Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,330 --> 00:02:20,940
Is it you?
2
00:02:25,640 --> 00:02:28,640
So, you're still alive.
3
00:02:30,950 --> 00:02:33,950
You're still alive.
4
00:03:28,000 --> 00:03:32,410
What else do you want to say?
5
00:03:32,410 --> 00:03:35,310
Saying it's over means it's over.
6
00:03:35,310 --> 00:03:38,010
Therefore?
7
00:03:41,820 --> 00:03:47,020
Theefore, we should just end it right here.
8
00:03:47,020 --> 00:03:50,230
And start over again.
9
00:03:51,930 --> 00:03:54,330
So I said, we should just end it right here.
10
00:03:54,330 --> 00:03:57,530
And then start over again.
11
00:04:00,640 --> 00:04:06,940
What... should we start over?
12
00:04:06,940 --> 00:04:10,050
That...
13
00:04:10,750 --> 00:04:14,350
Why do you still keep calling me?
14
00:04:14,350 --> 00:04:16,050
I was obviously not answering your calls.
15
00:04:16,050 --> 00:04:19,160
Why did you keep calling,
and even come all the way here?
16
00:04:19,160 --> 00:04:21,260
Have you decided to work with me?
17
00:04:21,260 --> 00:04:24,160
I didn't really force you.
18
00:04:24,160 --> 00:04:27,060
That...
19
00:04:27,560 --> 00:04:30,970
It's just that we ended on bad terms,
20
00:04:30,970 --> 00:04:34,870
so I was uncomfortable at how
angrily it ended.
21
00:04:34,870 --> 00:04:39,280
Ah, is that so?
22
00:04:40,180 --> 00:04:42,380
Why are you smiling?
23
00:04:42,380 --> 00:04:43,680
That means
24
00:04:43,680 --> 00:04:46,780
you don't want it to be
over with me, right?
25
00:04:46,780 --> 00:04:48,880
What?
26
00:04:48,880 --> 00:04:50,590
Also,
27
00:04:50,590 --> 00:04:54,090
where else would you
meet a person like me.
28
00:04:54,090 --> 00:04:58,090
Therefore, you're sorry to see it end.
29
00:05:01,200 --> 00:05:04,900
Seriously! What is there to say?
30
00:05:06,400 --> 00:05:09,010
I'm leaving.
31
00:05:09,010 --> 00:05:10,010
What will I do if you go
off by yourself?
32
00:05:10,010 --> 00:05:11,110
I don't have an umbrella.
33
00:05:11,110 --> 00:05:12,510
That's your problem.
34
00:05:12,510 --> 00:05:15,210
Call someone over to deal with it.
35
00:05:20,020 --> 00:05:23,220
I will be good to you.
36
00:05:24,820 --> 00:05:30,130
From now on I'll be good to you.
37
00:05:32,630 --> 00:05:37,530
Why? Why would you do that?
38
00:05:37,530 --> 00:05:40,540
Why would I do that?
39
00:05:44,040 --> 00:05:45,240
Oh, shut it up.
40
00:05:45,240 --> 00:05:48,240
Change it. Why don't
you change that ringtone?
41
00:05:48,240 --> 00:05:52,550
When I'm at work, it's the
only ringtone I can hear.
42
00:05:53,350 --> 00:05:56,550
Oh, Mom?
43
00:05:56,550 --> 00:05:59,560
Yes, Dad.
44
00:05:59,560 --> 00:06:05,060
- No, I can go by myself. Don't worry.
- Yes. I'm a little busy too. Don't worry.
45
00:06:11,270 --> 00:06:13,470
Can you?
46
00:06:13,470 --> 00:06:18,770
If you wait a little,
I can be right there.
47
00:06:21,980 --> 00:06:26,080
I ran into someone.
48
00:06:26,080 --> 00:06:29,490
Good. Then we'll talk at home.
49
00:06:33,390 --> 00:06:34,990
It was my daughter.
50
00:06:34,990 --> 00:06:37,790
She's going to school here.
51
00:06:39,700 --> 00:06:42,800
Yes.
52
00:06:52,710 --> 00:06:57,110
You're all soaked.
What should we do?
53
00:07:25,340 --> 00:07:28,140
It's been a long time.
54
00:07:28,140 --> 00:07:33,350
A really long time has passed.
55
00:07:37,350 --> 00:07:41,960
All along, I thought you'd passed away.
56
00:07:43,860 --> 00:07:47,860
I have been living like that.
57
00:07:49,170 --> 00:07:53,970
I also thought that you
might have been living like that.
58
00:07:57,970 --> 00:08:02,280
When did you get back from
the United States?
59
00:08:02,280 --> 00:08:05,880
Over ten years ago.
60
00:08:09,590 --> 00:08:13,690
Then why didn't you come
and look for me?
61
00:08:15,590 --> 00:08:20,600
I always thought you'd passed away.
62
00:08:20,600 --> 00:08:24,800
For a long time
it was very difficult for me.
