Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,230 --> 00:00:33,420
O RESGATE DO VOO 771
1
00:00:56,816 --> 00:00:58,450
Deveria ir mais baixo.
2
00:01:09,676 --> 00:01:11,536
Mais baixo! Mais baixo!
3
00:01:15,540 --> 00:01:18,102
Est� muito alto! O vento vai levar
tudo fora do campo!
4
00:01:18,717 --> 00:01:21,146
� arriscado baixar mais!
N�o vai cobrir.
5
00:01:21,530 --> 00:01:23,899
Isso disseram a semana toda!
6
00:01:23,796 --> 00:01:26,173
Precisa baixar mais!
Pensei que fossem os melhores!
7
00:01:27,406 --> 00:01:29,107
Jay, ele o quer mais baixo.
8
00:01:31,691 --> 00:01:35,659
Certo, Frank. Se � isso que ele quer,
irei mais baixo.
9
00:01:38,960 --> 00:01:41,269
- Assim est� melhor?
- Sim, assim.
10
00:01:41,577 --> 00:01:43,537
Se baixar mais, far� a colheita!
11
00:01:47,471 --> 00:01:48,468
Est� melhor!
12
00:01:52,994 --> 00:01:53,836
Melhor!
13
00:02:10,430 --> 00:02:12,475
Que merda de manobra foi essa?
Quase me arranca a cabe�a!
14
00:02:13,784 --> 00:02:15,005
Voc�s est�o despedidos!
15
00:02:19,389 --> 00:02:21,184
Jay, pode pousar.
Estamos em f�rias.
16
00:02:26,750 --> 00:02:28,291
O que ele est� fazendo?
17
00:02:31,135 --> 00:02:32,812
- Ele vai bater na ponte!
- Jay ...
18
00:02:34,009 --> 00:02:36,276
Ele vai bater!
18
00:02:53,030 --> 00:02:54,870
SAN FRANCISCO
21 DE DEZEMBRO
19
00:03:00,487 --> 00:03:01,600
Ol�, querida.
20
00:03:02,828 --> 00:03:03,966
Cheguei!
21
00:03:06,858 --> 00:03:08,387
Desculpe chegar tarde.
22
00:03:10,616 --> 00:03:12,930
Ei, quem montou a �rvore?
23
00:03:14,558 --> 00:03:15,060
Querida?
23
00:03:21,209 --> 00:03:22,381
Voc� est� bem?
24
00:03:24,207 --> 00:03:25,470
O que faz na cama?
25
00:03:27,393 --> 00:03:29,152
Bem, meu amante acabou de sair.
26
00:03:31,514 --> 00:03:33,254
Eu o conhe�o?
27
00:03:34,065 --> 00:03:36,515
Acho que sim.
� o que est� arrumando o forno.
28
00:03:38,501 --> 00:03:40,969
Vou lhe fazer uma pergunta.
29
00:03:44,737 --> 00:03:50,020
- Ele � t�o bonito como eu?
- N�o, mas est� dispon�vel.
30
00:03:51,942 --> 00:03:54,133
Mas eu estou aqui, agora!
31
00:04:11,241 --> 00:04:13,586
Ol� ... Ol� ...
32
00:04:19,702 --> 00:04:21,700
Sentiu isso?
33
00:04:24,258 --> 00:04:25,576
Foi um chute de macho!
34
00:04:26,371 --> 00:04:28,653
� um lutador, como voc�.
35
00:04:30,752 --> 00:04:32,350
Ele parou.
36
00:04:38,468 --> 00:04:40,208
Est� bem. J� foi o bastante.
Est� bem?
37
00:04:42,286 --> 00:04:44,639
Deve estar com fome.
Vai trabalhar, amanh� cedo?
38
00:04:47,039 --> 00:04:49,376
N�o vou trabalhar amanh�.
39
00:04:50,550 --> 00:04:52,320
Terminamos o trabalho hoje.
39
00:04:56,862 --> 00:04:59,222
Eu lhe disse que era
s� uma temporada.
40
00:05:00,322 --> 00:05:02,460
Vou encontrar outra coisa.
Sempre encontro.
41
00:05:03,187 --> 00:05:05,904
O problema � que nunca dura
mais que algumas semanas.
42
00:05:09,188 --> 00:05:16,433
Jay, n�s decidimos que, quando
o beb� nascer, eu n�o trabalharia.
43
00:05:16,819 --> 00:05:17,818
Sim, est� certo.
44
00:05:19,941 --> 00:05:22,314
Seu sal�rio ser� a �nica renda.
45
00:05:24,176 --> 00:05:26,582
Vou tentar arrumar
um emprego fixo, ok?
46
00:05:28,202 --> 00:05:31,213
Bem, voc� pegou o cargo
na Pacific West, ...
47
00:05:31,425 --> 00:05:33,543
e renunciou em um m�s.
48
00:05:34,023 --> 00:05:36,106
J� lhe expliquei, Ellen.
49
00:05:36,290 --> 00:05:41,118
N�o gosto de voar nesses monstros
tecnol�gicos, em uma rota fixa.
50
00:05:41,285 --> 00:05:45,556
Al�m disso, Harry me chamou hoje.
Conseguiu alguma coisa para n�s.
51
00:05:46,827 --> 00:05:48,281
Resolverei isso, ok?
52
00:06:19,337 --> 00:06:21,912
- Vamos, o que voc� tem a dizer?
- Eu n�o sei, Jay.
53
00:06:24,624 --> 00:06:26,908
Ele demorou um m�s para
nos pagar, na �ltima vez.
54
00:06:28,945 --> 00:06:31,857
Tenho falado em v�os para Honolulu,
v�rias vezes.
55
00:06:32,814 --> 00:06:35,858
Dois hidroavi�es, voando
pelo Pac�fico.
56
00:06:35,863 --> 00:06:38,715
Oh, voc�, eu e Amelia Erhardt.
57
00:06:39,051 --> 00:06:42,527
Sabe o que houve com ela?
Onde iremos?
58
00:06:43,596 --> 00:06:44,527
Ah, ele n�o nos disse.
59
00:06:44,983 --> 00:06:47,764
Jay, Frank, o que voc�s
acharam de seus avi�es?
60
00:06:48,207 --> 00:06:49,615
Que avi�es?
61
00:06:49,865 --> 00:06:52,840
Esses dois AG.
O comprador tem pressa.
62
00:06:57,312 --> 00:06:59,662
Por acaso, iremos para
Iowa ou Nebraska?
63
00:07:01,416 --> 00:07:03,422
Austr�lia?
64
00:07:03,827 --> 00:07:06,971
Foram bem na viagem para o Hava�.
� apenas um pouco mais longe.
65
00:07:07,046 --> 00:07:08,723
Muito mais, Harry!
66
00:07:09,258 --> 00:07:12,087
Sabem voar sobre o mar
e pilotar pulverizadores.
67
00:07:12,366 --> 00:07:15,405
- O cliente os quer no dia 25.
- No Natal?
68
00:07:15,458 --> 00:07:18,605
Admito que � um v�o longo, mas
v�o faz�-lo em quatro segmentos.
69
00:07:19,203 --> 00:07:22,540
O primeiro at� Honolulu,
depois at� Pago-Pago, ...
70
00:07:22,818 --> 00:07:26,979
depois Norfolk Island e
um menor, em Sydney.
71
00:07:27,770 --> 00:07:29,831
Sua capacidade � de 4 horas
de combust�vel nas asas, ...
72
00:07:30,111 --> 00:07:33,272
e mais 12 na cabine,
o que lhes dar� 16 horas.
73
00:07:33,677 --> 00:07:35,878
Duas horas a mais do que
o trecho mais longo.
74
00:07:36,301 --> 00:07:38,130
Voc�s foram os primeiros
em quem pensei.
75
00:07:38,140 --> 00:07:40,220
- � mesmo?
- Ora, vamos, Henry.
75
00:07:40,221 --> 00:07:43,249
Os primeiros em quem pensou?
Quantos antes recusaram o trabalho?
76
00:07:43,378 --> 00:07:45,584
- Esta � a especialidade de voc�s.
- Esque�a!
77
00:07:46,334 --> 00:07:49,187
Essas gavetas t�m mais
de 500 horas de v�o.
78
00:07:49,383 --> 00:07:51,966
300 horas, apenas um deles.
79
00:07:52,039 --> 00:07:54,807
- E o outro?
- 600 horas ...
80
00:07:56,623 --> 00:07:59,826
Esque�a! Eu n�o voaria
nele pela baia de Oakland.
81
00:08:00,226 --> 00:08:02,696
S�o 2.500 d�lares.
82
00:08:02,889 --> 00:08:05,078
- N�o, obrigado, Harry.
- Mais despesas!
83
00:08:05,442 --> 00:08:09,506
Ter�amos que pulverizar muitos campos,
para ganhar esse dinheiro.
84
00:08:09,792 --> 00:08:12,361
Frank, eu v�o com o de 600 horas.
85
00:08:12,662 --> 00:08:16,328
Voc� est� louco?
� o v�o mais longo do mundo.
86
00:08:16,413 --> 00:08:19,043
Poder�amos fazer isso dormindo.
87
00:08:19,727 --> 00:08:22,715
Ter�amos que fazer isso.
S�o 4 segmentos muito longos ...
88
00:08:22,716 --> 00:08:28,510
sobre a �gua, nessas aeronaves
projetadas para pulveriza��o.
89
00:08:34,055 --> 00:08:35,097
Ele tem raz�o, Harry.
90
00:08:36,181 --> 00:08:39,608
- Sim, � assim. � muito longe.
- � muito longe.
91
00:08:39,620 --> 00:08:43,270
- � muito, muito longe.
- Por 2.500 d�lares.
92
00:08:43,600 --> 00:08:46,264
- Jay!
- Venham aqui.
93
00:08:48,265 --> 00:08:49,429
Voc� aceitou?
94
00:08:50,207 --> 00:08:52,578
- Ser� apenas por 4 dias.
- Ser� Natal!
95
00:08:53,837 --> 00:08:58,016
Eles nos dar�o 4.000 d�lares.
O dinheiro ser� para o beb�.
96
00:08:58,461 --> 00:09:01,904
- N�o! Sabe que n�o � pelo dinheiro.
- O que significa isso?
97
00:09:01,977 --> 00:09:04,337
Qual �, Jay? Desde que o conhe�o,
voc� est� querendo provar algo.
98
00:09:04,395 --> 00:09:08,247
Voc� se arrisca muito e esta �
a sua acrobacia mais louca, Jay!
99
00:09:08,248--> 00:09:10,592
Esta � a �nica coisa que sei fazer,
Ellen, est� bem? A �nica coisa!
100
00:09:10,593 --> 00:09:12,456
N�o, Jay! � a �nica coisa
que voc� quer fazer!
101
00:09:13,107 --> 00:09:16,009
Voc� ser� pai em tr�s meses.
N�o deve continuar com isso.
102
00:09:16,028 --> 00:09:18,969
Voc� sabia como eu era,
quando nos casamos, certo?
103
00:09:19,050 --> 00:09:20,875
N�o dirigirei um �nibus
pelo resto de minha vida.
104
00:09:20,967 --> 00:09:25,520
N�o quero que meu filho me pergunte
todo dia se seu pai voltar� ou n�o.
105
00:09:29,801 --> 00:09:33,228
Pegue! Decore a sua �rvore.
Feliz Natal.
106
00:09:49,463 --> 00:09:52,380
- Oakley!
- Estou muito ocupado, Gordon.
107
00:09:52,181 --> 00:09:56,360
AEROPORTO DE AUCKLAND,
NOVA ZEL�NDIA - 22 DE DEZEMBRO
� sobre o meu co-piloto, Russell.
Voc� conhece o seu caso?
108
00:09:56,428 --> 00:09:57,460
N�o, receio que n�o.
109
00:09:57,960 --> 00:10:00,273
Recusam-se a promov�-lo.
110
00:10:00,663 --> 00:10:04,406
Oh, claro! � o que tem relat�rios
por problemas de atitude.
111
00:10:04,407 --> 00:10:06,050
O Inspetor deve ser informado.
112
00:10:06,055 --> 00:10:10,065
O Inspetor? � o nosso examinador-chefe.
Serviu ao Governo por anos.
113
00:10:10,102 --> 00:10:13,860
Atr�s de uma mesa, em vez de
uma cabine, todos os dias.
114
00:10:13,971 --> 00:10:16,415
Os burocratas n�o podem julgar-nos.
115
00:10:16,610 --> 00:10:18,779
Voc� n�o tem voado h� meses.
115
00:10:19,022 --> 00:10:20,544
Isto n�o � pessoal.
116
00:10:20,755 --> 00:10:24,207
Claro que �. Arruinar a carreira de um
sujeito, s� porque voc� n�o gosta dele!
117
00:10:24,252 --> 00:10:27,202
Um momento. H� anos voc� est�
neste Pa�s ...
118
00:10:27,230 --> 00:10:29,202
Apresentarei um relat�rio separado.
