All language subtitles for Lucifer - 03x25 - Boo Normal.TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,550 ["SHINE ON ME" BY DAN AUERBACH PLAYING] 2 00:00:07,282 --> 00:00:09,716 ♪ You only got a couple miles to go ♪ 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,120 ♪ If you're trying to drive me insane ♪ 4 00:00:13,123 --> 00:00:16,658 ♪ Shine on me... ♪ 5 00:00:16,661 --> 00:00:18,003 Hey. 6 00:00:18,006 --> 00:00:19,592 How's it going, Frank? 7 00:00:19,594 --> 00:00:21,527 You still kicking that hernia's butt? 8 00:00:21,529 --> 00:00:22,800 Nice. 9 00:00:22,803 --> 00:00:24,036 Morning, Jane. 10 00:00:24,039 --> 00:00:26,256 Talk about a buzzer-beater last night, am I right? 11 00:00:26,259 --> 00:00:27,358 Bam! 12 00:00:27,361 --> 00:00:28,422 Hey, guys. 13 00:00:28,425 --> 00:00:29,521 Morning. 14 00:00:30,581 --> 00:00:34,016 - Oh, I like your hair today. - Thank you. 15 00:00:39,648 --> 00:00:42,081 Tough break, Beth. 16 00:00:42,083 --> 00:00:45,618 But we're gonna figure out what happened to you. 17 00:00:45,621 --> 00:00:47,286 [CAMERA CLICKS] 18 00:00:47,288 --> 00:00:50,805 [PHONE RINGING, VIBRATING] 19 00:00:50,808 --> 00:00:53,309 Hey, little brother. 20 00:00:53,312 --> 00:00:55,479 You did what? 21 00:00:55,482 --> 00:00:57,897 They said that? 22 00:00:57,899 --> 00:01:00,133 Well, that's never gonna happen. 23 00:01:00,135 --> 00:01:02,435 Seriously? 24 00:01:02,437 --> 00:01:04,170 Fine, okay. 25 00:01:04,172 --> 00:01:06,839 [CAMERA CLICKING] 26 00:01:06,841 --> 00:01:08,141 - [LAUGHS] - Dude. 27 00:01:08,143 --> 00:01:09,342 What are you doing? 28 00:01:09,344 --> 00:01:11,152 Well, this macro lens gets so much more detail 29 00:01:11,155 --> 00:01:12,545 - than my phone camera does. - Gross. 30 00:01:12,547 --> 00:01:14,714 Oh, someone's a crabby-pants today. 31 00:01:14,716 --> 00:01:15,982 How's it going, Ella? 32 00:01:15,984 --> 00:01:17,150 Couldn't be better. 33 00:01:17,152 --> 00:01:18,618 Really? 34 00:01:19,685 --> 00:01:21,714 Sorry, my brother just called. 35 00:01:21,717 --> 00:01:23,855 Ah, right. Well, family are the worst. 36 00:01:23,858 --> 00:01:25,750 - Crab away. - Well, apparently, 37 00:01:25,753 --> 00:01:29,162 uh, my brother moved back to Detroit a week ago. 38 00:01:29,164 --> 00:01:31,097 And did he bother to give me a heads-up? 39 00:01:31,099 --> 00:01:32,175 Uh, no, señor. 40 00:01:32,178 --> 00:01:33,665 Not to mention that he's the reason 41 00:01:33,668 --> 00:01:35,401 I moved out to L.A. in the first place. 42 00:01:35,404 --> 00:01:38,639 And now my whole family wants me to move back home, too. 43 00:01:41,841 --> 00:01:43,741 Are you considering moving back home? 44 00:01:43,744 --> 00:01:46,912 Well, I mean, you guys know how much I love it here, but... 45 00:01:46,915 --> 00:01:48,514 they're my family. 46 00:01:48,516 --> 00:01:50,182 So, you know, yeah. 47 00:01:50,185 --> 00:01:52,709 Well, Ella, you know, I'm... I'm trying to be supportive, but... 48 00:01:52,712 --> 00:01:55,187 Well, I'm not. Don't you dare go. 49 00:01:55,190 --> 00:01:56,854 I may not have a choice. 50 00:01:56,857 --> 00:01:58,672 Everyone has a choice, Ms. Lo... 51 00:01:58,675 --> 00:02:01,552 Anyhoo, um, so much going on here. 52 00:02:01,555 --> 00:02:02,989 - Let me show you. - Mm-hmm. 53 00:02:02,992 --> 00:02:06,054 This right here is Dr. Beth Daly, child psychiatrist. 54 00:02:06,057 --> 00:02:07,324 CHLOE: Looks like blunt force trauma. 55 00:02:07,326 --> 00:02:08,682 Someone hit her over the head? 56 00:02:08,685 --> 00:02:12,605 Yes, and yes, but there's so much more to it than that. 57 00:02:12,607 --> 00:02:16,041 From what I can tell, the killer was standing here 58 00:02:16,044 --> 00:02:17,844 when they grabbed their murder weapon. 59 00:02:17,846 --> 00:02:19,802 You see this spot in the dust, right here? 60 00:02:19,805 --> 00:02:21,817 Fallen books, and only one bookend. 61 00:02:21,820 --> 00:02:23,287 So she was killed with the missing bookend? 62 00:02:23,289 --> 00:02:24,849 Mm, yes and no. 63 00:02:24,852 --> 00:02:26,318 So the bookend... 64 00:02:26,321 --> 00:02:28,213 [IMITATES IMPACT] made her woozy, right? 65 00:02:28,216 --> 00:02:32,458 And then, she stumbled, slipped on this toy train, 66 00:02:32,460 --> 00:02:35,828 grabbed this chair, fell back, 67 00:02:35,830 --> 00:02:39,224 hit her head on this table and bang, that's what killed her. 68 00:02:39,227 --> 00:02:41,399 Oh, bravo, Ms. Lopez. See, that's another reason 69 00:02:41,402 --> 00:02:42,468 why you shouldn't leave. 70 00:02:42,470 --> 00:02:44,170 Crime scenes would be so dull without you. 71 00:02:44,172 --> 00:02:46,272 Thank you. But wait, there's more. 72 00:02:46,274 --> 00:02:48,067 - There always is. - I found 73 00:02:48,070 --> 00:02:51,409 a weird clump of hair under Beth's nails. 74 00:02:51,412 --> 00:02:54,119 - It's all gunky, too. - Is that blood? 75 00:02:54,122 --> 00:02:56,349 Mm, I can't really tell yet, there's not enough of it. 76 00:02:56,351 --> 00:02:57,950 I got to get it back to the lab. 77 00:02:57,952 --> 00:03:00,386 CHLOE: Hmm. Oh. 78 00:03:00,388 --> 00:03:03,255 Well, looks like there's a smear here, like somebody tried 79 00:03:03,258 --> 00:03:04,991 to wipe away some blood. 80 00:03:04,994 --> 00:03:06,747 ELLA: Good eye. 81 00:03:06,750 --> 00:03:08,528 I'm thinking maybe the girl who called it in? 82 00:03:08,530 --> 00:03:10,763 Yeah. Beckett Wilson. 83 00:03:10,765 --> 00:03:12,431 She was the doctor's next patient. 84 00:03:12,433 --> 00:03:15,101 She found the body, she was pretty shaken up. 85 00:03:15,103 --> 00:03:16,869 Talk about shock therapy. 86 00:03:16,871 --> 00:03:19,172 Well, I mean, wiping blood off the wound 87 00:03:19,174 --> 00:03:21,607 is consistent with someone who cares about the victim. 88 00:03:21,609 --> 00:03:24,043 Well, Dan took Beckett to the precinct to calm her down, 89 00:03:24,045 --> 00:03:25,411 so I'll go check in with them. 90 00:03:25,413 --> 00:03:26,512 Okay, and I'll check in with the lab, 91 00:03:26,514 --> 00:03:28,192 - see if they can rush this hair. - Great. 92 00:03:28,195 --> 00:03:29,181 All right. 93 00:03:29,184 --> 00:03:31,850 I will check in with the nearest pharmacy. 94 00:03:31,853 --> 00:03:34,320 DAN: No, she still isn't talking. 95 00:03:34,322 --> 00:03:36,169 Poor kid's pretty traumatized. 96 00:03:39,093 --> 00:03:41,761 No, I don't see any blood on her hands or her clothes. 97 00:03:41,763 --> 00:03:43,496 I'll ask her. 98 00:03:43,498 --> 00:03:44,897 Bye. 99 00:03:44,899 --> 00:03:46,732 [BEEPS] 100 00:03:46,734 --> 00:03:48,100 [CLEARS THROAT] 101 00:03:48,102 --> 00:03:51,204 Hey, Beckett? 102 00:03:51,206 --> 00:03:53,528 When you found the body, 103 00:03:53,531 --> 00:03:57,375 did you maybe try to wipe up any blood? 104 00:03:57,378 --> 00:04:01,013 I don't think I did. 105 00:04:01,015 --> 00:04:04,350 But it's all so fuzzy. 106 00:04:04,352 --> 00:04:06,853 Hey, it's okay. 107 00:04:06,855 --> 00:04:08,554 [SNIFFLES] 108 00:04:08,556 --> 00:04:09,856 We'll just talk later. 109 00:04:12,724 --> 00:04:15,094 Is there anything I can do now? 110 00:04:15,096 --> 00:04:17,096 [SNIFFLES] 111 00:04:17,098 --> 00:04:19,131 A Slurpee would be nice. 112 00:04:19,133 --> 00:04:22,568 A Slurpee it is. 113 00:04:22,570 --> 00:04:24,737 - See you, Frank. - You, too. 114 00:04:33,348 --> 00:04:35,281 What's this? 115 00:04:50,797 --> 00:04:53,864 ANTHONY: You don't possibly think my son could've done this. 116 00:04:53,867 --> 00:04:56,517 No, Mr. Rodriguez, Felix is not a suspect. 117 00:04:56,520 --> 00:04:58,738 He doesn't fit the forensic's profile. 118 00:04:58,740 --> 00:05:01,197 However, we did look at Beth's appointment book, 119 00:05:01,200 --> 00:05:03,744 and he was scheduled for much earlier this morning. 120 00:05:03,747 --> 00:05:05,945 So do you have any idea why he was still here? 121 00:05:05,947 --> 00:05:07,130 Of course I do. 122 00:05:07,133 --> 00:05:09,382 He brought his violin to his appointment this morning, 123 00:05:09,384 --> 00:05:10,716 and he left it there. 