Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,265 --> 00:00:25,312
R.D. Laing (1927-1989)
a fost un psihiatru sco�ian
2
00:00:25,463 --> 00:00:29,837
ale c�rui tratamente pentru pacien�i
includeau folosirea LSD-ului.
3
00:01:26,710 --> 00:01:30,965
�NNEBUNIT S� FII NORMAL
4
00:01:36,980 --> 00:01:38,793
ANII '60
5
00:01:45,049 --> 00:01:46,104
Bun�!
6
00:01:49,813 --> 00:01:51,832
- Bun�! Eu sunt Jim.
- Bun�! Angie.
7
00:01:51,941 --> 00:01:53,993
- Jim Roberts.
- Foarte �nc�ntat�!
8
00:01:55,781 --> 00:01:58,038
- �i tu e�ti doctor?
- �ntr-un fel.
9
00:01:58,292 --> 00:02:00,715
M� intereseaz� domeniul...
10
00:02:00,860 --> 00:02:02,155
- Se vede.
- Da.
11
00:02:04,253 --> 00:02:06,187
- Te pot prezenta...
- Pe mine?!
12
00:02:19,577 --> 00:02:21,411
S� v� spun despre Julie...
13
00:02:21,558 --> 00:02:24,694
P�n� am cunoscut-o,
fusese �ntr-un...
14
00:02:28,362 --> 00:02:31,374
spital de boli nervoase
timp de nou� ani.
15
00:02:32,380 --> 00:02:33,994
Nu vorbea aproape nimic...
16
00:02:35,094 --> 00:02:38,716
se pusese diagnosticul
de schizofrenie cronic�.
17
00:02:41,181 --> 00:02:46,314
C�nd vorbea, o f�cea
�n ceea ce se nume�te "schizofren�",
18
00:02:46,612 --> 00:02:48,593
o limb� care este...
19
00:02:49,931 --> 00:02:53,071
aparent de ne�n�eles,
20
00:02:53,378 --> 00:02:58,320
dar care are logic�
pentru oricine prive�te cu aten�ie.
21
00:03:01,820 --> 00:03:06,875
Oricum, avea o rela�ie foarte dificil�
cu mama ei,
22
00:03:08,181 --> 00:03:13,786
care r�spundea pozitiv doar atunci
c�nd Julie se comporta perfect.
23
00:03:15,375 --> 00:03:18,554
Deci Julie nu avea probleme
s� m�n�nce,
24
00:03:18,936 --> 00:03:22,635
s� doarm�, n-o dureau din�ii,
f�cea Ia oli��...
25
00:03:26,339 --> 00:03:28,916
Mergea �i vorbea...
Era ca un automat.
26
00:03:29,776 --> 00:03:33,152
Dar sim�ea c� propria persoan�
era ucis�.
27
00:03:34,615 --> 00:03:36,593
Nu eram crescut�,
eram asfixiat�!
28
00:03:37,899 --> 00:03:41,588
Nu era o mam�,
ci m� omora, �mi t�ia limba...
29
00:03:42,414 --> 00:03:48,464
Fiindc� mama ei
n-o l�sa s� se dezvolte liber,
30
00:03:48,695 --> 00:03:55,511
Julie o vedea ca pe un soare negru,
care-i �ntuneca toat� via�a.
31
00:03:59,339 --> 00:04:00,594
Nebuno!
32
00:04:01,812 --> 00:04:03,667
D�-mi cu�itul! Las�-I jos!
33
00:04:04,698 --> 00:04:07,426
Raymond, las�-I jos!
34
00:04:07,833 --> 00:04:08,891
Arunc�-I!
35
00:04:15,925 --> 00:04:16,971
Haide!
36
00:04:23,004 --> 00:04:26,782
E bine? E�ti bine?
Mergem Ia mas�?
37
00:04:28,742 --> 00:04:30,835
Mergem?
Hai, fii cuminte! S� mergem!
38
00:04:32,340 --> 00:04:33,356
Asta e!
39
00:04:36,104 --> 00:04:38,234
Trebuie s� ne sprijinim reciproc...
40
00:04:39,905 --> 00:04:42,515
Ca s�...
Dar asta �nseamn� �i c� po�i...
41
00:04:45,626 --> 00:04:49,568
hot�r� dac� vrei s� stai sau nu.
42
00:04:49,836 --> 00:04:53,673
Fiecare are spa�iul lui,
�n care se poate retrage.
43
00:04:54,924 --> 00:04:57,901
Ai spa�iul t�u,
�n care po�i sta singur?
44
00:04:58,226 --> 00:05:02,198
Toat� lumea.
Aici, to�i au spa�iul lor.
45
00:05:02,574 --> 00:05:03,591
Dr�gu�!
46
00:05:04,011 --> 00:05:07,993
Cred c� e important
pentru acel sentiment de siguran��.
47
00:05:09,414 --> 00:05:14,687
Suntem o comunitate, un grup
de oameni care tr�iesc �mpreun�...
48
00:05:15,282 --> 00:05:17,174
C�t de bine putem.
49
00:05:19,022 --> 00:05:22,789
Uneori, e bine s� po�i fi
cu tine �nsu�i,
50
00:05:23,143 --> 00:05:24,719
mi se pare important.
51
00:05:25,693 --> 00:05:29,546
De ce ai spus c� mamele
�i fac copiii schizofrenici?
52
00:05:30,204 --> 00:05:32,056
Nu-mi place s� fiu citat gre�it.
53
00:05:33,377 --> 00:05:36,150
N-am spus
c� toate mamele fac asta,
54
00:05:36,262 --> 00:05:39,914
nici c� toate familiile sunt rele,
�n ciuda a ceea ce zic �ia.
55
00:05:41,535 --> 00:05:44,034
- Cine sunt �ia?
- Cei care sunt pe urmele mele!
56
00:05:50,414 --> 00:05:53,074
Raymond joac� un rol.
57
00:05:54,820 --> 00:05:56,830
EI e Iisus,
eu sunt Pilat din Pont.
58
00:05:57,020 --> 00:05:59,468
Cred c� o s� m� sp�l pe m�ini,
ceea ce n-o s� fac.
59
00:06:00,619 --> 00:06:03,318
- Ce are?
- �ntreab�-I!
60
00:06:10,932 --> 00:06:14,631
Mul�i oameni ca Raymond,
care se pretind Mesia,
61
00:06:15,018 --> 00:06:20,642
sunt �ncarcera�i,
electrocuta�i, droga�i,
62
00:06:21,980 --> 00:06:24,479
�mpiedica�i,
�nchi�i �mpotriva voin�ei lor.
63
00:06:25,131 --> 00:06:28,186
- De ce a fost Ia �nchisoare?
- Nu, e un spital.
64
00:06:29,694 --> 00:06:32,630
- E tratament, nu pedeaps�.
- N-am �tiut.
65
00:06:34,741 --> 00:06:38,037
- Nu prescrii niciun medicament?
- Nu prescriu tranchilizante.
66
00:06:38,337 --> 00:06:42,591
Niciun sedativ
care s� �ntunece mintea.
67
00:06:43,059 --> 00:06:44,994
- Dar ea?
- Are un nume.
68
00:06:46,938 --> 00:06:48,036
Maria!
69
00:06:50,338 --> 00:06:52,959
Maria, vrei s� vorbe�ti
cu prietenul nostru?
70
00:06:57,178 --> 00:06:59,634
Maria a n�scut un b�ie�el...
71
00:07:00,732 --> 00:07:05,430
O perioad� care trebuia s� fie fericit�
a devenit foarte nefericit�,
72
00:07:05,741 --> 00:07:07,595
iar ea a cobor�t �n �ntuneric,
73
00:07:08,939 --> 00:07:13,172
a fost diagnosticat� cu ceea ce numim
"depresie postnatal�".
74
00:07:27,623 --> 00:07:28,752
Fii binecuv�ntat!
75
00:07:31,210 --> 00:07:32,783
Maria e mare preoteas�.
76
00:07:37,022 --> 00:07:39,518
Ce faci cu cineva ca Raymond?
77
00:07:41,135 --> 00:07:44,596
- Ce-ai vrea s� fac?
- M� sperie.
78
00:07:45,858 --> 00:07:47,351
�i ar trebui �nchis?
79
00:07:58,107 --> 00:07:59,754
��i alung� demonii.
80
00:08:02,772 --> 00:08:06,912
- Mai treci pe Ia noi!
- Mi-ar pl�cea. A fost interesant.
81
00:08:08,736 --> 00:08:10,827
Interesant bun
sau interesant r�u?
82
00:08:10,939 --> 00:08:13,552
"Interesant"
e un cuv�nt foarte interesant.
83
00:08:14,024 --> 00:08:16,392
A fost o experien�� special�.
84
00:08:17,378 --> 00:08:18,471
E bine.
85
00:08:22,662 --> 00:08:23,635
Haide!
86
00:08:40,694 --> 00:08:42,836
- Alo!
- Bun�! Dr. Laing?
87
00:08:42,957 --> 00:08:45,693
- Da.
- E�ti dr. Laing?
88
00:08:45,782 --> 00:08:46,877
La telefon!
89
00:08:46,970 --> 00:08:50,189
Bun�!
M� cheam� Angie Wood.
90
00:08:52,178 --> 00:08:54,230
Jeremy Roberts
mi-a dat num�rul t�u.
91
00:08:54,458 --> 00:08:57,467
Jim crede
c� trebuie s� vii Ia mine?
92
00:08:57,578 --> 00:08:59,306
Nu, am fost Ia prelegerea ta.
93
00:09:00,621 --> 00:09:03,079
O s� mai vii
Ia prelegerile mele?
94
00:09:03,215 --> 00:09:06,236
Nu �tiu, am fost foarte impresionat�
de ce-ai spus.
95
00:09:07,218 --> 00:09:10,753
Am absolvit Psihologia Ia Columbia.
96
00:09:12,743 --> 00:09:14,671
- La New York.
- Da, �tiu unde e.
97
00:09:15,861 --> 00:09:18,632
Normal c� �tii! Ce proast� sunt!
98
00:09:19,626 --> 00:09:23,519
Deloc! Pari fermec�toare,
cineva cu care ar trebui s� iau masa.
99
00:09:24,698 --> 00:09:26,433
Jim a zis c� o s� spui asta.
100
00:09:28,492 --> 00:09:30,748
- �tii strada Lexington?
- Da, sigur!
101
00:09:41,380 --> 00:09:42,947
- Trebuie s� fii Angie!
- Bun�!
102
00:09:44,497 --> 00:09:45,913
E�ti plin de curent?
103
00:09:46,738 --> 00:09:50,001
Vrei s� r�spund ca cercet�tor
sau ca psihiatru?
104
00:09:50,095 --> 00:09:52,192
Scuze, sunt cam agitat�.
105
00:09:53,651 --> 00:09:55,705
- Ceva de b�ut?
- Un chianti.
106
00:09:58,214 --> 00:09:59,237
De ce suntem aici?
107
00:10:00,254 --> 00:10:03,874
Am fost foarte impresionat�
de prelegerea ta.
108
00:10:03,981 --> 00:10:06,273
Jim mi-a spus
c� te-ai �nt�lni cu mine,
109
00:10:06,371 --> 00:10:09,274
deci cred c� �tii deja
partea asta.
110
00:10:10,931 --> 00:10:13,471
- Vre�i s� degusta�i?
- Sunt sigur c� e bun.
111
00:10:18,297 --> 00:10:19,353
Primul de azi.
112
00:10:27,175 --> 00:10:31,353
- C�t de bine �l �tii pe Jim?
- L-am cunoscut Ia prelegerea ta.
113
00:10:32,660 --> 00:10:35,517
�mi fac doctoratul
pe psihoterapie Gestalt.
114
00:10:35,615 --> 00:10:40,149
Am citit foarte mult despre munca ta,
despre c�r�ile tale...
115
00:10:40,578 --> 00:10:46,029
- Dar nu le-ai citit �i pe ele?
