Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:03,831 --> 00:00:07,223
Episode 11
3
00:00:40,430 --> 00:00:42,730
Thank you!
4
00:00:46,930 --> 00:00:52,240
I don't know what I should make you as.
5
00:00:52,540 --> 00:00:54,840
I don't think I can be your friend.
6
00:00:55,040 --> 00:00:59,250
I don't think I can hang out with you,
or take you around to places.
7
00:00:59,950 --> 00:01:03,850
Just be by my side.
8
00:01:09,160 --> 00:01:11,360
Now...
9
00:01:11,460 --> 00:01:13,460
Say it again.
10
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
Huh?
11
00:01:15,660 --> 00:01:18,260
Say what again?
12
00:01:18,360 --> 00:01:19,370
What do you think?
13
00:01:19,470 --> 00:01:21,570
What you just said.
14
00:01:21,770 --> 00:01:23,770
No!
15
00:01:23,870 --> 00:01:24,570
I'm...
16
00:01:24,770 --> 00:01:26,670
I'm only going to say something
like that only once in my life.
17
00:01:27,570 --> 00:01:30,080
So you're only going to say it once
to one person in your life?
18
00:01:30,180 --> 00:01:31,780
And you used it on me?
19
00:01:31,980 --> 00:01:34,180
Oh... It's not that.
20
00:01:34,380 --> 00:01:35,380
What are you going to do?
21
00:01:35,480 --> 00:01:38,280
I think you like me too much.
22
00:01:38,590 --> 00:01:40,690
Weirdo.
23
00:01:40,790 --> 00:01:42,790
Are you really not going to say it again?
24
00:01:42,990 --> 00:01:43,790
No.
25
00:01:44,290 --> 00:01:47,290
-I can't hear you.
-Come on.
26
00:01:47,490 --> 00:01:50,200
-I can't hear you.
-What did you say?
27
00:01:54,000 --> 00:01:57,300
Hello?
28
00:02:12,920 --> 00:02:16,620
What's the matter?
29
00:02:25,030 --> 00:02:27,630
You didn't fall for him already did you?
30
00:02:27,730 --> 00:02:29,340
Yeah. She did.
31
00:02:29,540 --> 00:02:31,540
You have no idea how good Joon is.
32
00:02:31,740 --> 00:02:35,840
I didn't think you were really Joon's type.
33
00:02:35,840 --> 00:02:36,840
What?
34
00:02:36,940 --> 00:02:40,150
You can't tell him that you like him, ok?
35
00:02:40,250 --> 00:02:42,450
Never!
36
00:02:42,550 --> 00:02:46,350
Like who?
37
00:02:46,450 --> 00:02:47,650
As soon as you tell him,
38
00:02:47,750 --> 00:02:49,260
you're gone in just 2 weeks.
39
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
Gone!
40
00:02:50,460 --> 00:02:54,816
Joon could be nice in other areas.
But when it comes to girls, he is an asshole.
41
00:02:54,660 --> 00:02:57,460
His nickname is even "a month and a half."
42
00:02:57,560 --> 00:03:02,320
He never dates anyone longer than
a month and a half.
43
00:03:03,470 --> 00:03:07,370
He has so many nicknames.
44
00:03:07,470 --> 00:03:08,880
Anyway, be careful.
45
00:03:08,980 --> 00:03:10,380
Never fall for him.
46
00:03:10,480 --> 00:03:12,680
Never.
47
00:03:13,280 --> 00:03:16,280
It's Sun Ho.
48
00:03:20,490 --> 00:03:21,490
Hi.
49
00:03:21,590 --> 00:03:22,790
Is something wrong?
50
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
No...
51
00:03:24,490 --> 00:03:27,390
Everyone is acting strangely.
52
00:03:27,490 --> 00:03:30,900
I have a feeling.
It's going to last a month.
53
00:03:31,100 --> 00:03:32,300
I think it's going to go for two months.
54
00:03:32,400 --> 00:03:36,100
No, no.
I put 50 bucks on 1 week.
55
00:03:36,100 --> 00:03:37,800
Oh, about Joon?
56
00:03:38,000 --> 00:03:39,610
What?
57
00:03:39,910 --> 00:03:42,310
You like Joon?
58
00:03:43,310 --> 00:03:45,110
No!
59
00:03:45,210 --> 00:03:49,120
How can I? At the sacred work place.
60
00:03:49,320 --> 00:03:52,565
By the way, can I ask you something?
61
00:03:52,620 --> 00:03:53,580
Huh?
62
00:03:53,620 --> 00:03:57,520
Do you know anything about your mother's youth?
63
00:03:57,620 --> 00:04:00,130
Like her friends in college...
64
00:04:00,230 --> 00:04:02,230
What kind of friends?
65
00:04:02,930 --> 00:04:04,630
Excuse me.
66
00:04:05,830 --> 00:04:07,530
It's Mom.
67
00:04:07,630 --> 00:04:09,040
Let's talk about it later.
68
00:04:09,140 --> 00:04:10,640
Answer the phone.
69
00:04:10,740 --> 00:04:12,440
Ok.
70
00:04:14,040 --> 00:04:16,340
Mom.
71
00:04:17,440 --> 00:04:20,250
Yeah, I'm good.
72
00:04:20,950 --> 00:04:22,650
Don't worry.
73
00:04:26,050 --> 00:04:30,360
I don't think they have any idea.
74
00:04:30,460 --> 00:04:35,860
Joon's father's first love is
Ha Na's mother.
75
00:04:36,760 --> 00:04:41,370
What's going to happen
to Joon and Ha Na then?
76
00:04:43,770 --> 00:04:48,270
It's heartbreaking.
77
00:05:01,290 --> 00:05:03,490
What happened?
78
00:05:03,590 --> 00:05:06,392
He's your father after all,
so you came.
79
00:05:08,700 --> 00:05:11,200
How serious was it?
Where is he?
80
00:05:11,300 --> 00:05:13,000
It's not that serious.
81
00:05:13,100 --> 00:05:15,500
Don't worry.
82
00:05:17,100 --> 00:05:22,710
It looks like someone else came already.
83
00:05:22,910 --> 00:05:24,110
I told you didn't I?
84
00:05:24,210 --> 00:05:27,010
Your father's first love.
85
00:05:27,110 --> 00:05:31,120
They are back together.
86
00:05:32,020 --> 00:05:33,520
Let's wait for them.
87
00:05:33,620 --> 00:05:36,720
You have to see her face at least.
88
00:05:42,030 --> 00:05:43,430
Joon.
