Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:07,160
I wanted to show you someone.
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,360
Who?
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,270
My son.
4
00:00:13,270 --> 00:00:15,770
I see.
5
00:00:15,770 --> 00:00:17,970
He's here.
6
00:00:17,970 --> 00:00:20,480
Joon.
7
00:00:35,790 --> 00:00:38,290
Say "hi."
8
00:00:39,290 --> 00:00:42,200
This is my son.
9
00:00:43,700 --> 00:00:46,800
I've heard a lot about you.
10
00:00:48,100 --> 00:00:50,610
This is my daughter.
11
00:00:59,920 --> 00:01:06,120
Nice to meet you. I'm Joon.
12
00:01:24,240 --> 00:01:26,440
The food is really good here, huh?
13
00:01:36,550 --> 00:01:39,750
I'm sorry.
14
00:01:39,750 --> 00:01:42,560
Sorry for startling you.
15
00:01:42,560 --> 00:01:47,160
You thought you were going to have
lunch with your father alone, didn't you?
16
00:01:47,660 --> 00:01:50,870
I'm sorry. I didn't think this through.
17
00:01:50,870 --> 00:01:52,470
Were you startled?
18
00:01:52,470 --> 00:01:54,870
Of course he was.
19
00:01:54,870 --> 00:01:57,370
I didn't see this coming either.
20
00:01:57,370 --> 00:02:00,780
I was a bit surprised too.
21
00:02:00,780 --> 00:02:03,280
Right?
22
00:02:10,190 --> 00:02:13,690
He really does look a lot like you.
23
00:02:14,390 --> 00:02:17,090
Does he?
24
00:02:21,700 --> 00:02:25,200
The reason I wanted you guys to be here today,
25
00:02:25,200 --> 00:02:30,910
is because I wanted tell you two something.
26
00:02:30,910 --> 00:02:33,910
Of course, Ha Na already knows.
27
00:02:34,710 --> 00:02:38,110
Yes, I do.
28
00:02:38,110 --> 00:02:41,520
But I couldn't tell you formally yet.
29
00:02:41,520 --> 00:02:47,020
Actually, I was going see you first today.
30
00:02:47,020 --> 00:02:50,030
And then have something like this later.
31
00:02:50,030 --> 00:02:51,630
But they happened to be nearby.
32
00:02:51,630 --> 00:02:54,330
So please understand.
33
00:02:54,330 --> 00:02:58,830
Joon. Ha Na.
34
00:02:59,330 --> 00:03:03,240
We're getting married.
35
00:03:05,440 --> 00:03:09,080
I wanted to say this with everyone here.
36
00:03:09,080 --> 00:03:13,690
We're going to be a family soon.
37
00:03:14,950 --> 00:03:18,250
-Family...
-Family?
38
00:03:18,250 --> 00:03:18,950
Father.
39
00:03:18,950 --> 00:03:22,760
I like family.
40
00:03:22,760 --> 00:03:25,760
I hope that we can be family.
41
00:03:25,760 --> 00:03:27,860
I always grew up alone.
42
00:03:27,860 --> 00:03:30,670
I was a bit lonely.
43
00:03:32,670 --> 00:03:37,270
You said you were an only-child too right?
44
00:03:38,170 --> 00:03:42,980
That's good. Right?
45
00:03:46,880 --> 00:03:50,790
Congratulations. I'm happy for you.
46
00:03:50,790 --> 00:03:55,690
I'm looking forward to the wedding too.
47
00:03:59,190 --> 00:04:01,800
One sec.
48
00:04:15,810 --> 00:04:17,910
The food is really good here.
49
00:04:17,910 --> 00:04:21,320
You didn't even have any.
50
00:04:22,920 --> 00:04:23,820
Joon.
51
00:04:23,820 --> 00:04:29,830
No... I've been eating.
52
00:04:29,830 --> 00:04:32,330
I guess you didn't see me.
53
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
I know you're not...
54
00:04:33,330 --> 00:04:38,030
Yes... I'm uncomfortable.
55
00:04:38,930 --> 00:04:41,840
I'm not against this marriage either.
56
00:04:41,840 --> 00:04:44,640
Get married.
57
00:04:47,440 --> 00:04:52,750
Isn't that what you wanted to hear?
58
00:04:53,450 --> 00:04:57,350
I don't care about anything now.
59
00:04:57,650 --> 00:05:00,260
I guess becoming family,
60
00:05:00,260 --> 00:05:03,560
will be fun too.
61
00:05:08,360 --> 00:05:12,070
I will keep that in mind when I see you next.
62
00:05:32,090 --> 00:05:35,090
Hold on.
63
00:05:36,890 --> 00:05:39,900
What is it?
64
00:05:39,900 --> 00:05:42,500
Was it really uncomfortable with us?
65
00:05:42,500 --> 00:05:44,100
We will go.
66
00:05:44,100 --> 00:05:49,400
Can you go back and talk to your father?
67
00:05:51,310 --> 00:05:57,010
Your father is a bit... new?
68
00:05:57,010 --> 00:06:00,220
I'm sure that's why he can't
express his feelings well.
69
00:06:00,220 --> 00:06:06,220
I'm sure he really had something
in his mind that he wanted to say.
70
00:06:06,220 --> 00:06:09,220
I've said everything.
71
00:06:09,220 --> 00:06:11,730
Umm...
72
00:06:15,330 --> 00:06:18,830
I'm sorry.
73
00:06:19,940 --> 00:06:25,140
For making you go through a lot up until now.
74
00:06:25,140 --> 00:06:28,640
I'm sorry.
75
00:06:30,950 --> 00:06:35,150
I always wanted to ask.
76
00:06:35,150 --> 00:06:37,050
To you two...
77
00:06:37,050 --> 00:06:40,960
Is love something that great?
78
00:06:40,960 --> 00:06:48,030
Couldn't you just forget about each
other and go on with your lives?
79
00:06:49,460 --> 00:06:56,870
That's probably because we're fools.
80
00:06:56,870 --> 00:06:59,470
We didn't know,
81
00:06:59,470 --> 00:07:08,580
that the longer we tried to forget each other,
the more passionate our feelings would be.
82
00:07:20,400 --> 00:07:25,730
You probably have no idea,
what I had to go through.
83
00:07:34,910 --> 00:07:37,910
I thought I said I wanted to live as strangers.
84
00:07:37,910 --> 00:07:41,120
But you want to become family?
85
00:07:42,820 --> 00:07:49,020
Thank you for not being against the marriage.
86
00:07:55,130 --> 00:07:57,830
That's what you wanted.
87
00:07:57,830 --> 00:08:00,640
Your mom's happiness.
88
00:08:00,640 --> 00:08:05,240
It's been a long time huh?
89
00:08:05,240 --> 00:08:07,240
So...
