Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,239
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,239 --> 00:00:05,680
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,309
With what right? She isn't Sung Woon's.
4
00:00:10,309 --> 00:00:11,580
When Eun Soo was born...
5
00:00:11,580 --> 00:00:12,580
(Episode 23)
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,450
we left a paper trail in the US.
7
00:00:14,889 --> 00:00:19,090
Eun Soo has the birthright as Sung Woon's child.
8
00:00:19,960 --> 00:00:21,259
You...
9
00:00:21,259 --> 00:00:23,360
Yes, that's why.
10
00:00:23,960 --> 00:00:26,360
Eun Soo has the right as Sung Woon's daughter.
11
00:00:26,759 --> 00:00:30,000
I'm going to claim her share of the inheritance.
12
00:00:33,069 --> 00:00:34,340
Hand it over.
13
00:00:35,440 --> 00:00:36,669
All of it.
14
00:00:40,879 --> 00:00:43,950
What can you do with just the birthright?
15
00:00:43,950 --> 00:00:45,319
It's not just the birthright.
16
00:00:46,020 --> 00:00:49,389
If it was, you wouldn't have come here.
17
00:00:50,290 --> 00:00:53,919
Didn't your attorney already tell you?
18
00:00:54,290 --> 00:00:58,099
I'm in absolute favor legally.
19
00:00:59,529 --> 00:01:01,270
It's your turn now.
20
00:01:02,470 --> 00:01:05,299
The fear of losing what you cherish the most.
21
00:01:05,870 --> 00:01:07,639
Enjoy that feeling.
22
00:01:08,669 --> 00:01:11,909
Okay. Let's say the law's in your favor,
23
00:01:12,779 --> 00:01:14,010
but...
24
00:01:15,150 --> 00:01:19,450
how long would it take to get our fortune by law?
25
00:01:20,950 --> 00:01:23,049
If we decide to delay it,
26
00:01:23,320 --> 00:01:25,919
you'll get old before you even receive it.
27
00:01:26,659 --> 00:01:29,829
Meanwhile, I'll take away everything that is yours.
28
00:01:31,760 --> 00:01:34,100
Try taking away our fortune.
29
00:01:34,930 --> 00:01:38,769
You'll lose everything that is yours in return.
30
00:01:39,400 --> 00:01:41,340
While the trial is on,
31
00:01:41,340 --> 00:01:45,079
you, your job, your family.
32
00:01:45,639 --> 00:01:49,650
I'll take everything away and make you suffer.
33
00:01:50,980 --> 00:01:52,779
Keep that in mind.
34
00:01:56,150 --> 00:01:57,490
How dare you smile?
35
00:02:14,440 --> 00:02:16,010
Why are you in such a rush?
36
00:02:18,410 --> 00:02:19,540
Let's...
37
00:02:21,049 --> 00:02:23,480
Let's go eat. I'm hungry.
38
00:02:27,950 --> 00:02:29,820
(We support you in whatever you do!)
39
00:02:40,660 --> 00:02:42,530
(Yeon Da Yeon)
40
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
We did it.
41
00:02:53,609 --> 00:02:56,450
Nice. Nice.
42
00:02:59,679 --> 00:03:01,220
- Hey. - What?
43
00:03:01,389 --> 00:03:04,790
The girl who got hurt before. What's her name?
44
00:03:04,790 --> 00:03:06,290
She's Yeon Da Yeon.
45
00:03:06,290 --> 00:03:08,160
You carried her on your back, remember?
46
00:03:09,130 --> 00:03:10,260
Hey, Yeon Da Yeon.
47
00:03:10,829 --> 00:03:13,100
Stop reading and be a referee for us.
48
00:03:16,570 --> 00:03:18,040
Hey. We can see you.
49
00:03:18,540 --> 00:03:21,109
She'd need four people to hide her.
50
00:03:34,790 --> 00:03:36,720
Why did she pretend like she didn't know me?
51
00:03:37,589 --> 00:03:40,519
Is it the same reason as mine?
52
00:03:44,329 --> 00:03:47,299
Yes, I'm in front of the store.
53
00:03:47,299 --> 00:03:49,630
I'll be right there. Give me a sec.
54
00:03:49,769 --> 00:03:50,769
Okay.
55
00:03:56,669 --> 00:03:59,410
Have you met Da Yeon? You were planning to see her.
56
00:04:00,010 --> 00:04:02,679
Yes. I'm with her right now.
57
00:04:03,049 --> 00:04:04,220
Who's that?
58
00:04:05,649 --> 00:04:08,519
- Send her back. - What? Why?
59
00:04:09,649 --> 00:04:12,919
It's Jae Hyung. Will you talk to him?
60
00:04:13,459 --> 00:04:15,760
He told me to send you back.
61
00:04:15,859 --> 00:04:17,159
I don't get what he means.
62
00:04:17,459 --> 00:04:19,159
You don't need to put her on the phone. Send...
63
00:04:19,829 --> 00:04:21,769
What's wrong, Jae Hyung?
64
00:04:23,899 --> 00:04:25,039
Yeon Da Yeon?
65
00:04:26,570 --> 00:04:27,839
Are you Fatty Yeon?
66
00:04:32,310 --> 00:04:33,610
No.
67
00:04:33,610 --> 00:04:36,279
It's you. Your voice still sounds the same.
68
00:04:37,680 --> 00:04:39,050
You've changed so much.
69
00:04:39,779 --> 00:04:40,849
Hey, come over here.
70
00:04:40,849 --> 00:04:42,990
It's Fatty... It's Da Yeon.
71
00:04:52,459 --> 00:04:56,370
The number you have dialed is unavailable...
72
00:04:56,370 --> 00:04:57,440
Gosh.
73
00:04:58,399 --> 00:05:02,740
- For Baekgil High! - For Baekgil High!
74
00:05:03,010 --> 00:05:04,610
- Cheers. - Cheers.
75
00:05:08,950 --> 00:05:10,649
Is it really you, Fatty Yeon?
76
00:05:11,680 --> 00:05:14,950
See? You look pretty when you lose weight.
77
00:05:15,450 --> 00:05:17,620
I've told you to lose weight.
78
00:05:20,829 --> 00:05:23,630
What? It's pork barbecue for lunch today.
79
00:05:23,630 --> 00:05:24,700
Let's post it on the internet.
80
00:05:25,659 --> 00:05:27,300
Gosh, look at her.
81
00:05:27,300 --> 00:05:28,899
She's humiliating our school.
82
00:05:29,370 --> 00:05:30,940
Hey. Stop it.
83
00:05:40,610 --> 00:05:42,050
Can I have your number?
84
00:05:44,120 --> 00:05:45,620
You're so shallow.
85
00:05:46,380 --> 00:05:48,950
You used to say she smelled like a pig.
86
00:05:48,950 --> 00:05:50,089
Come on.
87
00:05:50,420 --> 00:05:52,560
I would never tell you my number.
88
00:05:55,889 --> 00:05:57,829
Even one digit is a waste.
89
00:05:59,130 --> 00:06:01,329
If you have time to talk about other's appearance,
90
00:06:01,930 --> 00:06:03,829
look at yourselves in the mirror.
91
00:06:07,000 --> 00:06:09,269
So we made a joke about you when we were young.
92
00:06:09,870 --> 00:06:11,010
Are you still upset?
93
00:06:15,779 --> 00:06:16,979
How...
94
00:06:18,719 --> 00:06:20,349
could it be a joke?
95
00:06:25,289 --> 00:06:27,360
It was sharp like a razor to me.
96
00:06:28,260 --> 00:06:30,190
Whenever it hurt,
97
00:06:30,389 --> 00:06:33,200
I had to hang in there for dear life.
98
00:06:33,930 --> 00:06:35,870
It was just a joke for you?
99
00:06:37,130 --> 00:06:39,039
You posted my photo on the internet...
100
00:06:39,870 --> 00:06:41,440
to humiliate me deeply.
101
00:06:41,440 --> 00:06:42,740
And it was a joke for you?
102
00:06:45,409 --> 00:06:47,110
How could it be a joke?
103
00:06:47,950 --> 00:06:50,110
It made me want to kill myself.
104
00:06:51,050 --> 00:06:54,550
Hey, that's enough. It's all in the past.
105
00:06:55,089 --> 00:06:56,849
You've changed anyway.
106
00:06:57,860 --> 00:07:00,789
It's true that you were in awful shape back then.
107
00:07:00,789 --> 00:07:02,959
How dare you talk about me like that?
108
00:07:04,860 --> 00:07:07,159
I'm the same person from when I was in high school.
109
00:07:07,570 --> 00:07:09,670
I'm the same Yeon Da Yeon.
110
00:07:12,240 --> 00:07:14,209
Why are you being so dramatic?
111
00:07:14,870 --> 00:07:17,070
I apologize. Happy now?
112
00:07:17,579 --> 00:07:18,610
No.
113
00:07:19,380 --> 00:07:20,539
Don't apologize.
114
00:07:21,610 --> 00:07:24,849
You should've apologized to me when I was fat.
115
00:07:25,849 --> 00:07:27,450
You're just doing it for yourself,
116
00:07:27,450 --> 00:07:28,820
and I'll never accept it.
117
00:07:31,760 --> 00:07:34,930
You'll be a jerk to me for the rest of my life.
118
00:08:22,539 --> 00:08:24,479
You just saw her attitude.
119
00:08:24,579 --> 00:08:26,440
Now that she's slim, she's being so condescending.
120
00:08:26,440 --> 00:08:28,550
That piggy has just become a human being.
121
00:08:28,579 --> 00:08:29,649
I know.
122
00:08:42,030 --> 00:08:44,700
- Jae Hyung, stop. - Get off me.
123
00:08:45,099 --> 00:08:47,869
Let go of me. Get off!
124
00:08:47,869 --> 00:08:48,900
Get off!
125
00:09:12,589 --> 00:09:13,820
Were you waiting for me?
126
00:09:15,489 --> 00:09:16,890
We need to talk.
127
00:09:22,070 --> 00:09:24,239
Why? Is something wrong?
128
00:09:26,300 --> 00:09:27,369
Eun Tae.
