Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:10,319
With what right?
She isn't Sung Woon's.
2
00:00:10,319 --> 00:00:11,590
When Eun Soo was born...
3
00:00:11,590 --> 00:00:12,590
(Episode 23)
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,459
we left a paper trail
in the US.
5
00:00:14,889 --> 00:00:19,090
Eun Soo has the birthright
as Sung Woon's child.
6
00:00:19,959 --> 00:00:21,260
You...
7
00:00:21,260 --> 00:00:23,370
Yes, that's why.
8
00:00:23,969 --> 00:00:26,370
Eun Soo has the right
as Sung Woon's daughter.
9
00:00:26,770 --> 00:00:30,009
I'm going to claim her
share of the inheritance.
10
00:00:33,079 --> 00:00:34,340
Hand it over.
11
00:00:35,439 --> 00:00:36,680
All of it.
12
00:00:40,880 --> 00:00:43,950
What can you do with
just the birthright?
13
00:00:43,950 --> 00:00:45,320
It's not just
the birthright.
14
00:00:46,019 --> 00:00:49,390
If it was, you wouldn't
have come here.
15
00:00:50,289 --> 00:00:53,930
Didn't your attorney
already tell you?
16
00:00:54,299 --> 00:00:58,100
I'm in absolute favor
legally.
17
00:00:59,539 --> 00:01:01,269
It's your turn now.
18
00:01:02,469 --> 00:01:05,310
The fear of losing
what you cherish the most.
19
00:01:05,869 --> 00:01:07,640
Enjoy that feeling.
20
00:01:08,680 --> 00:01:11,909
Okay. Let's say
the law's in your favor,
21
00:01:12,780 --> 00:01:14,019
but...
22
00:01:15,150 --> 00:01:19,459
how long would it take to
get our fortune by law?
23
00:01:20,959 --> 00:01:23,060
If we decide to delay it,
24
00:01:23,329 --> 00:01:25,929
you'll get old before
you even receive it.
25
00:01:26,659 --> 00:01:29,829
Meanwhile, I'll take away
everything that is yours.
26
00:01:31,769 --> 00:01:34,099
Try taking away
our fortune.
27
00:01:34,939 --> 00:01:38,769
You'll lose everything
that is yours in return.
28
00:01:39,409 --> 00:01:41,340
While the trial is on,
29
00:01:41,340 --> 00:01:45,079
you, your job,
your family.
30
00:01:45,650 --> 00:01:49,650
I'll take everything away
and make you suffer.
31
00:01:50,989 --> 00:01:52,790
Keep that in mind.
32
00:01:56,159 --> 00:01:57,489
How dare you smile?
33
00:02:14,440 --> 00:02:16,010
Why are you in
such a rush?
34
00:02:18,410 --> 00:02:19,549
Let's...
35
00:02:21,049 --> 00:02:23,489
Let's go eat. I'm hungry.
36
00:02:27,959 --> 00:02:29,829
(We support you in
whatever you do!)
37
00:02:40,670 --> 00:02:42,540
(Yeon Da Yeon)
38
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
We did it.
39
00:02:53,619 --> 00:02:56,450
Nice. Nice.
40
00:02:59,690 --> 00:03:01,220
- Hey.
- What?
41
00:03:01,390 --> 00:03:04,790
The girl who got hurt
before. What's her name?
42
00:03:04,790 --> 00:03:06,299
She's Yeon Da Yeon.
43
00:03:06,299 --> 00:03:08,160
You carried her
on your back, remember?
44
00:03:09,130 --> 00:03:10,269
Hey, Yeon Da Yeon.
45
00:03:10,829 --> 00:03:13,100
Stop reading
and be a referee for us.
46
00:03:16,570 --> 00:03:18,040
Hey. We can see you.
47
00:03:18,540 --> 00:03:21,110
She'd need four people
to hide her.
48
00:03:34,790 --> 00:03:36,730
Why did she pretend like
she didn't know me?
49
00:03:37,589 --> 00:03:40,529
Is it the same reason
as mine?
50
00:03:44,329 --> 00:03:47,299
Yes, I'm in front
of the store.
51
00:03:47,299 --> 00:03:49,640
I'll be right there.
Give me a sec.
52
00:03:49,769 --> 00:03:50,769
Okay.
53
00:03:56,679 --> 00:03:59,410
Have you met Da Yeon? You
were planning to see her.
54
00:04:00,019 --> 00:04:02,679
Yes. I'm with her
right now.
55
00:04:03,049 --> 00:04:04,220
Who's that?
56
00:04:05,649 --> 00:04:08,519
- Send her back.
- What? Why?
57
00:04:09,660 --> 00:04:12,929
It's Jae Hyung.
Will you talk to him?
58
00:04:13,459 --> 00:04:15,760
He told me
to send you back.
59
00:04:15,860 --> 00:04:17,170
I don't get what he means.
60
00:04:17,470 --> 00:04:19,170
You don't need to put her
on the phone. Send...
61
00:04:19,839 --> 00:04:21,769
What's wrong, Jae Hyung?
62
00:04:23,910 --> 00:04:25,040
Yeon Da Yeon?
63
00:04:26,580 --> 00:04:27,840
Are you Fatty Yeon?
64
00:04:32,309 --> 00:04:33,619
No.
65
00:04:33,619 --> 00:04:36,290
It's you. Your voice
still sounds the same.
66
00:04:37,689 --> 00:04:39,049
You've changed so much.
67
00:04:39,790 --> 00:04:40,860
Hey, come over here.
68
00:04:40,860 --> 00:04:42,989
It's Fatty...
It's Da Yeon.
69
00:04:52,470 --> 00:04:56,369
The number you have dialed
is unavailable...
70
00:04:56,369 --> 00:04:57,439
Gosh.
71
00:04:58,410 --> 00:05:02,739
- For Baekgil High!
- For Baekgil High!
72
00:05:03,009 --> 00:05:04,610
- Cheers.
- Cheers.
73
00:05:08,949 --> 00:05:10,650
Is it really you,
Fatty Yeon?
74
00:05:11,689 --> 00:05:14,960
See? You look pretty
when you lose weight.
75
00:05:15,460 --> 00:05:17,629
I've told you to
lose weight.
76
00:05:20,830 --> 00:05:23,629
What? It's pork barbecue
for lunch today.
77
00:05:23,629 --> 00:05:24,699
Let's post it
on the internet.
78
00:05:25,670 --> 00:05:27,299
Gosh, look at her.
79
00:05:27,299 --> 00:05:28,900
She's humiliating
our school.
80
00:05:29,369 --> 00:05:30,939
Hey. Stop it.
81
00:05:40,619 --> 00:05:42,049
Can I have your number?
82
00:05:44,119 --> 00:05:45,619
You're so shallow.
83
00:05:46,389 --> 00:05:48,960
You used to say
she smelled like a pig.
84
00:05:48,960 --> 00:05:50,090
Come on.
85
00:05:50,429 --> 00:05:52,559
I would never tell you
my number.
86
00:05:55,900 --> 00:05:57,830
Even one digit is a waste.
87
00:05:59,129 --> 00:06:01,340
If you have time to talk
about other's appearance,
88
00:06:01,939 --> 00:06:03,840
look at yourselves
in the mirror.
89
00:06:07,009 --> 00:06:09,280
So we made a joke about
you when we were young.
90
00:06:09,879 --> 00:06:11,009
Are you still upset?
91
00:06:15,780 --> 00:06:16,989
How...
92
00:06:18,720 --> 00:06:20,360
could it be a joke?
93
00:06:25,290 --> 00:06:27,360
It was sharp
like a razor to me.
94
00:06:28,259 --> 00:06:30,199
Whenever it hurt,
95
00:06:30,400 --> 00:06:33,199
I had to hang in there
for dear life.
96
00:06:33,939 --> 00:06:35,869
It was just a joke
for you?
97
00:06:37,139 --> 00:06:39,040
You posted my photo
on the internet...
98
00:06:39,879 --> 00:06:41,439
to humiliate me deeply.
99
00:06:41,439 --> 00:06:42,739
And it was a joke for you?
100
00:06:45,410 --> 00:06:47,119
How could it be a joke?
101
00:06:47,949 --> 00:06:50,119
It made me want
to kill myself.
102
00:06:51,049 --> 00:06:54,559
Hey, that's enough.
It's all in the past.
103
00:06:55,090 --> 00:06:56,860
You've changed anyway.
104
00:06:57,860 --> 00:07:00,799
It's true that you were
in awful shape back then.
105
00:07:00,799 --> 00:07:02,970
How dare you talk
about me like that?
106
00:07:04,869 --> 00:07:07,170
I'm the same person from
when I was in high school.
107
00:07:07,569 --> 00:07:09,670
I'm the same Yeon Da Yeon.
108
00:07:12,239 --> 00:07:14,210
Why are you
being so dramatic?
109
00:07:14,879 --> 00:07:17,080
I apologize. Happy now?
110
00:07:17,580 --> 00:07:18,610
No.
111
00:07:19,379 --> 00:07:20,549
Don't apologize.
112
00:07:21,619 --> 00:07:24,850
You should've apologized
to me when I was fat.
113
00:07:25,850 --> 00:07:27,460
You're just doing it
for yourself,
114
00:07:27,460 --> 00:07:28,819
and I'll never accept it.
115
00:07:31,759 --> 00:07:34,929
You'll be a jerk to me
for the rest of my life.
116
00:08:22,540 --> 00:08:24,480
You just saw her attitude.
117
00:08:24,580 --> 00:08:26,449
Now that she's slim, she's
being so condescending.
118
00:08:26,449 --> 00:08:28,549
That piggy has just
become a human being.
119
00:08:28,580 --> 00:08:29,650
I know.
120
00:08:42,029 --> 00:08:44,700
- Jae Hyung, stop.
- Get off me.
121
00:08:45,100 --> 00:08:47,869
Let go of me. Get off!
122
00:08:47,869 --> 00:08:48,899
Get off!
123
00:09:12,590 --> 00:09:13,830
Were you waiting for me?
124
00:09:15,499 --> 00:09:16,899
We need to talk.
125
00:09:22,070 --> 00:09:24,239
Why? Is something wrong?
126
00:09:26,310 --> 00:09:27,379
Eun Tae.
127
00:09:28,340 --> 00:09:30,409
You don't have plans
to get married yet?
