Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:03,630 --> 00:00:09,230
Did you think about it?
3
00:00:12,730 --> 00:00:15,870
I'm going to New York.
4
00:00:19,540 --> 00:00:21,840
You have to stay with your mother.
5
00:00:22,880 --> 00:00:25,140
You can't come with me right now.
6
00:00:26,710 --> 00:00:31,120
But in the future, when everything works out.
7
00:00:32,320 --> 00:00:34,720
And when you don't have to stay
with your mother anymore.
8
00:00:34,720 --> 00:00:36,220
I want you to come to me.
9
00:00:37,620 --> 00:00:38,990
I will be waiting for you.
10
00:00:45,730 --> 00:00:50,340
I guess I got scared right before the surgery.
11
00:00:54,270 --> 00:01:00,050
There were the things I really wanted to see.
And that scared me even more.
12
00:01:07,990 --> 00:01:13,660
But... Now that I've seen them, I feel good.
13
00:01:18,460 --> 00:01:24,670
I hope I can remember everything.
14
00:01:27,910 --> 00:01:34,910
I'm a man who just looked at
someone for his entire life.
15
00:01:37,320 --> 00:01:41,590
I only looked at you and missed you.
16
00:01:43,860 --> 00:01:45,720
I don't want anything else.
17
00:01:46,930 --> 00:01:52,700
I just want to do what I'm good at
right next to you.
18
00:01:57,710 --> 00:02:03,050
If... If you lose your eye sight.
19
00:02:05,090 --> 00:02:09,990
Will you let me be your eyes then?
20
00:02:12,330 --> 00:02:17,930
When you want to look at something,
just use my eyes to come and see.
21
00:02:20,140 --> 00:02:27,080
Will you let me stay by your side?
22
00:02:36,890 --> 00:02:41,160
How can we?
23
00:02:46,800 --> 00:02:51,930
How could I do that to you?
24
00:03:17,630 --> 00:03:22,060
When the day comes, I will go,
no matter what.
25
00:03:26,470 --> 00:03:27,570
I will be waiting.
26
00:03:30,110 --> 00:03:31,910
That day will come.
27
00:03:38,450 --> 00:03:39,480
Let's go.
28
00:03:51,660 --> 00:03:56,870
I don't want to go.
I don't want to say good bye.
29
00:04:01,670 --> 00:04:03,910
Can you not think about me,
30
00:04:06,340 --> 00:04:12,420
and just stay with me?
31
00:04:22,330 --> 00:04:23,730
We're not breaking up.
32
00:04:25,330 --> 00:04:28,660
We will get back together.
33
00:04:55,320 --> 00:04:56,330
You're here.
34
00:04:56,930 --> 00:04:58,730
Thank you for inviting me.
35
00:05:01,460 --> 00:05:02,370
Thank you.
36
00:05:04,070 --> 00:05:05,330
Where's mine?
37
00:05:06,740 --> 00:05:09,170
I don't even know the flowers that you like.
38
00:05:10,740 --> 00:05:14,580
Ha Na is fair.
She likes all flowers the same.
39
00:05:15,880 --> 00:05:17,580
I will go put these in water.
40
00:05:24,990 --> 00:05:27,390
I normally don't give flowers to girls.
41
00:05:28,590 --> 00:05:30,030
I bet!
42
00:05:36,030 --> 00:05:37,030
Here.
43
00:05:42,840 --> 00:05:45,540
These are the herbs and flowers
that you planted in the kitchen.
44
00:05:49,680 --> 00:05:51,310
What? You don't like them?
45
00:05:52,950 --> 00:05:55,250
No, I like these better.
46
00:05:56,120 --> 00:05:58,650
Were you thinking about me when you pulled them out?
47
00:05:58,650 --> 00:06:01,420
No, I was just cleaning up.
48
00:06:03,030 --> 00:06:04,160
Thank you.
49
00:06:09,700 --> 00:06:15,000
-Sit. You sit too.
-Mom, someone else is coming.
50
00:06:16,640 --> 00:06:17,770
Professor Suh.
51
00:06:20,480 --> 00:06:22,350
I know.
52
00:06:22,350 --> 00:06:25,650
I asked her.
I have something to do for him.
53
00:06:26,650 --> 00:06:28,280
Do something?
54
00:06:37,090 --> 00:06:38,390
Joon was here.
55
00:06:48,870 --> 00:06:50,940
Are you going to get the surgery?
56
00:06:52,940 --> 00:06:57,710
Dong Wook said that we will
make the appointment sometime this month.
57
00:06:58,280 --> 00:06:59,620
That's good.
58
00:07:00,150 --> 00:07:02,990
I want to postpone it a little.
59
00:07:04,290 --> 00:07:06,090
Mom.
60
00:07:06,090 --> 00:07:08,820
Why postpone?
61
00:07:09,860 --> 00:07:12,660
I have a lot to think about.
62
00:07:12,660 --> 00:07:15,811
I'm not saying that I won't get it,
so don't worry.
63
00:07:17,000 --> 00:07:22,370
I want to go to America.
64
00:07:22,640 --> 00:07:28,840
I miss my uncle and relatives.
65
00:07:29,450 --> 00:07:34,820
I miss my uncle and my family.
66
00:07:36,250 --> 00:07:39,060
I will get it afterwards.
67
00:07:39,060 --> 00:07:41,760
Ok then.
68
00:07:41,760 --> 00:07:45,930
But I don't feel relieved sending you alone.
69
00:07:45,930 --> 00:07:49,291
I'm going with Ha Na.
70
00:07:52,640 --> 00:07:55,770
That's good then.
71
00:07:57,440 --> 00:08:00,880
I like it too.
72
00:08:02,010 --> 00:08:05,350
Professor.
73
00:08:05,350 --> 00:08:10,150
Joon wants to take photos for you.