129
00:09:28,339 --> 00:09:30,410
You don't have plans to get married yet?
130
00:09:30,709 --> 00:09:32,280
Stop talking about that.
131
00:09:32,810 --> 00:09:35,379
I told you. I don't want to have my own family.
132
00:09:36,009 --> 00:09:38,719
And my job isn't something I can do...
133
00:09:38,719 --> 00:09:40,950
after getting married and settling down.
134
00:09:41,119 --> 00:09:43,690
Then you just want to date girls?
135
00:09:44,719 --> 00:09:46,660
Is that why you're seeing a woman like that?
136
00:09:47,989 --> 00:09:50,660
A woman like that? Who do you mean?
137
00:09:50,660 --> 00:09:51,829
Park Yoo Ha.
138
00:09:54,570 --> 00:09:55,930
Don't talk about her like that.
139
00:09:56,200 --> 00:09:59,099
Are you siding with the divorced woman now?
140
00:09:59,270 --> 00:10:00,499
Jin Hee.
141
00:10:00,910 --> 00:10:03,170
Can I take back my power of attorney...
142
00:10:03,540 --> 00:10:04,979
that I gave you?
143
00:10:06,609 --> 00:10:09,810
I believed everything you did was for the hospital.
144
00:10:09,810 --> 00:10:11,450
Whatever my husband said,
145
00:10:11,450 --> 00:10:12,749
I thought you'd be right.
146
00:10:13,450 --> 00:10:15,390
Because my brother was always right.
147
00:10:17,089 --> 00:10:18,520
It's for the hospital.
148
00:10:18,890 --> 00:10:21,390
Then why does it say that...
149
00:10:21,390 --> 00:10:23,489
Park Yoo Ha is the chief investment officer?
150
00:10:23,489 --> 00:10:25,400
That's because she's best qualified.
151
00:10:25,859 --> 00:10:28,129
She's the one who found out that...
152
00:10:28,129 --> 00:10:30,800
the contract with Haea is disadvantageous to us.
153
00:10:31,869 --> 00:10:35,570
Then can you promise me that...
154
00:10:35,670 --> 00:10:38,079
you have no feelings for her...
155
00:10:38,079 --> 00:10:40,239
and it's 100 percent for the hospital?
156
00:10:41,609 --> 00:10:44,379
Promise me, and I'll trust whatever you say.
157
00:10:49,690 --> 00:10:50,719
Eun Tae.
158
00:10:51,119 --> 00:10:52,190
That's enough.
159
00:11:00,129 --> 00:11:02,829
He never says that he has no feelings for her.
160
00:11:10,140 --> 00:11:12,140
What a nice surprise.
161
00:11:12,440 --> 00:11:13,579
Jin Hee will take care...
162
00:11:13,579 --> 00:11:15,410
of the headache, Jung Eun Tae.
163
00:11:15,609 --> 00:11:18,050
Once Chae Hee Kyung lets go of her greed,
164
00:11:18,050 --> 00:11:21,020
everything will be settled so easily.
165
00:11:32,859 --> 00:11:34,229
(Thank you, Doctor Jung.)
166
00:11:34,229 --> 00:11:36,930
Doctor Jung, we received the supplies...
167
00:11:36,930 --> 00:11:38,339
and support fund well.
168
00:11:38,339 --> 00:11:40,570
And the hospital car will be on its way soon.
169
00:11:40,810 --> 00:11:42,469
I believe you'll be back soon as well.
170
00:11:43,270 --> 00:11:44,839
We can't wait to see you.
171
00:12:00,320 --> 00:12:01,430
Yoo Ha.
172
00:12:04,800 --> 00:12:05,859
Yoo Ha.
173
00:12:07,129 --> 00:12:08,599
I'm back.
174
00:12:10,629 --> 00:12:11,940
You must be tired.
175
00:12:14,869 --> 00:12:15,869
Let's go home.
176
00:12:24,379 --> 00:12:25,550
How did it go?
177
00:12:26,719 --> 00:12:29,450
Now that I want Eun Soo's inheritance,
178
00:12:29,619 --> 00:12:31,719
they'd do anything to stop me.
179
00:12:32,520 --> 00:12:35,060
They are tenacious when it comes to money.
180
00:12:35,430 --> 00:12:37,359
I'm afraid what they'd do.
181
00:12:37,359 --> 00:12:38,359
Yoo Ha.
182
00:12:39,400 --> 00:12:42,369
Are you sure you'll be okay?
183
00:12:42,729 --> 00:12:46,200
I started the whole thing not to become...
184
00:12:46,200 --> 00:12:48,410
an immoral mother like the rumor.
185
00:12:49,109 --> 00:12:50,780
That's why I revealed the truth.
186
00:12:51,079 --> 00:12:52,680
I can't turn back now.
187
00:12:55,450 --> 00:12:57,849
Don't worry about me.
188
00:12:59,150 --> 00:13:00,790
I have a plan.
189
00:13:07,530 --> 00:13:10,129
Are you going to let us give Eun Soo the money?
190
00:13:10,129 --> 00:13:11,400
Just use any means...
191
00:13:11,400 --> 00:13:12,800
to stop it.
192
00:13:13,060 --> 00:13:15,369
Park Yoo Ha has the unequivocal evidence.
193
00:13:15,369 --> 00:13:16,999
There's no way to deny it.
194
00:13:17,129 --> 00:13:19,800
Do we have to give her the money then?
195
00:13:19,869 --> 00:13:21,170
As I said,
196
00:13:21,170 --> 00:13:22,410
Eun Soo has her right...
197
00:13:22,410 --> 00:13:25,579
If we can't do it legally, then find another way.
198
00:13:25,940 --> 00:13:28,879
Find anything that's related to Park Yoo Ha.
199
00:13:29,150 --> 00:13:31,379
Her property and job.
200
00:13:31,379 --> 00:13:32,849
Buy the house or store belonging her family...
201
00:13:32,849 --> 00:13:34,520
if it's possible.
202
00:13:34,520 --> 00:13:35,849
We have to torture her...
203
00:13:35,849 --> 00:13:37,989
so that she caves in.
204
00:13:49,930 --> 00:13:51,499
(Haea Corporation)
205
00:13:51,700 --> 00:13:53,339
(Chief Director Chae Hee Kyung)
206
00:13:54,709 --> 00:13:55,839
Jung Eun Tae.
207
00:13:56,709 --> 00:13:59,910
He's Park Yoo Ha's closest business partner?
208
00:14:00,239 --> 00:14:01,249
Yes.
209
00:14:01,379 --> 00:14:02,550
What's the personal relationship with her?
210
00:14:02,550 --> 00:14:03,979
It's suspicious,
211
00:14:03,979 --> 00:14:05,520
but there's no evidence.
212
00:14:06,520 --> 00:14:07,650
Whatever it is,
213
00:14:07,650 --> 00:14:10,219
I'm sure Jung Eun Tae is being an obstacle...
214
00:14:10,219 --> 00:14:12,020
to getting rid of Park Yoo Ha.
215
00:14:20,060 --> 00:14:21,999
What makes you come here without notice?
216
00:14:22,670 --> 00:14:25,270
I'll make a contract on the terms...
217
00:14:25,270 --> 00:14:26,640
that Jahan Hospital wants.
218
00:14:27,200 --> 00:14:29,040
We will also give up...
219
00:14:29,040 --> 00:14:30,410
the medical device business...
220
00:14:30,410 --> 00:14:32,680
and the right for shop leases.
221
00:14:33,810 --> 00:14:34,849
I'm...
222
00:14:35,749 --> 00:14:38,450
grateful that you took a resolute step.
223
00:14:38,450 --> 00:14:41,719
On one condition.
224
00:14:42,320 --> 00:14:45,589
I want you to destroy Park Yoo Ha...
225
00:14:45,759 --> 00:14:47,790
and kick her out of the hospital.
226
00:14:48,829 --> 00:14:51,499
It wouldn't be easy though.
227
00:14:52,060 --> 00:14:53,200
It's unjustifiable.
228
00:14:53,200 --> 00:14:54,930
You can make up justification.
229
00:14:55,900 --> 00:14:58,070
She's an investment officer.
230
00:14:58,070 --> 00:14:59,469
There are a lot to pick on.
231
00:15:00,570 --> 00:15:02,839
I want her to be arrested...
232
00:15:02,839 --> 00:15:04,310
or sued.
233
00:15:04,379 --> 00:15:07,009
I'll make her regret that she got on my nerves.
234
00:15:13,749 --> 00:15:16,520
Moon Sik, were you waiting for me?
235
00:15:16,849 --> 00:15:18,859
Yes. I came here to meet CEO Yang...
236
00:15:18,859 --> 00:15:20,660
and heard you were coming.
237
00:15:20,729 --> 00:15:23,589
But Director Hong is here.
238
00:15:23,829 --> 00:15:25,329
We should wait a while.
239
00:15:25,700 --> 00:15:27,499
You should listen to the stockholders.
240
00:15:27,599 --> 00:15:30,700
They have a lot of complaints about it.
241
00:15:30,700 --> 00:15:34,040
That's enough. Don't make me repeat myself.
242
00:15:35,969 --> 00:15:40,009
He has confrontations with Director Hong these days.
243
00:15:41,550 --> 00:15:42,879
Are you all right?
244
00:15:43,749 --> 00:15:47,619
It seems Director Hong is against your project.
245
00:15:48,219 --> 00:15:50,790
I have you backing me up.
246
00:16:03,369 --> 00:16:06,599
You should've told me you were here.
247
00:16:07,540 --> 00:16:10,209
You look troubled.
248
00:16:11,440 --> 00:16:12,640
This is nothing new.
249
00:16:13,239 --> 00:16:14,849
People who work for Director Hong...
250
00:16:15,280 --> 00:16:17,310
aren't easy to deal with.
251
00:16:18,820 --> 00:16:21,290
By the way, I'm worried about your son.
252
00:16:21,589 --> 00:16:23,249
He's faced with huge disagreement...
253
00:16:23,249 --> 00:16:24,859
with the product fair ahead.
254
00:16:27,160 --> 00:16:30,800
So I plan to give my shares to him.
255
00:16:31,660 --> 00:16:32,800
What?
