All language subtitles for Love Rain Episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:03,831 --> 00:00:07,223 Episode 11 3 00:00:40,430 --> 00:00:42,730 Thank you! 4 00:00:46,930 --> 00:00:52,240 I don't know what I should make you as. 5 00:00:52,540 --> 00:00:54,840 I don't think I can be your friend. 6 00:00:55,040 --> 00:00:59,250 I don't think I can hang out with you, or take you around to places. 7 00:00:59,950 --> 00:01:03,850 Just be by my side. 8 00:01:09,160 --> 00:01:11,360 Now... 9 00:01:11,460 --> 00:01:13,460 Say it again. 10 00:01:13,560 --> 00:01:15,560 Huh? 11 00:01:15,660 --> 00:01:18,260 Say what again? 12 00:01:18,360 --> 00:01:19,370 What do you think? 13 00:01:19,470 --> 00:01:21,570 What you just said. 14 00:01:21,770 --> 00:01:23,770 No! 15 00:01:23,870 --> 00:01:24,570 I'm... 16 00:01:24,770 --> 00:01:26,670 I'm only going to say something like that only once in my life. 17 00:01:27,570 --> 00:01:30,080 So you're only going to say it once to one person in your life? 18 00:01:30,180 --> 00:01:31,780 And you used it on me? 19 00:01:31,980 --> 00:01:34,180 Oh... It's not that. 20 00:01:34,380 --> 00:01:35,380 What are you going to do? 21 00:01:35,480 --> 00:01:38,280 I think you like me too much. 22 00:01:38,590 --> 00:01:40,690 Weirdo. 23 00:01:40,790 --> 00:01:42,790 Are you really not going to say it again? 24 00:01:42,990 --> 00:01:43,790 No. 25 00:01:44,290 --> 00:01:47,290 -I can't hear you. -Come on. 26 00:01:47,490 --> 00:01:50,200 -I can't hear you. -What did you say? 27 00:01:54,000 --> 00:01:57,300 Hello? 28 00:02:12,920 --> 00:02:16,620 What's the matter? 29 00:02:25,030 --> 00:02:27,630 You didn't fall for him already did you? 30 00:02:27,730 --> 00:02:29,340 Yeah. She did. 31 00:02:29,540 --> 00:02:31,540 You have no idea how good Joon is. 32 00:02:31,740 --> 00:02:35,840 I didn't think you were really Joon's type. 33 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 What? 34 00:02:36,940 --> 00:02:40,150 You can't tell him that you like him, ok? 35 00:02:40,250 --> 00:02:42,450 Never! 36 00:02:42,550 --> 00:02:46,350 Like who? 37 00:02:46,450 --> 00:02:47,650 As soon as you tell him, 38 00:02:47,750 --> 00:02:49,260 you're gone in just 2 weeks. 39 00:02:49,360 --> 00:02:50,360 Gone! 40 00:02:50,460 --> 00:02:54,816 Joon could be nice in other areas. But when it comes to girls, he is an asshole. 41 00:02:54,660 --> 00:02:57,460 His nickname is even "a month and a half." 42 00:02:57,560 --> 00:03:02,320 He never dates anyone longer than a month and a half. 43 00:03:03,470 --> 00:03:07,370 He has so many nicknames. 44 00:03:07,470 --> 00:03:08,880 Anyway, be careful. 45 00:03:08,980 --> 00:03:10,380 Never fall for him. 46 00:03:10,480 --> 00:03:12,680 Never. 47 00:03:13,280 --> 00:03:16,280 It's Sun Ho. 48 00:03:20,490 --> 00:03:21,490 Hi. 49 00:03:21,590 --> 00:03:22,790 Is something wrong? 50 00:03:22,890 --> 00:03:23,890 No... 51 00:03:24,490 --> 00:03:27,390 Everyone is acting strangely. 52 00:03:27,490 --> 00:03:30,900 I have a feeling. It's going to last a month. 53 00:03:31,100 --> 00:03:32,300 I think it's going to go for two months. 54 00:03:32,400 --> 00:03:36,100 No, no. I put 50 bucks on 1 week. 55 00:03:36,100 --> 00:03:37,800 Oh, about Joon? 56 00:03:38,000 --> 00:03:39,610 What? 57 00:03:39,910 --> 00:03:42,310 You like Joon? 58 00:03:43,310 --> 00:03:45,110 No! 59 00:03:45,210 --> 00:03:49,120 How can I? At the sacred work place. 60 00:03:49,320 --> 00:03:52,565 By the way, can I ask you something? 61 00:03:52,620 --> 00:03:53,580 Huh? 62 00:03:53,620 --> 00:03:57,520 Do you know anything about your mother's youth? 63 00:03:57,620 --> 00:04:00,130 Like her friends in college... 64 00:04:00,230 --> 00:04:02,230 What kind of friends? 65 00:04:02,930 --> 00:04:04,630 Excuse me. 66 00:04:05,830 --> 00:04:07,530 It's Mom. 67 00:04:07,630 --> 00:04:09,040 Let's talk about it later. 68 00:04:09,140 --> 00:04:10,640 Answer the phone. 69 00:04:10,740 --> 00:04:12,440 Ok. 70 00:04:14,040 --> 00:04:16,340 Mom. 71 00:04:17,440 --> 00:04:20,250 Yeah, I'm good. 72 00:04:20,950 --> 00:04:22,650 Don't worry. 73 00:04:26,050 --> 00:04:30,360 I don't think they have any idea. 74 00:04:30,460 --> 00:04:35,860 Joon's father's first love is Ha Na's mother. 75 00:04:36,760 --> 00:04:41,370 What's going to happen to Joon and Ha Na then? 76 00:04:43,770 --> 00:04:48,270 It's heartbreaking. 77 00:05:01,290 --> 00:05:03,490 What happened? 78 00:05:03,590 --> 00:05:06,392 He's your father after all, so you came. 79 00:05:08,700 --> 00:05:11,200 How serious was it? Where is he? 80 00:05:11,300 --> 00:05:13,000 It's not that serious. 81 00:05:13,100 --> 00:05:15,500 Don't worry. 82 00:05:17,100 --> 00:05:22,710 It looks like someone else came already. 83 00:05:22,910 --> 00:05:24,110 I told you didn't I? 84 00:05:24,210 --> 00:05:27,010 Your father's first love. 85 00:05:27,110 --> 00:05:31,120 They are back together. 86 00:05:32,020 --> 00:05:33,520 Let's wait for them. 87 00:05:33,620 --> 00:05:36,720 You have to see her face at least. 