90
00:08:07,240 --> 00:08:09,740
Are you happy?
91
00:08:11,650 --> 00:08:16,450
Yes, I'm happy.
92
00:08:16,450 --> 00:08:19,150
I'm happy.
93
00:08:19,150 --> 00:08:22,060
That's good then.
94
00:08:22,060 --> 00:08:25,360
Anyway, I don't want to be family with you.
95
00:08:25,360 --> 00:08:28,360
Whether they get married or not,
96
00:08:28,360 --> 00:08:30,970
I don't ever want to see you like this.
97
00:08:30,970 --> 00:08:34,470
So let's avoid these situations.
98
00:08:42,180 --> 00:08:47,380
Try to eat more. You're too skinny.
99
00:09:06,600 --> 00:09:09,400
I'm ok.
100
00:09:09,400 --> 00:09:12,210
Don't worry.
101
00:09:16,910 --> 00:09:19,510
It's really good.
102
00:09:19,510 --> 00:09:21,020
Please eat.
103
00:09:21,220 --> 00:09:22,620
You too.
104
00:09:24,420 --> 00:09:25,920
What happened?
105
00:09:25,920 --> 00:09:30,230
I was worried because you weren't eating lately.
106
00:09:32,330 --> 00:09:33,730
Did you eat it all?
107
00:09:33,730 --> 00:09:36,330
Yes, I ate it all.
108
00:09:36,330 --> 00:09:37,630
That's good.
109
00:09:37,630 --> 00:09:39,230
If you said that you were still starving this week,
110
00:09:39,230 --> 00:09:42,840
I was going to cook you my special dish.
111
00:09:42,840 --> 00:09:44,440
Liar.
112
00:09:44,440 --> 00:09:47,640
You only called and never came.
113
00:09:47,640 --> 00:09:50,950
It's unfair if I'm the only one who sees you.
114
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
What?
115
00:09:51,950 --> 00:09:54,850
Nothing.
116
00:09:58,550 --> 00:10:03,960
I saw Suh Joon.
117
00:10:06,460 --> 00:10:09,660
He told me to eat up.
118
00:10:09,660 --> 00:10:12,970
He didn't even take a glance
at me once while eating.
119
00:10:12,970 --> 00:10:19,670
Then he said something about me being
too skinny. So I just ate everything.
120
00:10:19,980 --> 00:10:24,680
So it was Joon's doing.
121
00:11:20,970 --> 00:11:23,940
Is something wrong?
122
00:11:23,940 --> 00:11:29,850
All four of us finally got together today.
123
00:11:30,350 --> 00:11:39,350
My father, Ha Na, and her...
Ha Na's mother.
124
00:11:40,960 --> 00:11:51,370
She was very different.
She was very different from my mom.
125
00:11:53,770 --> 00:12:02,080
Sun Ho. Why did I ever think
that it was going to be easy?
126
00:12:02,080 --> 00:12:08,180
I thought love was nothing.
127
00:12:08,180 --> 00:12:12,290
I was arrogant.
128
00:12:18,090 --> 00:12:23,800
They are going to get married soon.
129
00:12:25,500 --> 00:12:29,200
He asked me to be family.
130
00:12:29,200 --> 00:12:30,710
With Ha Na?
131
00:12:30,710 --> 00:12:37,410
No matter how much my mom hates it,
and no matter how I'm against it,
132
00:12:37,410 --> 00:12:40,020
if they do get married.
133
00:12:40,020 --> 00:12:43,720
We're going to be brother and sister.
134
00:12:44,020 --> 00:12:49,320
And we will hear about each other from time to time.
135
00:12:49,320 --> 00:12:52,430
See each other from time to time.
136
00:12:52,430 --> 00:13:02,140
And hear about each other getting married.
That's how we will live.
137
00:13:02,140 --> 00:13:05,840
That's how.
138
00:13:06,440 --> 00:13:09,440
Joon.
139
00:13:09,440 --> 00:13:12,650
30 years.
140
00:13:15,450 --> 00:13:22,760
I just can't even imagine
loving someone for 30 years.
141
00:13:25,460 --> 00:13:29,160
I'm scared.
142
00:13:38,370 --> 00:13:39,980
You like the location?
143
00:13:39,980 --> 00:13:42,380
Yes, I like it a lot.
144
00:13:42,380 --> 00:13:44,980
I heard that you recommended it?
145
00:13:44,980 --> 00:13:46,280
Thank you.
146
00:13:46,280 --> 00:13:49,990
We're also expecting a lot for this show.
147
00:13:49,990 --> 00:14:00,400
Thank you. By the way...
I think there was a bit of a misunderstanding.
148
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
Is that right?
149
00:14:02,400 --> 00:14:06,200
I just sort of mentioned it while talking.
150
00:14:06,200 --> 00:14:11,310
I think the resort over-reacted.
151
00:14:11,310 --> 00:14:13,510
Fire her? Absolutely not.
152
00:14:13,510 --> 00:14:16,710
Yes, it's been resolved well.
153
00:14:16,710 --> 00:14:21,520
Kim Yoon Hee is someone
personally important to me.
154
00:14:21,520 --> 00:14:26,320
Had I known, this wouldn't have
happened in the first place.
155
00:14:26,320 --> 00:14:30,430
Someone important to you personally?
156
00:14:30,430 --> 00:14:35,530
She's the mother of a girl I like.
157
00:14:35,530 --> 00:14:42,940
Speaking of which, may I ask
how you know Mrs. Kim?
158
00:14:42,940 --> 00:14:48,440
She's a college friend.
And she's getting married to my ex-husband.
159
00:14:48,440 --> 00:14:52,550
I think that's where the misunderstanding started.
160
00:14:52,550 --> 00:14:57,850
Ex-husband and Mrs. Kim?
161
00:15:04,560 --> 00:15:06,060
Ha Na.
162
00:15:19,170 --> 00:15:20,980
You were right.
163
00:15:20,980 --> 00:15:23,980
I guess it bloomed earlier because it got hot.
164
00:15:23,980 --> 00:15:26,880
Wow... It's pretty.
165
00:15:28,280 --> 00:15:31,290
- This is what they were saying...
- Huh?
166
00:15:31,890 --> 00:15:34,390
"Cheer up Ha Na."
167
00:15:37,290 --> 00:15:41,400
I'm just doing what you always did
for me when I was going through hard times.
168
00:15:43,000 --> 00:15:45,200
Tae Sung! Cheer up!
169
00:15:50,610 --> 00:15:52,110
Cheer up.
170
00:15:54,710 --> 00:15:56,710
Now you're more like you.
171
00:15:58,410 --> 00:16:02,420
You looked scary because you were
always in suits these days.
172
00:16:03,520 --> 00:16:05,520
I heard that he was Suh Joon's father.