74
00:08:12,150 --> 00:08:16,030
He once asked me to take pictures of you two.
75
00:08:16,030 --> 00:08:20,330
But I only have time today.
76
00:08:25,100 --> 00:08:27,900
Thank you.
77
00:08:31,710 --> 00:08:35,910
Let me take a few pictures now.
78
00:08:35,910 --> 00:08:38,250
Let's finish eating first.
79
00:08:38,480 --> 00:08:41,920
It's really natural right now.
80
00:08:47,420 --> 00:08:49,760
Smile Mom!
81
00:08:49,760 --> 00:08:52,800
Just be natural.
82
00:09:08,950 --> 00:09:10,780
Are you leaving?
83
00:09:10,780 --> 00:09:15,220
I have a lecture this afternoon.
I will come again.
84
00:09:16,050 --> 00:09:18,550
Oh yeah...
85
00:09:26,630 --> 00:09:29,000
What is this?
86
00:09:29,170 --> 00:09:32,570
I ordered it while we were
getting ready for our wedding.
87
00:09:32,570 --> 00:09:34,170
But...
88
00:09:34,170 --> 00:09:36,810
I found it now.
89
00:09:49,250 --> 00:09:52,290
It's an umbrella.
90
00:09:52,290 --> 00:09:55,660
I put our memories into it.
91
00:10:03,970 --> 00:10:06,800
I can't accept this anymore.
92
00:10:08,140 --> 00:10:11,370
Why not?
93
00:10:11,370 --> 00:10:15,310
Can't you accept a gift from a friend?
94
00:10:15,710 --> 00:10:19,250
How is this a friend?
95
00:10:19,320 --> 00:10:22,350
We can't even be friends.
96
00:10:22,350 --> 00:10:25,620
How can I take this?
97
00:10:29,830 --> 00:10:36,100
We can't even be friends?
98
00:10:36,800 --> 00:10:39,370
This is yours.
You do whatever you want with it.
99
00:10:39,370 --> 00:10:41,000
I'm leaving.
100
00:10:41,000 --> 00:10:43,440
I will talk to you later.
101
00:10:56,390 --> 00:10:57,790
-What?
-Why did you take that picture?
102
00:10:57,790 --> 00:10:59,723
What's wrong with it?
Only I will see it.
103
00:10:59,120 --> 00:11:01,320
Give it!
104
00:11:02,120 --> 00:11:03,830
Let me see it again.
105
00:11:05,430 --> 00:11:08,160
You suck!
106
00:11:09,030 --> 00:11:10,500
Look at this.
107
00:11:10,500 --> 00:11:12,840
Delete it!
108
00:11:12,840 --> 00:11:16,040
No!
109
00:11:16,040 --> 00:11:18,910
Let me keep it.
110
00:11:20,140 --> 00:11:22,480
When are you leaving?
111
00:11:22,480 --> 00:11:24,310
Next month.
112
00:11:24,310 --> 00:11:26,480
That soon?
113
00:11:26,480 --> 00:11:27,850
Yeah...
114
00:11:27,850 --> 00:11:31,850
I guess they really need me in New York.
115
00:11:32,190 --> 00:11:37,090
Then I will see you everyday until then.
116
00:11:38,230 --> 00:11:42,370
You want to go traveling
somewhere before I leave?
117
00:11:42,600 --> 00:11:44,800
Let's go.
118
00:11:44,800 --> 00:11:48,940
Really?
I thought you would back out.
119
00:11:48,940 --> 00:11:52,040
Never mind then.
120
00:11:52,040 --> 00:11:53,110
Ok!
121
00:11:53,110 --> 00:11:55,110
Where should we go?
122
00:11:55,110 --> 00:11:58,920
-Where?
-You want to go somewhere?
123
00:12:02,350 --> 00:12:05,090
What's wrong, Mom?
124
00:12:09,460 --> 00:12:14,030
Joon is going to New York?
125
00:12:14,300 --> 00:12:21,795
Yeah... Joon studied and worked at
the famous studio there.
126
00:12:21,600 --> 00:12:24,410
They are calling him over.
127
00:12:24,410 --> 00:12:26,910
He's so boastful about it.
128
00:12:26,910 --> 00:12:29,250
What about you?
129
00:12:29,250 --> 00:12:35,380
I... How can I go?
130
00:12:35,380 --> 00:12:38,790
Because of me?
131
00:12:39,520 --> 00:12:43,560
I want to be by your side.
132
00:12:45,660 --> 00:12:47,660
It's because of us right?
133
00:12:47,660 --> 00:12:52,870
I mean... Because of my eyes?
134
00:12:52,870 --> 00:12:55,910
That's why Joon is going to New York.
135
00:12:55,910 --> 00:12:59,380
And you're breaking up?
136
00:12:59,880 --> 00:13:02,850
We're not breaking up.
137
00:13:02,850 --> 00:13:08,250
So don't grieve over it.
138
00:13:08,250 --> 00:13:10,290
Right now...
139
00:13:10,290 --> 00:13:13,490
We can't all be happy together.
140
00:13:13,490 --> 00:13:17,090
He's just leaving for a little while.
141
00:13:17,830 --> 00:13:19,760
Right now,
142
00:13:19,760 --> 00:13:26,255
I can't leave you alone.
That's why I can't leave at the moment.
143
00:13:28,970 --> 00:13:31,610
I want you to be happy.
144
00:13:31,610 --> 00:13:36,610
Then we will also be happy.
145
00:13:36,610 --> 00:13:39,850
So don't worry.
146
00:14:41,810 --> 00:14:45,950
If you lose your eye sight,
147
00:14:48,380 --> 00:14:52,820
Will you let me be your eyes?
148
00:14:52,820 --> 00:14:54,820
Right now...
149
00:14:54,820 --> 00:14:58,030
We can't all be happy.
150
00:14:58,030 --> 00:15:01,530
So he's just leaving for a little while.
