Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,661 --> 00:00:18,003
Hey.
2
00:00:18,006 --> 00:00:19,592
How's it going, Frank?
3
00:00:19,594 --> 00:00:21,527
You still kicking that hernia's butt?
4
00:00:21,529 --> 00:00:22,800
Nice.
5
00:00:22,803 --> 00:00:24,036
Morning, Jane.
6
00:00:24,039 --> 00:00:26,256
Talk about a buzzer-beater
last night, am I right?
7
00:00:26,259 --> 00:00:27,358
Bam!
8
00:00:27,361 --> 00:00:28,422
Hey, guys.
9
00:00:28,425 --> 00:00:29,521
Morning.
10
00:00:30,581 --> 00:00:34,016
- Oh, I like your hair today.
- Thank you.
11
00:00:39,648 --> 00:00:42,081
Tough break, Beth.
12
00:00:42,083 --> 00:00:45,618
But we're gonna figure
out what happened to you.
13
00:00:50,808 --> 00:00:53,309
Hey, little brother.
14
00:00:53,312 --> 00:00:55,479
You did what?
15
00:00:55,482 --> 00:00:57,897
They said that?
16
00:00:57,899 --> 00:01:00,133
Well, that's never gonna happen.
17
00:01:00,135 --> 00:01:02,435
Seriously?
18
00:01:02,437 --> 00:01:04,170
Fine, okay.
19
00:01:06,841 --> 00:01:08,141
Dude.
20
00:01:08,143 --> 00:01:09,342
What are you doing?
21
00:01:09,344 --> 00:01:11,152
Well, this macro lens
gets so much more detail
22
00:01:11,155 --> 00:01:12,545
- than my phone camera does.
- Gross.
23
00:01:12,547 --> 00:01:14,714
Oh, someone's a crabby-pants today.
24
00:01:14,716 --> 00:01:15,982
How's it going, Ella?
25
00:01:15,984 --> 00:01:17,150
Couldn't be better.
26
00:01:17,152 --> 00:01:18,618
Really?
27
00:01:19,685 --> 00:01:21,714
Sorry, my brother just called.
28
00:01:21,717 --> 00:01:23,855
Ah, right. Well, family are the worst.
29
00:01:23,858 --> 00:01:25,750
- Crab away.
- Well, apparently,
30
00:01:25,753 --> 00:01:29,159
uh, my brother moved back
to Detroit a week ago.
31
00:01:29,160 --> 00:01:31,280
And did he bother to give me a heads-up?
32
00:01:31,320 --> 00:01:32,170
Uh, no, señor.
33
00:01:32,178 --> 00:01:33,665
Not to mention that he's the reason
34
00:01:33,668 --> 00:01:35,401
I moved out to L.A. in the first place.
35
00:01:35,404 --> 00:01:38,639
And now my whole family wants
me to move back home, too.
36
00:01:41,841 --> 00:01:43,741
Are you considering moving back home?
37
00:01:43,744 --> 00:01:46,912
Well, I mean, you guys know
how much I love it here, but...
38
00:01:46,915 --> 00:01:48,514
they're my family.
39
00:01:48,516 --> 00:01:50,182
So, you know, yeah.
40
00:01:50,185 --> 00:01:52,709
Well, Ella, you know, I'm... I'm
trying to be supportive, but...
41
00:01:52,712 --> 00:01:55,187
Well, I'm not. Don't you dare go.
42
00:01:55,190 --> 00:01:57,040
I may not have a choice.
43
00:01:57,100 --> 00:01:58,670
Everyone has a choice, Ms. Lo...
44
00:01:58,675 --> 00:02:01,552
Anyhoo, um, so much going on here.
45
00:02:01,555 --> 00:02:02,989
- Let me show you.
- Mm-hmm.
46
00:02:02,992 --> 00:02:06,054
This right here is Dr. Beth
Daly, child psychiatrist.
47
00:02:06,057 --> 00:02:07,324
Looks like blunt force trauma.
48
00:02:07,326 --> 00:02:08,682
Someone hit her over the head?
49
00:02:08,685 --> 00:02:12,605
Yes, and yes, but there's
so much more to it than that.
50
00:02:12,607 --> 00:02:16,041
From what I can tell, the
killer was standing here
51
00:02:16,044 --> 00:02:17,844
when they grabbed their murder weapon.
52
00:02:17,846 --> 00:02:19,802
You see this spot in
the dust, right here?
53
00:02:19,805 --> 00:02:21,817
Fallen books, and only one bookend.
54
00:02:21,820 --> 00:02:23,287
So she was killed with
the missing bookend?
55
00:02:23,289 --> 00:02:24,849
Mm, yes and no.
56
00:02:24,852 --> 00:02:26,318
So the bookend...
57
00:02:26,321 --> 00:02:28,213
made her woozy, right?
58
00:02:28,216 --> 00:02:32,458
And then, she stumbled,
slipped on this toy train,
59
00:02:32,460 --> 00:02:35,828
grabbed this chair, fell back,
60
00:02:35,830 --> 00:02:39,224
hit her head on this table and
bang, that's what killed her.
61
00:02:39,227 --> 00:02:41,599
Oh, bravo, Ms. Lopez.
See, that's another reason
62
00:02:41,600 --> 00:02:42,540
why you shouldn't leave.
63
00:02:42,541 --> 00:02:44,170
Crime scenes would be
so dull without you.
64
00:02:44,172 --> 00:02:46,272
Thank you. But wait, there's more.
65
00:02:46,274 --> 00:02:48,067
- There always is.
- I found
66
00:02:48,070 --> 00:02:51,409
a weird clump of hair
under Beth's nails.
67
00:02:51,412 --> 00:02:54,119
- It's all gunky, too.
- Is that blood?
68
00:02:54,122 --> 00:02:56,349
Mm, I can't really tell yet,
there's not enough of it.
69
00:02:56,351 --> 00:02:57,950
I got to get it back to the lab.
70
00:02:57,952 --> 00:03:00,379
Hmm. Oh.
71
00:03:00,380 --> 00:03:03,400
Well, looks like there's a
smear here, like somebody tried
72
00:03:03,440 --> 00:03:04,990
to wipe away some blood.
73
00:03:05,090 --> 00:03:06,840
Good eye.
74
00:03:06,850 --> 00:03:08,620
I'm thinking maybe the
girl who called it in?
75
00:03:08,630 --> 00:03:10,859
Yeah. Beckett Wilson.
76
00:03:10,860 --> 00:03:12,529
She was the doctor's next patient.
77
00:03:12,530 --> 00:03:15,199
She found the body, she
was pretty shaken up.
78
00:03:15,200 --> 00:03:16,960
Talk about shock therapy.
79
00:03:16,970 --> 00:03:19,269
Well, I mean, wiping blood off the wound
80
00:03:19,270 --> 00:03:21,699
is consistent with someone
who cares about the victim.
81
00:03:21,700 --> 00:03:24,380
Well, Dan took Beckett to
the precinct to calm her down,
82
00:03:24,420 --> 00:03:25,509
so I'll go check in with them.
83
00:03:25,510 --> 00:03:26,609
Okay, and I'll check in with the lab,
84
00:03:26,610 --> 00:03:28,289
- see if they can rush this hair.
- Great.
85
00:03:28,290 --> 00:03:29,280
All right.
86
00:03:29,281 --> 00:03:31,949
I will check in with
the nearest pharmacy.
87
00:03:31,950 --> 00:03:34,419
No, she still isn't talking.
88
00:03:34,420 --> 00:03:36,260
Poor kid's pretty traumatized.
89
00:03:39,190 --> 00:03:41,859
No, I don't see any blood
on her hands or her clothes.
90
00:03:41,860 --> 00:03:43,589
I'll ask her.
91
00:03:43,590 --> 00:03:44,989
Bye.
92
00:03:48,200 --> 00:03:51,299
Hey, Beckett?
93
00:03:51,300 --> 00:03:53,620
When you found the body,
94
00:03:53,630 --> 00:03:57,469
did you maybe try to wipe up any blood?
95
00:03:57,470 --> 00:04:01,109
I don't think I did.
96
00:04:01,110 --> 00:04:04,449
But it's all so fuzzy.
97
00:04:04,450 --> 00:04:06,949
Hey, it's okay.
98
00:04:08,650 --> 00:04:09,950
We'll just talk later.
99
00:04:12,820 --> 00:04:15,189
Is there anything I can do now?
100
00:04:17,190 --> 00:04:19,229
A Slurpee would be nice.
101
00:04:19,230 --> 00:04:22,660
A Slurpee it is.
102
00:04:22,670 --> 00:04:24,830
- See you, Frank.
- You, too.
103
00:04:33,440 --> 00:04:35,380
What's this?
104
00:04:50,890 --> 00:04:53,959
You don't possibly think
my son could've done this.
105
00:04:53,960 --> 00:04:56,610
No, Mr. Rodriguez,
Felix is not a suspect.
106
00:04:56,620 --> 00:04:58,830
He doesn't fit the forensic's profile.
107
00:04:58,840 --> 00:05:01,290
However, we did look at
Beth's appointment book,
108
00:05:01,300 --> 00:05:03,839
and he was scheduled for
much earlier this morning.
109
00:05:03,840 --> 00:05:06,039
So do you have any idea
why he was still here?
110
00:05:06,040 --> 00:05:07,229
Of course I do.