256
00:16:32,800 --> 00:16:36,270
That's what he wanted though he didn't say it.
257
00:16:37,640 --> 00:16:39,739
He would be nothing more than my puppet...
258
00:16:39,739 --> 00:16:41,810
with just the power of attorney.
259
00:16:42,540 --> 00:16:45,540
Once he becomes a shareholder,
260
00:16:45,910 --> 00:16:48,050
he'll be able to lead the project confidently.
261
00:16:48,479 --> 00:16:50,050
Supporting him...
262
00:16:50,550 --> 00:16:52,920
that much could be...
263
00:16:54,719 --> 00:16:56,150
He's my son after all.
264
00:17:02,690 --> 00:17:05,630
(Yeon Da Yeon)
265
00:17:10,499 --> 00:17:13,140
You shouldn't lower yourself.
266
00:17:13,440 --> 00:17:15,610
You're neither servile nor materialistic.
267
00:17:16,370 --> 00:17:17,910
But I'm serious.
268
00:17:18,440 --> 00:17:20,509
Why don't you know yourself better?
269
00:17:21,850 --> 00:17:23,680
You're such a decent man.
270
00:17:27,489 --> 00:17:29,190
(Yeon Da Yeon)
271
00:17:39,660 --> 00:17:40,799
Yes, sir.
272
00:17:43,799 --> 00:17:44,999
What?
273
00:17:44,999 --> 00:17:46,969
(Mr. Kim)
274
00:17:59,719 --> 00:18:01,950
Da Yeon, answer my calls.
275
00:18:02,150 --> 00:18:04,459
Jae Hyung is a bit in trouble.
276
00:18:04,660 --> 00:18:06,819
I think you should step forward to settle this.
277
00:18:13,600 --> 00:18:16,799
We're high school friends. Let's not do this.
278
00:18:17,299 --> 00:18:18,640
He's your junior at work,
279
00:18:18,640 --> 00:18:20,370
but you shouldn't side him on this.
280
00:18:20,670 --> 00:18:21,940
So what?
281
00:18:21,940 --> 00:18:23,469
I need two weeks of treatment.
282
00:18:23,469 --> 00:18:25,110
I should've made it 10 weeks.
283
00:18:25,309 --> 00:18:26,739
Come on.
284
00:18:28,749 --> 00:18:30,979
Let's stop and settle it here.
285
00:18:32,249 --> 00:18:33,420
I'll let you off.
286
00:18:33,580 --> 00:18:36,789
Just pay 1,000 dollars for my hospital fees.
287
00:18:38,819 --> 00:18:41,860
I'll rather go to prison than pay you money.
288
00:18:41,860 --> 00:18:42,930
Jae Hyung.
289
00:18:42,930 --> 00:18:44,959
I won't give him even a penny.
290
00:18:45,559 --> 00:18:48,830
You better not think of ripping me off.
291
00:18:50,269 --> 00:18:51,640
We'll see if you can stay stubborn until the end.
292
00:18:53,200 --> 00:18:55,039
Hey, hey.
293
00:18:56,440 --> 00:18:57,979
Goodness.
294
00:18:58,380 --> 00:19:01,180
Why did we hold the alumni reunion in the beginning?
295
00:19:05,479 --> 00:19:07,249
I heard you came here to threaten Jae Hyung.
296
00:19:07,350 --> 00:19:09,190
What are you doing here, Fatty Yeon?
297
00:19:13,319 --> 00:19:14,430
Hey.
298
00:19:14,529 --> 00:19:15,930
Your neck looks fine.
299
00:19:16,330 --> 00:19:18,459
You're fine without that thing, so what's the use?
300
00:19:19,999 --> 00:19:22,370
Rip me off if you want to threaten someone.
301
00:19:23,100 --> 00:19:24,840
Try to threaten Jae Hyung one more time,
302
00:19:24,940 --> 00:19:26,370
and I'll sue you.
303
00:19:26,370 --> 00:19:28,840
What? What did I do wrong?
304
00:19:29,370 --> 00:19:32,610
I know it's you who sent my picture to Mr. Kim.
305
00:19:33,509 --> 00:19:35,009
You distributed my picture without permission,
306
00:19:35,150 --> 00:19:38,049
and you defamed me by calling me Fatty Yeon.
307
00:19:38,680 --> 00:19:39,920
I'll rip you off...
308
00:19:39,920 --> 00:19:42,620
multiple times more than you did to him.
309
00:19:43,090 --> 00:19:46,190
We're high school friends. Let's not be like this.
310
00:19:48,160 --> 00:19:50,390
Let's talk it out.
311
00:19:56,670 --> 00:19:57,870
Da Yeon.
312
00:20:44,420 --> 00:20:45,650
Da Yeon.
313
00:20:48,749 --> 00:20:50,120
I'll talk from this distance and go,
314
00:20:52,160 --> 00:20:53,620
so don't run away.
315
00:20:55,430 --> 00:20:56,860
Hear me out for just a second.
316
00:20:58,930 --> 00:21:00,059
I...
317
00:21:03,170 --> 00:21:04,499
remembered you.
318
00:21:08,539 --> 00:21:10,209
You shouldn't have.
319
00:21:13,009 --> 00:21:15,779
I hate people remembering how I was back than.
320
00:21:18,749 --> 00:21:22,989
I'd like to erase all their memory if I could.
321
00:21:29,489 --> 00:21:30,759
I thought the same.
322
00:21:33,459 --> 00:21:34,999
I hated how I was in high school.
323
00:21:37,499 --> 00:21:38,840
I wanted to erase that part of me.
324
00:21:41,269 --> 00:21:42,870
I hated how I was such a show-off.
325
00:21:44,039 --> 00:21:46,140
I hated so much...
326
00:21:48,549 --> 00:21:49,979
when I realized that I wasn't any special.
327
00:21:50,819 --> 00:21:51,979
So I...
328
00:21:53,519 --> 00:21:55,319
didn't even participate in that graduation ceremony.
329
00:21:55,920 --> 00:21:57,019
But...
330
00:22:01,860 --> 00:22:03,529
you made me feel like...
331
00:22:07,830 --> 00:22:09,499
there was one person on my side.
332
00:22:36,959 --> 00:22:39,759
Whatever you do, we cheer for you.
333
00:22:46,640 --> 00:22:48,039
When I was struggling the most...
334
00:22:49,809 --> 00:22:51,239
When I felt the most miserable,
335
00:22:53,610 --> 00:22:54,979
you comforted me.
336
00:22:58,450 --> 00:22:59,580
To me,
337
00:23:01,519 --> 00:23:02,719
you were the memory...
338
00:23:04,690 --> 00:23:06,019
that cheered me up all my life.
339
00:23:08,190 --> 00:23:09,459
Thank you, Da Yeon.
340
00:23:15,900 --> 00:23:17,200
Even after we met again,
341
00:23:20,100 --> 00:23:21,469
I was still a loser,
342
00:23:22,870 --> 00:23:24,180
but you told me...
343
00:23:27,340 --> 00:23:28,880
that I was cool and decent...
344
00:23:32,680 --> 00:23:33,749
once again.
345
00:23:59,340 --> 00:24:00,680
Aren't you going to work?
346
00:24:01,680 --> 00:24:03,680
No, I won't do anything.
347
00:24:04,450 --> 00:24:06,580
You already aren't doing anything.
348
00:24:07,450 --> 00:24:11,120
I'm going to try harder at not doing anything.
349
00:24:11,890 --> 00:24:13,360
Until when?
350
00:24:14,459 --> 00:24:15,729
Until I get sick of it.
351
00:24:18,499 --> 00:24:21,299
I kept working part-time ever since I graduated.
352
00:24:21,999 --> 00:24:23,830
When I wore new stockings,
353
00:24:23,999 --> 00:24:27,840
I ran and bowed until they reeked of sweat.
354
00:24:28,910 --> 00:24:30,640
I thought every time...
355
00:24:31,410 --> 00:24:33,209
that I wouldn't do anything...
356
00:24:34,450 --> 00:24:36,080
if I had money.
357
00:24:36,479 --> 00:24:39,650
I thought I really wouldn't do anything.
358
00:24:41,150 --> 00:24:42,719
I'm so happy that I can slack off...
359
00:24:42,719 --> 00:24:44,959
thanks to my rich stepmom.
360
00:24:46,890 --> 00:24:50,190
I thought you'd go around spending money.
361
00:24:50,529 --> 00:24:51,759
This is better than that.
362
00:24:52,459 --> 00:24:54,630
You should enjoy your life a little more too.
363
00:24:55,299 --> 00:24:59,039
Let's ask our stepmom to set a blind date too.
364
00:24:59,239 --> 00:25:01,410
She'll introduce us to a very good man.
365
00:25:01,410 --> 00:25:03,670
Go ahead and have those grand blind dates.
366
00:25:03,840 --> 00:25:07,709
I want someone whom I love and who loves me.
367
00:25:08,809 --> 00:25:10,009
Is she devoted...
368
00:25:10,009 --> 00:25:11,620
or does she not have any greed?
369
00:25:12,450 --> 00:25:13,519
Whatever.
370
00:25:15,090 --> 00:25:18,989
Sun Ha, I brought all the clothes for the catalogue.
371
00:25:21,330 --> 00:25:22,489
What?
372
00:25:22,489 --> 00:25:24,100
There's no one in the office.
373
00:25:24,100 --> 00:25:26,759
I always wanted to call you by your name in here.
374
00:25:26,900 --> 00:25:28,200
Now, my wish came true.
375
00:25:30,029 --> 00:25:32,539
Sorry, I have to finish this report by tomorrow.
376
00:25:33,269 --> 00:25:34,509
Is there anything I can help you with?
377
00:25:43,350 --> 00:25:45,420
Is it really okay not to get married?
378
00:25:47,719 --> 00:25:50,049
No, I want to get married.
379
00:25:50,989 --> 00:25:53,090
But it's worse to break up with you.
380
00:25:54,190 --> 00:25:55,660
I can wait.
381
00:25:58,930 --> 00:26:01,069
My family is always full of trouble.
382
00:26:02,229 --> 00:26:04,870
It'll be hard for you to be the eldest son-in-law.
