All language subtitles for Lucifer.S03E25.WEB.x264-TBS (No-HI)

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,147 --> 00:00:18,192 Hey. 2 00:00:18,235 --> 00:00:19,628 How's it going, Frank? 3 00:00:19,671 --> 00:00:21,717 You still kicking that hernia's butt? 4 00:00:21,760 --> 00:00:22,674 Nice. 5 00:00:22,718 --> 00:00:24,111 Morning, Jane. 6 00:00:24,154 --> 00:00:26,156 Talk about a buzzer-beater last night, am I right? 7 00:00:26,200 --> 00:00:27,244 Bam! 8 00:00:27,288 --> 00:00:28,332 Hey, guys. 9 00:00:28,376 --> 00:00:29,551 Morning. 10 00:00:30,726 --> 00:00:34,034 Oh, I like your hair today. Thank you. 11 00:00:39,735 --> 00:00:42,085 Tough break, Beth. 12 00:00:42,129 --> 00:00:45,697 But we're gonna figure out what happened to you. 13 00:00:51,181 --> 00:00:53,531 Hey, little brother. 14 00:00:53,575 --> 00:00:55,664 You did what? 15 00:00:55,707 --> 00:00:57,840 They said that? 16 00:00:57,883 --> 00:01:00,234 Well, that's never gonna happen. 17 00:01:00,277 --> 00:01:02,410 Seriously? 18 00:01:02,453 --> 00:01:04,281 Fine, okay. 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,155 Dude. 20 00:01:08,198 --> 00:01:09,417 What are you doing? 21 00:01:09,460 --> 00:01:11,158 Well, this macro lens gets so much more detail 22 00:01:11,201 --> 00:01:12,637 than my phone camera does.Gross. 23 00:01:12,681 --> 00:01:14,726 Oh, someone's a crabby-pants today. 24 00:01:14,770 --> 00:01:16,119 How's it going, Ella? 25 00:01:16,163 --> 00:01:17,207 Couldn't be better. 26 00:01:17,251 --> 00:01:18,730 Really? 27 00:01:19,992 --> 00:01:21,864 Sorry, my brother just called. 28 00:01:21,907 --> 00:01:23,909 Ah, right. Well, family are the worst. 29 00:01:23,953 --> 00:01:25,389 Crab away. Well, apparently, 30 00:01:25,433 --> 00:01:29,132 uh, my brother moved back to Detroit a week ago. 31 00:01:29,176 --> 00:01:31,308 And did he bother to give me a heads-up? 32 00:01:31,352 --> 00:01:32,396 Uh, no, seƱor. 33 00:01:32,440 --> 00:01:33,745 Not to mention that he's the reason 34 00:01:33,789 --> 00:01:35,356 I moved out to L.A. in the first place. 35 00:01:35,399 --> 00:01:38,794 And now my whole family wants me to move back home, too. 36 00:01:42,014 --> 00:01:43,886 Are you considering moving back home? 37 00:01:43,929 --> 00:01:47,107 Well, I mean, you guys know how much I love it here, but... 38 00:01:47,150 --> 00:01:48,630 they're my family. 39 00:01:48,673 --> 00:01:50,458 So, you know, yeah. 40 00:01:50,501 --> 00:01:52,982 Well, Ella, you know, I'm... I'm trying to be supportive, but... 41 00:01:53,025 --> 00:01:55,332 Well, I'm not. Don't you dare go. 42 00:01:55,376 --> 00:01:57,334 I may not have a choice. 43 00:01:57,378 --> 00:01:58,857 Everyone has a choice, Ms. Lo... 44 00:01:58,901 --> 00:02:01,817 Anyhoo, um, so much going on here. 45 00:02:01,860 --> 00:02:03,340 Let me show you.Mm-hmm. 46 00:02:03,384 --> 00:02:05,951 This right here is Dr. Beth Daly, child psychiatrist. 47 00:02:05,995 --> 00:02:07,127 Looks like blunt force trauma. 48 00:02:07,170 --> 00:02:08,911 Someone hit her over the head? 49 00:02:08,954 --> 00:02:12,654 Yes, and yes, but there's so much more to it than that. 50 00:02:12,697 --> 00:02:16,048 From what I can tell, the killer was standing here 51 00:02:16,092 --> 00:02:17,876 when they grabbed their murder weapon. 52 00:02:17,920 --> 00:02:20,052 You see this spot in the dust, right here? 53 00:02:20,096 --> 00:02:22,185 Fallen books, and only one bookend. 54 00:02:22,229 --> 00:02:23,665 So she was killed with the missing bookend? 55 00:02:23,708 --> 00:02:26,146 Mm, yes and no. So the bookend... 56 00:02:26,189 --> 00:02:27,756 made her woozy, right? 57 00:02:27,799 --> 00:02:32,543 And then, she stumbled, slipped on this toy train, 58 00:02:32,587 --> 00:02:35,677 grabbed this chair, fell back, 59 00:02:35,720 --> 00:02:39,855 hit her head on this table and bang, that's what killed her. 60 00:02:39,898 --> 00:02:41,422 Oh, bravo, Ms. Lopez. See, that's another reason 61 00:02:41,465 --> 00:02:42,684 why you shouldn't leave. 62 00:02:42,727 --> 00:02:44,207 Crime scenes would be so dull without you. 63 00:02:44,251 --> 00:02:46,427 Thank you. But wait, there's more. 64 00:02:46,470 --> 00:02:48,342 There always is. I found 65 00:02:48,385 --> 00:02:51,519 a weird clump of hair under Beth's nails. 66 00:02:51,562 --> 00:02:54,130 It's all gunky, too. Is that blood? 67 00:02:54,174 --> 00:02:56,524 Mm, I can't really tell yet, there's not enough of it. 68 00:02:56,567 --> 00:02:58,221 I got to get it back to the lab. 69 00:02:58,265 --> 00:03:00,354 Hmm. Oh. 70 00:03:00,397 --> 00:03:03,705 Well, looks like there's a smear here, like somebody tried 71 00:03:03,748 --> 00:03:05,533 to wipe away some blood. 72 00:03:05,576 --> 00:03:07,056 Good eye. 73 00:03:07,099 --> 00:03:08,623 I'm thinking maybe the girl who called it in? 74 00:03:08,666 --> 00:03:10,842 Yeah. Beckett Wilson. 75 00:03:10,886 --> 00:03:12,366 She was the doctor's next patient. 76 00:03:12,409 --> 00:03:15,238 She found the body, she was pretty shaken up. 77 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 Talk about shock therapy. 78 00:03:16,979 --> 00:03:19,242 Well, I mean, wiping blood off the wound 79 00:03:19,286 --> 00:03:21,549 is consistent with someone who cares about the victim. 80 00:03:21,592 --> 00:03:24,029 Well, Dan took Beckett to the precinct to calm her down, 81 00:03:24,073 --> 00:03:25,248 so I'll go check in with them. 82 00:03:25,292 --> 00:03:26,815 Okay, and I'll check in with the lab, 83 00:03:26,858 --> 00:03:28,382 see if they can rush this hair. Great. 84 00:03:28,425 --> 00:03:29,687 All right. 85 00:03:29,731 --> 00:03:31,950 I will check in with the nearest pharmacy. 86 00:03:31,994 --> 00:03:34,431 No, she still isn't talking. 87 00:03:34,475 --> 00:03:37,042 Poor kid's pretty traumatized. 88 00:03:39,175 --> 00:03:41,830 No, I don't see any blood on her hands or her clothes. 89 00:03:41,873 --> 00:03:43,614 I'll ask her. 90 00:03:43,658 --> 00:03:45,094 Bye. 91 00:03:48,315 --> 00:03:51,361 Hey, Beckett? 92 00:03:51,405 --> 00:03:54,059 When you found the body, 93 00:03:54,103 --> 00:03:57,454 did you maybe try to wipe up any blood? 94 00:03:57,498 --> 00:04:01,023 I don't think I did. 95 00:04:01,066 --> 00:04:04,461 But it's all so fuzzy. 96 00:04:04,505 --> 00:04:07,116 Hey, it's okay. 97 00:04:08,683 --> 00:04:09,988 We'll just talk later. 98 00:04:12,121 --> 00:04:15,298 Is there anything I can do now? 99 00:04:17,126 --> 00:04:19,302 A Slurpee would be nice. 100 00:04:19,346 --> 00:04:22,697 A Slurpee it is. 101 00:04:22,740 --> 00:04:24,873 See you, Frank. You, too. 102 00:04:33,534 --> 00:04:35,318 What's this? 103 00:04:50,855 --> 00:04:54,163 You don't possibly think my son could've done this. 104 00:04:54,206 --> 00:04:56,818 No, Mr. Rodriguez, Felix is not a suspect. 105 00:04:56,861 --> 00:04:58,646 He doesn't fit the forensic's profile. 106 00:04:58,689 --> 00:05:01,170 However, we did look at Beth's appointment book, 107 00:05:01,213 --> 00:05:03,520 and he was scheduled for much earlier this morning. 108 00:05:03,564 --> 00:05:06,001 So do you have any idea why he was still here? 109 00:05:06,044 --> 00:05:07,481 Of course I do. 110 00:05:07,524 --> 00:05:09,526 He brought his violin to his appointment this morning, 111 00:05:09,570 --> 00:05:10,832 and he left it there. 