63
00:08:27,400 --> 00:08:32,610
If only I'd known you were alive,
it would have eased the pain.
64
00:08:39,320 --> 00:08:45,820
Well... I...
65
00:08:45,820 --> 00:08:49,730
I occasionally heard news about you.
66
00:08:51,630 --> 00:08:53,930
Sometimes through the news media
67
00:08:53,930 --> 00:08:57,330
I would hear about your exhibitions.
68
00:08:57,330 --> 00:09:02,840
I've also seen pictures of your
family in magazines.
69
00:09:05,740 --> 00:09:09,850
I know you married Hye Jeong.
70
00:09:13,150 --> 00:09:17,950
I was glad for you.
71
00:09:17,950 --> 00:09:19,860
You seemed happy,
72
00:09:19,860 --> 00:09:23,760
so I was happy too.
73
00:09:42,780 --> 00:09:49,290
How have you been all these years?
74
00:09:53,490 --> 00:09:56,590
I...
75
00:09:59,200 --> 00:10:03,500
I have also been happy.
76
00:10:09,910 --> 00:10:12,710
It's raining today too.
77
00:10:12,710 --> 00:10:14,610
It seems like it's always raining
78
00:10:14,610 --> 00:10:18,910
whenever we see each other.
79
00:10:30,930 --> 00:10:34,330
I'm sorry.
80
00:10:37,030 --> 00:10:43,440
I wasn't able to tell you I was alive.
81
00:10:49,650 --> 00:10:50,750
What?
82
00:10:50,750 --> 00:10:52,250
Why does this place look like this?
83
00:10:52,250 --> 00:10:54,250
Why is this street so steep?
84
00:10:54,250 --> 00:10:58,350
That's why I said not to follow me.
85
00:10:58,350 --> 00:11:00,760
How can you live in a place so high?
86
00:11:00,760 --> 00:11:03,060
Can you walk up here every day?
87
00:11:03,060 --> 00:11:05,360
Well, you look sturdy.
88
00:11:05,360 --> 00:11:07,260
What did you say?
89
00:11:07,260 --> 00:11:10,770
Why do you think I came with you?
90
00:11:10,770 --> 00:11:13,670
Didn't I just tell you I'd be
good to you?
91
00:11:15,770 --> 00:11:18,470
So is this what you call
"being good" to me?
92
00:11:19,680 --> 00:11:21,880
It doesn't matter if your
clothes get wet.
93
00:11:21,880 --> 00:11:25,280
My clothes cannot get wet.
94
00:11:25,280 --> 00:11:26,980
This is my umbrella.
95
00:11:26,980 --> 00:11:29,590
Okay.
96
00:11:30,790 --> 00:11:34,090
Ah... I hate rainy days.
97
00:11:34,090 --> 00:11:35,990
I like them.
98
00:11:35,990 --> 00:11:38,090
Why?
99
00:11:38,090 --> 00:11:41,000
Because my mom liked
rainy days the most.
100
00:11:41,000 --> 00:11:44,900
When I was young, my mom and I
would go out for walks when it rained,
101
00:11:44,900 --> 00:11:48,800
so I have a lot of happy memories
of rainy days.
102
00:11:51,610 --> 00:11:54,710
Anyway, when you were in Japan,
didn't you say
103
00:11:54,710 --> 00:11:57,010
you were going to see your
mom's first love?
104
00:11:57,010 --> 00:12:00,320
Whose fault was it that
I didn't see him?
105
00:12:00,320 --> 00:12:03,820
So, I'm saying what's the
use in finding him?
106
00:12:03,820 --> 00:12:08,520
My mother's health is bad.
107
00:12:08,520 --> 00:12:12,930
That's why I wanted them to meet.
108
00:12:13,030 --> 00:12:18,230
Why am I telling you this?
Keep this a secret.
109
00:12:20,240 --> 00:12:22,340
Oh! This is it.
110
00:12:22,340 --> 00:12:24,740
Oh, hey!
111
00:12:37,150 --> 00:12:40,060
- Then...
- Well...
112
00:12:42,160 --> 00:12:45,860
We'll see each other again, right?
113
00:12:53,370 --> 00:12:59,080
It was really good to have
met you like this.
114
00:13:01,180 --> 00:13:08,180
But, we really can't see
each other again?
115
00:13:08,180 --> 00:13:17,490
To know that you're living as
happily as I am is enough.
116
00:14:40,180 --> 00:14:42,380
Are you all right?
117
00:14:43,080 --> 00:14:47,680
Yes, I'm fine.
My eyes suddenly felt tired.
118
00:14:47,680 --> 00:14:50,590
When you first came in,
I thought you had trouble seeing
119
00:14:50,590 --> 00:14:52,590
so I was alarmed,
120
00:14:52,590 --> 00:14:53,890
but it should clear up.
121
00:14:53,890 --> 00:14:58,790
The new lotion only temporarily
relieves the fatigue.
122
00:14:59,900 --> 00:15:04,100
I'm fine now.