124 00:05:10,718 --> 00:05:12,418 The office isn't far from our house, 125 00:05:12,420 --> 00:05:14,620 so I let him ride his bike back to get it. 126 00:05:14,622 --> 00:05:18,090 Well, we think Felix got here shortly after Beth was killed. 127 00:05:18,092 --> 00:05:20,426 So we'd like to speak to him, see if he saw anything. 128 00:05:20,428 --> 00:05:23,162 Well, that might be tough. 129 00:05:23,164 --> 00:05:26,799 Uh, Felix is... shy. 130 00:05:26,801 --> 00:05:29,235 He struggles with communication, 131 00:05:29,237 --> 00:05:30,636 social skills. 132 00:05:30,638 --> 00:05:33,224 - That's why he was seeing Dr. Beth. - Mm. 133 00:05:33,227 --> 00:05:35,207 I don't know what we're gonna do without her. 134 00:05:35,209 --> 00:05:37,443 I mean, she's helped Felix so much. 135 00:05:37,445 --> 00:05:39,245 He's thriving in school, 136 00:05:39,247 --> 00:05:44,083 he's got all kinds of new friends and-and interests. 137 00:05:44,085 --> 00:05:47,386 He's like a totally different kid. 138 00:05:47,388 --> 00:05:50,611 He's just still not very open with strangers. 139 00:05:50,614 --> 00:05:52,425 I see. 140 00:05:53,328 --> 00:05:55,962 Hey, buddy. 141 00:05:55,964 --> 00:05:57,863 Can I help you get that off? 142 00:06:03,286 --> 00:06:06,639 You know, when I was about your age, 143 00:06:06,641 --> 00:06:08,874 I was in a car accident. 144 00:06:08,876 --> 00:06:11,177 It was pretty bad. 145 00:06:11,179 --> 00:06:16,315 I saw lots and lots of blood. 146 00:06:16,317 --> 00:06:20,086 I know how scary it can be. 147 00:06:20,088 --> 00:06:23,736 But you're gonna be okay. 148 00:06:23,739 --> 00:06:25,298 I promise. 149 00:06:28,329 --> 00:06:30,629 [WHISPERS]: I didn't see who did it. 150 00:06:30,631 --> 00:06:33,532 Okay. Thanks for telling me. 151 00:06:35,136 --> 00:06:37,703 Oh, my gosh, mijito, are you okay? 152 00:06:37,705 --> 00:06:40,506 - What happened? - Hey, let's just get Felix home right now. 153 00:06:40,508 --> 00:06:42,942 I'll explain everything when we've all calmed down. 154 00:06:43,745 --> 00:06:45,711 Here's my card. 155 00:06:45,713 --> 00:06:48,414 If Felix thinks of anything else, or mentions anything, 156 00:06:48,416 --> 00:06:49,949 please, feel free to call me. 157 00:06:49,951 --> 00:06:51,283 - All right. - Thank you. 158 00:06:59,494 --> 00:07:01,894 Well, aren't you a little strange one? 159 00:07:01,896 --> 00:07:04,196 WOMAN [WHISPERING]: I know you are, but what am I? 160 00:07:05,619 --> 00:07:07,566 Ray-Ray? 161 00:07:07,568 --> 00:07:09,689 What are you doing here? 162 00:07:09,692 --> 00:07:12,304 Now, is that any way to greet one of your oldest friends? 163 00:07:12,306 --> 00:07:14,150 Okay, hi. 164 00:07:14,153 --> 00:07:16,100 We kind of sort of agreed to never 165 00:07:16,103 --> 00:07:17,909 - see each other again. - Did we? 166 00:07:17,912 --> 00:07:20,033 I don't remember putting such a fine point on it. 167 00:07:20,036 --> 00:07:21,312 We did, we did. Super fine. 168 00:07:21,315 --> 00:07:22,548 Five years ago, in Detroit? 169 00:07:22,550 --> 00:07:23,582 I know you remember. 170 00:07:23,584 --> 00:07:25,317 Look, I'm sorry. 171 00:07:25,319 --> 00:07:27,452 I just... I miss you. 172 00:07:27,455 --> 00:07:30,509 Okay, it's not that I don't miss you, too, okay? 173 00:07:30,512 --> 00:07:32,825 I just thought that this part of my life was over. 174 00:07:32,827 --> 00:07:34,427 The part with you in it. 175 00:07:34,429 --> 00:07:36,311 It's just... it's a little too weird. 176 00:07:36,314 --> 00:07:38,655 Okay? So please, just go away. Just... 177 00:07:38,658 --> 00:07:41,500 Hey, sorry, uh, should I come back another time? 178 00:07:41,502 --> 00:07:43,669 No. 179 00:07:43,671 --> 00:07:44,963 Good. 180 00:07:44,966 --> 00:07:46,605 I'm all good. 181 00:07:46,607 --> 00:07:48,470 Are you sure? 182 00:07:48,473 --> 00:07:52,278 Yeah. Yeah, I'm-I'm fantastic, actually, just, you know, 183 00:07:52,280 --> 00:07:54,380 talking to myself. 184 00:07:54,382 --> 00:07:55,614 Mm-hmm. 185 00:07:57,251 --> 00:08:03,142 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 186 00:08:07,268 --> 00:08:08,352 You sure you're fine? 187 00:08:08,355 --> 00:08:09,377 Fantastic, actually, 188 00:08:09,380 --> 00:08:11,912 you know, just talking to myself. 189 00:08:11,915 --> 00:08:14,200 Uh, uh, to this evidence. 190 00:08:14,202 --> 00:08:16,321 Wish it would just go away. [CHUCKLES] 191 00:08:16,324 --> 00:08:17,970 Wish it would go away, why? 192 00:08:17,972 --> 00:08:20,029 Because it just showed up out of nowhere. 193 00:08:20,032 --> 00:08:22,141 Just... poof. 194 00:08:22,143 --> 00:08:24,243 - What? - Yeah, so, you remember that, 195 00:08:24,245 --> 00:08:28,214 um, weird clump of hair that I found on the vic? 196 00:08:28,216 --> 00:08:29,810 Well, it turns out 197 00:08:29,813 --> 00:08:32,802 that it's a synthetic fur, used to make anything 198 00:08:32,805 --> 00:08:35,454 from carpets to, uh, plush toys. 199 00:08:35,456 --> 00:08:37,452 Okay, but it was found under Beth's nails, right? 200 00:08:37,455 --> 00:08:38,655 Which still implies a struggle. 201 00:08:38,657 --> 00:08:39,725 And there was blood on it? 202 00:08:39,727 --> 00:08:42,680 Nope. Turns out that it was ketchup. 203 00:08:42,683 --> 00:08:44,816 Even though there wasn't a scrap of food in the joint. 204 00:08:44,819 --> 00:08:47,787 So, uh, like I said, it just came out of nowhere. 205 00:08:47,790 --> 00:08:49,946 Do you see why it's so annoying? 206 00:08:49,949 --> 00:08:51,404 Okay, I'm gonna go search Beth's house. 207 00:08:51,406 --> 00:08:53,038 Maybe I'll find a match to the fur there. 208 00:08:53,040 --> 00:08:54,540 Great. Uh, I'll join you. 209 00:08:54,542 --> 00:08:56,942 You're trying to avoid me, aren't you? 210 00:08:56,944 --> 00:08:58,798 Nope. No, I am not. 211 00:08:58,801 --> 00:08:59,853 - La, la, la, la... - Come on, Ellz, 212 00:08:59,855 --> 00:09:01,679 let's just hang for a little bit. 213 00:09:01,682 --> 00:09:04,232 [QUIETLY]: No. You're a ghost. 214 00:09:04,235 --> 00:09:06,786 [SIGHS] 215 00:09:06,788 --> 00:09:08,020 Not to be biased, 216 00:09:08,022 --> 00:09:10,596 but ghosts are pretty frickin' cool, 217 00:09:10,599 --> 00:09:11,998 and you being able to see them 218 00:09:12,001 --> 00:09:14,365 makes you extra frickin' special. 219 00:09:14,368 --> 00:09:17,927 Okay, first of all, I see a ghost... a ghost... you. 220 00:09:17,930 --> 00:09:20,490 And yes, as a kid, I did feel special, okay? 221 00:09:20,493 --> 00:09:22,810 But special or not, it's not normal. 222 00:09:22,813 --> 00:09:24,391 And since when do you care about that? 223 00:09:24,394 --> 00:09:25,937 Normal is boring. 224 00:09:25,940 --> 00:09:27,273 Since Detroit. 225 00:09:27,275 --> 00:09:29,069 We agreed, both of us, 226 00:09:29,072 --> 00:09:31,732 that this wasn't good for me anymore, okay? 227 00:09:31,735 --> 00:09:34,380 I really like who I am in L.A. 228 00:09:34,382 --> 00:09:37,917 I'm just this super happy open book. 229 00:09:37,919 --> 00:09:40,986 It feels really, really good to have no secrets. 230 00:09:40,988 --> 00:09:43,157 Okay, then, tell everyone about me. 231 00:09:43,160 --> 00:09:45,961 Don't hide your Ray-Ray of light under a bushel, baby. 232 00:09:45,964 --> 00:09:47,537 Yeah, I tried that, remember? 233 00:09:47,540 --> 00:09:49,161 Remember Laurie Dupont's slumber party, 234 00:09:49,163 --> 00:09:50,620 when they wrote "weirdo" on me 235 00:09:50,623 --> 00:09:51,899 in shaving cream? 236 00:09:51,902 --> 00:09:53,732 Remember that time that that shrink thought 237 00:09:53,735 --> 00:09:56,836 that I was legitimately crazy and put me on all those meds? 238 00:09:58,134 --> 00:10:00,063 We can't be friends, okay? 239 00:10:00,066 --> 00:10:03,042 It's just... it's too hard. 240 00:10:03,044 --> 00:10:05,177 Anyway, I have to get back to work. 241 00:10:05,179 --> 00:10:08,247 Wait. I... okay, uh, I didn't want to say this, 242 00:10:08,249 --> 00:10:10,313 but the reason why I'm here 243 00:10:10,316 --> 00:10:13,952 is to help you with, you know, work stuff. 