118
00:10:29,245 --> 00:10:32,547
- O chefe perderia autoridade.
- Admita que o inspetor estava errado.
119
00:10:32,652 --> 00:10:35,531
- Isso n�o � de sua conta.
- Claro que sim.
120
00:10:35,640 --> 00:10:37,754
� melhor esquecer isso.
N�o � assunto seu.
121
00:10:38,154 --> 00:10:40,653
E da�? Voc� vai me rebaixar?
122
00:10:41,034 --> 00:10:44,552
Vou me aposentar em dois anos e
tenho sido um piloto por 34 anos.
123
00:10:44,613 --> 00:10:46,970
Eu n�o me importo com
medidas disciplinares.
124
00:10:48,081 --> 00:10:52,124
Se voc� n�o fizer algo a respeito,
eu vou relat�-lo.
125
00:10:54,085 --> 00:10:55,953
Eu sou o piloto de maior
patente aqui!
126
00:11:00,710 --> 00:11:03,233
Russell ganhou o posto de Capit�o.
127
00:11:03,640 --> 00:11:08,690
E por serem t�o incompetentes,
eles lhe negam o posto.
128
00:11:10,177 --> 00:11:11,256
Oh, calma ...
Isso est� dif�cil.
129
00:11:11,632 --> 00:11:13,218
Eu disse que podiam
me despedir, ...
130
00:11:13,250 --> 00:11:15,618
porque pensava em me aposentar
de qualquer forma.
130
00:11:17,436 --> 00:11:21,142
Merda, Hillary. A aposentadoria
for�ada n�o funciona.
131
00:11:23,956 --> 00:11:25,537
Os melhores anos da minha
vida est�o � frente.
132
00:11:25,640 --> 00:11:30,085
Logo pensar� em alguma coisa
para fazer, e at� que o fa�a, ...
133
00:11:30,878 --> 00:11:32,430
eu j� tenho algumas id�ias.
134
00:11:33,488 --> 00:11:38,947
� mesmo? Talvez isto nos beneficiar�,
afinal de contas.
135
00:11:45,661 --> 00:11:49,438
Oh, espl�ndido! Ficar� �timo
com os adornos.
136
00:11:50,523 --> 00:11:52,921
Voc� se importaria de me
acompanhar at� em casa?
137
00:11:53,657 --> 00:11:55,910
�s ordens, Capit�o.
138
00:12:00,914 --> 00:12:03,246
N�o me agrada que voc� n�o
esteja aqui, no Natal.
139
00:12:03,737 --> 00:12:08,061
N�s vamos para Fiji esta tarde.
Eu estarei aqui �s 20:00h.
140
00:12:08,547 --> 00:12:12,715
- As crian�as estar�o esperando.
- Prometo chegar em tempo.
141
00:12:26,069 --> 00:12:30,641
AEROPORTO DE SAN FRANCISCO
23 DE DEZEMBRO
Essas coisas est�o pesadas.
Vamos aproveitar para tir�-las.
142
00:12:31,382 --> 00:12:34,154
- Acalme-se, Frank.
- Se tossirmos, n�s cairemos.
143
00:12:34,293 --> 00:12:38,584
Eles decolam a 80 n�s.
Vou trazer as cartas, ok?
144
00:12:38,651 --> 00:12:42,302
- Ok, Harry.
- Conseguiu dormir na noite passada?
145
00:12:43,659 --> 00:12:47,208
Sim, um pouco.
Logo me acostumarei com seu sof�.
146
00:12:49,660 --> 00:12:50,765
Tome.
146
00:12:51,557 --> 00:12:56,390
Aqui. Eu coloquei o r�dio HF e VHF
junto � cadeira, ...
147
00:12:56,506 --> 00:13:02,105
e coloquei uma antena de
longo alcance aqui.
148
00:13:03,102 --> 00:13:06,241
A unidade abaixo � o seu
localizador direcional.
149
00:13:07,077 --> 00:13:09,808
� dif�cil de ver aqui.
Tamb�m est� solto.
150
00:13:10,635 --> 00:13:13,068
Isso � f�cil de corrigir.
Com isto.
151
00:13:15,782 --> 00:13:19,203
Sabe, Harry, estou vendo que n�o
poupam despesas. Isso � muito bom.
152
00:13:20,587 --> 00:13:25,145
Voc� usar� a b�ssola que est�
aqui quase o tempo todo.
153
00:13:25,718 --> 00:13:26,921
Foi calibrada.
154
00:13:28,718 --> 00:13:29,746
Obrigado, Harry.
155
00:13:51,523 --> 00:13:53,868
Eu n�o queria que voc� fosse
sem a sua sacola de comida.
156
00:13:54,502 --> 00:13:55,501
Obrigado, eu ...
157
00:13:57,457 --> 00:14:01,489
eu comprei comida no posto
de gasolina ... Obrigado!
158
00:14:04,616 --> 00:14:07,045
Ou�a.
Tenha uma boa noite, ok?
159
00:14:12,889 --> 00:14:14,323
Vamos comemorar, quando eu voltar.
160
00:15:10,219 --> 00:15:13,606
Torre, falando Cessna 30771.
161
00:15:14,488 --> 00:15:18,528
V�o duplo, prontos para
decolar para Honolulu.
162
00:15:19,036 --> 00:15:20,062
Honolulu? Nisso?
163
00:15:21,163 --> 00:15:22,007
Sim, senhor.
164
00:15:23,023 --> 00:15:27,187
Ok, Cessna 771, v�o duplo.
Livre para a decolagem.
165
00:15:27,882 --> 00:15:28,825
"Aloha".
166
00:15:29,168 --> 00:15:34,501
Entendido. 771, v�o duplo.
"Aloha".
167
00:15:54,948 --> 00:15:55,844
Vamos, nen�m.
168
00:15:59,340 --> 00:16:00,642
Acelerando para 80 n�s.
169
00:17:03,294 --> 00:17:04,657
Ele vai ficar bem.
170
00:17:25,013 --> 00:17:28,032
Ei, Jay, desta vez poderia ir
por cima da ponte?
171
00:17:28,908 --> 00:17:30,860
Frank, voc� � muito chato.
172
00:17:54,140 --> 00:17:55,606
Boas Festas.
173
00:17:57,163 --> 00:17:59,546
Para o Natal na Austr�lia.
El.
174
00:18:43,230 --> 00:18:45,330
24 DE DEZEMBRO
174
00:18:57,638 --> 00:19:00,306
NA ROTA DE HONOLULU
PARA PAGO-PAGO
175
00:19:14,354 --> 00:19:15,454
� Pago-Pago!
176
00:19:17,020 --> 00:19:19,170
Que tal tomarmos um drinque tropical?
177
00:19:20,006 --> 00:19:22,365
- J� n�o bebeu o suficiente?
- Nunca!
178
00:19:23,262 --> 00:19:25,239
Tudo bem, o �ltimo � quem paga.
179
00:19:50,020 --> 00:19:52,746
Obrigado. Muito, muito obrigado.
180
00:19:53,707 --> 00:19:56,942
O que voc� acha, Frank?
Eles sabiam que vir�amos.
181
00:19:59,478 --> 00:20:02,280
Norfolk Island est� a 1.500
milhas n�uticas.
182
00:20:02,290 --> 00:20:04,975
Eu acho que ... Preste aten��o.
183
00:20:05,291 --> 00:20:08,404
- S�o quase 14 horas de combust�vel.
- Sim, n�o h� problemas.
185
00:20:08,502 --> 00:20:11,761
� bem longe.
Norfolk � apenas um ponto.
186
00:20:13,350 --> 00:20:14,676
Voc� nunca p�ra de se preocupar?
187
00:20:14,720 --> 00:20:17,416
- N�o quero me perder.
- N�o diga isso.
188
00:20:17,807 --> 00:20:20,807
Devemos aterrissar de dia, ok?
189
00:20:22,245 --> 00:20:24,721
- Decolagem de madrugada?
- Eu acordo voc� �s 3h.
190
00:20:25,212 --> 00:20:26,305
Oh, Frank!
191
00:20:27,810 --> 00:20:29,447
- Voc� � engra�ado, sabia?
- Sim, claro.
191
00:20:29,712 --> 00:20:31,201
Eu lhe disse isso, recentemente?
192
00:20:31,423 --> 00:20:34,449
Eu estou em uma ilha paradis�aca ...
193
00:20:36,307 --> 00:20:37,560
e vou para a cama �s 19:00h.
194
00:20:41,751 --> 00:20:44,607
Voc� � incrivelmente engra�ado.
195
00:20:51,761 --> 00:20:54,621
- O que voc� vai fazer no Ano Novo?
- Por que? Vai precisar de um �rbitro?
196
00:20:56,930 --> 00:20:57,835
Talvez.
197
00:20:59,207 --> 00:21:02,505
Eu n�o posso.
Vou a Phoenix, ver meu filho, se puder.
198
00:21:02,823 --> 00:21:03,805
S�rio?
199
00:21:05,031 --> 00:21:07,165
Esta � a primeira vez, desde que
Nancy e eu nos separamos.
200
00:21:08,053 --> 00:21:10,344
Eu n�o sabia que voc� tinha
problemas com Nancy.
201
00:21:10,890 --> 00:21:11,697
Nem eu.
202
00:21:14,960 --> 00:21:20,464
Ela ... ela disse que a exclu�,
que n�o lhe dedicava tempo.
203
00:21:22,706 --> 00:21:24,576
Eu n�o sei. Ela estava certa.
204
00:21:54,744 --> 00:21:56,373
Foi f�cil, Ellen.
205
00:21:57,255 --> 00:21:59,241
Eu disse que n�o tinha com
que se preocupar.
206
00:22:00,711 --> 00:22:03,119
Voc� j� foi ao m�dico?
207
00:22:03,557 --> 00:22:06,701
- Sim, sim. Eu fui. Eu ...
- O que voc� disse?
208
00:22:07,301 --> 00:22:08,540
N�o. Fale voc�.
209
00:22:10,051 --> 00:22:15,234
Sim. Ele disse que est� tudo bem,
e que devo descansar muito.
211
00:22:16,438 --> 00:22:17,682
O beb� continua chutando?
212
00:22:19,750 --> 00:22:21,904
Eu perguntei se o beb�
continua chutando.
213
00:22:22,397 --> 00:22:23,808
N�o, n�o muito.
214
00:22:24,560 --> 00:22:27,536
Ou�a, Ellen ...
obrigado pelo enfeite.
215
00:22:29,535 --> 00:22:31,906
Significou muito para mim.
Eu sei que est� chateada, ...
216
00:22:32,758 --> 00:22:35,395
mas vou recompens�-la,
quando retornar.
217
00:22:36,117 --> 00:22:37,528
Eu j� ouvi isso antes.
218
00:22:41,875 --> 00:22:43,861
Parece que voc� est�
se divertindo a�!
219
00:22:44,454 --> 00:22:48,854
N�o. N�o, n�o! N�o!
Estou no telefone p�blico fora.
220
00:22:49,389 --> 00:22:52,864
Uma banda est� tocando
em um restaurante.
221
00:22:53,673 --> 00:22:56,270
Acho que � assim que comemoram
o Natal aqui.
222
00:22:57,442 --> 00:22:59,514
E assim comemoramos n�s, n�o Jay?
223
00:23:00,187 --> 00:23:01,489
Vamos, isso � injusto.
224
00:23:01,770 --> 00:23:04,937
Est� bem. Ligue-me quando chegar
em Norfolk Island, ok?
225
00:23:05,147 --> 00:23:08,940
Eu n�o posso ligar � noite.
Voc� precisa dormir.
226
00:23:08,945 --> 00:23:12,907
Acha que eu posso dormir,
com voc� arriscando sua vida?
227
00:23:13,115 --> 00:23:14,922
Eu fa�o isso por voc� e o beb�.
228
00:23:16,824 --> 00:23:22,657
N�o, Jay. N�o me culpe por isso!
Voc� n�o entende, n�o �?
229
00:23:22,659 --> 00:23:25,450
Voc� vai ser pai, Jay.
� hora de crescer.
230
00:23:41,377 --> 00:23:44,703
MANH� DE NATAL
4H DA MANH�
231
00:23:46,448 --> 00:23:47,420
Obrigado.
232
00:23:50,625--> 00:23:53,597
Ouviu isso? � o meu est�mago
roncando.
232
00:23:54,370 --> 00:23:57,860
Eu n�o sabia que tudo estaria
fechado no Natal.
233
00:23:59,206 --> 00:24:01,143
Voaremos 14 horas com fome.
234
00:24:01,366 --> 00:24:04,227
- Voc� n�o dormiu a noite passada?
- N�o dormi.
235
00:24:04,648 --> 00:24:08,316
A m�sica me manteve acordado.
Voc� falou com Ellen?
236
00:24:09,722 --> 00:24:11,147
N�o s�o boas not�cias.
Quer ouvir?
237
00:24:12,241 --> 00:24:15,506
- Oh, sinto muito.