173
00:16:07,620 --> 00:16:10,630
The first love that Mrs. Kim is seeing right now.
174
00:16:12,330 --> 00:16:14,630
Is that why you broke up with him?
175
00:16:17,230 --> 00:16:22,340
Your mom's wedding...
Are you still happy about it?
176
00:16:25,040 --> 00:16:29,440
Yeah. Of course.
177
00:16:30,750 --> 00:16:33,950
Of course, I'm happy.
178
00:16:42,560 --> 00:16:46,360
Ha Na... When it's hard,
179
00:16:46,360 --> 00:16:48,960
You can always ask for my help.
180
00:16:48,960 --> 00:16:51,270
I'm your guardian angel.
181
00:16:59,470 --> 00:17:01,080
Joon!
182
00:17:03,380 --> 00:17:04,880
What are you doing?
183
00:17:04,880 --> 00:17:08,780
You're here! Mi Ho brought a lot of stuff.
184
00:17:08,780 --> 00:17:12,390
She asked me to make lasagna.
185
00:17:12,390 --> 00:17:16,190
It's easy. I don't know why
she bothered me with it.
186
00:17:16,190 --> 00:17:18,490
Oh yeah, you like it too right?
187
00:17:19,590 --> 00:17:23,500
I haven't seen you like that
in a long time, Mom.
188
00:17:24,500 --> 00:17:28,600
Stop making me a bad mother.
189
00:17:28,600 --> 00:17:30,710
Go change and come back out.
190
00:17:44,220 --> 00:17:45,920
Why for two?
191
00:17:45,920 --> 00:17:49,220
You two eat. I already ate.
192
00:17:49,220 --> 00:17:50,730
Have fun then.
193
00:17:50,730 --> 00:17:52,730
Thank you, Mrs. Suh.
194
00:17:53,230 --> 00:17:56,930
Thank her for what?
Eat up and leave.
195
00:17:58,330 --> 00:18:00,540
Go out on a date with me.
196
00:18:01,240 --> 00:18:02,440
What?
197
00:18:02,440 --> 00:18:07,440
I'm going to be the model for the launch
show for your mom's new clothes.
198
00:18:07,440 --> 00:18:09,740
And?
199
00:18:09,740 --> 00:18:15,050
I'm doing it even though I'm busy!
For you!
200
00:18:15,050 --> 00:18:18,650
Why ask me?
It's her business.
201
00:18:18,650 --> 00:18:21,260
Ask her to go out on a date with you.
202
00:18:21,660 --> 00:18:23,460
I'm going to tell her everything.
203
00:18:24,360 --> 00:18:24,560
You.
204
00:18:24,560 --> 00:18:30,470
I know! Go out on 10 dates with me,
and I will keep the secret.
205
00:18:31,670 --> 00:18:34,170
8 times then?
206
00:18:34,970 --> 00:18:36,870
5 times?
207
00:18:38,570 --> 00:18:40,680
3 times.
208
00:18:44,880 --> 00:18:47,180
- 3 times?
- Once.
209
00:18:47,180 --> 00:18:51,790
That's cheating.
That's not Suh Joon's style.
210
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
Forget it then.
211
00:18:52,790 --> 00:18:55,090
Ok then... Twice.
212
00:18:57,190 --> 00:18:59,290
You're not going to shoot this launch show?
213
00:19:01,200 --> 00:19:03,300
You always did everything.
214
00:19:03,300 --> 00:19:05,600
You even made the posters.
215
00:19:06,300 --> 00:19:09,000
I didn't hear anything about it.
216
00:19:09,400 --> 00:19:10,310
Where is it going to be?
217
00:19:10,310 --> 00:19:11,410
Jooam Resort.
218
00:19:12,110 --> 00:19:14,610
Oh... You didn't know?
219
00:19:20,320 --> 00:19:21,220
What?
220
00:19:21,220 --> 00:19:23,620
What are you trying to do?
221
00:19:25,020 --> 00:19:28,020
I'm not going to do anything.
Don't worry.
222
00:19:28,720 --> 00:19:30,930
Who are you going to see then?
223
00:19:30,930 --> 00:19:32,530
You think I don't know you?
224
00:19:32,530 --> 00:19:34,730
I'm not going to see anyone.
225
00:19:36,130 --> 00:19:38,030
Then I'm going with you then.
226
00:19:39,530 --> 00:19:41,440
Like always... I will go too.
227
00:19:41,440 --> 00:19:42,940
I will take the pictures.
228
00:19:44,740 --> 00:19:50,650
Are you really just going to
let your father get married like that?
229
00:19:53,250 --> 00:19:56,050
Yoon Hee and her daughter...
230
00:19:56,650 --> 00:19:59,050
They are both quite something.
231
00:20:00,160 --> 00:20:03,760
Yoon Hee's daughter seems to
be dating the C.E.O. there.
232
00:20:03,760 --> 00:20:06,160
He was obnoxiously being on her side.
233
00:20:07,560 --> 00:20:10,570
How can they both be acting the same?
234
00:20:25,980 --> 00:20:27,080
Joon!
235
00:20:27,080 --> 00:20:30,790
Isn't this the resort where Ha Na lives?
236
00:20:33,290 --> 00:20:36,590
We don't have much time.
Get a dry rehearsal ready.
237
00:20:36,990 --> 00:20:39,900
I hope we can get to see Ha Na.
238
00:20:42,000 --> 00:20:43,500
Don't call her.
239
00:20:43,500 --> 00:20:44,800
I will kill you if you do.
240
00:20:44,800 --> 00:20:46,200
Ok.
241
00:20:47,400 --> 00:20:51,410
I know you're going to be happy to see her again.
242
00:20:51,410 --> 00:20:53,110
You think I don't know you?
243
00:20:55,910 --> 00:21:00,920
-Does anyone have a bit of spare time?
-Me.
244
00:21:01,720 --> 00:21:03,120
Why?
245
00:21:03,620 --> 00:21:04,820
Chief.
246
00:21:05,220 --> 00:21:06,520
Ha Na.
247
00:21:06,520 --> 00:21:08,220
I'm glad too see you.
248
00:21:08,220 --> 00:21:11,430
They wanted me to put these
big pots out all of the sudden.
249
00:21:11,430 --> 00:21:14,930
We were short on men.
Thank you!
250
00:21:16,030 --> 00:21:18,630
What's the event?
251
00:21:38,850 --> 00:21:40,160
Joon.
252
00:21:44,560 --> 00:21:46,160
You guys haven't been introduced yet?
253
00:21:46,160 --> 00:21:49,460
This is Jooam Resort's C.E.O.
254
00:21:51,770 --> 00:21:53,270
It's his mother.
255
00:21:53,270 --> 00:21:54,770
It's been a while.