112 00:05:10,875 --> 00:05:12,355 The office isn't far from our house, 113 00:05:12,399 --> 00:05:14,531 so I let him ride his bike back to get it. 114 00:05:14,575 --> 00:05:18,143 Well, we think Felix got here shortly after Beth was killed. 115 00:05:18,187 --> 00:05:20,537 So we'd like to speak to him, see if he saw anything. 116 00:05:20,581 --> 00:05:23,366 Well, that might be tough. 117 00:05:23,410 --> 00:05:26,891 Uh, Felix is... shy. 118 00:05:26,935 --> 00:05:29,416 He struggles with communication, 119 00:05:29,459 --> 00:05:30,852 social skills. 120 00:05:30,895 --> 00:05:32,636 That's why he was seeing Dr. Beth. 121 00:05:32,680 --> 00:05:33,985 Mm. 122 00:05:34,029 --> 00:05:35,291 I don't know what we're gonna do without her. 123 00:05:35,335 --> 00:05:37,598 I mean, she's helped Felix so much. 124 00:05:37,641 --> 00:05:39,339 He's thriving in school, 125 00:05:39,382 --> 00:05:44,213 he's got all kinds of new friends and-and interests. 126 00:05:44,256 --> 00:05:47,434 He's like a totally different kid. 127 00:05:47,477 --> 00:05:50,393 He's just still not very open with strangers. 128 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 I see. 129 00:05:53,570 --> 00:05:56,094 Hey, buddy. 130 00:05:56,138 --> 00:05:58,053 Can I help you get that off? 131 00:06:02,971 --> 00:06:06,801 You know, when I was about your age, 132 00:06:06,844 --> 00:06:08,977 I was in a car accident. 133 00:06:09,020 --> 00:06:11,283 It was pretty bad. 134 00:06:11,327 --> 00:06:16,419 I saw lots and lots of blood. 135 00:06:16,463 --> 00:06:20,118 I know how scary it can be. 136 00:06:20,162 --> 00:06:24,340 But you're gonna be okay. 137 00:06:24,384 --> 00:06:27,256 I promise. 138 00:06:28,475 --> 00:06:30,781 I didn't see who did it. 139 00:06:30,825 --> 00:06:33,567 Okay. Thanks for telling me. 140 00:06:35,351 --> 00:06:37,788 Oh, my gosh, mijito, are you okay? 141 00:06:37,832 --> 00:06:40,487 What happened? Hey, let's just get Felix home right now. 142 00:06:40,530 --> 00:06:43,141 I'll explain everything when we've all calmed down. 143 00:06:43,881 --> 00:06:45,622 Here's my card. 144 00:06:45,666 --> 00:06:48,582 If Felix thinks of anything else, or mentions anything, 145 00:06:48,625 --> 00:06:50,105 please, feel free to call me. 146 00:06:50,148 --> 00:06:51,411 All right. Thank you. 147 00:06:59,549 --> 00:07:01,986 Well, aren't you a little strange one? 148 00:07:02,030 --> 00:07:04,336 I know you are, but what am I? 149 00:07:06,426 --> 00:07:07,731 Ray-Ray? 150 00:07:07,775 --> 00:07:09,820 What are you doing here? 151 00:07:09,864 --> 00:07:12,519 Now, is that any way to greet one of your oldest friends? 152 00:07:12,562 --> 00:07:14,477 Okay, hi. 153 00:07:14,521 --> 00:07:16,348 We kind of sort of agreed to never 154 00:07:16,392 --> 00:07:18,089 see each other again. Did we? 155 00:07:18,133 --> 00:07:20,222 I don't remember putting such a fine point on it. 156 00:07:20,265 --> 00:07:21,353 We did, we did. Super fine. 157 00:07:21,397 --> 00:07:22,746 Five years ago, in Detroit? 158 00:07:22,790 --> 00:07:23,747 I know you remember. 159 00:07:23,791 --> 00:07:25,532 Look, I'm sorry. 160 00:07:25,575 --> 00:07:27,403 I just... I miss you. 161 00:07:27,447 --> 00:07:30,667 Okay, it's not that I don't miss you, too, okay? 162 00:07:30,711 --> 00:07:32,974 I just thought that this part of my life was over. 163 00:07:33,017 --> 00:07:34,497 The part with you in it. 164 00:07:34,541 --> 00:07:36,107 It's just... it's a little too weird. 165 00:07:36,151 --> 00:07:38,545 Okay? So please, just go away. Just... 166 00:07:38,588 --> 00:07:41,678 Hey, sorry, uh, should I come back another time? 167 00:07:41,722 --> 00:07:43,854 No. 168 00:07:43,898 --> 00:07:45,465 Good. 169 00:07:45,508 --> 00:07:46,770 I'm all good. 170 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 Are you sure? 171 00:07:48,598 --> 00:07:52,515 Yeah. Yeah, I'm-I'm fantastic, actually, just, you know, 172 00:07:52,559 --> 00:07:54,561 talking to myself. 173 00:07:54,604 --> 00:07:55,649 Mm-hmm. 174 00:07:58,607 --> 00:08:02,566 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 175 00:08:07,278 --> 00:08:10,020 You sure you're fine? Fantastic, actually, 176 00:08:10,063 --> 00:08:11,500 you know, just talking to myself. 177 00:08:11,543 --> 00:08:14,111 Uh, uh, to this evidence. 178 00:08:14,154 --> 00:08:16,461 Wish it would just go away. 179 00:08:16,505 --> 00:08:17,897 Wish it would go away, why? 180 00:08:17,941 --> 00:08:19,812 Because it just showed up out of nowhere. 181 00:08:19,856 --> 00:08:22,119 Just... poof. 182 00:08:22,162 --> 00:08:24,121 What? Yeah, so, you remember that, 183 00:08:24,164 --> 00:08:28,038 um, weird clump of hair that I found on the vic? 184 00:08:28,081 --> 00:08:29,474 Well, it turns out 185 00:08:29,518 --> 00:08:32,347 that it's a synthetic fur, used to make anything 186 00:08:32,390 --> 00:08:35,263 from carpets to, uh, plush toys. 187 00:08:35,306 --> 00:08:37,134 Okay, but it was found under Beth's nails, right? 188 00:08:37,177 --> 00:08:38,440 Which still implies a struggle. 189 00:08:38,483 --> 00:08:39,658 And there was blood on it? 190 00:08:39,702 --> 00:08:42,487 Nope. Turns out that it was ketchup. 191 00:08:42,531 --> 00:08:44,620 Even though there wasn't a scrap of food in the joint. 192 00:08:44,663 --> 00:08:47,840 So, uh, like I said, it just came out of nowhere. 193 00:08:47,884 --> 00:08:49,929 Do you see why it's so annoying? 194 00:08:49,973 --> 00:08:51,235 Okay, I'm gonna go search Beth's house. 195 00:08:51,279 --> 00:08:52,976 Maybe I'll find a match to the fur there. 196 00:08:53,019 --> 00:08:54,325 Great. Uh, I'll join you. 197 00:08:54,369 --> 00:08:56,849 You're trying to avoid me, aren't you? 198 00:08:56,893 --> 00:08:58,851 Nope. No, I am not. 199 00:08:58,895 --> 00:09:01,637 La, la, la, la... Come on, Ellz, let's just hang for a little bit. 200 00:09:01,680 --> 00:09:03,943 No. You're a ghost. 201 00:09:06,772 --> 00:09:07,991 Not to be biased, 202 00:09:08,034 --> 00:09:10,080 but ghosts are pretty frickin' cool, 203 00:09:10,123 --> 00:09:11,429 and you being able to see them 204 00:09:11,473 --> 00:09:14,084 makes you extra frickin' special. 205 00:09:14,127 --> 00:09:17,566 Okay, first of all, I see aghost... aghost... you. 206 00:09:17,609 --> 00:09:20,264 And yes, as a kid, I did feel special, okay? 207 00:09:20,308 --> 00:09:22,353 But special or not, it's not normal. 208 00:09:22,397 --> 00:09:24,573 And since when do you care about that? 209 00:09:24,616 --> 00:09:25,835 Normal is boring. 210 00:09:25,878 --> 00:09:27,097 Since Detroit. 211 00:09:27,140 --> 00:09:28,620 We agreed, both of us, 212 00:09:28,664 --> 00:09:31,275 that this wasn't good for me anymore, okay? 213 00:09:31,319 --> 00:09:34,278 I really like who I am in I.A. 214 00:09:34,322 --> 00:09:37,716 I'm just this super happy open book. 215 00:09:37,760 --> 00:09:40,937 It feels really, really good to have no secrets. 216 00:09:40,980 --> 00:09:43,243 Okay, then, tell everyone about me. 217 00:09:43,287 --> 00:09:46,029 Don't hide your Ray-Ray of light under a bushel, baby. 218 00:09:46,072 --> 00:09:47,291 Yeah, I tried that, remember? 219 00:09:47,335 --> 00:09:49,075 Remember Laurie Dupont's slumber party, 220 00:09:49,119 --> 00:09:50,816 when they wrote "weirdo" on me 221 00:09:50,860 --> 00:09:52,296 in shaving cream? 