128
00:09:30,710 --> 00:09:32,279
Stop talking about that.
129
00:09:32,820 --> 00:09:35,379
I told you. I don't want
to have my own family.
130
00:09:36,019 --> 00:09:38,720
And my job isn't
something I can do...
131
00:09:38,720 --> 00:09:40,960
after getting married
and settling down.
132
00:09:41,119 --> 00:09:43,690
Then you just
want to date girls?
133
00:09:44,730 --> 00:09:46,659
Is that why you're
seeing a woman like that?
134
00:09:47,999 --> 00:09:50,669
A woman like that?
Who do you mean?
135
00:09:50,669 --> 00:09:51,830
Park Yoo Ha.
136
00:09:54,570 --> 00:09:55,940
Don't talk about her
like that.
137
00:09:56,210 --> 00:09:59,110
Are you siding with
the divorced woman now?
138
00:09:59,269 --> 00:10:00,509
Jin Hee.
139
00:10:00,909 --> 00:10:03,180
Can I take back
my power of attorney...
140
00:10:03,550 --> 00:10:04,980
that I gave you?
141
00:10:06,619 --> 00:10:09,820
I believed everything you
did was for the hospital.
142
00:10:09,820 --> 00:10:11,450
Whatever my husband said,
143
00:10:11,450 --> 00:10:12,749
I thought you'd be right.
144
00:10:13,460 --> 00:10:15,389
Because my brother was
always right.
145
00:10:17,090 --> 00:10:18,529
It's for the hospital.
146
00:10:18,889 --> 00:10:21,399
Then why
does it say that...
147
00:10:21,399 --> 00:10:23,499
Park Yoo Ha is the chief
investment officer?
148
00:10:23,499 --> 00:10:25,399
That's because
she's best qualified.
149
00:10:25,869 --> 00:10:28,139
She's the one
who found out that...
150
00:10:28,139 --> 00:10:30,810
the contract with Haea
is disadvantageous to us.
151
00:10:31,869 --> 00:10:35,580
Then can you
promise me that...
152
00:10:35,680 --> 00:10:38,080
you have no feelings
for her...
153
00:10:38,080 --> 00:10:40,249
and it's 100 percent
for the hospital?
154
00:10:41,619 --> 00:10:44,389
Promise me, and I'll
trust whatever you say.
155
00:10:49,690 --> 00:10:50,730
Eun Tae.
156
00:10:51,129 --> 00:10:52,190
That's enough.
157
00:11:00,139 --> 00:11:02,840
He never says that he
has no feelings for her.
158
00:11:10,149 --> 00:11:12,149
What a nice surprise.
159
00:11:12,450 --> 00:11:13,580
Jin Hee will take care...
160
00:11:13,580 --> 00:11:15,419
of the headache,
Jung Eun Tae.
161
00:11:15,619 --> 00:11:18,050
Once Chae Hee Kyung
lets go of her greed,
162
00:11:18,050 --> 00:11:21,019
everything will be settled
so easily.
163
00:11:32,869 --> 00:11:34,239
(Thank you, Doctor Jung.)
164
00:11:34,239 --> 00:11:36,940
Doctor Jung, we received
the supplies...
165
00:11:36,940 --> 00:11:38,340
and support fund well.
166
00:11:38,340 --> 00:11:40,580
And the hospital car will
be on its way soon.
167
00:11:40,810 --> 00:11:42,480
I believe you'll be
back soon as well.
168
00:11:43,279 --> 00:11:44,850
We can't wait to see you.
169
00:12:00,330 --> 00:12:01,430
Yoo Ha.
170
00:12:04,800 --> 00:12:05,869
Yoo Ha.
171
00:12:07,139 --> 00:12:08,600
I'm back.
172
00:12:10,639 --> 00:12:11,940
You must be tired.
173
00:12:14,879 --> 00:12:15,879
Let's go home.
174
00:12:24,389 --> 00:12:25,550
How did it go?
175
00:12:26,720 --> 00:12:29,460
Now that I want
Eun Soo's inheritance,
176
00:12:29,629 --> 00:12:31,730
they'd do anything
to stop me.
177
00:12:32,529 --> 00:12:35,060
They are tenacious
when it comes to money.
178
00:12:35,430 --> 00:12:37,369
I'm afraid what they'd do.
179
00:12:37,369 --> 00:12:38,369
Yoo Ha.
180
00:12:39,399 --> 00:12:42,369
Are you sure
you'll be okay?
181
00:12:42,739 --> 00:12:46,210
I started the whole thing
not to become...
182
00:12:46,210 --> 00:12:48,409
an immoral mother
like the rumor.
183
00:12:49,110 --> 00:12:50,779
That's why I revealed
the truth.
184
00:12:51,080 --> 00:12:52,680
I can't turn back now.
185
00:12:55,450 --> 00:12:57,850
Don't worry about me.
186
00:12:59,149 --> 00:13:00,789
I have a plan.
187
00:13:07,529 --> 00:13:10,129
Are you going to let us
give Eun Soo the money?
188
00:13:10,129 --> 00:13:11,399
Just use any means...
189
00:13:11,399 --> 00:13:12,800
to stop it.
190
00:13:13,070 --> 00:13:15,369
Park Yoo Ha has
the unequivocal evidence.
191
00:13:15,369 --> 00:13:17,009
There's no way to deny it.
192
00:13:17,139 --> 00:13:19,810
Do we have to give her
the money then?
193
00:13:19,879 --> 00:13:21,180
As I said,
194
00:13:21,180 --> 00:13:22,409
Eun Soo has her right...
195
00:13:22,409 --> 00:13:25,580
If we can't do it legally,
then find another way.
196
00:13:25,950 --> 00:13:28,879
Find anything that's
related to Park Yoo Ha.
197
00:13:29,149 --> 00:13:31,389
Her property and job.
198
00:13:31,389 --> 00:13:32,860
Buy the house or store
belonging her family...
199
00:13:32,860 --> 00:13:34,519
if it's possible.
200
00:13:34,519 --> 00:13:35,860
We have to torture her...
201
00:13:35,860 --> 00:13:37,989
so that she caves in.
202
00:13:49,940 --> 00:13:51,509
(Haea Corporation)
203
00:13:51,710 --> 00:13:53,340
(Chief Director
Chae Hee Kyung)
204
00:13:54,710 --> 00:13:55,840
Jung Eun Tae.
205
00:13:56,710 --> 00:13:59,919
He's Park Yoo Ha's
closest business partner?
206
00:14:00,249 --> 00:14:01,249
Yes.
207
00:14:01,379 --> 00:14:02,550
What's the personal
relationship with her?
208
00:14:02,550 --> 00:14:03,989
It's suspicious,
209
00:14:03,989 --> 00:14:05,519
but there's no evidence.
210
00:14:06,519 --> 00:14:07,659
Whatever it is,
211
00:14:07,659 --> 00:14:10,230
I'm sure Jung Eun Tae
is being an obstacle...
212
00:14:10,230 --> 00:14:12,029
to getting rid
of Park Yoo Ha.
213
00:14:20,070 --> 00:14:21,999
What makes you come here
without notice?
214
00:14:22,669 --> 00:14:25,269
I'll make a contract
on the terms...
215
00:14:25,269 --> 00:14:26,639
that Jahan Hospital wants.
216
00:14:27,210 --> 00:14:29,039
We will also give up...
217
00:14:29,039 --> 00:14:30,409
the medical device
business...
218
00:14:30,409 --> 00:14:32,680
and the right for
shop leases.
219
00:14:33,820 --> 00:14:34,850
I'm...
220
00:14:35,749 --> 00:14:38,450
grateful that you took
a resolute step.
221
00:14:38,450 --> 00:14:41,720
On one condition.
222
00:14:42,320 --> 00:14:45,590
I want you to destroy
Park Yoo Ha...
223
00:14:45,759 --> 00:14:47,800
and kick her out
of the hospital.
224
00:14:48,830 --> 00:14:51,499
It wouldn't be
easy though.
225
00:14:52,070 --> 00:14:53,200
It's unjustifiable.
226
00:14:53,200 --> 00:14:54,940
You can make up
justification.
227
00:14:55,899 --> 00:14:58,070
She's
an investment officer.
228
00:14:58,070 --> 00:14:59,480
There are a lot
to pick on.
229
00:15:00,580 --> 00:15:02,850
I want her
to be arrested...
230
00:15:02,850 --> 00:15:04,310
or sued.
231
00:15:04,379 --> 00:15:07,019
I'll make her regret
that she got on my nerves.
232
00:15:13,759 --> 00:15:16,529
Moon Sik, were you
waiting for me?
233
00:15:16,860 --> 00:15:18,860
Yes. I came here
to meet CEO Yang...
234
00:15:18,860 --> 00:15:20,659
and heard you were coming.
235
00:15:20,730 --> 00:15:23,600
But Director Hong is here.
236
00:15:23,830 --> 00:15:25,330
We should wait a while.
237
00:15:25,700 --> 00:15:27,499
You should listen
to the stockholders.
238
00:15:27,600 --> 00:15:30,710
They have a lot of
complaints about it.
239
00:15:30,710 --> 00:15:34,039
That's enough. Don't make
me repeat myself.
240
00:15:35,980 --> 00:15:40,019
He has confrontations with
Director Hong these days.
241
00:15:41,550 --> 00:15:42,889
Are you all right?
242
00:15:43,749 --> 00:15:47,619
It seems Director Hong is
against your project.
243
00:15:48,220 --> 00:15:50,789
I have you backing me up.
244
00:16:03,369 --> 00:16:06,610
You should've told me
you were here.
245
00:16:07,539 --> 00:16:10,210
You look troubled.
246
00:16:11,450 --> 00:16:12,649
This is nothing new.
247
00:16:13,249 --> 00:16:14,850
People who work
for Director Hong...
248
00:16:15,279 --> 00:16:17,320
aren't easy to deal with.
249
00:16:18,820 --> 00:16:21,289
By the way, I'm worried
about your son.
250
00:16:21,590 --> 00:16:23,259
He's faced with
huge disagreement...
251
00:16:23,259 --> 00:16:24,860
with
the product fair ahead.
252
00:16:27,159 --> 00:16:30,800
So I plan to give
my shares to him.
253
00:16:31,669 --> 00:16:32,800
What?