88 00:05:42,030 --> 00:05:43,430 Joon. 89 00:06:03,250 --> 00:06:05,250 Don't worry. 90 00:06:05,350 --> 00:06:06,950 Mr. Suh In Ha. 91 00:06:07,150 --> 00:06:08,760 Yes. 92 00:06:08,860 --> 00:06:12,160 Please come in. 93 00:06:46,190 --> 00:06:47,390 Yeah. 94 00:06:47,490 --> 00:06:50,036 You always knew everything. 95 00:06:50,400 --> 00:06:53,800 And you always made the face that you couldn't really help it. 96 00:06:53,900 --> 00:06:56,800 I forgot. 97 00:06:57,300 --> 00:06:58,000 Hye Jung. 98 00:06:58,200 --> 00:07:01,345 Couldn't you just leave him for us? 99 00:07:05,110 --> 00:07:07,510 I'm sorry. 100 00:07:07,710 --> 00:07:13,020 I don't think I can leave him. 101 00:07:13,120 --> 00:07:15,320 So... 102 00:07:18,630 --> 00:07:21,830 How dare you... 103 00:07:26,730 --> 00:07:30,140 Sorry, Hye Jung. 104 00:07:32,140 --> 00:07:33,440 Let go. 105 00:07:33,640 --> 00:07:36,440 Let go! 106 00:07:37,340 --> 00:07:39,150 Let go, Joon. 107 00:07:39,250 --> 00:07:41,050 Let's go. 108 00:07:48,460 --> 00:07:51,260 Let go of me! 109 00:08:27,290 --> 00:08:30,600 I'm on my way to the garden as a favor for my mom. 110 00:08:30,600 --> 00:08:34,900 Did everything work out? Are you ok? 111 00:08:38,410 --> 00:08:41,810 I still can't reach you. I'm worried now. 112 00:08:41,810 --> 00:08:43,410 Call me back. 113 00:08:47,710 --> 00:08:50,520 He said that he will call me back. Why isn't he calling? 114 00:08:53,120 --> 00:08:56,320 I'm not getting dumped already am I? 115 00:08:58,930 --> 00:09:00,930 He is the type that would do it. 116 00:09:07,130 --> 00:09:08,640 I'm going. 117 00:09:08,740 --> 00:09:10,640 Joon. 118 00:09:11,040 --> 00:09:13,040 Spend the night here. 119 00:09:13,240 --> 00:09:16,540 Don't leave me alone. 120 00:09:19,050 --> 00:09:21,750 Please get me the pills. 121 00:09:21,850 --> 00:09:23,950 I'm going to sleep after taking them. 122 00:09:24,050 --> 00:09:26,150 Don't give her any. 123 00:09:26,250 --> 00:09:29,260 Stop taking them. 124 00:09:29,460 --> 00:09:32,860 Don't take them, Mom. 125 00:09:36,960 --> 00:09:39,170 You're going to dump me huh? 126 00:09:39,370 --> 00:09:41,070 You think girls are that easy? 127 00:09:41,170 --> 00:09:44,070 Are girls your accessories? 128 00:09:46,170 --> 00:09:50,880 Am I really getting dumped? 129 00:09:56,780 --> 00:09:58,280 Asshole. 130 00:09:58,380 --> 00:09:59,990 I knew you would do this. 131 00:10:00,090 --> 00:10:04,190 You don't have one bit of honesty in your heart. 132 00:10:09,700 --> 00:10:12,800 Did something happen to him? 133 00:11:25,670 --> 00:11:28,880 I'm not uncomfortable because of you anymore. 134 00:11:28,980 --> 00:11:35,680 Also... I really want to stay here. 135 00:12:05,610 --> 00:12:09,320 I knew this would have happened. 136 00:12:15,720 --> 00:12:18,120 Where is he? 137 00:12:19,130 --> 00:12:20,630 Who is it? 138 00:12:20,730 --> 00:12:25,130 Guess. Guess who? 139 00:12:25,630 --> 00:12:29,440 Why didn't you answer the phone? I was so worried. 140 00:12:29,640 --> 00:12:33,640 That's why I came all the way here. I knew that you would be worried. 141 00:12:34,440 --> 00:12:38,240 Is something wrong? 142 00:12:41,750 --> 00:12:44,350 Just because I gave you a ring, 143 00:12:44,450 --> 00:12:48,560 you can't keep on touching me like this. 144 00:12:53,360 --> 00:12:54,860 What? 145 00:12:55,060 --> 00:12:56,660 I want it to be just us two. 146 00:12:56,860 --> 00:12:57,760 No! 147 00:12:57,860 --> 00:13:00,570 I didn't even lock the door. 148 00:13:00,670 --> 00:13:02,870 No one's home? 149 00:13:03,170 --> 00:13:04,670 No! 150 00:13:04,670 --> 00:13:06,970 Why not? Isn't it better then? 151 00:13:06,970 --> 00:13:08,370 All the more reason that we can't! 152 00:13:08,370 --> 00:13:09,680 Why not? 153 00:13:09,680 --> 00:13:10,880 No! 154 00:13:16,280 --> 00:13:19,190 Hey! You did it on purpose huh? So that I can't go home! 155 00:13:27,290 --> 00:13:30,100 Hey! Is this really all you have? 156 00:13:32,400 --> 00:13:33,600 Are you laughing? 157 00:13:36,300 --> 00:13:39,010 Fine! Keep laughing. 158 00:13:40,310 --> 00:13:44,210 It's only going to be for a short while. Just bear with it. 159 00:13:44,210 --> 00:13:46,810 Who says it's going to be a short while? 160 00:13:46,810 --> 00:13:47,710 Huh? 161 00:13:47,710 --> 00:13:49,620 I'm not going home today. 162 00:13:50,520 --> 00:13:52,820 What are you... 163 00:13:54,420 --> 00:13:56,220 No way. 164 00:13:57,220 --> 00:14:00,230 It's not like we dated that long. 165 00:14:00,230 --> 00:14:01,930 What are you talking about? 166 00:14:01,930 --> 00:14:04,830 I was being considerate, because you might be scared being home alone. 167 00:14:07,830 --> 00:14:10,040 Oh I see. 168 00:14:38,533 --> 00:14:40,180 What's this? 169 00:14:41,570 --> 00:14:43,070 That's Mom's room. 170 00:14:43,070 --> 00:14:44,970 It's my mom's room. 171 00:14:49,280 --> 00:14:50,380 Is it this way? 172 00:14:53,380 --> 00:14:55,280 Why are you trying to go in my room? 173 00:14:58,080 --> 00:15:01,090 Huh? What's that? Over there! 174 00:15:01,090 --> 00:15:02,090 Where? 175 00:15:02,490 --> 00:15:04,190 You're so gullible. 