222 00:09:52,340 --> 00:09:53,950 Remember that time that that shrink thought 223 00:09:53,993 --> 00:09:56,648 that I was legitimately crazy and put me on all those meds? 224 00:09:58,084 --> 00:10:00,391 We can't be friends, okay? 225 00:10:00,435 --> 00:10:03,002 It's just... it's too hard. 226 00:10:03,046 --> 00:10:05,135 Anyway, I have to get back to work. 227 00:10:05,178 --> 00:10:08,138 Wait. I... okay, uh, I didn't want to say this, 228 00:10:08,181 --> 00:10:10,619 but the reason why I'm here 229 00:10:10,662 --> 00:10:13,665 is to help you with, you know, work stuff. 230 00:10:13,709 --> 00:10:16,015 Why would a ghost want to help me with work stuff? 231 00:10:16,712 --> 00:10:18,148 Ooh. 232 00:10:18,191 --> 00:10:19,454 Do you know the victim? 233 00:10:19,497 --> 00:10:21,630 Like-like, from the ghost world? 234 00:10:21,673 --> 00:10:23,196 Yeah, I do. 235 00:10:24,241 --> 00:10:25,764 Okay, so why didn't you lead with that? 236 00:10:25,808 --> 00:10:27,113 Uh, ghost rules. 237 00:10:27,157 --> 00:10:28,593 Um, can't share stuff 238 00:10:28,637 --> 00:10:30,639 that you don't already know from the living world. 239 00:10:30,682 --> 00:10:33,859 Ghost rules? You've never mentioned "ghost rules" before. 240 00:10:33,903 --> 00:10:35,644 Well, you know, I-I never had to. 241 00:10:35,687 --> 00:10:39,952 Okay, fine, so when this case is over, you will go away again? 242 00:10:41,476 --> 00:10:45,175 Fine, you can come with, okay? But just lay low. 243 00:10:45,218 --> 00:10:47,438 Cool, man, you won't even notice I'm here. 244 00:10:48,483 --> 00:10:49,484 Okay. 245 00:10:50,659 --> 00:10:52,312 I looked away for one second, man. 246 00:10:52,356 --> 00:10:54,010 How could I possibly know what she was planning? 247 00:10:54,053 --> 00:10:55,664 Uh, let me get this straight, 248 00:10:55,707 --> 00:10:57,883 you were tasked with escorting the young lady to the precinct 249 00:10:57,927 --> 00:11:00,103 and she ran away with your phone. 250 00:11:00,146 --> 00:11:02,453 Yes, with my phone. Ooh! 251 00:11:02,497 --> 00:11:03,672 Clearly, Beckett manipulated me, 252 00:11:03,715 --> 00:11:05,151 which means she wasn't really upset 253 00:11:05,195 --> 00:11:06,326 and could actually know more 254 00:11:06,370 --> 00:11:07,502 about this murder than we thought. 255 00:11:07,545 --> 00:11:09,591 Daniel, this is monumentally asinine, 256 00:11:09,634 --> 00:11:10,635 even for you. 257 00:11:10,679 --> 00:11:14,030 Oh, thanks, man. I appreciate that. 258 00:11:14,073 --> 00:11:16,032 And yes, I know, it's bad, it's really bad. 259 00:11:16,075 --> 00:11:17,686 I got to find that girl, Lucifer. 260 00:11:17,729 --> 00:11:21,211 And I-I wouldn't be here if I wasn't desperate, so... 261 00:11:21,254 --> 00:11:23,082 you gonna help me or not? 262 00:11:23,126 --> 00:11:24,693 Of course, Daniel. 263 00:11:24,736 --> 00:11:27,565 You gonna make fun of me all day? Of course, Daniel. 264 00:11:28,523 --> 00:11:29,567 Great. 265 00:11:37,314 --> 00:11:38,663 Dang. 266 00:11:38,707 --> 00:11:42,798 Crown molding, open floor plans. I mean... 267 00:11:42,841 --> 00:11:45,235 L.A. architecture is amazing. 268 00:11:45,278 --> 00:11:46,236 Shh! 269 00:11:46,279 --> 00:11:48,412 I didn't say anything. 270 00:11:48,456 --> 00:11:51,720 Oh, um, no, no, no, I-I stubbed my toe. Shh-ouch. 271 00:11:51,763 --> 00:11:55,288 Okay. I'll-I'll take upstairs, you take down here. 272 00:11:55,332 --> 00:11:57,595 Okay. All right. 273 00:12:00,946 --> 00:12:02,470 Okay, ground rules. 274 00:12:02,513 --> 00:12:05,560 No speaking unless spoken to. 275 00:12:05,603 --> 00:12:08,911 And in general, just don't be creepy. 276 00:12:08,954 --> 00:12:10,303 So no more watching you shower? 277 00:12:10,347 --> 00:12:14,133 Okay, geez, I was kidding. 278 00:12:16,614 --> 00:12:19,095 Holy crap. Look. 279 00:12:24,883 --> 00:12:27,190 Dude, weren't you into that? 280 00:12:27,233 --> 00:12:29,366 I was into cosplay actually. 281 00:12:29,409 --> 00:12:31,629 Right. Hard to keep track of all your hobbies. 282 00:12:31,673 --> 00:12:35,024 Uh, yeah, I had all those hobbies to distract myself 283 00:12:35,067 --> 00:12:37,330 from the voice in my head, aka you. 284 00:12:37,374 --> 00:12:39,463 Can you please just give me some space? 285 00:12:39,507 --> 00:12:42,640 Geez, no Ella love today. Oh, no. 286 00:12:42,684 --> 00:12:46,426 I-I was just... Look what I found. 287 00:12:46,470 --> 00:12:48,428 Uh... 288 00:12:48,472 --> 00:12:51,257 What is that? Like, a mascot? 289 00:12:51,301 --> 00:12:52,868 No, it's a furry suit. 290 00:12:52,911 --> 00:12:56,828 I know, furries get a bad rap, but they're almost never sexual. 291 00:12:56,872 --> 00:12:59,483 I mean, most of the time, totally wholesome. 292 00:12:59,527 --> 00:13:01,703 If that's what you were thinking. 293 00:13:01,746 --> 00:13:04,836 I'm thinking that's a big stain. A hundred bucks it's ketchup. 294 00:13:06,621 --> 00:13:09,493 Which means Beth was wearing this 295 00:13:09,537 --> 00:13:11,887 probably shortly before she died. 296 00:13:11,930 --> 00:13:14,542 Also means that that fur clue doesn't lead to a suspect. 297 00:13:14,585 --> 00:13:16,979 I found something that might. Listen to this. 298 00:13:18,067 --> 00:13:19,677 That's it, Beth. 299 00:13:19,721 --> 00:13:24,073 I'm gonna be the only one with Wesley tomorrow night at SCC. 300 00:13:24,116 --> 00:13:26,205 He's mine. This ends now. 301 00:13:26,249 --> 00:13:27,555 Geez, threaten much? 302 00:13:27,598 --> 00:13:28,947 Yeah, Beth and this woman were fighting 303 00:13:28,991 --> 00:13:30,427 over some guy named Wesley. 304 00:13:30,470 --> 00:13:32,342 That's a solid motive, but I checked the number, 305 00:13:32,385 --> 00:13:33,473 it's blocked. 306 00:13:33,517 --> 00:13:36,476 No worries. She said SCC. 307 00:13:36,520 --> 00:13:38,609 I know exactly where to find her. 308 00:13:52,971 --> 00:13:55,626 I don't think this is gonna work, guys. 309 00:13:55,670 --> 00:13:57,541 Just ask someone if they know Wesley. 310 00:13:59,935 --> 00:14:02,590 Pardon me. 311 00:14:02,633 --> 00:14:04,809 Do you know anyone named Wesley? 312 00:14:10,728 --> 00:14:14,514 Yeah, definitely not sure this is gonna work. 313 00:14:16,821 --> 00:14:17,866 Hey. 314 00:14:17,909 --> 00:14:19,432 Could you ask Beth 315 00:14:19,476 --> 00:14:22,610 to describe this Wesley dude that she was trying to steal? 316 00:14:22,653 --> 00:14:26,178 Um, I think that actually falls under ghost rule no-nos. 317 00:14:26,222 --> 00:14:28,703 Ray-Ray, come on. This is important. 318 00:14:28,746 --> 00:14:30,966 And you said that you wanted to help your friend. 319 00:14:31,009 --> 00:14:33,925 Yeah, okay. 320 00:14:33,969 --> 00:14:37,320 Let me see if I can, uh, communicate with her. 321 00:14:46,459 --> 00:14:49,898 Yeah. Dang. Ugh. I can't seem to get through. 322 00:14:49,941 --> 00:14:51,029 What do you mean? 323 00:14:51,073 --> 00:14:53,162 Uh, there must be some kind of, 324 00:14:53,205 --> 00:14:54,946 like, a cell phone tower or something. 325 00:14:54,990 --> 00:14:56,382 Seriously? 326 00:14:57,732 --> 00:14:59,995 You don't know Beth at all, do you? 327 00:15:01,170 --> 00:15:02,780 How could you lie to me, Ray-Ray? 328 00:15:02,824 --> 00:15:05,348 Okay, the reason why I'm here is... 329 00:15:05,391 --> 00:15:08,525 personal. Personal how? 330 00:15:08,568 --> 00:15:12,964 Let's just say I have some unfinished business. 