111
00:05:07,230 --> 00:05:09,479
He brought his violin to
his appointment this morning,
112
00:05:09,480 --> 00:05:10,809
and he left it there.
113
00:05:10,810 --> 00:05:12,510
The office isn't far from our house,
114
00:05:12,520 --> 00:05:14,719
so I let him ride his
bike back to get it.
115
00:05:14,720 --> 00:05:18,189
Well, we think Felix got here
shortly after Beth was killed.
116
00:05:18,190 --> 00:05:20,519
So we'd like to speak to
him, see if he saw anything.
117
00:05:20,520 --> 00:05:23,259
Well, that might be tough.
118
00:05:23,260 --> 00:05:26,890
Uh, Felix is... shy.
119
00:05:26,900 --> 00:05:29,329
He struggles with communication,
120
00:05:29,330 --> 00:05:30,729
social skills.
121
00:05:30,730 --> 00:05:33,319
- That's why he was seeing Dr. Beth.
- Mm.
122
00:05:33,320 --> 00:05:35,299
I don't know what we're
gonna do without her.
123
00:05:35,300 --> 00:05:37,539
I mean, she's helped Felix so much.
124
00:05:37,540 --> 00:05:39,339
He's thriving in school,
125
00:05:39,340 --> 00:05:44,179
he's got all kinds of new
friends and-and interests.
126
00:05:44,180 --> 00:05:47,479
He's like a totally different kid.
127
00:05:47,480 --> 00:05:50,709
He's just still not
very open with strangers.
128
00:05:50,710 --> 00:05:52,520
I see.
129
00:05:53,370 --> 00:05:56,009
Hey, buddy.
130
00:05:56,010 --> 00:05:57,910
Can I help you get that off?
131
00:06:03,330 --> 00:06:06,680
You know, when I was about your age,
132
00:06:06,690 --> 00:06:08,919
I was in a car accident.
133
00:06:08,920 --> 00:06:11,219
It was pretty bad.
134
00:06:11,220 --> 00:06:16,359
I saw lots and lots of blood.
135
00:06:16,360 --> 00:06:20,129
I know how scary it can be.
136
00:06:20,130 --> 00:06:23,779
But you're gonna be okay.
137
00:06:23,780 --> 00:06:25,340
I promise.
138
00:06:28,370 --> 00:06:30,670
I didn't see who did it.
139
00:06:30,680 --> 00:06:33,580
Okay. Thanks for telling me.
140
00:06:35,180 --> 00:06:37,749
Oh, my gosh, mijito, are you okay?
141
00:06:37,750 --> 00:06:40,549
- What happened?
- Hey, let's just get Felix home right now.
142
00:06:40,550 --> 00:06:42,990
I'll explain everything
when we've all calmed down.
143
00:06:43,790 --> 00:06:45,759
Here's my card.
144
00:06:45,760 --> 00:06:48,459
If Felix thinks of anything
else, or mentions anything,
145
00:06:48,460 --> 00:06:49,990
please, feel free to call me.
146
00:06:50,000 --> 00:06:51,330
- All right.
- Thank you.
147
00:06:59,540 --> 00:07:01,939
Well, aren't you a little strange one?
148
00:07:01,940 --> 00:07:04,240
I know you are, but what am I?
149
00:07:05,660 --> 00:07:07,609
Ray-Ray?
150
00:07:07,610 --> 00:07:09,730
What are you doing here?
151
00:07:09,740 --> 00:07:12,349
Now, is that any way to greet
one of your oldest friends?
152
00:07:12,350 --> 00:07:14,199
Okay, hi.
153
00:07:14,200 --> 00:07:16,149
We kind of sort of agreed to never
154
00:07:16,150 --> 00:07:17,950
- see each other again.
- Did we?
155
00:07:17,960 --> 00:07:20,079
I don't remember putting
such a fine point on it.
156
00:07:20,080 --> 00:07:21,359
We did, we did. Super fine.
157
00:07:21,360 --> 00:07:22,590
Five years ago, in Detroit?
158
00:07:22,600 --> 00:07:23,629
I know you remember.
159
00:07:23,630 --> 00:07:25,359
Look, I'm sorry.
160
00:07:25,360 --> 00:07:27,499
I just... I miss you.
161
00:07:27,500 --> 00:07:30,550
Okay, it's not that I
don't miss you, too, okay?
162
00:07:30,560 --> 00:07:32,869
I just thought that this
part of my life was over.
163
00:07:32,870 --> 00:07:34,469
The part with you in it.
164
00:07:34,470 --> 00:07:36,359
It's just... it's a little too weird.
165
00:07:36,360 --> 00:07:38,699
Okay? So please, just go away. Just...
166
00:07:38,700 --> 00:07:41,549
Hey, sorry, uh, should
I come back another time?
167
00:07:41,550 --> 00:07:43,710
No.
168
00:07:43,720 --> 00:07:45,009
Good.
169
00:07:45,010 --> 00:07:46,649
I'm all good.
170
00:07:46,650 --> 00:07:48,519
Are you sure?
171
00:07:48,520 --> 00:07:52,320
Yeah. Yeah, I'm-I'm fantastic,
actually, just, you know,
172
00:07:52,330 --> 00:07:54,429
talking to myself.
173
00:07:54,430 --> 00:07:55,660
Mm-hmm.
174
00:07:57,300 --> 00:08:03,190
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
175
00:08:05,360 --> 00:08:06,449
You sure you're fine?
176
00:08:06,450 --> 00:08:07,470
Fantastic, actually,
177
00:08:07,480 --> 00:08:10,009
you know, just talking to myself.
178
00:08:10,010 --> 00:08:12,299
Uh, uh, to this evidence.
179
00:08:12,300 --> 00:08:14,419
Wish it would just go away.
180
00:08:14,420 --> 00:08:16,069
Wish it would go away, why?
181
00:08:16,070 --> 00:08:18,060
Because it just showed
up out of nowhere.
182
00:08:18,080 --> 00:08:20,189
Just... poof.
183
00:08:20,190 --> 00:08:22,289
- What?
- Yeah, so, you remember that,
184
00:08:22,290 --> 00:08:26,259
um, weird clump of hair
that I found on the vic?
185
00:08:26,260 --> 00:08:27,859
Well, it turns out
186
00:08:27,860 --> 00:08:30,849
that it's a synthetic
fur, used to make anything
187
00:08:30,850 --> 00:08:33,499
from carpets to, uh, plush toys.
188
00:08:33,500 --> 00:08:35,499
Okay, but it was found
under Beth's nails, right?
189
00:08:35,500 --> 00:08:36,699
Which still implies a struggle.
190
00:08:36,700 --> 00:08:37,769
And there was blood on it?
191
00:08:37,770 --> 00:08:40,729
Nope. Turns out that it was ketchup.
192
00:08:40,730 --> 00:08:42,859
Even though there wasn't a
scrap of food in the joint.
193
00:08:42,860 --> 00:08:45,830
So, uh, like I said, it
just came out of nowhere.
194
00:08:45,840 --> 00:08:47,989
Do you see why it's so annoying?
195
00:08:47,990 --> 00:08:49,449
Okay, I'm gonna go search Beth's house.
196
00:08:49,450 --> 00:08:51,080
Maybe I'll find a
match to the fur there.
197
00:08:51,090 --> 00:08:52,589
Great. Uh, I'll join you.
198
00:08:52,590 --> 00:08:54,989
You're trying to avoid me, aren't you?
199
00:08:54,990 --> 00:08:56,840
Nope. No, I am not.
200
00:08:56,850 --> 00:08:57,899
- La, la, la, la...
- Come on, Ellz,
201
00:08:57,900 --> 00:08:59,720
let's just hang for a little bit.
202
00:08:59,730 --> 00:09:02,279
No. You're a ghost.
203
00:09:04,830 --> 00:09:06,069
Not to be biased,
204
00:09:06,070 --> 00:09:08,639
but ghosts are pretty frickin' cool,
205
00:09:08,640 --> 00:09:10,040
and you being able to see them
206
00:09:10,050 --> 00:09:12,409
makes you extra frickin' special.
207
00:09:12,410 --> 00:09:15,970
Okay, first of all, I see a
ghost... a ghost... you.
208
00:09:15,980 --> 00:09:18,539
And yes, as a kid, I
did feel special, okay?
209
00:09:18,540 --> 00:09:20,859
But special or not, it's not normal.
210
00:09:20,860 --> 00:09:22,439
And since when do you care about that?
211
00:09:22,440 --> 00:09:23,980
Normal is boring.
212
00:09:23,990 --> 00:09:25,319
Since Detroit.
213
00:09:25,320 --> 00:09:27,110
We agreed, both of us,
214
00:09:27,120 --> 00:09:29,779
that this wasn't good
for me anymore, okay?
215
00:09:29,780 --> 00:09:32,429
I really like who I am in L.A.
216
00:09:32,430 --> 00:09:35,959
I'm just this super happy open book.
217
00:09:35,960 --> 00:09:39,029
It feels really, really
good to have no secrets.
218
00:09:39,030 --> 00:09:41,200
Okay, then, tell everyone about me.
219
00:09:41,210 --> 00:09:44,009
Don't hide your Ray-Ray of
light under a bushel, baby.
220
00:09:44,010 --> 00:09:45,580
Yeah, I tried that, remember?
221
00:09:45,590 --> 00:09:47,209
Remember Laurie Dupont's slumber party,
222
00:09:47,210 --> 00:09:48,669
when they wrote "weirdo" on me
223
00:09:48,670 --> 00:09:49,940
in shaving cream?
