All language subtitles for Lucifer (2015) 3x25 - Boo Normal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,861 --> 00:00:17,203 Hey. 2 00:00:17,206 --> 00:00:18,792 How's it going, Frank? 3 00:00:18,794 --> 00:00:20,727 You still kicking that hernia's butt? 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,000 Nice. 5 00:00:22,003 --> 00:00:23,236 Morning, Jane. 6 00:00:23,239 --> 00:00:25,456 Talk about a buzzer-beater last night, am I right? 7 00:00:25,459 --> 00:00:26,558 Bam! 8 00:00:26,561 --> 00:00:27,622 Hey, guys. 9 00:00:27,625 --> 00:00:28,721 Morning. 10 00:00:29,781 --> 00:00:33,216 - Oh, I like your hair today. - Thank you. 11 00:00:38,848 --> 00:00:41,281 Tough break, Beth. 12 00:00:41,283 --> 00:00:44,818 But we're gonna figure out what happened to you. 13 00:00:50,008 --> 00:00:52,509 Hey, little brother. 14 00:00:52,512 --> 00:00:54,679 You did what? 15 00:00:54,682 --> 00:00:57,097 They said that? 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,333 Well, that's never gonna happen. 17 00:00:59,335 --> 00:01:01,635 Seriously? 18 00:01:01,637 --> 00:01:03,370 Fine, okay. 19 00:01:06,041 --> 00:01:07,341 Dude. 20 00:01:07,343 --> 00:01:08,542 What are you doing? 21 00:01:08,544 --> 00:01:10,352 Well, this macro lens gets so much more detail 22 00:01:10,355 --> 00:01:11,745 - than my phone camera does. - Gross. 23 00:01:11,747 --> 00:01:13,914 Oh, someone's a crabby-pants today. 24 00:01:13,916 --> 00:01:15,182 How's it going, Ella? 25 00:01:15,184 --> 00:01:16,350 Couldn't be better. 26 00:01:16,352 --> 00:01:17,818 Really? 27 00:01:18,885 --> 00:01:20,914 Sorry, my brother just called. 28 00:01:20,917 --> 00:01:23,055 Ah, right. Well, family are the worst. 29 00:01:23,058 --> 00:01:24,950 - Crab away. - Well, apparently, 30 00:01:24,953 --> 00:01:28,362 uh, my brother moved back to Detroit a week ago. 31 00:01:28,364 --> 00:01:30,297 And did he bother to give me a heads-up? 32 00:01:30,299 --> 00:01:31,375 Uh, no, se�or. 33 00:01:31,378 --> 00:01:32,865 Not to mention that he's the reason 34 00:01:32,868 --> 00:01:34,601 I moved out to L.A. in the first place. 35 00:01:34,604 --> 00:01:37,839 And now my whole family wants me to move back home, too. 36 00:01:41,041 --> 00:01:42,941 Are you considering moving back home? 37 00:01:42,944 --> 00:01:46,112 Well, I mean, you guys know how much I love it here, but... 38 00:01:46,115 --> 00:01:47,714 they're my family. 39 00:01:47,716 --> 00:01:49,382 So, you know, yeah. 40 00:01:49,385 --> 00:01:51,909 Well, Ella, you know, I'm... I'm trying to be supportive, but... 41 00:01:51,912 --> 00:01:54,387 Well, I'm not. Don't you dare go. 42 00:01:54,390 --> 00:01:56,054 I may not have a choice. 43 00:01:56,057 --> 00:01:57,872 Everyone has a choice, Ms. Lo... 44 00:01:57,875 --> 00:02:00,752 Anyhoo, um, so much going on here. 45 00:02:00,755 --> 00:02:02,189 - Let me show you. - Mm-hmm. 46 00:02:02,192 --> 00:02:05,254 This right here is Dr. Beth Daly, child psychiatrist. 47 00:02:05,257 --> 00:02:06,524 Looks like blunt force trauma. 48 00:02:06,526 --> 00:02:07,882 Someone hit her over the head? 49 00:02:07,885 --> 00:02:11,805 Yes, and yes, but there's so much more to it than that. 50 00:02:11,807 --> 00:02:15,241 From what I can tell, the killer was standing here 51 00:02:15,244 --> 00:02:17,044 when they grabbed their murder weapon. 52 00:02:17,046 --> 00:02:19,002 You see this spot in the dust, right here? 53 00:02:19,005 --> 00:02:21,017 Fallen books, and only one bookend. 54 00:02:21,020 --> 00:02:22,487 So she was killed with the missing bookend? 55 00:02:22,489 --> 00:02:24,049 Mm, yes and no. 56 00:02:24,052 --> 00:02:25,518 So the bookend... 57 00:02:25,521 --> 00:02:27,413 made her woozy, right? 58 00:02:27,416 --> 00:02:31,658 And then, she stumbled, slipped on this toy train, 59 00:02:31,660 --> 00:02:35,028 grabbed this chair, fell back, 60 00:02:35,030 --> 00:02:38,424 hit her head on this table and bang, that's what killed her. 61 00:02:38,427 --> 00:02:40,599 Oh, bravo, Ms. Lopez. See, that's another reason 62 00:02:40,602 --> 00:02:41,668 why you shouldn't leave. 63 00:02:41,670 --> 00:02:43,370 Crime scenes would be so dull without you. 64 00:02:43,372 --> 00:02:45,472 Thank you. But wait, there's more. 65 00:02:45,474 --> 00:02:47,267 - There always is. - I found 66 00:02:47,270 --> 00:02:50,609 a weird clump of hair under Beth's nails. 67 00:02:50,612 --> 00:02:53,319 - It's all gunky, too. - Is that blood? 68 00:02:53,322 --> 00:02:55,549 Mm, I can't really tell yet, there's not enough of it. 69 00:02:55,551 --> 00:02:57,150 I got to get it back to the lab. 70 00:02:57,152 --> 00:02:59,586 Hmm. Oh. 71 00:02:59,588 --> 00:03:02,455 Well, looks like there's a smear here, like somebody tried 72 00:03:02,458 --> 00:03:04,191 to wipe away some blood. 73 00:03:04,194 --> 00:03:05,947 Good eye. 74 00:03:05,950 --> 00:03:07,728 I'm thinking maybe the girl who called it in? 75 00:03:07,730 --> 00:03:09,963 Yeah. Beckett Wilson. 76 00:03:09,965 --> 00:03:11,631 She was the doctor's next patient. 77 00:03:11,633 --> 00:03:14,301 She found the body, she was pretty shaken up. 78 00:03:14,303 --> 00:03:16,069 Talk about shock therapy. 79 00:03:16,071 --> 00:03:18,372 Well, I mean, wiping blood off the wound 80 00:03:18,374 --> 00:03:20,807 is consistent with someone who cares about the victim. 81 00:03:20,809 --> 00:03:23,243 Well, Dan took Beckett to the precinct to calm her down, 82 00:03:23,245 --> 00:03:24,611 so I'll go check in with them. 83 00:03:24,613 --> 00:03:25,712 Okay, and I'll check in with the lab, 84 00:03:25,714 --> 00:03:27,392 - see if they can rush this hair. - Great. 85 00:03:27,395 --> 00:03:28,381 All right. 86 00:03:28,384 --> 00:03:31,050 I will check in with the nearest pharmacy. 87 00:03:31,053 --> 00:03:33,520 No, she still isn't talking. 88 00:03:33,522 --> 00:03:35,369 Poor kid's pretty traumatized. 89 00:03:38,293 --> 00:03:40,961 No, I don't see any blood on her hands or her clothes. 90 00:03:40,963 --> 00:03:42,696 I'll ask her. 91 00:03:42,698 --> 00:03:44,097 Bye. 92 00:03:47,302 --> 00:03:50,404 Hey, Beckett? 93 00:03:50,406 --> 00:03:52,728 When you found the body, 94 00:03:52,731 --> 00:03:56,575 did you maybe try to wipe up any blood? 95 00:03:56,578 --> 00:04:00,213 I don't think I did. 96 00:04:00,215 --> 00:04:03,550 But it's all so fuzzy. 97 00:04:03,552 --> 00:04:06,053 Hey, it's okay. 98 00:04:07,756 --> 00:04:09,056 We'll just talk later. 99 00:04:11,924 --> 00:04:14,294 Is there anything I can do now? 100 00:04:16,298 --> 00:04:18,331 A Slurpee would be nice. 101 00:04:18,333 --> 00:04:21,768 A Slurpee it is. 102 00:04:21,770 --> 00:04:23,937 - See you, Frank. - You, too. 103 00:04:32,548 --> 00:04:34,481 What's this? 104 00:04:49,997 --> 00:04:53,064 You don't possibly think my son could've done this. 105 00:04:53,067 --> 00:04:55,717 No, Mr. Rodriguez, Felix is not a suspect. 106 00:04:55,720 --> 00:04:57,938 He doesn't fit the forensic's profile. 107 00:04:57,940 --> 00:05:00,397 However, we did look at Beth's appointment book, 108 00:05:00,400 --> 00:05:02,944 and he was scheduled for much earlier this morning. 109 00:05:02,947 --> 00:05:05,145 So do you have any idea why he was still here? 110 00:05:05,147 --> 00:05:06,330 Of course I do. 111 00:05:06,333 --> 00:05:08,582 He brought his violin to his appointment this morning, 112 00:05:08,584 --> 00:05:09,916 and he left it there. 