All language subtitles for Lucifer.S03E25.WEB.x264-TBS (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,742 ["Shine on Me" by Dan Auerbach playing] 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,835 ♪ You only got a couple miles to go ♪ 3 00:00:09,879 --> 00:00:13,578 ♪ If you're trying to drive me insane ♪ 4 00:00:13,622 --> 00:00:17,104 ♪ Shine on me... ♪ 5 00:00:17,147 --> 00:00:18,192 Hey. 6 00:00:18,235 --> 00:00:19,628 How's it going, Frank? 7 00:00:19,671 --> 00:00:21,717 You still kicking that hernia's butt? 8 00:00:21,760 --> 00:00:22,674 Nice. 9 00:00:22,718 --> 00:00:24,111 Morning, Jane. 10 00:00:24,154 --> 00:00:26,156 Talk about a buzzer-beater last night, am I right? 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,244 Bam! 12 00:00:27,288 --> 00:00:28,332 Hey, guys. 13 00:00:28,376 --> 00:00:29,551 Morning. 14 00:00:30,726 --> 00:00:34,034 Oh, I like your hair today. Thank you. 15 00:00:39,735 --> 00:00:42,085 Tough break, Beth. 16 00:00:42,129 --> 00:00:45,697 But we're gonna figure out what happened to you. 17 00:00:45,741 --> 00:00:47,351 [camera clicks] 18 00:00:47,395 --> 00:00:51,138 [phone ringing, vibrating] 19 00:00:51,181 --> 00:00:53,531 Hey, little brother. 20 00:00:53,575 --> 00:00:55,664 You did what? 21 00:00:55,707 --> 00:00:57,840 They said that? 22 00:00:57,883 --> 00:01:00,234 Well, that's never gonna happen. 23 00:01:00,277 --> 00:01:02,410 Seriously? 24 00:01:02,453 --> 00:01:04,281 Fine, okay. 25 00:01:04,325 --> 00:01:07,067 [camera clicking] 26 00:01:07,110 --> 00:01:08,155 [laughs] Dude. 27 00:01:08,198 --> 00:01:09,417 What are you doing? 28 00:01:09,460 --> 00:01:11,158 Well, this macro lens gets so much more detail 29 00:01:11,201 --> 00:01:12,637 than my phone camera does.Gross. 30 00:01:12,681 --> 00:01:14,726 Oh, someone's a crabby-pants today. 31 00:01:14,770 --> 00:01:16,119 How's it going, Ella? 32 00:01:16,163 --> 00:01:17,207 Couldn't be better. 33 00:01:17,251 --> 00:01:18,730 Really? 34 00:01:19,992 --> 00:01:21,864 Sorry, my brother just called. 35 00:01:21,907 --> 00:01:23,909 Ah, right. Well, family are the worst. 36 00:01:23,953 --> 00:01:25,389 Crab away. Well, apparently, 37 00:01:25,433 --> 00:01:29,132 uh, my brother moved back to Detroit a week ago. 38 00:01:29,176 --> 00:01:31,308 And did he bother to give me a heads-up? 39 00:01:31,352 --> 00:01:32,396 Uh, no, señor. 40 00:01:32,440 --> 00:01:33,745 Not to mention that he's the reason 41 00:01:33,789 --> 00:01:35,356 I moved out to L.A. in the first place. 42 00:01:35,399 --> 00:01:38,794 And now my whole family wants me to move back home, too. 43 00:01:42,014 --> 00:01:43,886 Are you considering moving back home? 44 00:01:43,929 --> 00:01:47,107 Well, I mean, you guys know how much I love it here, but... 45 00:01:47,150 --> 00:01:48,630 they're my family. 46 00:01:48,673 --> 00:01:50,458 So, you know, yeah. 47 00:01:50,501 --> 00:01:52,982 Well, Ella, you know, I'm... I'm trying to be supportive, but... 48 00:01:53,025 --> 00:01:55,332 Well, I'm not. Don't you dare go. 49 00:01:55,376 --> 00:01:57,334 I may not have a choice. 50 00:01:57,378 --> 00:01:58,857 Everyone has a choice, Ms. Lo... 51 00:01:58,901 --> 00:02:01,817 Anyhoo, um, so much going on here. 52 00:02:01,860 --> 00:02:03,340 Let me show you.Mm-hmm. 53 00:02:03,384 --> 00:02:05,951 This right here is Dr. Beth Daly, child psychiatrist. 54 00:02:05,995 --> 00:02:07,127 CHLOE: Looks like blunt force trauma. 55 00:02:07,170 --> 00:02:08,911 Someone hit her over the head? 56 00:02:08,954 --> 00:02:12,654 Yes, and yes, but there's so much more to it than that. 57 00:02:12,697 --> 00:02:16,048 From what I can tell, the killer was standing here 58 00:02:16,092 --> 00:02:17,876 when they grabbed their murder weapon. 59 00:02:17,920 --> 00:02:20,052 You see this spot in the dust, right here? 60 00:02:20,096 --> 00:02:22,185 Fallen books, and only one bookend. 61 00:02:22,229 --> 00:02:23,665 So she was killed with the missing bookend? 62 00:02:23,708 --> 00:02:26,146 Mm, yes and no. So the bookend... 63 00:02:26,189 --> 00:02:27,756 [imitates impact] made her woozy, right? 64 00:02:27,799 --> 00:02:32,543 And then, she stumbled, slipped on this toy train, 65 00:02:32,587 --> 00:02:35,677 grabbed this chair, fell back, 66 00:02:35,720 --> 00:02:39,855 hit her head on this table and bang, that's what killed her. 67 00:02:39,898 --> 00:02:41,422 Oh, bravo, Ms. Lopez. See, that's another reason 68 00:02:41,465 --> 00:02:42,684 why you shouldn't leave. 69 00:02:42,727 --> 00:02:44,207 Crime scenes would be so dull without you. 70 00:02:44,251 --> 00:02:46,427 Thank you. But wait, there's more. 71 00:02:46,470 --> 00:02:48,342 There always is. I found 72 00:02:48,385 --> 00:02:51,519 a weird clump of hair under Beth's nails. 73 00:02:51,562 --> 00:02:54,130 It's all gunky, too. Is that blood? 74 00:02:54,174 --> 00:02:56,524 Mm, I can't really tell yet, there's not enough of it. 75 00:02:56,567 --> 00:02:58,221 I got to get it back to the lab. 76 00:02:58,265 --> 00:03:00,354 CHLOE: Hmm. Oh. 77 00:03:00,397 --> 00:03:03,705 Well, looks like there's a smear here, like somebody tried 78 00:03:03,748 --> 00:03:05,533 to wipe away some blood. 79 00:03:05,576 --> 00:03:07,056 ELLA: Good eye. 80 00:03:07,099 --> 00:03:08,623 I'm thinking maybe the girl who called it in? 81 00:03:08,666 --> 00:03:10,842 Yeah. Beckett Wilson. 82 00:03:10,886 --> 00:03:12,366 She was the doctor's next patient. 83 00:03:12,409 --> 00:03:15,238 She found the body, she was pretty shaken up. 84 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 Talk about shock therapy. 85 00:03:16,979 --> 00:03:19,242 Well, I mean, wiping blood off the wound 86 00:03:19,286 --> 00:03:21,549 is consistent with someone who cares about the victim. 87 00:03:21,592 --> 00:03:24,029 Well, Dan took Beckett to the precinct to calm her down, 88 00:03:24,073 --> 00:03:25,248 so I'll go check in with them. 89 00:03:25,292 --> 00:03:26,815 Okay, and I'll check in with the lab, 90 00:03:26,858 --> 00:03:28,382 see if they can rush this hair. Great. 91 00:03:28,425 --> 00:03:29,687 All right. 92 00:03:29,731 --> 00:03:31,950 I will check in with the nearest pharmacy. 93 00:03:31,994 --> 00:03:34,431 DAN: No, she still isn't talking. 94 00:03:34,475 --> 00:03:37,042 Poor kid's pretty traumatized. 95 00:03:39,175 --> 00:03:41,830 No, I don't see any blood on her hands or her clothes. 96 00:03:41,873 --> 00:03:43,614 I'll ask her. 97 00:03:43,658 --> 00:03:45,094 Bye. 98 00:03:45,137 --> 00:03:46,748 [beeps] 99 00:03:46,791 --> 00:03:48,271 [clears throat] 100 00:03:48,315 --> 00:03:51,361 Hey, Beckett? 101 00:03:51,405 --> 00:03:54,059 When you found the body, 102 00:03:54,103 --> 00:03:57,454 did you maybe try to wipe up any blood? 103 00:03:57,498 --> 00:04:01,023 I don't think I did. 104 00:04:01,066 --> 00:04:04,461 But it's all so fuzzy. 105 00:04:04,505 --> 00:04:07,116 Hey, it's okay. 106 00:04:07,159 --> 00:04:08,639 [sniffles] 107 00:04:08,683 --> 00:04:09,988 We'll just talk later. 108 00:04:12,121 --> 00:04:15,298 Is there anything I can do now? 109 00:04:15,342 --> 00:04:17,082 [sniffles] 110 00:04:17,126 --> 00:04:19,302 A Slurpee would be nice. 111 00:04:19,346 --> 00:04:22,697 A Slurpee it is. 112 00:04:22,740 --> 00:04:24,873 See you, Frank. You, too. 113 00:04:33,534 --> 00:04:35,318 What's this? 114 00:04:50,855 --> 00:04:54,163 ANTHONY: You don't possibly think my son could've done this. 115 00:04:54,206 --> 00:04:56,818 No, Mr. Rodriguez, Felix is not a suspect. 116 00:04:56,861 --> 00:04:58,646 He doesn't fit the forensic's profile. 117 00:04:58,689 --> 00:05:01,170 However, we did look at Beth's appointment book, 118 00:05:01,213 --> 00:05:03,520 and he was scheduled for much earlier this morning. 119 00:05:03,564 --> 00:05:06,001 So do you have any idea why he was still here? 120 00:05:06,044 --> 00:05:07,481 Of course I do. 121 00:05:07,524 --> 00:05:09,526 He brought his violin to his appointment this morning, 122 00:05:09,570 --> 00:05:10,832 and he left it there. 