224
00:09:49,950 --> 00:09:51,779
Remember that time
that that shrink thought
225
00:09:51,780 --> 00:09:54,880
that I was legitimately crazy
and put me on all those meds?
226
00:09:56,180 --> 00:09:58,109
We can't be friends, okay?
227
00:09:58,110 --> 00:10:01,089
It's just... it's too hard.
228
00:10:01,090 --> 00:10:03,219
Anyway, I have to get back to work.
229
00:10:03,220 --> 00:10:06,289
Wait. I... okay, uh, I
didn't want to say this,
230
00:10:06,290 --> 00:10:08,359
but the reason why I'm here
231
00:10:08,360 --> 00:10:11,999
is to help you with,
you know, work stuff.
232
00:10:12,000 --> 00:10:14,030
Why would a ghost want to
help me with work stuff?
233
00:10:14,770 --> 00:10:16,399
Ooh.
234
00:10:16,400 --> 00:10:17,700
Do you know the victim?
235
00:10:17,710 --> 00:10:19,709
Like-like, from the ghost world?
236
00:10:19,710 --> 00:10:21,310
Yeah, I do.
237
00:10:22,160 --> 00:10:23,840
Okay, so why didn't you lead with that?
238
00:10:23,850 --> 00:10:25,359
Uh, ghost rules.
239
00:10:25,360 --> 00:10:26,659
Um, can't share stuff
240
00:10:26,660 --> 00:10:28,849
that you don't already
know from the living world.
241
00:10:28,850 --> 00:10:32,010
Ghost rules? You've never
mentioned "ghost rules" before.
242
00:10:32,020 --> 00:10:33,919
Well, you know, I-I never had to.
243
00:10:33,920 --> 00:10:37,960
Okay, fine, so when this case
is over, you will go away again?
244
00:10:39,590 --> 00:10:43,229
Fine, you can come with,
okay? But just lay low.
245
00:10:43,230 --> 00:10:45,600
Cool, man, you won't
even notice I'm here.
246
00:10:46,250 --> 00:10:47,410
Okay.
247
00:10:48,400 --> 00:10:50,050
I looked away for one second, man.
248
00:10:50,060 --> 00:10:51,940
How could I possibly know
what she was planning?
249
00:10:51,950 --> 00:10:53,329
Uh, let me get this straight,
250
00:10:53,330 --> 00:10:55,670
you were tasked with escorting
the young lady to the precinct
251
00:10:55,680 --> 00:10:58,209
and she ran away with your phone.
252
00:10:58,210 --> 00:11:00,079
- Yes, with my phone.
- Ooh!
253
00:11:00,080 --> 00:11:01,739
Clearly, Beckett manipulated me,
254
00:11:01,740 --> 00:11:03,210
which means she wasn't really upset
255
00:11:03,220 --> 00:11:05,820
and could actually know more about
this murder than we thought.
256
00:11:05,830 --> 00:11:08,750
Daniel, this is monumentally
asinine, even for you.
257
00:11:08,760 --> 00:11:12,059
Oh, thanks, man. I appreciate that.
258
00:11:12,060 --> 00:11:14,330
And yes, I know, it's
bad, it's really bad.
259
00:11:14,340 --> 00:11:15,959
I got to find that girl, Lucifer.
260
00:11:15,960 --> 00:11:19,399
And I-I wouldn't be here
if I wasn't desperate, so...
261
00:11:19,400 --> 00:11:21,199
you gonna help me or not?
262
00:11:21,200 --> 00:11:22,719
Of course, Daniel.
263
00:11:22,720 --> 00:11:25,550
- You gonna make fun of me all day?
- Of course, Daniel.
264
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
Great.
265
00:11:35,060 --> 00:11:36,529
Dang.
266
00:11:36,530 --> 00:11:40,539
Crown molding, open
floor plans. I mean...
267
00:11:40,540 --> 00:11:42,839
L.A. architecture is amazing.
268
00:11:42,840 --> 00:11:44,359
Shh!
269
00:11:44,360 --> 00:11:46,259
I didn't say anything.
270
00:11:46,260 --> 00:11:50,289
Oh, um, no, no, no, I-I
stubbed my toe. Shh-ouch.
271
00:11:50,290 --> 00:11:53,399
Okay. I'll-I'll take
upstairs, you take down here.
272
00:11:53,400 --> 00:11:54,920
- Okay.
- All right.
273
00:11:58,970 --> 00:12:00,839
Okay, ground rules.
274
00:12:00,840 --> 00:12:03,809
No speaking unless spoken to.
275
00:12:03,810 --> 00:12:07,010
And in general, just don't be creepy.
276
00:12:07,020 --> 00:12:08,479
So no more watching you shower?
277
00:12:08,480 --> 00:12:12,180
Okay, geez, I was kidding.
278
00:12:14,560 --> 00:12:16,750
Holy crap. Look.
279
00:12:22,900 --> 00:12:25,229
Dude, weren't you into that?
280
00:12:25,230 --> 00:12:27,469
I was into cosplay actually.
281
00:12:27,470 --> 00:12:30,179
Right. Hard to keep
track of all your hobbies.
282
00:12:30,180 --> 00:12:32,799
Uh, yeah, I had all those
hobbies to distract myself
283
00:12:32,800 --> 00:12:35,830
from the voice in my head, aka you.
284
00:12:35,840 --> 00:12:37,900
Can you please just give me some space?
285
00:12:37,910 --> 00:12:40,520
- Geez, no Ella love today.
- Oh, no.
286
00:12:40,530 --> 00:12:44,319
I-I was just... Look what I found.
287
00:12:44,320 --> 00:12:46,519
Uh...
288
00:12:46,520 --> 00:12:49,269
What is that? Like, a mascot?
289
00:12:49,270 --> 00:12:51,159
No, it's a furry suit.
290
00:12:51,160 --> 00:12:54,870
I know, furries get a bad rap,
but they're almost never sexual.
291
00:12:54,880 --> 00:12:57,599
I mean, most of the
time, totally wholesome.
292
00:12:57,600 --> 00:12:59,519
If that's what you were thinking.
293
00:12:59,520 --> 00:13:02,830
I'm thinking that's a big stain.
A hundred bucks it's ketchup.
294
00:13:04,670 --> 00:13:07,689
Which means Beth was wearing this
295
00:13:07,690 --> 00:13:09,849
probably shortly before she died.
296
00:13:09,850 --> 00:13:12,679
Also means that that fur clue
doesn't lead to a suspect.
297
00:13:12,680 --> 00:13:15,179
I found something that
might. Listen to this.
298
00:13:16,250 --> 00:13:17,589
That's it, Beth.
299
00:13:17,590 --> 00:13:21,339
I'm gonna be the only one with
Wesley tomorrow night at SCC.
300
00:13:21,340 --> 00:13:24,259
He's mine. This ends now.
301
00:13:24,260 --> 00:13:25,659
Geez, threaten much?
302
00:13:25,660 --> 00:13:27,290
Yeah, Beth and this woman were fighting
303
00:13:27,300 --> 00:13:28,559
over some guy named Wesley.
304
00:13:28,560 --> 00:13:30,639
That's a solid motive,
but I checked the number,
305
00:13:30,640 --> 00:13:31,720
it's blocked.
306
00:13:31,730 --> 00:13:34,569
No worries. She said SCC.
307
00:13:34,570 --> 00:13:36,699
I know exactly where to find her.
308
00:13:51,150 --> 00:13:53,609
I don't think this is gonna work, guys.
309
00:13:53,610 --> 00:13:55,589
Just ask someone if they know Wesley.
310
00:13:57,860 --> 00:14:00,259
Pardon me.
311
00:14:00,260 --> 00:14:03,210
Do you know anyone named Wesley?
312
00:14:08,840 --> 00:14:12,540
Yeah, definitely not
sure this is gonna work.
313
00:14:14,730 --> 00:14:15,829
Hey.
314
00:14:15,830 --> 00:14:17,429
Could you ask Beth
315
00:14:17,430 --> 00:14:20,589
to describe this Wesley dude
that she was trying to steal?
316
00:14:20,590 --> 00:14:24,130
Um, I think that actually
falls under ghost rule no-nos.
317
00:14:24,140 --> 00:14:26,799
Ray-Ray, come on. This is important.
318
00:14:26,800 --> 00:14:29,159
And you said that you
wanted to help your friend.
319
00:14:29,160 --> 00:14:32,109
Yeah, okay.
320
00:14:32,110 --> 00:14:35,440
Let me see if I can,
uh, communicate with her.
321
00:14:44,390 --> 00:14:47,859
Yeah. Dang. Ugh. I can't
seem to get through.
322
00:14:47,860 --> 00:14:49,020
What do you mean?
323
00:14:49,080 --> 00:14:50,950
Uh, there must be some kind of,
324
00:14:50,960 --> 00:14:53,169
like, a cell phone tower or something.
325
00:14:53,170 --> 00:14:54,380
Seriously?
326
00:14:55,780 --> 00:14:58,220
You don't know Beth at all, do you?
327
00:14:58,800 --> 00:15:00,439
How could you lie to me, Ray-Ray?
328
00:15:00,440 --> 00:15:03,389
Okay, the reason why I'm here is...
329
00:15:03,390 --> 00:15:06,589
- personal.
- Personal how?
330
00:15:06,590 --> 00:15:10,999
Let's just say I have
some unfinished business.
