Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,839 --> 00:00:07,190
Subtitles by Wow Kelly and Joshua Pettigrew
2
00:01:07,040 --> 00:01:08,439
Hey Pod!
3
00:01:14,439 --> 00:01:15,439
Remember your grandmother's words.
4
00:01:16,590 --> 00:01:19,200
When you get work in Bangkok,
5
00:01:19,480 --> 00:01:23,200
you'll wake up one morning and
6
00:01:23,439 --> 00:01:26,489
find you have a tail growing
from your butt!
7
00:02:09,800 --> 00:02:14,600
"Pod: the man without a dream"
8
00:02:14,860 --> 00:02:16,500
This is Pod,
9
00:02:16,909 --> 00:02:18,819
our hero.
10
00:02:19,400 --> 00:02:21,259
He was born in the country.
11
00:02:22,120 --> 00:02:24,469
He was always a bit different.
12
00:02:26,319 --> 00:02:29,229
He was always making
foolish mistakes.
13
00:02:30,360 --> 00:02:32,680
For instance, when he
wants to use his fan...
14
00:02:33,629 --> 00:02:35,490
he plugs in the iron instead.
15
00:02:35,960 --> 00:02:37,330
But when he irons his clothes...
16
00:02:37,599 --> 00:02:39,210
he plugs in the fan.
17
00:02:45,319 --> 00:02:47,319
When Pod came to
Bangkok to work,
18
00:02:48,120 --> 00:02:49,800
weird stuff started to happen.
19
00:03:14,400 --> 00:03:16,930
"Citizen Dog"
20
00:03:17,800 --> 00:03:21,169
Before the day dawns
21
00:03:22,680 --> 00:03:26,050
Before the warmth of the sun
22
00:03:26,639 --> 00:03:30,360
Before the flowers bloom
23
00:03:31,039 --> 00:03:33,919
Before the dreams that are sweet
24
00:03:34,840 --> 00:03:37,120
My heart was empty
25
00:03:37,560 --> 00:03:39,949
until your love came in
26
00:03:40,360 --> 00:03:43,870
and showed my eyes the light
27
00:03:44,520 --> 00:03:47,120
Beside me there was no one
28
00:03:47,639 --> 00:03:49,990
until your compassion
29
00:03:50,439 --> 00:03:54,789
inspired me to keep fighting
30
00:04:00,719 --> 00:04:04,199
Before stars appear in the sky
31
00:04:05,319 --> 00:04:08,650
Before I knew the value of life
32
00:04:09,639 --> 00:04:12,759
Before I lose heart
33
00:04:13,879 --> 00:04:16,860
Before I lose the fire
34
00:04:17,639 --> 00:04:20,310
My heart was empty
35
00:04:20,829 --> 00:04:22,970
until your love came in
36
00:04:23,360 --> 00:04:26,730
and showed my eyes the light
37
00:04:27,389 --> 00:04:30,060
Beside me there was no one
38
00:04:30,560 --> 00:04:32,769
until your compassion
39
00:04:33,199 --> 00:04:36,149
inspired me to keep fighting
40
00:04:37,040 --> 00:04:39,459
My heart was empty
41
00:04:39,879 --> 00:04:42,269
until your love came in
42
00:04:42,680 --> 00:04:45,490
and showed my eyes the light
43
00:04:46,949 --> 00:04:49,410
Beside me there was no one
44
00:04:49,920 --> 00:04:52,240
until your compassion
45
00:04:52,680 --> 00:04:55,839
inpired me to keep fighting
46
00:04:58,949 --> 00:05:02,949
Before stars appear in the sky
47
00:05:03,639 --> 00:05:07,470
Before I knew the value of life
48
00:05:08,240 --> 00:05:12,589
Before I lose heart
49
00:05:13,680 --> 00:05:15,930
Before I lose the fire
50
00:05:16,360 --> 00:05:19,519
Inspired me to fight!!!
51
00:05:39,759 --> 00:05:42,110
Pod works for a sardine company
52
00:05:42,519 --> 00:05:45,259
His job is to cut the fish
and put them into cans.
53
00:05:51,360 --> 00:05:53,110
Everyday Pod has to work fast
54
00:05:54,879 --> 00:05:56,139
Faster.
55
00:05:56,639 --> 00:05:57,899
Faster.
56
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
Even though he doesn't believe the
57
00:06:01,160 --> 00:06:03,259
world could eat that much that fast.
58
00:06:10,319 --> 00:06:12,279
Pod has a few personality quirks.
59
00:06:12,680 --> 00:06:15,519
For instance, he taps his finger
60
00:06:16,120 --> 00:06:18,149
when he has nothing to do.
61
00:06:26,720 --> 00:06:28,819
He also thinks that everyone's food
62
00:06:29,480 --> 00:06:31,339
looks better than his.
63
00:06:39,959 --> 00:06:40,829
One day,
64
00:06:41,040 --> 00:06:42,480
it was really hot,
65
00:06:42,800 --> 00:06:44,689
and the fans broke down.
66
00:06:45,680 --> 00:06:47,709
The foreman became careless
67
00:06:49,959 --> 00:06:51,850
and made the workers work
68
00:06:52,240 --> 00:06:54,269
way too fast.
69
00:06:55,160 --> 00:06:56,389
Much too fast.
70
00:07:09,040 --> 00:07:09,949
Before Pod realized it,
71
00:07:10,240 --> 00:07:11,569
his finger was packed into a can,
72
00:07:11,839 --> 00:07:13,100
sealed in a box,
73
00:07:13,399 --> 00:07:14,560
loaded on a truck,
74
00:07:14,800 --> 00:07:15,850
driven down the highway,
75
00:07:16,079 --> 00:07:16,920
unloaded at the supermarket,
76
00:07:17,199 --> 00:07:18,810
and put on a shelf.
77
00:07:32,160 --> 00:07:32,930
After that,
78
00:07:33,240 --> 00:07:34,709
Pod would go to the supermarkets
79
00:07:35,040 --> 00:07:36,620
in search of his finger.
80
00:08:30,360 --> 00:08:31,300
After a long search,
81
00:08:31,560 --> 00:08:33,169
Pod found his finger.
82
00:08:34,000 --> 00:08:37,580
Luckily, his finger still
had a habit of tapping.
83
00:08:42,549 --> 00:08:44,200
Hey! You want to die?
84
00:08:44,639 --> 00:08:45,940
What's wrong brother?
85
00:08:46,240 --> 00:08:48,980
I don't want to die yet.
86
00:09:10,360 --> 00:09:12,179
Pod began to wonder
87
00:09:12,549 --> 00:09:14,509
if the finger he found was really his.
88
00:09:30,320 --> 00:09:31,120
That's it.
89
00:09:31,320 --> 00:09:32,649
That's your finger.
90
00:09:33,669 --> 00:09:34,259
No!!
91
00:09:36,759 --> 00:09:37,840
Help me!
92
00:09:41,360 --> 00:09:42,480
Help me!
93
00:09:49,399 --> 00:09:51,789
That thief stole my finger!
94
00:09:52,320 --> 00:09:55,440
Don't you have a finger of your own?
95
00:10:04,080 --> 00:10:07,129
"Yod's Finger"
96
00:10:08,159 --> 00:10:10,480
Yod works at the
same place as Pod.
97
00:10:10,960 --> 00:10:13,629
He believes that the harder we
search for what we want,
98
00:10:14,120 --> 00:10:17,100
the less likely we are to find it.
99
00:10:17,639 --> 00:10:20,029
We should just wait until it finds us.
100
00:10:20,480 --> 00:10:22,059
Like Yod's finger,
it came back to him.
101
00:10:25,159 --> 00:10:27,019
even though a good friend
is hard to find.
102
00:10:27,960 --> 00:10:28,830
Hey, Pod?
103
00:10:29,039 --> 00:10:31,639
Don't you know that
lots of people at work
104
00:10:32,080 --> 00:10:33,970
get their fingers cut off,
105
00:10:34,360 --> 00:10:36,990
and shipped away in cans?