254
00:16:32,800 --> 00:16:36,269
That's what he wanted
though he didn't say it.
255
00:16:37,639 --> 00:16:39,739
He would be nothing more
than my puppet...
256
00:16:39,739 --> 00:16:41,810
with just the power
of attorney.
257
00:16:42,539 --> 00:16:45,550
Once he becomes
a shareholder,
258
00:16:45,909 --> 00:16:48,050
he'll be able to lead
the project confidently.
259
00:16:48,480 --> 00:16:50,050
Supporting him...
260
00:16:50,550 --> 00:16:52,919
that much could be...
261
00:16:54,720 --> 00:16:56,159
He's my son after all.
262
00:17:02,700 --> 00:17:05,629
(Yeon Da Yeon)
263
00:17:10,510 --> 00:17:13,139
You shouldn't
lower yourself.
264
00:17:13,439 --> 00:17:15,610
You're neither servile
nor materialistic.
265
00:17:16,379 --> 00:17:17,909
But I'm serious.
266
00:17:18,449 --> 00:17:20,520
Why don't you
know yourself better?
267
00:17:21,850 --> 00:17:23,689
You're such a decent man.
268
00:17:27,490 --> 00:17:29,189
(Yeon Da Yeon)
269
00:17:39,669 --> 00:17:40,800
Yes, sir.
270
00:17:43,810 --> 00:17:45,010
What?
271
00:17:45,010 --> 00:17:46,979
(Mr. Kim)
272
00:17:59,719 --> 00:18:01,959
Da Yeon, answer my calls.
273
00:18:02,159 --> 00:18:04,459
Jae Hyung is
a bit in trouble.
274
00:18:04,659 --> 00:18:06,830
I think you should step
forward to settle this.
275
00:18:13,600 --> 00:18:16,810
We're high school friends.
Let's not do this.
276
00:18:17,310 --> 00:18:18,639
He's your junior at work,
277
00:18:18,639 --> 00:18:20,379
but you shouldn't
side him on this.
278
00:18:20,679 --> 00:18:21,939
So what?
279
00:18:21,939 --> 00:18:23,479
I need two weeks
of treatment.
280
00:18:23,479 --> 00:18:25,110
I should've made it
10 weeks.
281
00:18:25,310 --> 00:18:26,750
Come on.
282
00:18:28,750 --> 00:18:30,990
Let's stop
and settle it here.
283
00:18:32,250 --> 00:18:33,419
I'll let you off.
284
00:18:33,590 --> 00:18:36,790
Just pay 1,000 dollars
for my hospital fees.
285
00:18:38,830 --> 00:18:41,860
I'll rather go to prison
than pay you money.
286
00:18:41,860 --> 00:18:42,929
Jae Hyung.
287
00:18:42,929 --> 00:18:44,969
I won't give him
even a penny.
288
00:18:45,570 --> 00:18:48,840
You better not think
of ripping me off.
289
00:18:50,270 --> 00:18:51,639
We'll see if you can stay
stubborn until the end.
290
00:18:53,209 --> 00:18:55,040
Hey, hey.
291
00:18:56,449 --> 00:18:57,979
Goodness.
292
00:18:58,379 --> 00:19:01,179
Why did we hold the alumni
reunion in the beginning?
293
00:19:05,490 --> 00:19:07,260
I heard you came here
to threaten Jae Hyung.
294
00:19:07,360 --> 00:19:09,189
What are you
doing here, Fatty Yeon?
295
00:19:13,330 --> 00:19:14,429
Hey.
296
00:19:14,530 --> 00:19:15,929
Your neck looks fine.
297
00:19:16,330 --> 00:19:18,469
You're fine without that
thing, so what's the use?
298
00:19:20,000 --> 00:19:22,369
Rip me off if you want
to threaten someone.
299
00:19:23,110 --> 00:19:24,840
Try to threaten Jae Hyung
one more time,
300
00:19:24,939 --> 00:19:26,379
and I'll sue you.
301
00:19:26,379 --> 00:19:28,840
What? What did I do wrong?
302
00:19:29,379 --> 00:19:32,610
I know it's you who sent
my picture to Mr. Kim.
303
00:19:33,520 --> 00:19:35,020
You distributed my picture
without permission,
304
00:19:35,149 --> 00:19:38,050
and you defamed me
by calling me Fatty Yeon.
305
00:19:38,689 --> 00:19:39,919
I'll rip you off...
306
00:19:39,919 --> 00:19:42,619
multiple times more
than you did to him.
307
00:19:43,090 --> 00:19:46,199
We're high school friends.
Let's not be like this.
308
00:19:48,159 --> 00:19:50,399
Let's talk it out.
309
00:19:56,669 --> 00:19:57,869
Da Yeon.
310
00:20:44,419 --> 00:20:45,649
Da Yeon.
311
00:20:48,760 --> 00:20:50,129
I'll talk from
this distance and go,
312
00:20:52,159 --> 00:20:53,629
so don't run away.
313
00:20:55,429 --> 00:20:56,869
Hear me out
for just a second.
314
00:20:58,929 --> 00:21:00,070
I...
315
00:21:03,169 --> 00:21:04,510
remembered you.
316
00:21:08,540 --> 00:21:10,209
You shouldn't have.
317
00:21:13,020 --> 00:21:15,780
I hate people remembering
how I was back than.
318
00:21:18,750 --> 00:21:22,990
I'd like to erase all
their memory if I could.
319
00:21:29,500 --> 00:21:30,770
I thought the same.
320
00:21:33,469 --> 00:21:35,000
I hated how I was
in high school.
321
00:21:37,510 --> 00:21:38,840
I wanted to erase
that part of me.
322
00:21:41,280 --> 00:21:42,879
I hated how I was
such a show-off.
323
00:21:44,050 --> 00:21:46,149
I hated so much...
324
00:21:48,550 --> 00:21:49,990
when I realized that
I wasn't any special.
325
00:21:50,820 --> 00:21:51,990
So I...
326
00:21:53,520 --> 00:21:55,320
didn't even participate in
that graduation ceremony.
327
00:21:55,919 --> 00:21:57,030
But...
328
00:22:01,860 --> 00:22:03,530
you made me feel like...
329
00:22:07,840 --> 00:22:09,510
there was one person
on my side.
330
00:22:36,969 --> 00:22:39,770
Whatever you do,
we cheer for you.
331
00:22:46,639 --> 00:22:48,040
When I was
struggling the most...
332
00:22:49,810 --> 00:22:51,250
When I felt
the most miserable,
333
00:22:53,619 --> 00:22:54,979
you comforted me.
334
00:22:58,449 --> 00:22:59,590
To me,
335
00:23:01,520 --> 00:23:02,719
you were the memory...
336
00:23:04,689 --> 00:23:06,030
that cheered me up
all my life.
337
00:23:08,199 --> 00:23:09,469
Thank you, Da Yeon.
338
00:23:15,899 --> 00:23:17,209
Even after we met again,
339
00:23:20,110 --> 00:23:21,479
I was still a loser,
340
00:23:22,879 --> 00:23:24,179
but you told me...
341
00:23:27,350 --> 00:23:28,879
that I was cool
and decent...
342
00:23:32,689 --> 00:23:33,760
once again.
343
00:23:59,350 --> 00:24:00,679
Aren't you going to work?
344
00:24:01,679 --> 00:24:03,689
No, I won't do anything.
345
00:24:04,449 --> 00:24:06,590
You already aren't
doing anything.
346
00:24:07,459 --> 00:24:11,129
I'm going to try harder
at not doing anything.
347
00:24:11,889 --> 00:24:13,360
Until when?
348
00:24:14,459 --> 00:24:15,729
Until I get sick of it.
349
00:24:18,500 --> 00:24:21,300
I kept working part-time
ever since I graduated.
350
00:24:22,000 --> 00:24:23,840
When I wore new stockings,
351
00:24:24,010 --> 00:24:27,840
I ran and bowed until
they reeked of sweat.
352
00:24:28,909 --> 00:24:30,649
I thought every time...
353
00:24:31,409 --> 00:24:33,219
that I wouldn't
do anything...
354
00:24:34,449 --> 00:24:36,080
if I had money.
355
00:24:36,490 --> 00:24:39,659
I thought I really
wouldn't do anything.
356
00:24:41,159 --> 00:24:42,719
I'm so happy
that I can slack off...
357
00:24:42,719 --> 00:24:44,959
thanks to
my rich stepmom.
358
00:24:46,899 --> 00:24:50,199
I thought you'd go around
spending money.
359
00:24:50,530 --> 00:24:51,770
This is better than that.
360
00:24:52,469 --> 00:24:54,639
You should enjoy your
life a little more too.
361
00:24:55,300 --> 00:24:59,040
Let's ask our stepmom
to set a blind date too.
362
00:24:59,240 --> 00:25:01,409
She'll introduce us
to a very good man.
363
00:25:01,409 --> 00:25:03,679
Go ahead and have
those grand blind dates.
364
00:25:03,850 --> 00:25:07,719
I want someone whom
I love and who loves me.
365
00:25:08,820 --> 00:25:10,020
Is she devoted...
366
00:25:10,020 --> 00:25:11,619
or does she
not have any greed?
367
00:25:12,449 --> 00:25:13,520
Whatever.
368
00:25:15,090 --> 00:25:18,990
Sun Ha, I brought all the
clothes for the catalogue.
369
00:25:21,330 --> 00:25:22,500
What?
370
00:25:22,500 --> 00:25:24,100
There's no one
in the office.
371
00:25:24,100 --> 00:25:26,770
I always wanted to call
you by your name in here.
372
00:25:26,899 --> 00:25:28,199
Now, my wish came true.
373
00:25:30,040 --> 00:25:32,540
Sorry, I have to finish
this report by tomorrow.
374
00:25:33,280 --> 00:25:34,510
Is there anything
I can help you with?
375
00:25:43,350 --> 00:25:45,419
Is it really okay
not to get married?
376
00:25:47,719 --> 00:25:50,060
No, I want to get married.
377
00:25:50,990 --> 00:25:53,100
But it's worse
to break up with you.
378
00:25:54,199 --> 00:25:55,659
I can wait.
379
00:25:58,929 --> 00:26:01,070
My family is always
full of trouble.
380
00:26:02,240 --> 00:26:04,869
It'll be hard for you to
be the eldest son-in-law.