151
00:15:02,270 --> 00:15:04,300
Right now...
152
00:15:04,300 --> 00:15:11,140
I can't leave you alone.
That's why I'm not going with him.
153
00:15:36,500 --> 00:15:39,140
Airport please.
154
00:15:40,740 --> 00:15:48,680
I'm going to Uncle's place
in America real quick.
155
00:15:50,410 --> 00:15:56,290
I want to get the surgery over there,
if it's possible.
156
00:16:04,330 --> 00:16:10,570
Please tell Professor Suh for me.
157
00:16:15,870 --> 00:16:22,051
I once left him like this before.
158
00:16:22,480 --> 00:16:28,150
Tell him that I'm sorry that
I had to do it again.
159
00:17:03,820 --> 00:17:09,090
Your mom already left.
160
00:17:11,390 --> 00:17:14,660
This is what I think:
161
00:17:14,660 --> 00:17:22,385
I first thought that we met again
through you guys.
162
00:17:22,100 --> 00:17:26,440
But right now,
163
00:17:28,080 --> 00:17:39,158
I think that we met 30 years ago,
so that you two could be together.
164
00:17:39,690 --> 00:17:43,960
I want you to be happy.
165
00:17:43,960 --> 00:17:47,000
My beloved daughter,
166
00:17:47,000 --> 00:17:50,230
I will see you again.
167
00:18:29,070 --> 00:18:31,310
What's going on?
168
00:18:31,310 --> 00:18:35,580
If you're here to blame me for Yoon Hee,
you can leave.
169
00:18:35,580 --> 00:18:41,450
You're not going to change what
I think about Joon and that girl.
170
00:18:44,190 --> 00:18:48,190
It will not change.
171
00:18:50,190 --> 00:18:54,760
I'm not here for that.
172
00:18:55,000 --> 00:18:59,070
Then what are you here for?
173
00:18:59,970 --> 00:19:07,710
I'm here to say "good bye."
174
00:19:20,720 --> 00:19:23,760
Come in.
175
00:19:25,090 --> 00:19:28,630
It's a bit of a mess.
176
00:19:30,130 --> 00:19:36,040
So... You're leaving?
177
00:19:46,480 --> 00:19:48,720
You're going to give up everything and go?
178
00:19:48,720 --> 00:19:52,590
You're going to leave your work?
179
00:19:52,760 --> 00:19:55,330
I don't have much.
180
00:19:55,330 --> 00:19:56,930
I have nothing to give up.
181
00:19:57,460 --> 00:19:59,000
I just...
182
00:20:01,630 --> 00:20:04,470
I'm just worried about you.
183
00:20:05,400 --> 00:20:08,440
Who's worried about who?
184
00:20:08,570 --> 00:20:11,940
You were going to betray me
until the very end.
185
00:20:12,810 --> 00:20:14,580
I'm sorry.
186
00:20:18,010 --> 00:20:20,150
Sorry.
187
00:20:33,800 --> 00:20:35,570
Sorry.
188
00:20:57,390 --> 00:20:59,960
Take care of your mom.
189
00:21:02,890 --> 00:21:09,930
Everyone lives with a sorrow
in his or her heart.
190
00:21:13,200 --> 00:21:23,862
I made you go through a lot because
I couldn't relieve your mother from that sorrow.
191
00:21:24,680 --> 00:21:31,590
I'm sorry.
It was my fault.
192
00:21:36,760 --> 00:21:40,000
Even if I'm going back to Yoon Hee,
193
00:21:41,200 --> 00:21:46,300
we won't be lovers anymore.
194
00:21:46,970 --> 00:21:49,140
So you guys...
195
00:21:51,010 --> 00:21:54,740
I want you to stay together,
and not worry about us.
196
00:22:01,620 --> 00:22:04,320
I have something to give you.
197
00:22:14,700 --> 00:22:16,530
This is a gift.
198
00:22:23,510 --> 00:22:27,440
I also have something for you.
199
00:22:44,860 --> 00:22:48,030
Thank you for your gift.
200
00:22:51,770 --> 00:22:53,800
Father.
201
00:22:56,770 --> 00:23:03,850
I have always hated you.
202
00:23:06,020 --> 00:23:12,420
Yeah... I'm sorry.
203
00:23:15,130 --> 00:23:21,530
Also... I've loved you.
204
00:23:25,370 --> 00:23:27,970
And I've missed you a lot.
205
00:26:35,030 --> 00:26:40,000
Did your father leave?
206
00:26:48,270 --> 00:26:52,410
Let's go see your mother together,
when your semester is over.
207
00:26:52,410 --> 00:26:55,510
Let's watch her getting the surgery.
208
00:26:56,110 --> 00:26:58,420
I have to say "good-byes" first.
209
00:26:58,420 --> 00:27:02,990
Mom is not here anymore.
I can't live here anymore.
210
00:27:06,920 --> 00:27:12,760
When you move out from here,
move in to our building.
211
00:27:12,760 --> 00:27:14,860
What about New York?
212
00:27:17,130 --> 00:27:19,140
I'm not going.
213
00:27:20,300 --> 00:27:24,310
I don't want to leave you here alone.
214
00:27:28,710 --> 00:27:30,750
I'm not going.
215
00:27:55,410 --> 00:28:04,416
I don't ever want to break up
with you like the painting there.
216
00:28:04,550 --> 00:28:06,520
Me neither.
217
00:28:12,890 --> 00:28:18,260
Just like that,
our extraordinary times passed.
218
00:28:41,620 --> 00:28:42,876
1 year later.
219
00:28:42,876 --> 00:28:48,365
And then the ordinary days that we
wanted so badly started.
220
00:28:49,066 --> 00:28:53,050
I knew it. He's such a jerk.
221
00:29:06,010 --> 00:29:07,940
What are you doing here?