383
00:26:05,440 --> 00:26:07,370
Why would you want to get married?
384
00:26:07,370 --> 00:26:09,910
I've always wanted to be the eldest son-in-law.
385
00:26:12,140 --> 00:26:13,340
I'm serious.
386
00:26:20,650 --> 00:26:22,289
You should go back home.
387
00:26:23,920 --> 00:26:26,219
I have to wait until Mom comes to pick me up.
388
00:26:27,019 --> 00:26:29,390
Otherwise, she'd think I gave up.
389
00:26:30,259 --> 00:26:32,259
I'll go home soon, so don't worry.
390
00:26:32,729 --> 00:26:34,930
I will go back home to fight against Mom.
391
00:26:39,499 --> 00:26:41,969
It's a perfect age to fall in love
392
00:26:41,969 --> 00:26:43,009
Welcome.
393
00:26:43,840 --> 00:26:47,309
Look who's here. What are you doing here?
394
00:26:47,650 --> 00:26:49,309
I heard you're so busy...
395
00:26:49,309 --> 00:26:51,880
being a teacher or something these days.
396
00:26:52,850 --> 00:26:56,819
By the way, when are you going to get married?
397
00:26:56,819 --> 00:26:58,120
I heard you bought a ring.
398
00:27:00,219 --> 00:27:03,959
The whole neighborhood knows that you bought it.
399
00:27:05,430 --> 00:27:07,600
I should've bought it somewhere else.
400
00:27:08,299 --> 00:27:10,630
Even though Mi Yeon makes jokes,
401
00:27:11,299 --> 00:27:12,870
I guess she's still hesitating.
402
00:27:13,140 --> 00:27:14,539
She hasn't answered yet.
403
00:27:14,640 --> 00:27:16,509
She's hesitating?
404
00:27:16,809 --> 00:27:18,209
Do you want me to talk to her?
405
00:27:18,539 --> 00:27:21,049
That's okay. It's Mi Yeon's decision.
406
00:27:22,410 --> 00:27:25,580
I'm sure she'll wear the ring soon.
407
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
What?
408
00:27:39,160 --> 00:27:41,330
When did you come?
409
00:27:41,600 --> 00:27:43,299
I was in the neighborhood.
410
00:27:43,299 --> 00:27:44,539
You should've called me.
411
00:27:44,539 --> 00:27:45,900
I was just looking around.
412
00:27:46,400 --> 00:27:47,670
Are these wedding shoes?
413
00:27:48,170 --> 00:27:49,739
Well... Yes.
414
00:27:53,410 --> 00:27:55,080
I guess you got an order.
415
00:27:55,580 --> 00:27:57,920
What? Yes.
416
00:28:01,049 --> 00:28:02,390
By the way,
417
00:28:03,289 --> 00:28:05,719
why are you wearing gloves in this heat?
418
00:28:07,190 --> 00:28:09,690
Why? Is that weird?
419
00:28:10,130 --> 00:28:13,759
Don't you think it's weird? It's hot.
420
00:28:25,440 --> 00:28:28,309
Why are you staring at my hands like that?
421
00:28:30,309 --> 00:28:31,420
Nothing.
422
00:28:35,519 --> 00:28:37,590
By the way, Mi Yeon.
423
00:28:38,319 --> 00:28:41,430
Aren't you going to put on the ring?
424
00:28:43,630 --> 00:28:45,860
If I put it on, I should marry you.
425
00:28:46,630 --> 00:28:48,170
I just can't make...
426
00:28:48,170 --> 00:28:50,569
such an important decision so easily.
427
00:28:52,370 --> 00:28:55,610
That's fair. I understand.
428
00:28:55,840 --> 00:29:00,340
And you, Hyo Seob, are good at waiting.
429
00:29:00,410 --> 00:29:01,450
Right?
430
00:29:20,459 --> 00:29:22,269
When I asked him to move in together,
431
00:29:22,630 --> 00:29:25,140
I was ready to wear the ring.
432
00:29:25,600 --> 00:29:27,100
He doesn't even know that.
433
00:29:28,170 --> 00:29:31,680
He's so slow-witted.
434
00:29:33,140 --> 00:29:36,650
Why do I have to dry-clean all her dresses?
435
00:29:38,650 --> 00:29:40,749
It's good that I don't have to do the laundry.
436
00:29:40,850 --> 00:29:43,489
It costs a lot to have them cleaned though.
437
00:29:47,459 --> 00:29:49,890
Did you hear that?
438
00:29:50,529 --> 00:29:54,430
Hyo Seob recently bought a woman's ring.
439
00:29:56,799 --> 00:29:57,999
I see.
440
00:30:08,709 --> 00:30:11,749
Did he ask Mr. Ma to find things out?
441
00:30:14,450 --> 00:30:16,519
It will never go so easily.
442
00:30:16,850 --> 00:30:18,660
I'll make him worry for a long time.
443
00:30:23,590 --> 00:30:24,630
Hyun Ha.
444
00:30:25,999 --> 00:30:29,100
Did you hear anything...
445
00:30:30,400 --> 00:30:31,600
from Mi Yeon?
446
00:30:32,170 --> 00:30:33,870
No. Why?
447
00:30:37,140 --> 00:30:38,279
What is it?
448
00:30:39,080 --> 00:30:41,749
You should have no secrets from me.
449
00:30:41,749 --> 00:30:44,080
I'm your Cupid.
450
00:30:44,249 --> 00:30:47,080
I'm happy when you're happy.
451
00:30:47,219 --> 00:30:48,890
Don't be ridiculous.
452
00:30:51,759 --> 00:30:55,229
Hyun Ha, did Mi Yeon say...
453
00:30:55,660 --> 00:30:58,459
anything about a ring?
454
00:30:58,559 --> 00:31:00,400
You gave her a ring?
455
00:31:02,630 --> 00:31:06,170
Did you even check her ring size?
456
00:31:07,069 --> 00:31:10,779
Of course I did. It's half the size of my finger.
457
00:31:10,779 --> 00:31:12,509
That's her ring size.
458
00:31:13,440 --> 00:31:15,850
I can't believe this.
459
00:31:15,850 --> 00:31:19,049
How could you buy a ring without checking her size?
460
00:31:20,989 --> 00:31:24,620
It's a custom-made ring though.
461
00:31:25,660 --> 00:31:28,229
She's not wearing it because of the size?
462
00:31:29,029 --> 00:31:31,959
You can't do anything without me.
463
00:31:32,630 --> 00:31:36,430
I've been too inattentive these days.
464
00:31:45,779 --> 00:31:48,080
This is Hyun Ha, Moon Sik.
465
00:31:48,509 --> 00:31:51,150
Can I see you for a moment?
466
00:31:52,580 --> 00:31:55,019
What does she want from me?
467
00:31:55,519 --> 00:31:57,420
(Just wait.)
468
00:31:57,420 --> 00:31:58,590
Just wait?
469
00:31:59,590 --> 00:32:01,789
He's so ill-mannered just like his name.
470
00:32:03,430 --> 00:32:05,259
His birthday is close to mine,
471
00:32:05,400 --> 00:32:06,759
so he's not even my older brother.
472
00:32:29,019 --> 00:32:30,090
Why are you here?
473
00:32:31,420 --> 00:32:33,489
I want to apologize about the other day.
474
00:32:33,620 --> 00:32:34,830
Moon Sik.
475
00:32:39,630 --> 00:32:42,069
Is your foot okay?
476
00:32:43,269 --> 00:32:46,569
I made a huge mistake that day.
477
00:32:55,209 --> 00:32:58,180
Stop acting innocent. It's so annoying.
478
00:32:58,420 --> 00:32:59,420
What?
479
00:32:59,779 --> 00:33:01,450
Hey, Jae Hyung's sister.
480
00:33:02,749 --> 00:33:04,989
Now that you stomped on me,
481
00:33:05,489 --> 00:33:07,459
I know that you're so rude.
482
00:33:07,459 --> 00:33:09,029
Why are you acting innocent like that?
483
00:33:09,789 --> 00:33:10,830
What?
484
00:33:11,660 --> 00:33:15,069
You want to be my cute youngest sister?
485
00:33:15,569 --> 00:33:19,239
I know my first impression wasn't so good.
486
00:33:21,840 --> 00:33:24,080
I have nothing to say...
487
00:33:24,140 --> 00:33:25,739
even if you put it that way.
488
00:33:27,779 --> 00:33:29,279
Look at her.
489
00:33:30,249 --> 00:33:32,150
So you'll keep acting like that?
490
00:33:33,650 --> 00:33:34,850
I'm sorry.
491
00:33:41,690 --> 00:33:45,999
Can you please forget what I did?
492
00:33:46,759 --> 00:33:50,029
Children are the biggest issue for second marriage.
493
00:33:51,200 --> 00:33:53,340
We should get along well...
494
00:33:53,340 --> 00:33:55,539
so they can get married.
495
00:33:56,069 --> 00:33:59,209
They're dating. It's not that they'll get married.
496
00:34:00,539 --> 00:34:02,009
Is that why...
497
00:34:03,110 --> 00:34:05,420
she's not wearing the ring?
498
00:34:05,549 --> 00:34:07,150
She just wants to date?
499
00:34:09,989 --> 00:34:10,989
A ring?
500
00:34:12,489 --> 00:34:14,489
Dad proposed to her with a ring.
501
00:34:28,270 --> 00:34:30,540
Moon Sik.
502
00:34:32,180 --> 00:34:34,609
Gosh, what a jerk.
503
00:34:35,810 --> 00:34:39,049
I'll just tolerate him until Dad gets married.
504
00:34:39,620 --> 00:34:41,719
I'll bear with him only until then.
505
00:34:45,759 --> 00:34:49,529
Why isn't she wearing the ring anyway?
506
00:34:55,553 --> 00:35:00,553
[VIU Ver] KBS2 E23 Marry Me Now?
"Will You Marry Me?"
-♥ Ruo Xi ♥-
507
00:35:08,450 --> 00:35:10,210
Hello, Director Yeon.
508
00:35:10,649 --> 00:35:12,719
I'd like to talk to you.
509
00:35:13,649 --> 00:35:16,290
Can I visit you at the hospital?