381
00:26:05,439 --> 00:26:07,379
Why would you want to
get married?
382
00:26:07,379 --> 00:26:09,909
I've always wanted to
be the eldest son-in-law.
383
00:26:12,149 --> 00:26:13,350
I'm serious.
384
00:26:20,659 --> 00:26:22,290
You should go back home.
385
00:26:23,929 --> 00:26:26,229
I have to wait until
Mom comes to pick me up.
386
00:26:27,030 --> 00:26:29,399
Otherwise, she'd think
I gave up.
387
00:26:30,270 --> 00:26:32,270
I'll go home soon,
so don't worry.
388
00:26:32,729 --> 00:26:34,939
I will go back home
to fight against Mom.
389
00:26:39,510 --> 00:26:41,979
It's a perfect age
to fall in love
390
00:26:41,979 --> 00:26:43,010
Welcome.
391
00:26:43,850 --> 00:26:47,320
Look who's here.
What are you doing here?
392
00:26:47,649 --> 00:26:49,320
I heard you're so busy...
393
00:26:49,320 --> 00:26:51,889
being a teacher
or something these days.
394
00:26:52,860 --> 00:26:56,830
By the way, when are you
going to get married?
395
00:26:56,830 --> 00:26:58,129
I heard you bought a ring.
396
00:27:00,229 --> 00:27:03,969
The whole neighborhood
knows that you bought it.
397
00:27:05,429 --> 00:27:07,600
I should've bought it
somewhere else.
398
00:27:08,300 --> 00:27:10,639
Even though
Mi Yeon makes jokes,
399
00:27:11,310 --> 00:27:12,879
I guess she's
still hesitating.
400
00:27:13,139 --> 00:27:14,540
She hasn't answered yet.
401
00:27:14,639 --> 00:27:16,510
She's hesitating?
402
00:27:16,810 --> 00:27:18,209
Do you want me
to talk to her?
403
00:27:18,550 --> 00:27:21,050
That's okay. It's
Mi Yeon's decision.
404
00:27:22,419 --> 00:27:25,590
I'm sure she'll wear
the ring soon.
405
00:27:37,399 --> 00:27:38,399
What?
406
00:27:39,169 --> 00:27:41,340
When did you come?
407
00:27:41,600 --> 00:27:43,310
I was in the neighborhood.
408
00:27:43,310 --> 00:27:44,540
You should've called me.
409
00:27:44,540 --> 00:27:45,909
I was just looking around.
410
00:27:46,409 --> 00:27:47,679
Are these wedding shoes?
411
00:27:48,179 --> 00:27:49,750
Well... Yes.
412
00:27:53,419 --> 00:27:55,080
I guess you got an order.
413
00:27:55,580 --> 00:27:57,919
What? Yes.
414
00:28:01,060 --> 00:28:02,389
By the way,
415
00:28:03,290 --> 00:28:05,729
why are you wearing
gloves in this heat?
416
00:28:07,199 --> 00:28:09,699
Why? Is that weird?
417
00:28:10,129 --> 00:28:13,770
Don't you think
it's weird? It's hot.
418
00:28:25,449 --> 00:28:28,320
Why are you staring
at my hands like that?
419
00:28:30,320 --> 00:28:31,419
Nothing.
420
00:28:35,520 --> 00:28:37,590
By the way, Mi Yeon.
421
00:28:38,330 --> 00:28:41,429
Aren't you going to
put on the ring?
422
00:28:43,629 --> 00:28:45,869
If I put it on,
I should marry you.
423
00:28:46,639 --> 00:28:48,169
I just can't make...
424
00:28:48,169 --> 00:28:50,570
such an important decision
so easily.
425
00:28:52,369 --> 00:28:55,610
That's fair. I understand.
426
00:28:55,840 --> 00:29:00,350
And you, Hyo Seob, are
good at waiting.
427
00:29:00,419 --> 00:29:01,449
Right?
428
00:29:20,469 --> 00:29:22,270
When I asked him
to move in together,
429
00:29:22,639 --> 00:29:25,139
I was ready to
wear the ring.
430
00:29:25,610 --> 00:29:27,110
He doesn't even know that.
431
00:29:28,179 --> 00:29:31,679
He's so slow-witted.
432
00:29:33,149 --> 00:29:36,649
Why do I have to dry-clean
all her dresses?
433
00:29:38,649 --> 00:29:40,760
It's good that I don't
have to do the laundry.
434
00:29:40,860 --> 00:29:43,490
It costs a lot to have
them cleaned though.
435
00:29:47,459 --> 00:29:49,899
Did you hear that?
436
00:29:50,530 --> 00:29:54,439
Hyo Seob recently bought
a woman's ring.
437
00:29:56,810 --> 00:29:58,010
I see.
438
00:30:08,719 --> 00:30:11,750
Did he ask Mr. Ma
to find things out?
439
00:30:14,459 --> 00:30:16,530
It will never
go so easily.
440
00:30:16,860 --> 00:30:18,659
I'll make him worry
for a long time.
441
00:30:23,600 --> 00:30:24,629
Hyun Ha.
442
00:30:26,000 --> 00:30:29,100
Did you hear anything...
443
00:30:30,409 --> 00:30:31,610
from Mi Yeon?
444
00:30:32,169 --> 00:30:33,879
No. Why?
445
00:30:37,149 --> 00:30:38,280
What is it?
446
00:30:39,080 --> 00:30:41,750
You should have
no secrets from me.
447
00:30:41,750 --> 00:30:44,090
I'm your Cupid.
448
00:30:44,250 --> 00:30:47,090
I'm happy
when you're happy.
449
00:30:47,219 --> 00:30:48,889
Don't be ridiculous.
450
00:30:51,760 --> 00:30:55,229
Hyun Ha,
did Mi Yeon say...
451
00:30:55,659 --> 00:30:58,469
anything about a ring?
452
00:30:58,570 --> 00:31:00,399
You gave her a ring?
453
00:31:02,639 --> 00:31:06,179
Did you even check
her ring size?
454
00:31:07,080 --> 00:31:10,780
Of course I did. It's half
the size of my finger.
455
00:31:10,780 --> 00:31:12,510
That's her ring size.
456
00:31:13,449 --> 00:31:15,850
I can't believe this.
457
00:31:15,850 --> 00:31:19,050
How could you buy a ring
without checking her size?
458
00:31:20,990 --> 00:31:24,629
It's a custom-made
ring though.
459
00:31:25,659 --> 00:31:28,229
She's not wearing it
because of the size?
460
00:31:29,030 --> 00:31:31,969
You can't do anything
without me.
461
00:31:32,629 --> 00:31:36,439
I've been too inattentive
these days.
462
00:31:45,780 --> 00:31:48,080
This is Hyun Ha, Moon Sik.
463
00:31:48,520 --> 00:31:51,149
Can I see you
for a moment?
464
00:31:52,590 --> 00:31:55,020
What does she
want from me?
465
00:31:55,520 --> 00:31:57,429
(Just wait.)
466
00:31:57,429 --> 00:31:58,590
Just wait?
467
00:31:59,600 --> 00:32:01,800
He's so ill-mannered
just like his name.
468
00:32:03,429 --> 00:32:05,270
His birthday is
close to mine,
469
00:32:05,399 --> 00:32:06,770
so he's not even
my older brother.
470
00:32:29,020 --> 00:32:30,090
Why are you here?
471
00:32:31,429 --> 00:32:33,500
I want to apologize
about the other day.
472
00:32:33,629 --> 00:32:34,830
Moon Sik.
473
00:32:39,639 --> 00:32:42,070
Is your foot okay?
474
00:32:43,270 --> 00:32:46,580
I made a huge mistake
that day.
475
00:32:55,219 --> 00:32:58,189
Stop acting innocent.
It's so annoying.
476
00:32:58,419 --> 00:32:59,419
What?
477
00:32:59,790 --> 00:33:01,459
Hey, Jae Hyung's sister.
478
00:33:02,760 --> 00:33:04,990
Now that you
stomped on me,
479
00:33:05,490 --> 00:33:07,459
I know that
you're so rude.
480
00:33:07,459 --> 00:33:09,030
Why are you acting
innocent like that?
481
00:33:09,800 --> 00:33:10,830
What?
482
00:33:11,669 --> 00:33:15,070
You want to be my cute
youngest sister?
483
00:33:15,570 --> 00:33:19,240
I know my first impression
wasn't so good.
484
00:33:21,840 --> 00:33:24,080
I have nothing to say...
485
00:33:24,149 --> 00:33:25,750
even if you put it
that way.
486
00:33:27,780 --> 00:33:29,280
Look at her.
487
00:33:30,250 --> 00:33:32,149
So you'll keep
acting like that?
488
00:33:33,659 --> 00:33:34,860
I'm sorry.
489
00:33:41,699 --> 00:33:46,000
Can you please
forget what I did?
490
00:33:46,770 --> 00:33:50,040
Children are the biggest
issue for second marriage.
491
00:33:51,209 --> 00:33:53,340
We should
get along well...
492
00:33:53,340 --> 00:33:55,540
so they can get married.
493
00:33:56,080 --> 00:33:59,209
They're dating. It's not
that they'll get married.
494
00:34:00,550 --> 00:34:02,020
Is that why...
495
00:34:03,119 --> 00:34:05,419
she's not
wearing the ring?
496
00:34:05,550 --> 00:34:07,159
She just wants to date?
497
00:34:09,990 --> 00:34:10,990
A ring?
498
00:34:12,490 --> 00:34:14,499
Dad proposed to her
with a ring.
499
00:34:28,280 --> 00:34:30,550
Moon Sik.
500
00:34:32,180 --> 00:34:34,620
Gosh, what a jerk.
501
00:34:35,820 --> 00:34:39,050
I'll just tolerate him
until Dad gets married.
502
00:34:39,620 --> 00:34:41,720
I'll bear with him
only until then.
503
00:34:45,760 --> 00:34:49,530
Why isn't she wearing
the ring anyway?
504
00:34:55,554 --> 00:35:00,554
[Kocowa Ver] KBS2 E23 Marry Me Now?
"Will You Marry Me?"
-♥ Ruo Xi ♥-
505
00:35:08,450 --> 00:35:10,220
Hello, Director Yeon.
506
00:35:10,649 --> 00:35:12,720
I'd like to talk to you.
507
00:35:13,660 --> 00:35:16,289
Can I visit you
at the hospital?