244 00:10:13,955 --> 00:10:15,988 Why would a ghost want to help me with work stuff? 245 00:10:16,724 --> 00:10:18,357 Ooh. 246 00:10:18,359 --> 00:10:19,658 Do you know the victim? 247 00:10:19,660 --> 00:10:21,660 [WHISPERS]: Like-like, from the ghost world? 248 00:10:21,662 --> 00:10:23,262 Yeah, I do. 249 00:10:24,110 --> 00:10:25,798 Okay, so why didn't you lead with that? 250 00:10:25,800 --> 00:10:27,313 Uh, ghost rules. 251 00:10:27,316 --> 00:10:28,615 Um, can't share stuff 252 00:10:28,618 --> 00:10:30,802 that you don't already know from the living world. 253 00:10:30,805 --> 00:10:33,967 Ghost rules? You've never mentioned "ghost rules" before. 254 00:10:33,970 --> 00:10:35,875 Well, you know, I-I never had to. 255 00:10:35,877 --> 00:10:39,912 Okay, fine, so when this case is over, you will go away again? 256 00:10:41,549 --> 00:10:45,184 Fine, you can come with, okay? But just lay low. 257 00:10:45,186 --> 00:10:47,553 Cool, man, you won't even notice I'm here. 258 00:10:48,200 --> 00:10:49,366 Okay. 259 00:10:50,351 --> 00:10:52,009 I looked away for one second, man. 260 00:10:52,012 --> 00:10:53,899 How could I possibly know what she was planning? 261 00:10:53,902 --> 00:10:55,282 Uh, let me get this straight, 262 00:10:55,285 --> 00:10:57,628 you were tasked with escorting the young lady to the precinct 263 00:10:57,630 --> 00:11:00,164 and she ran away with your phone. 264 00:11:00,167 --> 00:11:02,032 - Yes, with my phone. - Ooh! 265 00:11:02,035 --> 00:11:03,692 Clearly, Beckett manipulated me, 266 00:11:03,695 --> 00:11:05,169 which means she wasn't really upset 267 00:11:05,172 --> 00:11:07,779 and could actually know more about this murder than we thought. 268 00:11:07,782 --> 00:11:10,709 Daniel, this is monumentally asinine, even for you. 269 00:11:10,711 --> 00:11:14,013 Oh, thanks, man. I appreciate that. 270 00:11:14,015 --> 00:11:16,287 And yes, I know, it's bad, it's really bad. 271 00:11:16,290 --> 00:11:17,917 I got to find that girl, Lucifer. 272 00:11:17,919 --> 00:11:21,353 And I-I wouldn't be here if I wasn't desperate, so... 273 00:11:21,355 --> 00:11:23,155 you gonna help me or not? 274 00:11:23,157 --> 00:11:24,673 Of course, Daniel. 275 00:11:24,676 --> 00:11:27,501 - You gonna make fun of me all day? - Of course, Daniel. 276 00:11:28,462 --> 00:11:29,461 Great. 277 00:11:29,464 --> 00:11:32,799 ♪ ♪ 278 00:11:35,269 --> 00:11:37,016 ♪ Whoo, hoo, hoo... ♪ 279 00:11:37,019 --> 00:11:38,485 Dang. 280 00:11:38,488 --> 00:11:42,490 Crown molding, open floor plans. I mean... [GASPS] 281 00:11:42,493 --> 00:11:44,790 L.A. architecture is amazing. 282 00:11:44,793 --> 00:11:46,312 Shh! 283 00:11:46,314 --> 00:11:48,212 I didn't say anything. 284 00:11:48,215 --> 00:11:52,240 Oh, um, no, no, no, I-I stubbed my toe. Shh-ouch. 285 00:11:52,243 --> 00:11:55,354 Okay. I'll-I'll take upstairs, you take down here. 286 00:11:55,356 --> 00:11:56,871 - Okay. - All right. 287 00:12:00,928 --> 00:12:02,795 Okay, ground rules. 288 00:12:02,798 --> 00:12:05,764 No speaking unless spoken to. 289 00:12:05,766 --> 00:12:08,968 And in general, just don't be creepy. 290 00:12:08,970 --> 00:12:10,436 So no more watching you shower? 291 00:12:10,438 --> 00:12:14,139 Okay, geez, I was kidding. [SIGHS] 292 00:12:16,510 --> 00:12:18,704 Holy crap. Look. 293 00:12:24,852 --> 00:12:27,186 Dude, weren't you into that? 294 00:12:27,188 --> 00:12:29,421 I was into cosplay actually. 295 00:12:29,424 --> 00:12:32,131 Right. Hard to keep track of all your hobbies. 296 00:12:32,134 --> 00:12:34,751 Uh, yeah, I had all those hobbies to distract myself 297 00:12:34,754 --> 00:12:37,788 from the voice in my head, aka you. 298 00:12:37,791 --> 00:12:39,857 Can you please just give me some space? 299 00:12:39,860 --> 00:12:42,477 - Geez, no Ella love today. - Oh, no. 300 00:12:42,480 --> 00:12:46,270 I-I was just... Look what I found. 301 00:12:46,273 --> 00:12:48,474 Uh... 302 00:12:48,476 --> 00:12:51,220 What is that? Like, a mascot? 303 00:12:51,223 --> 00:12:53,111 No, it's a furry suit. 304 00:12:53,114 --> 00:12:56,829 I know, furries get a bad rap, but they're almost never sexual. 305 00:12:56,832 --> 00:12:59,550 I mean, most of the time, totally wholesome. 306 00:12:59,553 --> 00:13:01,470 If that's what you were thinking. 307 00:13:01,473 --> 00:13:04,789 I'm thinking that's a big stain. A hundred bucks it's ketchup. 308 00:13:04,792 --> 00:13:06,625 [SNIFFS] 309 00:13:06,627 --> 00:13:09,646 Which means Beth was wearing this 310 00:13:09,649 --> 00:13:11,805 probably shortly before she died. 311 00:13:11,808 --> 00:13:14,632 Also means that that fur clue doesn't lead to a suspect. 312 00:13:14,635 --> 00:13:17,136 I found something that might. Listen to this. 313 00:13:17,138 --> 00:13:18,203 [BEEPS] 314 00:13:18,205 --> 00:13:19,540 WOMAN: That's it, Beth. 315 00:13:19,543 --> 00:13:23,290 I'm gonna be the only one with Wesley tomorrow night at SCC. 316 00:13:23,293 --> 00:13:26,211 He's mine. This ends now. 317 00:13:26,214 --> 00:13:27,612 Geez, threaten much? 318 00:13:27,615 --> 00:13:29,248 Yeah, Beth and this woman were fighting 319 00:13:29,250 --> 00:13:30,516 over some guy named Wesley. 320 00:13:30,518 --> 00:13:32,592 That's a solid motive, but I checked the number, 321 00:13:32,595 --> 00:13:33,677 it's blocked. 322 00:13:33,680 --> 00:13:36,522 No worries. She said SCC. 323 00:13:36,524 --> 00:13:38,657 I know exactly where to find her. 324 00:13:38,659 --> 00:13:40,559 ["OBSESSED" BY DANGER TWINS PLAYING] 325 00:13:40,561 --> 00:13:42,094 ♪ ♪ 326 00:13:42,096 --> 00:13:43,262 ♪ Yeah ♪ 327 00:13:45,498 --> 00:13:47,092 ♪ I'm officially obsessed ♪ 328 00:13:47,095 --> 00:13:49,802 ♪ Yeah, I'm officially obsessed ♪ 329 00:13:49,804 --> 00:13:53,105 ♪ Can't get it out of my head... ♪ 330 00:13:53,107 --> 00:13:55,563 CHLOE: I don't think this is gonna work, guys. 331 00:13:55,566 --> 00:13:57,542 ELLA: Just ask someone if they know Wesley. 332 00:13:57,545 --> 00:13:59,812 ♪ I'm all about it... ♪ 333 00:13:59,814 --> 00:14:02,212 - Pardon me. - [SQUEALS] 334 00:14:02,215 --> 00:14:05,165 - Do you know anyone named Wesley? - [SQUEALS] 335 00:14:06,554 --> 00:14:08,521 ♪ Yeah, I'm officially obsessed ♪ 336 00:14:08,524 --> 00:14:10,789 ♪ Can't get it out of my head... ♪ 337 00:14:10,791 --> 00:14:14,493 Yeah, definitely not sure this is gonna work. 338 00:14:16,731 --> 00:14:17,830 Hey. 339 00:14:17,832 --> 00:14:19,430 Could you ask Beth 340 00:14:19,433 --> 00:14:22,594 to describe this Wesley dude that she was trying to steal? 341 00:14:22,597 --> 00:14:26,137 Um, I think that actually falls under ghost rule no-nos. 342 00:14:26,140 --> 00:14:28,807 Ray-Ray, come on. This is important. 343 00:14:28,809 --> 00:14:31,162 And you said that you wanted to help your friend. 344 00:14:31,165 --> 00:14:34,113 Yeah, okay. [CLEARS THROAT] 345 00:14:34,115 --> 00:14:37,446 Let me see if I can, uh, communicate with her. 346 00:14:39,754 --> 00:14:43,522 [HUMMING] 347 00:14:46,392 --> 00:14:49,861 Yeah. Dang. Ugh. I can't seem to get through. 348 00:14:49,864 --> 00:14:51,029 What do you mean? 349 00:14:51,031 --> 00:14:52,907 Uh, there must be some kind of, 350 00:14:52,910 --> 00:14:55,123 like, a cell phone tower or something. 351 00:14:55,126 --> 00:14:56,335 Seriously? 352 00:14:57,738 --> 00:15:00,172 You don't know Beth at all, do you? 353 00:15:00,759 --> 00:15:02,392 How could you lie to me, Ray-Ray? 354 00:15:02,395 --> 00:15:05,343 Okay, the reason why I'm here is... 355 00:15:05,346 --> 00:15:08,547 - personal. - Personal how? 356 00:15:08,549 --> 00:15:12,951 Let's just say I have some unfinished business. 357 00:15:12,953 --> 00:15:14,887 Wait a second. 358 00:15:14,889 --> 00:15:16,421 Does Beth's death have something to do 359 00:15:16,423 --> 00:15:17,956 with why you're still roaming the earth? 360 00:15:17,958 --> 00:15:19,458 Yes, actually. 