331
00:15:11,000 --> 00:15:12,929
Wait a second.
332
00:15:12,930 --> 00:15:14,659
Does Beth's death have something to do
333
00:15:14,660 --> 00:15:15,999
with why you're still roaming the earth?
334
00:15:16,000 --> 00:15:17,500
Yes, actually.
335
00:15:17,510 --> 00:15:21,419
If solving this case will
somehow help you finally
336
00:15:21,420 --> 00:15:23,120
cross over to the other side,
337
00:15:23,130 --> 00:15:25,119
then let's do this.
338
00:15:25,120 --> 00:15:26,169
You'll be at peace,
339
00:15:26,170 --> 00:15:27,840
and so will I.
340
00:15:32,020 --> 00:15:33,369
Excuse me.
341
00:15:33,370 --> 00:15:34,639
Do you know anyone named Wesley?
342
00:15:34,640 --> 00:15:36,199
Oh, no, I ain't getting
anywhere near that drama.
343
00:15:36,200 --> 00:15:37,669
This is the last time!
344
00:15:37,670 --> 00:15:39,440
Hey, what are you doing?
345
00:15:58,310 --> 00:15:59,539
Oh, snap!
346
00:16:09,220 --> 00:16:10,339
Chloe!
347
00:16:10,340 --> 00:16:11,760
Get off of me!
348
00:16:15,090 --> 00:16:17,290
LAPD. You're under arrest.
349
00:16:20,460 --> 00:16:21,729
Look, we get it.
350
00:16:21,730 --> 00:16:23,509
Jealousy can make
people do crazy things.
351
00:16:23,510 --> 00:16:26,629
Whoever this Wesley is, he's
obviously important to you.
352
00:16:26,630 --> 00:16:28,690
Important enough to
leave threatening messages
353
00:16:28,700 --> 00:16:30,059
and who knows what else.
354
00:16:30,060 --> 00:16:33,339
Wesley isn't a guy. He's my fursona.
355
00:16:33,340 --> 00:16:34,609
Huh?
356
00:16:34,610 --> 00:16:36,110
Wesley Wolf is my O.C.
357
00:16:37,140 --> 00:16:38,829
Original character.
358
00:16:38,830 --> 00:16:41,029
And Beth completely copied it.
359
00:16:41,030 --> 00:16:42,960
That is a major transgression
in our community.
360
00:16:42,970 --> 00:16:45,619
So Beth stole from you.
That's still motive for murder.
361
00:16:45,620 --> 00:16:47,750
No. I tried reasoning with Beth
362
00:16:47,760 --> 00:16:49,789
the very first night of the convention,
363
00:16:49,790 --> 00:16:52,820
but she denied stealing Wesley.
364
00:16:52,830 --> 00:16:54,189
It was infuriating.
365
00:16:54,190 --> 00:16:55,990
I was upset, yes.
366
00:16:56,000 --> 00:16:57,829
I even threw ketchup on her.
367
00:16:57,830 --> 00:17:01,599
But I realized there
was no point in arguing.
368
00:17:01,600 --> 00:17:02,999
She wasn't listening.
369
00:17:03,000 --> 00:17:06,039
I just think that Beth
was addicted to conflict.
370
00:17:06,040 --> 00:17:08,239
- Why do you say that?
- When I talked to her,
371
00:17:08,240 --> 00:17:10,939
she mentioned that she had
just gotten into a fight
372
00:17:10,940 --> 00:17:13,809
- with some other guy in her office.
- Did she mention who?
373
00:17:13,810 --> 00:17:16,449
- Mm-mm.
- Okay.
374
00:17:16,450 --> 00:17:18,780
Well, where were you this
morning at 10:00 a.m.?
375
00:17:18,790 --> 00:17:19,959
I was at the convention,
376
00:17:19,960 --> 00:17:22,650
leading a seminar on building
your fursona's backstory.
377
00:17:22,660 --> 00:17:24,259
Is that a thing?
378
00:17:24,260 --> 00:17:26,990
How would I know? I'm a
normie... normal person.
379
00:17:27,000 --> 00:17:28,380
- Totally normal.
- Mm-hmm. Right.
380
00:17:28,390 --> 00:17:30,719
Boo normal. Hey, Ellz, check it out.
381
00:17:43,890 --> 00:17:45,959
It's amazing this modern technology.
382
00:17:45,960 --> 00:17:48,440
Who'd have thought I could
track your phone using my phone.
383
00:17:49,480 --> 00:17:51,680
Oh, by the way, J-2, Daniel.
384
00:17:51,690 --> 00:17:54,109
J... What is that? It's
where we parked the car.
385
00:17:54,110 --> 00:17:56,359
I thought I'd remind you 'cause
I know you like to lose things.
386
00:17:56,360 --> 00:17:57,689
- You're hilarious.
- I know.
387
00:17:57,690 --> 00:18:00,059
Let's just find the girl and
get the hell out of here, okay?
388
00:18:00,060 --> 00:18:01,129
I hate these places.
389
00:18:01,130 --> 00:18:03,960
What? Women on adrenaline highs,
390
00:18:03,970 --> 00:18:06,079
massive potential for
wardrobe malfunctions.
391
00:18:06,080 --> 00:18:07,659
Please tell me you're not that boring.
392
00:18:07,660 --> 00:18:09,339
I'm not boring.
393
00:18:09,340 --> 00:18:11,309
Look, I used to love
roller coasters, okay?
394
00:18:11,310 --> 00:18:13,009
Until I was 12.
395
00:18:13,010 --> 00:18:15,749
I took Suzy Jeffreys
to our park back home.
396
00:18:15,750 --> 00:18:17,680
- She was the prettiest girl in town.
- Oh.
397
00:18:17,690 --> 00:18:20,069
Took her to the Cyclone,
wanted to impress her.
398
00:18:20,070 --> 00:18:24,209
I have no idea why I decided to
eat all those damn chili dogs.
399
00:18:24,210 --> 00:18:26,680
Well, looks like you
might be able to relive
400
00:18:26,690 --> 00:18:28,559
that lovely experience today, Daniel.
401
00:18:28,560 --> 00:18:29,790
What do you mean?
402
00:18:33,560 --> 00:18:36,059
Beckett's on that?
403
00:18:36,060 --> 00:18:39,830
- Of course.
- Hmm, it's high, isn't it?
404
00:18:42,900 --> 00:18:45,390
Beckett? You having fun?
405
00:18:45,400 --> 00:18:47,729
On the, uh, scariest ride in the park?
406
00:18:47,730 --> 00:18:51,879
I just needed to calm down
after everything I saw.
407
00:18:51,880 --> 00:18:53,310
Do you think I'm stupid?
408
00:18:54,810 --> 00:18:57,680
Kind of.
409
00:18:57,690 --> 00:19:01,159
Stop her! Somebody stop her!
410
00:19:01,160 --> 00:19:02,979
Ah. Where do you think you're going?
411
00:19:02,980 --> 00:19:05,160
Don't worry, Daniel. I've got her.
412
00:19:06,390 --> 00:19:07,929
Uh, wait.
413
00:19:07,930 --> 00:19:09,159
Wait, wait, wait, wait, wait!
414
00:19:09,160 --> 00:19:11,230
Oh, no. Oh, no. Ah!
415
00:19:12,760 --> 00:19:14,300
Here we go.
416
00:19:16,940 --> 00:19:18,700
Oh, boy.
417
00:19:24,550 --> 00:19:27,949
- So, uh, what you doing here?
- Well...
418
00:19:27,950 --> 00:19:32,149
With new information, like
this supposed fight Beth had,
419
00:19:32,150 --> 00:19:36,389
I often come back to the
crime scene with fresh eyes.
420
00:19:36,390 --> 00:19:38,890
Man, you must love going to the beach.
421
00:19:38,900 --> 00:19:41,390
We should, uh, hit the old sandbox
422
00:19:41,400 --> 00:19:42,759
after we crush this case.
423
00:19:42,760 --> 00:19:46,500
Uh, once we crush this case,
you're crossing over. Right?
424
00:19:50,870 --> 00:19:52,169
You're still lying.
425
00:19:52,170 --> 00:19:54,909
You don't care about this case, do you?
426
00:19:54,910 --> 00:19:58,309
Well, you know what?
I care. I care a lot.
427
00:19:58,310 --> 00:20:00,659
And I don't know why
you're here, Ray-Ray.
428
00:20:00,660 --> 00:20:02,879
All right? I-I think
it's time that you leave.
429
00:20:02,880 --> 00:20:06,359
I'm not lying. I-I am here for
personal, unfinished business.
430
00:20:06,360 --> 00:20:09,850
It's just not about the
case. It's about you.
431
00:20:09,860 --> 00:20:11,220
Really?
432
00:20:11,230 --> 00:20:13,689
I know I agreed to stay away,
433
00:20:13,690 --> 00:20:18,089
but, you know, sometimes I,
uh, sort of check up on you.
434
00:20:18,090 --> 00:20:19,539
So much for boundaries.
435
00:20:19,540 --> 00:20:21,199
And I heard you talking
436
00:20:21,200 --> 00:20:22,299
to your brother on the phone.
437
00:20:22,300 --> 00:20:25,979
I know you're thinking
about moving back to Detroit.
438
00:20:25,980 --> 00:20:28,070
I knew it. You're here to convince me
439
00:20:28,080 --> 00:20:29,409
to move back home, aren't you?