113 00:05:09,918 --> 00:05:11,618 The office isn't far from our house, 114 00:05:11,620 --> 00:05:13,820 so I let him ride his bike back to get it. 115 00:05:13,822 --> 00:05:17,290 Well, we think Felix got here shortly after Beth was killed. 116 00:05:17,292 --> 00:05:19,626 So we'd like to speak to him, see if he saw anything. 117 00:05:19,628 --> 00:05:22,362 Well, that might be tough. 118 00:05:22,364 --> 00:05:25,999 Uh, Felix is... shy. 119 00:05:26,001 --> 00:05:28,435 He struggles with communication, 120 00:05:28,437 --> 00:05:29,836 social skills. 121 00:05:29,838 --> 00:05:32,424 - That's why he was seeing Dr. Beth. - Mm. 122 00:05:32,427 --> 00:05:34,407 I don't know what we're gonna do without her. 123 00:05:34,409 --> 00:05:36,643 I mean, she's helped Felix so much. 124 00:05:36,645 --> 00:05:38,445 He's thriving in school, 125 00:05:38,447 --> 00:05:43,283 he's got all kinds of new friends and-and interests. 126 00:05:43,285 --> 00:05:46,586 He's like a totally different kid. 127 00:05:46,588 --> 00:05:49,811 He's just still not very open with strangers. 128 00:05:49,814 --> 00:05:51,625 I see. 129 00:05:52,528 --> 00:05:55,162 Hey, buddy. 130 00:05:55,164 --> 00:05:57,063 Can I help you get that off? 131 00:06:02,486 --> 00:06:05,839 You know, when I was about your age, 132 00:06:05,841 --> 00:06:08,074 I was in a car accident. 133 00:06:08,076 --> 00:06:10,377 It was pretty bad. 134 00:06:10,379 --> 00:06:15,515 I saw lots and lots of blood. 135 00:06:15,517 --> 00:06:19,286 I know how scary it can be. 136 00:06:19,288 --> 00:06:22,936 But you're gonna be okay. 137 00:06:22,939 --> 00:06:24,498 I promise. 138 00:06:27,529 --> 00:06:29,829 I didn't see who did it. 139 00:06:29,831 --> 00:06:32,732 Okay. Thanks for telling me. 140 00:06:34,336 --> 00:06:36,903 Oh, my gosh, mijito, are you okay? 141 00:06:36,905 --> 00:06:39,706 - What happened? - Hey, let's just get Felix home right now. 142 00:06:39,708 --> 00:06:42,142 I'll explain everything when we've all calmed down. 143 00:06:42,945 --> 00:06:44,911 Here's my card. 144 00:06:44,913 --> 00:06:47,614 If Felix thinks of anything else, or mentions anything, 145 00:06:47,616 --> 00:06:49,149 please, feel free to call me. 146 00:06:49,151 --> 00:06:50,483 - All right. - Thank you. 147 00:06:58,694 --> 00:07:01,094 Well, aren't you a little strange one? 148 00:07:01,096 --> 00:07:03,396 I know you are, but what am I? 149 00:07:04,819 --> 00:07:06,766 Ray-Ray? 150 00:07:06,768 --> 00:07:08,889 What are you doing here? 151 00:07:08,892 --> 00:07:11,504 Now, is that any way to greet one of your oldest friends? 152 00:07:11,506 --> 00:07:13,350 Okay, hi. 153 00:07:13,353 --> 00:07:15,300 We kind of sort of agreed to never 154 00:07:15,303 --> 00:07:17,109 - see each other again. - Did we? 155 00:07:17,112 --> 00:07:19,233 I don't remember putting such a fine point on it. 156 00:07:19,236 --> 00:07:20,512 We did, we did. Super fine. 157 00:07:20,515 --> 00:07:21,748 Five years ago, in Detroit? 158 00:07:21,750 --> 00:07:22,782 I know you remember. 159 00:07:22,784 --> 00:07:24,517 Look, I'm sorry. 160 00:07:24,519 --> 00:07:26,652 I just... I miss you. 161 00:07:26,655 --> 00:07:29,709 Okay, it's not that I don't miss you, too, okay? 162 00:07:29,712 --> 00:07:32,025 I just thought that this part of my life was over. 163 00:07:32,027 --> 00:07:33,627 The part with you in it. 164 00:07:33,629 --> 00:07:35,511 It's just... it's a little too weird. 165 00:07:35,514 --> 00:07:37,855 Okay? So please, just go away. Just... 166 00:07:37,858 --> 00:07:40,700 Hey, sorry, uh, should I come back another time? 167 00:07:40,702 --> 00:07:42,869 No. 168 00:07:42,871 --> 00:07:44,163 Good. 169 00:07:44,166 --> 00:07:45,805 I'm all good. 170 00:07:45,807 --> 00:07:47,670 Are you sure? 171 00:07:47,673 --> 00:07:51,478 Yeah. Yeah, I'm-I'm fantastic, actually, just, you know, 172 00:07:51,480 --> 00:07:53,580 talking to myself. 173 00:07:53,582 --> 00:07:54,814 Mm-hmm. 174 00:07:56,451 --> 00:08:02,342 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 175 00:08:03,568 --> 00:08:04,652 You sure you're fine? 176 00:08:04,655 --> 00:08:05,677 Fantastic, actually, 177 00:08:05,680 --> 00:08:08,212 you know, just talking to myself. 178 00:08:08,215 --> 00:08:10,500 Uh, uh, to this evidence. 179 00:08:10,502 --> 00:08:12,621 Wish it would just go away. 180 00:08:12,624 --> 00:08:14,270 Wish it would go away, why? 181 00:08:14,272 --> 00:08:16,329 Because it just showed up out of nowhere. 182 00:08:16,332 --> 00:08:18,441 Just... poof. 183 00:08:18,443 --> 00:08:20,543 - What? - Yeah, so, you remember that, 184 00:08:20,545 --> 00:08:24,514 um, weird clump of hair that I found on the vic? 185 00:08:24,516 --> 00:08:26,110 Well, it turns out 186 00:08:26,113 --> 00:08:29,102 that it's a synthetic fur, used to make anything 187 00:08:29,105 --> 00:08:31,754 from carpets to, uh, plush toys. 188 00:08:31,756 --> 00:08:33,752 Okay, but it was found under Beth's nails, right? 189 00:08:33,755 --> 00:08:34,955 Which still implies a struggle. 190 00:08:34,957 --> 00:08:36,025 And there was blood on it? 191 00:08:36,027 --> 00:08:38,980 Nope. Turns out that it was ketchup. 192 00:08:38,983 --> 00:08:41,116 Even though there wasn't a scrap of food in the joint. 193 00:08:41,119 --> 00:08:44,087 So, uh, like I said, it just came out of nowhere. 194 00:08:44,090 --> 00:08:46,246 Do you see why it's so annoying? 195 00:08:46,249 --> 00:08:47,704 Okay, I'm gonna go search Beth's house. 196 00:08:47,706 --> 00:08:49,338 Maybe I'll find a match to the fur there. 197 00:08:49,340 --> 00:08:50,840 Great. Uh, I'll join you. 198 00:08:50,842 --> 00:08:53,242 You're trying to avoid me, aren't you? 199 00:08:53,244 --> 00:08:55,098 Nope. No, I am not. 200 00:08:55,101 --> 00:08:56,153 - La, la, la, la... - Come on, Ellz, 201 00:08:56,155 --> 00:08:57,979 let's just hang for a little bit. 202 00:08:57,982 --> 00:09:00,532 No. You're a ghost. 203 00:09:03,088 --> 00:09:04,320 Not to be biased, 204 00:09:04,322 --> 00:09:06,896 but ghosts are pretty frickin' cool, 205 00:09:06,899 --> 00:09:08,298 and you being able to see them 206 00:09:08,301 --> 00:09:10,665 makes you extra frickin' special. 207 00:09:10,668 --> 00:09:14,227 Okay, first of all, I see a ghost... a ghost... you. 208 00:09:14,230 --> 00:09:16,790 And yes, as a kid, I did feel special, okay? 209 00:09:16,793 --> 00:09:19,110 But special or not, it's not normal. 210 00:09:19,113 --> 00:09:20,691 And since when do you care about that? 211 00:09:20,694 --> 00:09:22,237 Normal is boring. 212 00:09:22,240 --> 00:09:23,573 Since Detroit. 213 00:09:23,575 --> 00:09:25,369 We agreed, both of us, 214 00:09:25,372 --> 00:09:28,032 that this wasn't good for me anymore, okay? 215 00:09:28,035 --> 00:09:30,680 I really like who I am in L.A. 216 00:09:30,682 --> 00:09:34,217 I'm just this super happy open book. 217 00:09:34,219 --> 00:09:37,286 It feels really, really good to have no secrets. 218 00:09:37,288 --> 00:09:39,457 Okay, then, tell everyone about me. 219 00:09:39,460 --> 00:09:42,261 Don't hide your Ray-Ray of light under a bushel, baby. 220 00:09:42,264 --> 00:09:43,837 Yeah, I tried that, remember? 221 00:09:43,840 --> 00:09:45,461 Remember Laurie Dupont's slumber party, 222 00:09:45,463 --> 00:09:46,920 when they wrote "weirdo" on me 223 00:09:46,923 --> 00:09:48,199 in shaving cream? 