- Am vrut, numai c�...
116
00:10:47,138 --> 00:10:50,196
Cel pu�in ai fost impresionat�
de prelegerea mea!
117
00:10:51,621 --> 00:10:53,716
Nu m� iei prea �n serios!
118
00:11:15,459 --> 00:11:16,471
Nu m�nc�m.
119
00:11:34,696 --> 00:11:36,748
- Unde locuie�ti, de fapt?
- Aici.
120
00:11:39,499 --> 00:11:41,638
- Chiar aici?
- Da, asta e casa mea.
121
00:11:43,738 --> 00:11:46,231
- Credeam c� doar lucrezi aici.
- Fac �i asta.
122
00:11:53,614 --> 00:11:56,745
O feti�� de 17 ani
dintr-un ospiciu mi-a spus
123
00:11:57,096 --> 00:12:00,711
c� era �ngrozita fiindc� avea �n ea
bomba atomic�.
124
00:12:02,294 --> 00:12:03,437
Asta e o halucina�ie.
125
00:12:04,858 --> 00:12:08,828
Politicienii lumii care amenin��
c� au arme mortale
126
00:12:08,940 --> 00:12:12,514
sunt mult mai periculo�i
�i mai �ndep�rta�i de realitate
127
00:12:12,621 --> 00:12:16,555
dec�t mul�i dintre cei
pe care-i numesc "psihotici".
128
00:12:18,096 --> 00:12:19,346
Am dreptate, nu?
129
00:12:21,140 --> 00:12:22,630
�n ultimii 50 de ani,
130
00:12:23,221 --> 00:12:28,159
omul normal Ia cap �i-a omor�t
100 de milioane de semeni.
131
00:12:30,935 --> 00:12:32,436
Ce s-a �nt�mplat cu ea?
132
00:12:34,578 --> 00:12:36,555
Nu �tiu,
s-ar putea s� mai fie acolo.
133
00:12:38,140 --> 00:12:42,508
N-ar putea s� vin� aici?
Poate ar primi mai mult ajutor.
134
00:12:44,878 --> 00:12:47,813
- Stai, �i o s� afli!
- A�a Ie spui tuturor iubitelor tale.
135
00:12:47,918 --> 00:12:48,948
Da.
136
00:12:52,116 --> 00:12:54,627
- Scuze, am �nt�rziat.
- Un pacient?
137
00:12:55,977 --> 00:12:57,836
Au venit copiii mei
din Glasgow.
138
00:13:01,618 --> 00:13:05,033
Copii? L
N-am �tiut c� e�ti �nsurat.
139
00:13:06,213 --> 00:13:10,110
- N-ai �ntrebat.
- �i so�ia ta...
140
00:13:10,575 --> 00:13:12,475
Suntem �n divor�. E mai bine?
141
00:13:14,619 --> 00:13:15,671
Nu.
142
00:13:17,138 --> 00:13:20,275
Ai prefera s� te culci
cu un b�rbat cu o c�snicie fericit�?
143
00:13:20,570 --> 00:13:25,428
Nu-mi distorsiona vorbele!
Deci de ce divor�ezi?
144
00:13:26,741 --> 00:13:30,750
Fiindc� nu ne mai iubim.
Nici nu ne mai pl�cem.
145
00:13:31,256 --> 00:13:35,552
Dar copiii? Pe ei n mai iube�ti
sau n mai placi?
146
00:13:37,255 --> 00:13:40,154
- �mi iubesc copiii.
- Dac� i-ai iubi, ai r�m�ne.
147
00:13:42,337 --> 00:13:43,554
Ce dracu' �tii tu?
148
00:13:43,781 --> 00:13:46,710
Am citit despre efectele divor�ului
asupra copiilor.
149
00:13:47,018 --> 00:13:52,386
Deci �tii c� unii sunt distru�i
cresc�nd �ntr-o familie "fericit�".
150
00:13:54,697 --> 00:13:57,105
Copiii mei
nu trebuie s� treac� prin asta.
151
00:13:57,416 --> 00:14:00,873
- Un la� pleac�!
- Nu! Un om curajos pleac�!
152
00:14:04,819 --> 00:14:05,790
Iart�-m�!
153
00:15:27,726 --> 00:15:33,100
Dn� Holding, �tiu c� arata cumplit,
dar vreau s� v� asigur...
154
00:15:33,415 --> 00:15:35,472
Nu-mi pute�i spune
cum func�ioneaz�?
155
00:15:35,743 --> 00:15:38,872
Nu. Ave�i dreptate, nu pot.
156
00:15:40,734 --> 00:15:44,386
Fiindc� nu �tim exact
de ce func�ioneaz�.
157
00:15:47,370 --> 00:15:51,506
Crede�i-m�, func�ioneaz�.
�i va func�iona pentru John,
158
00:15:52,338 --> 00:15:53,834
dac� n da�i voie s� r�m�n�.
159
00:15:56,295 --> 00:15:58,247
G�ndi�i-v� pu�in a�a...
160
00:15:59,470 --> 00:16:05,525
E ca atunci c�nd repari radioul
d�ndu-i o lovitur� scurt�.
161
00:16:05,702 --> 00:16:08,676
Dar John nu e un radio,
e fiul meu.
162
00:16:09,458 --> 00:16:12,149
�I doare! �i nu e mai bine!
163
00:16:16,933 --> 00:16:20,216
- Ce vrei s� faci?
- S� vizitezi un ospiciu.
164
00:16:20,964 --> 00:16:23,313
Autografe pe c�r�i,
chestii de-astea.
165
00:16:23,958 --> 00:16:27,493
- O s�pt�m�n�, dou� s�pt�m�ni?
- Ceva de genul �sta. E bine?
166
00:16:29,202 --> 00:16:33,077
- Radio, televiziune...
- Va trebui s� te sun �napoi.
167
00:16:33,553 --> 00:16:37,692
- Dac� m-ai putea suna...
- Vorbim cur�nd! Pa!
168
00:16:40,250 --> 00:16:44,559
M� g�ndeam c� fac locul �sta
ceva mai primitor.
169
00:16:46,000 --> 00:16:47,054
Mai e�ti aici?
170
00:16:49,351 --> 00:16:50,813
La ce te g�ndeai?
171
00:16:52,996 --> 00:16:56,503
- Vrei s� fie mai primitor?
- Mai �nt�i trebuie s� te iert.
172
00:16:58,584 --> 00:16:59,762
E adev�rat.
173
00:17:06,899 --> 00:17:07,998
�n�eleg...
174
00:17:08,773 --> 00:17:12,154
Nu vreau s� mu�i nimic.
S� nu care cumva s� mu�i ceva!
175
00:17:12,253 --> 00:17:16,390
- Nu m� ating de nimic.
- Totul e pus �ntr-un loc foarte clar.
176
00:17:16,619 --> 00:17:20,794
- Serios?
- Sistemul pe care-I folosesc aici e...
177
00:17:21,212 --> 00:17:24,462
- Unic?
- G�ndit Ia fiecare micron.
178
00:17:33,654 --> 00:17:35,908
Raymond!
179
00:17:37,060 --> 00:17:41,112
Raymond, respir� normal!
Urm�re�te-�i respira�ia!
180
00:17:47,734 --> 00:17:49,974
A�a...
181
00:18:30,018 --> 00:18:33,091
Domnule �i doamn� Holding! John!
Vre�i s� intra�i?
182
00:18:40,029 --> 00:18:41,130
Bun�, Raymond!
183
00:18:47,000 --> 00:18:47,967
Pe-aici!
184
00:19:06,698 --> 00:19:11,472
Domnule �i doamn�... Holding,
sunt doctorul Laing.
185
00:19:12,256 --> 00:19:14,469
Pe dr. Zemmell
I-a�i cunoscut deja...
186
00:19:16,932 --> 00:19:17,991
Aude voci.
187
00:19:20,542 --> 00:19:23,516
Sau...
Cel pu�in, a�a credem noi.
188
00:19:30,094 --> 00:19:32,385
Cred c� dr. Meredith
are inten�ii bune...
189
00:19:32,538 --> 00:19:33,667
De ce suntem aici?
190
00:19:42,296 --> 00:19:47,073
O s� fiu sincer�. Nu sunt hot�r�t�
dac� s�-I las pe John aici.
191
00:19:49,500 --> 00:19:54,670
Am v�zut pe cineva m�nc�nd
ceea ce p�rea... m�ncare de pisici.
192
00:19:55,746 --> 00:20:00,159
Unii oameni spun
c� experimenta�i pe pacien�ii dv.
193
00:20:01,456 --> 00:20:06,513
Dar�l vreau pe John �n siguran��,
nu �ntr-un ospiciu!
194
00:20:13,370 --> 00:20:15,065
�tiu c� nu-I pot ajuta acas�.
195
00:20:20,378 --> 00:20:23,711
Dr. Meredith spune c� suferi
de schizofrenie catatonic�.
196
00:20:28,773 --> 00:20:30,626
M�car po�i s�-mi spui ce vrei?
197
00:20:32,000 --> 00:20:34,776
- Vreau camera mea.
- �i ce-o s� faci acolo?
198
00:20:41,328 --> 00:20:45,018
O s�-�i putem da o camer�,
deci aici n spunem "celul�".
199
00:20:47,021 --> 00:20:47,996
Vine din latin�.
200
00:20:48,338 --> 00:20:53,361
O camer� mic�, �n care doarme
o c�lug�ri�� sau un c�lug�r.
201
00:20:55,818 --> 00:20:59,628
- Pornim de acolo. E-n ordine?
- Da.
202
00:21:01,455 --> 00:21:02,714
A�adar, �l trata�i?
203
00:21:03,225 --> 00:21:05,355
�i d�m ce vrea, o "celul�".
204
00:21:07,652 --> 00:21:09,907
Dac� vrea s� vorbeasc�,
�l ascult�m.
205
00:21:12,682 --> 00:21:14,541
- �i asta-i tot?
- Da.
206
00:21:26,384 --> 00:21:27,483
Haide!
207
00:21:41,991 --> 00:21:43,514
Mama se chinuia...
208
00:21:44,755 --> 00:21:49,917
�i spunea �ntruna:
"Nu, te rog, nu, te rog!"
209
00:21:54,857 --> 00:21:56,468
Eram un b�ie�el de �apte ani.
210
00:21:59,859 --> 00:22:00,915
Am v�zut tot.
211
00:22:06,937 --> 00:22:09,175
Nu pot sc�pa de mirosul de...
212
00:22:15,859 --> 00:22:19,224
Sydney, o s� �ncerc
s� te ajut s� scapi de asta.
213
00:22:20,168 --> 00:22:21,942
Nu pot promite c� va fi simplu.
214
00:22:24,068 --> 00:22:25,047
Mul�umesc.
215
00:22:36,505 --> 00:22:39,485
- �i-I aminte�ti pe Jim?
- Da, m� bucur s� te v�d din nou.
216
00:22:41,861 --> 00:22:44,116
- Am spus ceva?
- Nu, Jim e cam deprimat.
217
00:22:44,859 --> 00:22:47,553
A�a c� se va �ntoarce
s� mai stea pu�in pe Ia noi.
218
00:22:52,814 --> 00:22:56,052
Aristotel, a c�rui p�rere
o respect foarte mult,
219
00:22:56,553 --> 00:22:59,855
sus�ine c� un creier
e compus mai ales din ap�.
220
00:23:01,373 --> 00:23:06,146
Dac� Lun� poate influen�a valurile,
ce-i poate face creierului uman?
221
00:23:08,978 --> 00:23:10,038
Nu va mai dura mult.
222
00:23:12,858 --> 00:23:19,376
- Nu va mai dura mult p�n� unde?
- Pe Lun�! Pe Lun�, javr� proast�!
223
00:23:19,911 --> 00:23:22,571
Maic�-ta nu te-a �nv��at s� te por�i?
224
00:23:22,934 --> 00:23:24,429
Nu vorbi despre mama!