106
00:10:37,789 --> 00:10:40,350
Some people are lucky and
get their finger back,
107
00:10:40,789 --> 00:10:43,320
but some aren't so lucky.
108
00:10:44,360 --> 00:10:49,029
How many do you think get their
fingers mixed up like ours?
109
00:10:50,120 --> 00:10:53,169
I'm afraid to eat sardines,
110
00:10:53,720 --> 00:10:57,269
because I might find a finger!
111
00:11:10,600 --> 00:11:13,580
Pod decided to quit his job,
and so did Yod.
112
00:11:14,120 --> 00:11:15,909
Yod decided that if there was
another finger mixup,
113
00:11:16,279 --> 00:11:17,360
he would rather his finger
114
00:11:17,639 --> 00:11:19,360
got mixed up with Pod's.
115
00:11:24,679 --> 00:11:25,620
The next day,
116
00:11:25,840 --> 00:11:28,009
Pod got a job as a security guard.
117
00:11:29,279 --> 00:11:29,909
Every day,
118
00:11:30,080 --> 00:11:32,399
Pod had to take the elevator
to the top floor.
119
00:11:33,799 --> 00:11:35,059
Pod feels uncomfortable
120
00:11:35,320 --> 00:11:37,570
being in the same elevator
with other people.
121
00:11:52,200 --> 00:11:53,250
Except
122
00:11:53,480 --> 00:11:54,809
when he's with
123
00:11:55,200 --> 00:11:56,070
Jin.
124
00:12:27,679 --> 00:12:30,100
Jin is a janitor in the same
building Pod works,
125
00:12:31,480 --> 00:12:33,129
but Jin isn't like the other janitors.
126
00:12:34,000 --> 00:12:36,279
Jin loves to clean with all her heart.
127
00:12:36,960 --> 00:12:40,750
She can't stand to leave
even a little dust.
128
00:12:48,240 --> 00:12:49,320
Jin has a few personality
quirks as well.
129
00:12:50,159 --> 00:12:51,909
She loves to eat Pad Ka Pow, but
130
00:12:52,240 --> 00:12:54,059
she scrapes off the
peppers and Ka Pow.
131
00:12:54,799 --> 00:12:56,759
She likes everything neat.
132
00:13:04,679 --> 00:13:07,100
The other janitors think she's crazy.
133
00:13:08,720 --> 00:13:11,840
Mainly because of the white book
she keeps with her all the time.
134
00:13:13,440 --> 00:13:15,190
She is always looking at the book,
135
00:13:16,360 --> 00:13:19,450
even though she can't
read a single word.
136
00:13:23,279 --> 00:13:26,399
Jin found the books when
she was living in a village.
137
00:13:29,519 --> 00:13:32,500
The book fell from the sky one day.
138
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
and changed her life.
139
00:13:39,200 --> 00:13:41,370
Jin believes the book chose her,
140
00:13:43,440 --> 00:13:45,759
and that it wants
to tell her something.
141
00:13:46,320 --> 00:13:48,600
So Jin tries to read it
anytime and anywhere.
142
00:14:04,240 --> 00:14:05,960
The white covered book
143
00:14:06,279 --> 00:14:08,490
has really changed her life.
144
00:14:08,919 --> 00:14:11,309
Jin decided to move to Bangkok,
145
00:14:11,759 --> 00:14:14,639
hoping to find out
the meaning of the book.
146
00:14:30,799 --> 00:14:32,870
On his breaks, Pod always sees Jin
147
00:14:33,240 --> 00:14:35,059
reading and talking aloud
about romance stories.
148
00:14:35,440 --> 00:14:37,509
The other janitors mock her,
149
00:14:39,879 --> 00:14:43,500
but Pod sees that they
cry over radio dramas.
150
00:14:44,720 --> 00:14:47,250
They are like little girls
pretending that dolls are real.
151
00:14:50,600 --> 00:14:52,139
When Jin reads romance stories,
152
00:14:52,519 --> 00:14:54,269
her voice is beautiful,
153
00:14:54,720 --> 00:14:56,470
and her eyes sparkle.
154
00:14:57,399 --> 00:14:59,820
She also taps her right leg happily.
155
00:15:00,799 --> 00:15:02,480
Every single thing that Jin does
156
00:15:02,879 --> 00:15:04,879
is wonderful to Pod.
157
00:15:15,240 --> 00:15:16,639
You won't be able to sleep,
158
00:15:16,960 --> 00:15:18,850
if you drink that much coffee.
159
00:15:52,240 --> 00:15:54,309
That night Pod can't sleep,
160
00:15:55,960 --> 00:15:57,750
but it wasn't because of the coffee.
161
00:15:58,759 --> 00:16:01,570
Pod began to see
Jin's face in everything.
162
00:16:30,759 --> 00:16:33,220
Pod could even see her in his food.
163
00:16:34,120 --> 00:16:35,490
He wouldn't eat,
164
00:16:35,759 --> 00:16:37,649
because he couldn't bear the
thought of eating Jin.
165
00:16:38,279 --> 00:16:40,029
He also wouldn't close his eyes,
166
00:16:40,440 --> 00:16:42,789
because he was afraid
her face would disappear.
167
00:16:43,240 --> 00:16:47,070
So Pod didn't eat
or sleep that night.
168
00:16:52,600 --> 00:16:55,480
In the morning, he avoided
looking at pictures,
169
00:16:56,039 --> 00:16:57,929
because he might see Jin.
170
00:17:04,519 --> 00:17:06,480
Brother, what have
you been doing?
171
00:17:06,880 --> 00:17:08,140
You look dead!
172
00:17:08,480 --> 00:17:10,579
It's because I am dead!
173
00:17:12,279 --> 00:17:15,299
"Kong: Ghost Rider"
174
00:17:16,680 --> 00:17:19,630
Kong said that one day it rained.
175
00:17:20,960 --> 00:17:22,500
But it was a strange rain,
176
00:17:22,880 --> 00:17:25,049
because motorcycle helmets
were falling also.
177
00:17:44,079 --> 00:17:45,900
Now Kong is dead,
178
00:17:47,039 --> 00:17:49,319
but he is still here because,
179
00:17:49,759 --> 00:17:53,170
he really likes riding his motorcycle.
180
00:17:59,519 --> 00:18:00,920
The sky is dark.
181
00:18:01,759 --> 00:18:04,079
I wonder if it will rain again.
182
00:18:10,640 --> 00:18:12,390
Wait! Hold on! Hold on!
183
00:18:19,279 --> 00:18:21,740
This was the first time
Pod spoke to Jin.
184
00:18:22,829 --> 00:18:24,650
She doesn't like to talk
to other people.
185
00:18:25,039 --> 00:18:26,339
But she speaks to Pod,
186
00:18:26,640 --> 00:18:29,309
because there is no one
else to talk to.
187
00:18:32,279 --> 00:18:34,240
he hasn't told anyone before.
188
00:18:44,240 --> 00:18:47,329
Only special people can have a tail.
189
00:18:48,200 --> 00:18:50,589
Movie stars, singers,
190
00:18:51,039 --> 00:18:54,059
politicians, rich people,
191
00:18:54,589 --> 00:18:56,940
or people that learn
a different language.
192
00:18:57,400 --> 00:19:00,910
Normal people like you and me
193
00:19:01,519 --> 00:19:05,559
will never have a tail in this life.
194
00:19:07,279 --> 00:19:09,099
But my grandmother said
195
00:19:10,829 --> 00:19:12,789
that when I get a job in Bangkok,
196
00:19:13,160 --> 00:19:15,619
I will have a tail grow from my butt.
197
00:19:19,109 --> 00:19:22,869
And have you grown one?
198
00:19:31,109 --> 00:19:34,480
Wanting to have a tail
is just a dream,
199
00:19:35,079 --> 00:19:37,500
Do you know what a dream is?