123 00:05:10,875 --> 00:05:12,355 The office isn't far from our house, 124 00:05:12,399 --> 00:05:14,531 so I let him ride his bike back to get it. 125 00:05:14,575 --> 00:05:18,143 Well, we think Felix got here shortly after Beth was killed. 126 00:05:18,187 --> 00:05:20,537 So we'd like to speak to him, see if he saw anything. 127 00:05:20,581 --> 00:05:23,366 Well, that might be tough. 128 00:05:23,410 --> 00:05:26,891 Uh, Felix is... shy. 129 00:05:26,935 --> 00:05:29,416 He struggles with communication, 130 00:05:29,459 --> 00:05:30,852 social skills. 131 00:05:30,895 --> 00:05:32,636 That's why he was seeing Dr. Beth. 132 00:05:32,680 --> 00:05:33,985 Mm. 133 00:05:34,029 --> 00:05:35,291 I don't know what we're gonna do without her. 134 00:05:35,335 --> 00:05:37,598 I mean, she's helped Felix so much. 135 00:05:37,641 --> 00:05:39,339 He's thriving in school, 136 00:05:39,382 --> 00:05:44,213 he's got all kinds of new friends and-and interests. 137 00:05:44,256 --> 00:05:47,434 He's like a totally different kid. 138 00:05:47,477 --> 00:05:50,393 He's just still not very open with strangers. 139 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 I see. 140 00:05:53,570 --> 00:05:56,094 Hey, buddy. 141 00:05:56,138 --> 00:05:58,053 Can I help you get that off? 142 00:06:02,971 --> 00:06:06,801 You know, when I was about your age, 143 00:06:06,844 --> 00:06:08,977 I was in a car accident. 144 00:06:09,020 --> 00:06:11,283 It was pretty bad. 145 00:06:11,327 --> 00:06:16,419 I saw lots and lots of blood. 146 00:06:16,463 --> 00:06:20,118 I know how scary it can be. 147 00:06:20,162 --> 00:06:24,340 But you're gonna be okay. 148 00:06:24,384 --> 00:06:27,256 I promise. 149 00:06:28,475 --> 00:06:30,781 [whispers]: I didn't see who did it. 150 00:06:30,825 --> 00:06:33,567 Okay. Thanks for telling me. 151 00:06:35,351 --> 00:06:37,788 Oh, my gosh, mijito, are you okay? 152 00:06:37,832 --> 00:06:40,487 What happened? Hey, let's just get Felix home right now. 153 00:06:40,530 --> 00:06:43,141 I'll explain everything when we've all calmed down. 154 00:06:43,881 --> 00:06:45,622 Here's my card. 155 00:06:45,666 --> 00:06:48,582 If Felix thinks of anything else, or mentions anything, 156 00:06:48,625 --> 00:06:50,105 please, feel free to call me. 157 00:06:50,148 --> 00:06:51,411 All right. Thank you. 158 00:06:59,549 --> 00:07:01,986 Well, aren't you a little strange one? 159 00:07:02,030 --> 00:07:04,336 WOMAN [whispering]: I know you are, but what am I? 160 00:07:06,426 --> 00:07:07,731 Ray-Ray? 161 00:07:07,775 --> 00:07:09,820 What are you doing here? 162 00:07:09,864 --> 00:07:12,519 Now, is that any way to greet one of your oldest friends? 163 00:07:12,562 --> 00:07:14,477 Okay, hi. 164 00:07:14,521 --> 00:07:16,348 We kind of sort of agreed to never 165 00:07:16,392 --> 00:07:18,089 see each other again. Did we? 166 00:07:18,133 --> 00:07:20,222 I don't remember putting such a fine point on it. 167 00:07:20,265 --> 00:07:21,353 We did, we did. Super fine. 168 00:07:21,397 --> 00:07:22,746 Five years ago, in Detroit? 169 00:07:22,790 --> 00:07:23,747 I know you remember. 170 00:07:23,791 --> 00:07:25,532 Look, I'm sorry. 171 00:07:25,575 --> 00:07:27,403 I just... I miss you. 172 00:07:27,447 --> 00:07:30,667 Okay, it's not that I don't miss you, too, okay? 173 00:07:30,711 --> 00:07:32,974 I just thought that this part of my life was over. 174 00:07:33,017 --> 00:07:34,497 The part with you in it. 175 00:07:34,541 --> 00:07:36,107 It's just... it's a little too weird. 176 00:07:36,151 --> 00:07:38,545 Okay? So please, just go away. Just... 177 00:07:38,588 --> 00:07:41,678 Hey, sorry, uh, should I come back another time? 178 00:07:41,722 --> 00:07:43,854 No. 179 00:07:43,898 --> 00:07:45,465 Good. 180 00:07:45,508 --> 00:07:46,770 I'm all good. 181 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 Are you sure? 182 00:07:48,598 --> 00:07:52,515 Yeah. Yeah, I'm-I'm fantastic, actually, just, you know, 183 00:07:52,559 --> 00:07:54,561 talking to myself. 184 00:07:54,604 --> 00:07:55,649 Mm-hmm. 185 00:07:58,607 --> 00:08:02,566 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 186 00:08:07,278 --> 00:08:10,020 You sure you're fine? Fantastic, actually, 187 00:08:10,063 --> 00:08:11,500 you know, just talking to myself. 188 00:08:11,543 --> 00:08:14,111 Uh, uh, to this evidence. 189 00:08:14,154 --> 00:08:16,461 Wish it would just go away. [Chuckles] 190 00:08:16,505 --> 00:08:17,897 Wish it would go away, why? 191 00:08:17,941 --> 00:08:19,812 Because it just showed up out of nowhere. 192 00:08:19,856 --> 00:08:22,119 Just... poof. 193 00:08:22,162 --> 00:08:24,121 What? Yeah, so, you remember that, 194 00:08:24,164 --> 00:08:28,038 um, weird clump of hair that I found on the vic? 195 00:08:28,081 --> 00:08:29,474 Well, it turns out 196 00:08:29,518 --> 00:08:32,347 that it's a synthetic fur, used to make anything 197 00:08:32,390 --> 00:08:35,263 from carpets to, uh, plush toys. 198 00:08:35,306 --> 00:08:37,134 Okay, but it was found under Beth's nails, right? 199 00:08:37,177 --> 00:08:38,440 Which still implies a struggle. 200 00:08:38,483 --> 00:08:39,658 And there was blood on it? 201 00:08:39,702 --> 00:08:42,487 Nope. Turns out that it was ketchup. 202 00:08:42,531 --> 00:08:44,620 Even though there wasn't a scrap of food in the joint. 203 00:08:44,663 --> 00:08:47,840 So, uh, like I said, it just came out of nowhere. 204 00:08:47,884 --> 00:08:49,929 Do you see why it's so annoying? 205 00:08:49,973 --> 00:08:51,235 Okay, I'm gonna go search Beth's house. 206 00:08:51,279 --> 00:08:52,976 Maybe I'll find a match to the fur there. 207 00:08:53,019 --> 00:08:54,325 Great. Uh, I'll join you. 208 00:08:54,369 --> 00:08:56,849 You're trying to avoid me, aren't you? 209 00:08:56,893 --> 00:08:58,851 Nope. No, I am not. 210 00:08:58,895 --> 00:09:01,637 La, la, la, la... Come on, Ellz, let's just hang for a little bit. 211 00:09:01,680 --> 00:09:03,943 [quietly]: No. You're a ghost. 212 00:09:03,987 --> 00:09:06,729 [sighs] 213 00:09:06,772 --> 00:09:07,991 Not to be biased, 214 00:09:08,034 --> 00:09:10,080 but ghosts are pretty frickin' cool, 215 00:09:10,123 --> 00:09:11,429 and you being able to see them 216 00:09:11,473 --> 00:09:14,084 makes you extra frickin' special. 217 00:09:14,127 --> 00:09:17,566 Okay, first of all, I see aghost... aghost... you. 218 00:09:17,609 --> 00:09:20,264 And yes, as a kid, I did feel special, okay? 219 00:09:20,308 --> 00:09:22,353 But special or not, it's not normal. 220 00:09:22,397 --> 00:09:24,573 And since when do you care about that? 221 00:09:24,616 --> 00:09:25,835 Normal is boring. 222 00:09:25,878 --> 00:09:27,097 Since Detroit. 223 00:09:27,140 --> 00:09:28,620 We agreed, both of us, 224 00:09:28,664 --> 00:09:31,275 that this wasn't good for me anymore, okay? 225 00:09:31,319 --> 00:09:34,278 I really like who I am in I.A. 226 00:09:34,322 --> 00:09:37,716 I'm just this super happy open book. 227 00:09:37,760 --> 00:09:40,937 It feels really, really good to have no secrets. 228 00:09:40,980 --> 00:09:43,243 Okay, then, tell everyone about me. 229 00:09:43,287 --> 00:09:46,029 Don't hide your Ray-Ray of light under a bushel, baby. 230 00:09:46,072 --> 00:09:47,291 Yeah, I tried that, remember? 231 00:09:47,335 --> 00:09:49,075 Remember Laurie Dupont's slumber party, 232 00:09:49,119 --> 00:09:50,816 when they wrote "weirdo" on me 233 00:09:50,860 --> 00:09:52,296 in shaving cream? 234 00:09:52,340 --> 00:09:53,950 Remember that time that that shrink thought 235 00:09:53,993 --> 00:09:56,648 that I was legitimately crazy and put me on all those meds? 236 00:09:58,084 --> 00:10:00,391 We can't be friends, okay? 237 00:10:00,435 --> 00:10:03,002 It's just... it's too hard. 238 00:10:03,046 --> 00:10:05,135 Anyway, I have to get back to work. 239 00:10:05,178 --> 00:10:08,138 Wait. I... okay, uh, I didn't want to say this, 240 00:10:08,181 --> 00:10:10,619 but the reason why I'm here 241 00:10:10,662 --> 00:10:13,665 is to help you with, you know, work stuff. 