225
00:23:24,618 --> 00:23:27,675
�n Irlanda e o Sculptur�
veche de 5.000 de ani,
226
00:23:27,772 --> 00:23:29,307
care �nf��i�eaz� Luna.
227
00:23:31,063 --> 00:23:32,556
Da, mama era irlandez�.
228
00:23:33,452 --> 00:23:36,188
Mul�i spun c� au loc
mai multe sinucideri, crime
229
00:23:36,298 --> 00:23:39,196
�i intern�ri �ntr-un ospiciu
�n timpul lunii pline.
230
00:24:04,779 --> 00:24:09,588
- Afar�! Car�-te imediat!
- Te omor, nenorocitule!
231
00:24:10,218 --> 00:24:12,670
Hai s� mergem acas�!
E-n ordine, nu-i nimic.
232
00:24:25,378 --> 00:24:29,311
John? John, sunt Paul!
233
00:24:31,171 --> 00:24:34,270
- Sunt foarte �ngrijorat!
- Ca �i noi.
234
00:24:34,771 --> 00:24:37,266
Folose�te clorpromazina!
235
00:24:39,060 --> 00:24:41,756
Sau un tub pentru hr�nire.
236
00:24:44,378 --> 00:24:46,132
Terapie electroconvulsiv�.
237
00:24:48,236 --> 00:24:51,530
La Kingsley Hall
lu�m foarte �n serios jur�m�ntul f�cut
238
00:24:52,782 --> 00:24:54,519
�i promisiunea de a nu face r�u.
239
00:24:55,372 --> 00:24:59,563
Dac� I-a� lega pe John
�i i-a� b�ga curent electric �n creier
240
00:25:01,550 --> 00:25:06,471
sau dac� I-a� umple de pastile,
i-a� face bine sau i-a� face r�u?
241
00:25:18,854 --> 00:25:20,960
Ce vrei s� Ie spun p�rin�ilor?
242
00:25:21,984 --> 00:25:23,365
Nu sunt problema mea.
243
00:25:51,696 --> 00:25:53,947
Frank, mi-e greu
s� scap de zgomot!
244
00:25:57,560 --> 00:26:00,246
Ai crede c� Ia ora asta
sunt lini�ti�i.
245
00:26:01,846 --> 00:26:04,736
De fapt, ne dorim
doar pace �i lini�te, at�t.
246
00:26:14,263 --> 00:26:18,378
Cum te sim�i azi, Frank?
E�ti pu�in deprimat, nu-i a�a?
247
00:26:39,835 --> 00:26:41,536
�tii Ia ce m� g�ndesc eu?
248
00:26:44,114 --> 00:26:47,673
Vrei s� citim o poveste?
249
00:26:50,178 --> 00:26:51,636
Ce-ar fi s� facem asta?
250
00:26:55,447 --> 00:27:00,176
S� continu�m
de unde ne-am oprit asear�. Da...
251
00:27:04,574 --> 00:27:08,810
Dac� inima mea
Trebuie s� sufere de dragul t�u,
252
00:27:10,706 --> 00:27:15,403
Va suferi pe note, �tiu,
A�a sufer� inimile poe�ilor.
253
00:27:18,162 --> 00:27:21,779
Dar, ciudat, nu mi s-a spus
C� un creier poate p�stra
254
00:27:22,603 --> 00:27:28,416
�ntr-o colivie mic�, de filde�,
Raiul lui Dumnezeu �i iadul.
255
00:27:32,619 --> 00:27:34,070
E at�t de adev�rat, Frank...
256
00:27:41,576 --> 00:27:45,952
E�ti a�a de delicat...
C�t de mult m� lini�te�te...
257
00:28:14,268 --> 00:28:16,958
John, cred c� trebuie
s� vorbim pu�in!
258
00:28:45,683 --> 00:28:47,663
Ce dracu' sunt toate astea?
259
00:28:56,990 --> 00:28:58,163
NU SE VOR OPRI
260
00:29:01,707 --> 00:29:03,246
�tii c� po�i vorbi cu noi!
261
00:29:07,791 --> 00:29:12,523
John, atunci c�nd e�ti preg�tit,
vino s� vorbe�ti cu noi.
262
00:29:35,746 --> 00:29:38,816
Trebuie s� vii Ia Maria!
Trebuie! Trebuie!
263
00:29:39,245 --> 00:29:41,223
Sper s� fie foarte important!
264
00:29:41,866 --> 00:29:42,961
Te a�tept!
265
00:29:47,184 --> 00:29:48,962
Bine, d� �ncoace!
266
00:30:09,485 --> 00:30:15,655
Vrei s� iau leg�tura
cu tat�l Iui Isaac?
267
00:30:15,789 --> 00:30:18,229
Nu, nu I-a vrut pe Isaac!
268
00:30:20,146 --> 00:30:22,883
L-a interesat doar c�nd am �nceput
s� �nnebunesc.
269
00:30:23,831 --> 00:30:28,048
Atunci, I-a luat! Dar are dreptate,
nu pot avea grij� de un copil!
270
00:30:28,559 --> 00:30:30,613
- Nu e vina ta.
- Nu pot.
271
00:30:32,308 --> 00:30:33,567
Unele triburi cred...
272
00:30:34,781 --> 00:30:39,926
c� exista un spirit �n placent�,
273
00:30:41,563 --> 00:30:42,736
�n lichidul amniotic.
274
00:30:43,239 --> 00:30:48,023
Dac� spiritul e nefericit
dintr-un motiv sau altul,
275
00:30:48,468 --> 00:30:53,049
atunci, mama �ncepe s� pl�ng�
foarte des,
276
00:30:53,511 --> 00:30:57,904
nu mai are pofta de m�ncare,
nu mai poate s� doarm�...
277
00:31:00,568 --> 00:31:04,065
�i exact asta numim noi
"depresie postnatal�".
278
00:31:04,678 --> 00:31:05,892
Cum au vindecat-o?
279
00:31:08,106 --> 00:31:11,444
Se spune
c� au chemat un �aman,
280
00:31:11,751 --> 00:31:15,077
care s� fac� o �edin�� de spiritism
�i s� goneasc� spiritul.
281
00:31:16,204 --> 00:31:20,102
F�-o! Te rog, f� asta! Te rog!
282
00:31:20,201 --> 00:31:23,302
- Nu sunt vr�jitor, Maria!
- Ba da, e�ti!
283
00:31:23,867 --> 00:31:26,486
F�-o, te rog!
284
00:31:29,868 --> 00:31:36,247
Trebuie s� ne �inem de m�ini!
F�-o! Da, haide!
285
00:31:38,856 --> 00:31:40,583
Te rog!
286
00:31:44,273 --> 00:31:48,326
Pot s� spun ceva, Angie?
Dar te rog s� nu te superi!
287
00:31:51,308 --> 00:31:52,363
�mi placi mult!
288
00:31:55,100 --> 00:31:58,037
Ai o calitate extraordinar�...
289
00:31:59,434 --> 00:32:02,554
E�ti foarte miloas�.
290
00:32:03,419 --> 00:32:06,158
O calitate extraordinar�.
Ca �i Ronnie.
291
00:32:07,019 --> 00:32:08,483
Are aceea�i calitate.
292
00:32:08,635 --> 00:32:12,413
�n�eleg de ce voi doi...
a�i gravitat unul c�tre cel�lalt.
293
00:32:13,358 --> 00:32:16,218
- Poate.
- Ai un z�mbet minunat.
294
00:32:17,931 --> 00:32:20,788
Se vede c� vine
de undeva din ad�nc!
295
00:32:21,372 --> 00:32:25,478
- Acum min�i!
- Da, e adev�rat! Este!
296
00:32:26,211 --> 00:32:27,268
�i eu te plac, Jim.
297
00:32:31,102 --> 00:32:32,197
Mul�umesc.
298
00:32:36,509 --> 00:32:37,923
Deci m� �ntorc Ia mine.
299
00:32:40,550 --> 00:32:43,118
- Mul�umesc c� ai vorbit cu mine.
- Eu ��i mul�umesc.
300
00:32:43,229 --> 00:32:45,560
Angela, Angelis...
301
00:32:49,209 --> 00:32:52,020
Mai �ii minte asta,
de c�nd erai mic�?
302
00:32:56,207 --> 00:32:59,479
Nu �i se pare c� aici
timpul e complet diferit?
303
00:33:00,690 --> 00:33:02,190
Afar� e ca �i cum...
304
00:33:04,552 --> 00:33:07,163
Aici e foarte mult calm...
305
00:33:08,545 --> 00:33:12,749
Uneori,
c�nd aud acele voci,
306
00:33:12,979 --> 00:33:15,557
�mi spun s� fac lucruri pe care...
307
00:33:15,822 --> 00:33:19,575
�ncep �optit,
dup� care vorbesc tot mai tare.
308
00:33:19,807 --> 00:33:24,180
Simt c�-mi explodeaz� capul. �i spun:
"Bine, Ia dracu', o s� fac asta!"
309
00:33:29,527 --> 00:33:32,984
- Ce-�i spun s� faci?
- Nu vrei s� �tii!
310
00:33:36,148 --> 00:33:41,560
Uneori, vin s� r�d� cu tine,
alteori, ��i spun lucruri obscene...
311
00:33:41,914 --> 00:33:45,084
Alteori, i�i spun s� faci lucruri
pe care �tii...
312
00:33:45,269 --> 00:33:47,680
Spui: "Nu!
Nu vreau s� fac asta!"
313
00:33:49,786 --> 00:33:52,117
Iar dup� aceea
se aud mereu r�sete!
314
00:33:52,231 --> 00:33:54,089
"Vezi? Te-am obligat s-o faci!"
315
00:33:56,190 --> 00:33:59,609
Oricum, azi e o zi bun�.
E o zi bun�.
316
00:33:59,826 --> 00:34:03,124
- Azi nu auzi voci?
- Nici voci, nici scris pe perete...
317
00:34:05,784 --> 00:34:06,764
Nu!
318
00:34:08,749 --> 00:34:10,324
Mul�umesc c� m� ascul�i.
319
00:34:17,628 --> 00:34:24,108
Dac� Ronnie ar pleca...
nu �tiu ce-a� face.
320
00:34:28,003 --> 00:34:29,040
�tiu.
321
00:34:30,451 --> 00:34:31,462
Fiindc�...
322
00:34:32,646 --> 00:34:36,540
Uneori, chestia asta
din capul meu
323
00:34:36,868 --> 00:34:40,164
�mi spune
c�, dac�-I iei de-aici...
324
00:34:40,387 --> 00:34:43,721
Nu vreau s� sune personal,
dar, dac�-I iei de-aici,
325
00:34:43,946 --> 00:34:47,997
vocile �mi spun c� ar trebui
s� te iau �i eu de-aici.
326
00:34:49,149 --> 00:34:50,402
Nebunilor!
327
00:35:10,066 --> 00:35:11,286
Am 73 de ani,
328
00:35:12,594 --> 00:35:18,482
nu m-am drogat niciodat�
�i am auzit c� LSD-ul te �nnebune�te.
329
00:35:19,068 --> 00:35:21,866
E�ti printre prieteni!
Ce ai de pierdut?
330
00:35:23,405 --> 00:35:27,986
- Nu vreau s� �nnebunesc!
- LSD-ul e controversat...
331
00:35:28,182 --> 00:35:32,866
Dar poate avea
un profund efect terapeutic pozitiv.
332
00:35:33,683 --> 00:35:35,784
Dac�-I iei
�ntr-un mediu controlat,
333
00:35:35,910 --> 00:35:38,566
te poate ajuta
s�-�i controlezi amintirile.
334
00:35:39,262 --> 00:35:40,884
Le poate debloca.
335
00:35:41,593 --> 00:35:45,485
Oamenii care au reu�it
s�-�i deblocheze amintirile
336
00:35:45,586 --> 00:35:50,196
�i pot g�si pacea interioar�,
pot face fa�� mai bine.