200
00:19:46,039 --> 00:19:49,690
Like me, I dream that one day
201
00:19:50,319 --> 00:19:53,339
I'll be able to read this book.
202
00:19:55,160 --> 00:19:56,599
I'm not able to read it now,
203
00:19:57,720 --> 00:19:59,019
but I believe that someday,
204
00:19:59,279 --> 00:20:00,859
my dream will come true.
205
00:20:01,589 --> 00:20:04,119
When I can read
and understand this book,
206
00:20:05,079 --> 00:20:06,869
I'll be special.
207
00:20:09,880 --> 00:20:15,390
I'll get a tail like
other special people.
208
00:20:17,799 --> 00:20:23,349
but I'm not sure this
will ever happen.
209
00:20:25,440 --> 00:20:27,509
Pod didn't know what Jin
was talking about,
210
00:20:27,920 --> 00:20:29,150
but Pod knew for sure
211
00:20:29,440 --> 00:20:32,809
the difference between those that dream
and those that don't.
212
00:20:37,039 --> 00:20:37,950
You talk crazy!
213
00:20:38,200 --> 00:20:39,740
You must get it from Jin!
214
00:20:40,640 --> 00:20:41,829
Dreams? That makes no sense!
215
00:20:42,109 --> 00:20:43,049
There are no such things!
216
00:20:43,440 --> 00:20:45,539
If you asked me whether I believed
217
00:20:45,920 --> 00:20:48,690
more in dreams or ghosts,
I would say ghosts.
218
00:20:49,319 --> 00:20:49,880
How come?
219
00:20:50,109 --> 00:20:54,079
Well, in my hometown lots of people
have seen ghosts,
220
00:20:54,799 --> 00:20:59,329
but no one has ever seen a dream.
221
00:21:00,349 --> 00:21:03,400
Don't believe what Jin told you.
222
00:21:04,160 --> 00:21:05,529
She's nuts!
223
00:21:05,880 --> 00:21:08,480
Have you seen that book
she carries around?
224
00:21:09,039 --> 00:21:11,779
Yesterday she showed the book to
people in the building asking,
225
00:21:12,279 --> 00:21:14,880
"Can you read this?"
226
00:21:15,319 --> 00:21:17,779
Nobody could read it.
227
00:21:18,440 --> 00:21:20,299
She even asked our boss.
228
00:21:20,680 --> 00:21:25,599
He just looked at a few pages
and shook his head.
229
00:21:26,519 --> 00:21:29,190
Even the boss couldn't read it!
230
00:21:30,680 --> 00:21:33,660
To other people it is silly
231
00:21:34,200 --> 00:21:37,819
to carry a book around all
the time that you can't read.
232
00:21:40,920 --> 00:21:44,430
Jin found out that not only
does Bangkok have
233
00:21:45,039 --> 00:21:47,500
supermarkets, billboards, and
commercials everywhere,
234
00:21:48,000 --> 00:21:50,349
but it also has language schools.
235
00:21:51,000 --> 00:21:53,069
Everyone comes here to learn
different languages,
236
00:21:53,440 --> 00:21:54,880
even Jin.
237
00:21:55,480 --> 00:21:57,900
"Peter sits on the chair
238
00:21:58,640 --> 00:22:01,730
and reads the book everyday."
239
00:22:32,240 --> 00:22:33,960
But after a few weeks,
240
00:22:34,319 --> 00:22:37,970
Jin still couldn't read
a word of the book.
241
00:22:51,480 --> 00:22:56,009
Puppent is gone! She's gone!
242
00:23:10,599 --> 00:23:12,809
Puppent is gone!
243
00:23:13,400 --> 00:23:15,220
I don't want to live anymore!
244
00:23:16,240 --> 00:23:22,319
Only Puppent gave me a reason to
believe that my life would be better!
245
00:23:24,039 --> 00:23:26,950
What am I going to do now?
246
00:23:34,519 --> 00:23:36,910
If Puppent is the heroine,
247
00:23:37,359 --> 00:23:39,849
then the only person
that can find her
248
00:23:43,200 --> 00:23:45,450
is the hero.
249
00:24:01,960 --> 00:24:04,940
Hero! Hero!
250
00:24:07,359 --> 00:24:09,250
Why are you calling me?
251
00:24:11,799 --> 00:24:15,130
"Hero and Puppent"
252
00:24:16,440 --> 00:24:17,980
Please sir.
253
00:24:18,599 --> 00:24:22,180
Please find Puppent.
254
00:24:23,079 --> 00:24:29,190
Your the only one that can find her.
255
00:24:39,799 --> 00:24:41,339
Pod started to believe that
256
00:24:41,640 --> 00:24:44,200
ghosts are real,
257
00:24:46,160 --> 00:24:49,920
the heroine in a
sop opera is real
258
00:24:52,000 --> 00:24:55,160
and that dolls can speak to children.
259
00:24:58,119 --> 00:25:00,079
Pod thinks about people, tails, and
260
00:25:00,480 --> 00:25:03,319
all the other weird things that have
happened to him here.
261
00:25:03,839 --> 00:25:06,650
But Bangkok does
have some good things.
262
00:25:15,680 --> 00:25:17,430
I'm going home now.
263
00:25:17,960 --> 00:25:18,589
Bye!
264
00:25:19,119 --> 00:25:20,059
Wait, Jin!
265
00:25:23,960 --> 00:25:26,869
You look very pretty
in that blue uniform.
266
00:25:28,400 --> 00:25:29,980
Crazy!
267
00:25:30,480 --> 00:25:32,440
I wear this uniform all the time.
268
00:25:33,480 --> 00:25:36,150
You said it as if it was
your first time to see it.
269
00:25:36,640 --> 00:25:38,039
I'm leaving now.
270
00:25:39,480 --> 00:25:42,640
The image of Jin in her blue uniform
is pretty to Pod's eyes.
271
00:25:44,000 --> 00:25:45,859
Even if JIn never wore
a different color,
272
00:25:46,240 --> 00:25:48,339
even if she wore the same uniform,
273
00:25:49,640 --> 00:25:51,849
Pod would never tire
of looking at her.
274
00:26:57,720 --> 00:26:59,509
"Top Story: The Color Blue"
275
00:27:21,599 --> 00:27:24,160
Pod was still not sure where
to begin with Jin,
276
00:27:26,640 --> 00:27:30,190
till Yod introduced Mui to him.
277
00:27:35,000 --> 00:27:39,250
"Mui: The Empress"
278
00:27:44,599 --> 00:27:49,240
Mui is a Chinese girl who believes
here ancestors were royalty.
279
00:27:50,200 --> 00:27:51,359
If she still lived in China,
280
00:27:51,599 --> 00:27:53,920
she would be an empress by now.
281
00:28:00,119 --> 00:28:04,089
But in Bangkok, she is a waitress in
a Chinese restaurant.
282
00:28:04,799 --> 00:28:08,059
Mui looks very pretty waiting
tables in her Chinese dress.
283
00:28:08,720 --> 00:28:09,980
When people compliment her,
284
00:28:10,720 --> 00:28:14,579
she just tells them it comes
from her royal blood.
285
00:28:21,200 --> 00:28:23,130
Mui met Yod one day on the bus,
286
00:28:23,480 --> 00:28:26,849
when passengers were packed
tighter than sardines.
287
00:28:28,160 --> 00:28:29,839
Get closer!
288
00:28:30,240 --> 00:28:31,609
Shove in!
289
00:28:32,000 --> 00:28:34,029
Pack in tighter!
290
00:28:34,480 --> 00:28:35,950
Tighter!!
291
00:28:36,559 --> 00:28:37,680
Come on! Get closer!
292
00:28:37,960 --> 00:28:40,630
Any closer and we might
as well be married!
293
00:28:41,559 --> 00:28:43,450
Yod and Mui were
smashed together
294
00:28:43,880 --> 00:28:46,579
and quite enjoyed the experience.
295
00:28:54,759 --> 00:28:55,920
After that,
296
00:28:56,200 --> 00:28:57,740
they wouldn't get on a bus
that wasn't crowded.