242 00:10:13,709 --> 00:10:16,015 Why would a ghost want to help me with work stuff? 243 00:10:16,712 --> 00:10:18,148 Ooh. 244 00:10:18,191 --> 00:10:19,454 Do you know the victim? 245 00:10:19,497 --> 00:10:21,630 [whispers]: Like-like, from the ghost world? 246 00:10:21,673 --> 00:10:23,196 Yeah, I do. 247 00:10:24,241 --> 00:10:25,764 Okay, so why didn't you lead with that? 248 00:10:25,808 --> 00:10:27,113 Uh, ghost rules. 249 00:10:27,157 --> 00:10:28,593 Um, can't share stuff 250 00:10:28,637 --> 00:10:30,639 that you don't already know from the living world. 251 00:10:30,682 --> 00:10:33,859 Ghost rules? You've never mentioned "ghost rules" before. 252 00:10:33,903 --> 00:10:35,644 Well, you know, I-I never had to. 253 00:10:35,687 --> 00:10:39,952 Okay, fine, so when this case is over, you will go away again? 254 00:10:41,476 --> 00:10:45,175 Fine, you can come with, okay? But just lay low. 255 00:10:45,218 --> 00:10:47,438 Cool, man, you won't even notice I'm here. 256 00:10:48,483 --> 00:10:49,484 Okay. 257 00:10:50,659 --> 00:10:52,312 I looked away for one second, man. 258 00:10:52,356 --> 00:10:54,010 How could I possibly know what she was planning? 259 00:10:54,053 --> 00:10:55,664 Uh, let me get this straight, 260 00:10:55,707 --> 00:10:57,883 you were tasked with escorting the young lady to the precinct 261 00:10:57,927 --> 00:11:00,103 and she ran away with your phone. 262 00:11:00,146 --> 00:11:02,453 Yes, with my phone. Ooh! 263 00:11:02,497 --> 00:11:03,672 Clearly, Beckett manipulated me, 264 00:11:03,715 --> 00:11:05,151 which means she wasn't really upset 265 00:11:05,195 --> 00:11:06,326 and could actually know more 266 00:11:06,370 --> 00:11:07,502 about this murder than we thought. 267 00:11:07,545 --> 00:11:09,591 Daniel, this is monumentally asinine, 268 00:11:09,634 --> 00:11:10,635 even for you. 269 00:11:10,679 --> 00:11:14,030 Oh, thanks, man. I appreciate that. 270 00:11:14,073 --> 00:11:16,032 And yes, I know, it's bad, it's really bad. 271 00:11:16,075 --> 00:11:17,686 I got to find that girl, Lucifer. 272 00:11:17,729 --> 00:11:21,211 And I-I wouldn't be here if I wasn't desperate, so... 273 00:11:21,254 --> 00:11:23,082 you gonna help me or not? 274 00:11:23,126 --> 00:11:24,693 Of course, Daniel. 275 00:11:24,736 --> 00:11:27,565 You gonna make fun of me all day? Of course, Daniel. 276 00:11:28,523 --> 00:11:29,567 Great. 277 00:11:29,611 --> 00:11:32,657 ♪ ♪ 278 00:11:35,268 --> 00:11:37,270 ♪ Whoo, hoo, hoo... ♪ 279 00:11:37,314 --> 00:11:38,663 Dang. 280 00:11:38,707 --> 00:11:42,798 Crown molding, open floor plans. I mean... [gasps] 281 00:11:42,841 --> 00:11:45,235 L.A. architecture is amazing. 282 00:11:45,278 --> 00:11:46,236 Shh! 283 00:11:46,279 --> 00:11:48,412 I didn't say anything. 284 00:11:48,456 --> 00:11:51,720 Oh, um, no, no, no, I-I stubbed my toe. Shh-ouch. 285 00:11:51,763 --> 00:11:55,288 Okay. I'll-I'll take upstairs, you take down here. 286 00:11:55,332 --> 00:11:57,595 Okay. All right. 287 00:12:00,946 --> 00:12:02,470 Okay, ground rules. 288 00:12:02,513 --> 00:12:05,560 No speaking unless spoken to. 289 00:12:05,603 --> 00:12:08,911 And in general, just don't be creepy. 290 00:12:08,954 --> 00:12:10,303 So no more watching you shower? 291 00:12:10,347 --> 00:12:14,133 Okay, geez, I was kidding. [sighs] 292 00:12:16,614 --> 00:12:19,095 Holy crap. Look. 293 00:12:24,883 --> 00:12:27,190 Dude, weren't you into that? 294 00:12:27,233 --> 00:12:29,366 I was into cosplay actually. 295 00:12:29,409 --> 00:12:31,629 Right. Hard to keep track of all your hobbies. 296 00:12:31,673 --> 00:12:35,024 Uh, yeah, I had all those hobbies to distract myself 297 00:12:35,067 --> 00:12:37,330 from the voice in my head, aka you. 298 00:12:37,374 --> 00:12:39,463 Can you please just give me some space? 299 00:12:39,507 --> 00:12:42,640 Geez, no Ella love today. Oh, no. 300 00:12:42,684 --> 00:12:46,426 I-I was just... Look what I found. 301 00:12:46,470 --> 00:12:48,428 Uh... 302 00:12:48,472 --> 00:12:51,257 What is that? Like, a mascot? 303 00:12:51,301 --> 00:12:52,868 No, it's a furry suit. 304 00:12:52,911 --> 00:12:56,828 I know, furries get a bad rap, but they're almost never sexual. 305 00:12:56,872 --> 00:12:59,483 I mean, most of the time, totally wholesome. 306 00:12:59,527 --> 00:13:01,703 If that's what you were thinking. 307 00:13:01,746 --> 00:13:04,836 I'm thinking that's a big stain. A hundred bucks it's ketchup. 308 00:13:04,880 --> 00:13:06,577 [sniffs] 309 00:13:06,621 --> 00:13:09,493 Which means Beth was wearing this 310 00:13:09,537 --> 00:13:11,887 probably shortly before she died. 311 00:13:11,930 --> 00:13:14,542 Also means that that fur clue doesn't lead to a suspect. 312 00:13:14,585 --> 00:13:16,979 I found something that might. Listen to this. 313 00:13:17,022 --> 00:13:18,023 [beeps] 314 00:13:18,067 --> 00:13:19,677 WOMAN: That's it, Beth. 315 00:13:19,721 --> 00:13:24,073 I'm gonna be the only one with Wesley tomorrow night at SCC. 316 00:13:24,116 --> 00:13:26,205 He's mine. This ends now. 317 00:13:26,249 --> 00:13:27,555 Geez, threaten much? 318 00:13:27,598 --> 00:13:28,947 Yeah, Beth and this woman were fighting 319 00:13:28,991 --> 00:13:30,427 over some guy named Wesley. 320 00:13:30,470 --> 00:13:32,342 That's a solid motive, but I checked the number, 321 00:13:32,385 --> 00:13:33,473 it's blocked. 322 00:13:33,517 --> 00:13:36,476 No worries. She said SCC. 323 00:13:36,520 --> 00:13:38,609 I know exactly where to find her. 324 00:13:38,653 --> 00:13:40,698 ["Obsessed" by Danger Twins playing] 325 00:13:40,742 --> 00:13:42,134 ♪ ♪ 326 00:13:42,178 --> 00:13:43,309 ♪ Yeah ♪ 327 00:13:45,529 --> 00:13:46,878 ♪ I'm officially obsessed ♪ 328 00:13:46,922 --> 00:13:49,707 ♪ Yeah, I'm officially obsessed ♪ 329 00:13:49,751 --> 00:13:52,928 ♪ Can't get it out of my head... ♪ 330 00:13:52,971 --> 00:13:55,626 CHLOE: I don't think this is gonna work, guys. 331 00:13:55,670 --> 00:13:57,541 ELLA: Just ask someone if they know Wesley. 332 00:13:57,585 --> 00:13:59,891 ♪ I'm all about it... ♪ 333 00:13:59,935 --> 00:14:02,590 Pardon me. [squeals] 334 00:14:02,633 --> 00:14:04,809 Do you know anyone named Wesley? [squeals] 335 00:14:06,637 --> 00:14:08,334 ♪ Yeah, I'm officially obsessed ♪ 336 00:14:08,378 --> 00:14:10,685 ♪ Can't get it out of my head... ♪ 337 00:14:10,728 --> 00:14:14,514 Yeah, definitely not sure this is gonna work. 338 00:14:16,821 --> 00:14:17,866 Hey. 339 00:14:17,909 --> 00:14:19,432 Could you ask Beth 340 00:14:19,476 --> 00:14:22,610 to describe this Wesley dude that she was trying to steal? 341 00:14:22,653 --> 00:14:26,178 Um, I think that actually falls under ghost rule no-nos. 342 00:14:26,222 --> 00:14:28,703 Ray-Ray, come on. This is important. 343 00:14:28,746 --> 00:14:30,966 And you said that you wanted to help your friend. 344 00:14:31,009 --> 00:14:33,925 Yeah, okay. [Clears throat] 345 00:14:33,969 --> 00:14:37,320 Let me see if I can, uh, communicate with her. 346 00:14:39,844 --> 00:14:43,543 [humming] 347 00:14:46,459 --> 00:14:49,898 Yeah. Dang. Ugh. I can't seem to get through. 348 00:14:49,941 --> 00:14:51,029 What do you mean? 349 00:14:51,073 --> 00:14:53,162 Uh, there must be some kind of, 350 00:14:53,205 --> 00:14:54,946 like, a cell phone tower or something. 351 00:14:54,990 --> 00:14:56,382 Seriously? 352 00:14:57,732 --> 00:14:59,995 You don't know Beth at all, do you? 353 00:15:01,170 --> 00:15:02,780 How could you lie to me, Ray-Ray? 354 00:15:02,824 --> 00:15:05,348 Okay, the reason why I'm here is... 355 00:15:05,391 --> 00:15:08,525 personal. Personal how? 356 00:15:08,568 --> 00:15:12,964 Let's just say I have some unfinished business. 357 00:15:13,008 --> 00:15:14,792 Wait a second. 358 00:15:14,836 --> 00:15:16,402 Does Beth's death have something to do 359 00:15:16,446 --> 00:15:17,969 with why you're still roaming the earth? 