337
00:35:53,182 --> 00:35:55,484
Ce zici?
Ai �ncredere �n mine?
338
00:35:55,582 --> 00:35:58,300
- Da, am �ncredere �n tine.
- Vrei s� �ncerci?
339
00:35:59,990 --> 00:36:05,196
- Nu, dar o s-o fac.
- Bine!
340
00:36:07,007 --> 00:36:09,867
Asta e!
C�teva pic�turi... Gata!
341
00:36:14,792 --> 00:36:15,967
Relaxeaz�-te!
342
00:36:20,308 --> 00:36:21,491
C�t dureaz�?
343
00:36:24,338 --> 00:36:26,195
Zece minute, dou� ore...
344
00:36:30,595 --> 00:36:31,731
Vedem ce se �nt�mpl�.
345
00:36:32,742 --> 00:36:33,846
- Nu simt nimic.
- Nu.
346
00:36:38,366 --> 00:36:39,622
Cred c� am �apte ani...
347
00:36:49,869 --> 00:36:52,759
Simt un miros...
348
00:37:00,077 --> 00:37:01,612
Nu pot...
349
00:37:17,650 --> 00:37:20,585
Te rog!
350
00:37:33,482 --> 00:37:34,453
Eu sunt, Sydney!
351
00:37:36,503 --> 00:37:39,526
E�ti bine, �n siguran��!
Suntem eu �i Ronnie.
352
00:38:42,974 --> 00:38:45,707
�n numele iubirii
se �nt�mpl� lucruri groaznice.
353
00:38:49,302 --> 00:38:53,019
Te iubesc, Ronnie.
Tu m� iube�ti?
354
00:38:56,605 --> 00:38:58,382
Iubirea e o povar� Cumplit�.
355
00:39:03,311 --> 00:39:04,443
Cee?
356
00:39:07,551 --> 00:39:10,802
�tii c� mama lui Syd a murit
fiindc� �l iubea prea mult?
357
00:39:14,391 --> 00:39:17,085
Nu cred c� mama
ar face asta pentru mine.
358
00:39:18,602 --> 00:39:21,344
N-a vrut s� se �tie
c� e �ns�rcinat�.
359
00:39:26,528 --> 00:39:30,505
Poate c� nu m-a vrut. Nu-mi amintesc
s� m� fi s�rutat vreodat�.
360
00:39:33,267 --> 00:39:34,963
Sau s� m� �in� �n bra�e...
361
00:39:39,482 --> 00:39:41,584
Casa noastr�
nu era un loc al iubirii.
362
00:39:44,655 --> 00:39:45,797
Unde era tat�l t�u?
363
00:39:48,720 --> 00:39:52,916
Doctorii spuneau c� e extenuat.
Azi i se zice "depresie nervoas�".
364
00:39:54,729 --> 00:39:56,666
Deci erai doar cu mama ta?
365
00:40:00,905 --> 00:40:02,884
De atunci,
�in pe cineva de m�n�.
366
00:40:07,833 --> 00:40:11,920
Mi-am petrecut via�a ascult�nd
oameni de care altora nu Ie pas�.
367
00:40:12,755 --> 00:40:13,768
Pari furios.
368
00:40:16,030 --> 00:40:18,092
Sunt doar obosit,
am nevoie de somn.
369
00:40:21,424 --> 00:40:24,483
Trebuie s� m� duc Ia Glasgow,
ca s-o v�d pe Suzie.
370
00:40:26,066 --> 00:40:27,164
Vin cu tine.
371
00:40:27,664 --> 00:40:31,203
Nu cred c� e o idee foarte bun�.
Nu se simte foarte bine.
372
00:40:31,383 --> 00:40:33,857
- Te rog!
- Nu e un picnic cu familia!
373
00:40:34,931 --> 00:40:38,505
Fiica mea e bolnav�.
Trebuie s� stea pu�in cu mine.
374
00:40:42,315 --> 00:40:44,219
N-am spus s�-i p�r�se�ti.
375
00:41:05,576 --> 00:41:06,595
Cum te sim�i?
376
00:41:07,218 --> 00:41:10,393
Sunt bine, tat�.
Nu vreau s� vorbesc despre asta.
377
00:41:13,878 --> 00:41:15,497
A�i mai v�zut-o pe bunica?
378
00:41:17,040 --> 00:41:22,170
S�pt�m�na trecut�. Nu, Suzie?
Spune-i tatei ce s-a �nt�mplat!
379
00:41:25,685 --> 00:41:26,658
Ce s�-mi spui?
380
00:41:27,796 --> 00:41:30,010
Bunica ne-a ar�tat
o p�pu�� f�cut� de ea.
381
00:41:30,285 --> 00:41:33,556
Are p�r adev�rat
�i e �mbr�cat� ca tine.
382
00:41:34,589 --> 00:41:37,062
A botezat-o Ronald
�i bag� ace �n ea.
383
00:41:37,455 --> 00:41:40,348
Spune c� vrea s�-�i provoace
un infarct.
384
00:41:42,239 --> 00:41:47,133
- Dar nu va putea. Nu-i a�a?
- Ba da. Oric�t ar �ncerca.
385
00:41:57,873 --> 00:41:59,737
M� bucur
c� nu �i-ai adus t�rfa.
386
00:42:02,236 --> 00:42:04,574
Susan, coatele!
Nu e�ti acas� Ia mama ta.
387
00:42:06,679 --> 00:42:08,890
Da... La ce t�rfa te referi, mam�?
388
00:42:09,436 --> 00:42:11,254
Nu vorbi cu gura plin�!
389
00:42:13,563 --> 00:42:14,975
Folose�te cu�itul!
390
00:42:16,679 --> 00:42:21,052
Suzie �mi spune c�...
ai f�cut o p�pu��.
391
00:42:23,158 --> 00:42:25,650
Ai botezat-o Ronald
�i bagi ace �n ea!
392
00:42:25,958 --> 00:42:27,810
Susan, ��i ver�i ceaiul!
393
00:42:31,196 --> 00:42:32,774
Zi-mi despre p�pu��!
394
00:42:41,216 --> 00:42:43,217
Cred c� trebuie s� plec�m.
Haide�i!
395
00:42:47,054 --> 00:42:50,906
- Nu �tiu cum se face.
- E foarte bine.
396
00:42:51,460 --> 00:42:55,722
- �tii ce cred...
- Da...
397
00:42:56,035 --> 00:42:58,088
- Nelini�tea...
- Nu e bun�.
398
00:42:58,241 --> 00:43:00,773
- Nelini�tea nu e bun� pentru tine.
- Mul�umesc.
399
00:43:01,161 --> 00:43:03,179
�tiu cum e!
400
00:43:04,047 --> 00:43:05,656
M� simt acum nelini�tit,
401
00:43:05,840 --> 00:43:09,258
dar nu �tiu cum s�-i spun
c� povestea asta nu func�ioneaz�.
402
00:43:09,879 --> 00:43:11,515
Tu ce-ai spune?
403
00:43:12,341 --> 00:43:16,394
Ai f�cut ce-ai putut.
Ai petrecut ore �ntregi a�a.
404
00:43:16,701 --> 00:43:20,796
- Am f�cut asta timp de trei ore.
- �i nimic nu se potrive�te.
405
00:43:20,999 --> 00:43:24,539
Nu Ie �n�eleg. �nainte era altfel,
dar amintirile au disp�rut.
406
00:43:25,360 --> 00:43:28,908
Credeam c� m� po�i ajuta...
Dar nu-i nimic.
407
00:43:29,417 --> 00:43:32,833
�tiu doar s� citesc
partea din fa��.
408
00:43:33,001 --> 00:43:37,059
Dac� stai s� te g�nde�ti
Ia ceasuri de m�n� sau de perete...
409
00:43:37,365 --> 00:43:39,457
- �tii care a fost primul ceas?
- Nu.
410
00:43:39,560 --> 00:43:42,420
- Luna. A fost primul ceas.
- Luna e un ceas?
411
00:43:42,559 --> 00:43:44,335
Cu cadranul?
412
00:43:44,445 --> 00:43:50,417
Oamenii se uitau Ia Lun�
�i vedeau dac� e noapte sau zi...
413
00:43:50,601 --> 00:43:52,535
Cumva, a fost primul ceas.
414
00:43:52,956 --> 00:43:55,011
Apoi, am f�cut chestiile astea.
415
00:43:55,160 --> 00:43:58,896
Deci n-a existat nimic
care s� se �nv�rt� �n jurul Lunii...
416
00:43:58,993 --> 00:44:00,214
Nu.
417
00:44:07,957 --> 00:44:09,694
Ce-i cu tine, prietene?
418
00:44:13,019 --> 00:44:15,432
Nu trebuie s�-�i fie fric�.
419
00:44:19,019 --> 00:44:20,594
Ce-i cu tine?
420
00:44:20,718 --> 00:44:22,979
Pleac� de l�ng� mine! Du-te!
421
00:44:26,203 --> 00:44:27,713
T�cerea e de aur!
422
00:44:29,100 --> 00:44:31,921
- Ce-i cu tine?
- Ce-i cu mine? L
423
00:44:32,000 --> 00:44:34,430
- Mai las�-i pu�in spa�iu!
- Are destul.
424
00:44:34,731 --> 00:44:37,107
- Hai s�-I l�s�m!
- Tu s�-I Ia�i �n pace!
425
00:44:38,314 --> 00:44:41,593
Sunt alfa, sunt omega,
sunt �nceputul �i sf�r�itul.
426
00:44:41,820 --> 00:44:44,677
- �n�elegi ce spun?
- �n�eleg.
427
00:44:45,383 --> 00:44:46,510
D�-mi drumul!
428
00:46:02,261 --> 00:46:05,753
Jim, hai s� fum�m!
Jim, haide, vino s� fum�m!
429
00:46:06,230 --> 00:46:07,730
Jim, d�-mi drumul!
430
00:46:08,242 --> 00:46:09,988
D�-i drumul!
Hai s� bem ceva!
431
00:46:24,489 --> 00:46:25,797
Mul�umesc foarte mult.
432
00:46:26,643 --> 00:46:29,653
- Merit�!
- Trei ore? Nu �nseamn� at�t de mult.
433
00:46:30,791 --> 00:46:31,803
Bun�!
434
00:46:44,613 --> 00:46:45,905
S� mai vii!
435
00:46:52,499 --> 00:46:54,950
Sunte�i o figur� Ia mod�
�n Statele Unite.
436
00:46:55,676 --> 00:46:59,105
- V� surprinde succesul dv.?
- Ar trebui?
437
00:47:01,582 --> 00:47:05,963
Am aflat c�, Ia ospiciul dv.,
Kingsley Hall,
438
00:47:06,370 --> 00:47:09,547
trata�i schizofrenicii
f�r� niciun medicament.
439
00:47:09,875 --> 00:47:12,209
Kingsley Hall nu e un ospiciu.
440
00:47:13,244 --> 00:47:18,056
E o cas� mic�, pentru oameni
afla�i �n diferite st�ri de spirit,
441
00:47:18,564 --> 00:47:22,178
care �ncearc� s� tr�iasc� �mpreun�,
�n absen�a controlului.
442
00:47:22,670 --> 00:47:25,330
Nu exista o deosebire
�ntre doctori �i pacien�i?
443
00:47:25,484 --> 00:47:29,649
Exist� doctori �i pacien�i,
dar convie�uim acolo ca oameni.
444
00:47:31,270 --> 00:47:33,321
Uneori,
doctorii au nevoie de ajutor,
445
00:47:34,245 --> 00:47:39,497
iar cei pe care-i numim "pacien�i"
pot oferi alinare.
446
00:47:41,010 --> 00:47:42,385
�i ave�i succes?
447
00:47:44,804 --> 00:47:46,317
N-a existat nicio crim�.