- Deixe disso. N�o pe�a desculpas.
238
00:24:18,408 --> 00:24:23,553
Torre, Cessna falando 30771,
pronto para a decolagem.
239
00:24:26,720 --> 00:24:27,473
V�o 771, livre para decolagem.
240
00:24:30,581 --> 00:24:31,586
Repita, Torre.
241
00:24:32,843 --> 00:24:34,268
Eu disse v�, homem, v�.
242
00:24:34,375 --> 00:24:38,572
Entendido, 771. Vamos buscar algo
para o desjejum, Frank.
243
00:24:48,804 --> 00:24:51,009
Ok, desta vez, eu guiarei
e voc� rezar�.
244
00:25:02,024 --> 00:25:03,151
Vamos l�, amigo.
245
00:25:07,470 --> 00:25:08,415
Vamos.
246
00:25:16,502 --> 00:25:17,427
Excelente!
247
00:25:19,540 --> 00:25:21,313
� f�cil, Frank. Vamos.
248
00:25:26,248 --> 00:25:27,420
Sim, vamos sair daqui.
249
00:25:32,866 --> 00:25:33,890
Voc� parece bem, Frank!
250
00:25:55,183 --> 00:25:58,520
Vamos l�, Frank, solte a embreagem.
251
00:25:58,530 --> 00:25:59,984
Eu n�o estou brecando.
252
00:26:00,667 --> 00:26:02,740
Vou tirar este avi�o de Pago-Pago.
252
00:26:06,909 --> 00:26:07,908
Vamos, nen�m.
253
00:26:09,575 --> 00:26:12,759
- Voc� est� no final da pista, Frank!
- Ainda n�o atingi velocidade!
254
00:26:15,870 --> 00:26:16,880
Frank!
254
00:26:18,294 --> 00:26:20,603
Cessna 785, voc� est� com problemas?
255
00:26:20,672 --> 00:26:22,769
Sim, o motor perdeu compress�o.
256
00:26:24,635 --> 00:26:26,403
N�o vou poder decolar.
257
00:26:35,289 --> 00:26:36,830
Terei que pousar na �gua.
258
00:26:37,120 --> 00:26:38,020
Frank!
258
00:26:49,595 --> 00:26:52,678
Torre, meu parceiro caiu na �gua!
259
00:26:52,720 --> 00:26:54,638
Tirem-no logo!
Vou descer para ver.
260
00:26:55,759 --> 00:26:57,704
Entendido.
O resgate est� a caminho.
261
00:27:46,850 --> 00:27:49,568
Eles o pegaram.
Torre, pode entrar em contato?
262
00:27:51,657 --> 00:27:55,332
- Frank?
- Por aqui!
263
00:27:58,202 --> 00:27:59,890
Jay, eu estou bem.
264
00:28:00,243 --> 00:28:03,670
Sim, eu posso v�-lo.
Vou aterrissar!
265
00:28:04,103 --> 00:28:08,507
N�o, voc� n�o pode aterrissar
com o tanque cheio. N�o deve!
266
00:28:09,080 --> 00:28:10,025
Vou descer, certo?
267
00:28:12,433 --> 00:28:16,364
N�o, n�o des�a. N�o deve
arriscar ambos os avi�es.
268
00:28:17,375 --> 00:28:21,049
Eu estou bem.
Irei para casa no pr�ximo v�o.
269
00:28:21,867 --> 00:28:23,386
Eu n�o vou sem voc�.
270
00:28:23,820 --> 00:28:25,648
N�s vamos perder U$ 4.000?
270
00:28:28,857 --> 00:28:31,317
- Tem certeza que est� bem?
- Olhe ... veja isso.
271
00:28:36,382 --> 00:28:39,759
Esta dan�a n�o me convence
de que voc� esteja bem.
272
00:28:40,547 --> 00:28:41,891
� a �ltima etapa, Jay.
273
00:28:43,201 --> 00:28:44,868
Consiga o dinheiro
para a sua fam�lia.
274
00:28:45,460 --> 00:28:46,670
Voc� precisa.
274
00:28:47,718 --> 00:28:48,744
Certo, amigo.
275
00:28:49,889 --> 00:28:52,650
V� embora! Est� queimando
combust�vel � toa.
276
00:28:59,852 --> 00:29:00,865
At� a vista, amigo.
277
00:29:04,073 --> 00:29:05,117
Nos veremos, amigo.
278
00:29:09,065 --> 00:29:10,455
Oh! Voc� est� bem?
279
00:29:31,733 --> 00:29:33,439
AEROPORTO DE FIJI
16:12H
280
00:29:33,440 --> 00:29:37,211
�ltima chamada para o
v�o 308 para Auckland.
281
00:29:37,959 --> 00:29:41,256
�ltima chamada para o v�o 308.
282
00:29:41,601 --> 00:29:42,801
D�-me a sua passagem.
283
00:29:43,220 --> 00:29:44,310
Ok, � por aqui.
283
00:29:54,364 --> 00:29:56,522
Ol�, Warren!
Bem-vindo a bordo.
284
00:29:57,254 --> 00:29:58,638
- Oi, Gordon. Russel.
- Ol�.
285
00:29:59,350 --> 00:30:01,581
Um piloto substituto parece
necess�rio aqui?
286
00:30:02,538 --> 00:30:08,267
� melhor prevenir do que remediar.
� o regulamento, n�o sabe?
287
00:30:08,630 --> 00:30:09,770
- Checou o tempo?
- Como?
287
00:30:10,493 --> 00:30:13,037
Eu suponho que tenha
checado o tempo, n�o?
288
00:30:14,583 --> 00:30:17,494
Sim, fiz isso. N�o haver� problemas
durante 2 horas.
289
00:30:19,269 --> 00:30:20,644
Estamos longe da tempestade.
290
00:30:21,347 --> 00:30:22,306
Magnifico.
291
00:30:23,498 --> 00:30:27,386
Ah, � a nova Comiss�ria de bordo.
Querem conhec�-la?
292
00:30:28,190 --> 00:30:32,610
Este � Russ Mann, Primeiro Oficial
e futuro Capit�o.
293
00:30:32,909 --> 00:30:35,738
Ele � o Capit�o Warren Banks.
Piloto substituto voltando � base.
294
00:30:36,815 --> 00:30:37,864
Ela � Vanessa Cruz.
295
00:30:40,349 --> 00:30:43,232
- J� tem a lista de passageiros?
- Apenas 88 passageiros de volta.
296
00:30:44,440 --> 00:30:46,841
Talvez depois possamos
ir tomar um drinque, n�o?
297
00:30:47,863 --> 00:30:49,127
Russ, os futuros Capit�es
n�o podem beber.
298
00:30:49,841 --> 00:30:50,856
Por que n�o?
299
00:30:52,270 --> 00:30:54,902
Ei, Gordon! N�o se intrometa.
300
00:31:02,633 --> 00:31:06,839
V�o 308 com destino
a Auckland. Autorizado.
301
00:31:07,331 --> 00:31:09,247
Entendido 308.
Bom dia!
302
00:32:06,071 --> 00:32:10,427
Central de Norfolk.
Cessna 30771, c�mbio.
303
00:32:13,001 --> 00:32:14,477
Responda, Central de Norkfolk.
304
00:32:32,338 --> 00:32:35,975
Central de Norfolk, aqui � Cessna 30771.
Voc�s est�o a�?
305
00:32:39,050 --> 00:32:40,314
Talvez sairam para jantar?
306
00:32:42,211 --> 00:32:44,841
Vamos, acordem!
Eu deveria estar em cima de voc�s.
307
00:32:46,855 --> 00:32:47,830
Algu�m moveu a ilha?
308
00:32:53,273 --> 00:32:55,488
Por que trabalha t�o bem, Harry?
309
00:32:58,047 --> 00:32:59,527
Com cuidado agora ...
310
00:33:19,099 --> 00:33:20,076
Droga!
311
00:33:26,031 --> 00:33:30,128
Auckland. Aqui Cessna 30771.
C�mbio.
312
00:33:31,128 --> 00:33:34,064
Cessna 30771,
Aqui Central de Auckland.
313
00:33:34,827 --> 00:33:38,440
Sim, Auckland. Eu passei do meu
destino a 30 minutos, em Norfolk Island.
314
00:33:38,848 --> 00:33:42,763
N�o h� terra � vista por aqui
e n�o os recebi por VHF.
315
00:33:43,544 --> 00:33:46,773
Cessna 771, voc� declara
uma emerg�ncia?
316
00:33:56,246 --> 00:33:59,607
Cessna 771, voc� declara
uma emerg�ncia?
317
00:34:02,447 --> 00:34:06,165
Cessna 771, voc� declara
uma emerg�ncia?
318
00:34:08,235 --> 00:34:11,397
771, voc� declara uma emerg�ncia?
319
00:34:17,231 --> 00:34:18,688
Sim ... eu declaro uma emerg�ncia.
320
00:34:28,305 --> 00:34:31,290
C�digo Vermelho.
Sr. Hudson, c�digo vermelho.
321
00:34:33,340 --> 00:34:35,210
CENTRAL DE AUCKLAND
17:17H
321
00:34:39,837 --> 00:34:44,097
Cessna 30771, aqui � o Oficial Hudson.
Qual o problema? C�mbio.
322
00:34:45,386 --> 00:34:49,159
Eu deveria estar sobre Norfolk Island,
mas n�o vejo a ilha.
323
00:34:49,759 --> 00:34:51,203
Qual o seu plano de v�o?
324
00:34:51,464 --> 00:34:53,979
Voando de Pago-Pago
para Norfolk Island.
325
00:34:54,446 --> 00:35:01,408
Estou no curso 215 magn�tico,
devido a um vento de 12 n�s.
326
00:35:01,828 --> 00:35:03,803
Tentaremos estabelecer
a sua posi��o.
327
00:35:04,138 --> 00:35:08,161
Use seu ADF para receber leitura
no Kaitaia em 460.
328
00:35:19,038 --> 00:35:23,468
Recebo Kaitaia em 335.
Deve estar errado.
329
00:35:24,178 --> 00:35:25,339
Eu n�o poderia ter saido muito.
330
00:35:25,561 --> 00:35:30,825
O vidro protetor se desprendeu
sobre a agulha.
331
00:35:31,252 --> 00:35:32,494
Ficou descalibrada.
332
00:35:33,183 --> 00:35:38,181
- O seu rumo magn�tico � 215?
- Assim foi, por 24 horas.
333
00:35:38,847 --> 00:35:42,492
771, continue com sua dire��o atual.
Aguarde instru��es.
334
00:35:43,860 --> 00:35:45,820
Preparem um centro
de busca em 30 ...
335
00:35:45,228 --> 00:35:48,142
e d�em-me uma lista de aeronaves
e navios nas proximidades.
336
00:35:51,859 --> 00:35:54,449
Cessna 30771, fala a Central
de Auckland.
337
00:35:54,745 --> 00:35:57,702
A equipe de resgate seguir� em breve.
338
00:35:58,179 --> 00:35:59,659
Voc� tem instrumenta��o adequada?
339
00:35:59,787 --> 00:36:03,850
Sim, mas n�o � das melhores.
340
00:36:04,029 --> 00:36:05,443
Quanto lhe resta de combust�vel?
341
00:36:05,686 --> 00:36:07,318
� um avi�o AG Truck.
342
00:36:07,984 --> 00:36:11,548
O tanque principal foi consumido
completamente.
343
00:36:12,869 --> 00:36:16,120
Os medidores indicam tr�s horas
de combust�vel nas asas.
344
00:36:17,302 --> 00:36:20,290
Tentarei aumentar o tempo
desacelerando.
345
00:36:20,549 --> 00:36:23,610
- Bem pensado.
- Certo.
346
00:36:24,838 --> 00:36:28,452
- E sobre os avi�es?
- Somente o 308 da Nova Zel�ndia.
347
00:36:28,592 --> 00:36:30,964
- � comercial.
- Quantos passageiros?
348
00:36:31,084 --> 00:36:32,248
- 88 passageiros.
- Diabos!
349
00:36:34,627 --> 00:36:37,620
Air New Zealand 308,
aqui � a Central de Auckland.
350
00:36:37,914 --> 00:36:40,381
Aqui V�o 308, na escuta.
351
00:36:40,468 --> 00:36:43,337
H� um Cessna 30771 que est�
perto de voc�, ...
352
00:36:43,338 --> 00:36:46,774
indo para Norfolk Island e
n�o sabemos onde est�.
353
00:36:46,825 --> 00:36:48,995
Seus instrumentos de navega��o
est�o falhando.
354
00:36:49,125 --> 00:36:54,683
Tente entrar em contato com ele pela
frequ�ncia 8845 para prestar assist�ncia.
355
00:36:55,574 --> 00:36:57,410
Entendido, Auckland.
Iremos tentar.
356
00:37:00,258 --> 00:37:06,448
Cessna 30771, fala Air
New Zealand 308. Est� ouvindo?