89
00:06:03,250 --> 00:06:05,250
Don't worry.
90
00:06:05,350 --> 00:06:06,950
Mr. Suh In Ha.
91
00:06:07,150 --> 00:06:08,760
Yes.
92
00:06:08,860 --> 00:06:12,160
Please come in.
93
00:06:46,190 --> 00:06:47,390
Yeah.
94
00:06:47,490 --> 00:06:50,036
You always knew everything.
95
00:06:50,400 --> 00:06:53,800
And you always made the face that
you couldn't really help it.
96
00:06:53,900 --> 00:06:56,800
I forgot.
97
00:06:57,300 --> 00:06:58,000
Hye Jung.
98
00:06:58,200 --> 00:07:01,345
Couldn't you just leave him for us?
99
00:07:05,110 --> 00:07:07,510
I'm sorry.
100
00:07:07,710 --> 00:07:13,020
I don't think I can leave him.
101
00:07:13,120 --> 00:07:15,320
So...
102
00:07:18,630 --> 00:07:21,830
How dare you...
103
00:07:26,730 --> 00:07:30,140
Sorry, Hye Jung.
104
00:07:32,140 --> 00:07:33,440
Let go.
105
00:07:33,640 --> 00:07:36,440
Let go!
106
00:07:37,340 --> 00:07:39,150
Let go, Joon.
107
00:07:39,250 --> 00:07:41,050
Let's go.
108
00:07:48,460 --> 00:07:51,260
Let go of me!
109
00:08:27,290 --> 00:08:30,600
I'm on my way to the garden
as a favor for my mom.
110
00:08:30,600 --> 00:08:34,900
Did everything work out?
Are you ok?
111
00:08:38,410 --> 00:08:41,810
I still can't reach you.
I'm worried now.
112
00:08:41,810 --> 00:08:43,410
Call me back.
113
00:08:47,710 --> 00:08:50,520
He said that he will call me back.
Why isn't he calling?
114
00:08:53,120 --> 00:08:56,320
I'm not getting dumped already am I?
115
00:08:58,930 --> 00:09:00,930
He is the type that would do it.
116
00:09:07,130 --> 00:09:08,640
I'm going.
117
00:09:08,740 --> 00:09:10,640
Joon.
118
00:09:11,040 --> 00:09:13,040
Spend the night here.
119
00:09:13,240 --> 00:09:16,540
Don't leave me alone.
120
00:09:19,050 --> 00:09:21,750
Please get me the pills.
121
00:09:21,850 --> 00:09:23,950
I'm going to sleep after taking them.
122
00:09:24,050 --> 00:09:26,150
Don't give her any.
123
00:09:26,250 --> 00:09:29,260
Stop taking them.
124
00:09:29,460 --> 00:09:32,860
Don't take them, Mom.
125
00:09:36,960 --> 00:09:39,170
You're going to dump me huh?
126
00:09:39,370 --> 00:09:41,070
You think girls are that easy?
127
00:09:41,170 --> 00:09:44,070
Are girls your accessories?
128
00:09:46,170 --> 00:09:50,880
Am I really getting dumped?
129
00:09:56,780 --> 00:09:58,280
Asshole.
130
00:09:58,380 --> 00:09:59,990
I knew you would do this.
131
00:10:00,090 --> 00:10:04,190
You don't have one bit of honesty
in your heart.
132
00:10:09,700 --> 00:10:12,800
Did something happen to him?
133
00:11:25,670 --> 00:11:28,880
I'm not uncomfortable
because of you anymore.
134
00:11:28,980 --> 00:11:35,680
Also... I really want to stay here.
135
00:12:05,610 --> 00:12:09,320
I knew this would have happened.
136
00:12:15,720 --> 00:12:18,120
Where is he?
137
00:12:19,130 --> 00:12:20,630
Who is it?
138
00:12:20,730 --> 00:12:25,130
Guess. Guess who?
139
00:12:25,630 --> 00:12:29,440
Why didn't you answer the phone?
I was so worried.
140
00:12:29,640 --> 00:12:33,640
That's why I came all the way here.
I knew that you would be worried.
141
00:12:34,440 --> 00:12:38,240
Is something wrong?
142
00:12:41,750 --> 00:12:44,350
Just because I gave you a ring,
143
00:12:44,450 --> 00:12:48,560
you can't keep on touching me like this.
144
00:12:53,360 --> 00:12:54,860
What?
145
00:12:55,060 --> 00:12:56,660
I want it to be just us two.
146
00:12:56,860 --> 00:12:57,760
No!
147
00:12:57,860 --> 00:13:00,570
I didn't even lock the door.
148
00:13:00,670 --> 00:13:02,870
No one's home?
149
00:13:03,170 --> 00:13:04,670
No!
150
00:13:04,670 --> 00:13:06,970
Why not? Isn't it better then?
151
00:13:06,970 --> 00:13:08,370
All the more reason that we can't!
152
00:13:08,370 --> 00:13:09,680
Why not?
153
00:13:09,680 --> 00:13:10,880
No!
154
00:13:16,280 --> 00:13:19,190
Hey! You did it on purpose huh?
So that I can't go home!
155
00:13:27,290 --> 00:13:30,100
Hey! Is this really all you have?
156
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
Are you laughing?
157
00:13:36,300 --> 00:13:39,010
Fine! Keep laughing.
158
00:13:40,310 --> 00:13:44,210
It's only going to be for a short while.
Just bear with it.
159
00:13:44,210 --> 00:13:46,810
Who says it's going to be a short while?
160
00:13:46,810 --> 00:13:47,710
Huh?
161
00:13:47,710 --> 00:13:49,620
I'm not going home today.
162
00:13:50,520 --> 00:13:52,820
What are you...
163
00:13:54,420 --> 00:13:56,220
No way.
164
00:13:57,220 --> 00:14:00,230
It's not like we dated that long.
165
00:14:00,230 --> 00:14:01,930
What are you talking about?
166
00:14:01,930 --> 00:14:04,830
I was being considerate, because
you might be scared being home alone.
167
00:14:07,830 --> 00:14:10,040
Oh I see.
168
00:14:38,533 --> 00:14:40,180
What's this?
169
00:14:41,570 --> 00:14:43,070
That's Mom's room.
170
00:14:43,070 --> 00:14:44,970
It's my mom's room.
171
00:14:49,280 --> 00:14:50,380
Is it this way?
172
00:14:53,380 --> 00:14:55,280
Why are you trying to go in my room?
173
00:14:58,080 --> 00:15:01,090
Huh? What's that?