448
00:47:49,289 --> 00:47:52,018
Vinde�i mii de c�r�i
�n campusurile universitare,
449
00:47:52,083 --> 00:47:53,694
vi se spune
"marxistul acid".
450
00:47:53,995 --> 00:47:55,098
Nu-i a�a.
451
00:47:55,193 --> 00:47:58,114
Se spune c� to�i studen�ii
au c�r�ile dv. pe rafturi,
452
00:47:58,217 --> 00:48:00,309
undeva �ntre Castinada
�i Marx.
453
00:48:00,442 --> 00:48:03,216
Ap�re�i Ia concertele
trupei Grateful Dead,
454
00:48:03,345 --> 00:48:05,957
a�i fost numit
un "Martin Luther King alb".
455
00:48:06,673 --> 00:48:11,208
Ne-au mai r�mas zece secunde.
Ce mesaj ave�i pentru America?
456
00:48:18,924 --> 00:48:23,297
Psihiatria e singur�
ramur� a medicinei
457
00:48:25,075 --> 00:48:30,210
care trateaz� oamenii �n lipsa
simptomelor �i a semnelor de boal�.
458
00:48:31,712 --> 00:48:34,813
E singur� ramur� a medicinei
care trateaz� oamenii
459
00:48:35,953 --> 00:48:38,213
�mpotriva voin�ei Ior,
�i �ntemni�eaz�,
460
00:48:38,953 --> 00:48:43,722
iar nebunia pacien�ilor no�tri
e rezultatul distrugerii
461
00:48:43,942 --> 00:48:47,000
pe care noi le-o provoc�m
462
00:48:49,356 --> 00:48:50,851
�i pe care �i-o provoac� ei.
463
00:48:51,322 --> 00:48:54,854
Dar nebunia
nu trebuie s� fie o c�dere nervoas�.
464
00:48:55,927 --> 00:49:02,576
Poate fi o bre��
spre o poten�iala eliberare.
465
00:49:03,833 --> 00:49:07,013
Dar oamenii
au nevoie de sedative.
466
00:49:08,961 --> 00:49:11,337
Sedativele obstruc�ioneaz�
comunicarea.
467
00:49:14,481 --> 00:49:17,384
Cum po�i avea un dialog
cu bolnavul psihic,
468
00:49:18,168 --> 00:49:19,947
dac� n-are un creier func�ional?
469
00:49:26,563 --> 00:49:30,058
Sarah n-a mai vorbit
de 18 luni.
470
00:49:31,076 --> 00:49:35,852
Am �ncercat s� comunic�m cu ea.
Nu m�n�nc�. O hr�nim cu for�a.
471
00:49:36,083 --> 00:49:38,851
Evident, e violen��,
de-asta se afla aici.
472
00:49:41,682 --> 00:49:42,779
A� dori s-o v�d.
473
00:49:46,676 --> 00:49:50,579
Sigur c� da. Ar fi interesant
s� aud evaluarea dv.
474
00:50:06,207 --> 00:50:10,117
Bun�!
Pot s� stau cu tine?
475
00:50:19,560 --> 00:50:21,020
Te deranjeaz� dac�...
Pot?
476
00:50:42,799 --> 00:50:45,495
Sunt dr. Laing.
Po�i s�-mi spui Ronnie.
477
00:51:08,359 --> 00:51:09,493
Vrei una?
478
00:51:24,967 --> 00:51:26,732
O s�-�i las una acolo.
479
00:51:29,718 --> 00:51:30,777
Te deranjeaz�?
480
00:52:25,801 --> 00:52:27,658
E destul de comod, nu?
481
00:52:35,568 --> 00:52:39,066
Da,
�mi place �i mie ritmul �sta.
482
00:52:54,369 --> 00:52:55,745
Vrei s� st�m de vorb�?
483
00:53:04,669 --> 00:53:08,434
E greu s� stai aici.
Nu te doare capul?
484
00:53:16,765 --> 00:53:18,977
Cunosc un b�iat �n Londra,
485
00:53:22,242 --> 00:53:24,975
e indian �i face acupunctura.
486
00:53:26,205 --> 00:53:32,702
Toate punctele astea...
Sunt vreo dou� dintre ele,
487
00:53:35,192 --> 00:53:37,207
Ia care, dac� ajungi,
te ajut�...
488
00:53:40,711 --> 00:53:43,004
Cred c� m-ar lua
durerea de cap aici.
489
00:53:44,133 --> 00:53:48,145
S-ar putea s� ajute.
Pot s�...
490
00:53:54,428 --> 00:53:57,443
M� Ia�i?
Doar aici.
491
00:54:00,006 --> 00:54:01,059
Doar acolo.
492
00:54:06,211 --> 00:54:10,224
Poate fi foarte pl�cut,
te mai lini�te�te un pic.
493
00:54:11,765 --> 00:54:12,818
Exact a�a!
494
00:54:39,032 --> 00:54:42,400
Atinge toate punctele astea...
Pe unele le ai �i �n t�lpi.
495
00:54:43,052 --> 00:54:49,833
Te deranjeaz� s� te ating?
Doar aici.
496
00:54:58,251 --> 00:55:03,524
�n talp� exista c�te un punct
pentru fiecare parte din corp.
497
00:55:05,503 --> 00:55:07,818
Peste tot.
Dac�-I g�se�ti pe cel...
498
00:55:11,693 --> 00:55:12,915
Nu sunt expert.
499
00:55:17,769 --> 00:55:22,216
Dar era destul de relaxant.
Doar stai �nchis� aici toat� ziua.
500
00:55:39,679 --> 00:55:41,334
De c�t timp e�ti aici?
501
00:55:44,174 --> 00:55:49,288
De mult timp? Da...
502
00:55:53,228 --> 00:55:54,368
Da.
503
00:55:57,767 --> 00:55:58,839
�i-e foame?
504
00:56:05,069 --> 00:56:08,282
Mi-e cam foame.
Vrei s� comand�m ni�te pizza?
505
00:56:16,128 --> 00:56:18,144
Ne pute�i aduce pizza?
506
00:56:19,529 --> 00:56:22,805
Nu prea mult� br�nz� pe a mea,
s� nu risc o migren�...
507
00:56:23,425 --> 00:56:26,800
Ce vrei s� aib�? Ciuperci?
Salam?
508
00:56:28,108 --> 00:56:29,144
Salam.
509
00:56:31,188 --> 00:56:33,295
Sarah vrea cu salam.
Mul�umesc.
510
00:56:46,283 --> 00:56:47,935
Mul�umesc.
511
00:57:06,909 --> 00:57:07,916
Bine...
512
00:57:13,870 --> 00:57:14,922
Mul�umesc.
513
00:57:20,187 --> 00:57:23,580
Ai procedat neconven�ional
�i f�r� etic� profesional�.
514
00:57:24,197 --> 00:57:27,888
E treaba ta s� �n�elegi
ce �ncearc� ea s� spun�,
515
00:57:27,984 --> 00:57:31,365
nu e treaba ei s� �n�eleag�
de ce o �ndopi
516
00:57:31,485 --> 00:57:34,022
cu nenorocite de sedative
�i o �ii �ncuiata.
517
00:57:34,130 --> 00:57:37,703
F�r� aceste sedative "nenorocite",
majoritatea pacien�ilor
518
00:57:37,818 --> 00:57:40,550
n-ar g�si niciun moment de pace
�n lupta cu boala.
519
00:57:41,529 --> 00:57:46,060
M� �ntreb cine st� mai lini�tit a�a.
Tu sau ei?
520
00:57:46,328 --> 00:57:49,157
- Starea Iui Sarah...
- N-am terminat!
521
00:57:49,869 --> 00:57:50,929
Ba cred c� da.
522
00:58:02,070 --> 00:58:03,762
Poftim, p�streaz� restul!
523
00:58:03,848 --> 00:58:05,264
Mersi. Foarte amabil!
524
00:58:14,809 --> 00:58:15,864
V-a fost dor de mine?
525
00:58:16,896 --> 00:58:17,946
Cee?
526
00:58:25,948 --> 00:58:30,407
- Paul?
- E prea mult...
527
00:58:36,309 --> 00:58:40,243
Nu pari �n apele tale.
�ntinde-te �i dormi un pic!
528
00:58:55,565 --> 00:58:58,464
Iar demonul a a�teptat
Ia gura pe�terii
529
00:58:59,564 --> 00:59:03,343
s� se nasc� bebelu�ul,
ca s� poat� s�-I m�n�nce.
530
00:59:06,254 --> 00:59:10,067
- E�ti dus cu pluta r�u de tot.
- O s� devoreze �i copilul t�u.
531
00:59:12,649 --> 00:59:13,969
Nu sunt �ns�rcinat�.
532
00:59:23,879 --> 00:59:25,025
La ce te ui�i?
533
01:00:37,940 --> 01:00:39,078
Paul...
534
01:00:41,573 --> 01:00:44,302
Paul...
535
01:00:57,335 --> 01:00:59,830
Nu cred c� mai pot sta
prea mult aici.
536
01:01:01,818 --> 01:01:04,895
�nainte s� te ajut cu asta,
dac� te pot ajuta cu asta,
537
01:01:05,134 --> 01:01:06,308
trebuie s� m� aju�i tu.
538
01:01:07,003 --> 01:01:10,984
Din c�te v�d, pe timpul nop�ii,
ai spart vaza aia.
539
01:01:13,278 --> 01:01:14,896
Dar dormeam!
540
01:01:16,115 --> 01:01:18,076
Te-oi fi dus Ia toalet�.
541
01:01:19,900 --> 01:01:22,951
Angie ador� vaza aia,
o s� se supere foarte tare...
542
01:01:26,582 --> 01:01:30,610
�tiu c� o placi pe Angie.
Ce ne facem?
543
01:01:31,993 --> 01:01:34,724
- Pare complet distrus�.
- A�a e, Paul.
544
01:01:35,535 --> 01:01:40,024
- Putem �ncerca s-o repar�m?
- S-o repar�m cumva, da...
545
01:01:54,175 --> 01:01:55,271
Da.
546
01:01:55,929 --> 01:01:58,087
Dac� pun suficient lipici e bine.
547
01:02:00,308 --> 01:02:03,839
Toat� lumea trage de tine...
Nu te saturi de toate astea?
548
01:02:21,810 --> 01:02:22,909
Acolo?
549
01:02:28,029 --> 01:02:29,448
Trebuie lipit� peste tot!
550
01:02:32,303 --> 01:02:36,454
- Ce zici de asta?
- E superb.
551
01:02:38,141 --> 01:02:42,075
- Iar asta e eticheta.
- Superb!
552
01:02:42,891 --> 01:02:45,345
Iar Humpty e ca nou!
553
01:02:48,671 --> 01:02:50,557
Crezi c� o s� observe lumea?
554
01:02:52,135 --> 01:02:53,289
O s� mai sting lumina.
555
01:02:54,494 --> 01:02:56,986
- M� simt un pic mai bine.
- Serios?
556
01:02:59,938 --> 01:03:01,036
��i mul�umesc.
557
01:03:06,448 --> 01:03:12,303
Oameni buni! Vrea cineva
s� c�nte un c�ntec? Nu? Tu?
558
01:03:12,481 --> 01:03:14,722
Se pare c� tu po�i c�nta!
Un c�ntec?
559
01:03:14,868 --> 01:03:17,487
- Bine, o s� c�nt.
- Angie!
560
01:03:20,309 --> 01:03:22,126
�tii "After You've Gone"?
561
01:03:22,233 --> 01:03:23,767
- Da. Din do?
- Da, te rog.
562
01:03:27,726 --> 01:03:28,962
�I �ti�i pe �sta?
563
01:03:39,658 --> 01:03:45,079
Dup� ce-ai plecat
�i m-ai l�sat pl�ng�nd...
564
01:03:46,050 --> 01:03:51,443
Dup� ce-ai plecat,
Nu mai po�i nega.
565
01:03:52,955 --> 01:03:57,581
Vei fi melancolic,
Vei fi trist.