361 00:15:19,460 --> 00:15:23,376 If solving this case will somehow help you finally 362 00:15:23,379 --> 00:15:25,079 cross over to the other side, 363 00:15:25,082 --> 00:15:27,071 then let's do this. 364 00:15:27,074 --> 00:15:28,123 You'll be at peace, 365 00:15:28,126 --> 00:15:29,793 and so will I. 366 00:15:33,974 --> 00:15:35,321 Excuse me. 367 00:15:35,324 --> 00:15:36,596 Do you know anyone named Wesley? 368 00:15:36,598 --> 00:15:38,389 Oh, no, I ain't getting anywhere near that drama. 369 00:15:38,391 --> 00:15:39,624 WOMAN: This is the last time! 370 00:15:39,627 --> 00:15:41,399 CHLOE: Hey, what are you doing? 371 00:15:46,651 --> 00:15:49,917 ["THE HUNGRY WOLF" BY X PLAYING] 372 00:15:49,920 --> 00:15:52,855 ♪ I am the hungry wolf ♪ 373 00:15:52,858 --> 00:15:54,117 [BOTH SHOUTING] 374 00:15:54,119 --> 00:15:57,654 ♪ And run endlessly with my mate... ♪ 375 00:15:59,925 --> 00:16:02,258 [BOTH SHOUTING] 376 00:16:02,260 --> 00:16:03,493 Oh, snap! 377 00:16:03,495 --> 00:16:05,995 ♪ Outrun and kill the strong ♪ 378 00:16:07,032 --> 00:16:08,925 ♪ At daybreak I roam ♪ 379 00:16:08,928 --> 00:16:13,169 ♪ Awake to who follows me, I roam, I roam... ♪ 380 00:16:13,171 --> 00:16:14,292 Chloe! 381 00:16:14,295 --> 00:16:15,718 WOMAN: Get off of me! 382 00:16:19,044 --> 00:16:21,244 LAPD. You're under arrest. 383 00:16:24,416 --> 00:16:25,683 Look, we get it. 384 00:16:25,686 --> 00:16:27,464 Jealousy can make people do crazy things. 385 00:16:27,467 --> 00:16:30,586 Whoever this Wesley is, he's obviously important to you. 386 00:16:30,589 --> 00:16:32,649 Important enough to leave threatening messages 387 00:16:32,652 --> 00:16:34,016 and who knows what else. 388 00:16:34,019 --> 00:16:37,293 Wesley isn't a guy. He's my fursona. 389 00:16:37,295 --> 00:16:38,566 Huh? 390 00:16:38,569 --> 00:16:40,062 Wesley Wolf is my O.C. 391 00:16:41,099 --> 00:16:42,785 Original character. 392 00:16:42,788 --> 00:16:44,980 And Beth completely copied it. 393 00:16:44,983 --> 00:16:46,917 That is a major transgression in our community. 394 00:16:46,920 --> 00:16:49,572 So Beth stole from you. That's still motive for murder. 395 00:16:49,574 --> 00:16:51,708 No. I tried reasoning with Beth 396 00:16:51,710 --> 00:16:53,743 the very first night of the convention, 397 00:16:53,745 --> 00:16:56,779 but she denied stealing Wesley. [STAMMERS] 398 00:16:56,781 --> 00:16:58,147 It was infuriating. 399 00:16:58,149 --> 00:16:59,949 I was upset, yes. 400 00:16:59,951 --> 00:17:01,784 I even threw ketchup on her. 401 00:17:01,786 --> 00:17:05,550 But I realized there was no point in arguing. 402 00:17:05,553 --> 00:17:06,952 She wasn't listening. 403 00:17:06,955 --> 00:17:09,992 I just think that Beth was addicted to conflict. 404 00:17:09,995 --> 00:17:12,195 - Why do you say that? - When I talked to her, 405 00:17:12,197 --> 00:17:14,894 she mentioned that she had just gotten into a fight 406 00:17:14,897 --> 00:17:17,766 - with some other guy in her office. - Did she mention who? 407 00:17:17,769 --> 00:17:20,403 - Mm-mm. - Okay. 408 00:17:20,405 --> 00:17:22,739 Well, where were you this morning at 10:00 a.m.? 409 00:17:22,741 --> 00:17:23,910 I was at the convention, 410 00:17:23,913 --> 00:17:26,608 leading a seminar on building your fursona's backstory. 411 00:17:26,611 --> 00:17:28,211 Is that a thing? 412 00:17:28,213 --> 00:17:30,947 How would I know? I'm a normie... normal person. 413 00:17:30,950 --> 00:17:32,339 - Totally normal. - Mm-hmm. Right. 414 00:17:32,342 --> 00:17:34,676 Boo normal. Hey, Ellz, check it out. 415 00:17:34,679 --> 00:17:36,612 ["OVER AND OVER AND OVER" BY JACK WHITE PLAYING] 416 00:17:38,557 --> 00:17:40,690 ♪ Over and over ♪ 417 00:17:40,692 --> 00:17:43,300 ♪ I think, therefore I die ♪ 418 00:17:43,303 --> 00:17:46,162 ♪ The anxiety and I rolling down a mountain ♪ 419 00:17:46,164 --> 00:17:47,839 ♪ Over and over. ♪ 420 00:17:47,842 --> 00:17:49,914 It's amazing this modern technology. 421 00:17:49,917 --> 00:17:52,399 Who'd have thought I could track your phone using my phone. 422 00:17:52,402 --> 00:17:53,436 [CHUCKLES] 423 00:17:53,438 --> 00:17:55,638 Oh, by the way, J-2, Daniel. 424 00:17:55,640 --> 00:17:58,063 J... What is that? It's where we parked the car. 425 00:17:58,066 --> 00:18:00,310 I thought I'd remind you 'cause I know you like to lose things. 426 00:18:00,312 --> 00:18:01,644 - You're hilarious. - I know. 427 00:18:01,646 --> 00:18:04,011 Let's just find the girl and get the hell out of here, okay? 428 00:18:04,014 --> 00:18:05,080 I hate these places. 429 00:18:05,083 --> 00:18:07,917 What? Women on adrenaline highs, 430 00:18:07,920 --> 00:18:10,034 massive potential for wardrobe malfunctions. 431 00:18:10,037 --> 00:18:11,615 Please tell me you're not that boring. 432 00:18:11,618 --> 00:18:13,292 I'm not boring. 433 00:18:13,295 --> 00:18:15,261 Look, I used to love roller coasters, okay? 434 00:18:15,264 --> 00:18:16,964 Until I was 12. 435 00:18:16,967 --> 00:18:19,701 I took Suzy Jeffreys to our park back home. 436 00:18:19,704 --> 00:18:21,637 - She was the prettiest girl in town. - Oh. 437 00:18:21,640 --> 00:18:24,026 Took her to the Cyclone, wanted to impress her. 438 00:18:24,029 --> 00:18:28,165 I have no idea why I decided to eat all those damn chili dogs. 439 00:18:28,168 --> 00:18:30,639 Well, looks like you might be able to relive 440 00:18:30,642 --> 00:18:32,516 that lovely experience today, Daniel. 441 00:18:32,519 --> 00:18:33,743 What do you mean? 442 00:18:35,547 --> 00:18:37,513 [SIGHS] 443 00:18:37,515 --> 00:18:40,016 DAN: Beckett's on that? 444 00:18:40,018 --> 00:18:43,786 - Of course. - Hmm, it's high, isn't it? 445 00:18:46,858 --> 00:18:49,347 Beckett? You having fun? 446 00:18:49,350 --> 00:18:51,680 On the, uh, scariest ride in the park? 447 00:18:51,683 --> 00:18:55,832 I just needed to calm down after everything I saw. 448 00:18:55,834 --> 00:18:57,266 Do you think I'm stupid? 449 00:18:58,768 --> 00:19:01,637 Kind of. 450 00:19:01,640 --> 00:19:05,112 Stop her! Somebody stop her! 451 00:19:05,115 --> 00:19:06,930 Ah. Where do you think you're going? 452 00:19:06,933 --> 00:19:09,112 Don't worry, Daniel. I've got her. 453 00:19:10,348 --> 00:19:11,881 Uh, wait. 454 00:19:11,883 --> 00:19:13,116 Wait, wait, wait, wait, wait! 455 00:19:13,118 --> 00:19:15,184 Oh, no. Oh, no. Ah! 456 00:19:16,714 --> 00:19:18,251 Here we go. 457 00:19:20,892 --> 00:19:22,659 Oh, boy. 458 00:19:26,264 --> 00:19:28,498 [SCREAMING] 459 00:19:28,500 --> 00:19:31,901 - So, uh, what you doing here? - Well... 460 00:19:31,903 --> 00:19:36,105 With new information, like this supposed fight Beth had, 461 00:19:36,107 --> 00:19:40,343 I often come back to the crime scene with fresh eyes. 462 00:19:40,345 --> 00:19:42,847 Man, you must love going to the beach. 463 00:19:42,850 --> 00:19:45,347 We should, uh, hit the old sandbox 464 00:19:45,350 --> 00:19:46,716 after we crush this case. 465 00:19:46,718 --> 00:19:50,453 Uh, once we crush this case, you're crossing over. Right? 466 00:19:54,826 --> 00:19:56,125 You're still lying. 467 00:19:56,127 --> 00:19:58,861 You don't care about this case, do you? 468 00:19:58,863 --> 00:20:02,265 Well, you know what? I care. I care a lot. 469 00:20:02,267 --> 00:20:04,612 And I don't know why you're here, Ray-Ray. 470 00:20:04,615 --> 00:20:06,831 All right? I-I think it's time that you leave. 471 00:20:06,834 --> 00:20:10,316 I'm not lying. I-I am here for personal, unfinished business. 472 00:20:10,319 --> 00:20:13,809 It's just not about the case. It's about you. 473 00:20:13,812 --> 00:20:15,178 Really? 474 00:20:15,180 --> 00:20:17,647 I know I agreed to stay away, 475 00:20:17,649 --> 00:20:22,042 but, you know, sometimes I, uh, sort of check up on you. 476 00:20:22,045 --> 00:20:23,492 So much for boundaries. 477 00:20:23,495 --> 00:20:24,921 And I heard you talking 478 00:20:24,923 --> 00:20:26,255 to your brother on the phone. 479 00:20:26,257 --> 00:20:29,933 I know you're thinking about moving back to Detroit. 