256
00:21:54,770 --> 00:21:56,370
Nice to see you again.
257
00:21:57,570 --> 00:21:59,880
You know each other?
258
00:21:59,880 --> 00:22:02,280
You should have told me earlier.
259
00:22:28,000 --> 00:22:30,010
Something seems to have changed.
260
00:22:30,610 --> 00:22:34,010
Who tied this up?
261
00:22:35,910 --> 00:22:37,910
Was Ha Na here?
262
00:22:40,420 --> 00:22:41,720
I'm going to be late.
263
00:22:45,220 --> 00:22:48,920
It's sore all over because I slept on a couch.
264
00:22:59,630 --> 00:23:01,240
I should finish up what I was doing.
265
00:23:08,940 --> 00:23:11,250
What are you doing over there?
266
00:23:12,450 --> 00:23:14,550
What do you mean?
267
00:23:14,850 --> 00:23:17,250
I'm tying roses here.
268
00:23:17,250 --> 00:23:20,060
So why are you? This isn't your garden.
269
00:23:20,060 --> 00:23:24,560
It's my friend's garden!
270
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
You have no respect for life.
271
00:23:26,560 --> 00:23:28,260
They are alive too.
272
00:23:28,260 --> 00:23:31,770
You have to tie them up like this
so that they can get plenty of sunlight.
273
00:23:35,270 --> 00:23:37,470
Are Sun Ho and Joon inside?
274
00:23:37,470 --> 00:23:38,470
Are they in?
275
00:23:38,470 --> 00:23:40,780
They are both out.
276
00:23:40,780 --> 00:23:42,380
Again?
277
00:23:42,880 --> 00:23:45,480
Gosh, it's so hard to see them.
278
00:23:55,190 --> 00:23:56,590
Plant this.
279
00:23:56,590 --> 00:23:58,690
-Where? Here?
-Yeah.
280
00:24:01,100 --> 00:24:02,900
It feels good.
281
00:24:02,900 --> 00:24:05,100
To get your hands dirty like this.
282
00:24:06,300 --> 00:24:08,700
It's great to live like this.
283
00:24:08,700 --> 00:24:13,510
Actually, I started this job because
of my husband.
284
00:24:14,710 --> 00:24:16,210
I see.
285
00:24:24,720 --> 00:24:26,620
I like it too.
286
00:24:27,020 --> 00:24:29,220
I also like the sun here.
287
00:24:29,720 --> 00:24:31,430
I like the weather.
288
00:24:35,830 --> 00:24:38,830
I like being with you all day.
289
00:24:48,340 --> 00:24:51,350
What will it be like to have a wedding here?
290
00:24:51,950 --> 00:24:57,050
We should decide on the
dates and the location soon.
291
00:25:00,560 --> 00:25:03,560
I will talk to Ha Na.
292
00:25:07,060 --> 00:25:11,970
You also talk about it too.
293
00:25:12,470 --> 00:25:14,470
With Joon?
294
00:25:15,670 --> 00:25:17,170
Ok.
295
00:25:33,090 --> 00:25:35,890
Chief! Chief!
296
00:25:35,890 --> 00:25:37,590
What are you doing?
297
00:25:39,290 --> 00:25:40,600
Gosh...
298
00:25:41,900 --> 00:25:44,200
Aren't you going to help? We're busy.
299
00:25:45,800 --> 00:25:47,400
I'm sorry.
300
00:25:59,310 --> 00:26:00,320
Oh God!
301
00:26:00,320 --> 00:26:02,020
Where are you looking?
302
00:26:02,020 --> 00:26:03,820
You should be more careful.
303
00:26:03,820 --> 00:26:05,520
I'm sorry.
304
00:26:05,520 --> 00:26:07,320
We have a lot of VIP's here.
305
00:26:07,320 --> 00:26:10,230
Don't make a mistake.
Be careful!
306
00:26:18,330 --> 00:26:19,630
Why are you here?
307
00:26:19,630 --> 00:26:22,840
I'm... I'm...
308
00:26:29,740 --> 00:26:31,350
Mrs. Suh!
309
00:26:34,850 --> 00:26:36,550
Hi Sun Ho.
310
00:26:36,550 --> 00:26:38,250
I didn't expect for you to come.
311
00:26:38,250 --> 00:26:41,260
I wanted to see a friend nearby as well.
312
00:26:41,260 --> 00:26:43,460
You have a friend that lives nearby?
313
00:26:43,460 --> 00:26:45,160
Who?
314
00:26:45,160 --> 00:26:47,960
There's someone. Congratulations.
315
00:26:47,960 --> 00:26:50,770
It's nothing.
It's just the usual.
316
00:26:50,770 --> 00:26:54,570
I saw the rehearsal and you
were really pretty Mi Ho.
317
00:26:54,570 --> 00:26:56,070
Thank you.
318
00:26:56,070 --> 00:26:57,670
Where's Joon?
319
00:27:02,780 --> 00:27:08,080
So she's your mother...
320
00:27:08,080 --> 00:27:09,990
Why are you here?
321
00:27:10,890 --> 00:27:12,990
I was working.
322
00:27:13,990 --> 00:27:18,190
I didn't know that it was your mom's company.
323
00:27:18,190 --> 00:27:21,500
Nothing good will come from
you seeing my mom. Go.
324
00:27:22,200 --> 00:27:25,900
And tell your mom not to come.
325
00:27:25,900 --> 00:27:29,730
You don't have to get involved in this mess.
326
00:27:37,510 --> 00:27:41,220
Thank you for worrying about me.
327
00:27:43,520 --> 00:27:45,520
Don't thank me.
328
00:27:45,520 --> 00:27:47,820
I wasn't worried about you.
329
00:27:48,520 --> 00:27:51,130
I was worried about my mom.
330
00:27:51,930 --> 00:27:57,630
Anyway, you were worrying
about my mom and me.
331
00:27:57,630 --> 00:27:59,940
I wanted to thank you for that.
332
00:28:03,540 --> 00:28:06,340
You're saying that it doesn't matter,
333
00:28:06,340 --> 00:28:10,450
that my mom's life will be ruined
and that you and I will become families.
334
00:28:10,450 --> 00:28:15,750
Because to you, your mom's happiness is most important.
335
00:28:20,160 --> 00:28:23,560
Ok. I'm glad you're happy.
336
00:28:25,260 --> 00:28:27,860
But I'm not happy.
337
00:28:27,860 --> 00:28:30,270
So don't smile in front of me.
338
00:28:31,670 --> 00:28:33,170
Joon.
339
00:28:43,680 --> 00:28:45,280
Who are you?
340
00:28:47,180 --> 00:28:49,080
She's nobody.
341
00:28:53,190 --> 00:28:58,790
Are you Yoon Hee's daughter?