331 00:15:13,008 --> 00:15:14,792 Wait a second. 332 00:15:14,836 --> 00:15:16,402 Does Beth's death have something to do 333 00:15:16,446 --> 00:15:17,969 with why you're still roaming the earth? 334 00:15:18,013 --> 00:15:19,492 Yes, actually. 335 00:15:19,536 --> 00:15:23,627 If solving this case will somehow help you finally 336 00:15:23,671 --> 00:15:25,542 cross over to the other side, 337 00:15:25,585 --> 00:15:27,196 then let's do this. 338 00:15:27,239 --> 00:15:28,501 You'll be at peace, 339 00:15:28,545 --> 00:15:30,373 and so will I. 340 00:15:33,811 --> 00:15:36,901 Excuse me. Do you know anyone named Wesley? 341 00:15:36,945 --> 00:15:38,642 Oh, no, I ain't getting anywhere near that drama. 342 00:15:38,686 --> 00:15:39,817 This is the last time! 343 00:15:39,861 --> 00:15:41,601 Hey, what are you doing? 344 00:16:02,403 --> 00:16:03,578 Oh, snap! 345 00:16:13,370 --> 00:16:15,155 Chloe! 346 00:16:15,198 --> 00:16:16,634 Get off of me! 347 00:16:19,289 --> 00:16:21,465 LAPD. You're under arrest. 348 00:16:24,860 --> 00:16:25,948 Look, we get it. 349 00:16:25,992 --> 00:16:28,037 Jealousy can make people do crazy things. 350 00:16:28,081 --> 00:16:30,779 Whoever this Wesley is, he's obviously important to you. 351 00:16:30,823 --> 00:16:32,563 Important enough to leave threatening messages 352 00:16:32,607 --> 00:16:33,782 and who knows what else. 353 00:16:33,826 --> 00:16:37,438 Wesley isn't a guy. He's my fursona. 354 00:16:37,481 --> 00:16:38,700 Huh? 355 00:16:38,744 --> 00:16:40,397 Wesley Wolf is my O.C. 356 00:16:41,311 --> 00:16:43,270 Original character. 357 00:16:43,313 --> 00:16:45,098 And Beth completely copied it. 358 00:16:45,141 --> 00:16:46,969 That is a major transgression in our community. 359 00:16:47,013 --> 00:16:49,624 So Beth stole from you. That's still motive for murder. 360 00:16:49,667 --> 00:16:51,800 No. I tried reasoning with Beth 361 00:16:51,844 --> 00:16:53,802 the very first night of the convention, 362 00:16:53,846 --> 00:16:57,023 but she denied stealing Wesley. 363 00:16:57,066 --> 00:16:58,285 It was infuriating. 364 00:16:58,328 --> 00:17:00,156 I was upset, yes. 365 00:17:00,200 --> 00:17:01,810 I even threw ketchup on her. 366 00:17:01,854 --> 00:17:05,683 But I realized there was no point in arguing. 367 00:17:05,727 --> 00:17:07,120 She wasn't listening. 368 00:17:07,163 --> 00:17:09,992 I just think that Beth was addicted to conflict. 369 00:17:10,036 --> 00:17:12,212 Why do you say that? When I talked to her, 370 00:17:12,255 --> 00:17:15,302 she mentioned that she had just gotten into a fight 371 00:17:15,345 --> 00:17:18,044 with some other guy in her office. Did she mention who? 372 00:17:18,087 --> 00:17:20,611 Mm-mm. Okay. 373 00:17:20,655 --> 00:17:22,700 Well, where were you this morning at 10:00 a.m.? 374 00:17:22,744 --> 00:17:24,311 I was at the convention, 375 00:17:24,354 --> 00:17:26,879 leading a seminar on building your fursona's backstory. 376 00:17:26,922 --> 00:17:28,271 Is that a thing? 377 00:17:28,315 --> 00:17:30,970 How would I know? I'm a normie... normal person. 378 00:17:31,013 --> 00:17:32,623 Totally normal.Mm-hmm. Right. 379 00:17:32,667 --> 00:17:34,843 Boo normal. Hey, Ellz, check it out. 380 00:17:48,074 --> 00:17:49,858 It's amazing this modern technology. 381 00:17:49,902 --> 00:17:52,252 Who'd have thought I could track your phone using my phone. 382 00:17:53,601 --> 00:17:55,777 Oh, by the way, J-2, Daniel. 383 00:17:55,821 --> 00:17:57,866 J... What is that? It's where we parked the car. 384 00:17:57,910 --> 00:18:00,347 I thought I'd remind you 'cause I know you like to lose things. 385 00:18:00,390 --> 00:18:01,914 You're hilarious. I know. 386 00:18:01,957 --> 00:18:04,264 Let's just find the girl and get the hell out of here, okay? 387 00:18:04,307 --> 00:18:05,482 I hate these places. 388 00:18:05,526 --> 00:18:08,137 What? Women on adrenaline highs, 389 00:18:08,181 --> 00:18:10,400 massive potential for wardrobe malfunctions. 390 00:18:10,444 --> 00:18:12,011 Please tell me you're not that boring. 391 00:18:12,054 --> 00:18:13,708 I'm not boring. 392 00:18:13,751 --> 00:18:15,710 Look, I used to love roller coasters, okay? 393 00:18:15,753 --> 00:18:17,407 Until I was 12. 394 00:18:17,451 --> 00:18:20,062 I took Suzy Jeffreys to our park back home. 395 00:18:20,106 --> 00:18:21,934 She was the prettiest girl in town. Oh. 396 00:18:21,977 --> 00:18:24,197 Took her to the Cyclone, wanted to impress her. 397 00:18:24,240 --> 00:18:28,549 I have no idea why I decided to eat all those damn chili dogs. 398 00:18:28,592 --> 00:18:30,768 Well, looks like you might be able to relive 399 00:18:30,812 --> 00:18:32,509 that lovely experience today, Daniel. 400 00:18:32,553 --> 00:18:33,902 What do you mean? 401 00:18:37,775 --> 00:18:40,082 Beckett's on that? 402 00:18:40,126 --> 00:18:43,912 Of course. Hmm, it's high, isn't it? 403 00:18:46,959 --> 00:18:49,787 Beckett? You having fun? 404 00:18:49,831 --> 00:18:51,746 On the, uh, scariest ride in the park? 405 00:18:51,789 --> 00:18:56,055 I just needed to calm down after everything I saw. 406 00:18:56,098 --> 00:18:57,534 Do you think I'm stupid? 407 00:18:59,319 --> 00:19:01,799 Kind of. 408 00:19:01,843 --> 00:19:04,977 Stop her! Somebody stop her! 409 00:19:05,020 --> 00:19:06,892 Ah. Where do you think you're going? 410 00:19:06,935 --> 00:19:09,198 Don't worry, Daniel. I've got her. 411 00:19:10,547 --> 00:19:11,940 Uh, wait. 412 00:19:11,984 --> 00:19:13,333 Wait, wait, wait, wait, wait! 413 00:19:13,376 --> 00:19:15,248 Oh, no. Oh, no. Ah! 414 00:19:17,641 --> 00:19:19,078 Here we go. 415 00:19:21,167 --> 00:19:22,864 Oh, boy. 416 00:19:28,739 --> 00:19:31,960 So, uh, what you doing here? Well... 417 00:19:32,004 --> 00:19:36,182 With new information, like this supposed fight Beth had, 418 00:19:36,225 --> 00:19:40,577 I often come back to the crime scene with fresh eyes. 419 00:19:40,621 --> 00:19:43,015 Man, you must love going to the beach. 420 00:19:43,058 --> 00:19:45,234 We should, uh, hit the old sandbox 421 00:19:45,278 --> 00:19:46,801 after we crush this case. 422 00:19:46,844 --> 00:19:50,674 Uh, once we crush this case, you're crossing over. Right? 423 00:19:55,027 --> 00:19:56,202 You're still lying. 424 00:19:56,245 --> 00:19:58,987 You don't care about this case, do you? 425 00:19:59,031 --> 00:20:02,338 Well, you know what? I care. I care a lot. 426 00:20:02,382 --> 00:20:04,906 And I don't know why you're here, Ray-Ray. 427 00:20:04,950 --> 00:20:07,213 All right? I-I think it's time that you leave. 428 00:20:07,256 --> 00:20:11,043 I'm not lying. I-I am here for personal, unfinished business. 429 00:20:11,086 --> 00:20:14,089 It's just not about the case. It's about you. 430 00:20:14,133 --> 00:20:15,438 Really? 431 00:20:15,482 --> 00:20:17,875 I know I agreed to stay away, 432 00:20:17,919 --> 00:20:22,445 but, you know, sometimes I, uh, sort of check up on you. 433 00:20:22,489 --> 00:20:23,533 So much for boundaries. 434 00:20:23,577 --> 00:20:24,795 And I heard you talking 435 00:20:24,839 --> 00:20:26,319 to your brother on the phone. 436 00:20:26,362 --> 00:20:30,192 I know you're thinking about moving back to Detroit. 