Over there!
174
00:15:01,090 --> 00:15:02,090
Where?
175
00:15:02,490 --> 00:15:04,190
You're so gullible.
176
00:15:06,090 --> 00:15:08,400
You were so ugly!
177
00:15:08,400 --> 00:15:09,900
What are you doing?
178
00:15:13,500 --> 00:15:14,900
Hey, look here.
179
00:15:19,010 --> 00:15:21,610
Hey, come here. Now.
180
00:15:25,110 --> 00:15:28,210
Look here, 1, 2.
181
00:15:32,720 --> 00:15:36,920
I don't even need to try
to take good pictures.
182
00:15:38,020 --> 00:15:39,330
Whatever.
183
00:15:42,130 --> 00:15:43,830
It's kind of strange.
184
00:15:43,830 --> 00:15:47,630
To think that you slept here
and studied in this room.
185
00:15:49,240 --> 00:15:51,940
I didn't really study.
186
00:15:55,240 --> 00:15:57,340
What happened today?
187
00:15:58,850 --> 00:16:02,950
Why did you run out like that?
188
00:16:06,350 --> 00:16:07,650
Family matters.
189
00:16:09,860 --> 00:16:16,260
I was a bit depressed.
My family is complicated.
190
00:16:22,570 --> 00:16:26,670
That's why I don't believe in love.
191
00:16:29,080 --> 00:16:34,080
Because I was so sick of my father's first love.
192
00:16:38,690 --> 00:16:42,090
But when I met you,
193
00:16:42,990 --> 00:16:44,490
I had this feeling for the first time.
194
00:17:01,210 --> 00:17:02,810
Is your heart pounding right now?
195
00:17:04,910 --> 00:17:06,110
What?
196
00:17:07,610 --> 00:17:11,320
What are you going to do now?
You've completely fallen for me.
197
00:17:11,920 --> 00:17:13,620
Stop teasing me.
198
00:17:16,720 --> 00:17:18,020
What?
199
00:17:21,730 --> 00:17:24,130
I waited for a day like this.
200
00:17:26,930 --> 00:17:30,740
Don't go home tonight.
201
00:17:40,550 --> 00:17:42,050
Umm... It's...
202
00:17:45,750 --> 00:17:49,760
You can't back out after starting it first.
203
00:17:51,260 --> 00:17:54,760
You were kidding around.
So I was kidding too.
204
00:17:56,560 --> 00:17:59,670
You talk too much.
205
00:18:05,670 --> 00:18:09,480
I'm not going home tonight.
206
00:18:17,580 --> 00:18:18,690
Ha Na.
207
00:18:19,590 --> 00:18:21,290
What? What?
208
00:18:21,590 --> 00:18:22,590
Mom!
209
00:18:23,590 --> 00:18:25,890
Hey! You said that your mom
isn't coming home tonight.
210
00:18:26,590 --> 00:18:28,190
Are you in your room?
211
00:18:28,190 --> 00:18:29,400
Mom!
212
00:18:32,400 --> 00:18:35,100
Mom, don't come in.
I will go out.
213
00:18:36,200 --> 00:18:38,810
Ok. I'm going to change.
214
00:18:49,020 --> 00:18:50,920
- Let's go.
- What?
215
00:18:50,920 --> 00:18:54,520
I might as well as say hi.
216
00:18:55,320 --> 00:18:56,720
Looking like that?
217
00:18:57,020 --> 00:18:58,020
Oh...
218
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
Your clothes.
219
00:19:01,830 --> 00:19:03,130
Hold on.
220
00:19:12,640 --> 00:19:14,440
Why did you come home so early?
221
00:19:14,440 --> 00:19:17,540
I thought you were staying
at the hospital today?
222
00:19:21,050 --> 00:19:21,850
Shoes.
223
00:19:23,150 --> 00:19:26,350
I thought it was going to be ok
to move that tree tomorrow.
224
00:19:26,350 --> 00:19:28,860
But I still have to take a look at it.
225
00:19:28,860 --> 00:19:31,760
Sorry that I asked you to come
all the way here for nothing.
226
00:19:32,260 --> 00:19:34,060
It was a good reason to come
back home once in a while.
227
00:19:35,460 --> 00:19:37,360
Is the professor ok?
228
00:19:37,360 --> 00:19:38,570
Yeah.
229
00:19:38,570 --> 00:19:40,670
You must have been scared.
230
00:19:41,670 --> 00:19:43,370
I'm ok.
231
00:19:43,370 --> 00:19:44,570
Mom, you look tired.
232
00:19:44,570 --> 00:19:46,770
You should rest a bit.
Go to bed early.
233
00:19:46,770 --> 00:19:49,880
Rest well! Ok?
234
00:19:55,880 --> 00:19:56,980
Now?
235
00:20:03,090 --> 00:20:04,890
Hey! My shoes!
236
00:20:09,700 --> 00:20:12,800
Ha Na! Did you eat dinner?
237
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Yeah! I ate.
238
00:20:30,420 --> 00:20:31,320
Bye!
239
00:20:34,620 --> 00:20:36,020
Don't be late.
240
00:20:45,330 --> 00:20:46,630
Why are you looking out the window?
241
00:20:50,440 --> 00:20:52,040
There are so many stars today.
242
00:20:52,040 --> 00:20:56,640
Really? I heard that it was going
to be cloudy today. Let me see.
243
00:21:01,450 --> 00:21:04,150
Mom. Would you like a cup of tea?
244
00:21:20,870 --> 00:21:23,470
Why do I keep on seeing you near Ha Na?
245
00:21:25,970 --> 00:21:31,705
As far as I know, you're not just a
class senior that Ha Na thinks you are.
246
00:21:32,580 --> 00:21:35,680
You have secrets.
And you have a fiancee.
247
00:21:36,280 --> 00:21:38,080
I heard a bit about you too.
248
00:21:40,290 --> 00:21:42,590
Did you have a background check on me?
249
00:21:42,590 --> 00:21:45,290
I don't think you're someone
who is trustworthy.
250
00:21:47,490 --> 00:21:50,284
I can't let you have Ha Na.
251
00:21:50,284 --> 00:21:53,700
More importantly,
I don't think I can let you.
252
00:21:54,700 --> 00:21:57,200
I realized how important she was to me.
253
00:21:58,710 --> 00:22:01,188
I'm going to call the engagement off.
254
00:22:01,188 --> 00:22:05,110
And from now on,
it's not going to be easy like this.
255
00:22:09,520 --> 00:22:11,620
That's why you're losing her.