224 00:09:48,202 --> 00:09:50,032 Remember that time that that shrink thought 225 00:09:50,035 --> 00:09:53,136 that I was legitimately crazy and put me on all those meds? 226 00:09:54,434 --> 00:09:56,363 We can't be friends, okay? 227 00:09:56,366 --> 00:09:59,342 It's just... it's too hard. 228 00:09:59,344 --> 00:10:01,477 Anyway, I have to get back to work. 229 00:10:01,479 --> 00:10:04,547 Wait. I... okay, uh, I didn't want to say this, 230 00:10:04,549 --> 00:10:06,613 but the reason why I'm here 231 00:10:06,616 --> 00:10:10,252 is to help you with, you know, work stuff. 232 00:10:10,255 --> 00:10:12,288 Why would a ghost want to help me with work stuff? 233 00:10:13,024 --> 00:10:14,657 Ooh. 234 00:10:14,659 --> 00:10:15,958 Do you know the victim? 235 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 Like-like, from the ghost world? 236 00:10:17,962 --> 00:10:19,562 Yeah, I do. 237 00:10:20,410 --> 00:10:22,098 Okay, so why didn't you lead with that? 238 00:10:22,100 --> 00:10:23,613 Uh, ghost rules. 239 00:10:23,616 --> 00:10:24,915 Um, can't share stuff 240 00:10:24,918 --> 00:10:27,102 that you don't already know from the living world. 241 00:10:27,105 --> 00:10:30,267 Ghost rules? You've never mentioned "ghost rules" before. 242 00:10:30,270 --> 00:10:32,175 Well, you know, I-I never had to. 243 00:10:32,177 --> 00:10:36,212 Okay, fine, so when this case is over, you will go away again? 244 00:10:37,849 --> 00:10:41,484 Fine, you can come with, okay? But just lay low. 245 00:10:41,486 --> 00:10:43,853 Cool, man, you won't even notice I'm here. 246 00:10:44,500 --> 00:10:45,666 Okay. 247 00:10:46,651 --> 00:10:48,309 I looked away for one second, man. 248 00:10:48,312 --> 00:10:50,199 How could I possibly know what she was planning? 249 00:10:50,202 --> 00:10:51,582 Uh, let me get this straight, 250 00:10:51,585 --> 00:10:53,928 you were tasked with escorting the young lady to the precinct 251 00:10:53,930 --> 00:10:56,464 and she ran away with your phone. 252 00:10:56,467 --> 00:10:58,332 - Yes, with my phone. - Ooh! 253 00:10:58,335 --> 00:10:59,992 Clearly, Beckett manipulated me, 254 00:10:59,995 --> 00:11:01,469 which means she wasn't really upset 255 00:11:01,472 --> 00:11:04,079 and could actually know more about this murder than we thought. 256 00:11:04,082 --> 00:11:07,009 Daniel, this is monumentally asinine, even for you. 257 00:11:07,011 --> 00:11:10,313 Oh, thanks, man. I appreciate that. 258 00:11:10,315 --> 00:11:12,587 And yes, I know, it's bad, it's really bad. 259 00:11:12,590 --> 00:11:14,217 I got to find that girl, Lucifer. 260 00:11:14,219 --> 00:11:17,653 And I-I wouldn't be here if I wasn't desperate, so... 261 00:11:17,655 --> 00:11:19,455 you gonna help me or not? 262 00:11:19,457 --> 00:11:20,973 Of course, Daniel. 263 00:11:20,976 --> 00:11:23,801 - You gonna make fun of me all day? - Of course, Daniel. 264 00:11:24,762 --> 00:11:25,761 Great. 265 00:11:33,319 --> 00:11:34,785 Dang. 266 00:11:34,788 --> 00:11:38,790 Crown molding, open floor plans. I mean... 267 00:11:38,793 --> 00:11:41,090 L.A. architecture is amazing. 268 00:11:41,093 --> 00:11:42,612 Shh! 269 00:11:42,614 --> 00:11:44,512 I didn't say anything. 270 00:11:44,515 --> 00:11:48,540 Oh, um, no, no, no, I-I stubbed my toe. Shh-ouch. 271 00:11:48,543 --> 00:11:51,654 Okay. I'll-I'll take upstairs, you take down here. 272 00:11:51,656 --> 00:11:53,171 - Okay. - All right. 273 00:11:57,228 --> 00:11:59,095 Okay, ground rules. 274 00:11:59,098 --> 00:12:02,064 No speaking unless spoken to. 275 00:12:02,066 --> 00:12:05,268 And in general, just don't be creepy. 276 00:12:05,270 --> 00:12:06,736 So no more watching you shower? 277 00:12:06,738 --> 00:12:10,439 Okay, geez, I was kidding. 278 00:12:12,810 --> 00:12:15,004 Holy crap. Look. 279 00:12:21,152 --> 00:12:23,486 Dude, weren't you into that? 280 00:12:23,488 --> 00:12:25,721 I was into cosplay actually. 281 00:12:25,724 --> 00:12:28,431 Right. Hard to keep track of all your hobbies. 282 00:12:28,434 --> 00:12:31,051 Uh, yeah, I had all those hobbies to distract myself 283 00:12:31,054 --> 00:12:34,088 from the voice in my head, aka you. 284 00:12:34,091 --> 00:12:36,157 Can you please just give me some space? 285 00:12:36,160 --> 00:12:38,777 - Geez, no Ella love today. - Oh, no. 286 00:12:38,780 --> 00:12:42,570 I-I was just... Look what I found. 287 00:12:42,573 --> 00:12:44,774 Uh... 288 00:12:44,776 --> 00:12:47,520 What is that? Like, a mascot? 289 00:12:47,523 --> 00:12:49,411 No, it's a furry suit. 290 00:12:49,414 --> 00:12:53,129 I know, furries get a bad rap, but they're almost never sexual. 291 00:12:53,132 --> 00:12:55,850 I mean, most of the time, totally wholesome. 292 00:12:55,853 --> 00:12:57,770 If that's what you were thinking. 293 00:12:57,773 --> 00:13:01,089 I'm thinking that's a big stain. A hundred bucks it's ketchup. 294 00:13:02,927 --> 00:13:05,946 Which means Beth was wearing this 295 00:13:05,949 --> 00:13:08,105 probably shortly before she died. 296 00:13:08,108 --> 00:13:10,932 Also means that that fur clue doesn't lead to a suspect. 297 00:13:10,935 --> 00:13:13,436 I found something that might. Listen to this. 298 00:13:14,505 --> 00:13:15,840 That's it, Beth. 299 00:13:15,843 --> 00:13:19,590 I'm gonna be the only one with Wesley tomorrow night at SCC. 300 00:13:19,593 --> 00:13:22,511 He's mine. This ends now. 301 00:13:22,514 --> 00:13:23,912 Geez, threaten much? 302 00:13:23,915 --> 00:13:25,548 Yeah, Beth and this woman were fighting 303 00:13:25,550 --> 00:13:26,816 over some guy named Wesley. 304 00:13:26,818 --> 00:13:28,892 That's a solid motive, but I checked the number, 305 00:13:28,895 --> 00:13:29,977 it's blocked. 306 00:13:29,980 --> 00:13:32,822 No worries. She said SCC. 307 00:13:32,824 --> 00:13:34,957 I know exactly where to find her. 308 00:13:49,407 --> 00:13:51,863 I don't think this is gonna work, guys. 309 00:13:51,866 --> 00:13:53,842 Just ask someone if they know Wesley. 310 00:13:56,114 --> 00:13:58,512 Pardon me. 311 00:13:58,515 --> 00:14:01,465 Do you know anyone named Wesley? 312 00:14:07,091 --> 00:14:10,793 Yeah, definitely not sure this is gonna work. 313 00:14:13,031 --> 00:14:14,130 Hey. 314 00:14:14,132 --> 00:14:15,730 Could you ask Beth 315 00:14:15,733 --> 00:14:18,894 to describe this Wesley dude that she was trying to steal? 316 00:14:18,897 --> 00:14:22,437 Um, I think that actually falls under ghost rule no-nos. 317 00:14:22,440 --> 00:14:25,107 Ray-Ray, come on. This is important. 318 00:14:25,109 --> 00:14:27,462 And you said that you wanted to help your friend. 319 00:14:27,465 --> 00:14:30,413 Yeah, okay. 320 00:14:30,415 --> 00:14:33,746 Let me see if I can, uh, communicate with her. 321 00:14:42,692 --> 00:14:46,161 Yeah. Dang. Ugh. I can't seem to get through. 322 00:14:46,164 --> 00:14:47,329 What do you mean? 323 00:14:47,331 --> 00:14:49,207 Uh, there must be some kind of, 324 00:14:49,210 --> 00:14:51,423 like, a cell phone tower or something. 325 00:14:51,426 --> 00:14:52,635 Seriously? 326 00:14:54,038 --> 00:14:56,472 You don't know Beth at all, do you? 327 00:14:57,059 --> 00:14:58,692 How could you lie to me, Ray-Ray? 328 00:14:58,695 --> 00:15:01,643 Okay, the reason why I'm here is... 329 00:15:01,646 --> 00:15:04,847 - personal. - Personal how? 330 00:15:04,849 --> 00:15:09,251 Let's just say I have some unfinished business. 331 00:15:09,253 --> 00:15:11,187 Wait a second. 