360 00:15:18,013 --> 00:15:19,492 Yes, actually. 361 00:15:19,536 --> 00:15:23,627 If solving this case will somehow help you finally 362 00:15:23,671 --> 00:15:25,542 cross over to the other side, 363 00:15:25,585 --> 00:15:27,196 then let's do this. 364 00:15:27,239 --> 00:15:28,501 You'll be at peace, 365 00:15:28,545 --> 00:15:30,373 and so will I. 366 00:15:33,811 --> 00:15:36,901 Excuse me. Do you know anyone named Wesley? 367 00:15:36,945 --> 00:15:38,642 Oh, no, I ain't getting anywhere near that drama. 368 00:15:38,686 --> 00:15:39,817 WOMAN: This is the last time! 369 00:15:39,861 --> 00:15:41,601 CHLOE: Hey, what are you doing? 370 00:15:48,389 --> 00:15:50,260 ["The Hungry Wolf" by X playing] 371 00:15:50,304 --> 00:15:53,133 ♪ I am the hungry wolf ♪ 372 00:15:53,176 --> 00:15:54,525 [both shouting] 373 00:15:54,569 --> 00:15:57,746 ♪ And run endlessly with my mate... ♪ 374 00:16:00,096 --> 00:16:02,359 [both shouting] 375 00:16:02,403 --> 00:16:03,578 Oh, snap! 376 00:16:03,621 --> 00:16:06,059 ♪ Outrun and kill the strong ♪ 377 00:16:07,277 --> 00:16:09,715 ♪ At daybreak I roam ♪ 378 00:16:09,758 --> 00:16:13,327 ♪ Awake to who follows me, I roam, I roam... ♪ 379 00:16:13,370 --> 00:16:15,155 Chloe! 380 00:16:15,198 --> 00:16:16,634 WOMAN: Get off of me! 381 00:16:19,289 --> 00:16:21,465 LAPD. You're under arrest. 382 00:16:24,860 --> 00:16:25,948 Look, we get it. 383 00:16:25,992 --> 00:16:28,037 Jealousy can make people do crazy things. 384 00:16:28,081 --> 00:16:30,779 Whoever this Wesley is, he's obviously important to you. 385 00:16:30,823 --> 00:16:32,563 Important enough to leave threatening messages 386 00:16:32,607 --> 00:16:33,782 and who knows what else. 387 00:16:33,826 --> 00:16:37,438 Wesley isn't a guy. He's my fursona. 388 00:16:37,481 --> 00:16:38,700 Huh? 389 00:16:38,744 --> 00:16:40,397 Wesley Wolf is my O.C. 390 00:16:41,311 --> 00:16:43,270 Original character. 391 00:16:43,313 --> 00:16:45,098 And Beth completely copied it. 392 00:16:45,141 --> 00:16:46,969 That is a major transgression in our community. 393 00:16:47,013 --> 00:16:49,624 So Beth stole from you. That's still motive for murder. 394 00:16:49,667 --> 00:16:51,800 No. I tried reasoning with Beth 395 00:16:51,844 --> 00:16:53,802 the very first night of the convention, 396 00:16:53,846 --> 00:16:57,023 but she denied stealing Wesley. [stammers] 397 00:16:57,066 --> 00:16:58,285 It was infuriating. 398 00:16:58,328 --> 00:17:00,156 I was upset, yes. 399 00:17:00,200 --> 00:17:01,810 I even threw ketchup on her. 400 00:17:01,854 --> 00:17:05,683 But I realized there was no point in arguing. 401 00:17:05,727 --> 00:17:07,120 She wasn't listening. 402 00:17:07,163 --> 00:17:09,992 I just think that Beth was addicted to conflict. 403 00:17:10,036 --> 00:17:12,212 Why do you say that? When I talked to her, 404 00:17:12,255 --> 00:17:15,302 she mentioned that she had just gotten into a fight 405 00:17:15,345 --> 00:17:18,044 with some other guy in her office. Did she mention who? 406 00:17:18,087 --> 00:17:20,611 Mm-mm. Okay. 407 00:17:20,655 --> 00:17:22,700 Well, where were you this morning at 10:00 a.m.? 408 00:17:22,744 --> 00:17:24,311 I was at the convention, 409 00:17:24,354 --> 00:17:26,879 leading a seminar on building your fursona's backstory. 410 00:17:26,922 --> 00:17:28,271 Is that a thing? 411 00:17:28,315 --> 00:17:30,970 How would I know? I'm a normie... normal person. 412 00:17:31,013 --> 00:17:32,623 Totally normal.Mm-hmm. Right. 413 00:17:32,667 --> 00:17:34,843 Boo normal. Hey, Ellz, check it out. 414 00:17:34,887 --> 00:17:36,845 ["Over and Over and Over" by Jack White playing] 415 00:17:38,891 --> 00:17:40,849 ♪ Over and over ♪ 416 00:17:40,893 --> 00:17:44,113 ♪ I think, therefore I die ♪ 417 00:17:44,157 --> 00:17:46,507 ♪ The anxiety and I rolling down a mountain ♪ 418 00:17:46,550 --> 00:17:48,030 ♪ Over and over. ♪ 419 00:17:48,074 --> 00:17:49,858 It's amazing this modern technology. 420 00:17:49,902 --> 00:17:52,252 Who'd have thought I could track your phone using my phone. 421 00:17:52,295 --> 00:17:53,557 [chuckles] 422 00:17:53,601 --> 00:17:55,777 Oh, by the way, J-2, Daniel. 423 00:17:55,821 --> 00:17:57,866 J... What is that? It's where we parked the car. 424 00:17:57,910 --> 00:18:00,347 I thought I'd remind you 'cause I know you like to lose things. 425 00:18:00,390 --> 00:18:01,914 You're hilarious. I know. 426 00:18:01,957 --> 00:18:04,264 Let's just find the girl and get the hell out of here, okay? 427 00:18:04,307 --> 00:18:05,482 I hate these places. 428 00:18:05,526 --> 00:18:08,137 What? Women on adrenaline highs, 429 00:18:08,181 --> 00:18:10,400 massive potential for wardrobe malfunctions. 430 00:18:10,444 --> 00:18:12,011 Please tell me you're not that boring. 431 00:18:12,054 --> 00:18:13,708 I'm not boring. 432 00:18:13,751 --> 00:18:15,710 Look, I used to love roller coasters, okay? 433 00:18:15,753 --> 00:18:17,407 Until I was 12. 434 00:18:17,451 --> 00:18:20,062 I took Suzy Jeffreys to our park back home. 435 00:18:20,106 --> 00:18:21,934 She was the prettiest girl in town. Oh. 436 00:18:21,977 --> 00:18:24,197 Took her to the Cyclone, wanted to impress her. 437 00:18:24,240 --> 00:18:28,549 I have no idea why I decided to eat all those damn chili dogs. 438 00:18:28,592 --> 00:18:30,768 Well, looks like you might be able to relive 439 00:18:30,812 --> 00:18:32,509 that lovely experience today, Daniel. 440 00:18:32,553 --> 00:18:33,902 What do you mean? 441 00:18:35,686 --> 00:18:37,732 [sighs] 442 00:18:37,775 --> 00:18:40,082 DAN: Beckett's on that? 443 00:18:40,126 --> 00:18:43,912 Of course. Hmm, it's high, isn't it? 444 00:18:46,959 --> 00:18:49,787 Beckett? You having fun? 445 00:18:49,831 --> 00:18:51,746 On the, uh, scariest ride in the park? 446 00:18:51,789 --> 00:18:56,055 I just needed to calm down after everything I saw. 447 00:18:56,098 --> 00:18:57,534 Do you think I'm stupid? 448 00:18:59,319 --> 00:19:01,799 Kind of. 449 00:19:01,843 --> 00:19:04,977 Stop her! Somebody stop her! 450 00:19:05,020 --> 00:19:06,892 Ah. Where do you think you're going? 451 00:19:06,935 --> 00:19:09,198 Don't worry, Daniel. I've got her. 452 00:19:10,547 --> 00:19:11,940 Uh, wait. 453 00:19:11,984 --> 00:19:13,333 Wait, wait, wait, wait, wait! 454 00:19:13,376 --> 00:19:15,248 Oh, no. Oh, no. Ah! 455 00:19:17,641 --> 00:19:19,078 Here we go. 456 00:19:21,167 --> 00:19:22,864 Oh, boy. 457 00:19:26,476 --> 00:19:28,696 [screaming] 458 00:19:28,739 --> 00:19:31,960 So, uh, what you doing here? Well... 459 00:19:32,004 --> 00:19:36,182 With new information, like this supposed fight Beth had, 460 00:19:36,225 --> 00:19:40,577 I often come back to the crime scene with fresh eyes. 461 00:19:40,621 --> 00:19:43,015 Man, you must love going to the beach. 462 00:19:43,058 --> 00:19:45,234 We should, uh, hit the old sandbox 463 00:19:45,278 --> 00:19:46,801 after we crush this case. 464 00:19:46,844 --> 00:19:50,674 Uh, once we crush this case, you're crossing over. Right? 465 00:19:55,027 --> 00:19:56,202 You're still lying. 466 00:19:56,245 --> 00:19:58,987 You don't care about this case, do you? 467 00:19:59,031 --> 00:20:02,338 Well, you know what? I care. I care a lot. 468 00:20:02,382 --> 00:20:04,906 And I don't know why you're here, Ray-Ray. 469 00:20:04,950 --> 00:20:07,213 All right? I-I think it's time that you leave. 470 00:20:07,256 --> 00:20:11,043 I'm not lying. I-I am here for personal, unfinished business. 471 00:20:11,086 --> 00:20:14,089 It's just not about the case. It's about you. 472 00:20:14,133 --> 00:20:15,438 Really? 473 00:20:15,482 --> 00:20:17,875 I know I agreed to stay away, 474 00:20:17,919 --> 00:20:22,445 but, you know, sometimes I, uh, sort of check up on you. 475 00:20:22,489 --> 00:20:23,533 So much for boundaries. 476 00:20:23,577 --> 00:20:24,795 And I heard you talking 477 00:20:24,839 --> 00:20:26,319 to your brother on the phone. 478 00:20:26,362 --> 00:20:30,192 I know you're thinking about moving back to Detroit. 