342
00:29:02,100 --> 00:29:03,800
Hello.
343
00:29:04,500 --> 00:29:06,600
How do you know her?
344
00:29:06,600 --> 00:29:09,400
Why are you together?
345
00:29:10,510 --> 00:29:14,910
Were you seeing each other without me knowing?
346
00:29:16,010 --> 00:29:18,210
Did your father introduce them to you?
347
00:29:19,920 --> 00:29:22,920
You left me out, and you were seeing each other?
348
00:29:22,920 --> 00:29:24,720
It's not like that.
349
00:29:25,120 --> 00:29:27,620
How dare you come.
350
00:29:27,620 --> 00:29:29,420
Stop! She's got nothing to do with it.
351
00:29:29,420 --> 00:29:30,930
Why not?
352
00:29:30,930 --> 00:29:33,930
How can you be on her side?
353
00:29:34,530 --> 00:29:37,430
Are you playing the brother and sister game?
354
00:29:37,430 --> 00:29:40,340
No! Who let her in here?
355
00:29:40,340 --> 00:29:42,040
Get her out of here right now!
356
00:29:42,040 --> 00:29:43,440
Yes ma'am.
357
00:29:43,440 --> 00:29:48,740
I'm sorry. But I'm here for work.
358
00:29:48,740 --> 00:29:51,650
I will leave when I'm done with my work.
359
00:29:51,650 --> 00:29:53,050
What?
360
00:29:53,050 --> 00:29:54,450
Let's go.
361
00:29:54,450 --> 00:29:57,050
Joon! Stop right there!
362
00:29:57,050 --> 00:29:58,650
Stop right there!
363
00:29:58,650 --> 00:30:00,460
Please calm down.
364
00:30:01,560 --> 00:30:04,960
They probably just know each other.
365
00:30:06,260 --> 00:30:09,060
We have a lot of guests. Let's get going.
366
00:30:15,370 --> 00:30:16,770
I'm ok.
367
00:30:16,770 --> 00:30:19,070
What do you mean you're ok?
368
00:30:20,180 --> 00:30:21,980
I'm ok.
369
00:30:22,980 --> 00:30:26,580
She would do that.
I understand.
370
00:30:27,580 --> 00:30:30,990
So don't worry about me.
371
00:30:34,690 --> 00:30:36,690
Ok then go.
372
00:30:38,790 --> 00:30:40,700
I said "go!"
373
00:30:44,500 --> 00:30:46,400
Are you...
374
00:30:46,400 --> 00:30:49,700
How long do I have to be so pathetic in front of you?
375
00:31:01,720 --> 00:31:02,820
I'm sorry.
376
00:31:06,220 --> 00:31:10,430
Sorry for me and my mom.
377
00:31:13,230 --> 00:31:14,130
I'm sorry.
378
00:31:16,430 --> 00:31:17,930
So just leave.
379
00:31:32,050 --> 00:31:34,850
The launch show is almost ready.
380
00:31:44,560 --> 00:31:47,160
You go first. Excuse me for a sec.
381
00:31:53,570 --> 00:31:56,670
What? Are you here to work?
382
00:31:59,470 --> 00:32:02,180
I didn't tell you so that you wouldn't know about it.
383
00:32:02,180 --> 00:32:03,680
You should have told me.
384
00:32:03,980 --> 00:32:06,080
Then I would have avoided them.
385
00:32:07,980 --> 00:32:09,380
Did you see them?
386
00:32:12,290 --> 00:32:14,590
You have to go right?
387
00:32:14,590 --> 00:32:16,990
I'm going to go. I will see you later.
388
00:32:20,800 --> 00:32:22,000
Hold on a sec.
389
00:32:29,500 --> 00:32:30,410
Hi.
390
00:32:33,510 --> 00:32:36,210
Are you looking for Ha Na?
391
00:32:36,210 --> 00:32:38,710
I heard that she was working here today.
392
00:32:38,710 --> 00:32:42,570
She went to the resort for an event.
393
00:32:42,820 --> 00:32:44,620
I see.
394
00:32:48,920 --> 00:32:50,730
Ha Na is not here.
395
00:32:50,730 --> 00:32:53,330
I heard that she went to the resort.
396
00:32:53,330 --> 00:32:56,030
Oh yeah? That's a shame.
397
00:32:56,030 --> 00:32:58,630
I wanted to eat dinner with her.
398
00:32:59,530 --> 00:33:06,240
I feel that Ha Na is being a bit
awkward around me these days.
399
00:33:06,240 --> 00:33:08,540
That's not true.
400
00:33:08,540 --> 00:33:11,250
You want to go over there?
401
00:33:11,750 --> 00:33:12,750
Yeah.
402
00:33:13,350 --> 00:33:16,550
Thank you for coming today, Mr. Lee.
403
00:33:16,550 --> 00:33:20,160
No, the honor is mine.
404
00:33:20,160 --> 00:33:21,460
Oh yes, you know her right?
405
00:33:21,460 --> 00:33:23,760
She's our model, Lee Mi Ho.
406
00:33:23,760 --> 00:33:24,860
Hello.
407
00:33:24,860 --> 00:33:26,960
She is even prettier in real life.
408
00:33:27,260 --> 00:33:30,770
I heard that she's the best daughter-in-law-to-be.
409
00:33:30,770 --> 00:33:33,570
Really? Thank you.
410
00:33:35,070 --> 00:33:37,870
Joon. It's Chairman Lee. Say "hi."
411
00:33:40,580 --> 00:33:41,480
Joon.
412
00:33:42,680 --> 00:33:44,280
I have expectations of you.
413
00:33:44,680 --> 00:33:45,580
Ok then.
414
00:33:48,380 --> 00:33:51,290
Joon! What's going on?
415
00:33:52,290 --> 00:33:53,590
Did you kick her out?
416
00:33:54,690 --> 00:33:56,790
Don't ever let me see her again.
417
00:33:56,790 --> 00:34:00,500
Or I won't keep the promise that I
won't do anything.
418
00:34:00,500 --> 00:34:02,500
Huh? Tae Sung.
419
00:34:16,310 --> 00:34:18,110
Are we all ready now?
420
00:34:19,610 --> 00:34:22,420
She's my partner. Jung Ha Na.
421
00:34:26,820 --> 00:34:28,920
I will look forward to the show.
422
00:34:29,320 --> 00:34:30,130
Ok.
423
00:34:49,950 --> 00:34:50,950
Ha Na.
424
00:35:00,760 --> 00:35:03,660
It's his work. You know him?
425
00:36:32,850 --> 00:36:38,050
I think Ha Na is going through something.
426
00:36:38,050 --> 00:36:39,450
But she won't tell me.
427
00:36:41,960 --> 00:36:43,660
What is it?