357
00:37:06,624 --> 00:37:09,213
Cessna 771, ouvindo alto e claro.
358
00:37:09,508 --> 00:37:13,439
Estamos indo para Auckland
e nos disseram que est� perdido.
359
00:37:14,107 --> 00:37:16,320
Fico feliz em ouv�-lo, 308.
360
00:37:17,639 --> 00:37:20,562
Eu voei 14 horas a 215 magn�ticos,
desde Pago-Pago, ...
361
00:37:20,565 --> 00:37:25,614
mas fiz calculos errados e meus
indicadores falharam.
362
00:37:26,329 --> 00:37:29,235
- 14 Horas?
- Quanto combust�vel lhe resta?
363
00:37:30,210 --> 00:37:33,205
Bem, 3 horas, mais ou menos.
364
00:37:34,550 --> 00:37:36,240
Talvez eu caia sem poder
indicar a minha posi��o.
364
00:37:41,336 --> 00:37:45,694
Aguente a�, j� volto. Curve-se para
economizar combust�vel.
365
00:37:47,259 --> 00:37:49,457
- Bem, estou fazendo isso.
- Boa decis�o.
366
00:37:51,456 --> 00:37:52,615
Pe�a � Vanessa para vir aqui.
367
00:37:54,105 --> 00:37:55,615
A que dist�ncia estamos
da tempestade?
368
00:37:56,231 --> 00:38:00,249
- Est� chegando, mas ainda est� longe.
- Ok.
369
00:38:01,876 --> 00:38:04,356
Se ele cair sem dar a sua posi��o, ...
370
00:38:04,360 --> 00:38:07,865
n�o ir� sobreviver, especialmente
com essa tempestade que est� vindo.
371
00:38:10,086 --> 00:38:11,126
Temos bastante combust�vel.
372
00:38:12,021 --> 00:38:15,595
Devemos procurar por ele?
N�o sabemos onde ele est�.
373
00:38:19,158 --> 00:38:22,273
H� um piloto perdido.
Gordon quer procur�-lo.
374
00:38:23,495 --> 00:38:26,623
S�rio, quer desviar um voo com
88 passageiros?
375
00:38:27,395 --> 00:38:30,954
N�o � arriscado. N�o h� mais
avi�es na �rea ...
376
00:38:30,955 --> 00:38:34,267
e os nossos instrumentos dar�o
a nossa posi��o o tempo todo.
377
00:38:34,321 --> 00:38:37,723
Para onde vamos? N�o sabemos a
dire��o que ele est�. Leste? Oeste?
378
00:38:38,031 --> 00:38:41,734
Isto saberemos descobrindo
a que dist�ncia ele est�.
379
00:38:42,677 --> 00:38:45,336
Mude para um canal de VHF.
Tomara que esteja ao alcance.
380
00:38:46,722 --> 00:38:47,718
Para que isso serve?
381
00:38:48,208 --> 00:38:53,493
A faixa de VHF � de 300 km.
Se o captarmos, ele est� perto.
382
00:38:53,814 --> 00:38:57,207
- E se n�o?
- S� Deus saber�.
383
00:38:58,328 --> 00:39:03,234
- Cessna 771, como est� indo?
- Poderia estar melhor.
384
00:39:03,385 --> 00:39:07,891
Bem, queremos saber onde est�.
Vamos mudar para um canal VHF.
385
00:39:07,892 --> 00:39:09,349
Gostar�amos que fizesse o mesmo.
386
00:39:09,794 --> 00:39:13,475
Mude para 121,5 VHF e tente
entrar em contato conosco.
387
00:39:14,458 --> 00:39:15,980
Entendido, aguarde.
388
00:39:19,689 --> 00:39:21,847
V�o New Zeland 308,
pode me ouvir?
389
00:39:23,477 --> 00:39:24,648
Pode me ouvir?
390
00:39:31,018 --> 00:39:33,439
V�o New Zeland 308, est� a�?
391
00:39:38,835 --> 00:39:41,836
- N�o h� nada em VHF. Isso n�o � bom.
- Aguarde.
392
00:39:46,839 --> 00:39:48,751
Ele est� a mais de 300 quil�metros
de n�s.
393
00:39:49,031 --> 00:39:51,032
Ele poderia estar na Ant�rtida.
394
00:39:51,259 --> 00:39:52,990
Sim, mas temos que encontr�-lo.
395
00:39:53,303 --> 00:39:56,139
N�s n�o podemos decidir
sem autoriza��o.
396
00:39:56,214 --> 00:39:59,033
N�s n�o podemos esperar pela
autoriza��o. Seria muito tarde.
397
00:39:59,107 --> 00:40:01,520
N�o aceitarei a responsabilidade ...
398
00:40:01,530 --> 00:40:03,754
N�o � sua responsabilidade.
Eu sou o mais alto no ranking aqui!
399
00:40:03,755 --> 00:40:05,254
� minha responsabilidade!
399
00:40:05,569 --> 00:40:07,620
E a sua responsabilidade com
os passageiros, n�o � maior?
400
00:40:07,624 --> 00:40:09,208
N�o h� nenhum risco para os
passageiros em auxiliar este homem!
401
00:40:09,391 --> 00:40:13,426
Mesmo os computadores n�o
podem decidir tudo!
402
00:40:14,190 --> 00:40:17,297
Enquanto este velho Capit�o
estiver no comando, ...
403
00:40:17,298 --> 00:40:19,671
ajudaremos este jovem piloto.
404
00:40:24,296 --> 00:40:26,406
Ei, Gordon, como sabe
que ele � jovem?
405
00:40:28,670 --> 00:40:30,560
Comparado comigo,
todos s�o jovens.
406
00:40:34,131 --> 00:40:37,249
Voc� nos convenceu.
E quanto a eles?
407
00:40:39,857 --> 00:40:43,355
H� muitas crian�as, Capit�o.
Fale com eles.
408
00:40:47,292 --> 00:40:48,704
� seu, Russ.
409
00:41:07,481 --> 00:41:12,579
Senhoras e senhores. Senhoras
e senhores, a sua aten��o, por favor.
410
00:41:12,618 --> 00:41:16,658
Eu sou o Capit�o Gordon. Calma,
n�o h� nada errado com este avi�o.
411
00:41:17,166 --> 00:41:23,744
Recebemos um chamado de ajuda
de um piloto americano, ...
412
00:41:23,782 --> 00:41:26,380
que est� pilotando um avi�o de
pequeno porte nesta �rea.
413
00:41:26,434 --> 00:41:30,448
Seus instrumentos falharam e
ele n�o sabe a sua posi��o.
414
00:41:30,511 --> 00:41:32,801
Est� perdido e ficando
sem combust�vel.
415
00:41:33,157 --> 00:41:36,383
A Central de Auckland nos chamou
para pedir ajuda.
416
00:41:38,260 --> 00:41:40,810
N�o h� perigo para n�s.
Temos muito combust�vel.
417
00:41:42,074 --> 00:41:45,343
Com a permiss�o de voc�s,
gostaria de tentar encontr�-lo.
418
00:41:52,853 --> 00:41:54,057
Vamos em frente!
419
00:41:57,311 --> 00:42:00,521
Sr. Capit�o, como foi
que ele se perdeu?
420
00:42:01,156 --> 00:42:03,640
Venha aqui. Vou mostrar a todos.
421
00:42:05,611 --> 00:42:08,546
Finja ser um pequeno avi�o perdido.
Como voc� faria isso?
422
00:42:10,113 --> 00:42:11,501
Magn�fico! Ok ...
423
00:42:11,603 --> 00:42:16,389
Vire-se, voc� j� voou em linha
reta por muitas horas.
424
00:42:16,626 --> 00:42:21,514
De repente, voc� se depara
com um vento cruzado, ...
425
00:42:22,347 --> 00:42:25,420
tentando tir�-lo de seu destino.
426
00:42:25,918 --> 00:42:29,136
Venha aqui, filho.
Finja ser esse vento.
427
00:42:30,241 --> 00:42:33,859
Tente mudar seu curso.
� isso, garoto!
428
00:42:34,206 --> 00:42:37,930
O piloto americano � inteligente,
e tentou resistir.
429
00:42:38,438 --> 00:42:40,522
Ele voou contra o vento, ...
430
00:42:41,170 --> 00:42:44,241
mas o vento parou e o enganou.
431
00:42:46,294 --> 00:42:49,529
Os seus instrumentos n�o
o advertiram.
432
00:42:50,416 --> 00:42:54,434
Agora o pequeno avi�o est� voando
contra nada.
433
00:42:54,740 --> 00:42:55,862
O que acham que aconteceu?
434
00:42:56,350 --> 00:42:57,655
Ele voou para l�!
435
00:42:57,869 --> 00:43:00,586
Isso mesmo. Ent�o, deveria estar l�.
436
00:43:02,310 --> 00:43:05,274
Como ele voava sem instrumentos
de navega��o?
437
00:43:06,320 --> 00:43:10,216
Ele tem um localizador direcional,
mas est� falhando.
438
00:43:11,698 --> 00:43:12,982
Ele est� com graves problemas.
439
00:43:13,466 --> 00:43:16,212
O que me dizem?
N�s devemos tentar?
440
00:43:16,708 --> 00:43:17,879
Sim!
441
00:43:18,313 --> 00:43:23,540
Certo! Vigiem, todos voc�s.
Ele est� em algum lugar.
442
00:43:23,856 --> 00:43:24,881
E obrigado.
443
00:43:26,544 --> 00:43:28,846
Gordon, voc� � formid�vel.
444
00:43:32,295 --> 00:43:35,025
Veja isso ...
Estou vendo, estou vendo!
445
00:43:35,771 --> 00:43:36,788
Onde?
446
00:43:39,341 --> 00:43:40,691
Acho que n�o vi nada.
447
00:43:41,413 --> 00:43:45,194
Derek, isso n�o � brincadeira.
Sente-se!
448
00:43:52,801 --> 00:43:53,806
Todos de acordo.
449
00:43:54,553 --> 00:43:56,643
Vai notificar as Opera��es
de Comando, n�o?
450
00:43:57,015 --> 00:44:00,358
Eu sei que � meu dever.
Veja a situa��o do combust�vel.
451
00:44:01,294 --> 00:44:04,265
Programarei os pontos.
Consiga a autoriza��o.
452
00:44:04,956 --> 00:44:07,814
Ok, 771, aqui � o 308.
453
00:44:08,613 --> 00:44:10,768
Como est�o seus sinais vitais?
454
00:44:13,500 --> 00:44:17,759
Estou voando baixo sobre o oceano
e com pouco combust�vel.
455
00:44:19,839 --> 00:44:21,714
O vento � de 110 n�s agora.
456
00:44:22,536 --> 00:44:23,641
Eu s� posso ver ...
457
00:44:25,528 --> 00:44:26,578
�gua e nuvens.
458
00:44:29,995 --> 00:44:35,129
Eu voei por 14 horas e
sempre foi igual.
459
00:44:35,851 --> 00:44:37,961
Aguente, 771. Vamos encontr�-lo.
460
00:44:38,191 --> 00:44:43,402
S� chame por VHF a cada 2 minutos,
assim saberemos se estamos a 300 km.
461
00:44:44,292 --> 00:44:45,496
Farei isso. Obrigado.
462
00:44:48,044 --> 00:44:54,325
Ou�a, 308. Como est�o
me procurando?
463
00:44:54,529 --> 00:44:58,467
Acho que voc�s n�o t�m
radar a bordo.
464
00:45:02,321 --> 00:45:04,460
Como ir�o me encontrar?
465
00:45:12,615 --> 00:45:14,228
� uma boa pergunta.
466
00:45:24,340 --> 00:45:25,330
18:42H
466
00:45:25,444 --> 00:45:30,533
308, ainda n�o recebo em VHF
e est� anoitecendo r�pido.
467
00:45:31,775 --> 00:45:34,563
O mar est� calmo, acho que
vou descer na �gua.
468
00:45:36,293 --> 00:45:38,106
N�o fa�a isso, 771, ainda n�o.
469
00:45:40,781 --> 00:45:43,753
O mar n�o tem luzes de pouso.
470
00:45:44,161 --> 00:45:47,867
Se acabarei como alimento
para os tubar�es, ...
471
00:45:48,893 --> 00:45:51,207
prefiro poder v�-los
quando acontecer.
472
00:45:52,364 --> 00:45:54,446
D�-nos a chance de encontr�-lo.
473
00:45:55,801 --> 00:45:57,356
Mesmo se voc� sobreviver
� colis�o, ...
474
00:45:57,433 --> 00:45:59,297
n�o poderemos encontr�-lo na �gua.
475
00:45:59,755 --> 00:46:03,870
Precisamos contatar-nos por
VHF para podermos procur�-lo.
476
00:46:04,745 --> 00:46:06,616
Espere um pouco.
477
00:46:08,025 --> 00:46:11,131
Nos velhos tempos, usava-se
o Sol para navegar.
478
00:46:12,473 --> 00:46:13,532
Quantos anos voc� tem?