510
00:35:17,390 --> 00:35:18,460
Of course.
511
00:35:18,759 --> 00:35:22,660
You're always welcome.
512
00:35:23,160 --> 00:35:26,230
I'll wait for you. Okay.
513
00:35:29,200 --> 00:35:31,939
Let's cut to the chase.
514
00:35:33,370 --> 00:35:36,210
The excessive demands from Haea Corporation...
515
00:35:36,310 --> 00:35:40,109
you talked about are all settled now.
516
00:35:40,779 --> 00:35:43,649
So I want you to leave the hospital.
517
00:35:44,480 --> 00:35:47,549
Chief Director Chae made great offers.
518
00:35:50,759 --> 00:35:52,989
I didn't know I'd benefit from you.
519
00:35:54,230 --> 00:35:55,830
If you keep getting your way,
520
00:35:56,290 --> 00:35:59,259
it will only put my brother-in-law in trouble.
521
00:36:05,799 --> 00:36:07,140
Is everything ready?
522
00:36:07,140 --> 00:36:09,770
As you said, we're looking for everything...
523
00:36:09,770 --> 00:36:11,009
we can use against her.
524
00:36:12,009 --> 00:36:15,810
We could say we suspect her of embezzling funds,
525
00:36:16,649 --> 00:36:17,819
but is that okay?
526
00:36:17,819 --> 00:36:20,549
If she's a suspect, of course we must sue.
527
00:36:20,549 --> 00:36:21,819
Not let her off.
528
00:36:29,930 --> 00:36:33,000
Eun Soo, did Mom say her current job...
529
00:36:33,299 --> 00:36:34,500
is fun to do?
530
00:36:34,500 --> 00:36:36,830
She said one must work even if it's not fun.
531
00:36:38,040 --> 00:36:39,839
- She said so? - Yes.
532
00:36:41,370 --> 00:36:44,210
Do you know what it is she wants to do?
533
00:36:45,439 --> 00:36:46,540
Be a doctor.
534
00:36:48,680 --> 00:36:49,879
I see.
535
00:36:55,250 --> 00:36:56,419
What does she like?
536
00:36:58,989 --> 00:37:01,430
Grandpa, Aunt Sun Ha, Uncle Jae Hyung,
537
00:37:01,930 --> 00:37:03,290
Aunt Hyun Ha.
538
00:37:04,299 --> 00:37:05,700
Who is her favorite?
539
00:37:05,859 --> 00:37:06,960
Me.
540
00:37:08,600 --> 00:37:11,239
She said she likes you, the nice guy.
541
00:37:12,739 --> 00:37:14,739
- She said so? - Yes.
542
00:37:17,069 --> 00:37:20,210
I'm not a nice guy. She won't like me then.
543
00:37:20,379 --> 00:37:22,509
No, you are nice.
544
00:37:22,850 --> 00:37:23,879
Am I?
545
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
Thank you.
546
00:37:27,219 --> 00:37:30,859
I'm so sad I won't get to see you anymore.
547
00:37:31,189 --> 00:37:32,359
Why not?
548
00:37:34,730 --> 00:37:38,000
I have to go far away.
549
00:37:38,830 --> 00:37:41,629
- Will you take a plane? - Yes.
550
00:37:41,930 --> 00:37:44,100
Will you not come back?
551
00:37:45,739 --> 00:37:46,770
No.
552
00:37:47,299 --> 00:37:49,239
Like my dad?
553
00:38:11,029 --> 00:38:13,899
Doctor Jung, did you hear about Yoo Ha?
554
00:38:14,899 --> 00:38:15,969
What about her?
555
00:38:16,169 --> 00:38:18,899
Accounting is looking into all her papers...
556
00:38:18,899 --> 00:38:20,200
to find out about her.
557
00:38:20,540 --> 00:38:24,480
Legal is preparing to sue her.
558
00:38:25,580 --> 00:38:26,680
What?
559
00:38:29,779 --> 00:38:31,480
I want to apologize for...
560
00:38:31,950 --> 00:38:33,319
what happened at dinner.
561
00:38:34,819 --> 00:38:36,419
Hyo Seob asked me to...
562
00:38:37,049 --> 00:38:40,259
apologize to you on his behalf.
563
00:38:41,430 --> 00:38:42,660
It's fine.
564
00:38:43,790 --> 00:38:46,299
I was shocked and embarrassed,
565
00:38:46,799 --> 00:38:49,069
but I'll let it go for your sake.
566
00:38:49,899 --> 00:38:51,239
Thank you.
567
00:38:52,239 --> 00:38:53,439
Why did he...
568
00:38:54,540 --> 00:38:58,040
jump up and leave that evening?
569
00:39:01,049 --> 00:39:02,350
You said...
570
00:39:02,779 --> 00:39:07,250
the ex-wife of Haea's vice president works here.
571
00:39:07,549 --> 00:39:08,689
Yes.
572
00:39:09,250 --> 00:39:13,020
To tell you the truth, that young lady is...
573
00:39:18,029 --> 00:39:20,259
Director Yeon, can we have a word?
574
00:39:21,230 --> 00:39:23,129
Don't you see I have a visitor?
575
00:39:23,129 --> 00:39:24,899
Then I'll speak in her presence.
576
00:39:26,069 --> 00:39:27,299
Let's talk later.
577
00:39:27,540 --> 00:39:29,239
Later when?
578
00:39:29,939 --> 00:39:32,680
After Yoo Ha's framed and ruined?
579
00:39:34,750 --> 00:39:35,950
Embezzlement?
580
00:39:36,549 --> 00:39:38,149
That's just nonsense.
581
00:39:38,520 --> 00:39:41,319
You're just trying to exhaust her.
582
00:39:41,319 --> 00:39:42,450
Eun Tae.
583
00:39:45,359 --> 00:39:48,230
Whatever you say, I will throw Yoo Ha out.
584
00:39:49,660 --> 00:39:52,000
Was that Chae Hee Kyung's condition?
585
00:39:55,330 --> 00:39:58,439
I'm doing this for our hospital's sake.
586
00:39:59,299 --> 00:40:02,939
The board can no longer stop me.
587
00:40:13,020 --> 00:40:14,219
Madam.
588
00:40:14,750 --> 00:40:18,319
I'm sorry you had to see something so awful.
589
00:40:19,790 --> 00:40:21,029
It's okay.
590
00:40:21,689 --> 00:40:25,430
I think I saw just what I had to see.
591
00:40:25,759 --> 00:40:26,899
Pardon?
592
00:40:30,129 --> 00:40:31,270
Excuse me.
593
00:40:33,299 --> 00:40:34,370
Hello?
594
00:40:35,739 --> 00:40:38,879
Really? Legal has everything ready?
595
00:40:38,980 --> 00:40:40,080
Okay.
596
00:40:41,950 --> 00:40:44,750
Something urgent came up.
597
00:40:44,750 --> 00:40:47,350
- I have to go. - Okay.
598
00:40:48,219 --> 00:40:50,989
It looks like I'm about to become busy as well.
599
00:41:06,870 --> 00:41:08,169
Why are you here?
600
00:41:11,109 --> 00:41:13,939
I guess you heard what the director said.
601
00:41:14,549 --> 00:41:16,480
How much do you know?
602
00:41:17,620 --> 00:41:19,450
Are you smiling despite knowing everything?
603
00:41:19,850 --> 00:41:23,689
Chae Hee Kyung backed off on the contract.
604
00:41:23,689 --> 00:41:25,620
I guess she wants me gone in return.
605
00:41:26,419 --> 00:41:28,989
The condition is that we sue you.
606
00:41:30,899 --> 00:41:32,560
Legal got involved.
607
00:41:33,529 --> 00:41:36,930
They'll do anything it takes to sue you.
608
00:41:39,370 --> 00:41:41,939
I consulted a lawyer every step of the way.
609
00:41:42,169 --> 00:41:43,540
It won't be so easy.
610
00:41:46,009 --> 00:41:47,410
It's too hard on you.
611
00:41:49,279 --> 00:41:51,080
Stop fighting and run away.
612
00:41:52,250 --> 00:41:54,319
We agreed to stop saying that.
613
00:41:56,020 --> 00:41:57,819
You told me to do what I want.
614
00:41:57,819 --> 00:41:59,620
You want to be a doctor.
615
00:42:00,089 --> 00:42:02,029
So stop doing this.
616
00:42:02,029 --> 00:42:03,029
No.
617
00:42:03,359 --> 00:42:06,060
This is nothing compared to before.
618
00:42:06,060 --> 00:42:07,100
This isn't enough to...
619
00:42:07,100 --> 00:42:08,770
I can't stand it!
620
00:42:11,600 --> 00:42:13,169
I have to leave soon.
621
00:42:14,939 --> 00:42:16,739
There's nothing I can do.
622
00:42:17,779 --> 00:42:20,750
Whether you lose your job or get sued,
623
00:42:21,350 --> 00:42:23,680
I must tend to my patients away from Korea.
624
00:42:26,480 --> 00:42:27,649
Please.
625
00:42:30,450 --> 00:42:32,719
Don't suffer when I'm away.
626
00:42:34,759 --> 00:42:36,160
Stop this.
627
00:42:48,169 --> 00:42:49,270
Hello.
628
00:42:51,210 --> 00:42:53,739
Why is she following me all the way here?
629
00:43:00,149 --> 00:43:01,390
My goodness.
630
00:43:02,020 --> 00:43:05,359
I guess Eun Tae told you everything already.
631
00:43:05,859 --> 00:43:08,330
Legal checked all these documents.
632
00:43:09,290 --> 00:43:11,730
We'll sue you, so be prepared.
633
00:43:11,859 --> 00:43:14,129
The court will clear her.
634
00:43:14,469 --> 00:43:15,629
I know that.
635
00:43:16,700 --> 00:43:20,370
Chae Hee Kyung just wants her to suffer.
636
00:43:27,549 --> 00:43:28,580
How come...
637
00:43:29,109 --> 00:43:31,680
You got utterly lost.
638
00:43:31,980 --> 00:43:33,750
I came to the right place.
639
00:43:34,250 --> 00:43:35,250
Pardon?