566
01:03:59,235 --> 01:04:03,405
��i va fi dor
de cel mai drag prieten al t�u.
567
01:04:05,132 --> 01:04:10,149
Va veni o vreme,
S� nu ui�i asta!
568
01:04:11,710 --> 01:04:16,564
Va veni o vreme
C�nd vei regreta.
569
01:04:18,102 --> 01:04:22,937
�ntr-o zi, c�nd te vei sim�i singur,
570
01:04:24,789 --> 01:04:29,246
Inima ta se va fr�nge ca a mea
�i m� vei dori doar pe mine.
571
01:04:31,127 --> 01:04:37,657
Dup� ce vei fi plecat,
Dup� ce vei fi plecat departe...
572
01:04:46,873 --> 01:04:48,007
Minunat!
573
01:04:53,604 --> 01:04:56,324
- Nu �tiam c� po�i c�nta!
- Nici nu pot!
574
01:04:56,422 --> 01:04:59,077
- Ai �inut asta secret.
- E un mare secret.
575
01:05:15,908 --> 01:05:19,864
Ur�sc s� te �mpart,
te vreau doar pentru mine.
576
01:05:21,026 --> 01:05:26,046
- Vrei s� fiu proprietatea ta?
- Nu, dar a� sta mai mult cu tine.
577
01:05:27,786 --> 01:05:31,288
Po�i avea oric�t dore�ti,
at�t c�t ��i pot oferi eu.
578
01:05:33,933 --> 01:05:36,302
- Putem vorbi?
- Nu asta facem?
579
01:05:40,324 --> 01:05:43,919
- Dac� ar fi s� am un copil...
- E�ti gravid�?
580
01:05:44,194 --> 01:05:48,246
Nu. Dar dac� a� fi?
581
01:05:49,646 --> 01:05:50,708
Doamne, Angie!
582
01:05:52,305 --> 01:05:55,156
Am deja cinci copii,
pe care nu-i v�d prea des.
583
01:05:56,011 --> 01:05:57,462
Asta e alegerea ta.
584
01:05:58,407 --> 01:06:00,463
Pe mam� am p�r�sit-o,
nu pe ei.
585
01:06:02,132 --> 01:06:06,759
Dac� a� avea eu un copil...
Copilul nostru.
586
01:06:08,906 --> 01:06:10,603
Nu te pot opri
s� faci un copil.
587
01:06:12,134 --> 01:06:14,976
Dar �i-ar pl�cea
s� am un copil?
588
01:06:15,280 --> 01:06:17,594
�i-ar pl�cea s�-mi plac�
s� ai un copil?
589
01:06:17,817 --> 01:06:22,142
Pentru tine totul e bine.
Ai familie, ai munca ta,
590
01:06:22,279 --> 01:06:24,890
e�ti celebrul dr. Laing.
591
01:06:25,521 --> 01:06:30,370
Eu ce am? Jum�tate de doctorat
�i o mic� parte din tine...
592
01:06:30,492 --> 01:06:32,507
Dac� vrei s� faci un copil,
f�-I!
593
01:06:32,974 --> 01:06:34,261
Ce-i cu tine?
594
01:06:35,009 --> 01:06:37,461
Nu mi-ai fi vorbit a�a
acum �ase luni.
595
01:06:37,607 --> 01:06:39,700
Acum �ase luni
nu-�i doreai un copil.
596
01:06:39,813 --> 01:06:41,425
N-am zis
c� vreau unul acum.
597
01:06:45,416 --> 01:06:52,307
- Bine, hai s� facem un copil!
- Da?
598
01:06:55,701 --> 01:06:58,323
C�teva luni mai t�rziu
599
01:06:58,462 --> 01:07:01,460
Trebuie s� g�sim calea
c�tre un dialog f�r� perdea,
600
01:07:02,294 --> 01:07:06,665
�ntr-un limbaj f�r� �nc�lceli
�i complica�ii,
601
01:07:06,797 --> 01:07:12,570
f�r� delirul urii, al invidiei,
al r�zbun�rii, al geloziei,
602
01:07:13,589 --> 01:07:15,965
al r�ut��ii �i al pizmei,
603
01:07:16,227 --> 01:07:21,692
care ni se furi�eaz� �n gur�
�i ni se ascunde �n vorbe.
604
01:07:22,964 --> 01:07:25,331
Ronnie se ocup�
de menage a trois acum.
605
01:07:26,914 --> 01:07:30,018
�tim c�t de greu este
s� �ii o c�snicie pe linia de plutire.
606
01:07:30,319 --> 01:07:35,015
C�t adev�r! �nseamn� c� vorbe�ti
din proprie experien��?
607
01:07:35,965 --> 01:07:37,216
Din p�cate, da.
608
01:07:38,721 --> 01:07:42,362
- Via�a e...
- O boal� transmis� sexual.
609
01:07:43,699 --> 01:07:46,953
Iar rata mortalit��ii
e de sut� Ia sut�.
610
01:07:47,185 --> 01:07:53,278
Vorbesc serios! Dormitoarele sunt
cele mai periculoase locuri din lume.
611
01:07:58,662 --> 01:07:59,993
Cum o s�-I botezi?
612
01:08:03,240 --> 01:08:07,288
Nu �tiu. M� g�ndeam...
Poate, Shadow (Umbr�).
613
01:08:09,022 --> 01:08:11,637
Shadow? De ce?
614
01:08:12,838 --> 01:08:16,257
Fiindc� acolo �i va tr�i via�a,
�n umbra Iui Ronnie.
615
01:08:21,343 --> 01:08:23,356
Dac� nu se arde Ia soare mai �nt�i.
616
01:08:24,280 --> 01:08:30,492
Nu... Tu nu e�ti nebun�,
ca restul dintre noi.
617
01:08:32,241 --> 01:08:36,773
- Uneori, mi-a� dori s� fi fost.
- Nu.
618
01:08:38,680 --> 01:08:39,737
Dar nu sunt.
619
01:08:43,318 --> 01:08:47,773
Nu sunt deosebit�,
sunt o femeie ca oricare alta.
620
01:08:52,598 --> 01:08:58,134
Ronnie e ca un soare
fierbinte �i str�lucitor, nu?
621
01:09:00,760 --> 01:09:02,818
Ar putea avea
orice femeie �i-ar dori,
622
01:09:04,278 --> 01:09:05,328
dar m-a ales pe mine.
623
01:09:09,072 --> 01:09:15,085
C�nd �i �ndreapt� aten�ia c�tre tine,
sim�i c� arzi.
624
01:09:19,134 --> 01:09:20,995
M� face s� m� simt
extraordinar.
625
01:09:26,578 --> 01:09:27,718
Cel pu�in a�a era.
626
01:09:31,659 --> 01:09:36,824
Singurii pe care-i iube�te
Ia fel ca pe pacien�i sunt copiii Iui.
627
01:09:40,386 --> 01:09:42,045
Credeam c� putem fi o familie.
628
01:09:46,390 --> 01:09:52,405
Maria, dac� am f�cut
o gre�eal� teribil�?
629
01:09:55,613 --> 01:10:00,628
- Nu, nu fi trist�...
- Bine.
630
01:10:06,806 --> 01:10:09,074
Mi-e foame.
Ce avem Ia micul dejun?
631
01:10:13,663 --> 01:10:15,070
Ce surpriz� pl�cut�!
632
01:10:22,551 --> 01:10:26,088
Poate pare o �ntrebare stupid�,
dar aia vrei s� m�n�nci?
633
01:10:26,161 --> 01:10:27,210
Da.
634
01:10:27,320 --> 01:10:31,369
N-ai mai m�ncat de mult timp,
iar aia s-ar putea s� fie cam agresiv�.
635
01:10:31,835 --> 01:10:33,495
Stai s�-�i aduc altceva!
636
01:10:44,355 --> 01:10:45,848
Ne bucur�m
c� e�ti l�ng� noi!
637
01:10:47,978 --> 01:10:49,070
Ov�z fiert.
638
01:10:49,819 --> 01:10:53,179
�n Sco�ia folosim sare, nu zah�r.
639
01:10:59,964 --> 01:11:02,335
- Cum te sim�i?
- Bine.
640
01:11:06,087 --> 01:11:08,387
Ne po�i spune
ce s-a �nt�mplat?
641
01:11:09,251 --> 01:11:12,304
- Nu cred c� a�i �n�elege.
- Poate reu�esc.
642
01:11:14,184 --> 01:11:17,826
- Nu mai conteaz�, s-a terminat.
- Ce s-a terminat?
643
01:11:19,692 --> 01:11:20,744
Misiunea...
644
01:11:24,534 --> 01:11:27,609
A trebuit s� num�r p�n� Ia un milion
din unu �n unu,
645
01:11:29,517 --> 01:11:32,051
apoi, descresc�tor, f�r� oprire.
646
01:11:35,693 --> 01:11:36,767
De ce?
647
01:11:37,709 --> 01:11:39,927
E singurul mod
de a reduce vocea Ia t�cere.
648
01:11:41,093 --> 01:11:42,194
Vocea cui?
649
01:11:42,638 --> 01:11:46,098
Una dintr-ale mele,
cea care m� amenin�a.
650
01:11:47,559 --> 01:11:50,127
John, ai num�rat
�n tot acest timp?
651
01:11:51,885 --> 01:11:55,221
- Timp de cinci ani.
- Ce dracu'?!
652
01:11:57,046 --> 01:12:00,611
Electro�ocurile m-au oprit. M-am lovit
Ia cap �i am uitat unde eram.
653
01:12:03,124 --> 01:12:06,667
Uneori, vocile m� f�ceau
s� nu mai �tiu unde m� aflu.
654
01:12:09,822 --> 01:12:12,779
- De ce n-ai vorbit cu noi?
- Vocea nu m� l�sa.
655
01:12:19,031 --> 01:12:20,761
E-n ordine.
656
01:12:26,167 --> 01:12:29,947
- Pot s�-i v�d pe-ai mei?
- Sigur c� da. O s�-i sun�m.
657
01:12:48,877 --> 01:12:50,412
Ce voiai, Jim?
658
01:12:52,271 --> 01:12:55,209
Ea a fost �ns�rcinat�
cu un copil de parte b�rb�teasc�
659
01:12:57,321 --> 01:12:59,231
�i, c�nd el a ie�it
din alei p�ntec,
660
01:13:03,442 --> 01:13:08,304
dragonul a�tepta Ia gura pe�terii,
ca s�-I m�n�nce.
661
01:13:10,763 --> 01:13:13,172
Iar citezi gre�it
din Apocalips�, Jim.
662
01:13:15,636 --> 01:13:19,128
Sunt foarte �ngrijorat
663
01:13:20,206 --> 01:13:23,815
de na�terea acestui copil, Ronnie.
664
01:13:25,326 --> 01:13:26,581
M� chinuie acest g�nd.
665
01:13:30,638 --> 01:13:33,372
Jim, copilul nu s-a n�scut �nc�.
666
01:13:34,004 --> 01:13:37,616
Da, dar, dup� ce se va na�te,
nu voi mai fi eu.
667
01:13:39,966 --> 01:13:42,694
Pleac�! Le�i de-aici!
668
01:13:44,967 --> 01:13:46,308
A�a...
669
01:13:50,939 --> 01:13:52,634
Cum te sim�i acum?
670
01:13:53,333 --> 01:13:54,712
Ce mama naibii? I
671
01:13:57,249 --> 01:14:02,063
Vine!
Vizualizeaz�, Angie!
672
01:14:06,954 --> 01:14:09,930
Vizualizeaz�! Sose�te!
673
01:14:12,931 --> 01:14:14,187
E b�iat!
674
01:14:23,614 --> 01:14:26,347
Dr. Laing? Dr. Laing,
ne pute�i spune ceva?
675
01:14:26,563 --> 01:14:29,216
- Ne spune�i �i nou� ceva?
- Nu acum.
676
01:14:48,280 --> 01:14:51,518
Cum v� sim�i�i acum?