332 00:15:11,189 --> 00:15:12,721 Does Beth's death have something to do 333 00:15:12,723 --> 00:15:14,256 with why you're still roaming the earth? 334 00:15:14,258 --> 00:15:15,758 Yes, actually. 335 00:15:15,760 --> 00:15:19,676 If solving this case will somehow help you finally 336 00:15:19,679 --> 00:15:21,379 cross over to the other side, 337 00:15:21,382 --> 00:15:23,371 then let's do this. 338 00:15:23,374 --> 00:15:24,423 You'll be at peace, 339 00:15:24,426 --> 00:15:26,093 and so will I. 340 00:15:30,274 --> 00:15:31,621 Excuse me. 341 00:15:31,624 --> 00:15:32,896 Do you know anyone named Wesley? 342 00:15:32,898 --> 00:15:34,689 Oh, no, I ain't getting anywhere near that drama. 343 00:15:34,691 --> 00:15:35,924 This is the last time! 344 00:15:35,927 --> 00:15:37,699 Hey, what are you doing? 345 00:15:55,560 --> 00:15:56,793 Oh, snap! 346 00:16:06,471 --> 00:16:07,592 Chloe! 347 00:16:07,595 --> 00:16:09,018 Get off of me! 348 00:16:12,344 --> 00:16:14,544 LAPD. You're under arrest. 349 00:16:17,716 --> 00:16:18,983 Look, we get it. 350 00:16:18,986 --> 00:16:20,764 Jealousy can make people do crazy things. 351 00:16:20,767 --> 00:16:23,886 Whoever this Wesley is, he's obviously important to you. 352 00:16:23,889 --> 00:16:25,949 Important enough to leave threatening messages 353 00:16:25,952 --> 00:16:27,316 and who knows what else. 354 00:16:27,319 --> 00:16:30,593 Wesley isn't a guy. He's my fursona. 355 00:16:30,595 --> 00:16:31,866 Huh? 356 00:16:31,869 --> 00:16:33,362 Wesley Wolf is my O.C. 357 00:16:34,399 --> 00:16:36,085 Original character. 358 00:16:36,088 --> 00:16:38,280 And Beth completely copied it. 359 00:16:38,283 --> 00:16:40,217 That is a major transgression in our community. 360 00:16:40,220 --> 00:16:42,872 So Beth stole from you. That's still motive for murder. 361 00:16:42,874 --> 00:16:45,008 No. I tried reasoning with Beth 362 00:16:45,010 --> 00:16:47,043 the very first night of the convention, 363 00:16:47,045 --> 00:16:50,079 but she denied stealing Wesley. 364 00:16:50,081 --> 00:16:51,447 It was infuriating. 365 00:16:51,449 --> 00:16:53,249 I was upset, yes. 366 00:16:53,251 --> 00:16:55,084 I even threw ketchup on her. 367 00:16:55,086 --> 00:16:58,850 But I realized there was no point in arguing. 368 00:16:58,853 --> 00:17:00,252 She wasn't listening. 369 00:17:00,255 --> 00:17:03,292 I just think that Beth was addicted to conflict. 370 00:17:03,295 --> 00:17:05,495 - Why do you say that? - When I talked to her, 371 00:17:05,497 --> 00:17:08,194 she mentioned that she had just gotten into a fight 372 00:17:08,197 --> 00:17:11,066 - with some other guy in her office. - Did she mention who? 373 00:17:11,069 --> 00:17:13,703 - Mm-mm. - Okay. 374 00:17:13,705 --> 00:17:16,039 Well, where were you this morning at 10:00 a.m.? 375 00:17:16,041 --> 00:17:17,210 I was at the convention, 376 00:17:17,213 --> 00:17:19,908 leading a seminar on building your fursona's backstory. 377 00:17:19,911 --> 00:17:21,511 Is that a thing? 378 00:17:21,513 --> 00:17:24,247 How would I know? I'm a normie... normal person. 379 00:17:24,250 --> 00:17:25,639 - Totally normal. - Mm-hmm. Right. 380 00:17:25,642 --> 00:17:27,976 Boo normal. Hey, Ellz, check it out. 381 00:17:41,142 --> 00:17:43,214 It's amazing this modern technology. 382 00:17:43,217 --> 00:17:45,699 Who'd have thought I could track your phone using my phone. 383 00:17:46,738 --> 00:17:48,938 Oh, by the way, J-2, Daniel. 384 00:17:48,940 --> 00:17:51,363 J... What is that? It's where we parked the car. 385 00:17:51,366 --> 00:17:53,610 I thought I'd remind you 'cause I know you like to lose things. 386 00:17:53,612 --> 00:17:54,944 - You're hilarious. - I know. 387 00:17:54,946 --> 00:17:57,311 Let's just find the girl and get the hell out of here, okay? 388 00:17:57,314 --> 00:17:58,380 I hate these places. 389 00:17:58,383 --> 00:18:01,217 What? Women on adrenaline highs, 390 00:18:01,220 --> 00:18:03,334 massive potential for wardrobe malfunctions. 391 00:18:03,337 --> 00:18:04,915 Please tell me you're not that boring. 392 00:18:04,918 --> 00:18:06,592 I'm not boring. 393 00:18:06,595 --> 00:18:08,561 Look, I used to love roller coasters, okay? 394 00:18:08,564 --> 00:18:10,264 Until I was 12. 395 00:18:10,267 --> 00:18:13,001 I took Suzy Jeffreys to our park back home. 396 00:18:13,004 --> 00:18:14,937 - She was the prettiest girl in town. - Oh. 397 00:18:14,940 --> 00:18:17,326 Took her to the Cyclone, wanted to impress her. 398 00:18:17,329 --> 00:18:21,465 I have no idea why I decided to eat all those damn chili dogs. 399 00:18:21,468 --> 00:18:23,939 Well, looks like you might be able to relive 400 00:18:23,942 --> 00:18:25,816 that lovely experience today, Daniel. 401 00:18:25,819 --> 00:18:27,043 What do you mean? 402 00:18:30,815 --> 00:18:33,316 Beckett's on that? 403 00:18:33,318 --> 00:18:37,086 - Of course. - Hmm, it's high, isn't it? 404 00:18:40,158 --> 00:18:42,647 Beckett? You having fun? 405 00:18:42,650 --> 00:18:44,980 On the, uh, scariest ride in the park? 406 00:18:44,983 --> 00:18:49,132 I just needed to calm down after everything I saw. 407 00:18:49,134 --> 00:18:50,566 Do you think I'm stupid? 408 00:18:52,068 --> 00:18:54,937 Kind of. 409 00:18:54,940 --> 00:18:58,412 Stop her! Somebody stop her! 410 00:18:58,415 --> 00:19:00,230 Ah. Where do you think you're going? 411 00:19:00,233 --> 00:19:02,412 Don't worry, Daniel. I've got her. 412 00:19:03,648 --> 00:19:05,181 Uh, wait. 413 00:19:05,183 --> 00:19:06,416 Wait, wait, wait, wait, wait! 414 00:19:06,418 --> 00:19:08,484 Oh, no. Oh, no. Ah! 415 00:19:10,014 --> 00:19:11,551 Here we go. 416 00:19:14,192 --> 00:19:15,959 Oh, boy. 417 00:19:21,800 --> 00:19:25,201 - So, uh, what you doing here? - Well... 418 00:19:25,203 --> 00:19:29,405 With new information, like this supposed fight Beth had, 419 00:19:29,407 --> 00:19:33,643 I often come back to the crime scene with fresh eyes. 420 00:19:33,645 --> 00:19:36,147 Man, you must love going to the beach. 421 00:19:36,150 --> 00:19:38,647 We should, uh, hit the old sandbox 422 00:19:38,650 --> 00:19:40,016 after we crush this case. 423 00:19:40,018 --> 00:19:43,753 Uh, once we crush this case, you're crossing over. Right? 424 00:19:48,126 --> 00:19:49,425 You're still lying. 425 00:19:49,427 --> 00:19:52,161 You don't care about this case, do you? 426 00:19:52,163 --> 00:19:55,565 Well, you know what? I care. I care a lot. 427 00:19:55,567 --> 00:19:57,912 And I don't know why you're here, Ray-Ray. 428 00:19:57,915 --> 00:20:00,131 All right? I-I think it's time that you leave. 429 00:20:00,134 --> 00:20:03,616 I'm not lying. I-I am here for personal, unfinished business. 430 00:20:03,619 --> 00:20:07,109 It's just not about the case. It's about you. 431 00:20:07,112 --> 00:20:08,478 Really? 432 00:20:08,480 --> 00:20:10,947 I know I agreed to stay away, 433 00:20:10,949 --> 00:20:15,342 but, you know, sometimes I, uh, sort of check up on you. 434 00:20:15,345 --> 00:20:16,792 So much for boundaries. 435 00:20:16,795 --> 00:20:18,221 And I heard you talking 436 00:20:18,223 --> 00:20:19,555 to your brother on the phone. 437 00:20:19,557 --> 00:20:23,233 I know you're thinking about moving back to Detroit. 