440
00:20:29,410 --> 00:20:30,899
No, actually, the exact opposite
441
00:20:30,900 --> 00:20:34,409
because moving back to
Detroit is a terrible idea.
442
00:20:34,410 --> 00:20:35,780
Okay.
443
00:20:35,790 --> 00:20:39,560
That explains all the talk
about how great L.A. is, but why?
444
00:20:39,570 --> 00:20:42,530
Because your freaking
leech brothers live there.
445
00:20:42,540 --> 00:20:45,670
Hey. No one insults my
family, except for me.
446
00:20:46,480 --> 00:20:49,590
- And they need me.
- They don't need you. They use you.
447
00:20:49,600 --> 00:20:52,160
And the people out here,
they see how kind you are,
448
00:20:52,170 --> 00:20:54,039
but they don't take advantage of you.
449
00:20:54,040 --> 00:20:56,509
The people out here don't
know everything about me, okay?
450
00:20:56,510 --> 00:20:59,179
They don't know about
you, but my family does.
451
00:20:59,180 --> 00:21:00,880
They know and they still love me.
452
00:21:00,890 --> 00:21:02,380
You know, the way I look at it
453
00:21:02,390 --> 00:21:05,099
is you've always looked
out for everybody,
454
00:21:05,100 --> 00:21:08,200
but I think you deserve someone
looking out for you for once.
455
00:21:12,820 --> 00:21:16,989
Well, that is a very sweet thing to say.
456
00:21:16,990 --> 00:21:20,930
And I guess I'm 10% less
irritated that you lied.
457
00:21:22,130 --> 00:21:25,699
So is that the real reason you're here?
458
00:21:25,700 --> 00:21:28,170
To tell me not to move back home?
459
00:21:31,810 --> 00:21:33,709
Okay, that was not me.
460
00:21:33,710 --> 00:21:35,260
Uh...
461
00:21:42,580 --> 00:21:44,720
Why are you hiding? Nobody can see you.
462
00:21:52,380 --> 00:21:53,920
Nice one.
463
00:22:05,720 --> 00:22:06,950
Okay.
464
00:22:14,070 --> 00:22:15,730
Now kick him in the nards!
465
00:22:19,290 --> 00:22:21,219
You let him get away.
466
00:22:21,220 --> 00:22:24,120
Nope.
467
00:22:24,130 --> 00:22:26,330
I got him right here.
468
00:22:27,590 --> 00:22:29,839
Lovely, I love the, uh...
it really accentuates your...
469
00:22:29,840 --> 00:22:31,279
Oh, my.
470
00:22:31,280 --> 00:22:34,379
Daniel. Did you have fun?
471
00:22:34,380 --> 00:22:36,319
Chili dog or not, I
hate roller coasters,
472
00:22:36,320 --> 00:22:37,919
so thank you.
473
00:22:37,920 --> 00:22:39,509
Oh, no. No, no, no.
474
00:22:39,510 --> 00:22:42,359
Thank you.
475
00:22:42,360 --> 00:22:44,660
Yes, Gemma here gave me a great deal.
476
00:22:44,670 --> 00:22:47,179
200 for the price of 200.
477
00:22:47,180 --> 00:22:49,269
So there's enough for
everyone at the precinct.
478
00:22:49,270 --> 00:22:52,900
Where's... where's Beckett?
479
00:22:52,950 --> 00:22:54,899
Oh, that little girl is so helpful.
480
00:22:54,900 --> 00:22:57,120
She's the one who introduced
me to Gemma, actually.
481
00:22:57,130 --> 00:22:59,619
Yeah, she just ran off to
get us a couple of churro...
482
00:22:59,620 --> 00:23:01,550
Oh.
483
00:23:05,270 --> 00:23:06,609
In your face.
484
00:23:06,610 --> 00:23:07,879
She read you like a book.
485
00:23:07,880 --> 00:23:10,599
All day long you're making fun
of me for getting duped by a kid
486
00:23:10,600 --> 00:23:12,339
and you lost her, too.
487
00:23:12,340 --> 00:23:15,379
You lost her.
488
00:23:15,380 --> 00:23:16,609
Oh, that's bad.
489
00:23:16,610 --> 00:23:18,249
This is really bad.
490
00:23:18,250 --> 00:23:21,100
Daniel, you don't happen to
have my car keys on you, do you?
491
00:23:22,680 --> 00:23:23,849
What?
492
00:23:23,850 --> 00:23:26,850
She took my badge.
493
00:23:26,860 --> 00:23:28,619
Oh. Well...
494
00:23:28,620 --> 00:23:30,920
good news is at least
I got your phone back.
495
00:23:31,980 --> 00:23:34,359
_
496
00:23:34,360 --> 00:23:36,830
That little bitch.
497
00:23:39,730 --> 00:23:42,369
Fingerprints on the broom
are too smudged to I.D.
498
00:23:42,370 --> 00:23:44,569
All I got were traces
of chalk and rosin.
499
00:23:44,570 --> 00:23:45,589
Rosin?
500
00:23:45,590 --> 00:23:48,239
Yeah, a substance with,
like, a gajillion uses:
501
00:23:48,240 --> 00:23:51,640
adhesives, soap, chewing
gum, hard to narrow down.
502
00:23:51,650 --> 00:23:53,249
I think I got something.
503
00:23:53,250 --> 00:23:54,980
This is surveillance footage
504
00:23:54,990 --> 00:23:57,250
from the traffic light
near Beth's office.
505
00:23:57,260 --> 00:23:59,869
This car sped away after
your tussle with that man
506
00:23:59,870 --> 00:24:02,789
and was there during the
fight that Iris told us about.
507
00:24:02,790 --> 00:24:03,959
- Sweet.
- Sweet.
508
00:24:03,960 --> 00:24:06,070
Who is it?
509
00:24:06,080 --> 00:24:08,429
Well, the license plate and
the driver aren't visible,
510
00:24:08,430 --> 00:24:10,150
but we do have this.
511
00:24:10,160 --> 00:24:11,369
It's a bumper sticker
512
00:24:11,370 --> 00:24:12,829
from Rancho Middle School
513
00:24:12,830 --> 00:24:14,530
where Felix and Beckett attend.
514
00:24:14,540 --> 00:24:16,539
Chalk on the broom.
I-It could be a teacher.
515
00:24:16,540 --> 00:24:19,009
- I know.
- Hmm?
516
00:24:19,010 --> 00:24:23,139
We know that there was
chalk on the broom, right?
517
00:24:23,140 --> 00:24:25,140
Could be a teacher.
518
00:24:25,150 --> 00:24:26,649
Mm, maybe, but which one?
519
00:24:26,650 --> 00:24:29,499
Well, you know what
else rosin is used for?
520
00:24:29,500 --> 00:24:31,169
A violin bow.
521
00:24:31,170 --> 00:24:34,389
Didn't Felix leave his
violin in Beth's office?
522
00:24:34,390 --> 00:24:35,889
Look up the music teacher.
523
00:24:35,890 --> 00:24:37,890
There he is, Jonathan Burke.
524
00:24:39,450 --> 00:24:42,389
You're good.
525
00:24:42,390 --> 00:24:45,770
Okay. Yes, I-I was in Beth's office,
526
00:24:45,780 --> 00:24:47,830
but I'm really sorry I scared you.
527
00:24:47,840 --> 00:24:48,969
What were you trying to do?
528
00:24:48,970 --> 00:24:51,239
Destroy evidence that
you murdered Beth?!
529
00:24:51,240 --> 00:24:55,010
No, no. I was, um, I was
going to retrieve this.
530
00:24:56,580 --> 00:24:58,259
A check for five grand.
531
00:24:58,260 --> 00:25:00,930
I was worried that it
would lead the police to me.
532
00:25:01,820 --> 00:25:03,649
What was the money for?
533
00:25:03,650 --> 00:25:04,999
Felix is my best student.
534
00:25:05,000 --> 00:25:07,119
He's the best student I've ever seen.
535
00:25:07,120 --> 00:25:08,959
The kid is destined for stardom.
536
00:25:08,960 --> 00:25:11,220
I was hoping that he'd take me with him.
537
00:25:11,230 --> 00:25:13,189
So, what? You were trying to bribe Beth
538
00:25:13,190 --> 00:25:16,389
because she was helping him
to spend less time on violin
539
00:25:16,390 --> 00:25:17,440
and be more social?
540
00:25:17,450 --> 00:25:20,299
The opposite. Beth
recommended that he play more.
541
00:25:20,300 --> 00:25:23,389
Start homeschooling and
take private lessons,
542
00:25:23,390 --> 00:25:25,039
leaving me behind.
543
00:25:25,040 --> 00:25:28,109
So you were trying to bribe her
to change that recommendation.
544
00:25:28,110 --> 00:25:29,709
It still sounds like motive.
545
00:25:29,710 --> 00:25:32,099
- Well, I have an alibi.
- Mm.
546
00:25:32,100 --> 00:25:34,869
I was teaching ninth grade chamber class
547
00:25:34,870 --> 00:25:36,139
when Beth was murdered.
548
00:25:36,140 --> 00:25:37,640
You-you can call the school.
549
00:25:39,750 --> 00:25:43,019
If that's actually true,
then we're back to bupkes.
550
00:25:43,020 --> 00:25:44,959
Unless Dan got a lead from Beckett.
551
00:25:44,960 --> 00:25:46,589
Beckett Wilson?
552
00:25:46,590 --> 00:25:49,059
Well, it figures that she'd be involved.