428
00:36:46,660 --> 00:36:49,460
She told me that she had a boyfriend.
429
00:36:52,870 --> 00:36:56,270
She is careful in her decisions.
And she gets scared easily.
430
00:36:57,070 --> 00:37:00,380
So she normally keeps them as friends.
431
00:37:00,380 --> 00:37:04,480
And she never really went out with anyone.
432
00:37:07,580 --> 00:37:09,580
She was really excited.
433
00:37:11,490 --> 00:37:17,390
But I don't know what happened.
She won't speak about it anymore.
434
00:37:17,790 --> 00:37:20,000
I think it's really hard on her.
435
00:37:23,600 --> 00:37:29,700
She says that us being happy is her being happy.
436
00:37:30,910 --> 00:37:35,710
I feel bad. I think she's going through a lot.
437
00:37:44,920 --> 00:37:47,220
It was a great show.
438
00:37:47,220 --> 00:37:48,220
Thank you very much.
439
00:37:48,220 --> 00:37:49,120
Ok.
440
00:37:49,120 --> 00:37:50,830
I will see you tomorrow.
441
00:37:50,830 --> 00:37:52,430
- Thank you.
- Thank you.
442
00:38:22,560 --> 00:38:25,060
How was I? Was I good?
443
00:38:25,060 --> 00:38:27,560
We're going out on a date today?
444
00:38:27,560 --> 00:38:29,770
Is that all you have in your mind?
445
00:38:34,970 --> 00:38:35,970
Let's go.
446
00:38:37,570 --> 00:38:40,380
I have to go somewhere. I have to see someone.
447
00:38:40,380 --> 00:38:41,680
See someone?
448
00:38:41,680 --> 00:38:44,980
Yeah, thank you for the show.
449
00:38:46,680 --> 00:38:50,890
Chairman Lee from Poongjin
is waiting for you, sir.
450
00:38:50,890 --> 00:38:51,990
Sun Ho!
451
00:38:56,490 --> 00:38:57,590
Let's go.
452
00:38:58,090 --> 00:39:00,400
I said I was going to see you.
453
00:39:01,400 --> 00:39:03,200
Let's go. Let's go!
454
00:39:05,400 --> 00:39:09,500
What? Sun Ho's friend was her?
455
00:39:13,210 --> 00:39:14,310
Let's go.
456
00:39:15,410 --> 00:39:16,310
I'm leaving.
457
00:39:19,510 --> 00:39:23,920
If you leave like this, I'm going
to tell your mom everything.
458
00:39:25,620 --> 00:39:26,420
Everything?
459
00:39:29,720 --> 00:39:32,830
Do what you like. I don't care.
460
00:39:34,730 --> 00:39:36,330
What's wrong with you, Joon?
461
00:39:36,330 --> 00:39:39,530
Your father and her mom are getting married!
462
00:39:55,350 --> 00:39:58,450
Come here. Your father is here.
463
00:39:58,450 --> 00:40:00,460
We need to talk.
464
00:40:00,660 --> 00:40:02,060
Mom.
465
00:40:02,260 --> 00:40:03,960
Come here right now.
466
00:40:07,760 --> 00:40:12,870
Hye Jung, let's leave him out of this.
467
00:40:14,370 --> 00:40:16,270
He's my child.
468
00:40:17,970 --> 00:40:21,480
You already saw Joon without me.
469
00:40:21,480 --> 00:40:24,580
And you have the nerve to say not to see the child?
470
00:40:26,680 --> 00:40:29,680
I'm very sorry about that.
471
00:40:31,890 --> 00:40:33,690
Where should we start?
472
00:40:35,490 --> 00:40:37,490
I heard that you were getting married.
473
00:40:40,400 --> 00:40:41,900
Cowardly.
474
00:40:44,900 --> 00:40:47,700
Even if you were right,
475
00:40:47,700 --> 00:40:50,210
it will be Joon and I who will be hurt.
476
00:40:51,110 --> 00:40:53,010
I'm sorry, Hye Jung.
477
00:40:53,010 --> 00:40:55,410
Let's just keep that between us.
478
00:40:55,410 --> 00:40:56,710
I don't want to.
479
00:40:57,810 --> 00:41:01,320
I'm going to wait for Joon and do what I want.
480
00:41:12,830 --> 00:41:16,330
Ok! Pick anything you like.
481
00:41:16,330 --> 00:41:18,030
Why is there so much?
482
00:41:18,630 --> 00:41:20,640
You want me to guess?
483
00:41:21,640 --> 00:41:25,440
What you need right now is...
484
00:41:29,640 --> 00:41:35,450
Human body temperature is 36.5 degrees
plus 20 degrees from the coffee.
485
00:41:35,450 --> 00:41:38,350
That's 56.5 degrees in total.
486
00:41:38,350 --> 00:41:41,960
That's what I want to give to you right now.
487
00:41:43,460 --> 00:41:44,260
It's hot.
488
00:41:45,260 --> 00:41:48,060
I forgot to add your body temperature.
489
00:41:48,060 --> 00:41:50,970
93 degrees. Geez, I almost got burned.
490
00:41:53,170 --> 00:41:55,970
Thank you for coming out with me.
491
00:42:05,280 --> 00:42:12,590
Actually, it's really hard for me.
492
00:42:15,590 --> 00:42:21,500
I... just wanted my mom to be happy.
493
00:42:23,200 --> 00:42:29,300
But I didn't know that it was going to cause...
494
00:42:29,300 --> 00:42:39,510
someone pain, with hurtful memories.
495
00:42:41,020 --> 00:42:43,920
After I met Suh Joon's mother today,
496
00:42:45,820 --> 00:42:48,620
I don't even know what's right anymore.
497
00:42:51,530 --> 00:42:53,830
Now my mom marrying,
498
00:42:56,930 --> 00:43:01,140
isn't just happy for me.
499
00:43:03,240 --> 00:43:11,350
Sometimes, I'm afraid and sad.
500
00:43:15,150 --> 00:43:22,760
Actually, I miss him a lot.
501
00:43:25,760 --> 00:43:37,820
I keep regretting that I should have chosen
him instead. That I should have tried to the end.
502
00:43:41,780 --> 00:43:48,680
Will time take care of all this?
503
00:43:50,990 --> 00:43:56,390
If times just passes,
will everything just go away?
504
00:43:58,290 --> 00:43:59,290
I...
505
00:44:07,600 --> 00:44:09,200
Let's go.
506
00:44:12,110 --> 00:44:14,410
Let's tell them all of it.
507
00:44:15,310 --> 00:44:17,610
I think that's best.
508
00:44:17,910 --> 00:44:19,920
That's what we should have done from the start.
509
00:44:48,140 --> 00:44:49,540
You're here.