222
00:29:08,950 --> 00:29:10,850
What's that?
223
00:29:10,850 --> 00:29:13,850
Ha Na is coming back from America today.
224
00:29:13,850 --> 00:29:16,220
We needed something to eat.
225
00:29:16,220 --> 00:29:19,314
But, what are you doing here?
226
00:29:19,314 --> 00:29:20,939
You didn't go to the airport?
227
00:29:20,939 --> 00:29:22,699
Why would I go to the airport?
228
00:29:23,360 --> 00:29:25,200
When I texted her yesterday,
229
00:29:25,200 --> 00:29:29,030
she said she will go to her mother's
straight from the airport and come.
230
00:29:29,230 --> 00:29:33,040
So I thought you were going to
pick her up and then go together.
231
00:29:33,040 --> 00:29:35,440
You guys text each other?
232
00:29:35,440 --> 00:29:39,040
Oh... I can't?
233
00:29:40,040 --> 00:29:41,810
I'm going to go.
234
00:30:03,700 --> 00:30:05,200
All these, what is it?
235
00:30:05,200 --> 00:30:07,640
Hi, Mother.
236
00:30:08,140 --> 00:30:10,610
You came straight from the airport?
237
00:30:10,610 --> 00:30:14,540
Yeah. I should have taken the taxi,
238
00:30:14,540 --> 00:30:17,700
but I forgot about the luggage.
239
00:30:17,280 --> 00:30:20,250
You took a bus
and walked all the way here?
240
00:30:22,090 --> 00:30:25,720
It's really far from the bus stop.
241
00:30:25,720 --> 00:30:28,560
You always go around!
242
00:30:42,370 --> 00:30:46,540
You watered them well
even when I wasn't here.
243
00:30:46,540 --> 00:30:51,450
So don't even think about coming here
every week with that excuse.
244
00:30:51,450 --> 00:30:55,150
Was it boring without me?
245
00:30:55,620 --> 00:30:59,460
Don't you know that I do better
without you?
246
00:31:04,630 --> 00:31:09,149
So you stayed in America for two months?
247
00:31:09,270 --> 00:31:11,670
Yeah...
248
00:31:12,470 --> 00:31:14,270
What about your mom?
249
00:31:14,270 --> 00:31:18,110
The surgery was a success.
She's doing well.
250
00:31:18,880 --> 00:31:20,940
Oh! That's good.
251
00:31:24,550 --> 00:31:26,350
You should go then.
252
00:31:29,890 --> 00:31:32,820
Can I eat dinner here?
253
00:31:37,430 --> 00:31:40,130
Are you going to eat dinner too?
254
00:31:40,630 --> 00:31:42,370
Let's eat out.
255
00:31:42,700 --> 00:31:45,100
I want to eat here.
256
00:31:46,070 --> 00:31:50,010
What? You had a fight?
257
00:31:50,010 --> 00:31:51,840
No...
258
00:31:51,840 --> 00:31:54,910
Yeah, eat here.
259
00:32:09,030 --> 00:32:13,060
What's wrong?
What did you do wrong?
260
00:32:13,060 --> 00:32:14,930
Nothing.
261
00:32:15,400 --> 00:32:17,500
You too, Joon.
262
00:32:17,500 --> 00:32:20,700
You never came home,
just because she wasn't here.
263
00:32:21,140 --> 00:32:24,310
I will come every week from now on.
264
00:32:24,310 --> 00:32:26,910
Who says that you should come?
265
00:32:27,310 --> 00:32:31,110
What took you so long in America?
266
00:32:31,110 --> 00:32:34,220
Oh because of arboretum work.
267
00:32:34,220 --> 00:32:36,890
Arboretum?
268
00:32:36,890 --> 00:32:42,224
Yeah, I needed to find someone who will
look after the specimen that we exported.
269
00:32:42,190 --> 00:32:46,500
I happened to be in America,
and Tae Sung...
270
00:32:46,500 --> 00:32:49,030
You mean Han Tae Sung?
271
00:32:50,600 --> 00:32:56,710
No, he just went back and forth a few times.
272
00:32:56,710 --> 00:32:58,610
How many times?
273
00:33:02,610 --> 00:33:05,150
You had a fight because of that?
274
00:33:05,150 --> 00:33:07,420
It was for work!
You have to understand.
275
00:33:07,420 --> 00:33:09,350
It's not like that.
276
00:33:09,350 --> 00:33:10,690
You too.
277
00:33:10,690 --> 00:33:16,957
You said that you will leave for 2 weeks.
Who wouldn't get angry if you stay for 2 months?
278
00:33:17,090 --> 00:33:19,430
Sorry.
279
00:33:19,860 --> 00:33:23,830
You guys deal with it.
So childish.
280
00:33:23,830 --> 00:33:27,940
You acted like you couldn't live
without each other.
281
00:33:27,940 --> 00:33:30,470
You fight over nothing now.
282
00:33:43,290 --> 00:33:45,660
I'm sorry.
283
00:33:46,190 --> 00:33:48,320
Sorry about what?
284
00:33:48,320 --> 00:33:50,960
You should have come back early then.
285
00:33:57,200 --> 00:33:59,100
It's so heavy!
286
00:34:00,970 --> 00:34:05,170
Can't he carry them for me?
287
00:34:09,310 --> 00:34:11,780
It's been 2 months.
288
00:34:18,650 --> 00:34:21,260
He said that he never wants to
break up again.
289
00:34:21,260 --> 00:34:23,990
It's our 4th time already!
290
00:34:26,530 --> 00:34:29,970
It's the 5th time including that time.
291
00:34:35,040 --> 00:34:37,710
Yeah... Let me hear your excuses at least.
292
00:34:37,710 --> 00:34:40,040
Tae Sung is not like that anymore.
293
00:34:40,040 --> 00:34:43,610
I grew those specimen in Korea.