479
00:46:13,905 --> 00:46:17,869
- Esse cara � muito velho, 771.
- Quem �?
480
00:46:18,451 --> 00:46:21,218
Quem falou foi meu ex co-piloto.
481
00:46:21,812 --> 00:46:26,718
Ou�a, 771. Vire seu avi�o na dire��o
do Sol, que faremos o mesmo, ...
482
00:46:27,079 --> 00:46:29,151
e acertaremos as dire��es
com a b�ssola.
483
00:46:30,624 --> 00:46:33,120
Sim!
Entendido.
484
00:46:35,516 --> 00:46:37,108
Nada mal para um velho!
485
00:46:40,230 --> 00:46:43,210
18:49 H
485
00:46:46,149 --> 00:46:48,876
Central de Auckland, aqui � o v�o 308.
486
00:46:48,954 --> 00:46:55,380
Voando no FL 350,
girando 280 graus.
487
00:46:55,484 --> 00:46:57,806
Auckland, h� informa��o
de tr�fego?
488
00:46:57,846 --> 00:46:59,852
N�o h� informa��es de tr�fego.
Informe sua posi��o.
489
00:47:00,354 --> 00:47:02,643
Whenaupai j� enviou uma
equipe de resgate.
490
00:47:04,859 --> 00:47:06,269
N�o chegar�o antes do anoitecer.
491
00:47:12,375 --> 00:47:13,976
Ok, estou na dire��o do Sol.
492
00:47:14,884 --> 00:47:16,513
Qual a sua dire��o, 771?
493
00:47:17,834 --> 00:47:19,584
275 magn�ticos na b�ssola.
494
00:47:23,721 --> 00:47:25,050
Deve estar voltado para o Sul.
495
00:47:25,517 --> 00:47:27,931
Se tiver sua latitude,
poderia achar sua posi��o.
496
00:47:28,232 --> 00:47:29,833
Filho, voc� parece saber o que faz.
497
00:47:30,646 --> 00:47:33,761
Antes da �poca de sistemas
de refer�ncia, ...
498
00:47:34,043 --> 00:47:37,216
eu fui navegador. Havia muitos.
499
00:47:38,440 --> 00:47:40,478
� uma sorte ter voc� a bordo.
500
00:47:41,712 --> 00:47:44,252
Voc� deve estar �
nossa esquerda, 771.
501
00:47:45,945 --> 00:47:51,140
Eu n�o consigo v�-los. Talvez voc�s
j� tenham passado por mim.
502
00:47:51,718 --> 00:47:55,341
Sua velocidade � 5 vezes maior.
Quem sabe estamos nos afastando.
503
00:47:55,498 --> 00:47:58,281
Se soubermos que est� perto do Sol,
saberemos que est� � frente.
504
00:47:58,517 --> 00:48:01,238
Precisar�amos de um sextante.
505
00:48:01,550 --> 00:48:03,738
Toda essa tecnologia n�o serve.
505
00:48:05,075 --> 00:48:08,260
Ou�a, 771. Eu me lembrei de um
truque dos meus tempos de escoteiro.
506
00:48:09,247 --> 00:48:10,848
Eu n�o tenho tempo
para hist�rias, ok?
507
00:48:11,155 --> 00:48:17,167
Ou�a, calcularemos nossa dist�ncia
medindo a altura do Sol.
508
00:48:17,331 --> 00:48:20,336
Foi meu guia de escoteiro
quem me ensinou isso, h� anos.
509
00:48:20,489 --> 00:48:24,874
Primeiramente, aponte seu punho
para o Sol, na posi��o vertical.
510
00:48:26,607 --> 00:48:27,858
Isso � s�rio?
511
00:48:28,029 --> 00:48:32,697
Fa�a isso, 771 ... Que feio isso!
Qual � o seu nome?
512
00:48:33,093 --> 00:48:34,881
Jay ... Jay Parkins.
513
00:48:35,453 --> 00:48:37,846
Certo, Jay.
Aqui � Gordon Vette.
514
00:48:38,759 --> 00:48:42,140
Diga ol� para Russ Mann,
meu co-piloto, ...
515
00:48:42,204 --> 00:48:44,639
e para meu magn�fico navegador,
Warren Banks.
516
00:48:45,468 --> 00:48:47,332
Se algu�m puder encontr�-lo,
Banks o far�.
517
00:48:48,872 --> 00:48:52,361
- Ol�, rapazes.
- Ei, Jay! Voc� sabe a piada ...
518
00:48:52,496 --> 00:48:56,602
Farei voc� engolir esse microfone.
Muito bem, agora. Estique o punho!
519
00:48:59,810 --> 00:49:01,686
Tem certeza de que isso funcionar�?
520
00:49:02,066 --> 00:49:03,713
Escoteiros n�o mentem!
521
00:49:03,779 --> 00:49:09,905
Fique quieto e conte os n�s dos dedos
entre o horizonte e a parte baixa do Sol.
522
00:49:10,106 --> 00:49:12,253
Cada junta vale 1,25 graus.
523
00:49:20,778 --> 00:49:22,636
Pouco mais de um punho.
524
00:49:24,104 --> 00:49:27,133
S� me faltam dois dedos.
525
00:49:27,741 --> 00:49:30,309
O Sol para voc� est� mais alto.
Voc� est� mais perto dele.
526
00:49:30,429 --> 00:49:31,285
Isso significa que voc�
est� � nossa frente.
527
00:49:31,721 --> 00:49:34,131
- Quem foi o seu guia?
- Kit Carson.
528
00:49:34,345 --> 00:49:36,318
H� uma diferen�a de cinco graus.
529
00:49:36,342 --> 00:49:42,248
Com a diferen�a de altitude,
s�o cerca de 544 km.
530
00:49:42,813 --> 00:49:44,509
Estamos nos aproximando, Jay.
531
00:49:45,128 --> 00:49:47,101
Em breve, entraremos
em contato por VHF.
532
00:49:47,203 --> 00:49:50,772
Ser� mais r�pido, se n�s voarmos
em dire��es opostas.
533
00:49:51,140 --> 00:49:53,349
Quero que vire 180 graus
e voe em minha dire��o.
534
00:49:54,676 --> 00:49:59,581
Acho que n�o. Eu j� cobri essa �rea.
N�o h� nada. N�o h� terra.
535
00:50:00,242 --> 00:50:03,585
- Eu sei disso.
- Eu perderia mais combust�vel!
536
00:50:03,786 --> 00:50:05,508
Vamos, ou�a-me, por favor.
537
00:50:05,817 --> 00:50:08,918
N�o, de jeito nenhum.
N�o vou fazer isso, ouviu?
538
00:50:09,339 --> 00:50:11,412
Jay, vai ter que me esperar
de qualquer jeito.
539
00:50:11,906 --> 00:50:13,824
Desse modo, vamos nos encontrar
mais depressa.
540
00:50:22,554 --> 00:50:24,247
Espero que voc� esteja
certo, Gordon.
541
00:50:27,249 --> 00:50:28,190
Girando para 060.
542
00:50:48,457 --> 00:50:50,666
Que modo de ganhar
a vida, n�o, Jay?
543
00:50:51,727 --> 00:50:52,797
�s vezes.
544
00:50:55,806 --> 00:50:59,775
- Desde quando voc� faz isso?
- Comecei aos 14 anos.
545
00:51:00,263 --> 00:51:00,680
O que?
546
00:51:01,404 --> 00:51:05,348
� verdade. Em Staten Island,
quando eu era crian�a, ...
547
00:51:06,059 --> 00:51:08,869
havia um velho exc�ntrico l�.
548
00:51:09,867 --> 00:51:13,726
Um dia, ele me levou a uma pista
chamada Miller Field.
549
00:51:14,565 --> 00:51:17,274
Eles ofereciam passeios acrob�ticos ...
550
00:51:17,308 --> 00:51:18,721
e ele pagou a minha entrada.
551
00:51:19,642 --> 00:51:23,111
Decolamos e o piloto me
permitiu dar uma volta.
552
00:51:23,544 --> 00:51:27,305
Eu me apaixonei.
Foi mais divertido do que nadar n�.
553
00:51:28,806 --> 00:51:31,287
Voc� tem sotaque americano.
O que voc� est� fazendo aqui?
554
00:51:31,863 --> 00:51:36,764
Estive aqui durante a guerra e
conheci uma garota maravilhosa.
555
00:51:37,865 --> 00:51:42,130
Eu tenho voado aqui, desde ent�o.
Vou me aposentar em dois anos.
556
00:51:42,427 --> 00:51:43,415
E depois?
557
00:51:43,788 --> 00:51:48,413
N�o sei. Ainda n�o pensei nisso.
E quanto a voc�?
558
00:51:49,120 --> 00:51:50,725
Se eu sobreviver a isso, ...
559
00:51:53,245 --> 00:51:57,334
o curioso � que eu n�o
sei se eu poderia parar.
560
00:51:58,791 --> 00:52:01,580
Voar � a �nica coisa que
me faz sentir vivo.
561
00:52:02,346 --> 00:52:05,680
- Sim. Eu tamb�m me sentia assim.
- E agora, n�o mais?
562
00:52:07,716 --> 00:52:09,837
N�o nos �ltimos anos.
563
00:52:11,193 --> 00:52:14,365
Passei muito tempo aqui em cima.
564
00:52:15,833 --> 00:52:18,304
Eu perdi o primeiro namorado
da minha filha, ...
565
00:52:18,323 --> 00:52:22,128
o anivers�rio da minha neta.
Tenho saudades desses momentos.
566
00:52:23,783 --> 00:52:26,112
Talvez seja a hora de desembarcar.
567
00:52:27,290 --> 00:52:28,645
Voc� fala como a minha esposa.
568
00:52:29,772 --> 00:52:32,307
Jay, perdi o sinal.
Tem algo errado?
569
00:52:40,322 --> 00:52:42,683
N�o, tudo parece bem por aqui.
570
00:52:43,258 --> 00:52:47,889
Agora parece estar bem.
� hora de mudar para VHF.
571
00:52:48,822 --> 00:52:51,290
Entendido. Mudando.
572
00:52:55,990 --> 00:52:58,708
Jay! Jay! N�s o temos!
573
00:52:59,438 --> 00:53:01,749
Que diabos soa como um sino?
574
00:53:03,312 --> 00:53:05,707
Meu amuleto da sorte.
575
00:53:08,218 --> 00:53:10,667
- Bem feito.
- Tudo bem!
576
00:53:39,295 --> 00:53:41,533
Senhoras e senhores,
tenho boas not�cias.
577
00:53:41,798 --> 00:53:44,512
Entramos em contato com o Cessna.
Ele est� vindo at� n�s.
578
00:53:48,787 --> 00:53:49,876
Eu quero v�-lo!
579
00:53:56,768 --> 00:54:00,134
Jay, pelos meus c�lculos,
voc� deve estar pr�ximo.
580
00:54:00,231 --> 00:54:01,620
V� alguma coisa?
581
00:54:08,950 --> 00:54:09,906
Nada.
582
00:54:11,037 --> 00:54:13,105
As luzes intermitentes est�o acesas.
583
00:54:13,606 --> 00:54:15,601
Vamos expelir vapor?
Ele deveria v�-lo.
584
00:54:16,566 --> 00:54:20,508
Boa id�ia. Gire 40 graus.
Deixaremos um bom rastro.
585
00:54:27,284 --> 00:54:31,118
Al�, informa��o de Norfolk Island?
586
00:54:31,889 --> 00:54:35,351
Sim ... Desculpe-me, n�o consigo
ouvi-los.
587
00:54:35,939 --> 00:54:38,607
Gostaria dos telefones dos
Hot�is na ilha, por favor!
588
00:54:40,156 --> 00:54:42,240
Eu n�o a estou vendo.
589
00:54:42,364 --> 00:54:44,327
A temperatura n�o � adequada.
590
00:54:44,455 --> 00:54:48,477
Vou subir 600 metros.
Russ, notifique os passageiros.
591
00:54:52,722 --> 00:54:55,369
Est� muito seco,
n�o adianta tentar.
592
00:54:55,686 --> 00:54:59,309
Jay, voc� deveria estar
vendo nossas luzes agora.
593
00:54:59,698 --> 00:55:03,217
Deveria ver Norfolk Island,
mas n�o vejo nada.
594
00:55:03,533 --> 00:55:06,870
Pelos meus c�lculos, ele deveria
estar abaixo de n�s agora.
595
00:55:09,918 --> 00:55:13,390
N�o estou entendendo.
O que est� havendo?
596
00:55:16,915 --> 00:55:17,818
Hanson.
597
00:55:18,228 --> 00:55:21,669
Aqui � Ellen Parkins, esposa do Jay.
Desculpe acord�-lo.
598
00:55:21,783 --> 00:55:27,546
N�o tenho noticias de Jay.
Liguei para o Hotel, mas ele n�o est� l�.
599
00:55:28,211 --> 00:55:29,881
N�o sei se voc� sabe alguma
coisa dele.