510
00:44:55,450 --> 00:44:56,650
I have something I have to tell you.
511
00:44:56,650 --> 00:44:58,750
Me first.
512
00:45:01,660 --> 00:45:03,260
Mom.
513
00:45:04,060 --> 00:45:05,560
Mom!
514
00:45:05,560 --> 00:45:09,770
- Hye Jung!
- You won't get my blessing.
515
00:45:09,770 --> 00:45:12,170
I don't think I can ever do that.
516
00:45:12,170 --> 00:45:14,470
Ok, you can go.
517
00:45:14,470 --> 00:45:19,070
But I thought I wanted to show Joon this once.
518
00:45:19,070 --> 00:45:21,180
He should know.
519
00:45:21,180 --> 00:45:25,680
How far we have come.
520
00:45:27,780 --> 00:45:29,580
Joon, you choose.
521
00:45:29,580 --> 00:45:31,690
Is it me or not?
522
00:45:32,390 --> 00:45:36,390
Don't ever see these people again.
523
00:45:42,700 --> 00:45:44,500
One sec.
524
00:45:56,010 --> 00:45:59,510
Hye Jung. Hye Jung.
525
00:46:04,220 --> 00:46:07,020
I don't want to fight with you again.
Go away.
526
00:46:07,020 --> 00:46:13,130
-You can't do this. This will only...
-Enough. Don't worry about me.
527
00:46:17,830 --> 00:46:21,040
You haven't been my husband for a long time.
528
00:46:21,940 --> 00:46:25,140
We were strangers for a long time.
529
00:46:25,640 --> 00:46:31,750
But of all people, I had hoped that
it wasn't going to be Yoon Hee.
530
00:46:32,950 --> 00:46:36,150
That hurt me so much in my life.
531
00:46:36,550 --> 00:46:39,960
- It was I who hurt you.
- Yes, it was you.
532
00:46:41,260 --> 00:46:42,760
I can't give you Joon.
533
00:46:42,760 --> 00:46:45,360
Don't even dream about getting a family.
534
00:47:02,680 --> 00:47:04,580
Mother.
535
00:47:10,690 --> 00:47:13,690
I'm ok. I'm fine.
536
00:47:16,190 --> 00:47:17,990
I'm sorry.
537
00:47:20,400 --> 00:47:22,800
It's ok.
538
00:47:24,100 --> 00:47:27,900
I'm ok. Don't worry.
539
00:47:32,510 --> 00:47:39,820
Ha Na. Can you leave me alone for a sec?
540
00:48:47,480 --> 00:48:52,590
I'm sorry. I'm sorry.
541
00:48:56,690 --> 00:48:59,290
I'm sorry too.
542
00:49:15,910 --> 00:49:19,610
Because you love me so much,
543
00:49:19,610 --> 00:49:25,820
I will have to sing for you.
Thank you! Thank you!
544
00:49:50,140 --> 00:49:51,450
Gosh...
545
00:49:51,950 --> 00:49:57,250
Will you shut up?
546
00:50:08,260 --> 00:50:11,970
What are you doing? I'm singing for the roses.
547
00:50:12,870 --> 00:50:16,870
Didn't you know?
Plants can also listen to music.
548
00:50:16,870 --> 00:50:18,870
I'm going to sue you!
549
00:50:20,980 --> 00:50:23,380
I don't care. Do what you want!
550
00:50:32,590 --> 00:50:34,490
Joon probably didn't come here.
551
00:50:34,490 --> 00:50:36,290
Why come all the way here?
552
00:50:36,290 --> 00:50:39,490
But I'm going to wait for him still.
He's not answering his phone.
553
00:50:42,200 --> 00:50:44,500
- Mi Ho?
- Who are you?
554
00:50:45,300 --> 00:50:48,600
It's me. Jun Seol.
555
00:50:51,110 --> 00:50:54,810
She planted those didn't she?
I'm going to take them off.
556
00:50:54,810 --> 00:50:57,110
Hey! What are you doing?
557
00:50:57,110 --> 00:50:59,510
Why take it out on poor life?
558
00:51:10,830 --> 00:51:12,930
Why are you crying?
559
00:51:13,530 --> 00:51:16,630
You were going to take it out on the roses.
560
00:51:16,630 --> 00:51:20,040
Why do you keep on showing up?
Didn't you go back home?
561
00:51:20,040 --> 00:51:22,340
Move!
562
00:51:26,740 --> 00:51:29,240
What's wrong with me?
563
00:51:29,240 --> 00:51:31,750
Is it tears that turn me on?
564
00:51:33,650 --> 00:51:36,350
Excuse me, who are you?
565
00:51:36,350 --> 00:51:39,550
Joon! You're Joon right?
566
00:51:40,060 --> 00:51:42,160
Wow! You haven't changed a bit!
567
00:51:44,160 --> 00:51:47,060
I'm so glad to see you!
It's me, Jun Seol!
568
00:51:47,460 --> 00:51:50,770
You look exactly like how I remembered you.
569
00:51:50,770 --> 00:51:53,070
You're Jun Seol.
570
00:51:53,070 --> 00:51:55,470
But I'm Sun Ho.
571
00:51:57,370 --> 00:51:59,170
Sun Ho?
572
00:51:59,170 --> 00:52:01,280
What are you doing here?
573
00:52:01,280 --> 00:52:05,780
Me? I live over there.
574
00:52:06,280 --> 00:52:07,580
What?
575
00:52:29,000 --> 00:52:31,110
We have the wedding invitation.
576
00:52:48,820 --> 00:52:51,030
I feel strange.
577
00:52:52,130 --> 00:52:56,730
Congratulations mom. You're getting merried.
578
00:52:59,730 --> 00:53:02,340
Should we just live, just the two of us?
579
00:53:07,040 --> 00:53:10,250
I shouldn't get greedy,
580
00:53:10,250 --> 00:53:13,350
and hurt others' feelings.
581
00:53:13,750 --> 00:53:17,250
I keep on thinking that that's the right thing to do.
582
00:53:20,960 --> 00:53:23,160
You just worry about yourself.
583
00:53:24,560 --> 00:53:26,560
Don't worry about others.
584
00:53:32,770 --> 00:53:40,680
For this day!
585
00:53:40,680 --> 00:53:45,280
Let's give a toast!
586
00:53:45,580 --> 00:53:47,580
Congratualtions.
587
00:53:49,480 --> 00:53:52,990
So your 30 year love ends up like this.
588
00:53:52,990 --> 00:53:54,890
What a long way around.
589
00:53:54,890 --> 00:53:56,390
That's really touching.
590
00:54:00,300 --> 00:54:02,400
What's wrong?
591
00:54:02,400 --> 00:54:05,600
Are you too happy to say anything?