480 00:20:29,936 --> 00:20:32,027 I knew it. You're here to convince me 481 00:20:32,030 --> 00:20:33,362 to move back home, aren't you? 482 00:20:33,364 --> 00:20:34,855 No, actually, the exact opposite 483 00:20:34,858 --> 00:20:38,366 because moving back to Detroit is a terrible idea. 484 00:20:38,369 --> 00:20:39,737 Okay. 485 00:20:39,740 --> 00:20:43,518 That explains all the talk about how great L.A. is, but why? 486 00:20:43,521 --> 00:20:46,489 Because your freaking leech brothers live there. 487 00:20:46,492 --> 00:20:49,627 Hey. No one insults my family, except for me. 488 00:20:50,438 --> 00:20:53,548 - And they need me. - They don't need you. They use you. 489 00:20:53,551 --> 00:20:56,119 And the people out here, they see how kind you are, 490 00:20:56,121 --> 00:20:57,995 but they don't take advantage of you. 491 00:20:57,998 --> 00:21:00,464 The people out here don't know everything about me, okay? 492 00:21:00,467 --> 00:21:03,134 They don't know about you, but my family does. 493 00:21:03,137 --> 00:21:04,837 They know and they still love me. 494 00:21:04,840 --> 00:21:06,339 You know, the way I look at it 495 00:21:06,342 --> 00:21:09,053 is you've always looked out for everybody, 496 00:21:09,056 --> 00:21:12,157 but I think you deserve someone looking out for you for once. 497 00:21:16,775 --> 00:21:20,943 Well, that is a very sweet thing to say. 498 00:21:20,945 --> 00:21:24,881 And I guess I'm 10% less irritated that you lied. 499 00:21:26,084 --> 00:21:29,652 So is that the real reason you're here? 500 00:21:29,654 --> 00:21:32,121 To tell me not to move back home? 501 00:21:34,225 --> 00:21:35,758 [DOORKNOB RATTLING] 502 00:21:35,760 --> 00:21:37,660 Okay, that was not me. 503 00:21:37,662 --> 00:21:39,214 Uh... 504 00:21:46,538 --> 00:21:48,671 [WHISPERING]: Why are you hiding? Nobody can see you. 505 00:21:55,046 --> 00:21:56,331 [BROOMSTICK RATTLES] 506 00:21:56,334 --> 00:21:57,870 [WHISPERING]: Nice one. 507 00:22:10,835 --> 00:22:11,867 [GROANS] 508 00:22:11,870 --> 00:22:13,109 Okay. 509 00:22:17,017 --> 00:22:18,750 [GRUNTING] 510 00:22:20,220 --> 00:22:21,887 Now kick him in the nards! 511 00:22:25,391 --> 00:22:27,325 You let him get away. 512 00:22:27,328 --> 00:22:30,228 Nope. 513 00:22:30,237 --> 00:22:32,438 I got him right here. 514 00:22:33,644 --> 00:22:35,891 Lovely, I love the, uh... it really accentuates your... 515 00:22:35,894 --> 00:22:37,332 Oh, my. 516 00:22:37,335 --> 00:22:40,430 Daniel. Did you have fun? 517 00:22:40,433 --> 00:22:42,371 Chili dog or not, I hate roller coasters, 518 00:22:42,374 --> 00:22:43,975 so thank you. 519 00:22:43,977 --> 00:22:45,566 Oh, no. No, no, no. 520 00:22:45,569 --> 00:22:48,412 - Thank you. [LAUGHS] - [DAN GROANS] 521 00:22:48,415 --> 00:22:50,719 Yes, Gemma here gave me a great deal. 522 00:22:50,722 --> 00:22:53,235 200 for the price of 200. 523 00:22:53,238 --> 00:22:55,320 So there's enough for everyone at the precinct. 524 00:22:55,322 --> 00:22:58,957 Where's... where's Beckett? 525 00:22:58,959 --> 00:23:00,902 Oh, that little girl is so helpful. 526 00:23:00,905 --> 00:23:03,127 She's the one who introduced me to Gemma, actually. 527 00:23:03,130 --> 00:23:05,621 Yeah, she just ran off to get us a couple of churro... 528 00:23:05,624 --> 00:23:07,557 Oh. 529 00:23:07,560 --> 00:23:08,793 [DAN LAUGHING] 530 00:23:11,271 --> 00:23:12,610 In your face. 531 00:23:12,613 --> 00:23:13,886 She read you like a book. 532 00:23:13,889 --> 00:23:16,602 All day long you're making fun of me for getting duped by a kid 533 00:23:16,605 --> 00:23:18,342 - and you lost her, too. - [CHUCKLES] 534 00:23:18,345 --> 00:23:21,380 You lost her. 535 00:23:21,382 --> 00:23:22,613 Oh, that's bad. 536 00:23:22,616 --> 00:23:24,254 This is really bad. 537 00:23:24,257 --> 00:23:27,105 Daniel, you don't happen to have my car keys on you, do you? 538 00:23:28,689 --> 00:23:29,855 What? 539 00:23:29,857 --> 00:23:32,858 She took my badge. 540 00:23:32,860 --> 00:23:34,626 Oh. Well... 541 00:23:34,628 --> 00:23:36,928 good news is at least I got your phone back. 542 00:23:37,980 --> 00:23:40,364 _ 543 00:23:40,367 --> 00:23:42,839 BOTH: That little bitch. 544 00:23:45,739 --> 00:23:48,373 Fingerprints on the broom are too smudged to I.D. 545 00:23:48,375 --> 00:23:50,575 All I got were traces of chalk and rosin. 546 00:23:50,577 --> 00:23:51,594 Rosin? 547 00:23:51,595 --> 00:23:54,246 Yeah, a substance with, like, a gajillion uses: 548 00:23:54,248 --> 00:23:57,649 adhesives, soap, chewing gum, hard to narrow down. 549 00:23:57,651 --> 00:23:59,251 I think I got something. 550 00:23:59,253 --> 00:24:00,988 This is surveillance footage 551 00:24:00,991 --> 00:24:03,258 from the traffic light near Beth's office. 552 00:24:03,261 --> 00:24:05,871 This car sped away after your tussle with that man 553 00:24:05,874 --> 00:24:08,793 and was there during the fight that Iris told us about. 554 00:24:08,796 --> 00:24:09,961 - Sweet. - Sweet. 555 00:24:09,963 --> 00:24:12,079 Who is it? 556 00:24:12,082 --> 00:24:14,433 Well, the license plate and the driver aren't visible, 557 00:24:14,435 --> 00:24:16,157 but we do have this. 558 00:24:16,160 --> 00:24:17,371 It's a bumper sticker 559 00:24:17,374 --> 00:24:18,832 from Rancho Middle School 560 00:24:18,835 --> 00:24:20,539 where Felix and Beckett attend. 561 00:24:20,541 --> 00:24:22,541 Chalk on the broom. I-It could be a teacher. 562 00:24:22,543 --> 00:24:25,010 - I know. - Hmm? 563 00:24:25,012 --> 00:24:29,147 We know that there was chalk on the broom, right? 564 00:24:29,149 --> 00:24:31,149 Could be a teacher. 565 00:24:31,151 --> 00:24:32,651 Mm, maybe, but which one? 566 00:24:32,653 --> 00:24:35,504 Well, you know what else rosin is used for? 567 00:24:35,507 --> 00:24:37,174 A violin bow. 568 00:24:37,177 --> 00:24:40,391 Didn't Felix leave his violin in Beth's office? 569 00:24:40,394 --> 00:24:41,893 Look up the music teacher. 570 00:24:41,895 --> 00:24:43,895 CHLOE: There he is, Jonathan Burke. 571 00:24:45,456 --> 00:24:48,394 You're good. [LAUGHS] 572 00:24:48,397 --> 00:24:51,777 Okay. Yes, I-I was in Beth's office, 573 00:24:51,780 --> 00:24:53,838 but I'm really sorry I scared you. 574 00:24:53,841 --> 00:24:54,973 What were you trying to do? 575 00:24:54,975 --> 00:24:57,242 Destroy evidence that you murdered Beth?! 576 00:24:57,244 --> 00:25:01,019 No, no. I was, um, I was going to retrieve this. 577 00:25:02,583 --> 00:25:04,261 A check for five grand. 578 00:25:04,264 --> 00:25:06,933 I was worried that it would lead the police to me. 579 00:25:07,821 --> 00:25:09,654 What was the money for? 580 00:25:09,656 --> 00:25:11,004 Felix is my best student. 581 00:25:11,007 --> 00:25:13,123 He's the best student I've ever seen. 582 00:25:13,126 --> 00:25:14,960 The kid is destined for stardom. 583 00:25:14,962 --> 00:25:17,229 I was hoping that he'd take me with him. 584 00:25:17,231 --> 00:25:19,197 So, what? You were trying to bribe Beth 585 00:25:19,199 --> 00:25:22,394 because she was helping him to spend less time on violin 586 00:25:22,397 --> 00:25:23,449 and be more social? 587 00:25:23,452 --> 00:25:26,303 The opposite. Beth recommended that he play more. 588 00:25:26,306 --> 00:25:29,391 Start homeschooling and take private lessons, 589 00:25:29,394 --> 00:25:31,042 leaving me behind. 590 00:25:31,044 --> 00:25:34,113 So you were trying to bribe her to change that recommendation. 591 00:25:34,116 --> 00:25:35,714 It still sounds like motive. 592 00:25:35,716 --> 00:25:38,105 - Well, I have an alibi. - Mm. 593 00:25:38,108 --> 00:25:40,871 I was teaching ninth grade chamber class 594 00:25:40,874 --> 00:25:42,140 when Beth was murdered. 595 00:25:42,143 --> 00:25:43,642 You-you can call the school. 596 00:25:45,759 --> 00:25:49,027 If that's actually true, then we're back to bupkes. 597 00:25:49,029 --> 00:25:50,962 Unless Dan got a lead from Beckett. 598 00:25:50,964 --> 00:25:52,597 Beckett Wilson? 599 00:25:52,599 --> 00:25:55,066 Well, it figures that she'd be involved. 