438 00:20:23,236 --> 00:20:25,327 I knew it. You're here to convince me 439 00:20:25,330 --> 00:20:26,662 to move back home, aren't you? 440 00:20:26,664 --> 00:20:28,155 No, actually, the exact opposite 441 00:20:28,158 --> 00:20:31,666 because moving back to Detroit is a terrible idea. 442 00:20:31,669 --> 00:20:33,037 Okay. 443 00:20:33,040 --> 00:20:36,818 That explains all the talk about how great L.A. is, but why? 444 00:20:36,821 --> 00:20:39,789 Because your freaking leech brothers live there. 445 00:20:39,792 --> 00:20:42,927 Hey. No one insults my family, except for me. 446 00:20:43,738 --> 00:20:46,848 - And they need me. - They don't need you. They use you. 447 00:20:46,851 --> 00:20:49,419 And the people out here, they see how kind you are, 448 00:20:49,421 --> 00:20:51,295 but they don't take advantage of you. 449 00:20:51,298 --> 00:20:53,764 The people out here don't know everything about me, okay? 450 00:20:53,767 --> 00:20:56,434 They don't know about you, but my family does. 451 00:20:56,437 --> 00:20:58,137 They know and they still love me. 452 00:20:58,140 --> 00:20:59,639 You know, the way I look at it 453 00:20:59,642 --> 00:21:02,353 is you've always looked out for everybody, 454 00:21:02,356 --> 00:21:05,457 but I think you deserve someone looking out for you for once. 455 00:21:10,075 --> 00:21:14,243 Well, that is a very sweet thing to say. 456 00:21:14,245 --> 00:21:18,181 And I guess I'm 10% less irritated that you lied. 457 00:21:19,384 --> 00:21:22,952 So is that the real reason you're here? 458 00:21:22,954 --> 00:21:25,421 To tell me not to move back home? 459 00:21:29,060 --> 00:21:30,960 Okay, that was not me. 460 00:21:30,962 --> 00:21:32,514 Uh... 461 00:21:39,838 --> 00:21:41,971 Why are you hiding? Nobody can see you. 462 00:21:49,634 --> 00:21:51,170 Nice one. 463 00:22:02,070 --> 00:22:03,309 Okay. 464 00:22:10,420 --> 00:22:12,087 Now kick him in the nards! 465 00:22:15,591 --> 00:22:17,525 You let him get away. 466 00:22:17,528 --> 00:22:20,428 Nope. 467 00:22:20,437 --> 00:22:22,638 I got him right here. 468 00:22:23,844 --> 00:22:26,091 Lovely, I love the, uh... it really accentuates your... 469 00:22:26,094 --> 00:22:27,532 Oh, my. 470 00:22:27,535 --> 00:22:30,630 Daniel. Did you have fun? 471 00:22:30,633 --> 00:22:32,571 Chili dog or not, I hate roller coasters, 472 00:22:32,574 --> 00:22:34,175 so thank you. 473 00:22:34,177 --> 00:22:35,766 Oh, no. No, no, no. 474 00:22:35,769 --> 00:22:38,612 Thank you. 475 00:22:38,615 --> 00:22:40,919 Yes, Gemma here gave me a great deal. 476 00:22:40,922 --> 00:22:43,435 200 for the price of 200. 477 00:22:43,438 --> 00:22:45,520 So there's enough for everyone at the precinct. 478 00:22:45,522 --> 00:22:49,157 Where's... where's Beckett? 479 00:22:49,159 --> 00:22:51,102 Oh, that little girl is so helpful. 480 00:22:51,105 --> 00:22:53,327 She's the one who introduced me to Gemma, actually. 481 00:22:53,330 --> 00:22:55,821 Yeah, she just ran off to get us a couple of churro... 482 00:22:55,824 --> 00:22:57,757 Oh. 483 00:23:01,471 --> 00:23:02,810 In your face. 484 00:23:02,813 --> 00:23:04,086 She read you like a book. 485 00:23:04,089 --> 00:23:06,802 All day long you're making fun of me for getting duped by a kid 486 00:23:06,805 --> 00:23:08,542 and you lost her, too. 487 00:23:08,545 --> 00:23:11,580 You lost her. 488 00:23:11,582 --> 00:23:12,813 Oh, that's bad. 489 00:23:12,816 --> 00:23:14,454 This is really bad. 490 00:23:14,457 --> 00:23:17,305 Daniel, you don't happen to have my car keys on you, do you? 491 00:23:18,889 --> 00:23:20,055 What? 492 00:23:20,057 --> 00:23:23,058 She took my badge. 493 00:23:23,060 --> 00:23:24,826 Oh. Well... 494 00:23:24,828 --> 00:23:27,128 good news is at least I got your phone back. 495 00:23:28,180 --> 00:23:30,564 _ 496 00:23:30,567 --> 00:23:33,039 That little bitch. 497 00:23:35,939 --> 00:23:38,573 Fingerprints on the broom are too smudged to I.D. 498 00:23:38,575 --> 00:23:40,775 All I got were traces of chalk and rosin. 499 00:23:40,777 --> 00:23:41,794 Rosin? 500 00:23:41,795 --> 00:23:44,446 Yeah, a substance with, like, a gajillion uses: 501 00:23:44,448 --> 00:23:47,849 adhesives, soap, chewing gum, hard to narrow down. 502 00:23:47,851 --> 00:23:49,451 I think I got something. 503 00:23:49,453 --> 00:23:51,188 This is surveillance footage 504 00:23:51,191 --> 00:23:53,458 from the traffic light near Beth's office. 505 00:23:53,461 --> 00:23:56,071 This car sped away after your tussle with that man 506 00:23:56,074 --> 00:23:58,993 and was there during the fight that Iris told us about. 507 00:23:58,996 --> 00:24:00,161 - Sweet. - Sweet. 508 00:24:00,163 --> 00:24:02,279 Who is it? 509 00:24:02,282 --> 00:24:04,633 Well, the license plate and the driver aren't visible, 510 00:24:04,635 --> 00:24:06,357 but we do have this. 511 00:24:06,360 --> 00:24:07,571 It's a bumper sticker 512 00:24:07,574 --> 00:24:09,032 from Rancho Middle School 513 00:24:09,035 --> 00:24:10,739 where Felix and Beckett attend. 514 00:24:10,741 --> 00:24:12,741 Chalk on the broom. I-It could be a teacher. 515 00:24:12,743 --> 00:24:15,210 - I know. - Hmm? 516 00:24:15,212 --> 00:24:19,347 We know that there was chalk on the broom, right? 517 00:24:19,349 --> 00:24:21,349 Could be a teacher. 518 00:24:21,351 --> 00:24:22,851 Mm, maybe, but which one? 519 00:24:22,853 --> 00:24:25,704 Well, you know what else rosin is used for? 520 00:24:25,707 --> 00:24:27,374 A violin bow. 521 00:24:27,377 --> 00:24:30,591 Didn't Felix leave his violin in Beth's office? 522 00:24:30,594 --> 00:24:32,093 Look up the music teacher. 523 00:24:32,095 --> 00:24:34,095 There he is, Jonathan Burke. 524 00:24:35,656 --> 00:24:38,594 You're good. 525 00:24:38,597 --> 00:24:41,977 Okay. Yes, I-I was in Beth's office, 526 00:24:41,980 --> 00:24:44,038 but I'm really sorry I scared you. 527 00:24:44,041 --> 00:24:45,173 What were you trying to do? 528 00:24:45,175 --> 00:24:47,442 Destroy evidence that you murdered Beth?! 529 00:24:47,444 --> 00:24:51,219 No, no. I was, um, I was going to retrieve this. 530 00:24:52,783 --> 00:24:54,461 A check for five grand. 531 00:24:54,464 --> 00:24:57,133 I was worried that it would lead the police to me. 532 00:24:58,021 --> 00:24:59,854 What was the money for? 533 00:24:59,856 --> 00:25:01,204 Felix is my best student. 534 00:25:01,207 --> 00:25:03,323 He's the best student I've ever seen. 535 00:25:03,326 --> 00:25:05,160 The kid is destined for stardom. 536 00:25:05,162 --> 00:25:07,429 I was hoping that he'd take me with him. 537 00:25:07,431 --> 00:25:09,397 So, what? You were trying to bribe Beth 538 00:25:09,399 --> 00:25:12,594 because she was helping him to spend less time on violin 539 00:25:12,597 --> 00:25:13,649 and be more social? 540 00:25:13,652 --> 00:25:16,503 The opposite. Beth recommended that he play more. 541 00:25:16,506 --> 00:25:19,591 Start homeschooling and take private lessons, 542 00:25:19,594 --> 00:25:21,242 leaving me behind. 543 00:25:21,244 --> 00:25:24,313 So you were trying to bribe her to change that recommendation. 544 00:25:24,316 --> 00:25:25,914 It still sounds like motive. 545 00:25:25,916 --> 00:25:28,305 - Well, I have an alibi. - Mm. 546 00:25:28,308 --> 00:25:31,071 I was teaching ninth grade chamber class 547 00:25:31,074 --> 00:25:32,340 when Beth was murdered. 548 00:25:32,343 --> 00:25:33,842 You-you can call the school. 549 00:25:35,959 --> 00:25:39,227 If that's actually true, then we're back to bupkes. 550 00:25:39,229 --> 00:25:41,162 Unless Dan got a lead from Beckett. 