508
00:35:17,390 --> 00:35:18,459
Of course.
509
00:35:18,760 --> 00:35:22,660
You're always welcome.
510
00:35:23,169 --> 00:35:26,240
I'll wait for you. Okay.
511
00:35:29,200 --> 00:35:31,939
Let's cut to the chase.
512
00:35:33,379 --> 00:35:36,209
The excessive demands
from Haea Corporation...
513
00:35:36,309 --> 00:35:40,120
you talked about
are all settled now.
514
00:35:40,780 --> 00:35:43,649
So I want you to
leave the hospital.
515
00:35:44,490 --> 00:35:47,559
Chief Director Chae
made great offers.
516
00:35:50,760 --> 00:35:52,999
I didn't know I'd
benefit from you.
517
00:35:54,229 --> 00:35:55,829
If you keep
getting your way,
518
00:35:56,300 --> 00:35:59,269
it will only put my
brother-in-law in trouble.
519
00:36:05,809 --> 00:36:07,140
Is everything ready?
520
00:36:07,140 --> 00:36:09,780
As you said, we're
looking for everything...
521
00:36:09,780 --> 00:36:11,010
we can use against her.
522
00:36:12,010 --> 00:36:15,820
We could say we suspect
her of embezzling funds,
523
00:36:16,649 --> 00:36:17,820
but is that okay?
524
00:36:17,820 --> 00:36:20,559
If she's a suspect,
of course we must sue.
525
00:36:20,559 --> 00:36:21,820
Not let her off.
526
00:36:29,930 --> 00:36:32,999
Eun Soo, did Mom say
her current job...
527
00:36:33,300 --> 00:36:34,499
is fun to do?
528
00:36:34,499 --> 00:36:36,840
She said one must work
even if it's not fun.
529
00:36:38,039 --> 00:36:39,840
- She said so?
- Yes.
530
00:36:41,379 --> 00:36:44,209
Do you know what it is
she wants to do?
531
00:36:45,450 --> 00:36:46,550
Be a doctor.
532
00:36:48,680 --> 00:36:49,890
I see.
533
00:36:55,260 --> 00:36:56,430
What does she like?
534
00:36:58,990 --> 00:37:01,430
Grandpa, Aunt Sun Ha,
Uncle Jae Hyung,
535
00:37:01,930 --> 00:37:03,300
Aunt Hyun Ha.
536
00:37:04,300 --> 00:37:05,700
Who is her favorite?
537
00:37:05,870 --> 00:37:06,970
Me.
538
00:37:08,599 --> 00:37:11,240
She said she likes you,
the nice guy.
539
00:37:12,740 --> 00:37:14,740
- She said so?
- Yes.
540
00:37:17,079 --> 00:37:20,220
I'm not a nice guy.
She won't like me then.
541
00:37:20,379 --> 00:37:22,519
No, you are nice.
542
00:37:22,849 --> 00:37:23,890
Am I?
543
00:37:24,689 --> 00:37:25,689
Thank you.
544
00:37:27,220 --> 00:37:30,860
I'm so sad I won't get to
see you anymore.
545
00:37:31,189 --> 00:37:32,360
Why not?
546
00:37:34,729 --> 00:37:37,999
I have to go far away.
547
00:37:38,829 --> 00:37:41,640
- Will you take a plane?
- Yes.
548
00:37:41,939 --> 00:37:44,110
Will you not come back?
549
00:37:45,740 --> 00:37:46,780
No.
550
00:37:47,309 --> 00:37:49,240
Like my dad?
551
00:38:11,030 --> 00:38:13,899
Doctor Jung, did you
hear about Yoo Ha?
552
00:38:14,899 --> 00:38:15,970
What about her?
553
00:38:16,169 --> 00:38:18,910
Accounting is looking into
all her papers...
554
00:38:18,910 --> 00:38:20,209
to find out about her.
555
00:38:20,539 --> 00:38:24,479
Legal is preparing to
sue her.
556
00:38:25,579 --> 00:38:26,680
What?
557
00:38:29,789 --> 00:38:31,490
I want to apologize for...
558
00:38:31,950 --> 00:38:33,320
what happened at dinner.
559
00:38:34,820 --> 00:38:36,430
Hyo Seob asked me to...
560
00:38:37,059 --> 00:38:40,260
apologize to you
on his behalf.
561
00:38:41,430 --> 00:38:42,660
It's fine.
562
00:38:43,800 --> 00:38:46,300
I was shocked
and embarrassed,
563
00:38:46,800 --> 00:38:49,070
but I'll let it go
for your sake.
564
00:38:49,910 --> 00:38:51,240
Thank you.
565
00:38:52,240 --> 00:38:53,439
Why did he...
566
00:38:54,539 --> 00:38:58,050
jump up and leave
that evening?
567
00:39:01,050 --> 00:39:02,349
You said...
568
00:39:02,789 --> 00:39:07,260
the ex-wife of Haea's
vice president works here.
569
00:39:07,559 --> 00:39:08,689
Yes.
570
00:39:09,260 --> 00:39:13,030
To tell you the truth,
that young lady is...
571
00:39:18,030 --> 00:39:20,269
Director Yeon,
can we have a word?
572
00:39:21,240 --> 00:39:23,140
Don't you see
I have a visitor?
573
00:39:23,140 --> 00:39:24,910
Then I'll speak in
her presence.
574
00:39:26,070 --> 00:39:27,309
Let's talk later.
575
00:39:27,539 --> 00:39:29,240
Later when?
576
00:39:29,950 --> 00:39:32,680
After Yoo Ha's
framed and ruined?
577
00:39:34,749 --> 00:39:35,950
Embezzlement?
578
00:39:36,550 --> 00:39:38,149
That's just nonsense.
579
00:39:38,519 --> 00:39:41,320
You're just trying to
exhaust her.
580
00:39:41,320 --> 00:39:42,459
Eun Tae.
581
00:39:45,360 --> 00:39:48,229
Whatever you say,
I will throw Yoo Ha out.
582
00:39:49,669 --> 00:39:51,999
Was that Chae Hee Kyung's
condition?
583
00:39:55,340 --> 00:39:58,439
I'm doing this for
our hospital's sake.
584
00:39:59,309 --> 00:40:02,950
The board can
no longer stop me.
585
00:40:13,019 --> 00:40:14,220
Madam.
586
00:40:14,760 --> 00:40:18,329
I'm sorry you had to see
something so awful.
587
00:40:19,800 --> 00:40:21,030
It's okay.
588
00:40:21,700 --> 00:40:25,430
I think I saw
just what I had to see.
589
00:40:25,769 --> 00:40:26,899
Pardon?
590
00:40:30,140 --> 00:40:31,269
Excuse me.
591
00:40:33,309 --> 00:40:34,379
Hello?
592
00:40:35,740 --> 00:40:38,879
Really? Legal has
everything ready?
593
00:40:38,979 --> 00:40:40,079
Okay.
594
00:40:41,950 --> 00:40:44,749
Something urgent came up.
595
00:40:44,749 --> 00:40:47,360
- I have to go.
- Okay.
596
00:40:48,220 --> 00:40:50,990
It looks like I'm about to
become busy as well.
597
00:41:06,879 --> 00:41:08,180
Why are you here?
598
00:41:11,110 --> 00:41:13,950
I guess you heard
what the director said.
599
00:41:14,550 --> 00:41:16,490
How much do you know?
600
00:41:17,620 --> 00:41:19,459
Are you smiling despite
knowing everything?
601
00:41:19,860 --> 00:41:23,689
Chae Hee Kyung backed off
on the contract.
602
00:41:23,689 --> 00:41:25,629
I guess she wants me
gone in return.
603
00:41:26,430 --> 00:41:28,999
The condition is that
we sue you.
604
00:41:30,899 --> 00:41:32,570
Legal got involved.
605
00:41:33,539 --> 00:41:36,939
They'll do anything
it takes to sue you.
606
00:41:39,370 --> 00:41:41,939
I consulted a lawyer
every step of the way.
607
00:41:42,180 --> 00:41:43,550
It won't be so easy.
608
00:41:46,010 --> 00:41:47,419
It's too hard on you.
609
00:41:49,280 --> 00:41:51,090
Stop fighting
and run away.
610
00:41:52,249 --> 00:41:54,320
We agreed to
stop saying that.
611
00:41:56,019 --> 00:41:57,829
You told me to do
what I want.
612
00:41:57,829 --> 00:41:59,629
You want to be a doctor.
613
00:42:00,099 --> 00:42:02,030
So stop doing this.
614
00:42:02,030 --> 00:42:03,030
No.
615
00:42:03,370 --> 00:42:06,070
This is nothing
compared to before.
616
00:42:06,070 --> 00:42:07,099
This isn't enough to...
617
00:42:07,099 --> 00:42:08,769
I can't stand it!
618
00:42:11,610 --> 00:42:13,180
I have to leave soon.
619
00:42:14,939 --> 00:42:16,749
There's nothing I can do.
620
00:42:17,780 --> 00:42:20,749
Whether you lose your job
or get sued,
621
00:42:21,349 --> 00:42:23,689
I must tend to my patients
away from Korea.
622
00:42:26,490 --> 00:42:27,660
Please.
623
00:42:30,459 --> 00:42:32,729
Don't suffer
when I'm away.
624
00:42:34,760 --> 00:42:36,169
Stop this.
625
00:42:48,180 --> 00:42:49,280
Hello.
626
00:42:51,209 --> 00:42:53,749
Why is she following me
all the way here?
627
00:43:00,160 --> 00:43:01,390
My goodness.
628
00:43:02,019 --> 00:43:05,360
I guess Eun Tae told you
everything already.
629
00:43:05,860 --> 00:43:08,329
Legal checked
all these documents.
630
00:43:09,300 --> 00:43:11,729
We'll sue you,
so be prepared.
631
00:43:11,870 --> 00:43:14,140
The court will clear her.
632
00:43:14,470 --> 00:43:15,640
I know that.
633
00:43:16,709 --> 00:43:20,379
Chae Hee Kyung just
wants her to suffer.
634
00:43:27,550 --> 00:43:28,579
How come...
635
00:43:29,120 --> 00:43:31,689
You got utterly lost.
636
00:43:31,990 --> 00:43:33,760
I came to the right place.
637
00:43:34,260 --> 00:43:35,260
Pardon?