600 00:25:55,068 --> 00:25:56,401 She a student of yours? 601 00:25:56,403 --> 00:25:58,403 Was. The kid's a nightmare. 602 00:25:58,405 --> 00:26:00,605 I nearly ran her over this morning on her scooter. 603 00:26:00,607 --> 00:26:02,507 She was ditching first period. 604 00:26:02,509 --> 00:26:06,611 Where are Beckett and Dan, anyhow? 605 00:26:06,613 --> 00:26:08,589 - [TIRES SCREECHING] - What, Beckett? 606 00:26:08,592 --> 00:26:11,393 Yup. I'm looking right at her. 607 00:26:11,396 --> 00:26:12,847 Dan, where are you? 608 00:26:12,850 --> 00:26:15,085 You were supposed to be at the precinct hours ago. 609 00:26:15,088 --> 00:26:16,922 I... uh, yeah. 610 00:26:16,924 --> 00:26:18,690 - Sorry. Battery. - [PHONE BEEPS] 611 00:26:18,692 --> 00:26:20,725 [PANTING]: What, you couldn't run? 612 00:26:20,727 --> 00:26:21,860 I mean, it is your car. 613 00:26:21,862 --> 00:26:24,629 Oh, I'll get it back, unlike your dignity. 614 00:26:24,631 --> 00:26:27,766 I make mistakes, man. 615 00:26:27,768 --> 00:26:29,019 But guess what? 616 00:26:29,022 --> 00:26:31,202 So do you. You're not perfect, you know. 617 00:26:31,204 --> 00:26:33,305 - [CHUCKLES] - You know what, man? 618 00:26:33,307 --> 00:26:36,141 It's a big deal now. All right? 619 00:26:36,143 --> 00:26:38,808 I just talked to Chloe. Beckett, she's a suspect. 620 00:26:38,811 --> 00:26:40,915 So we got to call in some backup. 621 00:26:40,918 --> 00:26:43,315 Agreed. Agreed. 622 00:26:43,317 --> 00:26:46,885 And I think we both know who's best at hunting down humans. 623 00:26:46,887 --> 00:26:48,987 No. No. 624 00:26:58,665 --> 00:27:00,966 What'd you two idiots do now? 625 00:27:00,968 --> 00:27:02,504 Um... 626 00:27:09,805 --> 00:27:12,151 [LAUGHS] Let me get this straight. 627 00:27:12,154 --> 00:27:17,658 So, you lost a 14-year-old kid and she stole your badge 628 00:27:17,661 --> 00:27:20,829 and your car? [LAUGHS] 629 00:27:20,831 --> 00:27:22,998 It's annoying, isn't it? 630 00:27:23,000 --> 00:27:24,967 Well, it is when she does it. 631 00:27:24,969 --> 00:27:27,369 [SIGHS] Listen, Maze, I know torture's your thing, 632 00:27:27,371 --> 00:27:29,004 but are you gonna help us or not? 633 00:27:29,006 --> 00:27:30,572 Oh, yeah. 634 00:27:30,574 --> 00:27:33,542 Yeah, I have got to meet this kid. 635 00:27:33,544 --> 00:27:36,111 Excellent. 636 00:27:36,113 --> 00:27:39,615 ♪ Ooh, ooh, la, la, la, la... ♪ 637 00:27:39,617 --> 00:27:41,516 Lucifer said to put it on his tab. 638 00:27:41,518 --> 00:27:43,518 How old are you? 639 00:27:43,520 --> 00:27:44,969 This old. 640 00:27:46,756 --> 00:27:47,988 - [BECKETT SHOUTS] - Maze. 641 00:27:47,991 --> 00:27:49,368 - Stop! - Easy, easy. 642 00:27:49,371 --> 00:27:51,712 - She's a minor. - No, no, not easy, Daniel. 643 00:27:51,715 --> 00:27:53,715 This little hellion deserves to be punished. 644 00:27:53,718 --> 00:27:56,265 Okay, now I'm seriously traumatized. Ow! 645 00:27:56,267 --> 00:27:58,901 Maze, let-let her go. Come here. 646 00:28:01,372 --> 00:28:03,872 Do you have any idea how much trouble you're in? 647 00:28:03,874 --> 00:28:05,941 This is serious, Beckett. 648 00:28:05,943 --> 00:28:07,342 You're a murder suspect. 649 00:28:07,344 --> 00:28:08,469 What? 650 00:28:08,472 --> 00:28:10,038 I-I didn't kill anyone. 651 00:28:11,079 --> 00:28:13,848 Truth is, I didn't really see much, either. 652 00:28:13,851 --> 00:28:16,118 I just said I did so I could skip class. 653 00:28:16,120 --> 00:28:17,686 [LAUGHS] 654 00:28:17,688 --> 00:28:20,289 I'm in major trouble, huh? 655 00:28:20,292 --> 00:28:24,599 Look, Beckett... everyone makes mistakes. 656 00:28:24,602 --> 00:28:28,797 As long as we learn from them and we try hard to fix them. 657 00:28:30,015 --> 00:28:33,134 Now tell me the truth from the beginning. 658 00:28:33,137 --> 00:28:35,618 ♪ God only knows... ♪ 659 00:28:35,621 --> 00:28:37,938 - So Beckett was lying? - DAN: Yes, ma'am. 660 00:28:37,941 --> 00:28:39,086 At the time of the murder, 661 00:28:39,089 --> 00:28:41,777 she was hustling some guy named Rocco at a pool hall. 662 00:28:41,780 --> 00:28:43,146 It checks out. 663 00:28:43,149 --> 00:28:45,981 That's quite an act she was putting on at the crime scene. 664 00:28:45,983 --> 00:28:47,282 Right. That's the other thing. 665 00:28:47,284 --> 00:28:49,732 Turns out Beckett's tears weren't entirely fake. 666 00:28:49,735 --> 00:28:53,989 I guess she's, uh, allergic to fragrance, freesia? 667 00:28:53,991 --> 00:28:58,226 She said Beth's office reeked of perfume when she found her dead. 668 00:28:58,228 --> 00:29:00,529 Perfume. 669 00:29:00,531 --> 00:29:02,097 All right. Thanks, Dan. 670 00:29:04,068 --> 00:29:05,567 [CLEARS THROAT] 671 00:29:07,304 --> 00:29:09,771 So, I didn't exactly tell Chloe the whole story. 672 00:29:09,773 --> 00:29:13,442 Ah, no need. We all make mistakes. 673 00:29:13,444 --> 00:29:15,277 [CLEARS THROAT] 674 00:29:16,880 --> 00:29:18,861 - Cheers. - Cheers. 675 00:29:23,954 --> 00:29:25,487 - Hey, Ella. - Oh! 676 00:29:25,489 --> 00:29:27,024 [CLEARS THROAT] 677 00:29:27,027 --> 00:29:28,924 Sorry. I'm a little jumpy today. 678 00:29:28,926 --> 00:29:31,193 I noticed. What's going on? 679 00:29:31,195 --> 00:29:34,954 What would you say 680 00:29:34,957 --> 00:29:40,234 if I told you that I... 681 00:29:40,237 --> 00:29:44,673 am thinking of, um, new hobby. 682 00:29:44,675 --> 00:29:48,896 Collecting protractors or Star Trek phasers. 683 00:29:48,899 --> 00:29:50,479 Which do you think is cooler? 684 00:29:50,481 --> 00:29:53,582 Um, well, I think they're both really cool, 685 00:29:53,584 --> 00:29:59,054 but... I know that it's probably really hard 686 00:29:59,056 --> 00:30:02,227 thinking about moving home and I don't know. 687 00:30:02,230 --> 00:30:04,026 Do you-you want to talk about it? 688 00:30:05,496 --> 00:30:10,899 Okay, well, I'm here if you do and I completely understand 689 00:30:10,901 --> 00:30:12,454 if you need to be around your family. 690 00:30:12,457 --> 00:30:17,751 Absolutely. But, Ella, this place, all of us, 691 00:30:17,754 --> 00:30:20,172 we won't be the same if you leave. 692 00:30:20,175 --> 00:30:21,943 I mean, I know I won't be. 693 00:30:21,945 --> 00:30:23,211 Thanks. 694 00:30:25,015 --> 00:30:27,182 Uh, so, what's up? 695 00:30:27,184 --> 00:30:30,085 Okay, so I just got off the phone with Dan 696 00:30:30,087 --> 00:30:32,254 and I think I know who our next suspect is. 697 00:30:41,165 --> 00:30:43,965 Um, I'll catch up with you in a minute. 698 00:30:43,967 --> 00:30:45,567 Okay. 699 00:30:47,805 --> 00:30:49,237 Just say it. 700 00:30:49,239 --> 00:30:51,039 I understand why you chickened out. 701 00:30:51,041 --> 00:30:53,241 It was too risky, okay? 702 00:30:53,243 --> 00:30:54,524 You do? 703 00:30:54,527 --> 00:30:58,122 Yeah. You're afraid that people, even nice people, 704 00:30:58,125 --> 00:31:02,216 wouldn't accept people who talk to dead people. 705 00:31:02,219 --> 00:31:03,688 - But... - No but. Okay? 706 00:31:03,691 --> 00:31:06,220 You don't know what it's like to tell someone the truth 707 00:31:06,223 --> 00:31:08,590 and have them look at you with pity in their eyes 708 00:31:08,592 --> 00:31:10,358 like you're crazy. 709 00:31:11,962 --> 00:31:15,297 And if my friends here ever looked at me like that, 710 00:31:15,299 --> 00:31:17,132 it would break my heart. 711 00:31:17,134 --> 00:31:18,733 I think your coworkers here 712 00:31:18,735 --> 00:31:20,258 are real friends, like Chloe... 713 00:31:20,261 --> 00:31:22,838 Chloe is the nicest person ever. 714 00:31:22,840 --> 00:31:24,539 Okay? But she's all about things 715 00:31:24,541 --> 00:31:26,071 that she can see and prove 716 00:31:26,074 --> 00:31:28,541 and I don't think that she'd get it. 717 00:31:28,544 --> 00:31:33,647 And the truth is, I don't want to give her the chance not to. 718 00:31:37,654 --> 00:31:39,087 Ray-Ray. 719 00:31:39,089 --> 00:31:41,022 The neighbors have a construction dumpster. 720 00:31:41,024 --> 00:31:43,091 Holy smokes. 721 00:31:49,600 --> 00:31:51,735 You know, I love your perfume. 