640
00:43:36,250 --> 00:43:39,290
I'm here to see Yoo Ha.
641
00:43:42,989 --> 00:43:45,100
- Park Yoo Ha? - Yes.
642
00:43:46,500 --> 00:43:49,399
I'm here to see Park Hyo Seob's daughter,
643
00:43:49,399 --> 00:43:50,870
Park Yoo Ha.
644
00:43:59,879 --> 00:44:01,410
The man that...
645
00:44:02,080 --> 00:44:03,410
you're dating?
646
00:44:03,410 --> 00:44:07,279
Director Yeon, would you mind excusing us?
647
00:44:10,250 --> 00:44:13,589
Madam, this is wrong. Even if that's the case,
648
00:44:13,589 --> 00:44:16,189
even if you're dating her father,
649
00:44:16,189 --> 00:44:18,399
you must keep your life and work separate.
650
00:44:18,560 --> 00:44:20,629
We aren't just dating.
651
00:44:22,100 --> 00:44:23,899
We are getting married.
652
00:44:31,040 --> 00:44:35,279
That means Yoo Ha will become my daughter.
653
00:44:42,989 --> 00:44:44,560
Director Yeon.
654
00:44:44,890 --> 00:44:48,689
Considering that we could become in-laws,
655
00:44:48,689 --> 00:44:52,359
wouldn't it be a pity if this were to continue?
656
00:44:52,560 --> 00:44:53,730
I guess.
657
00:44:54,230 --> 00:44:56,370
If Da Yeon marries Moon Sik,
658
00:44:57,230 --> 00:45:01,509
Yoo Ha will become one of your in-laws too.
659
00:45:30,029 --> 00:45:31,339
Thank you.
660
00:45:32,040 --> 00:45:35,009
It must not have been easy to help me.
661
00:45:35,410 --> 00:45:37,680
It was nothing really.
662
00:45:43,350 --> 00:45:44,549
What a pity.
663
00:45:45,450 --> 00:45:48,020
I saved this to wear it in front of your father.
664
00:45:51,219 --> 00:45:52,359
You must...
665
00:45:52,919 --> 00:45:54,629
like him very much.
666
00:45:54,890 --> 00:45:57,629
Yes. I do.
667
00:46:00,230 --> 00:46:02,899
Is there anything else I can help you with?
668
00:46:03,529 --> 00:46:06,640
I can't get involved in the hospital operations,
669
00:46:07,169 --> 00:46:10,310
but I can persuade the director.
670
00:46:10,370 --> 00:46:12,239
Whatever persuasion he needs...
671
00:46:12,339 --> 00:46:13,839
is for me to handle now.
672
00:46:14,879 --> 00:46:18,180
You helped me so much already.
673
00:46:19,049 --> 00:46:20,080
I won't...
674
00:46:21,819 --> 00:46:23,020
forget it.
675
00:46:24,859 --> 00:46:26,790
If you keep helping me,
676
00:46:26,819 --> 00:46:28,660
my dad will feel indebted.
677
00:46:29,989 --> 00:46:31,259
Too much...
678
00:46:31,629 --> 00:46:34,399
could cause problems in your relationship.
679
00:46:35,500 --> 00:46:36,870
I don't want that.
680
00:46:50,180 --> 00:46:51,850
She doesn't need me.
681
00:46:56,689 --> 00:46:58,259
What a waste.
682
00:46:58,960 --> 00:47:02,029
I wore it for Chan Koo, not Hyo Seob.
683
00:47:02,689 --> 00:47:05,460
Silly me.
684
00:47:07,870 --> 00:47:11,399
Park Hyo Seob is Park Yoo Ha's father?
685
00:47:14,339 --> 00:47:15,870
No wonder.
686
00:47:16,009 --> 00:47:19,239
I wondered why he walked off in a huff.
687
00:47:19,910 --> 00:47:21,649
Is that the problem?
688
00:47:21,649 --> 00:47:23,609
That's not important at all.
689
00:47:25,250 --> 00:47:27,919
I can't side with Yoo Ha now.
690
00:47:28,020 --> 00:47:31,189
I see the weighing out is causing a headache.
691
00:47:31,790 --> 00:47:33,520
Should I pick Madam Lee?
692
00:47:34,160 --> 00:47:36,259
Da Yeon loves her job because of...
693
00:47:36,259 --> 00:47:37,560
Madam Lee's son.
694
00:47:37,930 --> 00:47:41,029
I said there's no way we're becoming in-laws.
695
00:47:41,029 --> 00:47:43,569
You dislike her so much that...
696
00:47:43,569 --> 00:47:46,540
she'd run off at the idea of becoming in-laws.
697
00:47:47,140 --> 00:47:49,140
What should I do, then?
698
00:47:49,810 --> 00:47:50,939
Side with Chae Hee Kyung...
699
00:47:50,939 --> 00:47:52,580
and wrap up the development?
700
00:47:52,739 --> 00:47:55,609
No. You never know what the future holds.
701
00:47:55,609 --> 00:47:58,649
Should I look far ahead and side with Madam Lee?
702
00:48:03,020 --> 00:48:04,460
Oh dear.
703
00:48:12,330 --> 00:48:13,730
Hello, Madam Lee.
704
00:48:13,859 --> 00:48:17,069
I thought you'd be weighing your options,
705
00:48:17,299 --> 00:48:19,500
so I called with a tip.
706
00:48:20,169 --> 00:48:21,169
Okay.
707
00:48:21,169 --> 00:48:23,370
Chae Hee Kyung visited me as soon as...
708
00:48:23,370 --> 00:48:24,980
she returned to Korea.
709
00:48:26,279 --> 00:48:28,350
It was to discuss investing in...
710
00:48:28,350 --> 00:48:29,980
Jahan Hospital.
711
00:48:32,480 --> 00:48:35,589
She checked if my decision not to invest...
712
00:48:36,350 --> 00:48:39,120
had anything to do with...
713
00:48:39,120 --> 00:48:40,290
the project's risk.
714
00:48:42,359 --> 00:48:44,629
Chae Hee Kyung always was...
715
00:48:44,629 --> 00:48:46,859
interested in investing in you.
716
00:48:48,600 --> 00:48:51,669
I don't really think there's a reason...
717
00:48:51,669 --> 00:48:54,169
for you to grovel to her.
718
00:48:54,439 --> 00:48:55,810
From what I see,
719
00:48:55,910 --> 00:48:58,480
out of the two of you, you're...
720
00:48:58,480 --> 00:49:01,210
not the one who's more desperate.
721
00:49:03,980 --> 00:49:05,080
Madam Lee.
722
00:49:06,080 --> 00:49:08,350
Thank you so much for the tip.
723
00:49:09,450 --> 00:49:10,520
Bye.
724
00:49:20,259 --> 00:49:23,029
Director Yeon asked to see you.
725
00:49:23,330 --> 00:49:24,540
Is he here?
726
00:49:24,540 --> 00:49:25,669
No.
727
00:49:25,870 --> 00:49:27,810
He asked you to come over.
728
00:49:45,819 --> 00:49:47,020
Why are you here?
729
00:49:47,020 --> 00:49:48,790
To discuss business...
730
00:49:48,790 --> 00:49:50,660
in the director's place.
731
00:49:50,930 --> 00:49:51,960
What?
732
00:49:53,230 --> 00:49:54,830
Where's Yeon Chan Koo?
733
00:49:54,830 --> 00:49:56,930
It seems he's avoiding you.
734
00:50:00,939 --> 00:50:04,339
Thanks to your backing down,
735
00:50:04,480 --> 00:50:07,910
everyone on our board agrees to the investment.
736
00:50:08,649 --> 00:50:10,879
I'll proceed with the paperwork.
737
00:50:13,620 --> 00:50:15,350
My condition comes first!
738
00:50:17,419 --> 00:50:20,790
The condition that Jahan sues me?
739
00:50:21,790 --> 00:50:24,600
I'm so sorry. I'm in charge...
740
00:50:25,230 --> 00:50:28,100
and they won't touch me until we have a deal.
741
00:50:30,370 --> 00:50:32,969
Tell them the deal is off.
742
00:50:33,799 --> 00:50:34,870
Very well.
743
00:50:35,370 --> 00:50:37,480
I'll tell Director Yeon.
744
00:50:37,839 --> 00:50:41,109
He doesn't care if he doesn't get our funding?
745
00:50:41,109 --> 00:50:45,049
Yes. We're contacting other investors.
746
00:50:45,919 --> 00:50:49,390
Fortunately, Haea isn't the only medical device...
747
00:50:49,549 --> 00:50:51,719
company interested in our business.
748
00:50:52,890 --> 00:50:54,890
It'll be hard to earn a foothold.
749
00:50:54,890 --> 00:50:56,460
You should try harder.
750
00:51:06,640 --> 00:51:08,870
We're at a disadvantage if the deal falls through.
751
00:51:08,870 --> 00:51:11,609
I know that, so stop whining.
752
00:51:12,779 --> 00:51:15,149
Did you manage to buy Park Hyo Seob's house?
753
00:51:15,149 --> 00:51:18,180
The current owner isn't interested in selling.
754
00:51:19,120 --> 00:51:21,189
You can't even sort that out?
755
00:51:21,520 --> 00:51:23,419
Let me talk to the person.
756
00:51:25,859 --> 00:51:28,830
I said many times that I won't sell the house.
757
00:51:29,489 --> 00:51:30,899
Let's make it simple.
758
00:51:31,399 --> 00:51:32,859
How much do you want?
759
00:51:33,600 --> 00:51:34,930
It's not for sale.
760
00:51:36,770 --> 00:51:38,000
I'll pay you double.
761
00:51:39,640 --> 00:51:40,739
Lady.
762
00:51:41,370 --> 00:51:42,739
Shall I pay you triple?
763
00:51:43,109 --> 00:51:46,009
You should watch what you say.
764
00:51:46,379 --> 00:51:48,450
What did I say to upset you?
765
00:51:48,549 --> 00:51:51,620
Was it the triple part or that I said "lady"?
766
00:51:52,180 --> 00:51:55,589
I warned you to watch your language.
767
00:51:56,189 --> 00:51:58,160
Look at you.