437 00:20:30,236 --> 00:20:32,064 I knew it. You're here to convince me 438 00:20:32,107 --> 00:20:33,543 to move back home, aren't you? 439 00:20:33,587 --> 00:20:35,197 No, actually, the exact opposite 440 00:20:35,241 --> 00:20:38,548 because moving back to Detroit is a terrible idea. 441 00:20:38,592 --> 00:20:40,115 Okay. 442 00:20:40,159 --> 00:20:43,423 That explains all the talk about how great I.A. is, but why? 443 00:20:43,466 --> 00:20:46,426 Because your freaking leech brothers live there. 444 00:20:46,469 --> 00:20:50,908 Hey. No one insults my family, except for me. 445 00:20:50,952 --> 00:20:53,563 And they need me. They don't need you. They use you. 446 00:20:53,607 --> 00:20:56,218 And the people out here, they see how kind you are, 447 00:20:56,262 --> 00:20:58,264 but they don't take advantage of you. 448 00:20:58,307 --> 00:21:00,875 The people out here don't know everything about me, okay? 449 00:21:00,918 --> 00:21:03,573 They don't know about you, but my family does. 450 00:21:03,617 --> 00:21:05,140 They know and they still love me. 451 00:21:05,184 --> 00:21:06,881 You know, the way I look at it 452 00:21:06,924 --> 00:21:09,188 is you've always looked out for everybody, 453 00:21:09,231 --> 00:21:12,365 but I think you deserve someone looking out for you for once. 454 00:21:16,978 --> 00:21:21,069 Well, that is a very sweet thing to say. 455 00:21:21,113 --> 00:21:24,899 And I guess I'm 10% less irritated that you lied. 456 00:21:26,074 --> 00:21:29,904 So is that the real reason you're here? 457 00:21:29,947 --> 00:21:32,254 To tell me not to move back home? 458 00:21:35,953 --> 00:21:37,825 Okay, that was not me. 459 00:21:37,868 --> 00:21:39,740 Uh... 460 00:21:46,616 --> 00:21:48,966 Why are you hiding? Nobody can see you. 461 00:21:56,844 --> 00:21:58,454 Nice one. 462 00:22:12,086 --> 00:22:14,131 Okay. 463 00:22:20,224 --> 00:22:21,791 Now kick him in the nards! 464 00:22:25,360 --> 00:22:27,231 You let him get away. 465 00:22:27,275 --> 00:22:30,191 Nope. 466 00:22:30,234 --> 00:22:32,236 I got him right here. 467 00:22:34,108 --> 00:22:35,631 Lovely, I love the, uh... it really accentuates your... 468 00:22:35,674 --> 00:22:36,850 Oh, my. 469 00:22:36,893 --> 00:22:40,114 Daniel. Did you have fun? 470 00:22:40,157 --> 00:22:42,594 Chili dog or not, I hate roller coasters, 471 00:22:42,638 --> 00:22:43,769 so thank you. 472 00:22:43,813 --> 00:22:45,728 Oh, no. No, no, no. 473 00:22:45,771 --> 00:22:48,383 Thank you. 474 00:22:48,426 --> 00:22:50,254 Yes, Gemma here gave me a great deal. 475 00:22:50,298 --> 00:22:52,256 200 for the price of 200. 476 00:22:52,300 --> 00:22:55,259 So there's enough for everyone at the precinct. 477 00:22:55,303 --> 00:22:58,828 Where's... where's Beckett? 478 00:22:58,872 --> 00:23:01,004 Oh, that little girl is so helpful. 479 00:23:01,048 --> 00:23:02,963 She's the one who introduced me to Gemma, actually. Hmm. 480 00:23:03,006 --> 00:23:06,096 Yeah, she just ran off to get us a couple of churro... 481 00:23:06,140 --> 00:23:08,011 Oh. 482 00:23:11,188 --> 00:23:12,363 In your face. 483 00:23:12,407 --> 00:23:14,278 She read you like a book. 484 00:23:14,322 --> 00:23:16,933 All day long you're making fun of me for getting duped by a kid 485 00:23:16,977 --> 00:23:18,282 and you lost her, too. 486 00:23:18,326 --> 00:23:21,285 You lost her. 487 00:23:21,329 --> 00:23:22,721 Oh, that's bad. 488 00:23:22,765 --> 00:23:24,332 This is really bad. 489 00:23:24,375 --> 00:23:27,030 Daniel, you don't happen to have my car keys on you, do you? 490 00:23:28,684 --> 00:23:29,728 What? 491 00:23:29,772 --> 00:23:32,731 She took my badge. 492 00:23:32,775 --> 00:23:34,385 Oh. Well... 493 00:23:34,429 --> 00:23:36,910 good news is at least I got your phone back. 494 00:23:40,435 --> 00:23:43,264 That little bitch. 495 00:23:45,483 --> 00:23:48,138 Fingerprints on the broom are too smudged to I.D. 496 00:23:48,182 --> 00:23:50,358 All I got were traces of chalk and rosin. 497 00:23:50,401 --> 00:23:54,014 Rosin? Yeah, a substance with, like, a gajillion uses: 498 00:23:54,057 --> 00:23:57,582 Adhesives, soap, chewing gum, hard to narrow down. 499 00:23:57,626 --> 00:23:59,019 I think I got something. 500 00:23:59,062 --> 00:24:01,108 This is surveillance footage 501 00:24:01,151 --> 00:24:02,848 from the traffic light near Beth's office. 502 00:24:02,892 --> 00:24:05,982 This car sped away after your tussle with that man 503 00:24:06,026 --> 00:24:08,724 and was there during the fight that Iris told us about. 504 00:24:08,767 --> 00:24:09,986 Sweet. Sweet. 505 00:24:10,030 --> 00:24:11,640 Who is it? 506 00:24:11,683 --> 00:24:14,382 Well, the license plate and the driver aren't visible, 507 00:24:14,425 --> 00:24:15,557 but we do have this. 508 00:24:15,600 --> 00:24:17,863 It's a bumper sticker 509 00:24:17,907 --> 00:24:19,039 from Rancho Middle School 510 00:24:19,082 --> 00:24:20,388 where Felix and Beckett attend. 511 00:24:20,431 --> 00:24:22,520 Chalk on the broom. I-It could be a teacher. 512 00:24:22,564 --> 00:24:24,914 I know. Hmm? 513 00:24:24,958 --> 00:24:28,962 We know that there was chalk on the broom, right? 514 00:24:29,005 --> 00:24:31,007 Could be a teacher. 515 00:24:31,051 --> 00:24:32,443 Mm, maybe, but which one? 516 00:24:32,487 --> 00:24:35,751 Well, you know what else rosin is used for? 517 00:24:35,794 --> 00:24:37,274 A violin bow. 518 00:24:37,318 --> 00:24:40,364 Didn't Felix leave his violin in Beth's office? 519 00:24:40,408 --> 00:24:41,800 Look up the music teacher. 520 00:24:41,844 --> 00:24:43,889 There he is, Jonathan Burke. 521 00:24:45,021 --> 00:24:48,894 You're good. 522 00:24:48,938 --> 00:24:52,028 Okay. Yes, I-I was in Beth's office, 523 00:24:52,072 --> 00:24:53,769 but I'm really sorry I scared you. 524 00:24:53,812 --> 00:24:55,075 What were you trying to do? 525 00:24:55,118 --> 00:24:57,077 Destroy evidence that you murdered Beth?! 526 00:24:57,120 --> 00:25:01,385 No, no. I was, um, I was going to retrieve this. 527 00:25:02,560 --> 00:25:04,388 A check for five grand. 528 00:25:04,432 --> 00:25:06,869 I was worried that it would lead the police to me. 529 00:25:07,783 --> 00:25:09,611 What was the money for? 530 00:25:09,654 --> 00:25:11,047 Felix is my best student. 531 00:25:11,091 --> 00:25:12,962 He's the best student I've ever seen. 532 00:25:13,006 --> 00:25:14,833 The kid is destined for stardom. 533 00:25:14,877 --> 00:25:17,097 I was hoping that he'd take me with him. 534 00:25:17,140 --> 00:25:19,055 So, what? You were trying to bribe Beth 535 00:25:19,099 --> 00:25:22,363 because she was helping him to spend less time on violin 536 00:25:22,406 --> 00:25:23,668 and be more social? 537 00:25:23,712 --> 00:25:26,106 The opposite. Beth recommended that he play more. 538 00:25:26,149 --> 00:25:28,978 Start homeschooling and take private lessons, 539 00:25:29,022 --> 00:25:30,806 leaving me behind. 540 00:25:30,849 --> 00:25:34,201 So you were trying to bribe her to change that recommendation. 541 00:25:34,244 --> 00:25:35,637 It still sounds like motive. 542 00:25:35,680 --> 00:25:38,118 Well, I have an alibi. Mm. 543 00:25:38,161 --> 00:25:40,816 I was teaching ninth grade chamber class 544 00:25:40,859 --> 00:25:42,078 when Beth was murdered. 545 00:25:42,122 --> 00:25:43,775 You-you can call the school. 546 00:25:45,516 --> 00:25:48,998 If that's actually true, then we're back to bupkes. 547 00:25:49,042 --> 00:25:50,826 Unless Dan got a lead from Beckett. 548 00:25:50,869 --> 00:25:52,306 Beckett Wilson? 