297
00:28:58,079 --> 00:28:59,829
They would only get on
packed buses,
298
00:29:00,240 --> 00:29:04,490
so they could get that same feeling.
299
00:29:16,119 --> 00:29:19,069
They kept all of their bus tickets
as mementos.
300
00:29:19,559 --> 00:29:22,509
Mui believes that the more
tickets they collect,
301
00:29:23,000 --> 00:29:25,210
the more they will love each other.
302
00:29:25,680 --> 00:29:26,549
Hey, Pod.
303
00:29:26,960 --> 00:29:29,589
Why don't you collect tickets too?
304
00:29:30,160 --> 00:29:33,349
We could have a contest to see
who collects the most!
305
00:29:38,319 --> 00:29:39,329
Jin?
306
00:29:41,720 --> 00:29:43,440
Do you want to take the bus home?
307
00:29:44,160 --> 00:29:45,029
No.
308
00:29:45,599 --> 00:29:49,220
I break out in a rash
every time I ride the bus.
309
00:29:52,279 --> 00:29:54,450
Let's take the train.
310
00:30:00,400 --> 00:30:01,799
Pod was a little disappointed,
311
00:30:02,119 --> 00:30:03,700
because the train wasn't
as packed as the bus.
312
00:30:04,759 --> 00:30:07,250
But Pod was still happy
to ride home with Jin.
313
00:30:08,240 --> 00:30:10,630
Pod wished that Jin lived far away,
314
00:30:11,200 --> 00:30:13,619
so he could stay with her longer.
315
00:30:50,640 --> 00:30:55,730
Everytime I get on the bus,
I get a rash.
316
00:30:57,599 --> 00:30:58,680
To be honest,
317
00:30:59,000 --> 00:31:01,420
even on the train I still get rash,
318
00:31:01,880 --> 00:31:04,369
but not as much as
when I take the bus.
319
00:31:04,839 --> 00:31:06,309
That's why
320
00:31:06,640 --> 00:31:08,569
I take the train to work everyday,
321
00:31:09,000 --> 00:31:11,670
but I still get a rash.
322
00:31:14,400 --> 00:31:16,680
I don't think
323
00:31:19,119 --> 00:31:25,619
I was meant to ride the bus.
324
00:31:28,480 --> 00:31:35,369
It would be nice to have
my own car someday.
325
00:31:39,519 --> 00:31:43,559
Then I wouldn't have this stupid rash anymore!
326
00:31:44,640 --> 00:31:46,640
I'm sick of it!
327
00:31:47,599 --> 00:31:48,579
To Pod,
328
00:31:48,799 --> 00:31:51,359
Jin is so innocent and fragile
329
00:31:51,839 --> 00:31:55,279
that he views her rash
as evil and violent.
330
00:31:56,279 --> 00:31:58,029
Pod wants to relieve
Jin's discomfort
331
00:31:58,400 --> 00:32:02,509
more than he would like to be
smashed together on a bus.
332
00:32:11,519 --> 00:32:13,059
Here's where I live.
333
00:32:13,720 --> 00:32:14,950
This is it?
334
00:32:15,240 --> 00:32:18,650
Yeah. I pay 500 baht for rent.
335
00:32:26,119 --> 00:32:29,349
I wonder if the hero
has found Puppent yet.
336
00:32:32,799 --> 00:32:37,150
Would Puppent not like
my lousy home?
337
00:32:41,839 --> 00:32:45,460
If Puppent was a true friend,
she would like Jin.
338
00:32:54,000 --> 00:32:55,259
Well... it's late.
339
00:32:55,559 --> 00:32:58,539
I'm going inside.
Thanks for seeing me home.
340
00:33:18,279 --> 00:33:22,390
Pod thought that the only way he
could relieve Jin of her rash
341
00:33:23,119 --> 00:33:25,289
was to get a car, so he could
drive Jin every day.
342
00:33:25,720 --> 00:33:28,180
But how was he going to get a car?
343
00:33:41,599 --> 00:33:42,509
In the morning,
344
00:33:42,720 --> 00:33:45,180
Pod quit his job and
became a taxi driver.
345
00:33:46,079 --> 00:33:48,960
Being a taxi driver allowed
Pod to be close to Jin,
346
00:33:50,359 --> 00:33:52,819
even if she doesn't have
any feelings for him.
347
00:33:54,079 --> 00:33:56,819
But when he saw her rash go away,
348
00:33:57,319 --> 00:33:59,420
Pod thought he might
have a chance.
349
00:34:03,039 --> 00:34:06,900
"Little Mam: Girl or Woman?"
350
00:34:10,230 --> 00:34:13,179
I'm 22 years old.
Why can't I smoke?
351
00:34:14,280 --> 00:34:17,329
All grownups think I'm a child.
Especially Mom and Dad.
352
00:34:17,880 --> 00:34:22,269
They're always wanting me to hook
up with little boys.
353
00:34:25,079 --> 00:34:27,360
Makes me feel like I'm 8 years old!
354
00:34:28,920 --> 00:34:31,409
Would you believe that I still drink
from a baby bottle?
355
00:34:32,119 --> 00:34:34,400
For real! You don't believe me?
356
00:34:34,880 --> 00:34:36,489
Here! See?
357
00:34:41,280 --> 00:34:43,980
Little girl? Where would
you like me to take you?
358
00:34:44,480 --> 00:34:46,199
Just take me to the mall!
359
00:34:46,559 --> 00:34:50,559
And please don't call me "little girl."
It's annoying!
360
00:34:53,400 --> 00:34:56,880
Oh, would you watch
Tonshid while I'm inside?
361
00:35:16,880 --> 00:35:18,880
Who would think
cute little bears like me
362
00:35:19,230 --> 00:35:20,809
would be addicted to cigarettes?
363
00:35:32,400 --> 00:35:36,860
Sorry about smoking in here.
I can't help it!
364
00:35:37,559 --> 00:35:40,719
I've been with Little Mam for
twenty something years!
365
00:35:41,280 --> 00:35:43,449
I can't help it
if I'm addicted to smoking!
366
00:35:47,960 --> 00:35:51,079
Waiting for Little Mam?
It'll take forever!
367
00:35:51,670 --> 00:35:56,309
Why don't you just go home, take a
shower, dress, and go play golf?
368
00:35:57,079 --> 00:36:00,059
You would still have
plenty of time. Really!
369
00:36:01,400 --> 00:36:05,750
Tonshid said that Little Mam plays
games at the mall every day.
370
00:36:06,480 --> 00:36:09,079
She likes to play shooting games.
371
00:36:11,320 --> 00:36:14,130
She can shoot a long time
without stopping.
372
00:36:26,400 --> 00:36:29,280
Tonshid also said Little Mam's
home is very quiet.
373
00:36:29,800 --> 00:36:31,969
That's why she gets out of the
house every day.
374
00:36:32,440 --> 00:36:34,539
She also lost her voice.
375
00:36:38,960 --> 00:36:41,309
The more Little Mam
is away from home,
376
00:36:42,280 --> 00:36:44,599
the less her parents talk to her.
377
00:36:46,079 --> 00:36:49,030
So now Little Mam doesn't have
anyone to talk to.
378
00:36:49,840 --> 00:36:53,030
If it wasn't for me,
she wouldn't have any friends.
379
00:36:54,559 --> 00:36:57,889
Maybe her parents just want
good things for her.
380
00:37:00,119 --> 00:37:03,099
Maybe they don't want her
to play shooting games,
381
00:37:03,639 --> 00:37:06,659
because they fear she will become
a violent person.
382
00:37:07,230 --> 00:37:08,389
That's not true!
383
00:37:08,670 --> 00:37:11,409
Grownup talk is always
exaggerated.
384
00:37:12,000 --> 00:37:14,980
Little Mam can't stand
even a little blood!
385
00:37:15,519 --> 00:37:18,820
She passes out every time!
386
00:37:20,880 --> 00:37:22,630
She passes out!!