176 00:15:06,090 --> 00:15:08,400 You were so ugly! 177 00:15:08,400 --> 00:15:09,900 What are you doing? 178 00:15:13,500 --> 00:15:14,900 Hey, look here. 179 00:15:19,010 --> 00:15:21,610 Hey, come here. Now. 180 00:15:25,110 --> 00:15:28,210 Look here, 1, 2. 181 00:15:32,720 --> 00:15:36,920 I don't even need to try to take good pictures. 182 00:15:38,020 --> 00:15:39,330 Whatever. 183 00:15:42,130 --> 00:15:43,830 It's kind of strange. 184 00:15:43,830 --> 00:15:47,630 To think that you slept here and studied in this room. 185 00:15:49,240 --> 00:15:51,940 I didn't really study. 186 00:15:55,240 --> 00:15:57,340 What happened today? 187 00:15:58,850 --> 00:16:02,950 Why did you run out like that? 188 00:16:06,350 --> 00:16:07,650 Family matters. 189 00:16:09,860 --> 00:16:16,260 I was a bit depressed. My family is complicated. 190 00:16:22,570 --> 00:16:26,670 That's why I don't believe in love. 191 00:16:29,080 --> 00:16:34,080 Because I was so sick of my father's first love. 192 00:16:38,690 --> 00:16:42,090 But when I met you, 193 00:16:42,990 --> 00:16:44,490 I had this feeling for the first time. 194 00:17:01,210 --> 00:17:02,810 Is your heart pounding right now? 195 00:17:04,910 --> 00:17:06,110 What? 196 00:17:07,610 --> 00:17:11,320 What are you going to do now? You've completely fallen for me. 197 00:17:11,920 --> 00:17:13,620 Stop teasing me. 198 00:17:16,720 --> 00:17:18,020 What? 199 00:17:21,730 --> 00:17:24,130 I waited for a day like this. 200 00:17:26,930 --> 00:17:30,740 Don't go home tonight. 201 00:17:40,550 --> 00:17:42,050 Umm... It's... 202 00:17:45,750 --> 00:17:49,760 You can't back out after starting it first. 203 00:17:51,260 --> 00:17:54,760 You were kidding around. So I was kidding too. 204 00:17:56,560 --> 00:17:59,670 You talk too much. 205 00:18:05,670 --> 00:18:09,480 I'm not going home tonight. 206 00:18:17,580 --> 00:18:18,690 Ha Na. 207 00:18:19,590 --> 00:18:21,290 What? What? 208 00:18:21,590 --> 00:18:22,590 Mom! 209 00:18:23,590 --> 00:18:25,890 Hey! You said that your mom isn't coming home tonight. 210 00:18:26,590 --> 00:18:28,190 Are you in your room? 211 00:18:28,190 --> 00:18:29,400 Mom! 212 00:18:32,400 --> 00:18:35,100 Mom, don't come in. I will go out. 213 00:18:36,200 --> 00:18:38,810 Ok. I'm going to change. 214 00:18:49,020 --> 00:18:50,920 - Let's go. - What? 215 00:18:50,920 --> 00:18:54,520 I might as well as say hi. 216 00:18:55,320 --> 00:18:56,720 Looking like that? 217 00:18:57,020 --> 00:18:58,020 Oh... 218 00:18:59,930 --> 00:19:00,930 Your clothes. 219 00:19:01,830 --> 00:19:03,130 Hold on. 220 00:19:12,640 --> 00:19:14,440 Why did you come home so early? 221 00:19:14,440 --> 00:19:17,540 I thought you were staying at the hospital today? 222 00:19:21,050 --> 00:19:21,850 Shoes. 223 00:19:23,150 --> 00:19:26,350 I thought it was going to be ok to move that tree tomorrow. 224 00:19:26,350 --> 00:19:28,860 But I still have to take a look at it. 225 00:19:28,860 --> 00:19:31,760 Sorry that I asked you to come all the way here for nothing. 226 00:19:32,260 --> 00:19:34,060 It was a good reason to come back home once in a while. 227 00:19:35,460 --> 00:19:37,360 Is the professor ok? 228 00:19:37,360 --> 00:19:38,570 Yeah. 229 00:19:38,570 --> 00:19:40,670 You must have been scared. 230 00:19:41,670 --> 00:19:43,370 I'm ok. 231 00:19:43,370 --> 00:19:44,570 Mom, you look tired. 232 00:19:44,570 --> 00:19:46,770 You should rest a bit. Go to bed early. 233 00:19:46,770 --> 00:19:49,880 Rest well! Ok? 234 00:19:55,880 --> 00:19:56,980 Now? 235 00:20:03,090 --> 00:20:04,890 Hey! My shoes! 236 00:20:09,700 --> 00:20:12,800 Ha Na! Did you eat dinner? 237 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Yeah! I ate. 238 00:20:30,420 --> 00:20:31,320 Bye! 239 00:20:34,620 --> 00:20:36,020 Don't be late. 240 00:20:45,330 --> 00:20:46,630 Why are you looking out the window? 241 00:20:50,440 --> 00:20:52,040 There are so many stars today. 242 00:20:52,040 --> 00:20:56,640 Really? I heard that it was going to be cloudy today. Let me see. 243 00:21:01,450 --> 00:21:04,150 Mom. Would you like a cup of tea? 244 00:21:20,870 --> 00:21:23,470 Why do I keep on seeing you near Ha Na? 245 00:21:25,970 --> 00:21:31,705 As far as I know, you're not just a class senior that Ha Na thinks you are. 246 00:21:32,580 --> 00:21:35,680 You have secrets. And you have a fiancee. 247 00:21:36,280 --> 00:21:38,080 I heard a bit about you too. 248 00:21:40,290 --> 00:21:42,590 Did you have a background check on me? 249 00:21:42,590 --> 00:21:45,290 I don't think you're someone who is trustworthy. 250 00:21:47,490 --> 00:21:50,284 I can't let you have Ha Na. 251 00:21:50,284 --> 00:21:53,700 More importantly, I don't think I can let you. 252 00:21:54,700 --> 00:21:57,200 I realized how important she was to me. 253 00:21:58,710 --> 00:22:01,188 I'm going to call the engagement off. 254 00:22:01,188 --> 00:22:05,110 And from now on, it's not going to be easy like this. 255 00:22:09,520 --> 00:22:11,620 That's why you're losing her. 256 00:22:11,620 --> 00:22:14,320 You didn't take any action up until now. 257 00:22:15,620 --> 00:22:21,830 I know best what a nice person Ha Na is. I know how she has an honest and warm heart. 