553
00:25:49,060 --> 00:25:50,399
She a student of yours?
554
00:25:50,400 --> 00:25:52,399
Was. The kid's a nightmare.
555
00:25:52,400 --> 00:25:54,599
I nearly ran her over this
morning on her scooter.
556
00:25:54,600 --> 00:25:56,499
She was ditching first period.
557
00:25:56,500 --> 00:26:00,609
Where are Beckett and Dan, anyhow?
558
00:26:00,610 --> 00:26:02,580
What, Beckett?
559
00:26:02,590 --> 00:26:05,389
Yup. I'm looking right at her.
560
00:26:05,390 --> 00:26:06,840
Dan, where are you?
561
00:26:06,850 --> 00:26:09,079
You were supposed to be
at the precinct hours ago.
562
00:26:09,080 --> 00:26:10,919
I... uh, yeah.
563
00:26:10,920 --> 00:26:12,689
Sorry. Battery.
564
00:26:12,690 --> 00:26:14,719
What, you couldn't run?
565
00:26:14,720 --> 00:26:15,859
I mean, it is your car.
566
00:26:15,860 --> 00:26:18,620
Oh, I'll get it back,
unlike your dignity.
567
00:26:18,630 --> 00:26:21,759
I make mistakes, man.
568
00:26:21,760 --> 00:26:23,010
But guess what?
569
00:26:23,020 --> 00:26:25,199
So do you. You're not perfect, you know.
570
00:26:25,200 --> 00:26:27,299
You know what, man?
571
00:26:27,300 --> 00:26:30,139
It's a big deal now. All right?
572
00:26:30,140 --> 00:26:32,800
I just talked to Chloe.
Beckett, she's a suspect.
573
00:26:32,810 --> 00:26:34,909
So we got to call in some backup.
574
00:26:34,910 --> 00:26:37,309
Agreed. Agreed.
575
00:26:37,310 --> 00:26:40,879
And I think we both know who's
best at hunting down humans.
576
00:26:40,880 --> 00:26:42,980
No. No.
577
00:26:52,660 --> 00:26:54,959
What'd you two idiots do now?
578
00:26:54,960 --> 00:26:56,500
Um...
579
00:27:01,750 --> 00:27:04,099
Let me get this straight.
580
00:27:04,100 --> 00:27:09,600
So, you lost a 14-year-old
kid and she stole your badge
581
00:27:09,610 --> 00:27:12,770
and your car?
582
00:27:12,780 --> 00:27:14,940
It's annoying, isn't it?
583
00:27:14,950 --> 00:27:16,909
Well, it is when she does it.
584
00:27:16,910 --> 00:27:19,310
Listen, Maze, I know
torture's your thing,
585
00:27:19,320 --> 00:27:20,949
but are you gonna help us or not?
586
00:27:20,950 --> 00:27:22,519
Oh, yeah.
587
00:27:22,520 --> 00:27:25,489
Yeah, I have got to meet this kid.
588
00:27:25,490 --> 00:27:28,059
Excellent.
589
00:27:31,560 --> 00:27:33,459
Lucifer said to put it on his tab.
590
00:27:33,460 --> 00:27:35,460
How old are you?
591
00:27:35,470 --> 00:27:36,910
This old.
592
00:27:38,700 --> 00:27:39,930
Maze.
593
00:27:39,940 --> 00:27:41,310
- Stop!
- Easy, easy.
594
00:27:41,320 --> 00:27:43,819
- She's a minor.
- No, no, not easy, Daniel.
595
00:27:43,820 --> 00:27:45,659
This little hellion
deserves to be punished.
596
00:27:45,660 --> 00:27:48,209
Okay, now I'm seriously traumatized. Ow!
597
00:27:48,210 --> 00:27:50,850
Maze, let-let her go. Come here.
598
00:27:53,320 --> 00:27:55,819
Do you have any idea how
much trouble you're in?
599
00:27:55,820 --> 00:27:57,889
This is serious, Beckett.
600
00:27:57,890 --> 00:27:59,289
You're a murder suspect.
601
00:27:59,290 --> 00:28:00,410
What?
602
00:28:00,470 --> 00:28:02,030
I-I didn't kill anyone.
603
00:28:03,070 --> 00:28:05,840
Truth is, I didn't
really see much, either.
604
00:28:05,850 --> 00:28:08,110
I just said I did so I could skip class.
605
00:28:09,680 --> 00:28:12,280
I'm in major trouble, huh?
606
00:28:12,290 --> 00:28:16,590
Look, Beckett...
everyone makes mistakes.
607
00:28:16,600 --> 00:28:20,790
As long as we learn from them
and we try hard to fix them.
608
00:28:22,010 --> 00:28:25,129
Now tell me the truth
from the beginning.
609
00:28:27,620 --> 00:28:29,930
- So Beckett was lying?
- Yes, ma'am.
610
00:28:29,940 --> 00:28:31,079
At the time of the murder,
611
00:28:31,080 --> 00:28:33,770
she was hustling some guy
named Rocco at a pool hall.
612
00:28:33,780 --> 00:28:35,139
It checks out.
613
00:28:35,140 --> 00:28:37,979
That's quite an act she was
putting on at the crime scene.
614
00:28:37,980 --> 00:28:39,279
Right. That's the other thing.
615
00:28:39,280 --> 00:28:41,729
Turns out Beckett's tears
weren't entirely fake.
616
00:28:41,730 --> 00:28:45,980
I guess she's, uh, allergic
to fragrance, freesia?
617
00:28:45,990 --> 00:28:50,219
She said Beth's office reeked of
perfume when she found her dead.
618
00:28:50,220 --> 00:28:52,520
Perfume.
619
00:28:52,530 --> 00:28:54,090
All right. Thanks, Dan.
620
00:28:59,300 --> 00:29:01,769
So, I didn't exactly tell
Chloe the whole story.
621
00:29:01,770 --> 00:29:05,439
Ah, no need. We all make mistakes.
622
00:29:08,880 --> 00:29:10,860
- Cheers.
- Cheers.
623
00:29:15,950 --> 00:29:17,479
- Hey, Ella.
- Oh!
624
00:29:19,020 --> 00:29:20,919
Sorry. I'm a little jumpy today.
625
00:29:20,920 --> 00:29:23,189
I noticed. What's going on?
626
00:29:23,190 --> 00:29:26,949
What would you say
627
00:29:26,950 --> 00:29:32,229
if I told you that I...
628
00:29:32,230 --> 00:29:36,669
am thinking of, um, new hobby.
629
00:29:36,670 --> 00:29:40,889
Collecting protractors
or Star Trek phasers.
630
00:29:40,890 --> 00:29:42,470
Which do you think is cooler?
631
00:29:42,480 --> 00:29:45,579
Um, well, I think
they're both really cool,
632
00:29:45,580 --> 00:29:51,049
but... I know that it's
probably really hard
633
00:29:51,050 --> 00:29:54,220
thinking about moving
home and I don't know.
634
00:29:54,230 --> 00:29:56,020
Do you-you want to talk about it?
635
00:29:57,490 --> 00:30:02,890
Okay, well, I'm here if you
do and I completely understand
636
00:30:02,900 --> 00:30:04,449
if you need to be around your family.
637
00:30:04,450 --> 00:30:09,749
Absolutely. But, Ella,
this place, all of us,
638
00:30:09,750 --> 00:30:12,169
we won't be the same if you leave.
639
00:30:12,170 --> 00:30:13,939
I mean, I know I won't be.
640
00:30:13,940 --> 00:30:15,210
Thanks.
641
00:30:17,010 --> 00:30:19,179
Uh, so, what's up?
642
00:30:19,180 --> 00:30:22,079
Okay, so I just got
off the phone with Dan
643
00:30:22,080 --> 00:30:24,250
and I think I know who
our next suspect is.
644
00:30:33,160 --> 00:30:35,959
Um, I'll catch up with you in a minute.
645
00:30:35,960 --> 00:30:37,560
Okay.
646
00:30:39,800 --> 00:30:41,229
Just say it.
647
00:30:41,230 --> 00:30:43,030
I understand why you chickened out.
648
00:30:43,040 --> 00:30:45,239
It was too risky, okay?
649
00:30:45,240 --> 00:30:46,519
You do?
650
00:30:46,520 --> 00:30:50,119
Yeah. You're afraid that
people, even nice people,
651
00:30:50,120 --> 00:30:54,209
wouldn't accept people
who talk to dead people.
652
00:30:54,210 --> 00:30:55,680
- But...
- No but. Okay?
653
00:30:55,690 --> 00:30:58,219
You don't know what it's
like to tell someone the truth
654
00:30:58,220 --> 00:31:00,589
and have them look at you
with pity in their eyes
655
00:31:00,590 --> 00:31:02,350
like you're crazy.
656
00:31:03,960 --> 00:31:07,289
And if my friends here
ever looked at me like that,
657
00:31:07,290 --> 00:31:09,129
it would break my heart.
658
00:31:09,130 --> 00:31:10,729
I think your coworkers here
659
00:31:10,730 --> 00:31:12,250
are real friends, like Chloe...
660
00:31:12,260 --> 00:31:14,830
Chloe is the nicest person ever.
661
00:31:14,840 --> 00:31:16,530
Okay? But she's all about things
662
00:31:16,540 --> 00:31:18,069
that she can see and prove
663
00:31:18,070 --> 00:31:20,539
and I don't think that she'd get it.