294
00:34:43,610 --> 00:34:47,020
I wanted to them to grow well in America.
295
00:34:47,020 --> 00:34:49,190
I couldn't even see Mom all that often.
296
00:34:49,190 --> 00:34:52,660
I worked my butt off at the greenhouse,
and you're being angry at me.
297
00:34:52,660 --> 00:34:54,690
I'm not angry because of that.
298
00:34:54,690 --> 00:34:57,430
You went there for 2 weeks originally,
and then you postponed by a week every week.
299
00:34:57,430 --> 00:35:00,630
And you spend your entire summer there.
300
00:35:00,630 --> 00:35:03,818
You didn't even think about me there did you?
301
00:35:03,830 --> 00:35:04,830
You think I wouldn't?
302
00:35:04,830 --> 00:35:08,640
-You didn't.
-I did! I did a lot!
303
00:35:08,640 --> 00:35:11,570
I missed you everyday.
304
00:35:11,570 --> 00:35:17,284
I always felt that I could see you
as much as want when I'm done with this.
305
00:35:17,550 --> 00:35:22,680
Hasn't it come across your mind that you
missed me so much that you had to give this up?
306
00:35:22,820 --> 00:35:26,682
You're talented at your work,
so you can say that.
307
00:35:26,682 --> 00:35:29,390
You can always start over.
308
00:35:29,390 --> 00:35:31,790
Whatever.
309
00:35:37,330 --> 00:35:40,340
I missed you.
310
00:35:59,690 --> 00:36:03,560
What?
I thought you wanted to break up.
311
00:36:40,100 --> 00:36:43,500
-Tada!
-Wow! How am I going to eat all this?
312
00:36:43,500 --> 00:36:44,830
You don't have to finish it.
313
00:36:44,830 --> 00:36:46,500
Let's eat.
314
00:36:48,400 --> 00:36:53,510
Just like that. Slowly...
315
00:36:53,510 --> 00:36:59,420
Within our speedy daily lives,
316
00:36:59,420 --> 00:37:04,590
we watched each other grow.
317
00:37:04,590 --> 00:37:09,730
We also said our good byes to someone
who was leaving us.
318
00:37:28,810 --> 00:37:31,550
What's wrong?
You're dampening your good looking face.
319
00:37:31,550 --> 00:37:33,280
Yeah.
320
00:37:33,280 --> 00:37:35,620
I don't know.
321
00:37:35,620 --> 00:37:39,960
I don't know if I'm talented these days.
322
00:37:39,960 --> 00:37:43,241
Will I even be able to make a debut?
323
00:37:42,160 --> 00:37:46,030
Of course, you will!
You learned from the best!
324
00:37:46,300 --> 00:37:47,660
I know...
325
00:37:47,660 --> 00:37:52,347
I learned to be the biggest asshole
from the best asshole.
326
00:37:52,470 --> 00:37:54,200
Am I not suited for this?
327
00:37:54,200 --> 00:37:57,670
Should I take passport pictures
at my father's old studio?
328
00:37:57,670 --> 00:38:02,161
No... I bet I can't even take those well.
Should I just take pictures of myself?
329
00:38:04,250 --> 00:38:07,750
Let's play a fast song for Cho Soo to cheer up.
330
00:38:07,750 --> 00:38:10,120
Should we?
A fast one?
331
00:38:10,120 --> 00:38:12,120
5, 6, 7, 8!
332
00:38:18,660 --> 00:38:21,260
What are you doing?
Aren't you going to get ready?
333
00:38:21,630 --> 00:38:25,400
They are trying to cheer me up.
334
00:38:25,400 --> 00:38:27,470
Come here.
335
00:38:34,110 --> 00:38:38,110
Good... Ok.
336
00:38:39,120 --> 00:38:42,390
Put your hand down.
Ok.
337
00:38:43,020 --> 00:38:44,750
Good.
338
00:38:44,750 --> 00:38:48,060
1, 2, ok.
339
00:38:48,060 --> 00:38:49,730
Good.
340
00:38:49,730 --> 00:38:50,690
Let's push them back.
341
00:38:50,690 --> 00:38:55,100
1, 2. Good. Ok.
342
00:39:01,440 --> 00:39:05,840
I like that one. Let's fix it.
343
00:39:06,080 --> 00:39:07,780
How is it?
344
00:39:07,780 --> 00:39:09,280
It's good.
345
00:39:09,280 --> 00:39:12,320
Mi Ho, you did good today.
346
00:39:12,620 --> 00:39:15,790
I'm the best model for you right?
347
00:39:18,020 --> 00:39:21,660
You won't be able to take my pictures for a while.
Take as much as you can today.
348
00:39:23,260 --> 00:39:25,490
What are you talking about?
349
00:39:25,490 --> 00:39:27,360
Is something wrong?
350
00:39:27,900 --> 00:39:32,200
I'm going to Paris.
I want to be in the Paris Show.
351
00:39:32,200 --> 00:39:34,640
Really?
352
00:39:35,200 --> 00:39:37,770
We've gotten really close now.
353
00:39:37,770 --> 00:39:39,910
You said that you will work with me too.
354
00:39:39,910 --> 00:39:42,310
I guess I can't.
355
00:39:42,310 --> 00:39:44,950
You won't see me for year.
356
00:39:44,950 --> 00:39:46,520
You come to Paris, Cho Soo.
357
00:39:46,520 --> 00:39:48,990
Why didn't you tell me?
358
00:39:49,850 --> 00:39:54,290
I just wanted to surprise you like this.
359
00:39:55,260 --> 00:39:58,778
Today is the last day, do it well.
360
00:40:03,100 --> 00:40:08,670
Good, that's good. 1, 2. Ok.
361
00:40:08,670 --> 00:40:12,710
I like that emotion.
362
00:40:12,710 --> 00:40:19,720
Good. Ok. Good emotions.