258 00:22:21,830 --> 00:22:25,030 So I'm not going to let her go. 259 00:22:39,350 --> 00:22:40,950 -Ha Na... I... -Sorry, Mom. 260 00:22:43,450 --> 00:22:44,450 What is it? 261 00:22:45,750 --> 00:22:47,250 What were you going to say? 262 00:22:47,250 --> 00:22:48,560 You first. 263 00:22:54,460 --> 00:23:01,970 Ha Na. I've decided to see Professor Suh again. 264 00:23:02,570 --> 00:23:07,670 Really? You have my approval. You really do. 265 00:23:10,980 --> 00:23:19,290 I've been seeing Professor Suh again. Although I was happy, 266 00:23:19,290 --> 00:23:21,746 I always felt discomfort in my heart. 267 00:23:23,190 --> 00:23:30,000 It happened a long time ago. I wanted to keep it just for myself. 268 00:23:30,000 --> 00:23:33,376 I didn't like how it kept on coming out in my life. 269 00:23:34,700 --> 00:23:37,700 When I found out that you had such memories, 270 00:23:37,700 --> 00:23:40,110 I was actually thankful towards Professor Suh. 271 00:23:42,210 --> 00:23:45,210 You had such a lonely life. 272 00:23:46,110 --> 00:23:49,520 I thought that it was great that you had such memories at least. 273 00:23:53,320 --> 00:23:54,520 Thank you! 274 00:23:57,720 --> 00:24:06,130 But after the accident today, I realized that it's not just in the past. 275 00:24:07,730 --> 00:24:11,940 That's why I'm starting all over again. 276 00:24:12,740 --> 00:24:16,840 Yes, I like it. You have my approval. 277 00:24:21,750 --> 00:24:23,350 What were you going to say? 278 00:24:25,360 --> 00:24:27,060 I... 279 00:24:28,860 --> 00:24:35,760 Mom... I think I like someone. 280 00:24:36,860 --> 00:24:38,160 Tae Sung? 281 00:24:39,270 --> 00:24:40,770 Not him. 282 00:24:42,370 --> 00:24:45,170 It's not like that. 283 00:24:45,870 --> 00:24:54,480 It just happened so quickly without time for me to even think about it. I like him. 284 00:25:18,510 --> 00:25:21,310 Why are you still here? I thought you left. 285 00:25:22,510 --> 00:25:23,910 I wanted to see your face one more time. 286 00:25:26,510 --> 00:25:27,611 What about your mom? 287 00:25:29,820 --> 00:25:31,420 I told her. 288 00:25:32,420 --> 00:25:36,720 She told me to bring you home next time. 289 00:25:45,430 --> 00:25:48,540 I don't know what's wrong with me these days. 290 00:25:51,440 --> 00:25:55,140 I feel like a completely different person when I'm with you. 291 00:25:58,750 --> 00:25:59,950 Look at me. 292 00:26:07,450 --> 00:26:08,860 I like you. 293 00:26:09,560 --> 00:26:13,160 So stay by my side. Don't get lost. 294 00:26:21,270 --> 00:26:22,370 Bye. 295 00:26:25,370 --> 00:26:26,670 Let me hug you. 296 00:26:40,590 --> 00:26:41,590 It's nice. 297 00:27:03,510 --> 00:27:05,010 Let go! Let go! 298 00:27:05,010 --> 00:27:07,310 Let go! Move! 299 00:27:08,010 --> 00:27:11,420 Move! Go away! 300 00:27:11,420 --> 00:27:15,720 Go away! What are you doing? 301 00:27:15,720 --> 00:27:18,220 Call Joon! Bring Joon here. 302 00:27:18,220 --> 00:27:21,630 What are you guys doing? Who's drunk? 303 00:27:21,630 --> 00:27:23,830 Joon! 304 00:27:23,830 --> 00:27:26,930 I tried to stop her, but she drank way too much. 305 00:27:31,800 --> 00:27:32,640 Mom! 306 00:27:33,140 --> 00:27:36,540 Joon. Call your father. 307 00:27:36,540 --> 00:27:39,350 I can't leave like this. 308 00:27:39,350 --> 00:27:44,750 You call him! He will listen to you. 309 00:27:51,660 --> 00:27:53,060 Mom, take this. 310 00:27:56,960 --> 00:27:57,760 What is this? 311 00:27:58,670 --> 00:28:01,170 I'm going to leave it in the cafe that I'm working in. 312 00:28:01,170 --> 00:28:03,270 Are you staying alone in that building? 313 00:28:04,570 --> 00:28:07,970 Of... Of course! 314 00:28:08,480 --> 00:28:10,080 I'm so scared all alone by myself. 315 00:28:10,680 --> 00:28:11,880 I'm going to get a new place soon. 316 00:28:11,880 --> 00:28:14,380 I'm moving next week. Don't worry. 317 00:28:14,380 --> 00:28:16,280 Of course, I'm worried. 318 00:28:16,280 --> 00:28:17,880 What are you worried about? 319 00:28:17,880 --> 00:28:20,690 How can I not be scared when a girl is staying by herself? 320 00:28:21,590 --> 00:28:23,490 Heart! Heart! 321 00:28:25,590 --> 00:28:26,590 Answer it. 322 00:28:27,590 --> 00:28:29,022 Ok. 323 00:28:31,700 --> 00:28:32,900 I'm home too. 324 00:28:33,500 --> 00:28:35,100 I got home in the morning. 325 00:28:35,100 --> 00:28:37,700 I couldn't sleep without you. 326 00:28:37,700 --> 00:28:40,910 See you later. I miss you so much. 327 00:28:44,710 --> 00:28:46,305 What? 328 00:28:46,710 --> 00:28:49,620 Who is it? Is it him? 329 00:28:49,620 --> 00:28:52,820 No. It's not him! 330 00:28:53,220 --> 00:28:55,320 We're not that close. 331 00:28:57,520 --> 00:28:58,220 Let's go. 332 00:29:03,130 --> 00:29:04,530 Please come in. 333 00:29:21,850 --> 00:29:25,050 I was here yesterday, but I couldn't see you. 334 00:29:27,750 --> 00:29:29,360 I see. 335 00:29:33,260 --> 00:29:34,560 Did you see her? 336 00:29:43,470 --> 00:29:44,470 Father. 