387
00:37:23,000 --> 00:37:25,599
Talking about me again, Tonshid?
388
00:37:29,960 --> 00:37:32,170
Little Mam.
389
00:37:33,320 --> 00:37:35,250
The more he learned
of Little Mam and Tonshid,
390
00:37:35,599 --> 00:37:38,510
the less Pod understood how these
two attitudes could get along.
391
00:37:39,710 --> 00:37:42,800
Mainly, Pod didn't want to see little
girls that don't act their age
392
00:37:43,400 --> 00:37:45,860
fighting with teddy bears in his car.
393
00:37:59,880 --> 00:38:02,550
But no matter how much
she threw away Tonshid,
394
00:38:03,039 --> 00:38:07,389
she would always ask Pod
to drive her back.
395
00:38:22,599 --> 00:38:24,280
Tonshid!
396
00:38:29,039 --> 00:38:32,369
I'm sorry!
I won't throw you away anymore!
397
00:38:33,190 --> 00:38:35,789
The two cry and feel bad
about fighting.
398
00:38:36,480 --> 00:38:39,219
But the real reason they
fell sorry is because
they have no one else.
399
00:38:41,840 --> 00:38:45,349
Pod thinks that maybe someone
took away their friends,
400
00:38:46,039 --> 00:38:49,409
so they would get how they need
each other and what love is.
401
00:38:59,920 --> 00:39:03,539
Hurry up and tell Jin you love her
before it's too late!
402
00:39:04,710 --> 00:39:06,219
Wha... what did you say?
403
00:39:06,639 --> 00:39:10,260
Hurry up and tell Jin you love her
before it's too late!
404
00:39:10,880 --> 00:39:16,429
You never know when it will rain
motorcycle helmets again!
405
00:39:32,039 --> 00:39:36,500
He agreed with Kong, but
he's not going to buy a helmet.
406
00:39:37,360 --> 00:39:40,170
He decided that today
he would tell Jin he loves her.
407
00:39:54,480 --> 00:39:57,289
If people like us marry,
408
00:39:58,440 --> 00:40:03,949
not only will our children
not have tails,
409
00:40:05,000 --> 00:40:07,840
but they also won't have dreams.
410
00:40:09,039 --> 00:40:10,409
I can't allow that.
411
00:40:10,800 --> 00:40:15,150
I don't want our children mad at me
412
00:40:15,960 --> 00:40:20,630
saying I took away their dreams.
413
00:40:25,400 --> 00:40:30,559
You know, Pod, that's worse
than not having a dream.
414
00:41:01,480 --> 00:41:03,440
Hey, Pod!
415
00:41:15,480 --> 00:41:16,739
Hey, Pod!
416
00:41:18,000 --> 00:41:20,389
Don't you remember you
grandmother?
417
00:41:23,079 --> 00:41:26,269
You haven't been
in Bangkok that long!
418
00:41:26,920 --> 00:41:29,730
You don't remember me?
419
00:42:42,119 --> 00:42:44,050
That's how the story goes.
420
00:42:45,639 --> 00:42:48,760
Do you believe me now Pod?
421
00:42:53,840 --> 00:42:54,889
Gr... Grandma?
422
00:42:57,119 --> 00:42:58,980
It's good that you
remember your Grandma!
423
00:42:59,519 --> 00:43:03,170
Don't think about killing yourself
again! Goodbye!
424
00:43:04,079 --> 00:43:04,910
Grandma!
425
00:43:05,039 --> 00:43:08,130
What? I'm not going far.
426
00:43:09,190 --> 00:43:11,610
Just going to get a few bugs to eat.
427
00:43:14,639 --> 00:43:17,760
I might turn into something else.
428
00:43:18,320 --> 00:43:22,960
If I see you again, I'll let you know.
I'm going!
429
00:43:32,360 --> 00:43:34,639
After she told Pod she didn't
want to go out with him,
430
00:43:35,119 --> 00:43:38,699
Jin saw something that would
change her life.
431
00:44:00,280 --> 00:44:05,300
"Peter the Protester"
432
00:44:15,880 --> 00:44:17,630
Jin doesn't know his real name,
433
00:44:18,000 --> 00:44:19,820
but she calls him "Peter"
434
00:44:20,599 --> 00:44:23,230
because that's the only
english name she knows.
435
00:44:23,679 --> 00:44:25,400
But no matter who Peter is,
436
00:44:25,880 --> 00:44:29,500
he's the only one that can solve
the riddle of the book.
437
00:44:51,519 --> 00:44:56,260
"There is an environmental protest
in Washington, D.C."
438
00:45:07,920 --> 00:45:11,329
Jin believes that Peter must be
one of the protesters.
439
00:45:14,679 --> 00:45:17,070
The white covered book
must have something to do
440
00:45:17,559 --> 00:45:20,300
with what Peter is doing, and the
Police must not agree with it.
441
00:45:20,760 --> 00:45:23,710
Just like her boss didn't agree.
442
00:45:25,039 --> 00:45:29,389
Jin thought she would
have to be more careful.
443
00:45:30,159 --> 00:45:32,900
She can't just go around
showing people the book.
444
00:45:34,239 --> 00:45:36,030
Take me to Nameless Island.
445
00:45:37,679 --> 00:45:39,190
Where sir?
446
00:45:41,559 --> 00:45:45,139
Nameless Island. Never heard of it?
447
00:45:47,320 --> 00:45:49,599
It must be your first time to drive.
448
00:45:50,719 --> 00:45:52,510
Let's go!
449
00:45:55,679 --> 00:45:58,590
Tick has lost his memory.
450
00:45:59,159 --> 00:46:03,510
He only remembers his name is
Tick, and he likes to get in taxicabs.
451
00:46:04,239 --> 00:46:06,590
He doesn't remember where
he's supposed to go,
452
00:46:07,039 --> 00:46:09,670
so he just calls it "Nameless Island."
453
00:46:10,159 --> 00:46:13,989
Usually that's all he says before the
driver kicks him out.
454
00:46:16,960 --> 00:46:18,219
Tick had an odd habit.
455
00:46:18,559 --> 00:46:20,309
He likes to lick everything
in front of him.
456
00:46:20,679 --> 00:46:23,420
Pod thinks that Tick must have
worked as an envelope licker
457
00:46:23,920 --> 00:46:26,409
but had a stroke of bad luck and
licked a poison envelope.
458
00:46:26,960 --> 00:46:28,639
Maybe that's why he can't
remember anything.
459
00:46:35,559 --> 00:46:39,349
Not knowing where to take Tick,
Pod let Tick stay with him.
460
00:46:40,119 --> 00:46:44,469
Pod's room began to get very clean
due to Tick licking everything.
461
00:47:09,000 --> 00:47:12,900
Tick licks everything, but it is also
his way of expressing affection.
462
00:47:13,719 --> 00:47:16,840
But Pod doesn't like having
to wash his face constantly.
463
00:47:23,639 --> 00:47:24,829
Pod!
464
00:47:26,400 --> 00:47:28,570
Can I lick you for a bit?
465
00:47:43,280 --> 00:47:45,420
Pod takes Tick along in his taxi
466
00:47:45,960 --> 00:47:50,000
in the hope that someone will
recognize him.
467
00:47:54,119 --> 00:47:55,590
Nobody seemed to know Tick.
468
00:47:55,960 --> 00:47:59,289
At least, most got out of the car
before their destination.
469
00:48:03,119 --> 00:48:07,469
How dare you! Jerk!
470
00:48:13,400 --> 00:48:16,309
Then one day, Tick disappeared.
471
00:48:39,880 --> 00:48:43,110
That night, Jin saw
another newscast.
472
00:48:44,119 --> 00:48:46,860
She saw a protester get shot, but
there was so much confusion
473
00:48:47,400 --> 00:48:50,000
she was unsure if Peter
had been shot.