551 00:25:41,164 --> 00:25:42,797 Beckett Wilson? 552 00:25:42,799 --> 00:25:45,266 Well, it figures that she'd be involved. 553 00:25:45,268 --> 00:25:46,601 She a student of yours? 554 00:25:46,603 --> 00:25:48,603 Was. The kid's a nightmare. 555 00:25:48,605 --> 00:25:50,805 I nearly ran her over this morning on her scooter. 556 00:25:50,807 --> 00:25:52,707 She was ditching first period. 557 00:25:52,709 --> 00:25:56,811 Where are Beckett and Dan, anyhow? 558 00:25:56,813 --> 00:25:58,789 What, Beckett? 559 00:25:58,792 --> 00:26:01,593 Yup. I'm looking right at her. 560 00:26:01,596 --> 00:26:03,047 Dan, where are you? 561 00:26:03,050 --> 00:26:05,285 You were supposed to be at the precinct hours ago. 562 00:26:05,288 --> 00:26:07,122 I... uh, yeah. 563 00:26:07,124 --> 00:26:08,890 Sorry. Battery. 564 00:26:08,892 --> 00:26:10,925 What, you couldn't run? 565 00:26:10,927 --> 00:26:12,060 I mean, it is your car. 566 00:26:12,062 --> 00:26:14,829 Oh, I'll get it back, unlike your dignity. 567 00:26:14,831 --> 00:26:17,966 I make mistakes, man. 568 00:26:17,968 --> 00:26:19,219 But guess what? 569 00:26:19,222 --> 00:26:21,402 So do you. You're not perfect, you know. 570 00:26:21,404 --> 00:26:23,505 You know what, man? 571 00:26:23,507 --> 00:26:26,341 It's a big deal now. All right? 572 00:26:26,343 --> 00:26:29,008 I just talked to Chloe. Beckett, she's a suspect. 573 00:26:29,011 --> 00:26:31,115 So we got to call in some backup. 574 00:26:31,118 --> 00:26:33,515 Agreed. Agreed. 575 00:26:33,517 --> 00:26:37,085 And I think we both know who's best at hunting down humans. 576 00:26:37,087 --> 00:26:39,187 No. No. 577 00:26:48,865 --> 00:26:51,166 What'd you two idiots do now? 578 00:26:51,168 --> 00:26:52,704 Um... 579 00:26:57,105 --> 00:26:59,451 Let me get this straight. 580 00:26:59,454 --> 00:27:04,958 So, you lost a 14-year-old kid and she stole your badge 581 00:27:04,961 --> 00:27:08,129 and your car? 582 00:27:08,131 --> 00:27:10,298 It's annoying, isn't it? 583 00:27:10,300 --> 00:27:12,267 Well, it is when she does it. 584 00:27:12,269 --> 00:27:14,669 Listen, Maze, I know torture's your thing, 585 00:27:14,671 --> 00:27:16,304 but are you gonna help us or not? 586 00:27:16,306 --> 00:27:17,872 Oh, yeah. 587 00:27:17,874 --> 00:27:20,842 Yeah, I have got to meet this kid. 588 00:27:20,844 --> 00:27:23,411 Excellent. 589 00:27:26,917 --> 00:27:28,816 Lucifer said to put it on his tab. 590 00:27:28,818 --> 00:27:30,818 How old are you? 591 00:27:30,820 --> 00:27:32,269 This old. 592 00:27:34,056 --> 00:27:35,288 Maze. 593 00:27:35,291 --> 00:27:36,668 - Stop! - Easy, easy. 594 00:27:36,671 --> 00:27:39,012 - She's a minor. - No, no, not easy, Daniel. 595 00:27:39,015 --> 00:27:41,015 This little hellion deserves to be punished. 596 00:27:41,018 --> 00:27:43,565 Okay, now I'm seriously traumatized. Ow! 597 00:27:43,567 --> 00:27:46,201 Maze, let-let her go. Come here. 598 00:27:48,672 --> 00:27:51,172 Do you have any idea how much trouble you're in? 599 00:27:51,174 --> 00:27:53,241 This is serious, Beckett. 600 00:27:53,243 --> 00:27:54,642 You're a murder suspect. 601 00:27:54,644 --> 00:27:55,769 What? 602 00:27:55,772 --> 00:27:57,338 I-I didn't kill anyone. 603 00:27:58,379 --> 00:28:01,148 Truth is, I didn't really see much, either. 604 00:28:01,151 --> 00:28:03,418 I just said I did so I could skip class. 605 00:28:04,988 --> 00:28:07,589 I'm in major trouble, huh? 606 00:28:07,592 --> 00:28:11,899 Look, Beckett... everyone makes mistakes. 607 00:28:11,902 --> 00:28:16,097 As long as we learn from them and we try hard to fix them. 608 00:28:17,315 --> 00:28:20,434 Now tell me the truth from the beginning. 609 00:28:22,921 --> 00:28:25,238 - So Beckett was lying? - Yes, ma'am. 610 00:28:25,241 --> 00:28:26,386 At the time of the murder, 611 00:28:26,389 --> 00:28:29,077 she was hustling some guy named Rocco at a pool hall. 612 00:28:29,080 --> 00:28:30,446 It checks out. 613 00:28:30,449 --> 00:28:33,281 That's quite an act she was putting on at the crime scene. 614 00:28:33,283 --> 00:28:34,582 Right. That's the other thing. 615 00:28:34,584 --> 00:28:37,032 Turns out Beckett's tears weren't entirely fake. 616 00:28:37,035 --> 00:28:41,289 I guess she's, uh, allergic to fragrance, freesia? 617 00:28:41,291 --> 00:28:45,526 She said Beth's office reeked of perfume when she found her dead. 618 00:28:45,528 --> 00:28:47,829 Perfume. 619 00:28:47,831 --> 00:28:49,397 All right. Thanks, Dan. 620 00:28:54,604 --> 00:28:57,071 So, I didn't exactly tell Chloe the whole story. 621 00:28:57,073 --> 00:29:00,742 Ah, no need. We all make mistakes. 622 00:29:04,180 --> 00:29:06,161 - Cheers. - Cheers. 623 00:29:11,254 --> 00:29:12,787 - Hey, Ella. - Oh! 624 00:29:14,327 --> 00:29:16,224 Sorry. I'm a little jumpy today. 625 00:29:16,226 --> 00:29:18,493 I noticed. What's going on? 626 00:29:18,495 --> 00:29:22,254 What would you say 627 00:29:22,257 --> 00:29:27,534 if I told you that I... 628 00:29:27,537 --> 00:29:31,973 am thinking of, um, new hobby. 629 00:29:31,975 --> 00:29:36,196 Collecting protractors or Star Trek phasers. 630 00:29:36,199 --> 00:29:37,779 Which do you think is cooler? 631 00:29:37,781 --> 00:29:40,882 Um, well, I think they're both really cool, 632 00:29:40,884 --> 00:29:46,354 but... I know that it's probably really hard 633 00:29:46,356 --> 00:29:49,527 thinking about moving home and I don't know. 634 00:29:49,530 --> 00:29:51,326 Do you-you want to talk about it? 635 00:29:52,796 --> 00:29:58,199 Okay, well, I'm here if you do and I completely understand 636 00:29:58,201 --> 00:29:59,754 if you need to be around your family. 637 00:29:59,757 --> 00:30:05,051 Absolutely. But, Ella, this place, all of us, 638 00:30:05,054 --> 00:30:07,472 we won't be the same if you leave. 639 00:30:07,475 --> 00:30:09,243 I mean, I know I won't be. 640 00:30:09,245 --> 00:30:10,511 Thanks. 641 00:30:12,315 --> 00:30:14,482 Uh, so, what's up? 642 00:30:14,484 --> 00:30:17,385 Okay, so I just got off the phone with Dan 643 00:30:17,387 --> 00:30:19,554 and I think I know who our next suspect is. 644 00:30:28,465 --> 00:30:31,265 Um, I'll catch up with you in a minute. 645 00:30:31,267 --> 00:30:32,867 Okay. 646 00:30:35,105 --> 00:30:36,537 Just say it. 647 00:30:36,539 --> 00:30:38,339 I understand why you chickened out. 648 00:30:38,341 --> 00:30:40,541 It was too risky, okay? 649 00:30:40,543 --> 00:30:41,824 You do? 650 00:30:41,827 --> 00:30:45,422 Yeah. You're afraid that people, even nice people, 651 00:30:45,425 --> 00:30:49,516 wouldn't accept people who talk to dead people. 652 00:30:49,519 --> 00:30:50,988 - But... - No but. Okay? 653 00:30:50,991 --> 00:30:53,520 You don't know what it's like to tell someone the truth 654 00:30:53,523 --> 00:30:55,890 and have them look at you with pity in their eyes 655 00:30:55,892 --> 00:30:57,658 like you're crazy. 656 00:30:59,262 --> 00:31:02,597 And if my friends here ever looked at me like that, 657 00:31:02,599 --> 00:31:04,432 it would break my heart. 658 00:31:04,434 --> 00:31:06,033 I think your coworkers here 659 00:31:06,035 --> 00:31:07,558 are real friends, like Chloe... 660 00:31:07,561 --> 00:31:10,138 Chloe is the nicest person ever. 661 00:31:10,140 --> 00:31:11,839 Okay? But she's all about things 662 00:31:11,841 --> 00:31:13,371 that she can see and prove 663 00:31:13,374 --> 00:31:15,841 and I don't think that she'd get it. 664 00:31:15,844 --> 00:31:20,947 And the truth is, I don't want to give her the chance not to. 665 00:31:24,954 --> 00:31:26,387 Ray-Ray. 666 00:31:26,389 --> 00:31:28,322 The neighbors have a construction dumpster. 