337 00:29:47,670 --> 00:29:48,680 I am sorry. 338 00:29:51,322 --> 00:29:53,367 For what? 339 00:29:53,367 --> 00:29:55,680 It's all my fault. 340 00:29:55,680 --> 00:29:59,990 I've been a jerk to you. 341 00:30:01,890 --> 00:30:02,890 Joon. 342 00:30:03,890 --> 00:30:06,290 I knew that Mom was wrong. 343 00:30:06,990 --> 00:30:09,300 And I always understood you. 344 00:30:09,300 --> 00:30:12,800 But... My heart couldn't forgive you. 345 00:30:14,900 --> 00:30:17,500 I felt sorry for Mom, who was always looking at you. 346 00:30:18,000 --> 00:30:23,110 Not because of you, but because of Mom, I was hurt. 347 00:30:27,510 --> 00:30:32,720 I'm sorry Father. But please come back to Mom one more time. 348 00:30:36,520 --> 00:30:39,730 I can't just let Mom's life get ruined like that. 349 00:30:40,030 --> 00:30:44,930 Just... Just give up one more time. Please. 350 00:30:45,630 --> 00:30:49,240 For Mom and for me. 351 00:31:06,250 --> 00:31:08,960 I'm sorry that I gave you such a hard time, Joon. 352 00:31:14,360 --> 00:31:19,870 If I could give up, I would have given up a long time ago. 353 00:31:20,870 --> 00:31:24,270 Really... I just couldn't do it. 354 00:31:26,570 --> 00:31:28,070 It's all my fault. 355 00:31:31,780 --> 00:31:33,280 I'm sorry. 356 00:31:38,280 --> 00:31:40,890 Does he want to say that it's love? 357 00:32:07,510 --> 00:32:08,520 Ha Na! 358 00:32:11,920 --> 00:32:13,243 Mom! 359 00:32:16,020 --> 00:32:17,820 - It's raining hard isn't it? - Yeah. 360 00:32:19,430 --> 00:32:20,830 Why are you standing outside? 361 00:32:20,830 --> 00:32:22,030 He told me to wait out here. 362 00:32:22,030 --> 00:32:25,130 Yeah? We could have gone to him. 363 00:32:28,540 --> 00:32:30,140 - Will he like it? - Did you make it? 364 00:32:30,140 --> 00:32:31,140 Yeah. 365 00:32:35,040 --> 00:32:36,140 Professor! 366 00:32:46,450 --> 00:32:48,427 This is for you. 367 00:32:54,560 --> 00:32:55,660 I made it myself. 368 00:32:56,760 --> 00:32:57,760 Are you ok? 369 00:33:05,170 --> 00:33:06,570 When are you taking this off? 370 00:34:33,060 --> 00:34:36,360 I don't want him to shoot guns. I want him to shoot photos. 371 00:34:42,370 --> 00:34:43,570 Stand-by. 372 00:34:44,170 --> 00:34:47,070 Come here. Just like that. 373 00:34:47,370 --> 00:34:50,980 Let's have you look that way. 374 00:35:18,510 --> 00:35:20,210 I was about to go home. You came! 375 00:35:21,310 --> 00:35:22,810 Eat dinner before you go. 376 00:35:24,010 --> 00:35:27,710 What is this? Weren't you going to eat with Joon? 377 00:35:27,710 --> 00:35:31,820 No! You should eat with us! 378 00:35:31,820 --> 00:35:33,720 I bought a lot of beer. 379 00:35:33,720 --> 00:35:36,620 Oh... Joon doesn't like beer. 380 00:35:36,620 --> 00:35:37,920 Really? 381 00:35:37,920 --> 00:35:39,830 He can only drink wine or one or two shots of Soju. 382 00:35:39,830 --> 00:35:41,130 He doesn't drink much. 383 00:35:41,130 --> 00:35:43,530 I see. 384 00:35:44,230 --> 00:35:46,830 See? You were going to eat with Joon. 385 00:35:48,540 --> 00:35:50,340 Ok. I will help you then. 386 00:35:52,040 --> 00:35:53,240 Are you good at cooking? 387 00:35:53,240 --> 00:35:54,140 I like cooking. 388 00:35:54,140 --> 00:35:55,840 I like cooking too. 389 00:35:56,340 --> 00:36:01,450 We have a lot in common don't you think? 390 00:36:01,450 --> 00:36:04,450 Because we're "drinking buddies!" 391 00:36:06,650 --> 00:36:08,350 What did you want to make? 392 00:36:19,270 --> 00:36:23,670 Your dream is to make a garden in the Himalayas? 393 00:36:23,670 --> 00:36:25,570 Why are you laughing? 394 00:36:25,570 --> 00:36:27,470 It's just like dream. 395 00:36:27,470 --> 00:36:31,080 My dream is also to open a small hospital in the Himalayas. 396 00:36:31,080 --> 00:36:32,580 With a bakery. 397 00:36:32,580 --> 00:36:34,580 A bakery? 398 00:36:34,580 --> 00:36:37,480 Wow! We have this in common too. 399 00:36:37,480 --> 00:36:40,790 We will be neighbors again then. 400 00:36:42,190 --> 00:36:45,490 Joon wouldn't approve will he? 401 00:36:46,990 --> 00:36:50,100 We're not like that. 402 00:36:58,100 --> 00:37:00,510 It looks like it's almost finished. I will get going then. 403 00:37:00,510 --> 00:37:04,310 You can't leave. You have to eat with us. 404 00:37:04,310 --> 00:37:07,810 I bet Joon wants to just eat with you. 405 00:37:08,420 --> 00:37:10,120 I'll see you tomorrow. 406 00:37:10,120 --> 00:37:13,720 I will help you when you're making the kitchen garden tomorrow. 407 00:37:28,130 --> 00:37:31,540 Joon, your phone's been ringing all day. 408 00:37:32,240 --> 00:37:38,040 Special treat! You get to eat with Jung Ha Na. 409 00:37:41,550 --> 00:37:45,550 Joon! Are we going to the studio? 410 00:37:46,150 --> 00:37:47,450 Let's have a corporate eat-out. 411 00:37:47,450 --> 00:37:49,560 Eat-out? 412 00:37:49,560 --> 00:37:53,260 You're all dead! I'll make you drink. 413 00:38:33,700 --> 00:38:38,510 Are you going back home? I will drop you off. 414 00:38:38,510 --> 00:38:42,910 The doctor says I'm fine. Stop treating me like a patient. 415 00:38:45,610 --> 00:38:47,810 I don't want to say good-byes so early. 