479 00:20:30,236 --> 00:20:32,064 I knew it. You're here to convince me 480 00:20:32,107 --> 00:20:33,543 to move back home, aren't you? 481 00:20:33,587 --> 00:20:35,197 No, actually, the exact opposite 482 00:20:35,241 --> 00:20:38,548 because moving back to Detroit is a terrible idea. 483 00:20:38,592 --> 00:20:40,115 Okay. 484 00:20:40,159 --> 00:20:43,423 That explains all the talk about how great I.A. is, but why? 485 00:20:43,466 --> 00:20:46,426 Because your freaking leech brothers live there. 486 00:20:46,469 --> 00:20:50,908 Hey. No one insults my family, except for me. 487 00:20:50,952 --> 00:20:53,563 And they need me. They don't need you. They use you. 488 00:20:53,607 --> 00:20:56,218 And the people out here, they see how kind you are, 489 00:20:56,262 --> 00:20:58,264 but they don't take advantage of you. 490 00:20:58,307 --> 00:21:00,875 The people out here don't know everything about me, okay? 491 00:21:00,918 --> 00:21:03,573 They don't know about you, but my family does. 492 00:21:03,617 --> 00:21:05,140 They know and they still love me. 493 00:21:05,184 --> 00:21:06,881 You know, the way I look at it 494 00:21:06,924 --> 00:21:09,188 is you've always looked out for everybody, 495 00:21:09,231 --> 00:21:12,365 but I think you deserve someone looking out for you for once. 496 00:21:16,978 --> 00:21:21,069 Well, that is a very sweet thing to say. 497 00:21:21,113 --> 00:21:24,899 And I guess I'm 10% less irritated that you lied. 498 00:21:26,074 --> 00:21:29,904 So is that the real reason you're here? 499 00:21:29,947 --> 00:21:32,254 To tell me not to move back home? 500 00:21:34,561 --> 00:21:35,910 [doorknob rattling] 501 00:21:35,953 --> 00:21:37,825 Okay, that was not me. 502 00:21:37,868 --> 00:21:39,740 Uh... 503 00:21:46,616 --> 00:21:48,966 [whispering]: Why are you hiding? Nobody can see you. 504 00:21:55,364 --> 00:21:56,800 [broomstick rattles] 505 00:21:56,844 --> 00:21:58,454 [whispering]: Nice one. 506 00:22:11,085 --> 00:22:12,042 [groans] 507 00:22:12,086 --> 00:22:14,131 Okay. 508 00:22:17,091 --> 00:22:18,701 [grunting] 509 00:22:20,224 --> 00:22:21,791 Now kick him in the nards! 510 00:22:25,360 --> 00:22:27,231 You let him get away. 511 00:22:27,275 --> 00:22:30,191 Nope. 512 00:22:30,234 --> 00:22:32,236 I got him right here. 513 00:22:34,108 --> 00:22:35,631 Lovely, I love the, uh... it really accentuates your... 514 00:22:35,674 --> 00:22:36,850 Oh, my. 515 00:22:36,893 --> 00:22:40,114 Daniel. Did you have fun? 516 00:22:40,157 --> 00:22:42,594 Chili dog or not, I hate roller coasters, 517 00:22:42,638 --> 00:22:43,769 so thank you. 518 00:22:43,813 --> 00:22:45,728 Oh, no. No, no, no. 519 00:22:45,771 --> 00:22:48,383 Thank you. [Laughs] [Dan groans] 520 00:22:48,426 --> 00:22:50,254 Yes, Gemma here gave me a great deal. 521 00:22:50,298 --> 00:22:52,256 200 for the price of 200. 522 00:22:52,300 --> 00:22:55,259 So there's enough for everyone at the precinct. 523 00:22:55,303 --> 00:22:58,828 Where's... where's Beckett? 524 00:22:58,872 --> 00:23:01,004 Oh, that little girl is so helpful. 525 00:23:01,048 --> 00:23:02,963 She's the one who introduced me to Gemma, actually. Hmm. 526 00:23:03,006 --> 00:23:06,096 Yeah, she just ran off to get us a couple of churro... 527 00:23:06,140 --> 00:23:08,011 Oh. 528 00:23:08,055 --> 00:23:09,143 [Dan laughing] 529 00:23:11,188 --> 00:23:12,363 In your face. 530 00:23:12,407 --> 00:23:14,278 She read you like a book. 531 00:23:14,322 --> 00:23:16,933 All day long you're making fun of me for getting duped by a kid 532 00:23:16,977 --> 00:23:18,282 and you lost her, too.[chuckles] 533 00:23:18,326 --> 00:23:21,285 You lost her. 534 00:23:21,329 --> 00:23:22,721 Oh, that's bad. 535 00:23:22,765 --> 00:23:24,332 This is really bad. 536 00:23:24,375 --> 00:23:27,030 Daniel, you don't happen to have my car keys on you, do you? 537 00:23:28,684 --> 00:23:29,728 What? 538 00:23:29,772 --> 00:23:32,731 She took my badge. 539 00:23:32,775 --> 00:23:34,385 Oh. Well... 540 00:23:34,429 --> 00:23:36,910 good news is at least I got your phone back. 541 00:23:40,435 --> 00:23:43,264 BOTH: That little bitch. 542 00:23:45,483 --> 00:23:48,138 Fingerprints on the broom are too smudged to I.D. 543 00:23:48,182 --> 00:23:50,358 All I got were traces of chalk and rosin. 544 00:23:50,401 --> 00:23:54,014 Rosin? Yeah, a substance with, like, a gajillion uses: 545 00:23:54,057 --> 00:23:57,582 Adhesives, soap, chewing gum, hard to narrow down. 546 00:23:57,626 --> 00:23:59,019 I think I got something. 547 00:23:59,062 --> 00:24:01,108 This is surveillance footage 548 00:24:01,151 --> 00:24:02,848 from the traffic light near Beth's office. 549 00:24:02,892 --> 00:24:05,982 This car sped away after your tussle with that man 550 00:24:06,026 --> 00:24:08,724 and was there during the fight that Iris told us about. 551 00:24:08,767 --> 00:24:09,986 Sweet. Sweet. 552 00:24:10,030 --> 00:24:11,640 Who is it? 553 00:24:11,683 --> 00:24:14,382 Well, the license plate and the driver aren't visible, 554 00:24:14,425 --> 00:24:15,557 but we do have this. 555 00:24:15,600 --> 00:24:17,863 It's a bumper sticker 556 00:24:17,907 --> 00:24:19,039 from Rancho Middle School 557 00:24:19,082 --> 00:24:20,388 where Felix and Beckett attend. 558 00:24:20,431 --> 00:24:22,520 Chalk on the broom. I-It could be a teacher. 559 00:24:22,564 --> 00:24:24,914 I know. Hmm? 560 00:24:24,958 --> 00:24:28,962 We know that there was chalk on the broom, right? 561 00:24:29,005 --> 00:24:31,007 Could be a teacher. 562 00:24:31,051 --> 00:24:32,443 Mm, maybe, but which one? 563 00:24:32,487 --> 00:24:35,751 Well, you know what else rosin is used for? 564 00:24:35,794 --> 00:24:37,274 A violin bow. 565 00:24:37,318 --> 00:24:40,364 Didn't Felix leave his violin in Beth's office? 566 00:24:40,408 --> 00:24:41,800 Look up the music teacher. 567 00:24:41,844 --> 00:24:43,889 CHLOE: There he is, Jonathan Burke. 568 00:24:45,021 --> 00:24:48,894 You're good. [laughs] 569 00:24:48,938 --> 00:24:52,028 Okay. Yes, I-I was in Beth's office, 570 00:24:52,072 --> 00:24:53,769 but I'm really sorry I scared you. 571 00:24:53,812 --> 00:24:55,075 What were you trying to do? 572 00:24:55,118 --> 00:24:57,077 Destroy evidence that you murdered Beth?! 573 00:24:57,120 --> 00:25:01,385 No, no. I was, um, I was going to retrieve this. 574 00:25:02,560 --> 00:25:04,388 A check for five grand. 575 00:25:04,432 --> 00:25:06,869 I was worried that it would lead the police to me. 576 00:25:07,783 --> 00:25:09,611 What was the money for? 577 00:25:09,654 --> 00:25:11,047 Felix is my best student. 578 00:25:11,091 --> 00:25:12,962 He's the best student I've ever seen. 579 00:25:13,006 --> 00:25:14,833 The kid is destined for stardom. 580 00:25:14,877 --> 00:25:17,097 I was hoping that he'd take me with him. 581 00:25:17,140 --> 00:25:19,055 So, what? You were trying to bribe Beth 582 00:25:19,099 --> 00:25:22,363 because she was helping him to spend less time on violin 583 00:25:22,406 --> 00:25:23,668 and be more social? 584 00:25:23,712 --> 00:25:26,106 The opposite. Beth recommended that he play more. 585 00:25:26,149 --> 00:25:28,978 Start homeschooling and take private lessons, 586 00:25:29,022 --> 00:25:30,806 leaving me behind. 587 00:25:30,849 --> 00:25:34,201 So you were trying to bribe her to change that recommendation. 588 00:25:34,244 --> 00:25:35,637 It still sounds like motive. 589 00:25:35,680 --> 00:25:38,118 Well, I have an alibi. Mm. 590 00:25:38,161 --> 00:25:40,816 I was teaching ninth grade chamber class 591 00:25:40,859 --> 00:25:42,078 when Beth was murdered. 592 00:25:42,122 --> 00:25:43,775 You-you can call the school. 593 00:25:45,516 --> 00:25:48,998 If that's actually true, then we're back to bupkes. 594 00:25:49,042 --> 00:25:50,826 Unless Dan got a lead from Beckett. 595 00:25:50,869 --> 00:25:52,306 Beckett Wilson? 596 00:25:52,349 --> 00:25:54,873 Well, it figures that she'd be involved. 597 00:25:54,917 --> 00:25:56,136 She a student of yours? 