667 00:31:28,324 --> 00:31:30,391 Holy smokes. 668 00:31:36,900 --> 00:31:39,035 You know, I love your perfume. 669 00:31:39,038 --> 00:31:40,201 What is that? Freesia? 670 00:31:40,203 --> 00:31:43,404 - Yes. Thank you. - That music, 671 00:31:43,406 --> 00:31:44,464 it's beautiful. 672 00:31:44,467 --> 00:31:46,173 You must be so proud of Felix. 673 00:31:46,176 --> 00:31:47,341 He's so talented. 674 00:31:47,343 --> 00:31:50,011 - Well, he never puts that violin down. - Really? 675 00:31:50,013 --> 00:31:52,413 My daughter, she goes through interests like candy. 676 00:31:52,415 --> 00:31:54,379 I can't get her to commit to anything. 677 00:31:54,382 --> 00:31:56,543 Commitment has never been Felix's problem. 678 00:31:56,546 --> 00:31:58,146 He loves his violin. 679 00:31:58,149 --> 00:32:00,587 Once, he walked out the door without pants, 680 00:32:00,590 --> 00:32:02,523 but he still had his violin. 681 00:32:03,842 --> 00:32:06,941 So, he would never leave it behind, 682 00:32:06,944 --> 00:32:08,563 like at a therapist's office? 683 00:32:08,565 --> 00:32:10,798 Oh, God no. He sleeps with the thing. 684 00:32:10,800 --> 00:32:13,401 Hmm. And how did you feel 685 00:32:13,403 --> 00:32:16,251 when Beth recommended that Felix do homeschooling 686 00:32:16,254 --> 00:32:18,379 so he could play violin full-time? 687 00:32:18,382 --> 00:32:21,196 I'm sorry, but that's not right. 688 00:32:21,199 --> 00:32:23,855 Um, Beth recommended that Felix stay in his school. 689 00:32:23,858 --> 00:32:25,425 In fact, she was encouraging him 690 00:32:25,428 --> 00:32:28,595 to branch out with new activities. 691 00:32:28,598 --> 00:32:32,033 At least, that's what Anthony told me. 692 00:32:32,036 --> 00:32:34,503 And where is Anthony now? 693 00:32:38,561 --> 00:32:40,980 What the heck are you doing? 694 00:32:40,983 --> 00:32:42,497 Where would you hide a murder weapon? 695 00:32:42,499 --> 00:32:44,527 Not in your trash. That is way too easy. 696 00:32:44,530 --> 00:32:45,896 Your neighbor's trash, maybe. 697 00:32:45,899 --> 00:32:47,899 But a construction dumpster? Perfect. 698 00:32:47,902 --> 00:32:49,604 You're really good at this stuff, you know. 699 00:32:49,606 --> 00:32:52,172 Even though it is, um, gross. 700 00:32:52,175 --> 00:32:54,342 Yeah. I mean, this is my thang! 701 00:32:54,344 --> 00:32:55,910 And you know what they say. 702 00:32:55,912 --> 00:33:00,214 One man's trash is a forensic scientist's treasure. 703 00:33:02,385 --> 00:33:05,286 One murder weapon, 704 00:33:05,288 --> 00:33:08,480 with dried blood from the victim to boot. 705 00:33:08,483 --> 00:33:09,815 Duck! 706 00:33:11,746 --> 00:33:13,738 I really wish you hadn't found that. 707 00:33:21,238 --> 00:33:23,214 Freeze! 708 00:33:23,217 --> 00:33:25,274 Lower the bat, Anthony. It's over. 709 00:33:25,276 --> 00:33:28,043 We know Felix didn't leave his violin at Beth's. 710 00:33:28,045 --> 00:33:29,311 He followed you there, 711 00:33:29,313 --> 00:33:32,547 and has been covering for you ever since. 712 00:33:32,549 --> 00:33:34,917 You don't understand. 713 00:33:34,919 --> 00:33:38,954 I sent Felix to Beth to help him, 714 00:33:38,956 --> 00:33:41,316 not make him worse. 715 00:33:41,319 --> 00:33:42,519 He doesn't have any friends. 716 00:33:42,522 --> 00:33:44,492 He doesn't have a life. 717 00:33:44,495 --> 00:33:46,795 "Play the violin more." 718 00:33:46,797 --> 00:33:48,410 That's not normal. 719 00:33:48,413 --> 00:33:50,699 You're right, that's not normal. 720 00:33:50,701 --> 00:33:53,175 It's amazing. 721 00:33:53,178 --> 00:33:55,170 And that's what makes him special. 722 00:34:00,081 --> 00:34:02,381 Put your hands behind your back. 723 00:34:09,486 --> 00:34:11,219 Thanks. 724 00:34:14,158 --> 00:34:16,035 I see ghosts. 725 00:34:17,594 --> 00:34:21,063 Well, more like "ghost." 726 00:34:21,065 --> 00:34:23,732 I see one ghost. 727 00:34:23,734 --> 00:34:25,934 Okay, um... 728 00:34:25,936 --> 00:34:28,737 I think I'm gonna need a bit more. 729 00:34:28,739 --> 00:34:31,873 Okay, so... 730 00:34:31,875 --> 00:34:33,375 when I was eight years old, 731 00:34:33,377 --> 00:34:36,204 I was in a really, really bad car wreck. 732 00:34:36,207 --> 00:34:39,815 And-and that's when I saw her for the first time. 733 00:34:39,817 --> 00:34:42,851 And at first, I thought she was just a figment 734 00:34:42,853 --> 00:34:45,543 of my imagination, from the trauma. 735 00:34:45,546 --> 00:34:48,380 But she kept coming back. 736 00:34:48,383 --> 00:34:50,958 And-and-and then I thought 737 00:34:50,961 --> 00:34:53,149 she was just an imaginary friend. 738 00:34:53,152 --> 00:34:55,941 But as I got older, I realized 739 00:34:55,944 --> 00:34:58,785 that she wasn't imaginary, she was real, 740 00:34:58,788 --> 00:35:04,038 because she felt so... so real to me. 741 00:35:04,041 --> 00:35:08,126 And that's when she told me she was a ghost. 742 00:35:08,129 --> 00:35:11,947 So I have a friend who's a ghost. 743 00:35:11,949 --> 00:35:14,583 Or at least... at least I hope that's what she is, 744 00:35:14,585 --> 00:35:17,119 'cause if it really is just all in my head, 745 00:35:17,122 --> 00:35:19,856 then I'm legit crazy. 746 00:35:21,859 --> 00:35:23,392 Do you think I'm crazy? 747 00:35:23,394 --> 00:35:25,927 No. 748 00:35:25,929 --> 00:35:28,764 It-It's... 749 00:35:28,766 --> 00:35:32,511 definitely a-a lot to process... 750 00:35:32,514 --> 00:35:36,729 but no, Ella, I don't think you're crazy. 751 00:35:36,732 --> 00:35:39,766 Honestly, I have seen 752 00:35:39,769 --> 00:35:43,845 a lot crazier things. 753 00:35:43,847 --> 00:35:46,882 Like, a lot. 754 00:35:46,884 --> 00:35:49,985 And besides, there is nothing that... 755 00:35:49,987 --> 00:35:51,686 that you could tell me that would change 756 00:35:51,688 --> 00:35:52,988 they way I feel about you. 757 00:35:54,792 --> 00:35:57,392 Come here. 758 00:35:59,696 --> 00:36:01,329 You okay? 759 00:36:01,331 --> 00:36:03,965 I've never been better. 760 00:36:06,175 --> 00:36:09,971 Oh, and any news on the move to Detroit? 761 00:36:09,973 --> 00:36:12,307 Detroit schmetroit. 762 00:36:12,309 --> 00:36:13,842 - I ain't moving back there. - Oh... 763 00:36:13,844 --> 00:36:15,769 Hell no. 764 00:36:15,772 --> 00:36:17,105 Yeah, girl! 765 00:36:18,661 --> 00:36:21,495 - Makes me so happy. - Thanks. 766 00:36:21,498 --> 00:36:23,999 - Good job tonight. - Thanks. 767 00:36:26,390 --> 00:36:27,925 Told ya. 768 00:36:31,535 --> 00:36:34,362 See? I told you your friends are great. 769 00:36:34,364 --> 00:36:36,565 The best. 770 00:36:36,567 --> 00:36:40,702 So... a deal's a deal. 771 00:36:40,704 --> 00:36:43,457 I said I would leave after, uh, this case was closed, 772 00:36:43,460 --> 00:36:46,318 so I guess this is adios. 773 00:36:46,321 --> 00:36:50,011 Uh, wait... question. 774 00:36:50,013 --> 00:36:52,647 If you say you're here to look out for me, 775 00:36:52,649 --> 00:36:55,717 is that what you've been doing since the car wreck? 776 00:36:55,719 --> 00:36:59,020 Sort of like a... I don't know, 777 00:36:59,022 --> 00:37:00,925 ghost guardian angel? 