416 00:38:47,810 --> 00:38:50,820 You have a place you want to go? 417 00:38:53,520 --> 00:38:58,930 There are lots of places I want to go. 418 00:38:59,330 --> 00:39:01,330 Let's go then. 419 00:39:01,330 --> 00:39:03,830 Let's start with some place close. 420 00:39:14,840 --> 00:39:21,850 I was sick for a long time in America. 421 00:39:21,850 --> 00:39:29,360 So we moved several times in search of a good place for me to rest. 422 00:39:29,960 --> 00:39:33,460 No wonder I couldn't find you. 423 00:39:33,460 --> 00:39:36,960 I couldn't believe it when I heard that you were dead. 424 00:39:36,960 --> 00:39:39,870 I looked for you for a long time. 425 00:39:44,870 --> 00:39:47,770 You looked for me... 426 00:40:16,900 --> 00:40:19,710 Those guys shooting guns drove me crazy. 427 00:40:19,710 --> 00:40:23,310 Hey! Why aren't you drinking? Drink up! 428 00:40:23,310 --> 00:40:25,710 Drink up! Cheers! 429 00:40:25,710 --> 00:40:28,620 Come on! 430 00:40:33,520 --> 00:40:37,120 You can't even drink! Stop drinking. 431 00:40:37,120 --> 00:40:38,430 Hey, shut up. 432 00:40:38,430 --> 00:40:40,330 We're all going to get messed up tonight. 433 00:40:40,330 --> 00:40:41,430 Don't even think about going back home. 434 00:40:41,430 --> 00:40:43,030 Joon, you're already messed up. 435 00:40:43,030 --> 00:40:45,630 Hey, drink up. 436 00:41:32,580 --> 00:41:34,480 Joon! Let's go. 437 00:41:34,480 --> 00:41:37,980 Hey! Where are you guys going? Let's go to the 2nd round. 438 00:41:47,090 --> 00:41:49,800 I'm going to eat everything. 439 00:41:51,463 --> 00:41:53,727 We're going to the 2nd round. 440 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 What the hell? 441 00:41:56,200 --> 00:41:56,900 What? 442 00:41:56,900 --> 00:41:58,338 -I'm sorry. -Joon. 443 00:41:59,840 --> 00:42:01,189 You a--hole! 444 00:42:12,225 --> 00:42:13,920 Bastard! 445 00:42:26,830 --> 00:42:32,740 After I got better, I came back to Korea once. 446 00:42:34,140 --> 00:42:39,950 And I heard that you were married then. 447 00:42:42,050 --> 00:42:48,860 And from then on, I tried my best to forget you. 448 00:42:55,560 --> 00:42:59,570 I think my heart was broken back then. 449 00:43:02,470 --> 00:43:04,970 Not because you were married... 450 00:43:07,370 --> 00:43:15,080 But the fact that I couldn't think about you again, broke my heart. 451 00:43:17,880 --> 00:43:28,900 The memories with you made me stronger while I was fighting the disease in America. 452 00:43:39,310 --> 00:43:44,710 Thank you for the memories. 453 00:43:45,810 --> 00:43:48,920 For making it come true again. 454 00:43:48,920 --> 00:43:54,220 For giving me the courage. 455 00:43:55,320 --> 00:43:57,020 Thank you! 456 00:47:27,330 --> 00:47:28,330 What are you doing here? 457 00:47:28,330 --> 00:47:30,340 Where did you hit me? 458 00:47:30,340 --> 00:47:33,440 Why are you sleeping in my bed? 459 00:47:34,540 --> 00:47:35,740 It's not like that. 460 00:47:35,740 --> 00:47:39,950 What do you mean it's not like that? You're right here! 461 00:47:39,950 --> 00:47:42,650 Did you leave my window open last night? 462 00:47:42,650 --> 00:47:46,450 I probably came because it was cold. 463 00:47:46,450 --> 00:47:48,860 I didn't... 464 00:47:52,960 --> 00:47:54,260 What happened? 465 00:47:54,260 --> 00:47:57,360 Ouch! 466 00:47:57,860 --> 00:48:02,570 That's why you can't be a jerk to just anybody. 467 00:48:02,570 --> 00:48:06,370 What is this? You got beaten up pretty badly. 468 00:48:06,370 --> 00:48:08,370 Who got beat? 469 00:48:08,370 --> 00:48:10,680 Imagine what he looks like right now, if I look like this. 470 00:48:10,680 --> 00:48:13,480 He's almost dead. 471 00:48:13,480 --> 00:48:16,280 It was like 17 to 1. 472 00:48:16,280 --> 00:48:21,390 I see... Were there 17 people in the staff yesterday? 473 00:48:21,390 --> 00:48:24,390 Huh? How did you know that? 474 00:48:28,900 --> 00:48:31,200 That stings! 475 00:48:31,200 --> 00:48:33,200 Are you ok? 476 00:48:38,510 --> 00:48:43,810 Don't get hurt again. I don't like you getting hurt. 477 00:48:46,910 --> 00:48:51,520 I'm sorry that I kept you waiting yesterday. 478 00:48:52,320 --> 00:48:55,020 You always keep me waiting. 479 00:48:55,720 --> 00:49:00,830 I know... I'm such a jerk. 480 00:49:00,830 --> 00:49:05,330 Why don't you just break up with a jerk like me? 481 00:49:05,330 --> 00:49:07,230 Should I? 482 00:49:13,940 --> 00:49:18,550 Speaking of which... Did something happen? 483 00:49:19,250 --> 00:49:20,550 No. 484 00:49:21,150 --> 00:49:22,650 Are you sure? 485 00:49:24,950 --> 00:49:26,050 Yeah. 486 00:49:39,670 --> 00:49:41,970 That's so loud. 487 00:49:48,480 --> 00:49:50,680 Stop! Stop! Look! 488 00:49:55,780 --> 00:49:57,580 Hey, it's not even right now. 489 00:49:57,580 --> 00:50:01,490 It should be 600mm on this side, it's way over 600mm. 490 00:50:01,490 --> 00:50:03,190 Is it? 491 00:50:03,490 --> 00:50:06,190 You drew this yourself! 492 00:50:06,190 --> 00:50:09,500 It's not like you help out. 493 00:50:13,800 --> 00:50:18,510 He has the energy to chew her out after all he's gone through last night. 