638
00:43:36,260 --> 00:43:39,289
I'm here to see Yoo Ha.
639
00:43:42,999 --> 00:43:45,099
- Park Yoo Ha?
- Yes.
640
00:43:46,499 --> 00:43:49,399
I'm here to see
Park Hyo Seob's daughter,
641
00:43:49,399 --> 00:43:50,870
Park Yoo Ha.
642
00:43:59,879 --> 00:44:01,419
The man that...
643
00:44:02,079 --> 00:44:03,419
you're dating?
644
00:44:03,419 --> 00:44:07,289
Director Yeon, would you
mind excusing us?
645
00:44:10,260 --> 00:44:13,599
Madam, this is wrong.
Even if that's the case,
646
00:44:13,599 --> 00:44:16,200
even if you're
dating her father,
647
00:44:16,200 --> 00:44:18,399
you must keep your life
and work separate.
648
00:44:18,570 --> 00:44:20,640
We aren't just dating.
649
00:44:22,099 --> 00:44:23,910
We are getting married.
650
00:44:31,050 --> 00:44:35,280
That means Yoo Ha
will become my daughter.
651
00:44:42,990 --> 00:44:44,559
Director Yeon.
652
00:44:44,890 --> 00:44:48,700
Considering that we could
become in-laws,
653
00:44:48,700 --> 00:44:52,370
wouldn't it be a pity
if this were to continue?
654
00:44:52,570 --> 00:44:53,740
I guess.
655
00:44:54,240 --> 00:44:56,370
If Da Yeon
marries Moon Sik,
656
00:44:57,240 --> 00:45:01,510
Yoo Ha will become
one of your in-laws too.
657
00:45:30,039 --> 00:45:31,340
Thank you.
658
00:45:32,039 --> 00:45:35,010
It must not have been easy
to help me.
659
00:45:35,410 --> 00:45:37,680
It was nothing really.
660
00:45:43,349 --> 00:45:44,550
What a pity.
661
00:45:45,450 --> 00:45:48,019
I saved this to wear it
in front of your father.
662
00:45:51,229 --> 00:45:52,360
You must...
663
00:45:52,930 --> 00:45:54,629
like him very much.
664
00:45:54,899 --> 00:45:57,629
Yes. I do.
665
00:46:00,240 --> 00:46:02,910
Is there anything else
I can help you with?
666
00:46:03,539 --> 00:46:06,640
I can't get involved in
the hospital operations,
667
00:46:07,180 --> 00:46:10,309
but I can persuade
the director.
668
00:46:10,379 --> 00:46:12,249
Whatever persuasion
he needs...
669
00:46:12,349 --> 00:46:13,849
is for me to handle now.
670
00:46:14,879 --> 00:46:18,189
You helped me
so much already.
671
00:46:19,050 --> 00:46:20,090
I won't...
672
00:46:21,820 --> 00:46:23,030
forget it.
673
00:46:24,860 --> 00:46:26,800
If you keep helping me,
674
00:46:26,829 --> 00:46:28,660
my dad will feel indebted.
675
00:46:29,999 --> 00:46:31,269
Too much...
676
00:46:31,629 --> 00:46:34,399
could cause problems
in your relationship.
677
00:46:35,499 --> 00:46:36,870
I don't want that.
678
00:46:50,189 --> 00:46:51,849
She doesn't need me.
679
00:46:56,689 --> 00:46:58,260
What a waste.
680
00:46:58,959 --> 00:47:02,030
I wore it for Chan Koo,
not Hyo Seob.
681
00:47:02,700 --> 00:47:05,470
Silly me.
682
00:47:07,870 --> 00:47:11,410
Park Hyo Seob is
Park Yoo Ha's father?
683
00:47:14,340 --> 00:47:15,879
No wonder.
684
00:47:16,010 --> 00:47:19,249
I wondered why
he walked off in a huff.
685
00:47:19,919 --> 00:47:21,649
Is that the problem?
686
00:47:21,649 --> 00:47:23,620
That's not important
at all.
687
00:47:25,249 --> 00:47:27,919
I can't side with
Yoo Ha now.
688
00:47:28,019 --> 00:47:31,189
I see the weighing out
is causing a headache.
689
00:47:31,789 --> 00:47:33,530
Should I pick Madam Lee?
690
00:47:34,160 --> 00:47:36,269
Da Yeon loves her job
because of...
691
00:47:36,269 --> 00:47:37,570
Madam Lee's son.
692
00:47:37,930 --> 00:47:41,039
I said there's no way
we're becoming in-laws.
693
00:47:41,039 --> 00:47:43,570
You dislike her
so much that...
694
00:47:43,570 --> 00:47:46,539
she'd run off at the idea
of becoming in-laws.
695
00:47:47,140 --> 00:47:49,140
What should I do, then?
696
00:47:49,809 --> 00:47:50,950
Side with
Chae Hee Kyung...
697
00:47:50,950 --> 00:47:52,579
and wrap up
the development?
698
00:47:52,749 --> 00:47:55,620
No. You never know
what the future holds.
699
00:47:55,620 --> 00:47:58,649
Should I look far ahead
and side with Madam Lee?
700
00:48:03,030 --> 00:48:04,459
Oh dear.
701
00:48:12,329 --> 00:48:13,740
Hello, Madam Lee.
702
00:48:13,870 --> 00:48:17,070
I thought you'd be
weighing your options,
703
00:48:17,309 --> 00:48:19,510
so I called with a tip.
704
00:48:20,180 --> 00:48:21,180
Okay.
705
00:48:21,180 --> 00:48:23,379
Chae Hee Kyung visited me
as soon as...
706
00:48:23,379 --> 00:48:24,979
she returned to Korea.
707
00:48:26,280 --> 00:48:28,349
It was to discuss
investing in...
708
00:48:28,349 --> 00:48:29,990
Jahan Hospital.
709
00:48:32,490 --> 00:48:35,590
She checked if my decision
not to invest...
710
00:48:36,360 --> 00:48:39,129
had anything to do with...
711
00:48:39,129 --> 00:48:40,300
the project's risk.
712
00:48:42,360 --> 00:48:44,629
Chae Hee Kyung
always was...
713
00:48:44,629 --> 00:48:46,870
interested in
investing in you.
714
00:48:48,599 --> 00:48:51,669
I don't really think
there's a reason...
715
00:48:51,669 --> 00:48:54,180
for you to grovel to her.
716
00:48:54,439 --> 00:48:55,809
From what I see,
717
00:48:55,910 --> 00:48:58,479
out of the two of you,
you're...
718
00:48:58,479 --> 00:49:01,220
not the one
who's more desperate.
719
00:49:03,990 --> 00:49:05,090
Madam Lee.
720
00:49:06,090 --> 00:49:08,360
Thank you so much
for the tip.
721
00:49:09,459 --> 00:49:10,530
Bye.
722
00:49:20,269 --> 00:49:23,039
Director Yeon
asked to see you.
723
00:49:23,340 --> 00:49:24,539
Is he here?
724
00:49:24,539 --> 00:49:25,669
No.
725
00:49:25,870 --> 00:49:27,809
He asked you to come over.
726
00:49:45,829 --> 00:49:47,030
Why are you here?
727
00:49:47,030 --> 00:49:48,800
To discuss business...
728
00:49:48,800 --> 00:49:50,669
in the director's place.
729
00:49:50,930 --> 00:49:51,970
What?
730
00:49:53,240 --> 00:49:54,840
Where's Yeon Chan Koo?
731
00:49:54,840 --> 00:49:56,939
It seems
he's avoiding you.
732
00:50:00,939 --> 00:50:04,349
Thanks to your
backing down,
733
00:50:04,479 --> 00:50:07,919
everyone on our board
agrees to the investment.
734
00:50:08,649 --> 00:50:10,890
I'll proceed with
the paperwork.
735
00:50:13,620 --> 00:50:15,360
My condition comes first!
736
00:50:17,430 --> 00:50:20,800
The condition that
Jahan sues me?
737
00:50:21,800 --> 00:50:24,599
I'm so sorry.
I'm in charge...
738
00:50:25,229 --> 00:50:28,099
and they won't touch me
until we have a deal.
739
00:50:30,370 --> 00:50:32,979
Tell them the deal is off.
740
00:50:33,809 --> 00:50:34,879
Very well.
741
00:50:35,379 --> 00:50:37,479
I'll tell Director Yeon.
742
00:50:37,849 --> 00:50:41,120
He doesn't care if he
doesn't get our funding?
743
00:50:41,120 --> 00:50:45,050
Yes. We're contacting
other investors.
744
00:50:45,919 --> 00:50:49,390
Fortunately, Haea isn't
the only medical device...
745
00:50:49,559 --> 00:50:51,729
company interested in
our business.
746
00:50:52,899 --> 00:50:54,899
It'll be hard to
earn a foothold.
747
00:50:54,899 --> 00:50:56,470
You should try harder.
748
00:51:06,640 --> 00:51:08,879
We're at a disadvantage
if the deal falls through.
749
00:51:08,879 --> 00:51:11,610
I know that,
so stop whining.
750
00:51:12,780 --> 00:51:15,149
Did you manage to buy
Park Hyo Seob's house?
751
00:51:15,149 --> 00:51:18,189
The current owner isn't
interested in selling.
752
00:51:19,120 --> 00:51:21,189
You can't even
sort that out?
753
00:51:21,519 --> 00:51:23,430
Let me talk to the person.
754
00:51:25,860 --> 00:51:28,829
I said many times that
I won't sell the house.
755
00:51:29,499 --> 00:51:30,899
Let's make it simple.
756
00:51:31,399 --> 00:51:32,870
How much do you want?
757
00:51:33,599 --> 00:51:34,939
It's not for sale.
758
00:51:36,769 --> 00:51:38,010
I'll pay you double.
759
00:51:39,640 --> 00:51:40,740
Lady.
760
00:51:41,379 --> 00:51:42,740
Shall I pay you triple?
761
00:51:43,110 --> 00:51:46,010
You should watch
what you say.
762
00:51:46,379 --> 00:51:48,450
What did I say
to upset you?
763
00:51:48,550 --> 00:51:51,620
Was it the triple part
or that I said "lady"?
764
00:51:52,189 --> 00:51:55,590
I warned you to
watch your language.
765
00:51:56,189 --> 00:51:58,160
Look at you.