549 00:25:52,349 --> 00:25:54,873 Well, it figures that she'd be involved. 550 00:25:54,917 --> 00:25:56,136 She a student of yours? 551 00:25:56,179 --> 00:25:58,181 Was. The kid's a nightmare. 552 00:25:58,225 --> 00:26:00,531 I nearly ran her over this morning on her scooter. 553 00:26:00,575 --> 00:26:02,316 She was ditching first period. 554 00:26:02,359 --> 00:26:06,407 Where are Beckett and Dan, anyhow? 555 00:26:06,450 --> 00:26:08,670 What, Beckett? 556 00:26:08,713 --> 00:26:11,542 Yup. I'm looking right at her. 557 00:26:11,586 --> 00:26:13,022 Dan, where are you? 558 00:26:13,066 --> 00:26:14,937 You were supposed to be at the precinct hours ago. 559 00:26:14,980 --> 00:26:16,852 I... uh, yeah. 560 00:26:16,895 --> 00:26:18,636 Sorry. Battery. 561 00:26:18,680 --> 00:26:20,508 What, you couldn't run? 562 00:26:20,551 --> 00:26:21,857 I mean, it is your car. 563 00:26:21,900 --> 00:26:24,512 Oh, I'll get it back, unlike your dignity. 564 00:26:24,555 --> 00:26:27,689 I make mistakes, man. 565 00:26:27,732 --> 00:26:29,038 But guess what? 566 00:26:29,082 --> 00:26:31,084 So do you. You're not perfect, you know. 567 00:26:31,127 --> 00:26:33,129 You know what, man? 568 00:26:33,173 --> 00:26:36,001 It's a big deal now. All right? 569 00:26:36,045 --> 00:26:37,090 I just talked to Chloe. 570 00:26:37,133 --> 00:26:39,048 Beckett, she's a suspect. 571 00:26:39,092 --> 00:26:40,702 So we got to call in some backup. 572 00:26:40,745 --> 00:26:43,183 Agreed. Agreed. 573 00:26:43,226 --> 00:26:46,795 And I think we both know who's best at hunting down humans. 574 00:26:46,838 --> 00:26:48,971 No. No. 575 00:26:58,676 --> 00:27:00,939 What'd you two idiots do now? 576 00:27:00,983 --> 00:27:03,072 Um... 577 00:27:08,989 --> 00:27:12,035 Let me get this straight. 578 00:27:12,079 --> 00:27:16,736 So, you lost a 14-year-old kid and she stole your badge 579 00:27:16,779 --> 00:27:21,610 and your car? 580 00:27:21,654 --> 00:27:23,134 It's annoying, isn't it? 581 00:27:23,177 --> 00:27:24,874 Well, it is when she does it. 582 00:27:24,918 --> 00:27:27,355 Listen, Maze, I know torture's your thing, 583 00:27:27,399 --> 00:27:29,140 but are you gonna help us or not? 584 00:27:29,183 --> 00:27:30,619 Oh, yeah. 585 00:27:30,663 --> 00:27:33,709 Yeah, I have got to meet this kid. 586 00:27:33,753 --> 00:27:36,234 Excellent. 587 00:27:39,672 --> 00:27:41,674 Lucifer said to put it on his tab. 588 00:27:41,717 --> 00:27:43,719 How old are you? 589 00:27:43,763 --> 00:27:46,157 This old. 590 00:27:47,201 --> 00:27:48,289 Maze. 591 00:27:48,333 --> 00:27:49,986 Stop! Easy, easy. 592 00:27:50,030 --> 00:27:51,858 She's a minor. No, no, not easy, Daniel. 593 00:27:51,901 --> 00:27:54,034 This little hellion deserves to be punished. 594 00:27:54,077 --> 00:27:56,297 Okay, now I'm seriously traumatized. Ow! 595 00:27:56,341 --> 00:27:59,126 Maze, let-let her go. Come here. 596 00:28:01,476 --> 00:28:04,000 Do you have any idea how much trouble you're in? 597 00:28:04,044 --> 00:28:06,046 This is serious, Beckett. 598 00:28:06,089 --> 00:28:07,613 You're a murder suspect. 599 00:28:07,656 --> 00:28:08,831 What? 600 00:28:08,875 --> 00:28:10,355 I-I didn't kill anyone. 601 00:28:11,617 --> 00:28:13,836 Truth is, I didn't really see much, either. 602 00:28:13,880 --> 00:28:16,361 I just said I did so I could skip class. 603 00:28:17,884 --> 00:28:20,365 I'm in major trouble, huh? 604 00:28:20,408 --> 00:28:23,890 Look, Beckett... everyone makes mistakes. 605 00:28:23,933 --> 00:28:28,851 As long as we learn from them and we try hard to fix them. 606 00:28:30,462 --> 00:28:33,291 Now tell me the truth from the beginning. 607 00:28:36,294 --> 00:28:38,209 - So Beckett was lying? - Yes, ma'am. 608 00:28:38,252 --> 00:28:39,775 At the time of the murder, 609 00:28:39,819 --> 00:28:41,647 she was hustling some guy named Rocco at a pool hall. 610 00:28:41,690 --> 00:28:43,257 It checks out. 611 00:28:43,301 --> 00:28:45,868 That's quite an act she was putting on at the crime scene. 612 00:28:45,912 --> 00:28:47,348 Right. That's the other thing. 613 00:28:47,392 --> 00:28:49,611 Turns out Beckett's tears weren't entirely fake. 614 00:28:49,655 --> 00:28:53,876 I guess she's, uh, allergic to fragrance, freesia? 615 00:28:53,920 --> 00:28:58,490 She said Beth's office reeked of perfume when she found her dead. 616 00:28:58,533 --> 00:29:00,709 Perfume. 617 00:29:00,753 --> 00:29:02,233 All right. Thanks, Dan. 618 00:29:07,412 --> 00:29:09,936 So, I didn't exactly tell Chloe the whole story. 619 00:29:09,979 --> 00:29:13,679 Ah, no need. We all make mistakes. 620 00:29:17,117 --> 00:29:20,512 Cheers. Cheers. 621 00:29:24,124 --> 00:29:25,691 Hey, Ella. Oh! 622 00:29:27,388 --> 00:29:29,085 Sorry. I'm a little jumpy today. 623 00:29:29,129 --> 00:29:31,262 I noticed. What's going on? 624 00:29:31,305 --> 00:29:35,266 What would you say 625 00:29:35,309 --> 00:29:40,358 if I told you that I... 626 00:29:40,401 --> 00:29:44,753 am thinking of, um, new hobby. 627 00:29:44,797 --> 00:29:48,583 Collecting protractors or Star Trekphasers. 628 00:29:48,627 --> 00:29:50,498 Which do you think is cooler? 629 00:29:50,542 --> 00:29:53,588 Um, well, I think they're both really cool, 630 00:29:53,632 --> 00:29:59,159 but... I know that it's probably really hard 631 00:29:59,202 --> 00:30:02,510 thinking about moving home and I don't know. 632 00:30:02,554 --> 00:30:05,121 Do you-you want to talk about it? 633 00:30:05,165 --> 00:30:10,823 Okay, well, I'm here if you do and I completely understand 634 00:30:10,866 --> 00:30:12,564 if you need to be around your family. 635 00:30:12,607 --> 00:30:18,004 Absolutely. But, Ella, this place, all of us, 636 00:30:18,047 --> 00:30:20,398 we won't be the same if you leave. 637 00:30:20,441 --> 00:30:22,095 I mean, I know I won't be. 638 00:30:22,138 --> 00:30:23,314 Thanks. 639 00:30:25,185 --> 00:30:27,318 Uh, so, what's up? 640 00:30:27,361 --> 00:30:30,190 Okay, so I just got off the phone with Dan 641 00:30:30,233 --> 00:30:32,410 and I think I know who our next suspect is. 642 00:30:41,419 --> 00:30:44,160 Um, I'll catch up with you in a minute. 643 00:30:44,204 --> 00:30:45,727 Okay. 644 00:30:48,077 --> 00:30:49,383 Just say it. 645 00:30:49,427 --> 00:30:51,211 I understand why you chickened out. 646 00:30:51,254 --> 00:30:53,387 It was too risky, okay? 647 00:30:53,431 --> 00:30:55,171 You do? 648 00:30:55,215 --> 00:30:58,000 Yeah. You're afraid that people, even nice people, 649 00:30:58,044 --> 00:31:02,048 wouldn't accept people who talk to dead people. 650 00:31:02,091 --> 00:31:03,963 But... No but. Okay? 651 00:31:04,006 --> 00:31:06,182 You don't know what it's like to tell someone the truth 652 00:31:06,226 --> 00:31:08,837 and have them look at you with pity in their eyes 653 00:31:08,881 --> 00:31:10,535 like you're crazy. 654 00:31:12,014 --> 00:31:15,409 And if my friends here ever looked at me like that, 655 00:31:15,453 --> 00:31:17,368 it would break my heart. 656 00:31:17,411 --> 00:31:18,717 I think your coworkers here 657 00:31:18,760 --> 00:31:20,632 are real friends, like Chloe... 658 00:31:20,675 --> 00:31:23,025 Chloe is the nicest person ever. 659 00:31:23,069 --> 00:31:24,592 Okay? But she's all about things 660 00:31:24,636 --> 00:31:26,551 that she can see and prove 661 00:31:26,594 --> 00:31:28,901 and I don't think that she'd get it. 662 00:31:28,944 --> 00:31:34,080 And the truth is, I don't want to give her the chance not to. 663 00:31:37,953 --> 00:31:39,085 Ray-Ray. 664 00:31:39,128 --> 00:31:41,217 The neighbors have a construction dumpster. 