722 00:31:51,738 --> 00:31:52,901 What is that? Freesia? 723 00:31:52,903 --> 00:31:56,104 - Yes. Thank you. - That music, 724 00:31:56,106 --> 00:31:57,164 it's beautiful. 725 00:31:57,167 --> 00:31:58,873 You must be so proud of Felix. 726 00:31:58,876 --> 00:32:00,041 He's so talented. 727 00:32:00,043 --> 00:32:02,711 - Well, he never puts that violin down. - Really? 728 00:32:02,713 --> 00:32:05,113 My daughter, she goes through interests like candy. 729 00:32:05,115 --> 00:32:07,079 I can't get her to commit to anything. 730 00:32:07,082 --> 00:32:09,243 Commitment has never been Felix's problem. 731 00:32:09,246 --> 00:32:10,846 He loves his violin. 732 00:32:10,849 --> 00:32:13,287 Once, he walked out the door without pants, 733 00:32:13,290 --> 00:32:15,223 but he still had his violin. 734 00:32:15,225 --> 00:32:16,539 [BOTH LAUGH] 735 00:32:16,542 --> 00:32:19,641 So, he would never leave it behind, 736 00:32:19,644 --> 00:32:21,263 like at a therapist's office? 737 00:32:21,265 --> 00:32:23,498 Oh, God no. He sleeps with the thing. 738 00:32:23,500 --> 00:32:26,101 Hmm. And how did you feel 739 00:32:26,103 --> 00:32:28,951 when Beth recommended that Felix do homeschooling 740 00:32:28,954 --> 00:32:31,079 so he could play violin full-time? 741 00:32:31,082 --> 00:32:33,896 I'm sorry, but that's not right. 742 00:32:33,899 --> 00:32:36,555 Um, Beth recommended that Felix stay in his school. 743 00:32:36,558 --> 00:32:38,125 In fact, she was encouraging him 744 00:32:38,128 --> 00:32:41,295 to branch out with new activities. 745 00:32:41,298 --> 00:32:44,733 At least, that's what Anthony told me. 746 00:32:44,736 --> 00:32:47,203 And where is Anthony now? 747 00:32:51,261 --> 00:32:53,680 What the heck are you doing? 748 00:32:53,683 --> 00:32:55,197 Where would you hide a murder weapon? 749 00:32:55,199 --> 00:32:57,227 Not in your trash. That is way too easy. 750 00:32:57,230 --> 00:32:58,596 Your neighbor's trash, maybe. 751 00:32:58,599 --> 00:33:00,599 But a construction dumpster? Perfect. 752 00:33:00,602 --> 00:33:02,304 You're really good at this stuff, you know. 753 00:33:02,306 --> 00:33:04,872 Even though it is, um, gross. 754 00:33:04,875 --> 00:33:07,042 Yeah. I mean, this is my thang! 755 00:33:07,044 --> 00:33:08,610 And you know what they say. 756 00:33:08,612 --> 00:33:12,914 One man's trash is a forensic scientist's treasure. 757 00:33:15,085 --> 00:33:17,986 One murder weapon, 758 00:33:17,988 --> 00:33:21,180 with dried blood from the victim to boot. 759 00:33:21,183 --> 00:33:22,515 - [DUMPSTER CLANGS] - Duck! 760 00:33:27,546 --> 00:33:29,538 I really wish you hadn't found that. 761 00:33:37,038 --> 00:33:39,014 CHLOE: Freeze! 762 00:33:39,017 --> 00:33:41,074 Lower the bat, Anthony. It's over. 763 00:33:41,076 --> 00:33:43,843 We know Felix didn't leave his violin at Beth's. 764 00:33:43,845 --> 00:33:45,111 He followed you there, 765 00:33:45,113 --> 00:33:48,347 and has been covering for you ever since. 766 00:33:48,349 --> 00:33:50,717 You don't understand. 767 00:33:50,719 --> 00:33:54,754 I sent Felix to Beth to help him, 768 00:33:54,756 --> 00:33:57,116 not make him worse. 769 00:33:57,119 --> 00:33:58,319 He doesn't have any friends. 770 00:33:58,322 --> 00:34:00,292 He doesn't have a life. 771 00:34:00,295 --> 00:34:02,595 "Play the violin more." 772 00:34:02,597 --> 00:34:04,210 That's not normal. 773 00:34:04,213 --> 00:34:06,499 ELLA: You're right, that's not normal. 774 00:34:06,501 --> 00:34:08,975 It's amazing. 775 00:34:08,978 --> 00:34:10,970 And that's what makes him special. 776 00:34:15,881 --> 00:34:18,181 CHLOE: Put your hands behind your back. 777 00:34:18,184 --> 00:34:19,617 [DROPS BAT] 778 00:34:25,286 --> 00:34:27,019 Thanks. 779 00:34:28,499 --> 00:34:29,956 [SIGHS] 780 00:34:29,958 --> 00:34:31,835 I see ghosts. 781 00:34:33,394 --> 00:34:36,863 Well, more like "ghost." 782 00:34:36,865 --> 00:34:39,532 I see one ghost. 783 00:34:39,534 --> 00:34:41,734 Okay, um... 784 00:34:41,736 --> 00:34:44,537 I think I'm gonna need a bit more. 785 00:34:44,539 --> 00:34:47,673 Okay, so... 786 00:34:47,675 --> 00:34:49,175 when I was eight years old, 787 00:34:49,177 --> 00:34:52,004 I was in a really, really bad car wreck. 788 00:34:52,007 --> 00:34:55,615 And-and that's when I saw her for the first time. 789 00:34:55,617 --> 00:34:58,651 And at first, I thought she was just a figment 790 00:34:58,653 --> 00:35:01,343 of my imagination, from the trauma. 791 00:35:01,346 --> 00:35:04,180 But she kept coming back. 792 00:35:04,183 --> 00:35:06,758 And-and-and then I thought 793 00:35:06,761 --> 00:35:08,949 she was just an imaginary friend. 794 00:35:08,952 --> 00:35:11,741 But as I got older, I realized 795 00:35:11,744 --> 00:35:14,585 that she wasn't imaginary, she was real, 796 00:35:14,588 --> 00:35:19,838 because she felt so... so real to me. 797 00:35:19,841 --> 00:35:23,926 And that's when she told me she was a ghost. 798 00:35:23,929 --> 00:35:27,747 So I have a friend who's a ghost. 799 00:35:27,749 --> 00:35:30,383 Or at least... at least I hope that's what she is, 800 00:35:30,385 --> 00:35:32,919 'cause if it really is just all in my head, 801 00:35:32,922 --> 00:35:35,656 then I'm legit crazy. 802 00:35:37,659 --> 00:35:39,192 Do you think I'm crazy? 803 00:35:39,194 --> 00:35:41,727 No. 804 00:35:41,729 --> 00:35:44,564 It-It's... 805 00:35:44,566 --> 00:35:48,311 definitely a-a lot to process... 806 00:35:48,314 --> 00:35:52,529 but no, Ella, I don't think you're crazy. 807 00:35:52,532 --> 00:35:55,566 Honestly, I have seen 808 00:35:55,569 --> 00:35:59,645 a lot crazier things. 809 00:35:59,647 --> 00:36:02,682 Like, a lot. 810 00:36:02,684 --> 00:36:05,785 And besides, there is nothing that... 811 00:36:05,787 --> 00:36:07,486 that you could tell me that would change 812 00:36:07,488 --> 00:36:08,788 they way I feel about you. 813 00:36:10,592 --> 00:36:13,192 Come here. 814 00:36:13,194 --> 00:36:15,494 [SNIFFLES] 815 00:36:15,496 --> 00:36:17,129 You okay? 816 00:36:17,131 --> 00:36:19,765 I've never been better. 817 00:36:21,975 --> 00:36:25,771 Oh, and any news on the move to Detroit? 818 00:36:25,773 --> 00:36:28,107 [SCOFFS] Detroit schmetroit. 819 00:36:28,109 --> 00:36:29,642 - I ain't moving back there. - Oh... 820 00:36:29,644 --> 00:36:31,569 - Hell no. - [LAUGHS] 821 00:36:31,572 --> 00:36:32,905 Yeah, girl! 822 00:36:34,461 --> 00:36:37,295 - Makes me so happy. - Thanks. 823 00:36:37,298 --> 00:36:39,799 - Good job tonight. - Thanks. 824 00:36:42,190 --> 00:36:43,725 RAY-RAY: Told ya. 825 00:36:47,335 --> 00:36:50,162 See? I told you your friends are great. 826 00:36:50,164 --> 00:36:52,365 [SIGHS] The best. 827 00:36:52,367 --> 00:36:56,502 So... a deal's a deal. 828 00:36:56,504 --> 00:36:59,257 I said I would leave after, uh, this case was closed, 829 00:36:59,260 --> 00:37:02,118 so I guess this is adios. 830 00:37:02,121 --> 00:37:05,811 Uh, wait... question. 831 00:37:05,813 --> 00:37:08,447 If you say you're here to look out for me, 832 00:37:08,449 --> 00:37:11,517 is that what you've been doing since the car wreck? 833 00:37:11,519 --> 00:37:14,820 Sort of like a... I don't know, 834 00:37:14,822 --> 00:37:16,725 ghost guardian angel? 835 00:37:16,728 --> 00:37:20,292 You could say I'm just a friend who's got your back. 836 00:37:20,295 --> 00:37:24,463 Well, I suppose you can check on my back, 837 00:37:24,465 --> 00:37:26,933 you know, once in a while. 838 00:37:26,935 --> 00:37:29,468 But, seriously, don't spy on me in the shower. 839 00:37:29,470 --> 00:37:31,470 Deal. 840 00:37:31,472 --> 00:37:34,171 Well, smell you later, Lopez. 841 00:37:39,247 --> 00:37:41,814 ELLA: Uh, what is that? 842 00:37:41,816 --> 00:37:43,883 Well, I think it speaks for itself, 843 00:37:43,885 --> 00:37:46,769 but unfortunately, I'm sworn to secrecy. 844 00:37:46,772 --> 00:37:47,988 [CHUCKLES] 845 00:37:47,991 --> 00:37:49,288 Hmm. 846 00:37:49,290 --> 00:37:51,819 Well, you do you. 847 00:37:51,822 --> 00:37:54,123 Oh, I always do. 848 00:37:54,126 --> 00:37:56,025 Smell you later, Lucifer. 