256
00:22:11,620 --> 00:22:14,320
You didn't take any action up until now.
257
00:22:15,620 --> 00:22:21,830
I know best what a nice person Ha Na is.
I know how she has an honest and warm heart.
258
00:22:21,830 --> 00:22:25,030
So I'm not going to let her go.
259
00:22:39,350 --> 00:22:40,950
-Ha Na... I...
-Sorry, Mom.
260
00:22:43,450 --> 00:22:44,450
What is it?
261
00:22:45,750 --> 00:22:47,250
What were you going to say?
262
00:22:47,250 --> 00:22:48,560
You first.
263
00:22:54,460 --> 00:23:01,970
Ha Na. I've decided
to see Professor Suh again.
264
00:23:02,570 --> 00:23:07,670
Really? You have my approval.
You really do.
265
00:23:10,980 --> 00:23:19,290
I've been seeing Professor Suh again.
Although I was happy,
266
00:23:19,290 --> 00:23:21,746
I always felt discomfort in my heart.
267
00:23:23,190 --> 00:23:30,000
It happened a long time ago.
I wanted to keep it just for myself.
268
00:23:30,000 --> 00:23:33,376
I didn't like how it kept on
coming out in my life.
269
00:23:34,700 --> 00:23:37,700
When I found out that you had such memories,
270
00:23:37,700 --> 00:23:40,110
I was actually thankful towards Professor Suh.
271
00:23:42,210 --> 00:23:45,210
You had such a lonely life.
272
00:23:46,110 --> 00:23:49,520
I thought that it was great that you
had such memories at least.
273
00:23:53,320 --> 00:23:54,520
Thank you!
274
00:23:57,720 --> 00:24:06,130
But after the accident today,
I realized that it's not just in the past.
275
00:24:07,730 --> 00:24:11,940
That's why I'm starting all over again.
276
00:24:12,740 --> 00:24:16,840
Yes, I like it.
You have my approval.
277
00:24:21,750 --> 00:24:23,350
What were you going to say?
278
00:24:25,360 --> 00:24:27,060
I...
279
00:24:28,860 --> 00:24:35,760
Mom... I think I like someone.
280
00:24:36,860 --> 00:24:38,160
Tae Sung?
281
00:24:39,270 --> 00:24:40,770
Not him.
282
00:24:42,370 --> 00:24:45,170
It's not like that.
283
00:24:45,870 --> 00:24:54,480
It just happened so quickly without
time for me to even think about it. I like him.
284
00:25:18,510 --> 00:25:21,310
Why are you still here?
I thought you left.
285
00:25:22,510 --> 00:25:23,910
I wanted to see your face one more time.
286
00:25:26,510 --> 00:25:27,611
What about your mom?
287
00:25:29,820 --> 00:25:31,420
I told her.
288
00:25:32,420 --> 00:25:36,720
She told me to bring you home next time.
289
00:25:45,430 --> 00:25:48,540
I don't know what's wrong
with me these days.
290
00:25:51,440 --> 00:25:55,140
I feel like a completely different person
when I'm with you.
291
00:25:58,750 --> 00:25:59,950
Look at me.
292
00:26:07,450 --> 00:26:08,860
I like you.
293
00:26:09,560 --> 00:26:13,160
So stay by my side.
Don't get lost.
294
00:26:21,270 --> 00:26:22,370
Bye.
295
00:26:25,370 --> 00:26:26,670
Let me hug you.
296
00:26:40,590 --> 00:26:41,590
It's nice.
297
00:27:03,510 --> 00:27:05,010
Let go! Let go!
298
00:27:05,010 --> 00:27:07,310
Let go! Move!
299
00:27:08,010 --> 00:27:11,420
Move! Go away!
300
00:27:11,420 --> 00:27:15,720
Go away! What are you doing?
301
00:27:15,720 --> 00:27:18,220
Call Joon! Bring Joon here.
302
00:27:18,220 --> 00:27:21,630
What are you guys doing?
Who's drunk?
303
00:27:21,630 --> 00:27:23,830
Joon!
304
00:27:23,830 --> 00:27:26,930
I tried to stop her,
but she drank way too much.
305
00:27:31,800 --> 00:27:32,640
Mom!
306
00:27:33,140 --> 00:27:36,540
Joon. Call your father.
307
00:27:36,540 --> 00:27:39,350
I can't leave like this.
308
00:27:39,350 --> 00:27:44,750
You call him! He will listen to you.
309
00:27:51,660 --> 00:27:53,060
Mom, take this.
310
00:27:56,960 --> 00:27:57,760
What is this?
311
00:27:58,670 --> 00:28:01,170
I'm going to leave it in the cafe
that I'm working in.
312
00:28:01,170 --> 00:28:03,270
Are you staying alone in that building?
313
00:28:04,570 --> 00:28:07,970
Of... Of course!
314
00:28:08,480 --> 00:28:10,080
I'm so scared all alone by myself.
315
00:28:10,680 --> 00:28:11,880
I'm going to get a new place soon.
316
00:28:11,880 --> 00:28:14,380
I'm moving next week. Don't worry.
317
00:28:14,380 --> 00:28:16,280
Of course, I'm worried.
318
00:28:16,280 --> 00:28:17,880
What are you worried about?
319
00:28:17,880 --> 00:28:20,690
How can I not be scared when a
girl is staying by herself?
320
00:28:21,590 --> 00:28:23,490
Heart! Heart!
321
00:28:25,590 --> 00:28:26,590
Answer it.
322
00:28:27,590 --> 00:28:29,022
Ok.
323
00:28:31,700 --> 00:28:32,900
I'm home too.
324
00:28:33,500 --> 00:28:35,100
I got home in the morning.
325
00:28:35,100 --> 00:28:37,700
I couldn't sleep without you.
326
00:28:37,700 --> 00:28:40,910
See you later.
I miss you so much.
327
00:28:44,710 --> 00:28:46,305
What?
328
00:28:46,710 --> 00:28:49,620
Who is it? Is it him?
329
00:28:49,620 --> 00:28:52,820
No. It's not him!
330
00:28:53,220 --> 00:28:55,320
We're not that close.
331
00:28:57,520 --> 00:28:58,220
Let's go.
332
00:29:03,130 --> 00:29:04,530
Please come in.
333
00:29:21,850 --> 00:29:25,050
I was here yesterday,
but I couldn't see you.
334
00:29:27,750 --> 00:29:29,360
I see.
335
00:29:33,260 --> 00:29:34,560
Did you see her?