598 00:25:56,179 --> 00:25:58,181 Was. The kid's a nightmare. 599 00:25:58,225 --> 00:26:00,531 I nearly ran her over this morning on her scooter. 600 00:26:00,575 --> 00:26:02,316 She was ditching first period. 601 00:26:02,359 --> 00:26:06,407 Where are Beckett and Dan, anyhow? 602 00:26:06,450 --> 00:26:08,670 [tires screeching]What, Beckett? 603 00:26:08,713 --> 00:26:11,542 Yup. I'm looking right at her. 604 00:26:11,586 --> 00:26:13,022 Dan, where are you? 605 00:26:13,066 --> 00:26:14,937 You were supposed to be at the precinct hours ago. 606 00:26:14,980 --> 00:26:16,852 I... uh, yeah. 607 00:26:16,895 --> 00:26:18,636 Sorry. Battery.[phone beeps] 608 00:26:18,680 --> 00:26:20,508 [panting]: What, you couldn't run? 609 00:26:20,551 --> 00:26:21,857 I mean, it is your car. 610 00:26:21,900 --> 00:26:24,512 Oh, I'll get it back, unlike your dignity. 611 00:26:24,555 --> 00:26:27,689 I make mistakes, man. 612 00:26:27,732 --> 00:26:29,038 But guess what? 613 00:26:29,082 --> 00:26:31,084 So do you. You're not perfect, you know. 614 00:26:31,127 --> 00:26:33,129 [chuckles]You know what, man? 615 00:26:33,173 --> 00:26:36,001 It's a big deal now. All right? 616 00:26:36,045 --> 00:26:37,090 I just talked to Chloe. 617 00:26:37,133 --> 00:26:39,048 Beckett, she's a suspect. 618 00:26:39,092 --> 00:26:40,702 So we got to call in some backup. 619 00:26:40,745 --> 00:26:43,183 Agreed. Agreed. 620 00:26:43,226 --> 00:26:46,795 And I think we both know who's best at hunting down humans. 621 00:26:46,838 --> 00:26:48,971 No. No. 622 00:26:58,676 --> 00:27:00,939 What'd you two idiots do now? 623 00:27:00,983 --> 00:27:03,072 Um... 624 00:27:08,989 --> 00:27:12,035 [laughs] Let me get this straight. 625 00:27:12,079 --> 00:27:16,736 So, you lost a 14-year-old kid and she stole your badge 626 00:27:16,779 --> 00:27:21,610 and your car? [laughs] 627 00:27:21,654 --> 00:27:23,134 It's annoying, isn't it? 628 00:27:23,177 --> 00:27:24,874 Well, it is when she does it. 629 00:27:24,918 --> 00:27:27,355 [sighs] Listen, Maze, I know torture's your thing, 630 00:27:27,399 --> 00:27:29,140 but are you gonna help us or not? 631 00:27:29,183 --> 00:27:30,619 Oh, yeah. 632 00:27:30,663 --> 00:27:33,709 Yeah, I have got to meet this kid. 633 00:27:33,753 --> 00:27:36,234 Excellent. 634 00:27:36,277 --> 00:27:39,628 ♪ Ooh, ooh, la, la, la, la... ♪ 635 00:27:39,672 --> 00:27:41,674 Lucifer said to put it on his tab. 636 00:27:41,717 --> 00:27:43,719 How old are you? 637 00:27:43,763 --> 00:27:46,157 This old. 638 00:27:47,201 --> 00:27:48,289 [Beckett shouts]Maze. 639 00:27:48,333 --> 00:27:49,986 Stop! Easy, easy. 640 00:27:50,030 --> 00:27:51,858 She's a minor. No, no, not easy, Daniel. 641 00:27:51,901 --> 00:27:54,034 This little hellion deserves to be punished. 642 00:27:54,077 --> 00:27:56,297 Okay, now I'm seriously traumatized. Ow! 643 00:27:56,341 --> 00:27:59,126 Maze, let-let her go. Come here. 644 00:28:01,476 --> 00:28:04,000 Do you have any idea how much trouble you're in? 645 00:28:04,044 --> 00:28:06,046 This is serious, Beckett. 646 00:28:06,089 --> 00:28:07,613 You're a murder suspect. 647 00:28:07,656 --> 00:28:08,831 What? 648 00:28:08,875 --> 00:28:10,355 I-I didn't kill anyone. 649 00:28:11,617 --> 00:28:13,836 Truth is, I didn't really see much, either. 650 00:28:13,880 --> 00:28:16,361 I just said I did so I could skip class. 651 00:28:16,404 --> 00:28:17,840 [laughs] 652 00:28:17,884 --> 00:28:20,365 I'm in major trouble, huh? 653 00:28:20,408 --> 00:28:23,890 Look, Beckett... everyone makes mistakes. 654 00:28:23,933 --> 00:28:28,851 As long as we learn from them and we try hard to fix them. 655 00:28:30,462 --> 00:28:33,291 Now tell me the truth from the beginning. 656 00:28:33,334 --> 00:28:36,250 ♪ God only knows... ♪ 657 00:28:36,294 --> 00:28:38,209 So Beckett was lying? DAN: Yes, ma'am. 658 00:28:38,252 --> 00:28:39,775 At the time of the murder, 659 00:28:39,819 --> 00:28:41,647 she was hustling some guy named Rocco at a pool hall. 660 00:28:41,690 --> 00:28:43,257 It checks out. 661 00:28:43,301 --> 00:28:45,868 That's quite an act she was putting on at the crime scene. 662 00:28:45,912 --> 00:28:47,348 Right. That's the other thing. 663 00:28:47,392 --> 00:28:49,611 Turns out Beckett's tears weren't entirely fake. 664 00:28:49,655 --> 00:28:53,876 I guess she's, uh, allergic to fragrance, freesia? 665 00:28:53,920 --> 00:28:58,490 She said Beth's office reeked of perfume when she found her dead. 666 00:28:58,533 --> 00:29:00,709 Perfume. 667 00:29:00,753 --> 00:29:02,233 All right. Thanks, Dan. 668 00:29:04,191 --> 00:29:05,627 [clears throat] 669 00:29:07,412 --> 00:29:09,936 So, I didn't exactly tell Chloe the whole story. 670 00:29:09,979 --> 00:29:13,679 Ah, no need. We all make mistakes. 671 00:29:13,722 --> 00:29:15,420 [clears throat] 672 00:29:17,117 --> 00:29:20,512 Cheers. Cheers. 673 00:29:24,124 --> 00:29:25,691 Hey, Ella. Oh! 674 00:29:25,734 --> 00:29:27,345 [clears throat] 675 00:29:27,388 --> 00:29:29,085 Sorry. I'm a little jumpy today. 676 00:29:29,129 --> 00:29:31,262 I noticed. What's going on? 677 00:29:31,305 --> 00:29:35,266 What would you say 678 00:29:35,309 --> 00:29:40,358 if I told you that I... 679 00:29:40,401 --> 00:29:44,753 am thinking of, um, new hobby. 680 00:29:44,797 --> 00:29:48,583 Collecting protractors or Star Trekphasers. 681 00:29:48,627 --> 00:29:50,498 Which do you think is cooler? 682 00:29:50,542 --> 00:29:53,588 Um, well, I think they're both really cool, 683 00:29:53,632 --> 00:29:59,159 but... I know that it's probably really hard 684 00:29:59,202 --> 00:30:02,510 thinking about moving home and I don't know. 685 00:30:02,554 --> 00:30:05,121 Do you-you want to talk about it? 686 00:30:05,165 --> 00:30:10,823 Okay, well, I'm here if you do and I completely understand 687 00:30:10,866 --> 00:30:12,564 if you need to be around your family. 688 00:30:12,607 --> 00:30:18,004 Absolutely. But, Ella, this place, all of us, 689 00:30:18,047 --> 00:30:20,398 we won't be the same if you leave. 690 00:30:20,441 --> 00:30:22,095 I mean, I know I won't be. 691 00:30:22,138 --> 00:30:23,314 Thanks. 692 00:30:25,185 --> 00:30:27,318 Uh, so, what's up? 693 00:30:27,361 --> 00:30:30,190 Okay, so I just got off the phone with Dan 694 00:30:30,233 --> 00:30:32,410 and I think I know who our next suspect is. 695 00:30:41,419 --> 00:30:44,160 Um, I'll catch up with you in a minute. 696 00:30:44,204 --> 00:30:45,727 Okay. 697 00:30:48,077 --> 00:30:49,383 Just say it. 698 00:30:49,427 --> 00:30:51,211 I understand why you chickened out. 699 00:30:51,254 --> 00:30:53,387 It was too risky, okay? 700 00:30:53,431 --> 00:30:55,171 You do? 701 00:30:55,215 --> 00:30:58,000 Yeah. You're afraid that people, even nice people, 702 00:30:58,044 --> 00:31:02,048 wouldn't accept people who talk to dead people. 703 00:31:02,091 --> 00:31:03,963 But... No but. Okay? 704 00:31:04,006 --> 00:31:06,182 You don't know what it's like to tell someone the truth 705 00:31:06,226 --> 00:31:08,837 and have them look at you with pity in their eyes 706 00:31:08,881 --> 00:31:10,535 like you're crazy. 707 00:31:12,014 --> 00:31:15,409 And if my friends here ever looked at me like that, 708 00:31:15,453 --> 00:31:17,368 it would break my heart. 709 00:31:17,411 --> 00:31:18,717 I think your coworkers here 710 00:31:18,760 --> 00:31:20,632 are real friends, like Chloe... 711 00:31:20,675 --> 00:31:23,025 Chloe is the nicest person ever. 712 00:31:23,069 --> 00:31:24,592 Okay? But she's all about things 713 00:31:24,636 --> 00:31:26,551 that she can see and prove 714 00:31:26,594 --> 00:31:28,901 and I don't think that she'd get it. 715 00:31:28,944 --> 00:31:34,080 And the truth is, I don't want to give her the chance not to. 716 00:31:37,953 --> 00:31:39,085 Ray-Ray. 717 00:31:39,128 --> 00:31:41,217 The neighbors have a construction dumpster. 718 00:31:41,261 --> 00:31:43,350 Holy smokes. 719 00:31:49,748 --> 00:31:52,054 You know, I love your perfume. 