363
00:40:19,720 --> 00:40:22,120
Just like that.
364
00:40:22,120 --> 00:40:27,490
Last three. 1, 2...
365
00:40:30,360 --> 00:40:32,460
Good.
366
00:40:40,170 --> 00:40:42,610
Thank you.
367
00:40:46,810 --> 00:40:49,610
Good work everyone!
368
00:40:55,520 --> 00:40:57,790
You were the best.
369
00:41:04,660 --> 00:41:08,600
Marriage? I only met her once.
370
00:41:12,100 --> 00:41:18,140
Just say it, Sun Ho.
Think of me as a wall.
371
00:41:18,140 --> 00:41:20,940
That sounds familiar.
372
00:41:22,980 --> 00:41:24,580
It's nothing.
373
00:41:24,580 --> 00:41:28,320
I went out on a blind date.
Mom likes her a lot.
374
00:41:28,320 --> 00:41:32,265
I don't know what to do, actually.
375
00:41:31,720 --> 00:41:33,790
You went out on a blind date?
376
00:41:33,790 --> 00:41:36,130
Yes.
377
00:41:36,130 --> 00:41:41,230
Actually I knew her since elementary school.
378
00:41:41,230 --> 00:41:44,370
I was close to her, because
she had a personality like me.
379
00:41:44,370 --> 00:41:46,340
But she became a doctor too.
380
00:41:46,340 --> 00:41:49,140
Then we happened to see each other
on a blind date.
381
00:41:49,140 --> 00:41:52,410
It wasn't a blind date.
It was like a reunion.
382
00:41:52,410 --> 00:41:55,410
Isn't that like fate?
383
00:41:55,410 --> 00:41:58,110
It's...
384
00:41:58,110 --> 00:42:02,990
She actually has someone that she likes.
385
00:42:03,850 --> 00:42:08,930
You can't have one-sided love. Didn't you say
that you had a crush on someone right before this?
386
00:42:08,930 --> 00:42:10,630
Yeah.
387
00:42:10,630 --> 00:42:14,400
When I see her, it hurts a bit.
388
00:42:14,400 --> 00:42:16,300
Absolutely not then.
389
00:42:16,300 --> 00:42:20,000
You said that you fall for someone
who is hurt.
390
00:42:20,170 --> 00:42:23,510
Ok, my turn now.
391
00:42:23,510 --> 00:42:27,210
Don't you have worries nowadays?
392
00:42:29,210 --> 00:42:34,180
Are you not going to get married with Joon?
393
00:42:35,120 --> 00:42:41,260
Can we get married?
394
00:42:41,260 --> 00:42:46,260
What are you talking about?
Do it! Why not?
395
00:42:47,860 --> 00:42:51,170
Talk to Joon about it.
Say that you're sick of dating.
396
00:42:51,170 --> 00:42:53,940
Why not get married?
Just like this.
397
00:42:56,010 --> 00:42:59,240
I don't want to be hurt anymore.
398
00:43:00,380 --> 00:43:02,350
What?
399
00:43:02,350 --> 00:43:06,580
Nothing Nothing.
400
00:43:23,170 --> 00:43:24,330
Good morning.
401
00:43:24,330 --> 00:43:26,670
You're here.
402
00:43:26,670 --> 00:43:28,340
Did you sleep well?
403
00:43:32,040 --> 00:43:33,740
What about mine?
404
00:43:33,740 --> 00:43:35,580
You don't like coffee?
405
00:43:36,610 --> 00:43:39,063
-You want to drink that badly?
-Yeah.
406
00:43:38,710 --> 00:43:40,750
You want to drink this?
407
00:43:42,020 --> 00:43:42,850
You like it?
408
00:43:49,360 --> 00:43:55,600
But... Even then,
at the corner of our hearts,
409
00:43:55,600 --> 00:43:59,640
we always had fear and guilt.
410
00:43:59,640 --> 00:44:01,140
Did you get the postcard from Father?
411
00:44:01,140 --> 00:44:02,340
No?
412
00:44:07,580 --> 00:44:09,350
They are cute huh?
413
00:44:11,180 --> 00:44:14,280
They must be doing well.
414
00:44:16,420 --> 00:44:19,420
They are cute.
415
00:44:19,420 --> 00:44:21,820
Did you drink?
416
00:44:28,500 --> 00:44:30,930
Did you wait long?
417
00:44:32,200 --> 00:44:34,970
I think I always wait for you nowadays.
418
00:44:34,970 --> 00:44:38,710
It was like 5 minutes!
419
00:44:38,710 --> 00:44:43,780
You're not going to say that
you want to read together are you?
420
00:44:43,780 --> 00:44:45,580
You don't like it?
421
00:44:45,580 --> 00:44:47,680
I worked hard at school.
422
00:44:47,680 --> 00:44:50,950
I will fall asleep right away.
423
00:44:51,620 --> 00:44:54,720
Let's go ride bikes.
424
00:44:54,720 --> 00:44:57,090
Look at the sun! We can't go out.
425
00:44:57,090 --> 00:45:00,060
Have you ever seen me ride a bike?
426
00:45:00,060 --> 00:45:02,400
You wanted to ride together
in the beginning.
427
00:45:02,400 --> 00:45:04,000
That was because it was in the beginning.
428
00:45:04,000 --> 00:45:06,670
It was really good back then.
429
00:45:06,670 --> 00:45:08,670
I hate you.
430
00:45:08,670 --> 00:45:12,486
You went to orchestra and opera
with me at first.
431
00:45:12,170 --> 00:45:15,110
Because it was in the beginning.
432
00:45:30,130 --> 00:45:33,730
He's so cute.
Why do you hate babies?
433
00:45:33,730 --> 00:45:37,170
I only like people who can talk.
434
00:46:06,430 --> 00:46:10,630
Stay still.
435
00:46:18,040 --> 00:46:20,180
It looks good on you.