849 00:37:57,506 --> 00:37:58,797 Uh, Ms. Lopez? 850 00:37:58,800 --> 00:38:00,166 Hmm? 851 00:38:00,168 --> 00:38:03,069 Since when do you use that particular turn of phrase, 852 00:38:03,071 --> 00:38:04,503 "Smell you later"? 853 00:38:04,505 --> 00:38:06,105 I've never heard you say that before. 854 00:38:06,115 --> 00:38:09,960 Oh, it's just something my friend Ray-Ray says. 855 00:38:16,880 --> 00:38:18,079 [ELEVATOR BELL DINGS] 856 00:38:26,294 --> 00:38:28,494 I know you're here. 857 00:38:31,632 --> 00:38:35,257 Come on, time to show yourself. 858 00:38:35,260 --> 00:38:37,356 [WHOOSHING] 859 00:38:38,606 --> 00:38:39,972 [CHUCKLES SOFTLY] 860 00:38:39,974 --> 00:38:43,109 Well, hello, Azrael. 861 00:38:43,111 --> 00:38:45,711 What, too cool to call me Ray-Ray anymore? 862 00:38:45,713 --> 00:38:47,780 Well, endearing nicknames are reserved for siblings 863 00:38:47,782 --> 00:38:50,383 who didn't abandon me for millennia, so... 864 00:38:50,385 --> 00:38:52,485 [SIGHS] 865 00:38:52,487 --> 00:38:55,968 - I didn't abandon you. I've been busy. - Oh. 866 00:38:55,971 --> 00:38:58,413 I mean, you try being the Angel of Death. 867 00:38:58,416 --> 00:39:01,474 - A lot of people die, Lu. - You're telling me. 868 00:39:01,477 --> 00:39:02,910 Okay, I get it, you're pissed. 869 00:39:02,913 --> 00:39:04,263 I should have reached out to you 870 00:39:04,265 --> 00:39:06,191 when Dad kicked your butt down to Hell. 871 00:39:06,194 --> 00:39:08,267 And I was going to, but, you know, 872 00:39:08,269 --> 00:39:10,999 a day turned into a week, which turned to, you know, 873 00:39:11,002 --> 00:39:12,168 a thousand years, 874 00:39:12,171 --> 00:39:14,206 and then it just seemed weird. 875 00:39:14,208 --> 00:39:17,243 Well, congratulations. Weirdness averted. 876 00:39:17,245 --> 00:39:19,612 Uh, you weren't there, Lu. You don't know. 877 00:39:19,614 --> 00:39:20,746 When Dad kicked you out, 878 00:39:20,748 --> 00:39:23,783 the whole family was rocked, me especially. 879 00:39:23,785 --> 00:39:26,852 - Oh, really? Why is that? - Because, 880 00:39:26,854 --> 00:39:30,056 I lost my favorite big brother, you dope. 881 00:39:30,058 --> 00:39:32,558 [SCOFFS] 882 00:39:32,560 --> 00:39:34,126 Come on, Lu. 883 00:39:34,128 --> 00:39:36,062 Remember when we used to prank Amenadiel? 884 00:39:36,064 --> 00:39:39,433 Please tell me he still has that hilarious angry face. 885 00:39:39,436 --> 00:39:41,534 [CHUCKLES] 886 00:39:41,536 --> 00:39:43,836 Still angry. Still hilarious. 887 00:39:43,838 --> 00:39:47,440 Mostly, I just missed you listening to me 888 00:39:47,442 --> 00:39:50,109 drone on about whatever was on my mind. 889 00:39:50,111 --> 00:39:53,202 I know it may have not meant much to you, 890 00:39:53,205 --> 00:39:55,748 but it mattered a lot to me. 891 00:39:55,750 --> 00:40:00,219 Look, I-I'm sorry. I-I made a mistake. 892 00:40:00,221 --> 00:40:04,156 But you started a freaking rebellion, Lucifer. 893 00:40:04,158 --> 00:40:05,324 Nobody's perfect. 894 00:40:05,326 --> 00:40:07,193 [SCOFFS] 895 00:40:07,195 --> 00:40:10,930 I suppose you're right about that. 896 00:40:10,932 --> 00:40:12,827 But why are you here now, 897 00:40:12,830 --> 00:40:15,134 and how does Ms. Lopez know of you? 898 00:40:15,136 --> 00:40:16,268 Oh, that. 899 00:40:16,270 --> 00:40:17,770 Oh, don't worry, I'm not Dad. 900 00:40:17,772 --> 00:40:20,306 I have no qualms with you interacting with humans. 901 00:40:20,308 --> 00:40:22,475 [SIGHS] Well, come on. 902 00:40:23,811 --> 00:40:26,475 Ella was in a gnarly car wreck 903 00:40:26,478 --> 00:40:28,345 when she was young, and I showed up to, 904 00:40:28,348 --> 00:40:30,515 you know, do my Angel of Death thing. 905 00:40:30,518 --> 00:40:33,018 But what, false alarm? 906 00:40:33,020 --> 00:40:34,353 It happens. 907 00:40:34,355 --> 00:40:38,835 This time, I don't know, I-I didn't want to leave. 908 00:40:38,838 --> 00:40:40,004 I mean, you know Ella. 909 00:40:40,007 --> 00:40:41,494 There's just something about her. 910 00:40:41,496 --> 00:40:44,330 She's so positive. She makes you feel like... 911 00:40:44,332 --> 00:40:46,632 Good about yourself. 912 00:40:46,634 --> 00:40:47,900 Yeah! Exactly! 913 00:40:47,902 --> 00:40:50,336 I only ever get to talk to dead humans. 914 00:40:50,338 --> 00:40:52,715 I mean, they're so morose. 915 00:40:52,718 --> 00:40:55,040 Anyway, whenever I was in the neighborhood, 916 00:40:55,042 --> 00:40:57,530 I'd stop by, see how she was doing, 917 00:40:57,533 --> 00:40:59,011 and we became friends. 918 00:40:59,013 --> 00:41:01,914 But apparently, it's weird 919 00:41:01,916 --> 00:41:04,216 if people talk to invisible angels. 920 00:41:04,218 --> 00:41:08,154 So I told her I was a ghost, which didn't help. 921 00:41:08,156 --> 00:41:12,091 So I sent her to be out here with you. 922 00:41:12,093 --> 00:41:15,628 You did what? 923 00:41:15,630 --> 00:41:17,997 First, Dad puts the detective here, 924 00:41:17,999 --> 00:41:20,766 and now you're trying to manipulate me with Ms. Lopez. 925 00:41:20,768 --> 00:41:23,702 Why does everyone think I need help meeting women? 926 00:41:23,704 --> 00:41:27,280 Relax. I-I didn't do it for you, 927 00:41:27,283 --> 00:41:28,780 I did it for her. 928 00:41:30,160 --> 00:41:32,810 Well, both of you, I guess. 929 00:41:32,813 --> 00:41:35,447 See, since I couldn't really be with her, 930 00:41:35,449 --> 00:41:37,416 and I couldn't be with you, 931 00:41:37,418 --> 00:41:40,115 I thought at least two of my favorite people 932 00:41:40,118 --> 00:41:42,488 could be together. 933 00:41:42,490 --> 00:41:44,056 [CHUCKLES SOFTLY] 934 00:41:46,350 --> 00:41:48,394 And that's the only reason that you're here? 935 00:41:48,397 --> 00:41:49,968 Pretty much. 936 00:41:53,768 --> 00:41:55,067 [WHOOSHING] 937 00:41:55,069 --> 00:41:57,102 Listen, Azrael... 938 00:42:01,793 --> 00:42:03,226 ♪ ♪ 939 00:42:03,244 --> 00:42:06,478 ♪ When the darkness don't let you sleep ♪ 940 00:42:06,480 --> 00:42:09,315 ♪ I'm-a hold you close ♪ 941 00:42:09,317 --> 00:42:12,484 ♪ And when space is all you need ♪ 942 00:42:12,486 --> 00:42:15,554 ♪ I can let you go ♪ 943 00:42:15,556 --> 00:42:18,991 ♪ And if the spark in your eye goes out ♪ 944 00:42:18,993 --> 00:42:21,007 ♪ I can be your glow ♪ 945 00:42:21,010 --> 00:42:22,261 ♪ Bringing you home, yeah... ♪ 946 00:42:22,263 --> 00:42:25,130 - Uh, everything okay? - Yes. 947 00:42:25,132 --> 00:42:26,732 Yes. I was just wondering how it's going 948 00:42:26,734 --> 00:42:29,034 with my good friend, Ms. Lopez, 949 00:42:29,036 --> 00:42:32,035 as I just heard you'll be staying with us a while longer. 950 00:42:32,038 --> 00:42:33,363 [CHUCKLES] 951 00:42:33,366 --> 00:42:35,874 Excellent choice, by the way. 952 00:42:38,745 --> 00:42:40,378 Yeah, I mean, I was just, you know, 953 00:42:40,381 --> 00:42:43,015 comparing DNA on a block of regular wood 954 00:42:43,018 --> 00:42:44,051 versus synthetic wood. 955 00:42:44,054 --> 00:42:45,851 Oh. So, the cells in the synthetic... 956 00:42:45,853 --> 00:42:47,858 Sorry, you were probably just being polite. 957 00:42:47,861 --> 00:42:49,119 No, no, no, no. Not at all. 958 00:42:49,122 --> 00:42:51,817 Please, tell me more. I'm all ears. 959 00:42:51,820 --> 00:42:55,222 Oh, well, it's fascinating. 960 00:42:55,225 --> 00:42:57,763 See, the plastic preserves the DNA. 961 00:42:57,765 --> 00:42:59,465 Right? But with the regular wood, 962 00:42:59,467 --> 00:43:01,600 the cells get soaked up, kind of like, um, 963 00:43:01,602 --> 00:43:03,736 like a parasite fusing with its host, right? 964 00:43:03,738 --> 00:43:06,905 ♪ This is our sanctuary ♪ 965 00:43:06,907 --> 00:43:10,476 ♪ We can find shelter and peace ♪ 966 00:43:10,478 --> 00:43:13,178 ♪ This is our sanctuary ♪ 967 00:43:13,180 --> 00:43:15,807 ♪ 'Cause this is our sanctuary. ♪ 968 00:43:15,810 --> 00:43:19,104 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.