494 00:50:18,510 --> 00:50:23,410 I know right? They don't seem to be going out do they? 495 00:50:23,410 --> 00:50:24,910 I don't think so. 496 00:50:24,910 --> 00:50:26,910 That's what a relationship is! 497 00:50:26,910 --> 00:50:31,420 Have you ever seen Joon spending time with a girl like that? 498 00:50:34,120 --> 00:50:36,620 I'm really worried. 499 00:50:36,620 --> 00:50:37,420 What? 500 00:50:37,420 --> 00:50:38,530 Why? 501 00:50:38,530 --> 00:50:40,430 It's nothing. 502 00:50:54,840 --> 00:50:56,240 Hey. 503 00:50:58,140 --> 00:50:59,850 Are you okay? 504 00:50:59,850 --> 00:51:02,550 Yeah, I'm fine. 505 00:51:02,750 --> 00:51:05,250 You should be careful! 506 00:51:05,250 --> 00:51:06,450 Let me see. 507 00:51:09,160 --> 00:51:10,860 Come here. 508 00:51:16,260 --> 00:51:18,870 Sit here and don't move an inch. 509 00:51:18,870 --> 00:51:22,570 No! I have to finish that today. 510 00:51:22,570 --> 00:51:24,470 I said don't move! 511 00:51:24,470 --> 00:51:26,070 What do I do then? 512 00:51:26,070 --> 00:51:28,270 I will make it for you. 513 00:51:35,580 --> 00:51:39,490 It's going to be harder than it looks. 514 00:51:49,900 --> 00:51:51,800 You're good. 515 00:51:52,800 --> 00:51:56,700 I'm the kind of person who can do anything he sees. 516 00:51:56,700 --> 00:52:00,410 And I do it better than others too. 517 00:52:00,410 --> 00:52:02,510 There you go again. 518 00:52:03,210 --> 00:52:04,810 Let me join you. 519 00:52:04,810 --> 00:52:07,210 You just sit there and sleep. 520 00:52:07,210 --> 00:52:09,220 I want to help. 521 00:52:09,220 --> 00:52:11,020 I will help you. 522 00:52:11,020 --> 00:52:15,620 I didn't really do anything for you up until now. 523 00:52:44,550 --> 00:52:48,050 Did Joon make all of that? 524 00:52:48,050 --> 00:52:49,960 He's working under the sun! 525 00:52:49,960 --> 00:52:54,460 But isn't he so good at everything that it's almost annoying? 526 00:54:21,550 --> 00:54:24,350 I can't let Mom ruin herself. 527 00:54:28,860 --> 00:54:32,160 - Be careful. - Why did you change so much? 528 00:54:47,970 --> 00:54:49,980 Strawberries. 529 00:54:50,380 --> 00:54:52,280 You can't eat these alone. 530 00:54:55,180 --> 00:54:56,680 Are you done planting? 531 00:54:56,680 --> 00:54:58,280 It was sturdier than I expected. 532 00:54:58,280 --> 00:54:59,590 What did you expect? 533 00:54:59,590 --> 00:55:01,990 Of course it is! I made it... 534 00:55:01,990 --> 00:55:03,290 My neck... 535 00:55:07,090 --> 00:55:08,600 Joon! 536 00:55:08,600 --> 00:55:09,900 Hi. 537 00:55:10,200 --> 00:55:12,200 Why are you here again? 538 00:55:12,200 --> 00:55:14,500 I thought she was my sister. 539 00:55:15,600 --> 00:55:17,700 It's hot. 540 00:55:22,510 --> 00:55:24,310 Oh yeah! 541 00:55:25,110 --> 00:55:28,210 She really looks the same! 542 00:55:28,210 --> 00:55:31,720 Right? Sun Ho? With that photo! 543 00:55:31,720 --> 00:55:33,620 What are you talking about? 544 00:55:33,620 --> 00:55:35,620 What? You saw the picture too! 545 00:55:35,620 --> 00:55:37,920 Dad's college friend that looks just like her! 546 00:55:38,120 --> 00:55:39,730 Why did you come today? 547 00:55:39,730 --> 00:55:41,530 What is this? 548 00:55:41,830 --> 00:55:43,630 What are you talking about? 549 00:55:43,630 --> 00:55:46,330 What picture? 550 00:55:46,330 --> 00:55:48,030 It's nothing. 551 00:55:48,030 --> 00:55:49,140 It's nothing. 552 00:55:49,140 --> 00:55:51,440 What? What's wrong with you? 553 00:55:51,440 --> 00:55:53,540 What is this? 554 00:55:56,240 --> 00:55:58,650 I heard that your mom's sick. 555 00:55:59,350 --> 00:56:00,250 I brought lunch! 556 00:56:00,250 --> 00:56:01,750 I made it myself! 557 00:56:01,750 --> 00:56:03,650 I spent 3 hours on it. 558 00:56:03,650 --> 00:56:06,450 I saw Mom making it in the morning. 559 00:56:08,660 --> 00:56:10,460 I called your mom. 560 00:56:10,460 --> 00:56:13,460 She was so happy, and she told me to come with you. 561 00:56:13,460 --> 00:56:15,060 You're coming right? 562 00:56:15,060 --> 00:56:17,460 If you're not going to go, she's going to come. 563 00:56:17,460 --> 00:56:20,770 You don't want someone sick to come all the way here, do you? 564 00:56:21,570 --> 00:56:23,870 You're coming right? 565 00:56:24,170 --> 00:56:27,470 I will go too then. I want to visit your mom. 566 00:56:27,470 --> 00:56:29,680 I haven't visited her for a long time. 567 00:56:31,980 --> 00:56:34,380 Why are you coming? 568 00:56:34,380 --> 00:56:37,880 Also! Why aren't you letting me talk about the picture? 569 00:56:39,490 --> 00:56:42,690 If a guy hears that a girl looks just like his father's first love, 570 00:56:42,690 --> 00:56:44,590 he will be interested. 571 00:56:44,590 --> 00:56:47,990 You don't want to him be interested any further do you? 572 00:56:47,990 --> 00:56:49,100 Is that true? 573 00:56:49,100 --> 00:56:51,400 Yeah! Unlike girls, to guys... 574 00:56:51,400 --> 00:56:54,300 First love means a lot. 575 00:56:54,300 --> 00:56:55,700 Is that right? 576 00:56:55,700 --> 00:56:58,100 So don't mention it. 577 00:56:59,510 --> 00:57:01,810 Ok. 578 00:57:02,810 --> 00:57:06,710 I always knew that you were so smart. 