436
00:46:27,980 --> 00:46:29,320
What are you so happy about?
437
00:46:29,320 --> 00:46:31,790
Haven't you heard the superstition of breaking
up when someone buys shoes for you?
438
00:46:31,790 --> 00:46:35,390
It's going to be me who will be leaving,
so it's fine.
439
00:46:35,390 --> 00:46:37,430
What?
440
00:46:40,000 --> 00:46:42,030
What should we do after eating?
441
00:46:44,130 --> 00:46:47,340
Not something ordinary...
Something special.
442
00:46:47,340 --> 00:46:49,270
Hmm?
443
00:46:49,270 --> 00:46:52,480
Eating, watching a movie,
going to theme parks...
444
00:46:52,480 --> 00:46:54,740
We've had ordinary dates like them.
445
00:46:54,740 --> 00:46:57,180
Let's do something special.
446
00:46:58,810 --> 00:47:01,120
Like what?
447
00:47:02,250 --> 00:47:05,050
Like...
448
00:47:07,290 --> 00:47:10,290
I'm sick of this too.
449
00:47:12,730 --> 00:47:18,070
Like... Seeing Diamond Snow together.
450
00:47:18,070 --> 00:47:21,740
Or seeing Morning Fog together.
451
00:47:24,010 --> 00:47:29,250
Because us two being together is special.
452
00:47:30,380 --> 00:47:35,790
Ha Na.
You want to go to Hokkaido?
453
00:47:35,790 --> 00:47:37,620
Really?
454
00:47:37,620 --> 00:47:38,620
You want to go?
455
00:47:49,070 --> 00:47:49,970
Are you okay?
456
00:47:49,970 --> 00:47:51,800
Come in.
457
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
I have a headache.
458
00:48:01,310 --> 00:48:04,580
Aren't you even worried
to hear that your mom is sick?
459
00:48:04,580 --> 00:48:07,120
You always say that you're
sick when you want to talk.
460
00:48:07,120 --> 00:48:09,920
You're so mean you know that?
461
00:48:09,920 --> 00:48:13,960
At least, Ha Na hurries over everytime.
462
00:48:13,960 --> 00:48:16,330
Are you ok?
463
00:48:17,190 --> 00:48:20,930
Do you still live in his studio?
464
00:48:22,430 --> 00:48:25,940
Will you stop?
What is it this time?
465
00:48:25,940 --> 00:48:29,970
Someone asked me if you lived with a girl at the studio.
466
00:48:29,970 --> 00:48:32,210
You think I should just leave this alone?
467
00:48:32,210 --> 00:48:35,710
Who cares? I don't live in the studio.
468
00:48:35,710 --> 00:48:40,580
I will look for a place somewhere else then.
469
00:48:41,050 --> 00:48:44,120
Just get married.
470
00:48:45,390 --> 00:48:50,330
Just get married
before there are false rumors.
471
00:49:59,060 --> 00:50:01,430
It's really good to hear that song.
472
00:50:01,430 --> 00:50:05,000
In Ha really wrote this song well.
473
00:50:05,770 --> 00:50:09,140
What happened to him?
474
00:50:09,140 --> 00:50:11,610
He won't even call us ever since
he went to America.
475
00:50:11,610 --> 00:50:15,110
We don't have to call each other that often.
476
00:50:15,110 --> 00:50:17,710
No news is good news.
477
00:50:17,710 --> 00:50:20,150
Oh yeah, at the seminar,
478
00:50:20,150 --> 00:50:23,220
I heard that the surgery was a success.
479
00:50:23,790 --> 00:50:26,790
They looked really good together.
480
00:50:26,790 --> 00:50:29,960
Oh... Ok.
481
00:50:30,430 --> 00:50:33,500
I guess it's best that they are busy.
482
00:50:34,360 --> 00:50:39,655
I don't even think that marriage has
much meaning in our age.
483
00:50:39,470 --> 00:50:42,740
-Of course, it's different for the kids.
-Yeah.
484
00:50:44,640 --> 00:50:47,680
How is Hye Jung doing?
485
00:50:47,740 --> 00:50:50,810
Hye Jung? I don't know.
486
00:50:50,810 --> 00:50:55,050
Who knows about Hye Jung better than you?
487
00:50:55,050 --> 00:50:58,990
How would I know?
488
00:51:01,190 --> 00:51:04,190
You always act funny
when it's about Hye Jung.
489
00:51:04,190 --> 00:51:06,000
That you never changed.
490
00:51:06,000 --> 00:51:07,900
What are you talking about?
491
00:51:07,900 --> 00:51:10,400
Come on.
492
00:51:13,700 --> 00:51:15,470
Ok.
493
00:51:16,110 --> 00:51:20,840
So we've really never changed, have we?
494
00:51:21,240 --> 00:51:24,880
I'm also thankful that some things never change.
495
00:51:24,880 --> 00:51:26,880
But still,
496
00:51:26,880 --> 00:51:31,090
Something has to change for new things to come.
497
00:51:31,090 --> 00:51:32,890
You're right.
498
00:51:32,890 --> 00:51:37,230
Let's have a toast for something that
changes and something that doesn't.
499
00:51:38,030 --> 00:51:42,830
You're the one who's not changing.
Everyone changes but you.
500
00:51:42,830 --> 00:51:45,430
Yeah, you changed a lot.
501
00:51:46,940 --> 00:51:49,110
Can you really go?
502
00:51:52,170 --> 00:51:55,910
You started it.
I would prefer that you end it.
503
00:51:56,280 --> 00:51:59,920
But you will have to stay out for longer
than 3 months. Are you going to be ok?
504
00:52:01,080 --> 00:52:03,220
I will think about it.
505
00:52:03,920 --> 00:52:06,690
Did something happen to your mom?
506
00:52:07,120 --> 00:52:09,360
Is that why you're going to America?