336
00:29:43,470 --> 00:29:44,470
Father.
337
00:29:47,670 --> 00:29:48,680
I am sorry.
338
00:29:51,322 --> 00:29:53,367
For what?
339
00:29:53,367 --> 00:29:55,680
It's all my fault.
340
00:29:55,680 --> 00:29:59,990
I've been a jerk to you.
341
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
Joon.
342
00:30:03,890 --> 00:30:06,290
I knew that Mom was wrong.
343
00:30:06,990 --> 00:30:09,300
And I always understood you.
344
00:30:09,300 --> 00:30:12,800
But... My heart couldn't forgive you.
345
00:30:14,900 --> 00:30:17,500
I felt sorry for Mom, who was
always looking at you.
346
00:30:18,000 --> 00:30:23,110
Not because of you,
but because of Mom, I was hurt.
347
00:30:27,510 --> 00:30:32,720
I'm sorry Father.
But please come back to Mom one more time.
348
00:30:36,520 --> 00:30:39,730
I can't just let Mom's life get ruined like that.
349
00:30:40,030 --> 00:30:44,930
Just... Just give up one more time. Please.
350
00:30:45,630 --> 00:30:49,240
For Mom and for me.
351
00:31:06,250 --> 00:31:08,960
I'm sorry that I gave you
such a hard time, Joon.
352
00:31:14,360 --> 00:31:19,870
If I could give up, I would
have given up a long time ago.
353
00:31:20,870 --> 00:31:24,270
Really... I just couldn't do it.
354
00:31:26,570 --> 00:31:28,070
It's all my fault.
355
00:31:31,780 --> 00:31:33,280
I'm sorry.
356
00:31:38,280 --> 00:31:40,890
Does he want to say that it's love?
357
00:32:07,510 --> 00:32:08,520
Ha Na!
358
00:32:11,920 --> 00:32:13,243
Mom!
359
00:32:16,020 --> 00:32:17,820
- It's raining hard isn't it?
- Yeah.
360
00:32:19,430 --> 00:32:20,830
Why are you standing outside?
361
00:32:20,830 --> 00:32:22,030
He told me to wait out here.
362
00:32:22,030 --> 00:32:25,130
Yeah? We could have gone to him.
363
00:32:28,540 --> 00:32:30,140
- Will he like it?
- Did you make it?
364
00:32:30,140 --> 00:32:31,140
Yeah.
365
00:32:35,040 --> 00:32:36,140
Professor!
366
00:32:46,450 --> 00:32:48,427
This is for you.
367
00:32:54,560 --> 00:32:55,660
I made it myself.
368
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
Are you ok?
369
00:33:05,170 --> 00:33:06,570
When are you taking this off?
370
00:34:33,060 --> 00:34:36,360
I don't want him to shoot guns.
I want him to shoot photos.
371
00:34:42,370 --> 00:34:43,570
Stand-by.
372
00:34:44,170 --> 00:34:47,070
Come here. Just like that.
373
00:34:47,370 --> 00:34:50,980
Let's have you look that way.
374
00:35:18,510 --> 00:35:20,210
I was about to go home.
You came!
375
00:35:21,310 --> 00:35:22,810
Eat dinner before you go.
376
00:35:24,010 --> 00:35:27,710
What is this? Weren't you
going to eat with Joon?
377
00:35:27,710 --> 00:35:31,820
No! You should eat with us!
378
00:35:31,820 --> 00:35:33,720
I bought a lot of beer.
379
00:35:33,720 --> 00:35:36,620
Oh... Joon doesn't like beer.
380
00:35:36,620 --> 00:35:37,920
Really?
381
00:35:37,920 --> 00:35:39,830
He can only drink wine or
one or two shots of Soju.
382
00:35:39,830 --> 00:35:41,130
He doesn't drink much.
383
00:35:41,130 --> 00:35:43,530
I see.
384
00:35:44,230 --> 00:35:46,830
See? You were going to eat with Joon.
385
00:35:48,540 --> 00:35:50,340
Ok. I will help you then.
386
00:35:52,040 --> 00:35:53,240
Are you good at cooking?
387
00:35:53,240 --> 00:35:54,140
I like cooking.
388
00:35:54,140 --> 00:35:55,840
I like cooking too.
389
00:35:56,340 --> 00:36:01,450
We have a lot in common don't you think?
390
00:36:01,450 --> 00:36:04,450
Because we're "drinking buddies!"
391
00:36:06,650 --> 00:36:08,350
What did you want to make?
392
00:36:19,270 --> 00:36:23,670
Your dream is to make a garden
in the Himalayas?
393
00:36:23,670 --> 00:36:25,570
Why are you laughing?
394
00:36:25,570 --> 00:36:27,470
It's just like dream.
395
00:36:27,470 --> 00:36:31,080
My dream is also to open a
small hospital in the Himalayas.
396
00:36:31,080 --> 00:36:32,580
With a bakery.
397
00:36:32,580 --> 00:36:34,580
A bakery?
398
00:36:34,580 --> 00:36:37,480
Wow! We have this in common too.
399
00:36:37,480 --> 00:36:40,790
We will be neighbors again then.
400
00:36:42,190 --> 00:36:45,490
Joon wouldn't approve will he?
401
00:36:46,990 --> 00:36:50,100
We're not like that.
402
00:36:58,100 --> 00:37:00,510
It looks like it's almost finished.
I will get going then.
403
00:37:00,510 --> 00:37:04,310
You can't leave.
You have to eat with us.
404
00:37:04,310 --> 00:37:07,810
I bet Joon wants to just eat with you.
405
00:37:08,420 --> 00:37:10,120
I'll see you tomorrow.
406
00:37:10,120 --> 00:37:13,720
I will help you when you're making
the kitchen garden tomorrow.
407
00:37:28,130 --> 00:37:31,540
Joon, your phone's been ringing all day.
408
00:37:32,240 --> 00:37:38,040
Special treat!
You get to eat with Jung Ha Na.
409
00:37:41,550 --> 00:37:45,550
Joon! Are we going to the studio?
410
00:37:46,150 --> 00:37:47,450
Let's have a corporate eat-out.
411
00:37:47,450 --> 00:37:49,560
Eat-out?
412
00:37:49,560 --> 00:37:53,260
You're all dead!
I'll make you drink.
413
00:38:33,700 --> 00:38:38,510
Are you going back home?
I will drop you off.
414
00:38:38,510 --> 00:38:42,910
The doctor says I'm fine.
Stop treating me like a patient.