664
00:31:20,540 --> 00:31:25,640
And the truth is, I don't want
to give her the chance not to.
665
00:31:29,650 --> 00:31:31,079
Ray-Ray.
666
00:31:31,080 --> 00:31:33,019
The neighbors have a
construction dumpster.
667
00:31:33,020 --> 00:31:35,090
Holy smokes.
668
00:31:41,600 --> 00:31:43,729
You know, I love your perfume.
669
00:31:43,730 --> 00:31:44,899
What is that? Freesia?
670
00:31:44,900 --> 00:31:48,099
- Yes. Thank you.
- That music,
671
00:31:48,100 --> 00:31:49,159
it's beautiful.
672
00:31:49,160 --> 00:31:50,869
You must be so proud of Felix.
673
00:31:50,870 --> 00:31:52,039
He's so talented.
674
00:31:52,040 --> 00:31:54,709
- Well, he never puts that violin down.
- Really?
675
00:31:54,710 --> 00:31:57,109
My daughter, she goes
through interests like candy.
676
00:31:57,110 --> 00:31:59,070
I can't get her to commit to anything.
677
00:31:59,080 --> 00:32:01,239
Commitment has never
been Felix's problem.
678
00:32:01,240 --> 00:32:02,839
He loves his violin.
679
00:32:02,840 --> 00:32:05,280
Once, he walked out
the door without pants,
680
00:32:05,290 --> 00:32:07,219
but he still had his violin.
681
00:32:08,540 --> 00:32:11,639
So, he would never leave it behind,
682
00:32:11,640 --> 00:32:13,259
like at a therapist's office?
683
00:32:13,260 --> 00:32:15,490
Oh, God no. He sleeps with the thing.
684
00:32:15,500 --> 00:32:18,300
Hmm. And how did you feel
685
00:32:18,340 --> 00:32:20,949
when Beth recommended
that Felix do homeschooling
686
00:32:20,950 --> 00:32:23,070
so he could play violin full-time?
687
00:32:23,080 --> 00:32:25,889
I'm sorry, but that's not right.
688
00:32:25,890 --> 00:32:28,549
Um, Beth recommended that
Felix stay in his school.
689
00:32:28,550 --> 00:32:30,219
In fact, she was encouraging him
690
00:32:30,220 --> 00:32:33,289
to branch out with new activities.
691
00:32:33,290 --> 00:32:36,729
At least, that's what Anthony told me.
692
00:32:36,730 --> 00:32:39,200
And where is Anthony now?
693
00:32:43,260 --> 00:32:45,679
What the heck are you doing?
694
00:32:45,680 --> 00:32:47,189
Where would you hide a murder weapon?
695
00:32:47,190 --> 00:32:49,220
Not in your trash. That is way too easy.
696
00:32:49,230 --> 00:32:50,589
Your neighbor's trash, maybe.
697
00:32:50,590 --> 00:32:52,590
But a construction dumpster? Perfect.
698
00:32:52,600 --> 00:32:54,299
You're really good at
this stuff, you know.
699
00:32:54,300 --> 00:32:56,869
Even though it is, um, gross.
700
00:32:56,870 --> 00:32:59,039
Yeah. I mean, this is my thang!
701
00:32:59,040 --> 00:33:00,609
And you know what they say.
702
00:33:00,610 --> 00:33:04,910
One man's trash is a
forensic scientist's treasure.
703
00:33:07,080 --> 00:33:09,979
One murder weapon,
704
00:33:09,980 --> 00:33:13,179
with dried blood from
the victim to boot.
705
00:33:13,180 --> 00:33:14,510
Duck!
706
00:33:17,590 --> 00:33:19,580
I really wish you hadn't found that.
707
00:33:27,080 --> 00:33:29,059
Freeze!
708
00:33:29,060 --> 00:33:31,119
Lower the bat, Anthony. It's over.
709
00:33:31,120 --> 00:33:33,889
We know Felix didn't
leave his violin at Beth's.
710
00:33:33,890 --> 00:33:35,159
He followed you there,
711
00:33:35,160 --> 00:33:38,389
and has been covering
for you ever since.
712
00:33:38,390 --> 00:33:40,759
You don't understand.
713
00:33:40,760 --> 00:33:44,799
I sent Felix to Beth to help him,
714
00:33:44,800 --> 00:33:47,159
not make him worse.
715
00:33:47,160 --> 00:33:48,360
He doesn't have any friends.
716
00:33:48,370 --> 00:33:50,339
He doesn't have a life.
717
00:33:50,340 --> 00:33:52,639
"Play the violin more."
718
00:33:52,640 --> 00:33:54,259
That's not normal.
719
00:33:54,260 --> 00:33:56,540
You're right, that's not normal.
720
00:33:56,550 --> 00:33:59,019
It's amazing.
721
00:33:59,020 --> 00:34:01,020
And that's what makes him special.
722
00:34:05,930 --> 00:34:08,229
Put your hands behind your back.
723
00:34:15,330 --> 00:34:17,060
Thanks.
724
00:34:20,000 --> 00:34:21,880
I see ghosts.
725
00:34:23,440 --> 00:34:26,909
Well, more like "ghost."
726
00:34:26,910 --> 00:34:29,579
I see one ghost.
727
00:34:29,580 --> 00:34:31,779
Okay, um...
728
00:34:31,780 --> 00:34:34,579
I think I'm gonna need a bit more.
729
00:34:34,580 --> 00:34:37,719
Okay, so...
730
00:34:37,720 --> 00:34:39,219
when I was eight years old,
731
00:34:39,220 --> 00:34:42,049
I was in a really, really bad car wreck.
732
00:34:42,050 --> 00:34:45,659
And-and that's when I saw
her for the first time.
733
00:34:45,660 --> 00:34:48,699
And at first, I thought
she was just a figment
734
00:34:48,700 --> 00:34:51,389
of my imagination, from the trauma.
735
00:34:51,390 --> 00:34:54,229
But she kept coming back.
736
00:34:54,230 --> 00:34:56,800
And-and-and then I thought
737
00:34:56,810 --> 00:34:58,990
she was just an imaginary friend.
738
00:34:59,000 --> 00:35:01,789
But as I got older, I realized
739
00:35:01,790 --> 00:35:04,629
that she wasn't imaginary, she was real,
740
00:35:04,630 --> 00:35:09,880
because she felt so... so real to me.
741
00:35:09,890 --> 00:35:13,969
And that's when she
told me she was a ghost.
742
00:35:13,970 --> 00:35:17,789
So I have a friend who's a ghost.
743
00:35:17,790 --> 00:35:20,429
Or at least... at least
I hope that's what she is,
744
00:35:20,430 --> 00:35:22,960
'cause if it really
is just all in my head,
745
00:35:22,970 --> 00:35:25,700
then I'm legit crazy.
746
00:35:27,700 --> 00:35:29,239
Do you think I'm crazy?
747
00:35:29,240 --> 00:35:31,769
No.
748
00:35:31,770 --> 00:35:34,609
It-It's...
749
00:35:34,610 --> 00:35:38,359
definitely a-a lot to process...
750
00:35:38,360 --> 00:35:42,570
but no, Ella, I don't
think you're crazy.
751
00:35:42,580 --> 00:35:45,609
Honestly, I have seen
752
00:35:45,610 --> 00:35:49,689
a lot crazier things.
753
00:35:49,690 --> 00:35:52,729
Like, a lot.
754
00:35:52,730 --> 00:35:55,829
And besides, there is nothing that...
755
00:35:55,830 --> 00:35:57,529
that you could tell me that would change
756
00:35:57,530 --> 00:35:58,830
they way I feel about you.
757
00:36:00,640 --> 00:36:03,239
Come here.
758
00:36:05,540 --> 00:36:07,170
You okay?
759
00:36:07,180 --> 00:36:09,810
I've never been better.
760
00:36:12,020 --> 00:36:15,819
Oh, and any news on the move to Detroit?
761
00:36:15,820 --> 00:36:18,149
Detroit schmetroit.
762
00:36:18,150 --> 00:36:19,689
- I ain't moving back there.
- Oh...
763
00:36:19,690 --> 00:36:21,610
Hell no.
764
00:36:21,620 --> 00:36:22,950
Yeah, girl!
765
00:36:24,510 --> 00:36:27,339
- Makes me so happy.
- Thanks.
766
00:36:27,340 --> 00:36:29,840
- Good job tonight.
- Thanks.
767
00:36:32,240 --> 00:36:33,770
Told ya.
768
00:36:37,380 --> 00:36:40,209
See? I told you your friends are great.
769
00:36:40,210 --> 00:36:42,409
The best.
770
00:36:42,410 --> 00:36:46,549
So... a deal's a deal.
771
00:36:46,550 --> 00:36:49,300
I said I would leave after,
uh, this case was closed,
772
00:36:49,310 --> 00:36:52,160
so I guess this is adios.
773
00:36:52,170 --> 00:36:55,859
Uh, wait... question.
774
00:36:55,860 --> 00:36:58,489
If you say you're here
to look out for me,
775
00:36:58,490 --> 00:37:01,559
is that what you've been
doing since the car wreck?
776
00:37:01,560 --> 00:37:04,869
Sort of like a... I don't know,
777
00:37:04,870 --> 00:37:06,769
ghost guardian angel?
778
00:37:06,770 --> 00:37:10,339
You could say I'm just a
friend who's got your back.