579 00:57:10,820 --> 00:57:11,820 Bye. 580 00:57:12,767 --> 00:57:14,204 Bye. 581 00:57:16,320 --> 00:57:17,920 Bye. 582 00:57:17,920 --> 00:57:19,730 Bye. 583 00:57:27,030 --> 00:57:29,340 They are so close... 584 00:57:29,340 --> 00:57:32,840 You think I want to come with you? 585 00:57:32,840 --> 00:57:35,640 I have a lot of work to do anyway! 586 00:57:36,340 --> 00:57:39,350 You have a call! 587 00:57:39,350 --> 00:57:44,050 5, 6, 7, 8. Answer the phone. 588 00:57:44,050 --> 00:57:45,650 Yeah, Mom. 589 00:57:45,650 --> 00:57:48,250 Can I ride in your car? 590 00:57:53,660 --> 00:57:55,160 Just a sec. 591 00:57:55,160 --> 00:57:59,170 Yeah. We talked until it was late. 592 00:57:59,170 --> 00:58:00,970 Really? 593 00:58:00,970 --> 00:58:03,970 That must have been nice. 594 00:58:09,080 --> 00:58:12,880 Yeah, I'm happy for you. 595 00:58:14,980 --> 00:58:17,380 I'll call you later. 596 00:58:18,690 --> 00:58:20,390 Did you call your mom? 597 00:58:20,390 --> 00:58:23,690 Yes? Why? 598 00:58:23,690 --> 00:58:26,090 Just to say bye. 599 00:58:26,090 --> 00:58:28,400 You didn't really take my "good-bye" back there. 600 00:58:30,600 --> 00:58:36,000 Is your mom badly ill? 601 00:58:38,610 --> 00:58:41,010 Hurry up then. 602 00:58:41,610 --> 00:58:43,010 I'll see you later. 603 00:58:43,010 --> 00:58:45,910 Let's eat together. 604 00:58:46,710 --> 00:58:49,520 Joon! Come! 605 00:58:49,520 --> 00:58:51,420 Ok! 606 00:58:52,420 --> 00:58:54,920 Dress nicely. 607 00:59:09,840 --> 00:59:13,340 What? What did you just say? 608 00:59:13,340 --> 00:59:17,040 You want to live with that b---- ? 609 00:59:23,550 --> 00:59:26,350 Looks like Mr. Suh had someone else. 610 00:59:27,650 --> 00:59:29,460 Let's go. 611 00:59:31,060 --> 00:59:33,360 Say it again. 612 00:59:35,760 --> 00:59:36,923 Hye Jung. 613 00:59:36,923 --> 00:59:41,770 Let go! I don't need anything! I don't need anything! 614 00:59:42,670 --> 00:59:45,770 You came all the way here to tell me that? 615 00:59:45,770 --> 00:59:49,580 So... You want to live with Yoon Hee? 616 00:59:49,580 --> 00:59:52,280 You're ok as long as you have her? 617 00:59:55,780 --> 00:59:58,490 Please leave. 618 00:59:58,890 --> 01:00:01,490 That's enough Mom. 619 01:00:02,890 --> 01:00:06,090 Please stop! Everyone! 620 01:00:33,420 --> 01:00:35,820 Sorry, I'm late. 621 01:00:41,730 --> 01:00:43,530 Let's go. 622 01:00:43,530 --> 01:00:45,730 Where? 623 01:00:46,030 --> 01:00:48,640 On a date? 624 01:01:17,660 --> 01:01:20,770 How do I wear all this? 625 01:01:20,770 --> 01:01:24,570 Wear them in front of me. I bought all of them. 626 01:01:27,070 --> 01:01:33,880 What did your mom say that made you so happy? 627 01:01:35,080 --> 01:01:38,490 I told you that she's seeing her first love again. 628 01:01:38,490 --> 01:01:42,790 They had a date in a place that they used to go together. 629 01:01:42,790 --> 01:01:45,290 It's really romantic isn't it? 630 01:01:45,290 --> 01:01:49,300 I was happy to see them happy. 631 01:01:49,600 --> 01:01:53,200 I see. 632 01:01:55,400 --> 01:02:00,610 Does your mom's happiness matter that much to you? 633 01:02:01,610 --> 01:02:05,210 Is it more important that your happiness? 634 01:02:06,410 --> 01:02:08,110 Yes. 635 01:02:08,110 --> 01:02:10,620 You could say that I'm lying... 636 01:02:10,620 --> 01:02:12,420 But it's true. 637 01:02:12,420 --> 01:02:18,120 Because Mom always put my happiness before hers. 638 01:02:19,130 --> 01:02:22,530 Also I feel sorry for him and Mom. 639 01:02:22,530 --> 01:02:26,630 They liked each other, but they couldn't be together. 640 01:02:30,440 --> 01:02:33,140 Why? 641 01:02:33,140 --> 01:02:35,140 If... 642 01:02:37,440 --> 01:02:41,750 Just... what if... 643 01:03:04,770 --> 01:03:07,270 What is it? 644 01:03:16,980 --> 01:03:19,690 Let's just stop it. 645 01:03:21,790 --> 01:03:24,390 Let's end it here. 646 01:03:34,206 --> 01:03:44,206 Subtitles by DramaFever 647 01:03:59,330 --> 01:04:02,030 Let's just break up here. 648 01:04:02,030 --> 01:04:04,030 You really don't feel anything? 649 01:04:04,030 --> 01:04:05,930 Really? 650 01:04:05,930 --> 01:04:09,240 Thank you. You're so pretty. 651 01:04:09,240 --> 01:04:11,840 Was there a problem with the headquarters? 652 01:04:11,840 --> 01:04:12,840 What do you mean resigned? 653 01:04:12,840 --> 01:04:15,340 You can't just let this happen! 654 01:04:15,340 --> 01:04:17,640 You're the same as everyone else once you're in love. 655 01:04:17,640 --> 01:04:18,550 I'm not in love. 656 01:04:18,550 --> 01:04:20,650 Before being so stubborn that you wanted to do it, 657 01:04:20,650 --> 01:04:23,950 You should have thought if you could do it first! 658 01:04:23,950 --> 01:04:26,050 Why are you doing this all of the sudden? 659 01:04:26,050 --> 01:04:27,950 I really don't understand. 660 01:04:27,950 --> 01:04:29,460 She's crying. 661 01:04:29,460 --> 01:04:31,760 Did you see her crying? She's lost it at my performance. 662 01:04:31,760 --> 01:04:36,060 From now on, she is... my soul mate.44282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.