415
00:38:45,610 --> 00:38:47,810
I don't want to say good-byes so early.
416
00:38:47,810 --> 00:38:50,820
You have a place you want to go?
417
00:38:53,520 --> 00:38:58,930
There are lots of places I want to go.
418
00:38:59,330 --> 00:39:01,330
Let's go then.
419
00:39:01,330 --> 00:39:03,830
Let's start with some place close.
420
00:39:14,840 --> 00:39:21,850
I was sick for a long time in America.
421
00:39:21,850 --> 00:39:29,360
So we moved several times in search of
a good place for me to rest.
422
00:39:29,960 --> 00:39:33,460
No wonder I couldn't find you.
423
00:39:33,460 --> 00:39:36,960
I couldn't believe it
when I heard that you were dead.
424
00:39:36,960 --> 00:39:39,870
I looked for you for a long time.
425
00:39:44,870 --> 00:39:47,770
You looked for me...
426
00:40:16,900 --> 00:40:19,710
Those guys shooting guns
drove me crazy.
427
00:40:19,710 --> 00:40:23,310
Hey! Why aren't you drinking?
Drink up!
428
00:40:23,310 --> 00:40:25,710
Drink up! Cheers!
429
00:40:25,710 --> 00:40:28,620
Come on!
430
00:40:33,520 --> 00:40:37,120
You can't even drink! Stop drinking.
431
00:40:37,120 --> 00:40:38,430
Hey, shut up.
432
00:40:38,430 --> 00:40:40,330
We're all going to get messed up tonight.
433
00:40:40,330 --> 00:40:41,430
Don't even think about going back home.
434
00:40:41,430 --> 00:40:43,030
Joon, you're already messed up.
435
00:40:43,030 --> 00:40:45,630
Hey, drink up.
436
00:41:32,580 --> 00:41:34,480
Joon! Let's go.
437
00:41:34,480 --> 00:41:37,980
Hey! Where are you guys going?
Let's go to the 2nd round.
438
00:41:47,090 --> 00:41:49,800
I'm going to eat everything.
439
00:41:51,463 --> 00:41:53,727
We're going to the 2nd round.
440
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
What the hell?
441
00:41:56,200 --> 00:41:56,900
What?
442
00:41:56,900 --> 00:41:58,338
-I'm sorry.
-Joon.
443
00:41:59,840 --> 00:42:01,189
You a--hole!
444
00:42:12,225 --> 00:42:13,920
Bastard!
445
00:42:26,830 --> 00:42:32,740
After I got better,
I came back to Korea once.
446
00:42:34,140 --> 00:42:39,950
And I heard that you were married then.
447
00:42:42,050 --> 00:42:48,860
And from then on,
I tried my best to forget you.
448
00:42:55,560 --> 00:42:59,570
I think my heart was broken back then.
449
00:43:02,470 --> 00:43:04,970
Not because you were married...
450
00:43:07,370 --> 00:43:15,080
But the fact that I couldn't think
about you again, broke my heart.
451
00:43:17,880 --> 00:43:28,900
The memories with you made me stronger
while I was fighting the disease in America.
452
00:43:39,310 --> 00:43:44,710
Thank you for the memories.
453
00:43:45,810 --> 00:43:48,920
For making it come true again.
454
00:43:48,920 --> 00:43:54,220
For giving me the courage.
455
00:43:55,320 --> 00:43:57,020
Thank you!
456
00:47:27,330 --> 00:47:28,330
What are you doing here?
457
00:47:28,330 --> 00:47:30,340
Where did you hit me?
458
00:47:30,340 --> 00:47:33,440
Why are you sleeping in my bed?
459
00:47:34,540 --> 00:47:35,740
It's not like that.
460
00:47:35,740 --> 00:47:39,950
What do you mean it's not like that?
You're right here!
461
00:47:39,950 --> 00:47:42,650
Did you leave my window open last night?
462
00:47:42,650 --> 00:47:46,450
I probably came because it was cold.
463
00:47:46,450 --> 00:47:48,860
I didn't...
464
00:47:52,960 --> 00:47:54,260
What happened?
465
00:47:54,260 --> 00:47:57,360
Ouch!
466
00:47:57,860 --> 00:48:02,570
That's why you can't be a jerk to just anybody.
467
00:48:02,570 --> 00:48:06,370
What is this?
You got beaten up pretty badly.
468
00:48:06,370 --> 00:48:08,370
Who got beat?
469
00:48:08,370 --> 00:48:10,680
Imagine what he looks like right now,
if I look like this.
470
00:48:10,680 --> 00:48:13,480
He's almost dead.
471
00:48:13,480 --> 00:48:16,280
It was like 17 to 1.
472
00:48:16,280 --> 00:48:21,390
I see... Were there 17 people
in the staff yesterday?
473
00:48:21,390 --> 00:48:24,390
Huh? How did you know that?
474
00:48:28,900 --> 00:48:31,200
That stings!
475
00:48:31,200 --> 00:48:33,200
Are you ok?
476
00:48:38,510 --> 00:48:43,810
Don't get hurt again.
I don't like you getting hurt.
477
00:48:46,910 --> 00:48:51,520
I'm sorry that I kept you waiting yesterday.
478
00:48:52,320 --> 00:48:55,020
You always keep me waiting.
479
00:48:55,720 --> 00:49:00,830
I know... I'm such a jerk.
480
00:49:00,830 --> 00:49:05,330
Why don't you just break up
with a jerk like me?
481
00:49:05,330 --> 00:49:07,230
Should I?
482
00:49:13,940 --> 00:49:18,550
Speaking of which... Did something happen?
483
00:49:19,250 --> 00:49:20,550
No.
484
00:49:21,150 --> 00:49:22,650
Are you sure?
485
00:49:24,950 --> 00:49:26,050
Yeah.
486
00:49:39,670 --> 00:49:41,970
That's so loud.
487
00:49:48,480 --> 00:49:50,680
Stop! Stop! Look!
488
00:49:55,780 --> 00:49:57,580
Hey, it's not even right now.
489
00:49:57,580 --> 00:50:01,490
It should be 600mm on this side,
it's way over 600mm.
490
00:50:01,490 --> 00:50:03,190
Is it?
491
00:50:03,490 --> 00:50:06,190
You drew this yourself!
492
00:50:06,190 --> 00:50:09,500
It's not like you help out.
493
00:50:13,800 --> 00:50:18,510
He has the energy to chew her out
after all he's gone through last night.
494
00:50:18,510 --> 00:50:23,410
I know right? They don't seem
to be going out do they?