474
00:48:55,079 --> 00:48:57,610
"Horoscopes"
475
00:48:58,559 --> 00:49:01,159
This month,
476
00:49:03,599 --> 00:49:06,130
you will lose
477
00:49:06,679 --> 00:49:11,030
what you love.
478
00:49:17,239 --> 00:49:19,769
Jin believes Peter is dead.
479
00:49:20,400 --> 00:49:23,420
Even though it makes her sad that
she won't see Peter again,
480
00:49:24,000 --> 00:49:28,000
Peter's death has
shown her something.
481
00:49:31,719 --> 00:49:33,650
Every day the Earth gets hotter!
482
00:49:34,079 --> 00:49:41,809
We will wind up under water, due to
the polar ice caps melting.
483
00:49:43,039 --> 00:49:57,340
This is happening because we
make everything from plastic!
484
00:50:00,039 --> 00:50:04,849
We must use less plastic!
485
00:50:09,079 --> 00:50:10,760
Remember!
Plastic must be stopped!
486
00:50:11,159 --> 00:50:23,530
We don't want plastic!
We don't want plastic!
487
00:51:16,079 --> 00:51:17,800
Please reuse this!
488
00:51:24,440 --> 00:51:30,940
We need to reuse plastic,
so it isn't wasted.
489
00:51:31,960 --> 00:51:34,869
Peter's death must not be in vain.
490
00:51:37,400 --> 00:51:38,559
Peter?
491
00:51:39,679 --> 00:51:40,519
Yes,
492
00:51:42,079 --> 00:51:46,429
Peter would be happy that what he
was doing meant something.
493
00:51:50,000 --> 00:51:53,369
Pod! Stop the car!
494
00:51:59,559 --> 00:52:03,320
Don't you know that
plastic harms the Earth?
495
00:52:04,000 --> 00:52:06,250
You are also the reason
Peter is dead.
496
00:52:06,760 --> 00:52:09,039
Because you like to order
food in plastic boxes
497
00:52:09,480 --> 00:52:11,650
and put your groceries
in plastic bags.
498
00:52:12,079 --> 00:52:16,429
From now on, I'm not going to use
things made from plastic!
499
00:52:21,840 --> 00:52:24,090
Luckily, Pod's taxi isn't
made from plastic,
500
00:52:24,519 --> 00:52:26,730
so Jin can still ride with him.
501
00:52:34,800 --> 00:52:37,780
It hurts Pod to know
that Jin loves Peter,
502
00:52:38,599 --> 00:52:40,949
but he's happy to know
Peter's dead.
503
00:52:42,199 --> 00:52:45,500
At the same time, Pod is sad that
Jin won't forget about Peter.
504
00:52:47,360 --> 00:52:49,219
Pod wants to kill himself again,
505
00:52:49,599 --> 00:52:52,650
but he doesn't want to see
Grandmother now.
506
00:53:30,119 --> 00:53:31,730
Jin are you okay?
507
00:53:32,719 --> 00:53:34,650
Are you going to work?
508
00:53:41,800 --> 00:53:46,719
I quit my job, so I could have more
time to help save the Earth.
509
00:53:48,280 --> 00:53:52,630
Peter will be happy that someone
has taken his place.
510
00:53:54,800 --> 00:53:59,150
I feel bad that I can
only do so much.
511
00:54:00,000 --> 00:54:04,070
There are far too many people
that use plastic.
512
00:54:15,679 --> 00:54:17,750
Where are you going, Jin?
513
00:54:18,719 --> 00:54:21,530
I'm going to protest
with everyone else.
514
00:54:22,159 --> 00:54:23,949
Let me take you.
515
00:54:26,079 --> 00:54:29,099
No thanks. I want to walk.
516
00:54:30,519 --> 00:54:33,329
I'm going to use less energy and
not harm the Earth.
517
00:54:43,599 --> 00:54:46,690
Pod feels that Jin is slipping
further from him.
518
00:54:47,400 --> 00:54:51,300
It's almost like Jin is in a world
Pod doesn't understand.
519
00:55:02,320 --> 00:55:06,110
Mui... gone.
520
00:55:08,519 --> 00:55:11,150
Yod said that Mui decided
to return to China,
521
00:55:11,719 --> 00:55:13,650
because she doesn't think
Yod is that special.
522
00:55:14,079 --> 00:55:17,199
That he isn't good enough for her,
because he isn't of royal blood.
523
00:55:18,039 --> 00:55:20,949
Mainly, she has grown tired of
getting on the bus with Yod.
524
00:55:43,719 --> 00:55:45,300
Yod can't forget Mui.
525
00:55:45,760 --> 00:55:48,639
He sneaks into language class
to learn Chinese.
526
00:56:01,239 --> 00:56:02,920
Mui!!!
527
00:56:13,239 --> 00:56:17,590
Yod believes his voice will carry to
China, if she still loves him.
528
00:56:18,360 --> 00:56:21,269
But he wonders if she can
understand what she says.
529
00:56:55,239 --> 00:56:58,469
"The sad story of Tonshid"
530
00:57:00,119 --> 00:57:04,760
Tonshid said Little Mam got a cell
phone for her birthday.
531
00:57:06,199 --> 00:57:10,550
After that, she won't speak to
anyone unless it's on her cellphone.
532
00:57:14,800 --> 00:57:19,150
Tonshid was put with other
neglected things.
533
00:57:21,239 --> 00:57:23,380
One day, Tonshid got thrown away.
534
00:57:29,159 --> 00:57:33,829
Little Mam.
How can she do this to me?
535
00:57:59,239 --> 00:58:01,630
Tonshid got lost and wondered
around for a while.
536
00:58:02,119 --> 00:58:04,820
He became a hobo,
wondering the roadways.
537
00:58:10,800 --> 00:58:15,260
Every night, Tonshid looked at the
sky and dreamt of Little Mam.
538
00:58:30,400 --> 00:58:31,769
Did you buy some smokes?
539
00:58:33,960 --> 00:58:35,889
Pod decided to help make his
dream come true.
540
00:58:36,320 --> 00:58:38,920
Maybe Pod would be able
to dream about Jin.
541
00:58:39,760 --> 00:58:42,460
Pod has found that,
in this world at least,
542
00:58:43,000 --> 00:58:46,329
there is someone
that truly loves Little Mam.
543
00:58:51,039 --> 00:58:52,760
Hello?
544
00:59:24,400 --> 00:59:30,269
Hi, Pod! I'm planting a tree.
Have a seat.
545
00:59:32,639 --> 00:59:36,989
Some of the other protesters told
me that we needed to plant trees,
546
00:59:37,920 --> 00:59:41,750
because they are the only thing
that can heal the Earth.
547
00:59:43,559 --> 00:59:45,980
What kind of plant is that?
548
00:59:49,559 --> 00:59:53,179
I'm not sure. I just know it's a plant.
549
00:59:54,599 --> 00:59:57,929
I'll show you my favorite plant.
550
00:59:58,599 --> 01:00:00,250
I named it Peter.
551
01:00:00,719 --> 01:00:05,599
I think this plant was born
to fight plastic.
552
01:00:08,119 --> 01:00:10,679
But this is corn, Jin.
553
01:00:13,440 --> 01:00:17,090
No, this is Peter.
554
01:00:24,840 --> 01:00:26,489
Where are you going?
555
01:00:26,960 --> 01:00:30,079
I'm going to protest.
I have to go everyday.
556
01:00:30,880 --> 01:00:34,780
This world is getting worse.
557
01:00:35,440 --> 01:00:37,969
I'm scared it might be too late.
558
01:01:01,079 --> 01:01:03,780
I'm sorry. Is this Jin's home?
559
01:01:28,519 --> 01:01:29,850
Jin!
560
01:01:30,199 --> 01:01:32,199
Jin! Puppent returned!
561
01:01:33,119 --> 01:01:35,219
Puppent returned!
562
01:01:36,199 --> 01:01:40,550
The hero found Puppent and
brought her back!
563
01:01:41,960 --> 01:01:44,489
I don't have time for nonsense
like that anymore.