592
00:54:06,100 --> 00:54:11,110
Hey. In Ha, make Yoon Hee happy will you?
593
00:54:13,510 --> 00:54:14,110
Ok.
594
00:54:14,910 --> 00:54:17,710
Ok, how does it feel?
595
00:54:17,710 --> 00:54:21,620
How does it feel to make this happen?
596
00:54:21,620 --> 00:54:22,920
How do I feel?
597
00:54:25,320 --> 00:54:27,220
I already failed once.
598
00:54:28,520 --> 00:54:32,430
I betrayed and hurt the ones I loved.
599
00:54:33,930 --> 00:54:36,030
In fact, I was hurt too.
600
00:54:37,730 --> 00:54:40,040
And I tried to hide.
601
00:54:41,340 --> 00:54:43,440
And I'm afraid that I'm going to make the same mistake again.
602
00:54:44,040 --> 00:54:48,540
But that's up to you!
603
00:54:48,540 --> 00:54:52,550
You won't hurt Yoon Hee though.
604
00:54:52,550 --> 00:54:55,150
And don't worry about Hye Jung.
605
00:54:55,150 --> 00:54:57,350
We're there for her.
606
00:54:57,350 --> 00:55:00,160
Hey, you're married.
607
00:55:00,160 --> 00:55:01,760
What?
608
00:55:01,760 --> 00:55:04,860
Don't worry. I'm here.
609
00:55:05,960 --> 00:55:06,760
Don't worry.
610
00:55:06,760 --> 00:55:08,860
Ok, I'm counting on you.
611
00:55:08,860 --> 00:55:10,870
I will take care of Hye Jung.
612
00:55:10,870 --> 00:55:13,170
I don't know if you're ok with that.
613
00:55:13,670 --> 00:55:15,870
Let's drink!
614
00:55:15,870 --> 00:55:17,670
- Congratulations.
- Yeah.
615
00:55:21,280 --> 00:55:22,480
That's good.
616
00:55:42,200 --> 00:55:44,600
So I told you to get it right.
617
00:55:44,600 --> 00:55:48,000
Now we're going to have the rumor that we
couldn't do anything because the model cancelled!
618
00:55:48,700 --> 00:55:51,710
It was you who gave her a hard time last time.
619
00:55:52,410 --> 00:55:54,010
Shut up!
620
00:55:54,010 --> 00:55:56,010
Yeah, it's all my fault.
621
00:55:56,010 --> 00:55:58,610
It's my fault for making you an asshole.
622
00:55:58,610 --> 00:55:59,920
I'm sorry.
623
00:56:10,430 --> 00:56:11,430
You're here.
624
00:56:12,730 --> 00:56:13,530
What is it?
625
00:56:13,530 --> 00:56:15,030
You're still here?
626
00:56:15,930 --> 00:56:18,530
I wanted to give you something.
627
00:56:18,830 --> 00:56:19,840
What is it?
628
00:56:20,840 --> 00:56:22,840
I thought it would be better that I give it to you.
629
00:56:38,550 --> 00:56:39,550
Are you going?
630
00:56:41,760 --> 00:56:42,760
Hell no.
631
00:56:43,360 --> 00:56:44,360
I'm not going.
632
00:58:16,950 --> 00:58:18,050
What are you doing?
633
00:58:21,960 --> 00:58:24,060
I was on my way to school,
and I just stopped by.
634
00:58:25,360 --> 00:58:29,260
I was wondering if they were
watering the flowers well.
635
00:58:33,170 --> 00:58:34,770
Why are you doing this?
636
00:58:34,770 --> 00:58:39,570
I'm going to come here often from now on.
637
00:58:41,180 --> 00:58:42,580
Like I used to.
638
00:58:44,980 --> 00:58:49,890
I'm just going to do what my heart says.
639
00:58:51,090 --> 00:58:52,090
What?
640
00:58:53,590 --> 00:58:56,190
I will see you when I want to see you.
641
00:58:57,490 --> 00:59:00,300
I will talk to you.
642
00:59:02,300 --> 00:59:03,800
Can't I do that?
643
00:59:06,900 --> 00:59:09,600
It's not like we're doing something wrong.
644
00:59:11,210 --> 00:59:15,510
Can't we just see each other
when we miss each other?
645
00:59:15,510 --> 00:59:16,810
What do you mean that there's nothing wrong?
646
00:59:18,910 --> 00:59:22,120
It's going to be wrong for us to even
stay together like this.
647
00:59:22,120 --> 00:59:25,020
It's going to be wrong to even think
about each other!
648
00:59:25,920 --> 00:59:28,120
You want to be real family then?
649
00:59:31,930 --> 00:59:42,040
Just... Can't you just be family with me?
650
01:00:41,200 --> 01:00:43,300
I should have gone to you first.
651
01:00:45,800 --> 01:00:48,900
But I always couldn't bring
my thoughts into action.
652
01:00:50,210 --> 01:00:57,610
To you... To your mom...
I couldn't do anything.
653
01:00:57,610 --> 01:00:59,610
And I only thought.
654
01:01:00,520 --> 01:01:03,520
She said that you were new.
655
01:01:04,920 --> 01:01:06,520
She told me that.
656
01:01:07,320 --> 01:01:09,020
You were new being friendly.
657
01:01:10,530 --> 01:01:13,630
That's why you couldn't really
express your feelings.
658
01:01:16,830 --> 01:01:17,830
I see.
659
01:01:22,240 --> 01:01:27,240
For the first time, I saw you,
660
01:01:27,240 --> 01:01:29,740
as a man who was just not
good at dealing with people.
661
01:01:31,950 --> 01:01:37,450
She was someone that was important to you.
662
01:01:39,860 --> 01:01:45,730
Honestly, I couldn't understand your long love.
663
01:01:46,960 --> 01:01:52,270
I thought that it was obssession and denial.
664
01:01:53,070 --> 01:01:57,970
Or... Just an excuse to get away from Mom.
665
01:02:01,380 --> 01:02:02,680
But now...
666
01:02:04,780 --> 01:02:05,980
I understand.
667
01:02:09,280 --> 01:02:11,290
I came here, because I have something to ask you.
668
01:02:12,290 --> 01:02:14,090
It's important.
669
01:02:15,890 --> 01:02:20,400
I have someone I love.
670
01:02:22,100 --> 01:02:23,900
I really like her.
671
01:02:26,200 --> 01:02:31,310
Yes. I know.
672
01:02:37,410 --> 01:02:41,320
What did you just say?
673
01:03:03,840 --> 01:03:05,240
That person...
674
01:03:10,750 --> 01:03:12,050
is Ha Na.
675
01:03:17,150 --> 01:03:19,150
You knew?
676
01:03:27,650 --> 01:03:33,650
Subtitles by DramaFever
45718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.