720 00:31:52,098 --> 00:31:53,142 What is that? Freesia? 721 00:31:53,186 --> 00:31:56,276 Yes. Thank you. That music, 722 00:31:56,319 --> 00:31:57,538 it's beautiful. 723 00:31:57,582 --> 00:31:58,931 You must be so proud of Felix. 724 00:31:58,974 --> 00:32:00,280 He's so talented. 725 00:32:00,323 --> 00:32:02,804 Well, he never puts that violin down. Really? 726 00:32:02,848 --> 00:32:05,372 My daughter, she goes through interests like candy. 727 00:32:05,416 --> 00:32:07,330 I can't get her to commit to anything. 728 00:32:07,374 --> 00:32:09,594 Commitment has never been Felix's problem. 729 00:32:09,637 --> 00:32:11,291 He loves his violin. 730 00:32:11,334 --> 00:32:13,467 Once, he walked out the door without pants, 731 00:32:13,511 --> 00:32:15,382 but he still had his violin. 732 00:32:15,426 --> 00:32:16,775 [both laugh] 733 00:32:16,818 --> 00:32:19,865 So, he would never leave it behind, 734 00:32:19,908 --> 00:32:21,432 like at a therapist's office? 735 00:32:21,475 --> 00:32:23,608 Oh, God no. He sleeps with the thing. 736 00:32:23,651 --> 00:32:26,132 Hmm. And how did you feel 737 00:32:26,175 --> 00:32:28,569 when Beth recommended that Felix do homeschooling 738 00:32:28,613 --> 00:32:31,442 so he could play violin full-time? 739 00:32:31,485 --> 00:32:33,966 I'm sorry, but that's not right. 740 00:32:34,009 --> 00:32:36,751 Um, Beth recommended that Felix stay in his school. 741 00:32:36,795 --> 00:32:38,449 In fact, she was encouraging him 742 00:32:38,492 --> 00:32:41,539 to branch out with new activities. 743 00:32:41,582 --> 00:32:45,107 At least, that's what Anthony told me. 744 00:32:45,151 --> 00:32:47,545 And where is Anthony now? 745 00:32:51,549 --> 00:32:53,855 What the heck are you doing? 746 00:32:53,899 --> 00:32:55,204 Where would you hide a murder weapon? 747 00:32:55,248 --> 00:32:57,511 Not in your trash. That is way too easy. 748 00:32:57,555 --> 00:32:58,860 Your neighbor's trash, maybe. 749 00:32:58,904 --> 00:33:00,862 But a construction dumpster? Perfect. 750 00:33:00,906 --> 00:33:02,473 You're really good at this stuff, you know. 751 00:33:02,516 --> 00:33:04,736 Even though it is, um, gross. 752 00:33:04,779 --> 00:33:07,216 Yeah. I mean, this is my thang! 753 00:33:07,260 --> 00:33:08,696 And you know what they say. 754 00:33:08,740 --> 00:33:13,048 One man's trash is a forensic scientist's treasure. 755 00:33:15,311 --> 00:33:18,010 One murder weapon, 756 00:33:18,053 --> 00:33:21,317 with dried blood from the victim to boot. 757 00:33:21,361 --> 00:33:22,580 [dumpster clangs] Duck! 758 00:33:27,713 --> 00:33:30,455 I really wish you hadn't found that. 759 00:33:37,375 --> 00:33:39,464 CHLOE: Freeze! 760 00:33:39,508 --> 00:33:41,161 Lower the bat, Anthony. It's over. 761 00:33:41,205 --> 00:33:44,077 We know Felix didn't leave his violin at Beth's. 762 00:33:44,121 --> 00:33:45,339 He followed you there, 763 00:33:45,383 --> 00:33:48,560 and has been covering for you ever since. 764 00:33:48,604 --> 00:33:50,910 You don't understand. 765 00:33:50,954 --> 00:33:55,045 I sent Felix to Beth to help him, 766 00:33:55,088 --> 00:33:57,526 not make him worse. 767 00:33:57,569 --> 00:33:58,614 He doesn't have any friends. 768 00:33:58,657 --> 00:34:00,529 He doesn't have a life. 769 00:34:00,572 --> 00:34:02,748 "Play the violin more." 770 00:34:02,792 --> 00:34:04,576 That's not normal. 771 00:34:04,620 --> 00:34:06,883 ELLA: You're right, that's not normal. 772 00:34:06,926 --> 00:34:09,407 It's amazing. 773 00:34:09,450 --> 00:34:11,148 And that's what makes him special. 774 00:34:16,240 --> 00:34:18,590 CHLOE: Put your hands behind your back. 775 00:34:18,634 --> 00:34:20,070 [drops bat] 776 00:34:25,641 --> 00:34:27,251 Thanks. 777 00:34:29,166 --> 00:34:30,297 [sighs] 778 00:34:30,341 --> 00:34:32,648 I see ghosts. 779 00:34:33,649 --> 00:34:37,217 Well, more like "ghost." 780 00:34:37,261 --> 00:34:39,959 I see one ghost. 781 00:34:40,003 --> 00:34:41,961 Okay, um... 782 00:34:42,005 --> 00:34:44,747 I think I'm gonna need a bit more. 783 00:34:44,790 --> 00:34:47,837 Okay, so... 784 00:34:47,880 --> 00:34:49,316 when I was eight years old, 785 00:34:49,360 --> 00:34:51,971 I was in a really, really bad car wreck. 786 00:34:52,015 --> 00:34:55,888 And-and that's when I saw her for the first time. 787 00:34:55,932 --> 00:34:58,891 And at first, I thought she was just a figment 788 00:34:58,935 --> 00:35:01,807 of my imagination, from the trauma. 789 00:35:01,851 --> 00:35:04,636 But she kept coming back. 790 00:35:04,680 --> 00:35:06,943 And-and-and then I thought 791 00:35:06,986 --> 00:35:08,858 she was just an imaginary friend. 792 00:35:08,901 --> 00:35:12,339 But as I got older, I realized 793 00:35:12,383 --> 00:35:14,994 that she wasn't imaginary, she was real, 794 00:35:15,038 --> 00:35:20,043 because she felt so... so real to me. 795 00:35:20,086 --> 00:35:23,873 And that's when she told me she was a ghost. 796 00:35:23,916 --> 00:35:28,007 So I have a friend who's a ghost. 797 00:35:28,051 --> 00:35:30,662 Or at least... at least I hope that's what she is, 798 00:35:30,706 --> 00:35:33,273 'cause if it really is just all in my head, 799 00:35:33,317 --> 00:35:35,928 then I'm legit crazy. 800 00:35:37,887 --> 00:35:39,540 Do you think I'm crazy? 801 00:35:39,584 --> 00:35:42,108 No. 802 00:35:42,152 --> 00:35:44,807 It-It's... 803 00:35:44,850 --> 00:35:48,724 definitely a-a lot to process... 804 00:35:48,767 --> 00:35:52,379 but no, Ella, I don't think you're crazy. 805 00:35:52,423 --> 00:35:55,382 Honestly, I have seen 806 00:35:55,426 --> 00:36:00,039 a lot crazier things. 807 00:36:00,083 --> 00:36:02,868 Like, a lot. 808 00:36:02,912 --> 00:36:05,958 And besides, there is nothing that... 809 00:36:06,002 --> 00:36:07,699 that you could tell me that would change 810 00:36:07,743 --> 00:36:09,092 they way I feel about you. 811 00:36:11,050 --> 00:36:13,531 Come here. 812 00:36:13,574 --> 00:36:15,751 [sniffles] 813 00:36:15,794 --> 00:36:17,448 You okay? 814 00:36:17,491 --> 00:36:20,059 I've never been better. 815 00:36:22,627 --> 00:36:26,022 Oh, and any news on the move to Detroit? 816 00:36:26,065 --> 00:36:28,241 [scoffs] Detroit schmetroit. 817 00:36:28,285 --> 00:36:29,852 I ain't moving back there.Oh... 818 00:36:29,895 --> 00:36:32,158 Hell no. [laughs] 819 00:36:32,202 --> 00:36:33,290 Yeah, girl! 820 00:36:34,944 --> 00:36:37,729 Makes me so happy. Thanks. 821 00:36:37,773 --> 00:36:40,210 Good job tonight. Thanks. 822 00:36:42,647 --> 00:36:45,781 RAY-RAY: Told ya. 823 00:36:47,826 --> 00:36:50,524 See? I told you your friends are great. 824 00:36:50,568 --> 00:36:52,657 [sighs] The best. 825 00:36:52,701 --> 00:36:56,617 So... a deal's a deal. 826 00:36:56,661 --> 00:36:59,620 I said I would leave after, uh, this case was closed, 827 00:36:59,664 --> 00:37:02,536 so I guess this is adios. 828 00:37:02,580 --> 00:37:06,018 Uh, wait... question. 829 00:37:06,062 --> 00:37:08,542 If you say you're here to look out for me, 830 00:37:08,586 --> 00:37:11,763 is that what you've been doing since the car wreck? 831 00:37:11,807 --> 00:37:14,984 Sort of like a... I don't know, 832 00:37:15,027 --> 00:37:17,290 ghost guardian angel? 833 00:37:17,334 --> 00:37:20,424 You could say I'm just a friend who's got your back. 834 00:37:20,467 --> 00:37:24,733 Well, I suppose you can check on my back, 835 00:37:24,776 --> 00:37:27,126 you know, once in a while. 836 00:37:27,170 --> 00:37:29,781 But, seriously, don't spy on me in the shower. 837 00:37:29,825 --> 00:37:31,783 Deal. 838 00:37:31,827 --> 00:37:35,134 Well, smell you later, Lopez. 839 00:37:39,617 --> 00:37:42,054 ELLA: Uh, what is that? 840 00:37:42,098 --> 00:37:44,143 Well, I think it speaks for itself, 841 00:37:44,187 --> 00:37:46,711 but unfortunately, I'm sworn to secrecy. 842 00:37:46,755 --> 00:37:47,712 [chuckles] 843 00:37:47,756 --> 00:37:49,583 Hmm. 844 00:37:49,627 --> 00:37:52,456 Well, you do you. 845 00:37:52,499 --> 00:37:54,719 Oh, I always do. 846 00:37:54,763 --> 00:37:56,460 Smell you later, Lucifer. 