600
00:55:30,831 --> 00:55:31,911
Sra. Parkins, ...
601
00:55:32,061 --> 00:55:36,928
n�o quero preocup�-la.
Liguei para Norfolk Island.
602
00:55:37,044 --> 00:55:39,456
Talvez ele tenha tido um
problema mec�nico.
603
00:55:39,679 --> 00:55:42,714
N�o ... Que problema mec�nico?
Do que est� falando?
604
00:55:42,839 --> 00:55:48,280
Jay perdeu seu analisador direcional.
N�o conseguiu localizar Norfolk Island.
605
00:55:48,280 --> 00:55:49,087
Oh, meu Deus!
606
00:55:49,469 --> 00:55:54,745
H� um avi�o na �rea e a For�a A�rea
enviou uma equipe de resgate.
607
00:55:54,968 --> 00:55:56,708
Eles o encontrar�o e
o guiar�o para terra.
608
00:55:57,140 --> 00:56:00,416
O que diz? Por que Frank
n�o pode gui�-lo?
609
00:56:01,250 --> 00:56:02,619
Frank n�o est� com ele.
610
00:56:03,772 --> 00:56:09,617
Decolando de Pago-Pago, o motor
dele falhou e ele perdeu o avi�o.
611
00:56:10,057 --> 00:56:13,560
Frank est� bem, pegou um
v�o para voltar para casa.
612
00:56:13,895 --> 00:56:16,515
Jay ... ele decidiu ir sozinho.
613
00:56:18,057 --> 00:56:19,699
Ent�o, Jay est� voando sozinho?
614
00:56:29,090 --> 00:56:30,870
18:57H
614
00:57:06,169 --> 00:57:07,751
O que est� havendo, Gordon?
615
00:57:07,855 --> 00:57:11,315
Subimos a 1.200 metros,
ms n�o deixamos esteira.
616
00:57:11,988 --> 00:57:12,749
Droga!
617
00:57:15,726 --> 00:57:18,291
Se n�o tivermos contato
visual em breve, ...
618
00:57:19,456 --> 00:57:21,982
eu terei uma noite muito
interessante por aqui.
619
00:57:25,448 --> 00:57:27,533
Gordon, h� uma maneira de
deixar uma esteira.
620
00:57:29,606 --> 00:57:31,194
� um velho truque de combate.
621
00:57:32,382 --> 00:57:34,605
Claro! Jogando combust�vel.
622
00:57:34,893 --> 00:57:39,154
Isso mesmo. N�o recomendaria
isso, Gordon, mas ...
623
00:57:42,952 --> 00:57:45,527
minha vida est� em jogo aqui.
624
00:57:50,397 --> 00:57:57,335
Nosso tempo de v�o ser� reduzido em
15 minutos, a cada minuto jogado fora.
625
00:57:59,131 --> 00:58:01,319
Quanto de combust�vel ainda temos?
626
00:58:02,789 --> 00:58:04,261
Para cerca de 4 horas.
627
00:58:06,296 --> 00:58:09,371
- Devemos informar os passageiros.
- Certo.
628
00:58:14,661 --> 00:58:17,628
Temos uma not�cia sobre a situa��o.
629
00:58:18,045 --> 00:58:20,327
Os dois avi�es n�o t�m
contato visual, ...
630
00:58:21,189 --> 00:58:23,559
por isso devemos usar um truque.
631
00:58:24,184 --> 00:58:29,272
Temos reserva de combust�vel para
cerca de 4 horas, o bastante ...
632
00:58:29,324 --> 00:58:33,099
para jogar uma parte
e formar uma esteira ...
633
00:58:33,268 --> 00:58:37,248
que possibilitaria ao Cessna
nos ver.
634
00:58:37,849 --> 00:58:38,837
Quanto de combust�vel?
635
00:58:39,731 --> 00:58:43,487
Bem, s� o suficiente para criar
uma bela esteira atrav�s do c�u.
636
00:58:43,506 --> 00:58:46,267
Ser� por 1 minuto, 15 minutos
a menos de reserva.
637
00:58:46,441 --> 00:58:48,324
Estamos a uma hora de Auckland, ...
638
00:58:48,661 --> 00:58:51,421
por isso n�o nos colocar�
em perigo.
639
00:58:52,113 --> 00:58:55,789
Capit�o, eu sou respons�vel
por essas crian�as.
640
00:58:56,648 --> 00:58:57,670
Eu entendo.
641
00:58:57,898 --> 00:59:00,609
Eu n�o sei o que seus pais diriam.
642
00:59:01,621 --> 00:59:05,792
Sugere que abandonemos a busca?
643
00:59:13,884 --> 00:59:15,760
Voc� acredita que este
homem poderia morrer?
644
00:59:16,370 --> 00:59:18,350
Eu receio que essa chance exista.
645
00:59:28,457 --> 00:59:31,928
Muito bem, observem com cuidado!
Obrigado.
646
00:59:41,682 --> 00:59:44,104
Preparem-se para derramar.
647
00:59:55,871 --> 00:59:56,749
Jay?
648
01:00:00,257 --> 01:00:01,108
Jay!
649
01:00:01,340 --> 01:00:02,230
Jay!
649
01:00:06,827 --> 01:00:07,836
Sim!
650
01:00:08,789 --> 01:00:10,851
Voc� n�o est� se rendendo, n�o �?
651
01:00:13,669 --> 01:00:14,622
N�o.
652
01:00:15,479 --> 01:00:19,308
Ok. Comecemos o derrame.
Iniciem a contagem.
653
01:00:29,591 --> 01:00:30,681
Desliguem.
654
01:00:37,370 --> 01:00:38,648
Eu n�o vejo nada.
655
01:00:39,492 --> 01:00:41,510
Jay, deixamos um rastro de 15 km.
656
01:00:43,287 --> 01:00:45,525
Posso estar perdido,
mas n�o cego, certo?
657
01:00:46,676 --> 01:00:49,067
N�s erramos nos c�lculos.
658
01:00:53,468 --> 01:00:55,436
Como ele n�o nos viu?
659
01:00:55,782 --> 01:00:59,197
Ele deve estar muito longe.
Foi uma perda de tempo.
660
01:00:59,361 --> 01:01:01,233
N�o podemos abandon�-lo!
661
01:01:01,278 --> 01:01:04,230
Ele deve ter um kit de sobreviv�ncia.
662
01:01:04,329 --> 01:01:08,256
- H� uma tempestade se aproximando.
- Ent�o, ela tamb�m nos alcan�ar�.
663
01:01:08,329 --> 01:01:10,407
O que ele faz l�, em um
pequeno avi�o?
664
01:01:10,674 --> 01:01:13,181
Se quer correr o risco,
deve assumir as consequ�ncias.
665
01:01:14,107 --> 01:01:17,152
Aquele homem vai morrer,
se n�o o encontrarmos.
666
01:01:26,907 --> 01:01:30,630
S�o 15 minutos de combust�vel
a menos, Capit�o. Foi uma boa id�ia?
667
01:01:31,048 --> 01:01:33,798
Com menos peso, temos
4 horas de reserva.
668
01:01:34,838 --> 01:01:36,088
Lamento que n�o tenha funcionado.
669
01:01:36,426 --> 01:01:40,196
O resgate est� a caminho,
mas a tempestade os det�m.
670
01:01:40,449 --> 01:01:42,370
Temo que se aproxime rapidamente.
671
01:01:42,380 --> 01:01:44,370
19:03H
671
01:01:46,076 --> 01:01:48,708
Jay, n�o estamos t�o perto
quanto pens�vamos.
672
01:01:50,496 --> 01:01:51,772
N�o, acho que n�o, Gordon!
673
01:01:54,539 --> 01:01:56,811
E o Sol est� se pondo rapidamente.
674
01:01:57,142 --> 01:02:01,268
Pelo menos, estamos ao alcance
para o VHF.
675
01:02:03,051 --> 01:02:04,831
Quero tentar uma busca
de encerramento.
676
01:02:05,556 --> 01:02:07,208
Comece a voar em um c�rculo fechado.
677
01:02:09,367 --> 01:02:13,540
N�o acredito! Voc� me fez voltar
sobre �rea j� coberta, ...
678
01:02:13,591 --> 01:02:16,071
e agora quer que eu fa�a isso?
679
01:02:16,468 --> 01:02:19,978
Certo! Voarei dentro e fora de
seu alcance VHF.
680
01:02:20,223 --> 01:02:22,623
Isso � para obter o per�metro
de seu alcance.
681
01:02:22,652 --> 01:02:26,570
Assim conseguiremos obter a sua
posi��o. Voc� deve falar sem parar ...
682
01:02:26,573 --> 01:02:30,205
para sabermos a varia��o
da intensidade do sinal.
683
01:02:31,611 --> 01:02:32,668
Est� bem, eu ...
684
01:02:35,718 --> 01:02:38,127
Eu n�o tenho uma id�ia melhor,
ent�o, ...
685
01:02:40,779 --> 01:02:42,181
Tudo bem.
686
01:02:44,272 --> 01:02:46,969
O que posso falar?
687
01:02:48,703 --> 01:02:50,965
O que voc� quiser, para
podermos localiz�-lo.
688
01:02:53,393 --> 01:02:55,847
Estou voando, Gordon.
689
01:02:56,923 --> 01:02:59,238
E pela primeira vez, eu gostaria
de n�o estar.
690
01:03:01,381 --> 01:03:05,749
Eu penso na Ellen.
Gostaria de poder falar com ela.
691
01:03:06,795 --> 01:03:09,421
Talvez seja melhor que ela n�o saiba.
692
01:03:12,158 --> 01:03:15,189
Ei, Gordon.
N�s vamos ter um beb�.
693
01:03:17,119 --> 01:03:21,468
Sim. Jay Parkins vai ser papai.
694
01:03:22,749 --> 01:03:25,467
- Ei, Gordon, voc� tem filhos?
- Sim, tenho cinco filhos.
695
01:03:25,899 --> 01:03:29,130
- Cinco?
- Eu me casei jovem.
696
01:03:32,346 --> 01:03:34,405
Voc� queria todos eles?
697
01:03:34,665 --> 01:03:37,235
Claro!
E cada um � especial para mim.
698
01:03:38,230 --> 01:03:39,806
Voc� parece ser um grande pai.
699
01:03:43,213 --> 01:03:45,523
Eu tamb�m quero ser um bom pai.
700
01:03:46,334 --> 01:03:48,448
Melhor que o meu.
701
01:03:49,791 --> 01:03:51,983
N�o seria dif�cil.
Meu pai me deixou aos 7 anos.
702
01:03:55,643 --> 01:03:57,627
Gostaria de saber onde ele est�.
703
01:04:01,267 --> 01:04:02,668
Eu me pergunto se ele pensa em mim.
704
01:04:05,750 --> 01:04:08,093
Gostaria de chutar seu traseiro ...
705
01:04:10,367 --> 01:04:12,336
e tamb�m de abra��-lo.
706
01:04:22,656 --> 01:04:27,179
Desculpe, Gordon, n�o sei porque
estou falando disso. � que ...
707
01:04:29,440 --> 01:04:30,959
N�o se desculpe, filho.
708
01:04:32,679 --> 01:04:34,069
Continue falando.
709
01:04:37,529 --> 01:04:40,834
Jay, como se meteu nessa,
em pleno Natal?
710
01:04:42,343 --> 01:04:44,729
Eu precisava de dinheiro, Gordon.
711
01:04:46,869 --> 01:04:49,910
Minha fam�lia vai me visitar amanh�
e voc� est� convidado.
712
01:04:51,727 --> 01:04:52,927
� uma boa id�ia.
713
01:04:54,277 --> 01:04:57,304
N�o. Eu estou falando s�rio.
Voc� est� convidado.
714
01:04:58,795 --> 01:05:03,975
N�s cantaremos para sua esposa
uma linda can��o de Natal.
715
01:05:04,097 --> 01:05:05,009
Voc� aceita?
716
01:05:06,790 --> 01:05:08,220
Eu aceito.
717
01:05:17,252 --> 01:05:18,888
� quase noite.
718
01:05:21,106 --> 01:05:24,090
Vai ser dif�cil voar no escuro.
719
01:05:25,541 --> 01:05:32,120
Preciso descer, enquanto eu posso ver.
� hora de me molhar.
720
01:05:34,949 --> 01:05:37,224
Jay, eu gostaria de poder lhe
dar uma boa raz�o, ...
721
01:05:38,633 --> 01:05:40,830
mas n�o quero ainda que des�a.
722
01:05:41,689 --> 01:05:45,748
Gordon, eu estou seguindo as regras.
723
01:05:48,651 --> 01:05:52,857
Eu voei por quase
16 horas at� aqui.
724
01:05:54,548 --> 01:05:55,921
Estou ficando alucinado.
725
01:05:57,474 --> 01:05:59,832
Preciso ter certeza de
fazer isso direito.
726
01:06:01,752 --> 01:06:02,816
Ou�a, ...