665 00:31:41,261 --> 00:31:43,350 Holy smokes. 666 00:31:49,748 --> 00:31:52,054 You know, I love your perfume. 667 00:31:52,098 --> 00:31:53,142 What is that? Freesia? 668 00:31:53,186 --> 00:31:56,276 Yes. Thank you. That music, 669 00:31:56,319 --> 00:31:57,538 it's beautiful. 670 00:31:57,582 --> 00:31:58,931 You must be so proud of Felix. 671 00:31:58,974 --> 00:32:00,280 He's so talented. 672 00:32:00,323 --> 00:32:02,804 Well, he never puts that violin down. Really? 673 00:32:02,848 --> 00:32:05,372 My daughter, she goes through interests like candy. 674 00:32:05,416 --> 00:32:07,330 I can't get her to commit to anything. 675 00:32:07,374 --> 00:32:09,594 Commitment has never been Felix's problem. 676 00:32:09,637 --> 00:32:11,291 He loves his violin. 677 00:32:11,334 --> 00:32:13,467 Once, he walked out the door without pants, 678 00:32:13,511 --> 00:32:15,382 but he still had his violin. 679 00:32:16,818 --> 00:32:19,865 So, he would never leave it behind, 680 00:32:19,908 --> 00:32:21,432 like at a therapist's office? 681 00:32:21,475 --> 00:32:23,608 Oh, God no. He sleeps with the thing. 682 00:32:23,651 --> 00:32:26,132 Hmm. And how did you feel 683 00:32:26,175 --> 00:32:28,569 when Beth recommended that Felix do homeschooling 684 00:32:28,613 --> 00:32:31,442 so he could play violin full-time? 685 00:32:31,485 --> 00:32:33,966 I'm sorry, but that's not right. 686 00:32:34,009 --> 00:32:36,751 Um, Beth recommended that Felix stay in his school. 687 00:32:36,795 --> 00:32:38,449 In fact, she was encouraging him 688 00:32:38,492 --> 00:32:41,539 to branch out with new activities. 689 00:32:41,582 --> 00:32:45,107 At least, that's what Anthony told me. 690 00:32:45,151 --> 00:32:47,545 And where is Anthony now? 691 00:32:51,549 --> 00:32:53,855 What the heck are you doing? 692 00:32:53,899 --> 00:32:55,204 Where would you hide a murder weapon? 693 00:32:55,248 --> 00:32:57,511 Not in your trash. That is way too easy. 694 00:32:57,555 --> 00:32:58,860 Your neighbor's trash, maybe. 695 00:32:58,904 --> 00:33:00,862 But a construction dumpster? Perfect. 696 00:33:00,906 --> 00:33:02,473 You're really good at this stuff, you know. 697 00:33:02,516 --> 00:33:04,736 Even though it is, um, gross. 698 00:33:04,779 --> 00:33:07,216 Yeah. I mean, this is my thang! 699 00:33:07,260 --> 00:33:08,696 And you know what they say. 700 00:33:08,740 --> 00:33:13,048 One man's trash is a forensic scientist's treasure. 701 00:33:15,311 --> 00:33:18,010 One murder weapon, 702 00:33:18,053 --> 00:33:21,317 with dried blood from the victim to boot. 703 00:33:21,361 --> 00:33:22,580 Duck! 704 00:33:27,713 --> 00:33:30,455 I really wish you hadn't found that. 705 00:33:37,375 --> 00:33:39,464 Freeze! 706 00:33:39,508 --> 00:33:41,161 Lower the bat, Anthony. It's over. 707 00:33:41,205 --> 00:33:44,077 We know Felix didn't leave his violin at Beth's. 708 00:33:44,121 --> 00:33:45,339 He followed you there, 709 00:33:45,383 --> 00:33:48,560 and has been covering for you ever since. 710 00:33:48,604 --> 00:33:50,910 You don't understand. 711 00:33:50,954 --> 00:33:55,045 I sent Felix to Beth to help him, 712 00:33:55,088 --> 00:33:57,526 not make him worse. 713 00:33:57,569 --> 00:33:58,614 He doesn't have any friends. 714 00:33:58,657 --> 00:34:00,529 He doesn't have a life. 715 00:34:00,572 --> 00:34:02,748 "Play the violin more." 716 00:34:02,792 --> 00:34:04,576 That's not normal. 717 00:34:04,620 --> 00:34:06,883 You're right, that's not normal. 718 00:34:06,926 --> 00:34:09,407 It's amazing. 719 00:34:09,450 --> 00:34:11,148 And that's what makes him special. 720 00:34:16,240 --> 00:34:18,590 Put your hands behind your back. 721 00:34:25,641 --> 00:34:27,251 Thanks. 722 00:34:30,341 --> 00:34:32,648 I see ghosts. 723 00:34:33,649 --> 00:34:37,217 Well, more like "ghost." 724 00:34:37,261 --> 00:34:39,959 I see one ghost. 725 00:34:40,003 --> 00:34:41,961 Okay, um... 726 00:34:42,005 --> 00:34:44,747 I think I'm gonna need a bit more. 727 00:34:44,790 --> 00:34:47,837 Okay, so... 728 00:34:47,880 --> 00:34:49,316 when I was eight years old, 729 00:34:49,360 --> 00:34:51,971 I was in a really, really bad car wreck. 730 00:34:52,015 --> 00:34:55,888 And-and that's when I saw her for the first time. 731 00:34:55,932 --> 00:34:58,891 And at first, I thought she was just a figment 732 00:34:58,935 --> 00:35:01,807 of my imagination, from the trauma. 733 00:35:01,851 --> 00:35:04,636 But she kept coming back. 734 00:35:04,680 --> 00:35:06,943 And-and-and then I thought 735 00:35:06,986 --> 00:35:08,858 she was just an imaginary friend. 736 00:35:08,901 --> 00:35:12,339 But as I got older, I realized 737 00:35:12,383 --> 00:35:14,994 that she wasn't imaginary, she was real, 738 00:35:15,038 --> 00:35:20,043 because she felt so... so real to me. 739 00:35:20,086 --> 00:35:23,873 And that's when she told me she was a ghost. 740 00:35:23,916 --> 00:35:28,007 So I have a friend who's a ghost. 741 00:35:28,051 --> 00:35:30,662 Or at least... at least I hope that's what she is, 742 00:35:30,706 --> 00:35:33,273 'cause if it really is just all in my head, 743 00:35:33,317 --> 00:35:35,928 then I'm legit crazy. 744 00:35:37,887 --> 00:35:39,540 Do you think I'm crazy? 745 00:35:39,584 --> 00:35:42,108 No. 746 00:35:42,152 --> 00:35:44,807 It-It's... 747 00:35:44,850 --> 00:35:48,724 definitely a-a lot to process... 748 00:35:48,767 --> 00:35:52,379 but no, Ella, I don't think you're crazy. 749 00:35:52,423 --> 00:35:55,382 Honestly, I have seen 750 00:35:55,426 --> 00:36:00,039 a lot crazier things. 751 00:36:00,083 --> 00:36:02,868 Like, a lot. 752 00:36:02,912 --> 00:36:05,958 And besides, there is nothing that... 753 00:36:06,002 --> 00:36:07,699 that you could tell me that would change 754 00:36:07,743 --> 00:36:09,092 they way I feel about you. 755 00:36:11,050 --> 00:36:13,531 Come here. 756 00:36:15,794 --> 00:36:17,448 You okay? 757 00:36:17,491 --> 00:36:20,059 I've never been better. 758 00:36:22,627 --> 00:36:26,022 Oh, and any news on the move to Detroit? 759 00:36:26,065 --> 00:36:28,241 Detroit schmetroit. 760 00:36:28,285 --> 00:36:29,852 I ain't moving back there.Oh... 761 00:36:29,895 --> 00:36:32,158 Hell no. 762 00:36:32,202 --> 00:36:33,290 Yeah, girl! 763 00:36:34,944 --> 00:36:37,729 Makes me so happy. Thanks. 764 00:36:37,773 --> 00:36:40,210 Good job tonight. Thanks. 765 00:36:42,647 --> 00:36:45,781 Told ya. 766 00:36:47,826 --> 00:36:50,524 See? I told you your friends are great. 767 00:36:50,568 --> 00:36:52,657 The best. 768 00:36:52,701 --> 00:36:56,617 So... a deal's a deal. 769 00:36:56,661 --> 00:36:59,620 I said I would leave after, uh, this case was closed, 770 00:36:59,664 --> 00:37:02,536 so I guess this is adios. 771 00:37:02,580 --> 00:37:06,018 Uh, wait... question. 772 00:37:06,062 --> 00:37:08,542 If you say you're here to look out for me, 773 00:37:08,586 --> 00:37:11,763 is that what you've been doing since the car wreck? 774 00:37:11,807 --> 00:37:14,984 Sort of like a... I don't know, 775 00:37:15,027 --> 00:37:17,290 ghost guardian angel? 