847 00:37:58,027 --> 00:37:59,202 Uh, Ms. Lopez? 848 00:37:59,245 --> 00:38:00,681 Hmm? 849 00:38:00,725 --> 00:38:03,467 Since when do you use that particular turn of phrase, 850 00:38:03,510 --> 00:38:04,816 "Smell you later"? 851 00:38:04,860 --> 00:38:06,296 I've never heard you say that before. 852 00:38:06,339 --> 00:38:10,779 Oh, it's just something my friend Ray-Ray says. 853 00:38:17,742 --> 00:38:18,917 [elevator bell dings] 854 00:38:26,751 --> 00:38:28,927 I know you're here. 855 00:38:31,974 --> 00:38:35,804 Come on, time to show yourself. 856 00:38:35,847 --> 00:38:37,980 [whooshing] 857 00:38:38,937 --> 00:38:40,417 [chuckles softly] 858 00:38:40,460 --> 00:38:43,289 Well, hello, Azrael. 859 00:38:43,333 --> 00:38:45,857 What, too cool to call me Ray-Ray anymore? 860 00:38:45,901 --> 00:38:48,077 Well, endearing nicknames are reserved for siblings 861 00:38:48,120 --> 00:38:50,775 who didn't abandon me for millennia, so... 862 00:38:50,819 --> 00:38:52,821 [sighs] 863 00:38:52,864 --> 00:38:55,649 I didn't abandon you. I've been busy. 864 00:38:55,693 --> 00:38:56,999 Oh. 865 00:38:57,042 --> 00:38:58,914 I mean, you try being the Angel of Death. 866 00:38:58,957 --> 00:39:01,699 A lot of people die, Lu. You're telling me. 867 00:39:01,742 --> 00:39:03,135 Okay, I get it, you're pissed. 868 00:39:03,179 --> 00:39:04,484 I should have reached out to you 869 00:39:04,528 --> 00:39:06,051 when Dad kicked your butt down to Hell. 870 00:39:06,095 --> 00:39:08,445 And I was going to, but, you know, 871 00:39:08,488 --> 00:39:10,969 a day turned into a week, which turned to, you know, 872 00:39:11,013 --> 00:39:12,101 a thousand years, 873 00:39:12,144 --> 00:39:14,451 and then it just seemed weird. 874 00:39:14,494 --> 00:39:17,454 Well, congratulations. Weirdness averted. 875 00:39:17,497 --> 00:39:19,717 Uh, you weren't there, Lu. You don't know. 876 00:39:19,760 --> 00:39:21,066 When Dad kicked you out, 877 00:39:21,110 --> 00:39:24,113 the whole family was rocked, me especially. 878 00:39:24,156 --> 00:39:27,116 Oh, really? Why is that? Because, 879 00:39:27,159 --> 00:39:30,510 I lost my favorite big brother, you dope. 880 00:39:30,554 --> 00:39:32,904 [scoffs] 881 00:39:32,948 --> 00:39:34,340 Come on, Lu. 882 00:39:34,384 --> 00:39:36,299 Remember when we used to prank Amenadiel? 883 00:39:36,342 --> 00:39:39,693 Please tell me he still has that hilarious angry face. 884 00:39:39,737 --> 00:39:41,957 [chuckles] 885 00:39:42,000 --> 00:39:44,133 Still angry. Still hilarious. 886 00:39:44,176 --> 00:39:47,832 Mostly, I just missed you listening to me 887 00:39:47,876 --> 00:39:50,313 drone on about whatever was on my mind. 888 00:39:50,356 --> 00:39:53,664 I know it may have not meant much to you, 889 00:39:53,707 --> 00:39:56,058 but it mattered a lot to me. 890 00:39:56,101 --> 00:40:00,410 Look, I-I'm sorry. I-I made a mistake. 891 00:40:00,453 --> 00:40:04,544 But you started a freaking rebellion, Lucifer. 892 00:40:04,588 --> 00:40:05,676 Nobody's perfect. 893 00:40:05,719 --> 00:40:07,460 [scoffs] 894 00:40:07,504 --> 00:40:11,160 I suppose you're right about that. 895 00:40:11,203 --> 00:40:13,423 But why are you here now, 896 00:40:13,466 --> 00:40:15,512 and how does Ms. Lopez know of you? 897 00:40:15,555 --> 00:40:16,730 Oh, that. 898 00:40:16,774 --> 00:40:18,167 Oh, don't worry, I'm not Dad. 899 00:40:18,210 --> 00:40:20,734 I have no qualms with you interacting with humans. 900 00:40:20,778 --> 00:40:22,736 [sighs] Well, come on. 901 00:40:24,086 --> 00:40:27,002 Ella was in a gnarly car wreck 902 00:40:27,045 --> 00:40:29,004 when she was young, and I showed up to, 903 00:40:29,047 --> 00:40:30,875 you know, do my Angel of Death thing. 904 00:40:30,919 --> 00:40:33,399 But what, false alarm? 905 00:40:33,443 --> 00:40:34,792 It happens. 906 00:40:34,835 --> 00:40:39,188 This time, I don't know, I-I didn't want to leave. 907 00:40:39,231 --> 00:40:40,363 I mean, you know Ella. 908 00:40:40,406 --> 00:40:41,799 There's just something about her. 909 00:40:41,842 --> 00:40:44,715 She's so positive. She makes you feel like... 910 00:40:44,758 --> 00:40:46,978 Good about yourself. 911 00:40:47,022 --> 00:40:48,327 Yeah! Exactly! 912 00:40:48,371 --> 00:40:50,721 I only ever get to talk to deadhumans. 913 00:40:50,764 --> 00:40:52,549 I mean, they're so morose. 914 00:40:52,592 --> 00:40:55,291 Anyway, whenever I was in the neighborhood, 915 00:40:55,334 --> 00:40:57,989 I'd stop by, see how she was doing, 916 00:40:58,033 --> 00:40:59,295 and we became friends. 917 00:40:59,338 --> 00:41:02,211 But apparently, it's weird 918 00:41:02,254 --> 00:41:04,517 if people talk to invisible angels. 919 00:41:04,561 --> 00:41:08,434 So I told her I was a ghost, which didn't help. 920 00:41:08,478 --> 00:41:12,525 So I sent her to be out here with you. 921 00:41:12,569 --> 00:41:15,964 You did what? 922 00:41:16,007 --> 00:41:18,227 First, Dad puts the detective here, 923 00:41:18,270 --> 00:41:21,056 and now you're trying to manipulate me with Ms. Lopez. 924 00:41:21,099 --> 00:41:24,059 Why does everyone think I need help meeting women? 925 00:41:24,102 --> 00:41:27,888 Relax. I-I didn't do it for you, 926 00:41:27,932 --> 00:41:29,325 I did it for her. 927 00:41:31,066 --> 00:41:33,198 Well, both of you, I guess. 928 00:41:33,242 --> 00:41:35,853 See, since I couldn't really be with her, 929 00:41:35,896 --> 00:41:37,681 and I couldn't be with you, 930 00:41:37,724 --> 00:41:41,772 I thought at least two of my favorite people 931 00:41:41,815 --> 00:41:42,903 could be together. 932 00:41:42,947 --> 00:41:44,427 [chuckles softly] 933 00:41:46,777 --> 00:41:48,648 And that's the only reason that you're here? 934 00:41:48,692 --> 00:41:51,347 Pretty much. 935 00:41:54,132 --> 00:41:55,351 [whooshing] 936 00:41:55,394 --> 00:41:57,483 Listen, Azrael... 937 00:41:59,833 --> 00:42:03,620 ♪ ♪ 938 00:42:03,663 --> 00:42:06,971 ♪ When the darkness don't let you sleep ♪ 939 00:42:07,015 --> 00:42:09,669 ♪ I'm-a hold you close ♪ 940 00:42:09,713 --> 00:42:12,977 ♪ And when space is all you need ♪ 941 00:42:13,021 --> 00:42:15,849 ♪ I can let you go ♪ 942 00:42:15,893 --> 00:42:19,288 ♪ And if the spark in your eye goes out ♪ 943 00:42:19,331 --> 00:42:21,507 ♪ I can be your glow ♪ 944 00:42:21,551 --> 00:42:22,552 ♪ Bringing you home, yeah... ♪ 945 00:42:22,595 --> 00:42:25,468 Uh, everything okay? Yes. 946 00:42:25,511 --> 00:42:27,165 Yes. I was just wondering how it's going 947 00:42:27,209 --> 00:42:29,167 with my good friend, Ms. Lopez, 948 00:42:29,211 --> 00:42:32,257 as I just heard you'll be staying with us a while longer. 949 00:42:32,301 --> 00:42:33,563 [chuckles] 950 00:42:33,606 --> 00:42:36,305 Excellent choice, by the way. 951 00:42:39,134 --> 00:42:40,613 Yeah, I mean, I was just, you know, 952 00:42:40,657 --> 00:42:43,051 comparing DNA on a block of regular wood 953 00:42:43,094 --> 00:42:44,313 versus synthetic wood. 954 00:42:44,356 --> 00:42:46,184 Oh. So, the cells in the synthetic... 955 00:42:46,228 --> 00:42:48,186 Sorry, you were probably just being polite. 956 00:42:48,230 --> 00:42:49,448 No, no, no, no. Not at all. 957 00:42:49,492 --> 00:42:51,885 Please, tell me more. I'm all ears. 958 00:42:51,929 --> 00:42:55,237 Oh, well, it's fascinating. 959 00:42:55,280 --> 00:42:58,109 See, the plastic preserves the DNA. 960 00:42:58,153 --> 00:42:59,719 Right? But with the regular wood, 961 00:42:59,763 --> 00:43:01,808 the cells get soaked up, kind of like, um, 962 00:43:01,852 --> 00:43:04,159 like a parasite fusing with its host, right? 963 00:43:04,202 --> 00:43:07,336 ♪ This is our sanctuary ♪ 964 00:43:07,379 --> 00:43:10,991 ♪ We can find shelter and peace ♪ 965 00:43:11,035 --> 00:43:13,603 ♪ This is our sanctuary ♪ 966 00:43:13,646 --> 00:43:15,300 ♪ 'Cause this is our sanctuary. ♪ 69716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.