768
00:51:58,160 --> 00:51:59,919
You're good at aggravating people.
769
00:52:00,620 --> 00:52:03,160
Lady. Do you have no one to say that...
770
00:52:03,160 --> 00:52:05,100
you're really nasty?
771
00:52:05,100 --> 00:52:06,230
Hey.
772
00:52:06,799 --> 00:52:08,370
It's not for sale.
773
00:52:09,700 --> 00:52:12,040
I had a hard time buying that house.
774
00:52:13,739 --> 00:52:15,669
I can't get through to you.
775
00:52:15,969 --> 00:52:17,680
Speak to my lawyer.
776
00:52:17,779 --> 00:52:19,680
You're the one I can't get through to.
777
00:52:20,140 --> 00:52:22,850
You should talk to my lawyer instead.
778
00:52:23,980 --> 00:52:25,350
What? You...
779
00:52:31,290 --> 00:52:32,520
Anything else?
780
00:52:32,719 --> 00:52:35,560
Do you have anything to use against Yoo Ha?
781
00:52:36,230 --> 00:52:38,600
There's nothing more we can do legally.
782
00:52:40,430 --> 00:52:42,899
Think about how much...
783
00:52:42,899 --> 00:52:45,169
we pay you in legal fees...
784
00:52:45,439 --> 00:52:47,140
and answer again.
785
00:52:50,339 --> 00:52:52,879
There's one thing Yoo Ha cherishes.
786
00:52:53,410 --> 00:52:54,910
If we take that,
787
00:52:54,910 --> 00:52:56,779
she might give up the inheritance.
788
00:53:03,549 --> 00:53:05,489
- It feels so nice. - There.
789
00:53:07,759 --> 00:53:10,129
There you go. Now your hands.
790
00:53:10,560 --> 00:53:11,560
There.
791
00:53:13,129 --> 00:53:14,700
We're done.
792
00:53:17,799 --> 00:53:19,799
Can you read for a while?
793
00:53:19,799 --> 00:53:21,770
I'd like to talk to your grandpa.
794
00:53:21,770 --> 00:53:22,810
Okay.
795
00:53:32,879 --> 00:53:35,419
Madam Lee came to the hospital.
796
00:53:36,049 --> 00:53:39,089
Madam Lee? Do you mean Mi Yeon?
797
00:53:39,719 --> 00:53:40,790
Yes.
798
00:53:41,230 --> 00:53:43,759
You said you met Director Yeon.
799
00:53:44,060 --> 00:53:45,060
Yes.
800
00:53:46,230 --> 00:53:48,799
He knows Mi Yeon. We met once.
801
00:53:49,430 --> 00:53:50,600
Actually,
802
00:53:50,939 --> 00:53:53,870
she did me a huge favor in front of the director.
803
00:53:54,270 --> 00:53:57,069
It was our first meeting and she's amazing.
804
00:54:00,480 --> 00:54:03,009
You should sort yourself out now.
805
00:54:03,549 --> 00:54:05,680
She lamented that she had to...
806
00:54:05,680 --> 00:54:08,649
wear the ring for the director.
807
00:54:09,350 --> 00:54:13,219
She wanted to wear the ring for you first.
808
00:54:16,390 --> 00:54:19,529
She must like you a lot.
809
00:54:21,230 --> 00:54:25,640
Stop it. You're fighting a battle.
810
00:54:25,640 --> 00:54:27,299
People fall in love...
811
00:54:27,299 --> 00:54:29,469
and babies are born even during battles.
812
00:54:30,879 --> 00:54:32,279
You're so silly.
813
00:54:52,160 --> 00:54:56,169
She wanted to wear the ring for you first.
814
00:55:11,319 --> 00:55:12,319
What?
815
00:55:12,549 --> 00:55:16,649
I'll come to your neighborhood.
816
00:55:16,649 --> 00:55:17,719
Come downstairs.
817
00:55:17,719 --> 00:55:21,259
And bring the ring with you.
818
00:55:21,259 --> 00:55:22,430
What for?
819
00:55:22,930 --> 00:55:25,660
Just do it. Don't make me wait.
820
00:55:29,700 --> 00:55:31,799
Why does he need the ring?
821
00:55:42,950 --> 00:55:44,149
What is it?
822
00:55:44,649 --> 00:55:46,180
What's the ring for?
823
00:55:47,319 --> 00:55:49,120
Give it to me.
824
00:55:50,649 --> 00:55:52,359
- Why? - Just do it.
825
00:55:52,359 --> 00:55:53,689
Why do you need it?
826
00:55:53,819 --> 00:55:55,759
Just give it to me.
827
00:56:02,399 --> 00:56:03,469
You're being strange.
828
00:56:03,600 --> 00:56:04,969
I'm not being strange.
829
00:56:11,779 --> 00:56:12,879
Give me your hand.
830
00:56:17,379 --> 00:56:18,520
What are you doing?
831
00:56:18,750 --> 00:56:21,819
Let's wear rings quickly and get married.
832
00:56:22,120 --> 00:56:24,319
Why are you taking it so long?
833
00:56:25,219 --> 00:56:27,120
Still, this isn't right.
834
00:56:27,759 --> 00:56:30,230
We need to take at least the minimum steps.
835
00:56:30,330 --> 00:56:32,660
You rushed me to answer your proposal,
836
00:56:32,859 --> 00:56:33,899
so what steps?
837
00:56:35,029 --> 00:56:38,799
Okay, so what do you want me to do?
838
00:56:41,210 --> 00:56:42,739
Well...
839
00:56:43,739 --> 00:56:45,609
You should reserve a yacht or something...
840
00:56:46,210 --> 00:56:49,850
and make it simple but romantic.
841
00:56:51,649 --> 00:56:54,790
You should at least light candles...
842
00:56:55,189 --> 00:56:58,489
and make a flowery road at a romantic sea.
843
00:56:59,259 --> 00:57:02,529
Or you should at least bring me some flowers...
844
00:57:02,859 --> 00:57:04,330
to propose to me.
845
00:57:05,230 --> 00:57:08,270
That can't be done in a short time.
846
00:57:08,799 --> 00:57:12,339
Did you think you could finish it up in a day?
847
00:57:15,069 --> 00:57:18,480
It will take a lot of time.
848
00:57:18,910 --> 00:57:20,950
Of course, it should.
849
00:57:27,319 --> 00:57:28,450
You're right.
850
00:57:29,350 --> 00:57:31,359
It will take a lot of time.
851
00:57:31,359 --> 00:57:35,290
I need to reserve a yacht, buy candles and flowers,
852
00:57:35,489 --> 00:57:36,730
and go out to the sea.
853
00:57:37,060 --> 00:57:39,129
It will take a lot of time.
854
00:57:40,870 --> 00:57:42,069
Well?
855
00:57:45,500 --> 00:57:46,770
It can't be helped.
856
00:57:48,810 --> 00:57:50,609
Here. Do it
857
00:57:54,009 --> 00:57:55,350
Will it be okay?
858
00:57:57,049 --> 00:57:59,020
We met at this age, so what can we do about it?
859
00:57:59,850 --> 00:58:02,620
You don't have time to dawdle.
860
00:58:03,520 --> 00:58:04,960
I'm impatient.
861
00:58:05,259 --> 00:58:06,390
Okay.
862
00:58:07,430 --> 00:58:10,899
Hyo Seob, you're that impatient,
863
00:58:11,700 --> 00:58:13,100
so I'm letting you have your way.
864
00:58:13,629 --> 00:58:14,830
Thanks.
865
00:58:24,980 --> 00:58:26,279
Will you...
866
00:58:27,379 --> 00:58:28,480
marry...
867
00:58:29,480 --> 00:58:30,509
me?
868
00:58:32,520 --> 00:58:33,719
You want to marry me...
869
00:58:35,089 --> 00:58:36,719
that bad,
870
00:58:39,560 --> 00:58:40,890
so I will.
871
00:59:04,649 --> 00:59:06,080
(Kyung Soo's mother)
872
00:59:10,689 --> 00:59:13,160
(Chat with Cha Kyung Soo)
873
00:59:13,160 --> 00:59:14,660
Your mother is calling me.
874
00:59:15,290 --> 00:59:23,029
(Your mother is calling me.)
875
00:59:23,200 --> 00:59:25,270
She kept calling me, and now, it's you.
876
00:59:26,000 --> 00:59:27,839
She must be here to see me at last.
877
00:59:31,239 --> 00:59:32,739
- Goodness. - Gosh.
878
00:59:33,310 --> 00:59:36,250
If you're aware, go get it settled already.
879
00:59:36,250 --> 00:59:38,919
Don't make your mother call me.
880
00:59:40,319 --> 00:59:41,819
Okay?
881
00:59:50,060 --> 00:59:51,500
Kyung Soo.
882
00:59:54,529 --> 00:59:55,870
Why are you here with him?
883
00:59:56,799 --> 00:59:58,299
I don't want to get involved...
884
00:59:58,299 --> 00:59:59,799
in your business anymore either.
885
01:00:00,669 --> 01:00:02,569
So what were you going to say?
886
01:00:02,969 --> 01:00:04,279
I'll go back home.
887
01:00:04,640 --> 01:00:07,279
Stop coming to work. It's embarrassing.
888
01:00:07,680 --> 01:00:11,180
It's more embarrassing for me to have a runaway son.
889
01:00:11,180 --> 01:00:12,450
It must be.
890
01:00:13,319 --> 01:00:16,250
Are you satisfied? We have a meeting, so leave now.
891
01:00:16,250 --> 01:00:17,560
Hold on.
892
01:00:18,719 --> 01:00:20,160
I have something to say to him.
893
01:00:20,160 --> 01:00:21,359
I know.
894
01:00:21,489 --> 01:00:24,100
I heard you approved our relationship. Is it true?
895
01:00:24,100 --> 01:00:26,299
Yes, I did.
896
01:00:26,859 --> 01:00:28,899
When will you get married now?
897
01:00:29,730 --> 01:00:31,640
You heard her, so what's wrong with you?
898
01:00:31,640 --> 01:00:34,870
We won't get married and date only as she wants.
899
01:00:34,870 --> 01:00:36,169
Kyung Soo.