507
00:52:09,360 --> 00:52:13,400
It's not like that.
508
00:52:14,030 --> 00:52:17,930
I think I have to stay out for a bit.
509
00:52:17,930 --> 00:52:20,000
Joon won't like it.
510
00:52:20,000 --> 00:52:22,970
Didn't you say that it was bad between you two,
when you were out for 2 months?
511
00:52:24,210 --> 00:52:28,793
-I'm leaving because of him.
-What?
512
00:52:29,850 --> 00:52:34,780
Because he must be confused right now.
513
00:52:35,920 --> 00:52:39,490
What is? Is something wrong?
514
00:52:39,490 --> 00:52:42,220
No... Nothing.
515
00:52:45,030 --> 00:52:48,460
Oh yeah. Jang Soo is getting married.
516
00:52:48,460 --> 00:52:50,330
Really?
517
00:52:50,330 --> 00:52:52,370
Yeah, really.
518
00:52:52,370 --> 00:52:55,640
-So he's getting married in Japan?
-Yeah.
519
00:52:55,640 --> 00:53:00,580
Wow, he's the first one to get married among us.
520
00:53:02,380 --> 00:53:07,820
I always thought that we would get married first.
521
00:53:13,560 --> 00:53:18,330
Nothing goes as planned in life.
522
00:53:23,100 --> 00:53:25,130
I guess so.
523
00:53:39,280 --> 00:53:43,090
You want me to cook you dinner today?
524
00:53:43,090 --> 00:53:47,360
No... I have a lot to do.
525
00:53:47,360 --> 00:53:49,430
I will have to work at home too.
526
00:53:49,430 --> 00:53:52,630
I waited to see your face just for a bit.
527
00:53:53,030 --> 00:53:55,060
I have something to tell you.
528
00:53:55,060 --> 00:53:57,170
Next time. Let's talk next time.
529
00:53:57,170 --> 00:53:59,270
I will call you.
530
00:54:23,930 --> 00:54:26,260
Come down to the garden.
531
00:55:58,620 --> 00:56:00,390
Let's watch it together.
532
00:56:00,960 --> 00:56:05,360
They say that you will have happily ever after
with the person you see this with.
533
00:56:10,230 --> 00:56:15,810
Back then... I think I was already in love.
534
00:56:18,870 --> 00:56:23,710
Wow... You were so beautiful back then.
535
00:56:23,710 --> 00:56:28,720
Did I lose it back there?
536
00:56:34,520 --> 00:56:37,530
That was a really happy morning.
537
00:56:47,770 --> 00:56:53,410
On this day, it was really sad for me too.
538
00:57:22,000 --> 00:57:27,180
I want to see you change,
539
00:57:28,110 --> 00:57:31,510
I want to see us change.
540
00:57:31,510 --> 00:57:34,350
I want to watch together.
541
00:57:34,820 --> 00:57:37,050
What about you?
542
00:57:45,190 --> 00:57:50,530
Will you marry me?
543
00:59:06,540 --> 00:59:08,480
Why were you looking at this?
544
00:59:09,610 --> 00:59:13,720
Didn't you know? Father sent this postcard.
545
00:59:16,050 --> 00:59:21,190
I was thinking how I would propose when I saw this.
546
00:59:23,790 --> 00:59:26,830
I thought you didn't want to get married.
547
00:59:28,300 --> 00:59:32,370
I didn't at first. But I changed my mind.
548
00:59:32,370 --> 00:59:36,970
After I understood my father, thanks to someone.
549
00:59:38,840 --> 00:59:41,740
I didn't know that you were thinking
about marriage.
550
00:59:41,740 --> 00:59:43,980
I was always thinking about it.
551
00:59:46,050 --> 00:59:50,390
I wanted to go see you
when you were in America.
552
00:59:50,390 --> 00:59:53,320
But I had no excuse to go.
553
00:59:53,320 --> 00:59:58,117
Canceling plans to go to America to see
my girlfriend will make me look bad.
554
00:59:58,130 --> 01:00:03,170
But if we get married, I guess
I can say that I'm going to see my wife.
555
01:00:05,770 --> 01:00:11,170
Ok then. Come this time.
556
01:00:11,170 --> 01:00:15,650
- They are asking me to come again.
- What?
557
01:00:16,910 --> 01:00:22,690
We still talk about you everyday.
558
01:00:23,620 --> 01:00:27,990
Your childhood up until now.
559
01:00:28,320 --> 01:00:35,700
And... The future you will be making from now.
560
01:00:47,280 --> 01:00:51,910
We may not have given you
the love that you wanted.
561
01:00:51,910 --> 01:00:54,650
But you...
562
01:00:54,650 --> 01:01:02,983
But I want you to remember that you have a chance
to love someone the way you want to.
563
01:01:11,170 --> 01:01:14,300
Love each other.
564
01:01:14,300 --> 01:01:17,370
And live happily.
565
01:01:29,220 --> 01:01:32,590
Hey! What are you doing?
566
01:01:39,300 --> 01:01:42,330
They are going to wither if you don't
water them right now.
567
01:01:42,830 --> 01:01:45,640
So you should have come before.
568
01:01:45,640 --> 01:01:48,240
So you should have watered them!
569
01:01:48,240 --> 01:01:50,410
It's your fault if we're late.
570
01:01:50,410 --> 01:01:53,680
They can't start without us anyway.
571
01:01:56,680 --> 01:01:58,450
That's good.
572
01:01:58,450 --> 01:01:59,380
Are we good now?
573
01:01:59,380 --> 01:02:01,580
-Yeah.
-Let's go.
574
01:02:33,436 --> 01:02:44,436
Subtitles by DramaFever
575
01:03:01,710 --> 01:03:03,580
I will see you again next time.
576
01:03:07,150 --> 01:03:08,950
I will be back.
40659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.