766
00:51:58,160 --> 00:51:59,930
You're good at
aggravating people.
767
00:52:00,629 --> 00:52:03,169
Lady. Do you have
no one to say that...
768
00:52:03,169 --> 00:52:05,099
you're really nasty?
769
00:52:05,099 --> 00:52:06,240
Hey.
770
00:52:06,800 --> 00:52:08,370
It's not for sale.
771
00:52:09,709 --> 00:52:12,039
I had a hard time
buying that house.
772
00:52:13,740 --> 00:52:15,680
I can't get through
to you.
773
00:52:15,979 --> 00:52:17,680
Speak to my lawyer.
774
00:52:17,780 --> 00:52:19,680
You're the one
I can't get through to.
775
00:52:20,149 --> 00:52:22,849
You should talk to
my lawyer instead.
776
00:52:23,990 --> 00:52:25,349
What? You...
777
00:52:31,289 --> 00:52:32,530
Anything else?
778
00:52:32,729 --> 00:52:35,559
Do you have anything
to use against Yoo Ha?
779
00:52:36,229 --> 00:52:38,599
There's nothing more
we can do legally.
780
00:52:40,439 --> 00:52:42,910
Think about how much...
781
00:52:42,910 --> 00:52:45,169
we pay you
in legal fees...
782
00:52:45,439 --> 00:52:47,140
and answer again.
783
00:52:50,349 --> 00:52:52,879
There's one thing
Yoo Ha cherishes.
784
00:52:53,419 --> 00:52:54,919
If we take that,
785
00:52:54,919 --> 00:52:56,789
she might give up
the inheritance.
786
00:53:03,559 --> 00:53:05,490
- It feels so nice.
- There.
787
00:53:07,760 --> 00:53:10,129
There you go.
Now your hands.
788
00:53:10,570 --> 00:53:11,570
There.
789
00:53:13,140 --> 00:53:14,700
We're done.
790
00:53:17,809 --> 00:53:19,809
Can you read for a while?
791
00:53:19,809 --> 00:53:21,780
I'd like to talk to
your grandpa.
792
00:53:21,780 --> 00:53:22,809
Okay.
793
00:53:32,890 --> 00:53:35,419
Madam Lee
came to the hospital.
794
00:53:36,059 --> 00:53:39,090
Madam Lee?
Do you mean Mi Yeon?
795
00:53:39,729 --> 00:53:40,800
Yes.
796
00:53:41,229 --> 00:53:43,769
You said you met
Director Yeon.
797
00:53:44,070 --> 00:53:45,070
Yes.
798
00:53:46,240 --> 00:53:48,800
He knows Mi Yeon.
We met once.
799
00:53:49,439 --> 00:53:50,610
Actually,
800
00:53:50,939 --> 00:53:53,879
she did me a huge favor
in front of the director.
801
00:53:54,280 --> 00:53:57,079
It was our first meeting
and she's amazing.
802
00:54:00,479 --> 00:54:03,019
You should
sort yourself out now.
803
00:54:03,550 --> 00:54:05,689
She lamented that
she had to...
804
00:54:05,689 --> 00:54:08,660
wear the ring for
the director.
805
00:54:09,360 --> 00:54:13,229
She wanted to wear
the ring for you first.
806
00:54:16,399 --> 00:54:19,539
She must like you a lot.
807
00:54:21,240 --> 00:54:25,640
Stop it.
You're fighting a battle.
808
00:54:25,640 --> 00:54:27,309
People fall in love...
809
00:54:27,309 --> 00:54:29,479
and babies are born
even during battles.
810
00:54:30,879 --> 00:54:32,280
You're so silly.
811
00:54:52,169 --> 00:54:56,169
She wanted to wear
the ring for you first.
812
00:55:11,320 --> 00:55:12,320
What?
813
00:55:12,550 --> 00:55:16,660
I'll come to
your neighborhood.
814
00:55:16,660 --> 00:55:17,729
Come downstairs.
815
00:55:17,729 --> 00:55:21,260
And bring the ring
with you.
816
00:55:21,260 --> 00:55:22,430
What for?
817
00:55:22,930 --> 00:55:25,669
Just do it.
Don't make me wait.
818
00:55:29,709 --> 00:55:31,809
Why does he need the ring?
819
00:55:42,950 --> 00:55:44,149
What is it?
820
00:55:44,649 --> 00:55:46,189
What's the ring for?
821
00:55:47,320 --> 00:55:49,120
Give it to me.
822
00:55:50,660 --> 00:55:52,360
- Why?
- Just do it.
823
00:55:52,360 --> 00:55:53,700
Why do you need it?
824
00:55:53,829 --> 00:55:55,760
Just give it to me.
825
00:56:02,399 --> 00:56:03,470
You're being strange.
826
00:56:03,610 --> 00:56:04,970
I'm not being strange.
827
00:56:11,780 --> 00:56:12,879
Give me your hand.
828
00:56:17,390 --> 00:56:18,519
What are you doing?
829
00:56:18,749 --> 00:56:21,820
Let's wear rings quickly
and get married.
830
00:56:22,120 --> 00:56:24,329
Why are you taking it
so long?
831
00:56:25,229 --> 00:56:27,129
Still, this isn't right.
832
00:56:27,760 --> 00:56:30,229
We need to take at least
the minimum steps.
833
00:56:30,329 --> 00:56:32,669
You rushed me to answer
your proposal,
834
00:56:32,870 --> 00:56:33,899
so what steps?
835
00:56:35,039 --> 00:56:38,809
Okay, so what do
you want me to do?
836
00:56:41,209 --> 00:56:42,740
Well...
837
00:56:43,749 --> 00:56:45,610
You should reserve a yacht
or something...
838
00:56:46,220 --> 00:56:49,849
and make it simple
but romantic.
839
00:56:51,649 --> 00:56:54,789
You should
at least light candles...
840
00:56:55,189 --> 00:56:58,490
and make a flowery road
at a romantic sea.
841
00:56:59,260 --> 00:57:02,530
Or you should at least
bring me some flowers...
842
00:57:02,870 --> 00:57:04,329
to propose to me.
843
00:57:05,229 --> 00:57:08,269
That can't be done
in a short time.
844
00:57:08,800 --> 00:57:12,340
Did you think you could
finish it up in a day?
845
00:57:15,079 --> 00:57:18,479
It will take
a lot of time.
846
00:57:18,910 --> 00:57:20,950
Of course, it should.
847
00:57:27,320 --> 00:57:28,459
You're right.
848
00:57:29,360 --> 00:57:31,360
It will take
a lot of time.
849
00:57:31,360 --> 00:57:35,300
I need to reserve a yacht,
buy candles and flowers,
850
00:57:35,499 --> 00:57:36,729
and go out to the sea.
851
00:57:37,070 --> 00:57:39,129
It will take
a lot of time.
852
00:57:40,870 --> 00:57:42,070
Well?
853
00:57:45,510 --> 00:57:46,780
It can't be helped.
854
00:57:48,809 --> 00:57:50,610
Here. Do it
855
00:57:54,019 --> 00:57:55,349
Will it be okay?
856
00:57:57,050 --> 00:57:59,019
We met at this age, so
what can we do about it?
857
00:57:59,860 --> 00:58:02,620
You don't have
time to dawdle.
858
00:58:03,530 --> 00:58:04,959
I'm impatient.
859
00:58:05,260 --> 00:58:06,399
Okay.
860
00:58:07,430 --> 00:58:10,899
Hyo Seob,
you're that impatient,
861
00:58:11,700 --> 00:58:13,099
so I'm letting
you have your way.
862
00:58:13,640 --> 00:58:14,840
Thanks.
863
00:58:24,979 --> 00:58:26,280
Will you...
864
00:58:27,379 --> 00:58:28,479
marry...
865
00:58:29,490 --> 00:58:30,519
me?
866
00:58:32,519 --> 00:58:33,720
You want to marry me...
867
00:58:35,090 --> 00:58:36,729
that bad,
868
00:58:39,559 --> 00:58:40,899
so I will.
869
00:59:04,649 --> 00:59:06,090
(Kyung Soo's mother)
870
00:59:10,689 --> 00:59:13,160
(Chat with Cha Kyung Soo)
871
00:59:13,160 --> 00:59:14,660
Your mother is calling me.
872
00:59:15,300 --> 00:59:23,039
(Your mother is
calling me.)
873
00:59:23,209 --> 00:59:25,269
She kept calling me,
and now, it's you.
874
00:59:26,010 --> 00:59:27,840
She must be here
to see me at last.
875
00:59:31,249 --> 00:59:32,749
- Goodness.
- Gosh.
876
00:59:33,320 --> 00:59:36,249
If you're aware,
go get it settled already.
877
00:59:36,249 --> 00:59:38,919
Don't make
your mother call me.
878
00:59:40,320 --> 00:59:41,820
Okay?
879
00:59:50,070 --> 00:59:51,499
Kyung Soo.
880
00:59:54,539 --> 00:59:55,870
Why are you here with him?
881
00:59:56,809 --> 00:59:58,309
I don't want
to get involved...
882
00:59:58,309 --> 00:59:59,809
in your business
anymore either.
883
01:00:00,680 --> 01:00:02,579
So what were
you going to say?
884
01:00:02,979 --> 01:00:04,280
I'll go back home.
885
01:00:04,649 --> 01:00:07,280
Stop coming to work.
It's embarrassing.
886
01:00:07,680 --> 01:00:11,189
It's more embarrassing for
me to have a runaway son.
887
01:00:11,189 --> 01:00:12,450
It must be.
888
01:00:13,320 --> 01:00:16,260
Are you satisfied? We have
a meeting, so leave now.
889
01:00:16,260 --> 01:00:17,559
Hold on.
890
01:00:18,729 --> 01:00:20,160
I have something
to say to him.
891
01:00:20,160 --> 01:00:21,360
I know.
892
01:00:21,499 --> 01:00:24,099
I heard you approved our
relationship. Is it true?
893
01:00:24,099 --> 01:00:26,300
Yes, I did.
894
01:00:26,870 --> 01:00:28,899
When will you
get married now?
895
01:00:29,740 --> 01:00:31,640
You heard her,
so what's wrong with you?
896
01:00:31,640 --> 01:00:34,879
We won't get married and
date only as she wants.