900
01:00:36,370 --> 01:00:39,779
So stop grilling me and find peace.
901
01:00:39,779 --> 01:00:41,680
Are you trying to threaten me?
902
01:00:41,779 --> 01:00:43,049
Is that your plan?
903
01:00:43,049 --> 01:00:44,250
We mean it.
904
01:00:44,250 --> 01:00:47,450
At this rate, you won't be married even until 40.
905
01:00:47,450 --> 01:00:48,950
Goodness.
906
01:00:48,950 --> 01:00:52,390
You look exactly like me and my mom in the past.
907
01:00:52,689 --> 01:00:56,330
That must be why I was divorced.
908
01:01:03,469 --> 01:01:04,600
No.
909
01:01:05,600 --> 01:01:07,140
I might lose the big fish at this rate.
910
01:01:08,310 --> 01:01:09,739
Kyung Soo...
911
01:01:10,640 --> 01:01:12,939
might stay single forever too.
912
01:01:13,640 --> 01:01:14,879
Goodness.
913
01:01:16,879 --> 01:01:18,580
I can't watch that happen.
914
01:01:30,730 --> 01:01:33,629
When will you tell the others about our marriage?
915
01:01:35,200 --> 01:01:36,629
Mi Yeon,
916
01:01:37,000 --> 01:01:39,399
did you tell your son about it?
917
01:01:39,399 --> 01:01:40,540
Not yet.
918
01:01:41,310 --> 01:01:45,009
It's strangely hard to tell him.
919
01:01:45,439 --> 01:01:46,480
What about you?
920
01:01:48,410 --> 01:01:50,410
I've got to tell my kids too.
921
01:01:51,120 --> 01:01:52,680
I plan to...
922
01:01:52,680 --> 01:01:55,350
tell them today anyway.
923
01:01:56,419 --> 01:01:58,060
- Today? - Yes.
924
01:01:58,919 --> 01:02:00,890
We need to set a date for our family meeting.
925
01:02:01,689 --> 01:02:03,930
Hyun Ha and Jae Hyung have seen Moon Sik,
926
01:02:03,930 --> 01:02:07,160
but my eldest and second daughters haven't.
927
01:02:09,230 --> 01:02:12,799
Moon Sik is having two older sisters at once.
928
01:02:13,870 --> 01:02:16,939
He's been the only child, so it might be...
929
01:02:16,939 --> 01:02:18,680
uncomfortable for him to have many family members.
930
01:02:19,609 --> 01:02:21,080
It could be a good thing though.
931
01:02:22,149 --> 01:02:26,149
Moon Sik and Jae Hyung seemed to get along well.
932
01:02:27,049 --> 01:02:28,390
Is that right?
933
01:02:30,390 --> 01:02:32,419
I think I'm having a customer. Wait a second.
934
01:02:48,939 --> 01:02:50,210
Hello.
935
01:02:51,680 --> 01:02:52,980
Why are you here?
936
01:02:55,549 --> 01:02:57,379
I'm asking you why.
937
01:02:58,450 --> 01:03:00,480
It's because of the kids.
938
01:03:00,890 --> 01:03:02,219
The kids?
939
01:03:02,589 --> 01:03:05,290
I thought it was over. They broke up long ago.
940
01:03:05,759 --> 01:03:08,629
It has nothing to do with Sun Ha, so leave.
941
01:03:09,290 --> 01:03:10,390
They...
942
01:03:11,399 --> 01:03:12,700
got back together.
943
01:03:15,299 --> 01:03:16,569
What?
944
01:03:16,870 --> 01:03:20,270
They are seeing each other again.
945
01:03:21,509 --> 01:03:24,939
Gosh, does she have no one else to date?
946
01:03:29,310 --> 01:03:30,680
Is that why you're here?
947
01:03:30,680 --> 01:03:32,580
You want to put them apart again?
948
01:03:44,299 --> 01:03:46,560
I'm sorry.
949
01:03:46,730 --> 01:03:49,100
What are you doing?
950
01:03:50,529 --> 01:03:53,040
I visited you last time, talked harshly on you,
951
01:03:53,569 --> 01:03:54,839
and did horrible things to you.
952
01:03:56,069 --> 01:03:58,339
You wouldn't know how much I regret it.
953
01:03:58,910 --> 01:04:00,080
That's right.
954
01:04:01,250 --> 01:04:03,279
It was wrong.
955
01:04:03,580 --> 01:04:07,020
Aside from their marriage, you did wrong.
956
01:04:07,819 --> 01:04:10,790
Can't you forgive me for the kids' sake?
957
01:04:11,060 --> 01:04:14,020
My son was devastated...
958
01:04:14,020 --> 01:04:15,689
after he broke up with your daughter.
959
01:04:16,029 --> 01:04:17,859
That has nothing to do with me.
960
01:04:18,500 --> 01:04:19,600
Please.
961
01:04:20,460 --> 01:04:21,799
I beg you.
962
01:04:24,839 --> 01:04:26,339
Please forgive me.
963
01:04:36,850 --> 01:04:39,450
Let's talk more inside.
964
01:04:42,549 --> 01:04:45,319
Come in first.
965
01:04:45,790 --> 01:04:49,029
Does it mean that you'll forgive me?
966
01:04:57,029 --> 01:04:59,739
What is it that you want to say?
967
01:05:01,040 --> 01:05:02,140
Well...
968
01:05:03,410 --> 01:05:05,040
It's their marriage.
969
01:05:05,910 --> 01:05:07,339
They don't want to...
970
01:05:08,009 --> 01:05:09,710
get married.
971
01:05:11,850 --> 01:05:14,020
- You mean, Sun Ha? - Yes.
972
01:05:14,589 --> 01:05:17,989
They say they'll break up when they get tired.
973
01:05:18,419 --> 01:05:21,359
Does this make sense?
974
01:05:22,089 --> 01:05:23,230
These days,
975
01:05:23,790 --> 01:05:26,330
a lot of young people live that way.
976
01:05:26,560 --> 01:05:29,100
It's the case for younger people.
977
01:05:30,029 --> 01:05:31,939
Your daughter should get married soon.
978
01:05:32,200 --> 01:05:34,710
Even if she gets married and pregnant this year,
979
01:05:35,140 --> 01:05:36,710
it's already late for her.
980
01:05:39,609 --> 01:05:40,950
The way I see it,
981
01:05:40,950 --> 01:05:43,480
Sun Ha is concerned about you because of me.
982
01:05:43,810 --> 01:05:46,450
It must be why she's being stubborn about it.
983
01:05:47,120 --> 01:05:50,759
They might get married after 60 at this rate.
984
01:05:51,219 --> 01:05:52,620
What's wrong with that?
985
01:05:53,020 --> 01:05:54,259
What do you mean?
986
01:05:54,489 --> 01:05:56,790
You should wear a wedding dress when you're young.
987
01:05:56,790 --> 01:05:59,529
It's hideous to wear it when you're old.
988
01:06:00,529 --> 01:06:02,000
It depends on who wears it.
989
01:06:03,430 --> 01:06:04,439
Well...
990
01:06:04,739 --> 01:06:06,969
That's not what's important right now.
991
01:06:08,370 --> 01:06:11,279
What are you going to do about the kids?
992
01:06:14,879 --> 01:06:15,980
Park Hyo Seob.
993
01:06:17,379 --> 01:06:19,649
You didn't forget what we talked about, right?
994
01:06:23,649 --> 01:06:24,989
You wouldn't...
995
01:06:25,919 --> 01:06:26,919
What?
996
01:06:27,390 --> 01:06:29,189
What else is...
997
01:06:29,189 --> 01:06:31,529
more important than their marriage now?
998
01:06:32,200 --> 01:06:34,930
Whatever it is, put that aside and let the kids...
999
01:06:34,930 --> 01:06:36,129
We can't do that.
1000
01:06:36,700 --> 01:06:38,200
Our marriage comes first.
1001
01:06:39,439 --> 01:06:41,910
My gosh.
1002
01:06:42,270 --> 01:06:43,339
Are you...
1003
01:06:44,210 --> 01:06:45,480
planning to get married?
1004
01:06:46,080 --> 01:06:47,180
Yes.
1005
01:06:47,779 --> 01:06:50,379
We were just about to announce it.
1006
01:07:01,330 --> 01:07:02,359
First,
1007
01:07:04,799 --> 01:07:08,029
we should ask Sun Ha for her opinion.
1008
01:07:09,799 --> 01:07:10,799
What?
1009
01:07:12,600 --> 01:07:14,839
We should ask her...
1010
01:07:16,439 --> 01:07:19,310
to see what she thinks of it.
1011
01:07:23,109 --> 01:07:25,219
Think very carefully.
1012
01:07:25,819 --> 01:07:28,989
I'm going to tell Moon Sik about our marriage today,
1013
01:07:29,549 --> 01:07:31,020
and set the date
1014
01:07:31,290 --> 01:07:34,930
to introduce our children as we originally planned.
1015
01:08:06,589 --> 01:08:09,560
(Marry Me Now?)
1016
01:08:09,830 --> 01:08:12,500
Mother is going to give me her shares.
1017
01:08:12,500 --> 01:08:15,270
She's planning to marry the man she's dating.
1018
01:08:15,270 --> 01:08:17,500
She seems to be worried about you.
1019
01:08:17,500 --> 01:08:19,500
What are you doing here?
1020
01:08:19,500 --> 01:08:20,870
I'm here to take Eun Soo.
1021
01:08:20,870 --> 01:08:22,109
Who is she...
1022
01:08:22,109 --> 01:08:23,510
to say something like that?
1023
01:08:23,510 --> 01:08:25,540
You're in love with him so deeply.
1024
01:08:25,540 --> 01:08:27,550
I've given up on worrying.
1025
01:08:27,550 --> 01:08:29,849
It was from the moment when I was worried...
1026
01:08:29,849 --> 01:08:31,779
about the feeling I had.
1027
01:08:31,920 --> 01:08:34,489
I would think of him while being worried...
1028
01:08:34,489 --> 01:08:35,849
and be in agony.
1029
01:08:36,019 --> 01:08:38,220
It was all love after all.
69330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.