776 00:37:17,334 --> 00:37:20,424 You could say I'm just a friend who's got your back. 777 00:37:20,467 --> 00:37:24,733 Well, I suppose you can check on my back, 778 00:37:24,776 --> 00:37:27,126 you know, once in a while. 779 00:37:27,170 --> 00:37:29,781 But, seriously, don't spy on me in the shower. 780 00:37:29,825 --> 00:37:31,783 Deal. 781 00:37:31,827 --> 00:37:35,134 Well, smell you later, Lopez. 782 00:37:39,617 --> 00:37:42,054 Uh, what is that? 783 00:37:42,098 --> 00:37:44,143 Well, I think it speaks for itself, 784 00:37:44,187 --> 00:37:46,711 but unfortunately, I'm sworn to secrecy. 785 00:37:47,756 --> 00:37:49,583 Hmm. 786 00:37:49,627 --> 00:37:52,456 Well, you do you. 787 00:37:52,499 --> 00:37:54,719 Oh, I always do. 788 00:37:54,763 --> 00:37:56,460 Smell you later, Lucifer. 789 00:37:58,027 --> 00:37:59,202 Uh, Ms. Lopez? 790 00:37:59,245 --> 00:38:00,681 Hmm? 791 00:38:00,725 --> 00:38:03,467 Since when do you use that particular turn of phrase, 792 00:38:03,510 --> 00:38:04,816 "Smell you later"? 793 00:38:04,860 --> 00:38:06,296 I've never heard you say that before. 794 00:38:06,339 --> 00:38:10,779 Oh, it's just something my friend Ray-Ray says. 795 00:38:26,751 --> 00:38:28,927 I know you're here. 796 00:38:31,974 --> 00:38:35,804 Come on, time to show yourself. 797 00:38:40,460 --> 00:38:43,289 Well, hello, Azrael. 798 00:38:43,333 --> 00:38:45,857 What, too cool to call me Ray-Ray anymore? 799 00:38:45,901 --> 00:38:48,077 Well, endearing nicknames are reserved for siblings 800 00:38:48,120 --> 00:38:50,775 who didn't abandon me for millennia, so... 801 00:38:52,864 --> 00:38:55,649 I didn't abandon you. I've been busy. 802 00:38:55,693 --> 00:38:56,999 Oh. 803 00:38:57,042 --> 00:38:58,914 I mean, you try being the Angel of Death. 804 00:38:58,957 --> 00:39:01,699 A lot of people die, Lu. You're telling me. 805 00:39:01,742 --> 00:39:03,135 Okay, I get it, you're pissed. 806 00:39:03,179 --> 00:39:04,484 I should have reached out to you 807 00:39:04,528 --> 00:39:06,051 when Dad kicked your butt down to Hell. 808 00:39:06,095 --> 00:39:08,445 And I was going to, but, you know, 809 00:39:08,488 --> 00:39:10,969 a day turned into a week, which turned to, you know, 810 00:39:11,013 --> 00:39:12,101 a thousand years, 811 00:39:12,144 --> 00:39:14,451 and then it just seemed weird. 812 00:39:14,494 --> 00:39:17,454 Well, congratulations. Weirdness averted. 813 00:39:17,497 --> 00:39:19,717 Uh, you weren't there, Lu. You don't know. 814 00:39:19,760 --> 00:39:21,066 When Dad kicked you out, 815 00:39:21,110 --> 00:39:24,113 the whole family was rocked, me especially. 816 00:39:24,156 --> 00:39:27,116 Oh, really? Why is that? Because, 817 00:39:27,159 --> 00:39:30,510 I lost my favorite big brother, you dope. 818 00:39:32,948 --> 00:39:34,340 Come on, Lu. 819 00:39:34,384 --> 00:39:36,299 Remember when we used to prank Amenadiel? 820 00:39:36,342 --> 00:39:39,693 Please tell me he still has that hilarious angry face. 821 00:39:42,000 --> 00:39:44,133 Still angry. Still hilarious. 822 00:39:44,176 --> 00:39:47,832 Mostly, I just missed you listening to me 823 00:39:47,876 --> 00:39:50,313 drone on about whatever was on my mind. 824 00:39:50,356 --> 00:39:53,664 I know it may have not meant much to you, 825 00:39:53,707 --> 00:39:56,058 but it mattered a lot to me. 826 00:39:56,101 --> 00:40:00,410 Look, I-I'm sorry. I-I made a mistake. 827 00:40:00,453 --> 00:40:04,544 But you started a freaking rebellion, Lucifer. 828 00:40:04,588 --> 00:40:05,676 Nobody's perfect. 829 00:40:07,504 --> 00:40:11,160 I suppose you're right about that. 830 00:40:11,203 --> 00:40:13,423 But why are you here now, 831 00:40:13,466 --> 00:40:15,512 and how does Ms. Lopez know of you? 832 00:40:15,555 --> 00:40:16,730 Oh, that. 833 00:40:16,774 --> 00:40:18,167 Oh, don't worry, I'm not Dad. 834 00:40:18,210 --> 00:40:20,734 I have no qualms with you interacting with humans. 835 00:40:20,778 --> 00:40:22,736 Well, come on. 836 00:40:24,086 --> 00:40:27,002 Ella was in a gnarly car wreck 837 00:40:27,045 --> 00:40:29,004 when she was young, and I showed up to, 838 00:40:29,047 --> 00:40:30,875 you know, do my Angel of Death thing. 839 00:40:30,919 --> 00:40:33,399 But what, false alarm? 840 00:40:33,443 --> 00:40:34,792 It happens. 841 00:40:34,835 --> 00:40:39,188 This time, I don't know, I-I didn't want to leave. 842 00:40:39,231 --> 00:40:40,363 I mean, you know Ella. 843 00:40:40,406 --> 00:40:41,799 There's just something about her. 844 00:40:41,842 --> 00:40:44,715 She's so positive. She makes you feel like... 845 00:40:44,758 --> 00:40:46,978 Good about yourself. 846 00:40:47,022 --> 00:40:48,327 Yeah! Exactly! 847 00:40:48,371 --> 00:40:50,721 I only ever get to talk to deadhumans. 848 00:40:50,764 --> 00:40:52,549 I mean, they're so morose. 849 00:40:52,592 --> 00:40:55,291 Anyway, whenever I was in the neighborhood, 850 00:40:55,334 --> 00:40:57,989 I'd stop by, see how she was doing, 851 00:40:58,033 --> 00:40:59,295 and we became friends. 852 00:40:59,338 --> 00:41:02,211 But apparently, it's weird 853 00:41:02,254 --> 00:41:04,517 if people talk to invisible angels. 854 00:41:04,561 --> 00:41:08,434 So I told her I was a ghost, which didn't help. 855 00:41:08,478 --> 00:41:12,525 So I sent her to be out here with you. 856 00:41:12,569 --> 00:41:15,964 You did what? 857 00:41:16,007 --> 00:41:18,227 First, Dad puts the detective here, 858 00:41:18,270 --> 00:41:21,056 and now you're trying to manipulate me with Ms. Lopez. 859 00:41:21,099 --> 00:41:24,059 Why does everyone think I need help meeting women? 860 00:41:24,102 --> 00:41:27,888 Relax. I-I didn't do it for you, 861 00:41:27,932 --> 00:41:29,325 I did it for her. 862 00:41:31,066 --> 00:41:33,198 Well, both of you, I guess. 863 00:41:33,242 --> 00:41:35,853 See, since I couldn't really be with her, 864 00:41:35,896 --> 00:41:37,681 and I couldn't be with you, 865 00:41:37,724 --> 00:41:41,772 I thought at least two of my favorite people 866 00:41:41,815 --> 00:41:42,903 could be together. 867 00:41:46,777 --> 00:41:48,648 And that's the only reason that you're here? 868 00:41:48,692 --> 00:41:51,347 Pretty much. 869 00:41:55,394 --> 00:41:57,483 Listen, Azrael... 870 00:42:22,595 --> 00:42:25,468 Uh, everything okay? Yes. 871 00:42:25,511 --> 00:42:27,165 Yes. I was just wondering how it's going 872 00:42:27,209 --> 00:42:29,167 with my good friend, Ms. Lopez, 873 00:42:29,211 --> 00:42:32,257 as I just heard you'll be staying with us a while longer. 874 00:42:33,606 --> 00:42:36,305 Excellent choice, by the way. 875 00:42:39,134 --> 00:42:40,613 Yeah, I mean, I was just, you know, 876 00:42:40,657 --> 00:42:43,051 comparing DNA on a block of regular wood 877 00:42:43,094 --> 00:42:44,313 versus synthetic wood. 878 00:42:44,356 --> 00:42:46,184 Oh. So, the cells in the synthetic... 879 00:42:46,228 --> 00:42:48,186 Sorry, you were probably just being polite. 880 00:42:48,230 --> 00:42:49,448 No, no, no, no. Not at all. 881 00:42:49,492 --> 00:42:51,885 Please, tell me more. I'm all ears. 882 00:42:51,929 --> 00:42:55,237 Oh, well, it's fascinating. 883 00:42:55,280 --> 00:42:58,109 See, the plastic preserves the DNA. 884 00:42:58,153 --> 00:42:59,719 Right? But with the regular wood, 885 00:42:59,763 --> 00:43:01,808 the cells get soaked up, kind of like, um, 886 00:43:01,852 --> 00:43:04,159 like a parasite fusing with its host, right? 63985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.