564
01:01:45,000 --> 01:01:47,840
I have more important
things to do now.
565
01:01:48,400 --> 01:01:51,099
I'm going now.
I might get left behind.
566
01:02:01,559 --> 01:02:04,440
Since Pod didn't have to
give Jin rides anymore,
567
01:02:05,039 --> 01:02:07,500
he didn't have a reason
to drive a taxi anymore.
568
01:02:28,960 --> 01:02:33,309
Pod waits for Jin everyday,
but she doesn't return home.
569
01:02:41,880 --> 01:02:45,949
The plastic bottles at her door
have been building up.
570
01:02:46,840 --> 01:02:50,489
It's turned into a mountain of plastic.
571
01:04:09,440 --> 01:04:13,789
Jin!! Where are you?!
572
01:04:16,719 --> 01:04:18,469
Mui!!
573
01:04:26,960 --> 01:04:28,539
Mui!!
574
01:04:32,119 --> 01:04:35,630
I still think of Mui everyday.
-Sign says-
"Your dreams are within reach."
575
01:04:36,280 --> 01:04:38,449
When I see the
Chinese tourists here,
576
01:04:38,880 --> 01:04:42,360
I give them bus tickets
to give to Mui all the time.
577
01:04:43,000 --> 01:04:46,900
Maybe she's thinking of me too.
578
01:04:47,599 --> 01:04:51,949
In China, there are a million
people named "Mui."
579
01:04:52,880 --> 01:04:54,809
How are things with you, Pod?
580
01:04:55,320 --> 01:04:57,739
I haven't seen Jin for several days.
581
01:04:58,800 --> 01:05:03,150
She left home to join a protest
march and hasn't returned.
582
01:05:05,280 --> 01:05:07,599
I don't know where to look.
583
01:05:08,079 --> 01:05:09,159
Like I said before,
584
01:05:09,480 --> 01:05:14,400
the more you look for it
the harder it is to find.
585
01:05:20,079 --> 01:05:21,619
She'll show up.
586
01:05:25,840 --> 01:05:27,699
Hey!! Are you looking for your Dad?
587
01:05:35,119 --> 01:05:36,239
Dad!!
588
01:05:37,159 --> 01:05:42,360
Where have you been?
Come back home with me!
589
01:05:51,400 --> 01:05:55,750
Pod decided to take Yod's advice
and quit looking for Jin.
590
01:05:56,599 --> 01:05:58,849
And then Pod found Jin.
591
01:06:00,079 --> 01:06:02,610
Plastic was born
to destroy the Earth.
592
01:06:04,039 --> 01:06:07,369
Trees are the most
wonderful things.
593
01:06:08,400 --> 01:06:10,789
They help protect the Earth.
594
01:06:11,760 --> 01:06:16,110
Trees are the good guys,
and plastic is the bad guy.
595
01:06:17,800 --> 01:06:21,099
That's why we must stop plastic!
596
01:06:21,760 --> 01:06:26,110
Thank you. That is the opinion of
one of the protesters.
597
01:06:26,840 --> 01:06:29,719
They are now marching
toward the plastic company.
598
01:06:30,840 --> 01:06:32,000
Brother Kong!
599
01:06:37,760 --> 01:06:39,480
Brother hurry! Step on it!
600
01:06:39,880 --> 01:06:41,000
You got it!
601
01:07:09,880 --> 01:07:14,230
That day, Jin saw a dead man.
602
01:07:52,000 --> 01:07:54,070
Wait Peter! Don't go!
603
01:07:54,559 --> 01:07:56,809
I'm so happy your still alive!
604
01:07:57,320 --> 01:07:59,949
Do you know you've
changed my life?
605
01:08:00,480 --> 01:08:02,760
You inspired me
to protect the Earth.
606
01:08:03,239 --> 01:08:06,960
When I would think of giving up...
when I would see the Earth suffer,
607
01:08:07,599 --> 01:08:11,039
I would just think of you,
and what you did for the Earth.
608
01:08:11,639 --> 01:08:12,690
Look Peter.
609
01:08:13,000 --> 01:08:21,359
I've been carrying around this plant.
I named it Peter!
610
01:08:22,960 --> 01:08:27,239
I think you've made a mistake.
My name isn't Peter. It's Andre.
611
01:08:30,350 --> 01:08:31,750
Andre?
612
01:08:32,039 --> 01:08:36,390
Yes. And this is a corn plant
not a Peter plant.
613
01:08:40,390 --> 01:08:41,229
Wait!!
614
01:08:46,279 --> 01:08:50,630
You have a book like mine.
Don't you?
615
01:08:51,960 --> 01:08:55,220
You're the only one I know
that can read this.
616
01:08:55,840 --> 01:08:59,210
I've been wanting to know for a long
time what it has to say to me.
617
01:09:02,390 --> 01:09:04,109
You really want to know?
618
01:10:04,880 --> 01:10:06,489
Jin!!!
619
01:10:09,470 --> 01:10:14,069
Jin! Jin? Jin?
620
01:10:29,960 --> 01:10:33,260
Andre told Jin that the book was
621
01:10:33,840 --> 01:10:37,600
really an Italian gay romance novel.
622
01:10:38,350 --> 01:10:41,189
Jin's world came crashing down.
623
01:10:45,119 --> 01:10:48,380
From that day on, Jin never spoke
of the white covered book.
624
01:10:49,560 --> 01:10:50,539
Jin never went out.
625
01:10:50,740 --> 01:10:51,819
She didn't do anything.
626
01:10:52,079 --> 01:10:54,920
She didn't even speak to anyone.
Even with Pod.
627
01:12:46,239 --> 01:12:49,149
That day, Jin saw the book again.
628
01:12:49,720 --> 01:12:54,069
She thought it must be
searching for another girl
629
01:12:54,800 --> 01:12:57,750
so it can ruin her life.
630
01:12:58,390 --> 01:13:00,420
Like it did to Jin.
631
01:13:15,239 --> 01:13:18,819
I want to stay away
from you for a while.
632
01:13:39,880 --> 01:13:46,170
Everyone is repeating:
"Jin wants to stay away
from Pod for a while."
633
01:14:30,119 --> 01:14:32,000
Since he couldn't see Jin,
634
01:14:32,239 --> 01:14:34,449
Pod went back to the country.
635
01:15:08,279 --> 01:15:10,140
Pod notices that everything
636
01:15:10,520 --> 01:15:13,149
moves more slowly in the country.
637
01:15:25,199 --> 01:15:27,619
Pod?
638
01:15:30,600 --> 01:15:34,949
Are you coming back?
639
01:15:43,720 --> 01:15:46,000
His Dad said that the
reason it was like this
640
01:15:46,430 --> 01:15:48,149
was that Pod had been in Bangkok.
641
01:15:48,600 --> 01:15:52,109
Time in Bangkok must move faster
than in the country.
642
01:15:53,640 --> 01:15:58,170
His Dad said he had just got there,
but he'll get used to it.
643
01:16:26,760 --> 01:16:29,250
Many days passed by,
but Pod didn't get used to it.
644
01:16:29,880 --> 01:16:33,810
Time passed slowly,
making him hurt even more.
645
01:16:34,520 --> 01:16:38,869
Every breath, when thinking of Jin,
took half the day.
646
01:16:52,039 --> 01:16:53,510
Pod decided to return to Bangkok.
647
01:16:53,920 --> 01:16:57,010
He wanted to tell Jin that she didn't
have to love him,
648
01:16:57,560 --> 01:16:59,210
but he can't stay away from her.
649
01:16:59,640 --> 01:17:02,659
Staying away made Pod
think of her even more.
650
01:17:03,680 --> 01:17:06,489
"Bangkok:
The city of people with tails."
651
01:17:10,199 --> 01:17:13,989
While Pod was away,
Bangkok quickly changed.
652
01:17:15,720 --> 01:17:20,569
Having a tail isn't nonsense
anymore. Anyone can have one.
653
01:17:21,390 --> 01:17:24,439
Everyone tried to hide it,
so no one would see.