897
01:00:34,879 --> 01:00:36,180
Kyung Soo.
898
01:00:36,379 --> 01:00:39,780
So stop grilling me
and find peace.
899
01:00:39,780 --> 01:00:41,680
Are you trying
to threaten me?
900
01:00:41,780 --> 01:00:43,050
Is that your plan?
901
01:00:43,050 --> 01:00:44,249
We mean it.
902
01:00:44,249 --> 01:00:47,459
At this rate, you won't
be married even until 40.
903
01:00:47,459 --> 01:00:48,959
Goodness.
904
01:00:48,959 --> 01:00:52,390
You look exactly like me
and my mom in the past.
905
01:00:52,689 --> 01:00:56,329
That must be
why I was divorced.
906
01:01:03,470 --> 01:01:04,610
No.
907
01:01:05,610 --> 01:01:07,140
I might lose the big fish
at this rate.
908
01:01:08,309 --> 01:01:09,749
Kyung Soo...
909
01:01:10,649 --> 01:01:12,950
might stay single
forever too.
910
01:01:13,649 --> 01:01:14,879
Goodness.
911
01:01:16,890 --> 01:01:18,590
I can't watch that happen.
912
01:01:30,729 --> 01:01:33,640
When will you tell the
others about our marriage?
913
01:01:35,200 --> 01:01:36,640
Mi Yeon,
914
01:01:37,010 --> 01:01:39,410
did you tell your son
about it?
915
01:01:39,410 --> 01:01:40,539
Not yet.
916
01:01:41,309 --> 01:01:45,010
It's strangely
hard to tell him.
917
01:01:45,450 --> 01:01:46,479
What about you?
918
01:01:48,419 --> 01:01:50,419
I've got to tell
my kids too.
919
01:01:51,120 --> 01:01:52,689
I plan to...
920
01:01:52,689 --> 01:01:55,360
tell them today anyway.
921
01:01:56,430 --> 01:01:58,059
- Today?
- Yes.
922
01:01:58,930 --> 01:02:00,899
We need to set a date
for our family meeting.
923
01:02:01,700 --> 01:02:03,930
Hyun Ha and Jae Hyung
have seen Moon Sik,
924
01:02:03,930 --> 01:02:07,169
but my eldest and second
daughters haven't.
925
01:02:09,240 --> 01:02:12,809
Moon Sik is having
two older sisters at once.
926
01:02:13,879 --> 01:02:16,950
He's been the only child,
so it might be...
927
01:02:16,950 --> 01:02:18,680
uncomfortable for him to
have many family members.
928
01:02:19,620 --> 01:02:21,079
It could be
a good thing though.
929
01:02:22,149 --> 01:02:26,160
Moon Sik and Jae Hyung
seemed to get along well.
930
01:02:27,059 --> 01:02:28,390
Is that right?
931
01:02:30,390 --> 01:02:32,430
I think I'm having a
customer. Wait a second.
932
01:02:48,939 --> 01:02:50,209
Hello.
933
01:02:51,680 --> 01:02:52,979
Why are you here?
934
01:02:55,550 --> 01:02:57,390
I'm asking you why.
935
01:02:58,450 --> 01:03:00,490
It's because of the kids.
936
01:03:00,890 --> 01:03:02,220
The kids?
937
01:03:02,590 --> 01:03:05,289
I thought it was over.
They broke up long ago.
938
01:03:05,760 --> 01:03:08,629
It has nothing to do
with Sun Ha, so leave.
939
01:03:09,300 --> 01:03:10,399
They...
940
01:03:11,399 --> 01:03:12,700
got back together.
941
01:03:15,300 --> 01:03:16,570
What?
942
01:03:16,870 --> 01:03:20,280
They are seeing
each other again.
943
01:03:21,510 --> 01:03:24,950
Gosh, does she have
no one else to date?
944
01:03:29,320 --> 01:03:30,689
Is that why you're here?
945
01:03:30,689 --> 01:03:32,590
You want to put
them apart again?
946
01:03:44,300 --> 01:03:46,570
I'm sorry.
947
01:03:46,740 --> 01:03:49,099
What are you doing?
948
01:03:50,539 --> 01:03:53,039
I visited you last time,
talked harshly on you,
949
01:03:53,579 --> 01:03:54,840
and did horrible
things to you.
950
01:03:56,079 --> 01:03:58,349
You wouldn't know
how much I regret it.
951
01:03:58,910 --> 01:04:00,079
That's right.
952
01:04:01,249 --> 01:04:03,289
It was wrong.
953
01:04:03,590 --> 01:04:07,019
Aside from their marriage,
you did wrong.
954
01:04:07,820 --> 01:04:10,789
Can't you forgive me
for the kids' sake?
955
01:04:11,059 --> 01:04:14,030
My son was devastated...
956
01:04:14,030 --> 01:04:15,700
after he broke up
with your daughter.
957
01:04:16,030 --> 01:04:17,870
That has nothing
to do with me.
958
01:04:18,499 --> 01:04:19,599
Please.
959
01:04:20,470 --> 01:04:21,800
I beg you.
960
01:04:24,840 --> 01:04:26,340
Please forgive me.
961
01:04:36,849 --> 01:04:39,459
Let's talk more inside.
962
01:04:42,559 --> 01:04:45,329
Come in first.
963
01:04:45,789 --> 01:04:49,030
Does it mean
that you'll forgive me?
964
01:04:57,039 --> 01:04:59,740
What is it that
you want to say?
965
01:05:01,039 --> 01:05:02,140
Well...
966
01:05:03,410 --> 01:05:05,050
It's their marriage.
967
01:05:05,910 --> 01:05:07,349
They don't want to...
968
01:05:08,019 --> 01:05:09,720
get married.
969
01:05:11,849 --> 01:05:14,019
- You mean, Sun Ha?
- Yes.
970
01:05:14,590 --> 01:05:17,990
They say they'll break up
when they get tired.
971
01:05:18,430 --> 01:05:21,360
Does this make sense?
972
01:05:22,099 --> 01:05:23,229
These days,
973
01:05:23,800 --> 01:05:26,340
a lot of young people
live that way.
974
01:05:26,570 --> 01:05:29,099
It's the case
for younger people.
975
01:05:30,039 --> 01:05:31,939
Your daughter should
get married soon.
976
01:05:32,209 --> 01:05:34,709
Even if she gets married
and pregnant this year,
977
01:05:35,140 --> 01:05:36,709
it's already late for her.
978
01:05:39,620 --> 01:05:40,950
The way I see it,
979
01:05:40,950 --> 01:05:43,490
Sun Ha is concerned
about you because of me.
980
01:05:43,820 --> 01:05:46,459
It must be why she's
being stubborn about it.
981
01:05:47,120 --> 01:05:50,760
They might get married
after 60 at this rate.
982
01:05:51,229 --> 01:05:52,629
What's wrong with that?
983
01:05:53,030 --> 01:05:54,260
What do you mean?
984
01:05:54,499 --> 01:05:56,800
You should wear a wedding
dress when you're young.
985
01:05:56,800 --> 01:05:59,539
It's hideous to wear it
when you're old.
986
01:06:00,539 --> 01:06:01,999
It depends on
who wears it.
987
01:06:03,439 --> 01:06:04,439
Well...
988
01:06:04,740 --> 01:06:06,979
That's not what's
important right now.
989
01:06:08,379 --> 01:06:11,280
What are you going to do
about the kids?
990
01:06:14,879 --> 01:06:15,979
Park Hyo Seob.
991
01:06:17,390 --> 01:06:19,660
You didn't forget what
we talked about, right?
992
01:06:23,660 --> 01:06:24,990
You wouldn't...
993
01:06:25,930 --> 01:06:26,930
What?
994
01:06:27,399 --> 01:06:29,200
What else is...
995
01:06:29,200 --> 01:06:31,530
more important than
their marriage now?
996
01:06:32,200 --> 01:06:34,939
Whatever it is, put that
aside and let the kids...
997
01:06:34,939 --> 01:06:36,140
We can't do that.
998
01:06:36,709 --> 01:06:38,209
Our marriage comes first.
999
01:06:39,439 --> 01:06:41,910
My gosh.
1000
01:06:42,280 --> 01:06:43,349
Are you...
1001
01:06:44,209 --> 01:06:45,479
planning to get married?
1002
01:06:46,079 --> 01:06:47,180
Yes.
1003
01:06:47,780 --> 01:06:50,390
We were just about
to announce it.
1004
01:07:01,329 --> 01:07:02,360
First,
1005
01:07:04,800 --> 01:07:08,039
we should ask Sun Ha
for her opinion.
1006
01:07:09,809 --> 01:07:10,809
What?
1007
01:07:12,610 --> 01:07:14,840
We should ask her...
1008
01:07:16,450 --> 01:07:19,309
to see
what she thinks of it.
1009
01:07:23,120 --> 01:07:25,220
Think very carefully.
1010
01:07:25,820 --> 01:07:28,990
I'm going to tell Moon Sik
about our marriage today,
1011
01:07:29,559 --> 01:07:31,030
and set the date
1012
01:07:31,289 --> 01:07:34,930
to introduce our children
as we originally planned.
1013
01:08:06,599 --> 01:08:09,570
(Marry Me Now)
1014
01:08:09,829 --> 01:08:12,499
Mother is going to
give me her shares.
1015
01:08:12,499 --> 01:08:15,269
She's planning to marry
the man she's dating.
1016
01:08:15,269 --> 01:08:17,510
She seems to be worried
about you.
1017
01:08:17,510 --> 01:08:19,510
What are you doing here?
1018
01:08:19,510 --> 01:08:20,879
I'm here to take Eun Soo.
1019
01:08:20,879 --> 01:08:22,110
Who is she...
1020
01:08:22,110 --> 01:08:23,509
to say something
like that?
1021
01:08:23,509 --> 01:08:25,549
You're in love with him
so deeply.
1022
01:08:25,549 --> 01:08:27,549
I've given up on worrying.
1023
01:08:27,549 --> 01:08:29,849
It was from the moment
when I was worried...
1024
01:08:29,849 --> 01:08:31,790
about the feeling I had.
1025
01:08:31,920 --> 01:08:34,490
I would think of him
while being worried...
1026
01:08:34,490 --> 01:08:35,860
and be in agony.
1027
01:08:36,019 --> 01:08:38,229
It was all love after all.
69692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.