779
00:37:10,340 --> 00:37:14,509
Well, I suppose you
can check on my back,
780
00:37:14,510 --> 00:37:16,979
you know, once in a while.
781
00:37:16,980 --> 00:37:19,510
But, seriously, don't
spy on me in the shower.
782
00:37:19,520 --> 00:37:21,519
Deal.
783
00:37:21,520 --> 00:37:24,220
Well, smell you later, Lopez.
784
00:37:29,290 --> 00:37:31,859
Uh, what is that?
785
00:37:31,860 --> 00:37:33,929
Well, I think it speaks for itself,
786
00:37:33,930 --> 00:37:36,810
but unfortunately, I'm sworn to secrecy.
787
00:37:38,040 --> 00:37:39,330
Hmm.
788
00:37:39,340 --> 00:37:41,860
Well, you do you.
789
00:37:41,870 --> 00:37:44,169
Oh, I always do.
790
00:37:44,170 --> 00:37:46,070
Smell you later, Lucifer.
791
00:37:47,550 --> 00:37:48,840
Uh, Ms. Lopez?
792
00:37:48,850 --> 00:37:50,209
Hmm?
793
00:37:50,210 --> 00:37:53,110
Since when do you use that
particular turn of phrase,
794
00:37:53,120 --> 00:37:54,549
"Smell you later"?
795
00:37:54,550 --> 00:37:56,150
I've never heard you say that before.
796
00:37:56,160 --> 00:38:00,010
Oh, it's just something
my friend Ray-Ray says.
797
00:38:16,340 --> 00:38:18,540
I know you're here.
798
00:38:21,680 --> 00:38:25,300
Come on, time to show yourself.
799
00:38:30,020 --> 00:38:33,150
Well, hello, Azrael.
800
00:38:33,160 --> 00:38:35,759
What, too cool to call
me Ray-Ray anymore?
801
00:38:35,760 --> 00:38:37,829
Well, endearing nicknames
are reserved for siblings
802
00:38:37,830 --> 00:38:40,429
who didn't abandon me
for millennia, so...
803
00:38:42,530 --> 00:38:46,010
- I didn't abandon you. I've been busy.
- Oh.
804
00:38:46,020 --> 00:38:48,459
I mean, you try being
the Angel of Death.
805
00:38:48,460 --> 00:38:51,519
- A lot of people die, Lu.
- You're telling me.
806
00:38:51,520 --> 00:38:53,279
Okay, I get it, you're pissed.
807
00:38:53,280 --> 00:38:54,459
I should have reached out to you
808
00:38:54,460 --> 00:38:56,239
when Dad kicked your butt down to Hell.
809
00:38:56,240 --> 00:38:58,309
And I was going to, but, you know,
810
00:38:58,310 --> 00:39:01,040
a day turned into a week,
which turned to, you know,
811
00:39:01,100 --> 00:39:02,260
a thousand years,
812
00:39:02,270 --> 00:39:04,299
and then it just seemed weird.
813
00:39:04,300 --> 00:39:07,339
Well, congratulations.
Weirdness averted.
814
00:39:07,340 --> 00:39:09,709
Uh, you weren't there,
Lu. You don't know.
815
00:39:09,710 --> 00:39:10,839
When Dad kicked you out,
816
00:39:10,840 --> 00:39:13,879
the whole family was
rocked, me especially.
817
00:39:13,880 --> 00:39:16,949
- Oh, really? Why is that?
- Because,
818
00:39:16,950 --> 00:39:20,149
I lost my favorite
big brother, you dope.
819
00:39:22,660 --> 00:39:24,219
Come on, Lu.
820
00:39:24,220 --> 00:39:26,159
Remember when we used
to prank Amenadiel?
821
00:39:26,160 --> 00:39:29,529
Please tell me he still has
that hilarious angry face.
822
00:39:31,630 --> 00:39:33,929
Still angry. Still hilarious.
823
00:39:33,930 --> 00:39:37,539
Mostly, I just missed
you listening to me
824
00:39:37,540 --> 00:39:40,200
drone on about whatever was on my mind.
825
00:39:40,210 --> 00:39:43,299
I know it may have
not meant much to you,
826
00:39:43,300 --> 00:39:45,840
but it mattered a lot to me.
827
00:39:45,850 --> 00:39:50,310
Look, I-I'm sorry. I-I made a mistake.
828
00:39:50,320 --> 00:39:54,249
But you started a freaking
rebellion, Lucifer.
829
00:39:54,250 --> 00:39:55,419
Nobody's perfect.
830
00:39:57,290 --> 00:40:01,029
I suppose you're right about that.
831
00:40:01,030 --> 00:40:02,920
But why are you here now,
832
00:40:02,930 --> 00:40:05,229
and how does Ms. Lopez know of you?
833
00:40:05,230 --> 00:40:06,360
Oh, that.
834
00:40:06,370 --> 00:40:07,869
Oh, don't worry, I'm not Dad.
835
00:40:07,870 --> 00:40:10,399
I have no qualms with you
interacting with humans.
836
00:40:10,400 --> 00:40:12,570
Well, come on.
837
00:40:13,910 --> 00:40:16,569
Ella was in a gnarly car wreck
838
00:40:16,570 --> 00:40:18,439
when she was young, and I showed up to,
839
00:40:18,440 --> 00:40:20,609
you know, do my Angel of Death thing.
840
00:40:20,610 --> 00:40:23,110
But what, false alarm?
841
00:40:23,120 --> 00:40:24,449
It happens.
842
00:40:24,450 --> 00:40:28,929
This time, I don't know,
I-I didn't want to leave.
843
00:40:28,930 --> 00:40:30,099
I mean, you know Ella.
844
00:40:30,100 --> 00:40:31,589
There's just something about her.
845
00:40:31,590 --> 00:40:34,429
She's so positive. She
makes you feel like...
846
00:40:34,430 --> 00:40:36,729
Good about yourself.
847
00:40:36,730 --> 00:40:37,999
Yeah! Exactly!
848
00:40:38,000 --> 00:40:40,429
I only ever get to talk to dead humans.
849
00:40:40,430 --> 00:40:42,809
I mean, they're so morose.
850
00:40:42,810 --> 00:40:45,139
Anyway, whenever I was
in the neighborhood,
851
00:40:45,140 --> 00:40:47,629
I'd stop by, see how she was doing,
852
00:40:47,630 --> 00:40:49,109
and we became friends.
853
00:40:49,110 --> 00:40:52,009
But apparently, it's weird
854
00:40:52,010 --> 00:40:54,309
if people talk to invisible angels.
855
00:40:54,310 --> 00:40:58,249
So I told her I was a
ghost, which didn't help.
856
00:40:58,250 --> 00:41:02,189
So I sent her to be out here with you.
857
00:41:02,190 --> 00:41:05,720
You did what?
858
00:41:05,730 --> 00:41:08,089
First, Dad puts the detective here,
859
00:41:08,090 --> 00:41:10,859
and now you're trying to
manipulate me with Ms. Lopez.
860
00:41:10,860 --> 00:41:13,799
Why does everyone think
I need help meeting women?
861
00:41:13,800 --> 00:41:17,379
Relax. I-I didn't do it for you,
862
00:41:17,380 --> 00:41:18,880
I did it for her.
863
00:41:20,260 --> 00:41:22,909
Well, both of you, I guess.
864
00:41:22,910 --> 00:41:25,539
See, since I couldn't
really be with her,
865
00:41:25,540 --> 00:41:27,509
and I couldn't be with you,
866
00:41:27,510 --> 00:41:30,209
I thought at least two
of my favorite people
867
00:41:30,210 --> 00:41:32,580
could be together.
868
00:41:36,450 --> 00:41:38,489
And that's the only
reason that you're here?
869
00:41:38,490 --> 00:41:40,060
Pretty much.
870
00:41:45,160 --> 00:41:47,200
Listen, Azrael...
871
00:42:12,360 --> 00:42:15,229
- Uh, everything okay?
- Yes.
872
00:42:15,230 --> 00:42:16,829
Yes. I was just wondering how it's going
873
00:42:16,830 --> 00:42:19,129
with my good friend, Ms. Lopez,
874
00:42:19,130 --> 00:42:22,129
as I just heard you'll be
staying with us a while longer.
875
00:42:23,460 --> 00:42:25,970
Excellent choice, by the way.
876
00:42:28,840 --> 00:42:30,470
Yeah, I mean, I was just, you know,
877
00:42:30,480 --> 00:42:33,109
comparing DNA on a block of regular wood
878
00:42:33,110 --> 00:42:34,149
versus synthetic wood.
879
00:42:34,150 --> 00:42:35,949
Oh. So, the cells in the synthetic...
880
00:42:35,950 --> 00:42:37,950
Sorry, you were probably
just being polite.
881
00:42:37,960 --> 00:42:39,210
No, no, no, no. Not at all.
882
00:42:39,220 --> 00:42:41,910
Please, tell me more. I'm all ears.
883
00:42:41,920 --> 00:42:45,319
Oh, well, it's fascinating.
884
00:42:45,320 --> 00:42:47,859
See, the plastic preserves the DNA.
885
00:42:47,860 --> 00:42:49,559
Right? But with the regular wood,
886
00:42:49,560 --> 00:42:51,699
the cells get soaked
up, kind of like, um,
887
00:42:51,700 --> 00:42:53,829
like a parasite fusing
with its host, right?
888
00:43:05,910 --> 00:43:09,200
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
64158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.