778 00:37:00,928 --> 00:37:04,492 You could say I'm just a friend who's got your back. 779 00:37:04,495 --> 00:37:08,663 Well, I suppose you can check on my back, 780 00:37:08,665 --> 00:37:11,133 you know, once in a while. 781 00:37:11,135 --> 00:37:13,668 But, seriously, don't spy on me in the shower. 782 00:37:13,670 --> 00:37:15,670 Deal. 783 00:37:15,672 --> 00:37:18,371 Well, smell you later, Lopez. 784 00:37:23,447 --> 00:37:26,014 Uh, what is that? 785 00:37:26,016 --> 00:37:28,083 Well, I think it speaks for itself, 786 00:37:28,085 --> 00:37:30,969 but unfortunately, I'm sworn to secrecy. 787 00:37:32,191 --> 00:37:33,488 Hmm. 788 00:37:33,490 --> 00:37:36,019 Well, you do you. 789 00:37:36,022 --> 00:37:38,323 Oh, I always do. 790 00:37:38,326 --> 00:37:40,225 Smell you later, Lucifer. 791 00:37:41,706 --> 00:37:42,997 Uh, Ms. Lopez? 792 00:37:43,000 --> 00:37:44,366 Hmm? 793 00:37:44,368 --> 00:37:47,269 Since when do you use that particular turn of phrase, 794 00:37:47,271 --> 00:37:48,703 "Smell you later"? 795 00:37:48,705 --> 00:37:50,305 I've never heard you say that before. 796 00:37:50,315 --> 00:37:54,160 Oh, it's just something my friend Ray-Ray says. 797 00:38:10,494 --> 00:38:12,694 I know you're here. 798 00:38:15,832 --> 00:38:19,457 Come on, time to show yourself. 799 00:38:24,174 --> 00:38:27,309 Well, hello, Azrael. 800 00:38:27,311 --> 00:38:29,911 What, too cool to call me Ray-Ray anymore? 801 00:38:29,913 --> 00:38:31,980 Well, endearing nicknames are reserved for siblings 802 00:38:31,982 --> 00:38:34,583 who didn't abandon me for millennia, so... 803 00:38:36,687 --> 00:38:40,168 - I didn't abandon you. I've been busy. - Oh. 804 00:38:40,171 --> 00:38:42,613 I mean, you try being the Angel of Death. 805 00:38:42,616 --> 00:38:45,674 - A lot of people die, Lu. - You're telling me. 806 00:38:45,677 --> 00:38:47,110 Okay, I get it, you're pissed. 807 00:38:47,113 --> 00:38:48,463 I should have reached out to you 808 00:38:48,465 --> 00:38:50,391 when Dad kicked your butt down to Hell. 809 00:38:50,394 --> 00:38:52,467 And I was going to, but, you know, 810 00:38:52,469 --> 00:38:55,199 a day turned into a week, which turned to, you know, 811 00:38:55,202 --> 00:38:56,368 a thousand years, 812 00:38:56,371 --> 00:38:58,406 and then it just seemed weird. 813 00:38:58,408 --> 00:39:01,443 Well, congratulations. Weirdness averted. 814 00:39:01,445 --> 00:39:03,812 Uh, you weren't there, Lu. You don't know. 815 00:39:03,814 --> 00:39:04,946 When Dad kicked you out, 816 00:39:04,948 --> 00:39:07,983 the whole family was rocked, me especially. 817 00:39:07,985 --> 00:39:11,052 - Oh, really? Why is that? - Because, 818 00:39:11,054 --> 00:39:14,256 I lost my favorite big brother, you dope. 819 00:39:16,760 --> 00:39:18,326 Come on, Lu. 820 00:39:18,328 --> 00:39:20,262 Remember when we used to prank Amenadiel? 821 00:39:20,264 --> 00:39:23,633 Please tell me he still has that hilarious angry face. 822 00:39:25,736 --> 00:39:28,036 Still angry. Still hilarious. 823 00:39:28,038 --> 00:39:31,640 Mostly, I just missed you listening to me 824 00:39:31,642 --> 00:39:34,309 drone on about whatever was on my mind. 825 00:39:34,311 --> 00:39:37,402 I know it may have not meant much to you, 826 00:39:37,405 --> 00:39:39,948 but it mattered a lot to me. 827 00:39:39,950 --> 00:39:44,419 Look, I-I'm sorry. I-I made a mistake. 828 00:39:44,421 --> 00:39:48,356 But you started a freaking rebellion, Lucifer. 829 00:39:48,358 --> 00:39:49,524 Nobody's perfect. 830 00:39:51,395 --> 00:39:55,130 I suppose you're right about that. 831 00:39:55,132 --> 00:39:57,027 But why are you here now, 832 00:39:57,030 --> 00:39:59,334 and how does Ms. Lopez know of you? 833 00:39:59,336 --> 00:40:00,468 Oh, that. 834 00:40:00,470 --> 00:40:01,970 Oh, don't worry, I'm not Dad. 835 00:40:01,972 --> 00:40:04,506 I have no qualms with you interacting with humans. 836 00:40:04,508 --> 00:40:06,675 Well, come on. 837 00:40:08,011 --> 00:40:10,675 Ella was in a gnarly car wreck 838 00:40:10,678 --> 00:40:12,545 when she was young, and I showed up to, 839 00:40:12,548 --> 00:40:14,715 you know, do my Angel of Death thing. 840 00:40:14,718 --> 00:40:17,218 But what, false alarm? 841 00:40:17,220 --> 00:40:18,553 It happens. 842 00:40:18,555 --> 00:40:23,035 This time, I don't know, I-I didn't want to leave. 843 00:40:23,038 --> 00:40:24,204 I mean, you know Ella. 844 00:40:24,207 --> 00:40:25,694 There's just something about her. 845 00:40:25,696 --> 00:40:28,530 She's so positive. She makes you feel like... 846 00:40:28,532 --> 00:40:30,832 Good about yourself. 847 00:40:30,834 --> 00:40:32,100 Yeah! Exactly! 848 00:40:32,102 --> 00:40:34,536 I only ever get to talk to dead humans. 849 00:40:34,538 --> 00:40:36,915 I mean, they're so morose. 850 00:40:36,918 --> 00:40:39,240 Anyway, whenever I was in the neighborhood, 851 00:40:39,242 --> 00:40:41,730 I'd stop by, see how she was doing, 852 00:40:41,733 --> 00:40:43,211 and we became friends. 853 00:40:43,213 --> 00:40:46,114 But apparently, it's weird 854 00:40:46,116 --> 00:40:48,416 if people talk to invisible angels. 855 00:40:48,418 --> 00:40:52,354 So I told her I was a ghost, which didn't help. 856 00:40:52,356 --> 00:40:56,291 So I sent her to be out here with you. 857 00:40:56,293 --> 00:40:59,828 You did what? 858 00:40:59,830 --> 00:41:02,197 First, Dad puts the detective here, 859 00:41:02,199 --> 00:41:04,966 and now you're trying to manipulate me with Ms. Lopez. 860 00:41:04,968 --> 00:41:07,902 Why does everyone think I need help meeting women? 861 00:41:07,904 --> 00:41:11,480 Relax. I-I didn't do it for you, 862 00:41:11,483 --> 00:41:12,980 I did it for her. 863 00:41:14,360 --> 00:41:17,010 Well, both of you, I guess. 864 00:41:17,013 --> 00:41:19,647 See, since I couldn't really be with her, 865 00:41:19,649 --> 00:41:21,616 and I couldn't be with you, 866 00:41:21,618 --> 00:41:24,315 I thought at least two of my favorite people 867 00:41:24,318 --> 00:41:26,688 could be together. 868 00:41:30,550 --> 00:41:32,594 And that's the only reason that you're here? 869 00:41:32,597 --> 00:41:34,168 Pretty much. 870 00:41:39,269 --> 00:41:41,302 Listen, Azrael... 871 00:42:06,463 --> 00:42:09,330 - Uh, everything okay? - Yes. 872 00:42:09,332 --> 00:42:10,932 Yes. I was just wondering how it's going 873 00:42:10,934 --> 00:42:13,234 with my good friend, Ms. Lopez, 874 00:42:13,236 --> 00:42:16,235 as I just heard you'll be staying with us a while longer. 875 00:42:17,566 --> 00:42:20,074 Excellent choice, by the way. 876 00:42:22,945 --> 00:42:24,578 Yeah, I mean, I was just, you know, 877 00:42:24,581 --> 00:42:27,215 comparing DNA on a block of regular wood 878 00:42:27,218 --> 00:42:28,251 versus synthetic wood. 879 00:42:28,254 --> 00:42:30,051 Oh. So, the cells in the synthetic... 880 00:42:30,053 --> 00:42:32,058 Sorry, you were probably just being polite. 881 00:42:32,061 --> 00:42:33,319 No, no, no, no. Not at all. 882 00:42:33,322 --> 00:42:36,017 Please, tell me more. I'm all ears. 883 00:42:36,020 --> 00:42:39,422 Oh, well, it's fascinating. 884 00:42:39,425 --> 00:42:41,963 See, the plastic preserves the DNA. 885 00:42:41,965 --> 00:42:43,665 Right? But with the regular wood, 886 00:42:43,667 --> 00:42:45,800 the cells get soaked up, kind of like, um, 887 00:42:45,802 --> 00:42:47,936 like a parasite fusing with its host, right? 888 00:43:00,010 --> 00:43:03,304 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.