495
00:50:23,410 --> 00:50:24,910
I don't think so.
496
00:50:24,910 --> 00:50:26,910
That's what a relationship is!
497
00:50:26,910 --> 00:50:31,420
Have you ever seen Joon
spending time with a girl like that?
498
00:50:34,120 --> 00:50:36,620
I'm really worried.
499
00:50:36,620 --> 00:50:37,420
What?
500
00:50:37,420 --> 00:50:38,530
Why?
501
00:50:38,530 --> 00:50:40,430
It's nothing.
502
00:50:54,840 --> 00:50:56,240
Hey.
503
00:50:58,140 --> 00:50:59,850
Are you okay?
504
00:50:59,850 --> 00:51:02,550
Yeah, I'm fine.
505
00:51:02,750 --> 00:51:05,250
You should be careful!
506
00:51:05,250 --> 00:51:06,450
Let me see.
507
00:51:09,160 --> 00:51:10,860
Come here.
508
00:51:16,260 --> 00:51:18,870
Sit here and don't move an inch.
509
00:51:18,870 --> 00:51:22,570
No! I have to finish that today.
510
00:51:22,570 --> 00:51:24,470
I said don't move!
511
00:51:24,470 --> 00:51:26,070
What do I do then?
512
00:51:26,070 --> 00:51:28,270
I will make it for you.
513
00:51:35,580 --> 00:51:39,490
It's going to be harder than it looks.
514
00:51:49,900 --> 00:51:51,800
You're good.
515
00:51:52,800 --> 00:51:56,700
I'm the kind of person who can do
anything he sees.
516
00:51:56,700 --> 00:52:00,410
And I do it better than others too.
517
00:52:00,410 --> 00:52:02,510
There you go again.
518
00:52:03,210 --> 00:52:04,810
Let me join you.
519
00:52:04,810 --> 00:52:07,210
You just sit there and sleep.
520
00:52:07,210 --> 00:52:09,220
I want to help.
521
00:52:09,220 --> 00:52:11,020
I will help you.
522
00:52:11,020 --> 00:52:15,620
I didn't really do anything
for you up until now.
523
00:52:44,550 --> 00:52:48,050
Did Joon make all of that?
524
00:52:48,050 --> 00:52:49,960
He's working under the sun!
525
00:52:49,960 --> 00:52:54,460
But isn't he so good at everything
that it's almost annoying?
526
00:54:21,550 --> 00:54:24,350
I can't let Mom ruin herself.
527
00:54:28,860 --> 00:54:32,160
- Be careful.
- Why did you change so much?
528
00:54:47,970 --> 00:54:49,980
Strawberries.
529
00:54:50,380 --> 00:54:52,280
You can't eat these alone.
530
00:54:55,180 --> 00:54:56,680
Are you done planting?
531
00:54:56,680 --> 00:54:58,280
It was sturdier than I expected.
532
00:54:58,280 --> 00:54:59,590
What did you expect?
533
00:54:59,590 --> 00:55:01,990
Of course it is!
I made it...
534
00:55:01,990 --> 00:55:03,290
My neck...
535
00:55:07,090 --> 00:55:08,600
Joon!
536
00:55:08,600 --> 00:55:09,900
Hi.
537
00:55:10,200 --> 00:55:12,200
Why are you here again?
538
00:55:12,200 --> 00:55:14,500
I thought she was my sister.
539
00:55:15,600 --> 00:55:17,700
It's hot.
540
00:55:22,510 --> 00:55:24,310
Oh yeah!
541
00:55:25,110 --> 00:55:28,210
She really looks the same!
542
00:55:28,210 --> 00:55:31,720
Right? Sun Ho? With that photo!
543
00:55:31,720 --> 00:55:33,620
What are you talking about?
544
00:55:33,620 --> 00:55:35,620
What? You saw the picture too!
545
00:55:35,620 --> 00:55:37,920
Dad's college friend that looks just like her!
546
00:55:38,120 --> 00:55:39,730
Why did you come today?
547
00:55:39,730 --> 00:55:41,530
What is this?
548
00:55:41,830 --> 00:55:43,630
What are you talking about?
549
00:55:43,630 --> 00:55:46,330
What picture?
550
00:55:46,330 --> 00:55:48,030
It's nothing.
551
00:55:48,030 --> 00:55:49,140
It's nothing.
552
00:55:49,140 --> 00:55:51,440
What? What's wrong with you?
553
00:55:51,440 --> 00:55:53,540
What is this?
554
00:55:56,240 --> 00:55:58,650
I heard that your mom's sick.
555
00:55:59,350 --> 00:56:00,250
I brought lunch!
556
00:56:00,250 --> 00:56:01,750
I made it myself!
557
00:56:01,750 --> 00:56:03,650
I spent 3 hours on it.
558
00:56:03,650 --> 00:56:06,450
I saw Mom making it in the morning.
559
00:56:08,660 --> 00:56:10,460
I called your mom.
560
00:56:10,460 --> 00:56:13,460
She was so happy, and she told me
to come with you.
561
00:56:13,460 --> 00:56:15,060
You're coming right?
562
00:56:15,060 --> 00:56:17,460
If you're not going to go,
she's going to come.
563
00:56:17,460 --> 00:56:20,770
You don't want someone sick to
come all the way here, do you?
564
00:56:21,570 --> 00:56:23,870
You're coming right?
565
00:56:24,170 --> 00:56:27,470
I will go too then.
I want to visit your mom.
566
00:56:27,470 --> 00:56:29,680
I haven't visited her for a long time.
567
00:56:31,980 --> 00:56:34,380
Why are you coming?
568
00:56:34,380 --> 00:56:37,880
Also! Why aren't you letting
me talk about the picture?
569
00:56:39,490 --> 00:56:42,690
If a guy hears that a girl looks just
like his father's first love,
570
00:56:42,690 --> 00:56:44,590
he will be interested.
571
00:56:44,590 --> 00:56:47,990
You don't want to him be interested
any further do you?
572
00:56:47,990 --> 00:56:49,100
Is that true?
573
00:56:49,100 --> 00:56:51,400
Yeah! Unlike girls, to guys...
574
00:56:51,400 --> 00:56:54,300
First love means a lot.
575
00:56:54,300 --> 00:56:55,700
Is that right?
576
00:56:55,700 --> 00:56:58,100
So don't mention it.
577
00:56:59,510 --> 00:57:01,810
Ok.
578
00:57:02,810 --> 00:57:06,710
I always knew that you were so smart.
579
00:57:10,820 --> 00:57:11,820
Bye.