654
01:17:31,560 --> 01:17:33,210
Pod became a
special person there,
655
01:17:33,600 --> 01:17:36,439
because he was the only one
without a tail.
656
01:17:42,760 --> 01:17:45,289
Brother Pod!!!
657
01:18:05,720 --> 01:18:08,770
How do you feel not having a tail?
658
01:18:09,319 --> 01:18:13,039
Can we touch your butt
to see what it feels like?
659
01:18:15,470 --> 01:18:19,819
It's amazing that there is still one
person without a tail in Bangkok.
660
01:18:20,600 --> 01:18:24,949
Reports indicate that his name is
Pod, and he was born without a tail.
661
01:18:38,920 --> 01:18:40,250
Who's there?
662
01:18:40,520 --> 01:18:43,079
Pod? It's me. Yod.
663
01:18:50,680 --> 01:18:53,279
Now you're a famous person!
664
01:18:55,039 --> 01:18:56,020
Let me see.
665
01:18:57,390 --> 01:18:59,739
Wow! You didn't change a bit!
666
01:19:00,239 --> 01:19:02,489
Still wearing the same old clothes.
667
01:19:03,800 --> 01:19:06,149
Still just as ugly!
668
01:19:07,600 --> 01:19:09,770
Still without a tail.
669
01:19:10,430 --> 01:19:12,430
Don't tell me you have a tail.
670
01:19:14,239 --> 01:19:16,939
I do. It's long too.
671
01:19:17,470 --> 01:19:21,819
Everyday, I force it into my pants,
but it won't stay in!
672
01:19:23,880 --> 01:19:28,229
Pod? I'm your best friend.
Can I ask you a favor?
673
01:19:29,039 --> 01:19:29,979
What?
674
01:19:30,470 --> 01:19:34,819
I forgot what a butt
without a tail feels like.
675
01:19:36,119 --> 01:19:39,210
Can I touch yours?
676
01:19:39,760 --> 01:19:40,949
Crazy!
677
01:19:41,279 --> 01:19:44,899
Just once! Nobody will see!
678
01:19:45,560 --> 01:19:47,949
I don't think so!
679
01:19:48,430 --> 01:19:51,270
Have you heard
anything about Jin?
680
01:19:55,840 --> 01:19:57,699
I've heard some news.
681
01:19:58,430 --> 01:20:00,640
Do you want to know?
682
01:20:03,000 --> 01:20:04,510
If you want to know...
683
01:20:04,880 --> 01:20:06,279
let me touch it once!!
684
01:20:18,800 --> 01:20:22,350
Because he wanted to
know about Jin, Pod agreed.
685
01:20:27,039 --> 01:20:30,229
Yod said that Jin has a tail
like everyone else.
686
01:20:30,840 --> 01:20:34,909
No matter how many times
she has it cut off, it grows back.
687
01:20:38,199 --> 01:20:41,180
But Yod didn't know where she was,
and Bangkok is very big.
688
01:20:41,720 --> 01:20:43,720
There was no way
he could find her.
689
01:23:41,520 --> 01:23:42,569
Jin!!
690
01:23:49,760 --> 01:23:50,810
Pod?
691
01:24:04,840 --> 01:24:08,880
Have I changed a lot?
Can't you recognize me?
692
01:24:09,680 --> 01:24:13,609
No. You haven't changed a bit.
693
01:24:15,199 --> 01:24:17,159
You haven't changed either.
694
01:24:17,920 --> 01:24:20,829
You're still wearing blue,
and you're still pretty.
695
01:24:25,840 --> 01:24:31,039
No. I've changed a lot. Not like you.
696
01:24:32,430 --> 01:24:34,920
Now you're a famous person.
697
01:24:37,470 --> 01:24:39,359
Your arms...
698
01:24:41,640 --> 01:24:47,369
Yeah. No more rash.
I've got my own car now.
699
01:24:50,840 --> 01:24:52,420
But I'm not used to it.
700
01:24:54,199 --> 01:24:58,100
When I itch, there's nothing
for me to scratch.
701
01:25:03,680 --> 01:25:12,079
Jin. There are so many bad and sad
things that keep us
702
01:25:13,390 --> 01:25:19,189
from seeing the good things that
are right in front of us.
703
01:25:51,840 --> 01:25:54,890
The feelings I have for you
will never change.
704
01:25:56,720 --> 01:26:00,930
When you mop the floor,
tap your foot,
705
01:26:02,039 --> 01:26:12,340
separate your food,
dream dreams, or grow a tail...
706
01:26:16,600 --> 01:26:21,270
Everything you do is
wonderful to me.
707
01:26:24,560 --> 01:26:28,109
Jin began to feel very happy
enough to tap her foot.
708
01:26:28,720 --> 01:26:32,130
It's the same feeling she had
chasing her dreams,
709
01:26:32,760 --> 01:26:36,270
hoping to find the meaning of the
white book, and grow a tail.
710
01:26:37,159 --> 01:26:41,510
It's the feeling she's had
ever since she met Pod.
711
01:26:42,279 --> 01:26:46,630
But she never stopped looking,
so she didn't see.
712
01:26:55,960 --> 01:27:01,159
But.. if you marry me,
then you'll get a tail too.
713
01:27:02,000 --> 01:27:05,369
You'll be like everyone else.
714
01:27:05,960 --> 01:27:09,789
Our kids will have tails,
and our kids will be call...
715
01:27:19,720 --> 01:27:24,069
From that day forward,
no one in Bangkok had a tail.
716
01:27:36,000 --> 01:27:40,069
"Six months later..."
717
01:27:52,479 --> 01:27:54,300
The love story of Pod and Jin
718
01:27:54,680 --> 01:27:59,670
makes Yod think he can forget Mui
and make a clean start.
719
01:28:08,159 --> 01:28:10,970
When they realized there was no
one else in this world to talk to,
720
01:28:11,560 --> 01:28:13,949
Little Mam and Tonshid got married.
721
01:28:16,680 --> 01:28:20,189
They talk every day
without getting tired of it.
722
01:28:22,159 --> 01:28:25,390
The mountain of plastic became a
picnic spot for people in Bangkok.
723
01:28:25,960 --> 01:28:28,170
A lot of new couples
found their first loves there,
724
01:28:28,640 --> 01:28:31,479
and threw their plastic bottles
to leave their mark.
725
01:28:32,079 --> 01:28:36,010
Now the top of the plastic mountain
reaches the moon.
726
01:28:40,199 --> 01:28:43,500
After getting married to Pod, Jin
went to work for a plastic company.
727
01:28:44,199 --> 01:28:46,899
She worked very hard
to get promoted,
728
01:28:48,119 --> 01:28:50,750
and now she's become a big
business woman.
729
01:28:51,319 --> 01:28:55,109
Jin tries to lose business,
so the company will shut down.
730
01:28:56,439 --> 01:28:59,810
Jin says this method keeps more
plastic from being made.
731
01:29:00,439 --> 01:29:03,069
It works better than her old way.
732
01:29:06,520 --> 01:29:10,000
Pod argued that plastic
won't ever go away.
733
01:29:10,800 --> 01:29:14,279
because people still order
takeout in plastic boxes.
734
01:29:15,439 --> 01:29:18,920
But this is Jin's dream,
so Pod understands.
735
01:29:19,880 --> 01:29:22,829
Pod started to have
his own dream as well.
736
01:29:30,119 --> 01:29:34,470
Pod dreamt that his Grandma died,
turned into a lizard,
737
01:29:35,199 --> 01:29:38,529
and a few other things including a
pig that was made into
738
01:29:39,119 --> 01:29:43,539
some Pad Ka Pow Jin ate
six months ago.
739
01:29:45,439 --> 01:29:48,600
Now Grandma is in Jin's stomach.
740
01:29:49,760 --> 01:29:52,920
Three more months and we'll see
each other again, Pod!
741
01:30:08,000 --> 01:30:10,069
Grandma...
55502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.