Pute�i vorbi Ia camer�?
677
01:14:51,917 --> 01:14:54,019
- Vre�i s� spune�i ceva?
- Nu acum.
678
01:14:56,925 --> 01:14:58,664
Filmeaz�-i �n continuare!
679
01:14:59,698 --> 01:15:02,439
E�ti bine. Bun�!
680
01:15:05,758 --> 01:15:10,216
Cred c� am filmat destul.
S� mai film�m? Filmeaz�!
681
01:15:12,855 --> 01:15:15,876
- E perfect. Te sim�i bine?
- E perfect.
682
01:15:19,198 --> 01:15:21,778
- V-a�i g�ndit Ia un nume?
- Du-te dracu'!
683
01:15:22,730 --> 01:15:23,803
Filmeaz�!
684
01:15:23,955 --> 01:15:25,204
Bun�, bebelu�ule!
685
01:15:27,397 --> 01:15:29,765
Raymond,
po�i s� te ui�i Ia camer�?
686
01:15:30,008 --> 01:15:34,545
Putem vorbi �ntre patru ochi?
Putem lua prim-planuri?
687
01:15:51,123 --> 01:15:52,738
Hai, Barabas, deschide!
688
01:15:55,445 --> 01:15:56,508
Deschide m�na!
689
01:16:04,032 --> 01:16:05,244
Uite-a�a!
690
01:16:13,120 --> 01:16:15,324
Nu pot s� cred,
mi-am uitat ciocanul.
691
01:16:21,253 --> 01:16:23,707
�tiai c� el a furat
�i a m�ncat placenta?
692
01:16:26,779 --> 01:16:30,152
Orice se poate,
dar noi avem datoria de a ap�ra.
693
01:16:30,492 --> 01:16:34,147
Cine-I ap�r� pe Jim?
A venit aici s� se refugieze.
694
01:16:35,660 --> 01:16:41,409
Ronnie, ar putea omor� pe cineva.
Chiar vrei s�-�i asumi acel risc?
695
01:16:45,546 --> 01:16:47,325
De ce nu mi-ai spus
despre Jim?
696
01:16:47,817 --> 01:16:50,116
Nu I-am b�gat �n seam�
c�nd m-a amenin�at,
697
01:16:50,217 --> 01:16:52,333
dar acum zice c� vrea
s�-I fure pe Gabe.
698
01:16:52,562 --> 01:16:55,098
- A trebuit s� spun cuiva.
- De ce nu mie?
699
01:16:55,218 --> 01:16:58,920
��i spun acum. Ce ai de g�nd
s� faci �n privin�a asta?
700
01:16:59,174 --> 01:17:04,275
O s� m� ocup.
L-am dezam�git.
701
01:17:06,387 --> 01:17:09,601
Pe el?
Ronnie, m-a amenin�at cu moartea.
702
01:17:10,773 --> 01:17:14,771
�tii c� n-a� permite asta,
cineva �l supravegheaz� permanent.
703
01:17:16,157 --> 01:17:19,315
- E �nc� aici?
- Nu-I pot arunca �n strad�.
704
01:17:20,761 --> 01:17:23,497
Dac� a� face asta mereu,
n-ar mai fi nimeni aici.
705
01:17:23,653 --> 01:17:28,334
A� locui oriunde, dar trebuie
s�-mi spui c� vom fi �n siguran��.
706
01:17:31,283 --> 01:17:35,454
Chemarea, Angie.
Salvezi un suflet, salvezi lumea!
707
01:17:35,532 --> 01:17:37,113
Atunci, salveaz�-I pe copil,
708
01:17:37,739 --> 01:17:40,475
el n-a ales s� tr�iasc�
�n casa asta de nebuni.
709
01:17:42,418 --> 01:17:45,516
�tim cum func�ioneaz�
terapia electroconvulsivanta?
710
01:17:45,617 --> 01:17:50,457
Nu. Sigur c� nu �tim exact
cum func�ioneaz� TEC,
711
01:17:50,550 --> 01:17:54,405
nici n-am pretins c� �tim,
�tim doar c� func�ioneaz�.
712
01:17:54,619 --> 01:17:57,796
Ceea ce nu men�ioneaz� e
e c�, dup� TEC,
713
01:17:57,932 --> 01:18:02,932
unii �i pierd memoria,
nu mai vorbim de personalitate.
714
01:18:03,923 --> 01:18:06,530
Dr. Laing trebuie s� accepte
c� aceast� procedur�
715
01:18:07,082 --> 01:18:10,417
e cel mai eficient tratament
�mpotriva depresiei severe.
716
01:18:10,627 --> 01:18:12,653
Nu, nu sunt de acord
cu ce spune�i.
717
01:18:12,765 --> 01:18:16,298
Dup� mai pu�in de cinci minute
de c�nd a v�zut un str�in,
718
01:18:16,444 --> 01:18:21,012
f�r� c� str�inul �sta s� se fi mi�cat
sau s� fi scos o vorb�,
719
01:18:21,184 --> 01:18:26,556
�l ia sub tutel�,
�l drogheaz�, �l electrocuteaz�
720
01:18:26,665 --> 01:18:28,595
sau n scoate p�r�i din creier.
721
01:18:28,699 --> 01:18:34,436
Nazi�tii au executat 50.000 de bolnavi
psihic pentru a nu se reproduce.
722
01:18:34,897 --> 01:18:38,310
- Nu e deloc relevant.
- Era relevant pentru ei.
723
01:18:39,062 --> 01:18:42,465
Dr. Laing, aten�ie Ia limbaj!
V� cer scuze, dle Meredith.
724
01:18:42,611 --> 01:18:44,102
Am auzit lucruri mai dure.
725
01:19:24,912 --> 01:19:26,288
- Bun� ziua!
- Dr. Laing...
726
01:19:28,137 --> 01:19:29,121
Cum se simte?
727
01:19:30,183 --> 01:19:33,863
Rezultatele analizelor au confirmat
diagnosticul ini�ial.
728
01:19:36,473 --> 01:19:40,811
�mi pare r�u. Nu-i putem oferi
dec�t asisten�� paliativ�.
729
01:19:44,817 --> 01:19:45,833
C�t mai are?
730
01:19:47,098 --> 01:19:50,192
E imposibil de spus.
Fiecare caz e diferit.
731
01:19:50,302 --> 01:19:53,035
Scute�te-m�! Zile, s�pt�m�ni,
luni, ani?
732
01:19:54,578 --> 01:19:55,590
S�pt�m�ni.
733
01:19:57,301 --> 01:20:00,424
�tie c� e foarte bolnav�,
deci n-are rost s�-i mai spunem
734
01:20:00,522 --> 01:20:02,702
altceva �n afar�
de strictul necesar.
735
01:20:04,293 --> 01:20:08,868
Are dreptul s� �tie c�, �n cur�nd,
n-o s� se mai trezeasc�.
736
01:20:10,259 --> 01:20:12,278
Mama ei
nu vrea s� i se spun�.
737
01:20:17,668 --> 01:20:18,771
Bine, mersi.
738
01:20:19,134 --> 01:20:21,468
- Bun�!
- Bun�, tat�!
739
01:20:25,499 --> 01:20:27,469
- Cum te sim�i?
- Obosit�.
740
01:20:30,735 --> 01:20:32,035
Tat�, zi-mi adev�rul!
741
01:20:36,103 --> 01:20:38,194
Vrei s� �tii
c� nu exist� leac?
742
01:20:40,123 --> 01:20:41,255
Deci o s� mor?
743
01:20:44,634 --> 01:20:46,416
- Da.
- C�nd?
744
01:20:49,658 --> 01:20:51,796
- Cur�nd.
- Mi-e fric�, tat�.
745
01:20:52,618 --> 01:20:53,714
E-n ordine...
746
01:20:56,592 --> 01:20:58,657
- Te pot �ntreba ceva?
- Orice.
747
01:21:00,856 --> 01:21:02,764
Crezi �n via�a de dup� moarte?
748
01:21:05,951 --> 01:21:10,641
Ce �ntrebare grea!
E legat� de credin�a �n Dumnezeu.
749
01:21:12,016 --> 01:21:13,554
Urma s� te �ntreb �i asta.
750
01:21:19,012 --> 01:21:22,988
Am putea sta aici toat� ziua,
s� dezbatem subiectele astea.
751
01:21:23,736 --> 01:21:24,795
Am destul timp.
752
01:21:29,900 --> 01:21:34,472
Buddha a fost �ntrebat
753
01:21:37,700 --> 01:21:42,300
despre crea�ia lumii
�i a spus c� tot timpul
754
01:21:42,456 --> 01:21:47,150
a �ncercat s� r�spund� Ia �ntreb�ri
care ar putea avea un r�spuns.
755
01:21:47,245 --> 01:21:48,265
�ncearc�!
756
01:21:54,504 --> 01:21:59,965
Cred c� via�a �nseamn� mai mult
dec�t �nchisoarea unui trup.
757
01:22:01,510 --> 01:22:02,601
E-n ordine.
758
01:22:11,539 --> 01:22:14,797
Eu te-am ajutat s� intri �n lumea
asta, eu o s� te ajut s� �i pleci.
759
01:22:22,538 --> 01:22:23,564
E-n regul�...
760
01:22:42,987 --> 01:22:49,544
Oriunde ne vom uita,
Lec�ia asta trebuie s-o �nv���m,
761
01:22:50,145 --> 01:22:55,405
Cel mai bun prieten al unui b�iat
E mama lui.
762
01:22:56,907 --> 01:22:59,399
Opre�te-te!
�ncercam s� dormim. Te rog!
763
01:22:59,491 --> 01:23:03,646
�i c�nt un c�ntecel despre dragostea
pe care i-o poart� maic�-sa.
764
01:23:05,184 --> 01:23:08,220
Abia ai venit,
�i nici m�car nu ne-ai salutat.
765
01:23:08,437 --> 01:23:15,135
A�a c� ai mereu grij� de ea
�i m�ng�ie-i p�rul argintiu...
766
01:23:16,517 --> 01:23:20,974
- C�nd ea nu va mai fi...
- Opre�te-te! Vorbesc serios!
767
01:23:21,094 --> 01:23:22,427
Dar �mi pl�cea c�ntecul.
768
01:23:26,255 --> 01:23:27,914
Te rog, vorbe�te cu mine!
769
01:23:30,177 --> 01:23:33,714
- Despre ce?
- Despre orice.
770
01:23:35,052 --> 01:23:38,528
Doar s� vorbe�ti cu mine...
771
01:23:43,648 --> 01:23:45,781
��i faci timp pentru to�i
�n afar� de noi.
772
01:23:48,513 --> 01:23:53,046
Locuim aici, �n casa asta de nebuni,
doar ca s� fim l�ng� tine.
773
01:23:53,580 --> 01:23:56,785
�nceteaz� odat�
s� te victimizezi!
774
01:23:59,291 --> 01:24:03,107
Sunt �nconjurat zilnic
de chinurile oamenilor.
775
01:24:05,374 --> 01:24:08,982
�not p�n� Ia g�t
�n marea de depresii...
776
01:24:14,422 --> 01:24:15,634
De mine cine are grij�?
777
01:24:26,680 --> 01:24:29,629
Ar trebui s� vindec. Nu pot,
dac� nu m� ajut pe mine.
778
01:24:34,678 --> 01:24:36,377
Nu trebuie s� mai bei. Bine?
779
01:24:39,840 --> 01:24:44,138
Timothy Leary
a spus c� va distribui
780
01:24:44,274 --> 01:24:47,718
300.000 de doze de acid gratis.
781
01:24:49,935 --> 01:24:54,268
�mi spunea: "Ronnie,
Marea Britanie e bucata ta."
782
01:24:54,569 --> 01:24:58,064
Voia s-o fac eu!
I-am zis: "Du-te dracu'!"
783
01:24:59,923 --> 01:25:02,785
Imagina�i-v� cum e s� te distrug�
fantezia altuia.