727
01:06:04,297 --> 01:06:08,077
Gordon, se eu n�o
sobreviver a isto, ...
728
01:06:10,135 --> 01:06:11,412
poderia me fazer um favor?
729
01:06:12,472 --> 01:06:16,796
Poderia entrar em contato com
a Ellen e lhe dizer que ...
730
01:06:22,223 --> 01:06:24,591
que conversamos?
Ok?
731
01:06:32,054 --> 01:06:34,147
Acalme-se, Sra. Parkins!
Por favor.
732
01:06:34,408 --> 01:06:36,448
N�o consigo me comunicar
com a Central de Auckland.
733
01:06:36,872 --> 01:06:38,893
Eu preciso falar com o meu marido.
734
01:06:39,230 --> 01:06:44,335
Eles est�o ocupados tentando
encontrar Jay. H� um 767 na �rea.
735
01:06:45,237 --> 01:06:47,357
N�o! N�o me diga isso, certo?
736
01:06:47,652 --> 01:06:50,067
Eu sei que h� poucas chances
de encontr�-lo.
737
01:06:50,230 --> 01:06:54,889
Eu sei como se sente,
mas est�o fazendo o poss�vel.
738
01:06:55,073 --> 01:06:59,107
N�o teria nenhum problema, se ele
n�o tivesse ido nessa miss�o absurda.
739
01:06:59,312 --> 01:07:03,756
N�o � uma miss�o absurda. Isso se
faz com frequ�ncia e � seguro.
740
01:07:04,127 --> 01:07:05,142
Seguro?
741
01:07:08,432 --> 01:07:10,411
Ele est� perdido, sem instrumentos, ...
742
01:07:10,427 --> 01:07:12,827
ficando sem combust�vel,
e voc� est� dizendo que � seguro?
743
01:07:13,610 --> 01:07:15,970
� poss�vel que ele esteja no mar,
agora mesmo.
744
01:07:33,220 --> 01:07:34,870
19:18H
744
01:07:40,717 --> 01:07:47,089
Gordon? Quando descer, estarei
a sudoeste de Norfolk Island.
745
01:07:47,247 --> 01:07:48,808
Ainda n�o, Jay! Ainda n�o.
746
01:07:49,763 --> 01:07:51,808
Eu s� tenho poucos
minutos de Sol restando.
747
01:07:52,372 --> 01:07:54,479
Eu quero que voc� use
esses �ltimos minutos, filho.
748
01:07:55,077 --> 01:07:58,584
Diga-me exatamente
quando o Sol tiver sumido.
749
01:07:59,608 --> 01:08:01,848
A Central de Auckland vai
fazer o mesmo, ...
750
01:08:02,219 --> 01:08:04,267
para comparar a dire��o longitudinal.
751
01:08:04,908 --> 01:08:08,208
Diabos, Gordon. Se eu n�o descer
agora, talvez n�o sobreviva.
752
01:08:08,288 --> 01:08:11,680
Ou�a-me, Jay, se para voc� o Sol
se ocultar depois, ...
753
01:08:11,894 --> 01:08:15,894
o tempo dir� o qu�o longe a Oeste
voc� poder� estar.
754
01:08:16,102 --> 01:08:17,875
D�-nos esta chance.
755
01:08:25,408 --> 01:08:27,694
Tudo bem.
756
01:08:28,328 --> 01:08:30,207
Peguem um r�dio e v�o para a torre.
757
01:08:30,678 --> 01:08:33,008
Digam-me quando o Sol se p�r.
758
01:08:43,442 --> 01:08:46,550
OK. Estou aqui!
Estou pronto.
759
01:08:47,751 --> 01:08:49,288
Est� baixando.
760
01:08:54,916 --> 01:08:56,181
Marquem!
761
01:08:56,653 --> 01:08:59,535
- O tempo � 7:19:14.
- Esperem.
762
01:09:06,490 --> 01:09:10,512
- Marquem!
- Anote: 07:19 e 43 segundos.
763
01:09:15,200 --> 01:09:16,281
Vamos l�.
764
01:09:18,295 --> 01:09:22,275
Est� a cerca de 200 km a
Sudoeste de Norfolk.
765
01:09:22,324 --> 01:09:23,855
Est� perto de Auckland.
766
01:09:24,590 --> 01:09:26,520
Temos uma id�ia de onde ele est�.
767
01:09:27,100 --> 01:09:29,248
Sim, mas em que oceano?
768
01:09:32,8795 --> 01:09:34,799
Veja, Gordon, isto n�o funciona.
769
01:09:35,290 --> 01:09:37,591
Tenho que descer, antes que
a luz se v�.
770
01:09:40,867 --> 01:09:41,800
Jay!
771
01:09:43,890 --> 01:09:44,830
Jay!
771
01:09:45,034 --> 01:09:49,224
Perdemos o sinal VHF.
Ele se afastou mais de 300 km.
772
01:09:49,845 --> 01:09:51,276
Altere a frequ�ncia para HF.
773
01:09:57,049 --> 01:09:58,050
N�s o perdemos.
774
01:09:58,013 --> 01:10:02,420
Vamos voltar! Devemos encontr�-lo,
antes que des�a.
775
01:10:13,851 --> 01:10:15,245
Jay, voc� est� a�?
776
01:10:17,257 --> 01:10:18,629
Jay, voc� est� a�?
777
01:10:24,955 --> 01:10:28,368
Cessna 30771,
fala a Central de Auckland.
778
01:10:29,848 --> 01:10:31,838
Cessna 771.
779
01:10:32,486 --> 01:10:33,536
Vamos, Jay!
780
01:10:37,744 --> 01:10:39,113
Jay!
781
01:10:43,847 --> 01:10:44,810
Vamos, Jay!
782
01:10:51,316 --> 01:10:53,355
Vamos, Jay! Responda!
783
01:10:56,826 --> 01:10:59,495
- Gordon?
- Jay, voc� est� a�!
784
01:11:01,619 --> 01:11:02,847
Estou aqui.
785
01:11:05,395 --> 01:11:07,297
Meu HF n�o funciona.
786
01:11:08,206 --> 01:11:10,234
A antena deve ter se soltado.
787
01:11:10,818 --> 01:11:12,868
Eu achei que tinha descido.
788
01:11:15,099 --> 01:11:16,080
Eu quase, ...
789
01:11:19,392 --> 01:11:23,931
Mas n�o podia.
Eu n�o estou sozinho.
790
01:11:26,005 --> 01:11:28,809
Jay, estamos voltando
em dire��o a voc�.
791
01:11:30,641 --> 01:11:35,167
Eu quero que voc� suba lentamente
a 1.500 p�s, ...
792
01:11:36,897 --> 01:11:38,936
ainda voando em sua
posi��o atual ...
793
01:11:40,882 --> 01:11:42,543
e acenda todas as luzes que tiver.
794
01:11:45,331 --> 01:11:47,572
Acendi as poucas luzes que tenho.
795
01:11:49,174 --> 01:11:51,375
Esta coisa n�o foi feita para
voos noturnos.
796
01:12:01,784 --> 01:12:04,066
Voo 308, aqui � Central de Auckland.
797
01:12:04,647 --> 01:12:06,342
Este n�o � um procedimento normal, ....
798
01:12:06,453 --> 01:12:09,040
mas a esposa do piloto
quer falar com seu marido.
799
01:12:09,488 --> 01:12:11,954
N�o podemos nos comunicar.
Podemos fazer atrav�s de voc�s?
800
01:12:14,730 --> 01:12:16,082
Acho que ele precisa.
801
01:12:18,107 --> 01:12:19,608
Ponha na linha.
802
01:12:22,449 --> 01:12:26,797
Jay, h� algu�m que quer
falar com voc�.
803
01:12:26,860 --> 01:12:28,665
N�o pode se comunicar, mas
pode enviar mensagens.
804
01:12:30,201 --> 01:12:31,595
� a sua esposa.
805
01:12:32,085 --> 01:12:33,572
Como?
806
01:12:34,145 --> 01:12:36,394
N�o sei como ela descobriu,
mas sua mulher � esperta.
807
01:12:43,419 --> 01:12:44,368
Diga-lhe ...
808
01:12:45,853 --> 01:12:48,208
Diga a ele que quero
saber se ele est� bem.
809
01:12:50,848 --> 01:12:57,057
Diga-lhe que precisa voltar,
porque seu filho est� zangado ...
810
01:12:58,040 --> 01:12:59,852
e precisa de seu pai.
811
01:13:01,991 --> 01:13:05,199
Diga-lhe que n�o serei mais
um obst�culo.
812
01:13:06,887 --> 01:13:09,265
Que ele poder� levar cargas
para a China, ...
813
01:13:09,494 --> 01:13:13,318
levar cargas � China, ser um piloto
de testes, ou o que quiser.
814
01:13:13,703 --> 01:13:15,603
Ela s� quer que voc� volte.
815
01:13:15,768 --> 01:13:18,196
Diga a ela ...
816
01:13:21,465 --> 01:13:23,420
que eu tenho tudo sob controle, aqui.
817
01:13:25,207 --> 01:13:31,737
Eu s� quero ... que ela se cuide e
que cuide do beb�.
818
01:13:34,193 --> 01:13:37,647
Que n�o se esque�a de nossa
celebra��o de Natal.
819
01:13:40,538 --> 01:13:42,448
E quando eu chegar em casa, ...
820
01:13:42,874 --> 01:13:47,267
vou arrumar um emprego
fixo como piloto.
821
01:13:48,588 --> 01:13:52,143
Quando retornar, ele vai procurar
um emprego est�vel.
822
01:13:52,204 --> 01:13:56,824
Ficar� gordo, envelhecer� e
ver� voc� todas as noites.
823
01:13:57,109 --> 01:14:01,144
Ele n�o deve se preocupar
com isso, agora.
824
01:14:09,296 --> 01:14:11,259
Basta dizer a ele que eu o amo.
825
01:14:15,406 --> 01:14:16,419
Sim.
826
01:14:18,681 --> 01:14:20,090
Diga-lhe ...
827
01:14:21,987 --> 01:14:24,332
que finalmente isso est� claro.
828
01:14:27,051 --> 01:14:30,045
E que eu n�o sabia o quanto,
at� agora.
829
01:14:36,211 --> 01:14:38,455
Sra. Parkins, falando
por mim mesmo, ...
830
01:14:40,146 --> 01:14:43,482
eu lhe juro que vamos encontr�-lo.
831
01:14:44,902 --> 01:14:46,376
Devem faz�-lo.
832
01:14:50,498 --> 01:14:51,492
Obrigada, Capit�o.
833
01:14:56,683 --> 01:14:58,762
Chame o Comando de
Opera��es para mim.
834
01:14:59,837 --> 01:15:03,382
Diga que chamem Hillary para
avis�-la que eu vou chegar tarde.
835
01:15:07,642 --> 01:15:09,745
E para avisar a esposa
de Warren, tamb�m.
836
01:15:15,780 --> 01:15:17,956
Controle de Auckland,
aqui � o v�o 308.
837
01:15:36,607 --> 01:15:39,824
Gordon!
Estou dentro da tempestade!
838
01:15:41,389 --> 01:15:43,183
Saia dela, Jay, saia agora!
839
01:15:47,628 --> 01:15:49,271
Ele tem que sair,
ou ela vai destru�-lo.
840
01:15:49,316 --> 01:15:52,587
Reduza a velocidade, Jay,
e manobre para baixo.
841
01:15:52,714 --> 01:15:54,530
Estou tentando, droga!
842
01:16:02,179 --> 01:16:06,286
Mantenha o n�vel, Jay! Mantenha
o n�vel! Se girar, far� com que o tor�a.
843
01:16:07,364 --> 01:16:09,383
Eu perdi o controle!
Eu perdi o controle!
844
01:16:10,428 --> 01:16:13,902
Acalme-se, Jay.
Mantenha-o est�vel at� sair.
845
01:16:14,092 --> 01:16:15,258
Calma, agora.
846
01:16:17,973 --> 01:16:19,591
Eu n�o consigo.
847
01:16:20,520 --> 01:16:21,690
Gordon!
847
01:16:31,865 --> 01:16:34,190
Jay, Jay, fale comigo.
848
01:16:35,283 --> 01:16:37,735
Jay, vamos, fale comigo!
849
01:16:43,776 --> 01:16:44,833
Jay, voc� est� bem?
850
01:16:58,391 --> 01:17:01,047
Jay, fale comigo!
Vamos l�, homem, fale comigo!
851
01:17:04,872 --> 01:17:05,841
Sim ...
852
01:17:08,640 --> 01:17:10,218
Sim ... eu consegui sair.
853
01:17:11,496 --> 01:17:12,975
Eu estou bem.
854
01:17:16,125 --> 01:17:18,370
- Jay ...
- Sim, Gordon.
855
01:17:19,799 --> 01:17:21,362
Eu estou aqui.
856
01:17:22,566 --> 01:17:24,828
Gordon, ...