580
00:57:12,767 --> 00:57:14,204
Bye.
581
00:57:16,320 --> 00:57:17,920
Bye.
582
00:57:17,920 --> 00:57:19,730
Bye.
583
00:57:27,030 --> 00:57:29,340
They are so close...
584
00:57:29,340 --> 00:57:32,840
You think I want to come with you?
585
00:57:32,840 --> 00:57:35,640
I have a lot of work to do anyway!
586
00:57:36,340 --> 00:57:39,350
You have a call!
587
00:57:39,350 --> 00:57:44,050
5, 6, 7, 8. Answer the phone.
588
00:57:44,050 --> 00:57:45,650
Yeah, Mom.
589
00:57:45,650 --> 00:57:48,250
Can I ride in your car?
590
00:57:53,660 --> 00:57:55,160
Just a sec.
591
00:57:55,160 --> 00:57:59,170
Yeah. We talked until it was late.
592
00:57:59,170 --> 00:58:00,970
Really?
593
00:58:00,970 --> 00:58:03,970
That must have been nice.
594
00:58:09,080 --> 00:58:12,880
Yeah, I'm happy for you.
595
00:58:14,980 --> 00:58:17,380
I'll call you later.
596
00:58:18,690 --> 00:58:20,390
Did you call your mom?
597
00:58:20,390 --> 00:58:23,690
Yes? Why?
598
00:58:23,690 --> 00:58:26,090
Just to say bye.
599
00:58:26,090 --> 00:58:28,400
You didn't really take my "good-bye" back there.
600
00:58:30,600 --> 00:58:36,000
Is your mom badly ill?
601
00:58:38,610 --> 00:58:41,010
Hurry up then.
602
00:58:41,610 --> 00:58:43,010
I'll see you later.
603
00:58:43,010 --> 00:58:45,910
Let's eat together.
604
00:58:46,710 --> 00:58:49,520
Joon! Come!
605
00:58:49,520 --> 00:58:51,420
Ok!
606
00:58:52,420 --> 00:58:54,920
Dress nicely.
607
00:59:09,840 --> 00:59:13,340
What? What did you just say?
608
00:59:13,340 --> 00:59:17,040
You want to live with that b---- ?
609
00:59:23,550 --> 00:59:26,350
Looks like Mr. Suh had someone else.
610
00:59:27,650 --> 00:59:29,460
Let's go.
611
00:59:31,060 --> 00:59:33,360
Say it again.
612
00:59:35,760 --> 00:59:36,923
Hye Jung.
613
00:59:36,923 --> 00:59:41,770
Let go! I don't need anything!
I don't need anything!
614
00:59:42,670 --> 00:59:45,770
You came all the way here to tell me that?
615
00:59:45,770 --> 00:59:49,580
So... You want to live with Yoon Hee?
616
00:59:49,580 --> 00:59:52,280
You're ok as long as you have her?
617
00:59:55,780 --> 00:59:58,490
Please leave.
618
00:59:58,890 --> 01:00:01,490
That's enough Mom.
619
01:00:02,890 --> 01:00:06,090
Please stop! Everyone!
620
01:00:33,420 --> 01:00:35,820
Sorry, I'm late.
621
01:00:41,730 --> 01:00:43,530
Let's go.
622
01:00:43,530 --> 01:00:45,730
Where?
623
01:00:46,030 --> 01:00:48,640
On a date?
624
01:01:17,660 --> 01:01:20,770
How do I wear all this?
625
01:01:20,770 --> 01:01:24,570
Wear them in front of me.
I bought all of them.
626
01:01:27,070 --> 01:01:33,880
What did your mom say
that made you so happy?
627
01:01:35,080 --> 01:01:38,490
I told you that she's seeing
her first love again.
628
01:01:38,490 --> 01:01:42,790
They had a date in a place
that they used to go together.
629
01:01:42,790 --> 01:01:45,290
It's really romantic isn't it?
630
01:01:45,290 --> 01:01:49,300
I was happy to see them happy.
631
01:01:49,600 --> 01:01:53,200
I see.
632
01:01:55,400 --> 01:02:00,610
Does your mom's happiness matter that much to you?
633
01:02:01,610 --> 01:02:05,210
Is it more important that your happiness?
634
01:02:06,410 --> 01:02:08,110
Yes.
635
01:02:08,110 --> 01:02:10,620
You could say that I'm lying...
636
01:02:10,620 --> 01:02:12,420
But it's true.
637
01:02:12,420 --> 01:02:18,120
Because Mom always put
my happiness before hers.
638
01:02:19,130 --> 01:02:22,530
Also I feel sorry for him and Mom.
639
01:02:22,530 --> 01:02:26,630
They liked each other,
but they couldn't be together.
640
01:02:30,440 --> 01:02:33,140
Why?
641
01:02:33,140 --> 01:02:35,140
If...
642
01:02:37,440 --> 01:02:41,750
Just... what if...
643
01:03:04,770 --> 01:03:07,270
What is it?
644
01:03:16,980 --> 01:03:19,690
Let's just stop it.
645
01:03:21,790 --> 01:03:24,390
Let's end it here.
646
01:03:34,206 --> 01:03:44,206
Subtitles by DramaFever
647
01:03:59,330 --> 01:04:02,030
Let's just break up here.
648
01:04:02,030 --> 01:04:04,030
You really don't feel anything?
649
01:04:04,030 --> 01:04:05,930
Really?
650
01:04:05,930 --> 01:04:09,240
Thank you. You're so pretty.
651
01:04:09,240 --> 01:04:11,840
Was there a problem with the headquarters?
652
01:04:11,840 --> 01:04:12,840
What do you mean resigned?
653
01:04:12,840 --> 01:04:15,340
You can't just let this happen!
654
01:04:15,340 --> 01:04:17,640
You're the same as everyone else
once you're in love.
655
01:04:17,640 --> 01:04:18,550
I'm not in love.
656
01:04:18,550 --> 01:04:20,650
Before being so stubborn that
you wanted to do it,
657
01:04:20,650 --> 01:04:23,950
You should have thought if you
could do it first!
658
01:04:23,950 --> 01:04:26,050
Why are you doing this all of the sudden?
659
01:04:26,050 --> 01:04:27,950
I really don't understand.
660
01:04:27,950 --> 01:04:29,460
She's crying.
661
01:04:29,460 --> 01:04:31,760
Did you see her crying?
She's lost it at my performance.
662
01:04:31,760 --> 01:04:36,060
From now on, she is...
my soul mate.44282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.