784
01:25:18,188 --> 01:25:21,519
Hai s� vedem
cine e cel mai puternic!
785
01:25:49,934 --> 01:25:52,043
Cred c� m� simt luat� de bun�.
786
01:25:53,787 --> 01:25:58,076
Problemele tuturor
p�r al dracului de importante,
787
01:26:00,261 --> 01:26:02,159
pentru mine
nu prea exist� timp.
788
01:26:02,431 --> 01:26:05,096
Eu �mi voi g�si mereu timp
s� te ascult.
789
01:26:08,741 --> 01:26:10,681
- �ntrerup ceva?
- Nu...
790
01:26:10,816 --> 01:26:13,916
- Discutam cu ea.
- Te rog, Ronnie...
791
01:26:15,104 --> 01:26:17,593
- Ce joc joci?
- La ce joc te referi?
792
01:26:18,376 --> 01:26:19,464
E�ti beat.
793
01:26:21,408 --> 01:26:25,183
�i tu e�ti o t�rfa ordinar�,
dar eu, �n zori, m� voi trezi.
794
01:26:25,451 --> 01:26:26,434
M� �ndoiesc.
795
01:27:00,551 --> 01:27:01,601
M� dezgu�ti.
796
01:27:05,322 --> 01:27:07,275
M� dezgu�ti!
797
01:27:10,030 --> 01:27:13,409
- �i comportamentul t�u m� dezgust�.
- Paul e prietenul nostru.
798
01:27:14,499 --> 01:27:19,148
�ncerca s� se poarte frumos cu mine.
Nu mai pot face asta.
799
01:27:19,895 --> 01:27:24,926
Ce s-a �nt�mplat cu tine?
Nici m�car nu te mai recunosc.
800
01:27:27,714 --> 01:27:32,446
Ai vreun pic de respect pentru mine?
Ai impresia c� m� culc cu toat� lumea.
801
01:27:32,891 --> 01:27:35,868
Nu.
Doar cu unu-doi in�i.
802
01:27:36,086 --> 01:27:41,247
Devii Ia fel de paranoic
�i de dement ca restul de-aici.
803
01:27:41,989 --> 01:27:45,411
Ce �tii tu
despre halucina�ii �i paranoia?
804
01:27:46,696 --> 01:27:50,318
- Ai o via�� fermec�toare.
- M-am ales doar cu am�r�ciune.
805
01:27:50,538 --> 01:27:52,629
Nici despre am�r�ciune
nu �tii nimic.
806
01:27:52,940 --> 01:27:55,611
Ar trebui s� auzi
ce aud eu...
807
01:27:57,083 --> 01:28:02,738
Habar n-ai prin ce trec
s�rmanii �ia nenoroci�i �n fiecare zi!
808
01:28:02,938 --> 01:28:06,679
Da. �i numai marele dr. Laing
n poate ajuta.
809
01:28:07,706 --> 01:28:12,717
To�i ceilal�i psihiatri din lume
se �n�al�.
810
01:28:14,219 --> 01:28:18,236
Doar dr. Laing n poate vindeca.
�n celebrul s�u azil de nebuni.
811
01:28:19,346 --> 01:28:20,636
��i plac toate astea!
812
01:28:24,763 --> 01:28:28,436
Angie, e�ti tot ce am.
813
01:28:28,679 --> 01:28:32,442
Dac� te pierd,
nu mai am nimic.
814
01:28:36,879 --> 01:28:38,219
Nu mai simt dragostea ta.
815
01:28:41,497 --> 01:28:42,669
Nici eu, pe a ta.
816
01:28:56,961 --> 01:28:57,933
Sunte�i bine?
817
01:28:59,562 --> 01:29:02,755
Nenoroci�ii! Nu v� agita�i,
rezolv eu problema!
818
01:29:04,325 --> 01:29:07,936
Tic�lo�i ipocri�i �i f�r� creier!
819
01:29:08,698 --> 01:29:10,117
Hai, s� v� v�d!
820
01:29:20,932 --> 01:29:25,567
- Cuno�ti pe toat� lumea, nu?
- Da. Salut, John! Domnilor...
821
01:29:34,135 --> 01:29:37,547
Dr. Laing I-a preluat
pe unul dintre fo�tii mei pacien�i,
822
01:29:39,021 --> 01:29:41,234
un t�n�r extrem de vulnerabil.
823
01:29:42,378 --> 01:29:45,393
R�spundea foarte bine
Ia TEC �i Ia clorpromazina,
824
01:29:46,578 --> 01:29:51,277
dar Laing a �ntrerupt
toate tratamentele.
825
01:29:51,734 --> 01:29:52,950
Deci ce face?
826
01:29:54,061 --> 01:30:00,152
Dr. Laing e adept al ideii de a l�sa
natura s�-�i urmeze cursul.
827
01:30:01,859 --> 01:30:02,921
Adic�?
828
01:30:03,017 --> 01:30:05,555
Las� oamenii
s� �nnebuneasc�,
829
01:30:07,425 --> 01:30:10,720
crez�nd c�, p�n� Ia urm�,
se vor vindeca singuri
830
01:30:12,586 --> 01:30:14,721
sau o va face Dumnezeu.
831
01:30:16,222 --> 01:30:17,477
�i pacientul dumitale?
832
01:30:18,218 --> 01:30:19,757
Nu mi s-a permis s�-I v�d.
833
01:30:20,737 --> 01:30:24,949
Laing a spus c� dore�te s� fie
singur �i c� ei n respect� dorin�ele.
834
01:30:25,540 --> 01:30:30,594
Iar acest b�iat e l�sat
s� se �nfometeze singur,
835
01:30:31,982 --> 01:30:35,678
�nchis �ntr-o camer�,
f�r� medicamentele vitale.
836
01:30:37,286 --> 01:30:43,578
- Ce-a g�sit poli�ia?
- O mic� doz� de LSD cu re�et�.
837
01:30:44,409 --> 01:30:47,546
Sugerez s� facem
o inspec�ie oficial�,
838
01:30:47,681 --> 01:30:50,059
apoi, s� recomand�m
�nchiderea azilului.
839
01:30:57,453 --> 01:30:58,508
�mi pare r�u.
840
01:30:59,215 --> 01:31:04,406
Ronnie, ce s-a �nt�mplat?
Ce e?
841
01:31:05,236 --> 01:31:06,286
A murit Suzie.
842
01:31:18,442 --> 01:31:19,574
Iar ea va arde,
843
01:31:22,571 --> 01:31:26,665
iar regii p�m�ntului care au tr�it
placeri carnale al�turi de ea
844
01:31:28,289 --> 01:31:31,828
vor pl�nge �i se vor lamenta
�n fumul inciner�rii ei.
845
01:31:34,714 --> 01:31:36,859
Unde-i bastardul
pe care I-ai n�scut?
846
01:31:41,267 --> 01:31:42,330
Jim!
847
01:31:43,999 --> 01:31:48,499
Satana, care a fost alungat din rai,
�i to�i �ngerii lui...
848
01:31:49,245 --> 01:31:52,580
To�i �ngerii adu�i pe lume...
849
01:31:52,958 --> 01:31:54,085
Ajunge!
850
01:31:55,827 --> 01:31:59,093
Ei vor �ti cine e�ti,
o s� te alunge.
851
01:32:01,531 --> 01:32:03,061
Ce crezi despre mine?
852
01:32:08,801 --> 01:32:10,259
�tiu ce se �nt�mpl�.
853
01:32:10,922 --> 01:32:13,495
Ce �i-a zis
acea t�rf� a Babilonului?
854
01:32:15,722 --> 01:32:17,139
Bine...
855
01:32:18,760 --> 01:32:19,857
Ai grij� Ia cap!
856
01:32:20,194 --> 01:32:21,609
Ai dureri mari.
857
01:32:22,005 --> 01:32:26,065
O s� ajungi s� faci r�u cuiva.
Sau chiar �ie. Eu te pot ajuta.
858
01:32:26,201 --> 01:32:28,498
- N-o s�-�i fac niciun r�u.
- Voi fi cuminte.
859
01:32:29,163 --> 01:32:30,818
Ai spus c� nu-mi faci injec�ii!
860
01:32:41,626 --> 01:32:45,759
E�ti un tr�d�tor
�i un ipocrit nenorocit.
861
01:32:57,083 --> 01:33:00,618
Jim a fost luat de-aici.
Bravo!
862
01:33:01,882 --> 01:33:03,297
Ce dracu' vrei?
863
01:33:04,534 --> 01:33:07,556
Nu-I vrei aici.
Nici nu vrei s� fie internat?
864
01:33:07,746 --> 01:33:10,358
Nu vrei s� r�neasc� oameni,
dar nici s� fie sedat.
865
01:33:10,483 --> 01:33:12,061
Nu vreau s� fie internat.
866
01:33:12,175 --> 01:33:15,224
Ce credeai c� se va �nt�mpla
c�nd i-am fi �ntors spatele?
867
01:33:15,775 --> 01:33:17,947
Ghici ce!
Au venit �i dup� John.
868
01:33:30,982 --> 01:33:34,274
Pentru siguran�a lui,
trebuie s�-I intern�m pe John Holding.
869
01:33:34,339 --> 01:33:36,830
Glumi�i?
Ce nu e �n regul� cu el?
870
01:34:22,816 --> 01:34:23,904
Uite-I pe tati!
871
01:34:31,729 --> 01:34:33,304
M� �ntorc imediat...
872
01:34:58,326 --> 01:35:02,135
- E�ti bine, Jim?
- �nc� ninge.
873
01:35:06,083 --> 01:35:09,457
- Nu trebuie s� m� duc Ia �coal�.
- Nu.
874
01:35:11,877 --> 01:35:14,409
Mai �tii c�nd am f�cut
omul de z�pad�, anul trecut,
875
01:35:15,568 --> 01:35:19,015
�i ploaia I-a topit?
876
01:35:20,679 --> 01:35:22,219
�ii minte, tat�?
877
01:35:23,696 --> 01:35:24,796
Da...
878
01:36:03,910 --> 01:36:05,885
Vrei s� mergem
�ntr-o mic� aventur�?
879
01:36:09,218 --> 01:36:10,355
Haide!
880
01:36:25,853 --> 01:36:29,306
Ce dracu'! Nu v� sup�ra�i!
Pute�i porni?
881
01:36:37,266 --> 01:36:40,964
Ie�im �n drumul principal �i d�m
telefon. Ajut�-m� s�-I pun �n c�rc�!
882
01:37:02,996 --> 01:37:06,489
Suntem �n v�rful dealului, �n curba
care se face l�ng� spital.
883
01:37:18,951 --> 01:37:21,345
John e foarte norocos
s� aib� sus�inerea ta.
884
01:37:23,631 --> 01:37:24,682
�i prietenia.
885
01:37:28,452 --> 01:37:29,995
E�ti printre prieteni, Sam.
886
01:37:30,916 --> 01:37:34,040
C�nd vorbe�ti, eu o s� tac,
nu conteaz�.
887
01:37:43,017 --> 01:37:44,198
S� mergem!
888
01:37:47,750 --> 01:37:48,841
Salut!
889
01:37:49,790 --> 01:37:53,527
A fost Ia o petrecere fi�oas�.
E beat, �l ducem acas�.
890
01:38:07,472 --> 01:38:11,409
Experimentul Laing Kingsley Hall
s-a desf�urat �ntre anii 1965 �i 1970.
891
01:38:12,831 --> 01:38:16,487
C�nd s-a �ncheiat,
reziden�ii au fost obliga�i s� plece.
892
01:38:18,187 --> 01:38:22,209
Experimentul n-a fost repetat niciodat�,
dar ideile sale tr�iesc.
893
01:38:27,533 --> 01:38:31,149
A�i urm�rit filmul
�NNEBUNIT S� FII NORMAL
894
01:38:31,870 --> 01:38:34,674
SF�R�IT
72397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.