857
01:17:26,854 --> 01:17:28,504
eu acho que � o fim da linha.
858
01:17:28,553 --> 01:17:30,880
Vamos, n�o � o fim. Prometi � sua
mulher lev�-lo para a sua casa, ...
859
01:17:31,183 --> 01:17:32,823
e vou lev�-lo para a sua casa.
860
01:17:33,961 --> 01:17:35,136
N�o desista, filho!
861
01:17:38,826 --> 01:17:42,356
Sim, senhor. Aguardo ordens.
862
01:17:43,174 --> 01:17:47,576
Certo, garoto, mantenha seu curso atual.
Agora eu vou descer at� voc�.
863
01:17:49,078 --> 01:17:50,295
Vou descer a 3.000 p�s.
864
01:17:50,399 --> 01:17:53,302
Gordon, isso vai contra
os procedimentos.
865
01:17:53,397 --> 01:17:55,505
Voc� n�o pode voar em
uma tempestade!
866
01:17:55,939 --> 01:17:57,801
As nuvem passar�o por cima.
867
01:17:58,005 --> 01:18:02,527
Gire num raio de 32 km e mantenha
altura est�vel at� chegar a 3.000 p�s.
868
01:18:02,723 --> 01:18:04,229
E notifique os passageiros.
869
01:18:06,430 --> 01:18:08,910
19:55H
869
01:18:10,424 --> 01:18:12,949
Descemos a 3.000 p�s.
Haver� alguma turbul�ncia.
870
01:18:13,052 --> 01:18:18,095
Por favor, continuem procurando
o avi�o.
871
01:18:33,121 --> 01:18:37,509
V� para casa. Eu chamarei,
assim que soubermos de algo.
872
01:18:38,663 --> 01:18:40,196
- Frank!
- Ellen?
873
01:18:43,107 --> 01:18:46,116
O que voc� est� fazendo aqui?
Acabei de chegar. O que houve?
874
01:18:53,723 --> 01:18:56,123
�timo!
H� vazamentos no teto, tamb�m.
875
01:18:57,312 --> 01:19:01,431
- V�o 308, Auckland, c�mbio.
- Na escuta, Auckland.
876
01:19:01,897 --> 01:19:04,675
A equipe de resgate teve que voltar
por causa do mau tempo.
877
01:19:04,861 --> 01:19:06,126
Voc�s est�o sozinhos.
878
01:19:06,639 --> 01:19:08,271
Entendido.
Obrigado, senhor.
879
01:19:10,934 --> 01:19:12,426
V� em frente, Russ.
880
01:19:24,373 --> 01:19:26,522
Estaremos em s�rios apuros,
sabe disso?
881
01:19:29,249 --> 01:19:30,685
E aquele piloto tamb�m.
882
01:20:07,136 --> 01:20:09,225
20:36H
882
01:20:19,268 --> 01:20:21,184
Eu o estou vendo! L� embaixo!
883
01:20:21,260 --> 01:20:23,368
Derek, eu disse que n�o era um jogo.
J� chega!
884
01:20:25,188 --> 01:20:27,087
� verdade, � ele!
885
01:20:27,857 --> 01:20:29,543
� mesmo. Eu tamb�m o vejo!
886
01:20:30,602 --> 01:20:31,718
Ele est� ali!
887
01:20:41,236 --> 01:20:43,824
Ele est� l�. N�s o vimos.
Abaixo de n�s, � esquerda.
888
01:20:45,139 --> 01:20:46,612
Jay, estamos vendo voc�!
889
01:20:48,556 --> 01:20:49,989
Olhe para cima!
890
01:20:56,746 --> 01:21:00,371
Gordon ...
Eu estou vendo voc�!
891
01:21:08,587 --> 01:21:12,682
Oh, voc� parece bem!
Oh, est� parecendo uma �rvore de Natal!
892
01:21:16,821 --> 01:21:17,970
Eu vejo voc�.
893
01:21:28,490 --> 01:21:31,369
Volte agora e desacelere.
Flaps a 20 graus.
894
01:21:31,535 --> 01:21:33,725
Estamos indo para Noroeste.
895
01:21:33,881 --> 01:21:35,422
O tormenta bloqueou o campo visual.
896
01:21:36,225 --> 01:21:39,232
J� chega disso, droga!
E quanto a Auckland?
897
01:21:39,267 --> 01:21:42,283
Relataram bom tempo por agora,
mas ele n�o chegar� l�.
898
01:21:43,149 --> 01:21:46,788
Jay, Norfolk est� a 192 milhas,
mas o tempo est� ruim.
899
01:21:47,052 --> 01:21:50,535
Auckland est� a 282 milhas,
mas o tempo est� bom, agora.
900
01:21:50,829 --> 01:21:53,408
Ele n�o pode ir para Auckland
com t�o pouco combust�vel.
901
01:21:54,195 --> 01:21:57,205
- Ele n�o resistir� ao tempo de Norfolk.
- Ele cair� no mar.
902
01:21:57,358 --> 01:22:01,506
- N�o sabe quanto combust�vel ele tem.
- Isso o enviaria ao oceano!
903
01:22:01,754 --> 01:22:03,843
Ele voou por 18 horas, continuamente.
904
01:22:05,150 --> 01:22:07,674
N�o pode pousar em uma pista
desconhecida na tempestade.
905
01:22:08,191 --> 01:22:11,243
Ele j� deve ter feito isso antes.
� a sua �nica oportunidade.
906
01:22:11,402 --> 01:22:12,522
Eu duvido que ele tenha �xito.
907
01:22:12,642 --> 01:22:15,698
- Russ, estou errado?
- Eu n�o sei. N�o depende de n�s.
908
01:22:16,108 --> 01:22:19,853
Ele est� t�o cansado que nem
sequer lembra do seu nome agora.
909
01:22:20,149 --> 01:22:21,714
N�o poder� tomar
uma decis�o assim.
910
01:22:22,420 --> 01:22:24,924
Talvez n�o, mas � a sua vida.
911
01:22:28,751 --> 01:22:31,326
Jay, voc� entendeu o que
eu lhe disse?
912
01:22:31,414 --> 01:22:33,223
A escolha � sua.
Depende de voc�!
913
01:22:34,726 --> 01:22:36,442
Vai ser dif�cil para voc�
pousar em Norfolk.
914
01:22:36,598 --> 01:22:38,681
Auckland est� com bom tempo,
mas depende do combust�vel.
915
01:22:38,898 --> 01:22:41,131
N�o sabemos quanto lhe resta.
916
01:22:42,427 --> 01:22:43,562
Gordon, o que devo fazer?
917
01:22:44,739 --> 01:22:47,802
Eu n�o posso dizer o que deve fazer.
918
01:22:48,181 --> 01:22:51,262
Estaremos com voc�, n�o importa
o que voc� decidir.
919
01:23:03,334 --> 01:23:04,551
Certo, Gordon.
920
01:23:07,558 --> 01:23:11,626
Vamos pelo caminho mais longo.
Leve-me para Auckland.
921
01:23:11,802 --> 01:23:13,863
Certo, boa escolha!
Est� bem.
922
01:23:15,641 --> 01:23:20,903
Vamos girar 150 graus.
Voaremos a 200 n�s.
923
01:23:21,181 --> 01:23:24,754
Siga na nossa esteira.
Evite nossos res�duos.
924
01:23:26,479 --> 01:23:28,264
Entendido. Vou virar.
925
01:23:35,414 --> 01:23:38,579
Auckland, vamos voltar.
Estamos levando o pombo ao ninho.
926
01:23:44,720 --> 01:23:47,747
D�-me a sua posi��o a cada minuto.
O tempo est� piorando.
927
01:23:48,118 --> 01:23:50,317
Prepare um resgate por
via a�rea e por mar.
928
01:23:50,578 --> 01:23:52,698
D� ao 771 a posi��o da pista.
929
01:23:52,885 --> 01:23:54,841
Se ele cair no mar, afundar�.
Nunca o alcan�ar�o.
930
01:23:54,845 --> 01:23:55,830
Apenas fa�a!
930
01:23:57,210 --> 01:23:58,677
20:49H
930
01:23:57,677 --> 01:23:58,816
Voc� � a Sra. Madley?
931
01:23:59,170 --> 01:24:02,504
- Isso mesmo.
- Acabamos de nos inteirar.
932
01:24:02,702 --> 01:24:04,265
Eu sei que ele vai ficar bem.
933
01:24:11,873 --> 01:24:13,643
Eles est�o perto de Auckland.
934
01:24:14,262 --> 01:24:16,275
V�o pousar a qualquer momento.
935
01:24:19,501 --> 01:24:20,509
Estamos em 05.
936
01:24:24,441 --> 01:24:25,670
D�-me mais 5.
937
01:24:28,410 --> 01:24:29,563
300 p�s ...
938
01:24:30,874 --> 01:24:31,855
200 p�s ...
939
01:25:10,824 --> 01:25:12,716
Gordon! Gordon!
940
01:25:18,034 --> 01:25:22,201
Querido, desta vez n�o me importo
de voc� chegar atrasado.
941
01:25:23,527 --> 01:25:24,712
Reze por ele!
942
01:25:30,192 --> 01:25:31,969
771, como est� a sua visibilidade?
943
01:25:32,520 --> 01:25:33,608
Eu s� vejo chuva.
944
01:25:34,605 --> 01:25:38,954
Voo 771, vou lhe dar instru��es de
pouso. Fa�a exatamente o que digo.
945
01:25:39,169 --> 01:25:40,203
Entendido.
946
01:25:44,249 --> 01:25:46,855
Vire � esquerda, a 180.
947
01:25:47,013 --> 01:25:48,582
Come�e a descer.
948
01:25:48,748 --> 01:25:52,249
Girando 180 e descendo.
949
01:26:01,626 --> 01:26:05,350
771, est� indo bem.
Est� a cerca de 9 km da pista.
950
01:26:05,433 --> 01:26:08,099
- Consegue v�-la?
- Negativo.
951
01:26:11,393 --> 01:26:12,882
Ok, siga minhas instru��es.
952
01:26:15,437 --> 01:26:16,757
O motor come�ou a falhar.
953
01:26:18,779 --> 01:26:22,509
Voc� vai chegar.
Vire para 120.
954
01:26:22,832 --> 01:26:24,072
Para a esquerda, ...
955
01:26:24,452 --> 01:26:26,412
a 120.
956
01:26:52,015 --> 01:26:54,602
771, est� alinhado com a pista
de pouso.
957
01:26:54,678 --> 01:26:58,550
Est� a cerca de 3 milhas da pista.
Mantenha sua descida constante.
958
01:27:05,571 --> 01:27:08,610
Est� a 300 p�s de altura e a
menos de uma milha da pista.
959
01:27:09,004 --> 01:27:12,941
Ela est� adiante de voc�.
A pista est� bem na sua frente.
960
01:27:14,015 --> 01:27:16,356
Voc� est� vindo.
Vamos comemorar!
961
01:27:26,167 --> 01:27:29,376
Eu n�o tenho nenhuma propuls�o.
O controle n�o responde.
962
01:27:29,403 --> 01:27:34,928
Planeie, 771. Est� pr�ximo da
pista e tem altura suficiente.
963
01:27:35,229 --> 01:27:38,468
Mantenha essa velocidade de descida.
N�o pare.
964
01:27:39,298 --> 01:27:42,363
Certo ... certo. N�o vou parar.
965
01:27:49,631 --> 01:27:50,808
Vamos, nen�m.
966
01:27:52,165 --> 01:27:53,382
N�o pare, nen�m.
967
01:27:55,733 --> 01:27:56,883
Qual �, nen�m?
968
01:28:00,216 --> 01:28:01,508
Eu os estou vendo, Auckland!
969
01:28:05,261 --> 01:28:06,547
Onde voc� vai?
970
01:28:06,988 --> 01:28:09,488
Subir na torre!
Eu quero ver o pouso.
971
01:28:24,341 --> 01:28:26,710
- L� est�.
- Sim, l� est� ele.
972
01:28:35,384 --> 01:28:36,569
Vamos l�, voc� consegue.
973
01:29:01,486 --> 01:29:02,634
Ele pousou!
974
01:30:10,361 --> 01:30:11,732
- Gordon?
- Muito bem!
975
01:30:16,048 --> 01:30:17,211
Feliz Natal.
976
01:30:20,213 --> 01:30:21,250
Vamos para casa.
977
01:30:22,707 --> 01:30:23,760
Vamos l�!
978
01:30:35,183 --> 01:30:38,618
Quando Jay pousou, ele havia feito
23 horas e 3 minutos de v�o.
979
01:30:40,000 --> 01:30:43,429
Atualmente, ele � Comandante da
famosa American Airline.
980
01:30:44,976 --> 01:30:48,535
Gordon ainda vive em Auclkand,
onde � instrutor de v�o senior.
981
01:30:49,874 --> 01:30:53,609
Os dois homens continuam amigos,
15 anos depois desta aventura de Natal.
81947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.