I left my medicine at home.
123
00:15:23,820 --> 00:15:25,120
Come in and take a look.
124
00:15:25,120 --> 00:15:29,730
Even though it looks like this,
it's suitable for a quiet person.
125
00:15:29,730 --> 00:15:32,330
Oh, yes.
126
00:15:32,330 --> 00:15:33,930
How is it?
127
00:15:33,930 --> 00:15:36,730
Oh. Well...
128
00:15:36,730 --> 00:15:39,540
Don't you like it?
129
00:15:39,540 --> 00:15:42,440
Don't you have something else?
130
00:15:42,440 --> 00:15:45,340
I have. Let's go. I have a lot.
131
00:15:45,340 --> 00:15:47,240
Come, take a look.
132
00:15:47,240 --> 00:15:50,350
It's a bit small,
however it's very clean.
133
00:15:50,350 --> 00:15:52,950
And you're also able to see
outside. What do you think?
134
00:15:52,950 --> 00:15:57,450
Come look over here. Although
it's small, it has everything.
135
00:15:57,450 --> 00:16:01,160
It has a closet. It also has a washroom.
136
00:16:02,760 --> 00:16:04,060
The water comes out well.
137
00:16:04,060 --> 00:16:05,360
Of course!
138
00:16:05,360 --> 00:16:06,460
And the heating?
139
00:16:06,460 --> 00:16:09,870
It's very warm, plus you also
get a lot of sunlight.
140
00:16:09,870 --> 00:16:13,470
But, why is it so small?
141
00:16:13,470 --> 00:16:18,970
Yes. Well, it is a bit small
for 2 people.
142
00:16:18,970 --> 00:16:20,480
Are you newlyweds?
143
00:16:20,480 --> 00:16:22,680
No.
144
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
Newlyweds?
145
00:16:23,680 --> 00:16:25,980
Then... you're living together?
146
00:16:26,280 --> 00:16:31,690
What?
147
00:16:32,390 --> 00:16:34,090
Hey, why are these stairs so narrow?
148
00:16:34,090 --> 00:16:36,190
You really talk a lot.
149
00:16:38,690 --> 00:16:40,200
Where's the landlord?
150
00:16:40,700 --> 00:16:42,100
He said to look at it ourselves.
151
00:16:45,000 --> 00:16:46,700
They even have apartments here?
152
00:16:51,410 --> 00:16:54,610
What's this?
What kind of picture is this?
153
00:17:18,530 --> 00:17:20,640
This looks good.
154
00:17:21,340 --> 00:17:23,240
Good? What's good about it?
155
00:17:23,840 --> 00:17:25,140
Hey. Let's go.
156
00:17:31,350 --> 00:17:33,050
Why did you come with me
for no reason at all?
157
00:17:33,750 --> 00:17:35,450
There's some weird guy living opposite.
158
00:17:35,450 --> 00:17:37,350
How can a girl live there by herself?
159
00:17:37,850 --> 00:17:39,260
Then what should I do?
160
00:17:39,260 --> 00:17:42,460
I haven't even found a job yet,
but I'm already looking for a place.
161
00:17:42,460 --> 00:17:45,460
Right now I can only afford
a place like that.
162
00:17:46,260 --> 00:17:47,160
I'll find you one.
163
00:17:48,160 --> 00:17:49,270
What?
164
00:17:49,270 --> 00:17:50,570
I said I'll find you one.
165
00:17:50,970 --> 00:17:54,170
A job and a place.
I'll find both of them for you.
166
00:17:54,170 --> 00:17:57,670
Really. Stop talking nonsense.
167
00:18:01,480 --> 00:18:03,380
Didn't I say I would find it for you?
168
00:18:03,380 --> 00:18:04,980
What are you trying to do?
169
00:18:04,980 --> 00:18:06,680
Didn't I say I would be nice to you?
170
00:18:07,680 --> 00:18:12,290
How strange.
What's wrong with you today?
171
00:18:12,290 --> 00:18:17,490
You suddenly say you want to start all over
then say you will be good to me.
172
00:18:18,090 --> 00:18:21,300
Now you're saying you'll find
me a place and a job.
173
00:18:21,700 --> 00:18:22,900
Are you stupid?
174
00:18:24,200 --> 00:18:26,400
I'm a very busy, important person.
175
00:18:26,400 --> 00:18:28,300
But you still haven't figured it out yet.
176
00:18:28,300 --> 00:18:31,010
The reason why I'm following you...
177
00:18:31,010 --> 00:18:35,610
=Pyoruru, you have a call, 5,6,7,8.=
178
00:18:35,610 --> 00:18:38,610
=Answer the phone.
Answer the phone.=
179
00:18:38,610 --> 00:18:41,820
=If you don't answer,
I will definitely not forgive you.=
180
00:18:44,120 --> 00:18:47,020
You said this guy was special, right?
181
00:18:47,020 --> 00:18:48,220
Are you dating?
182
00:18:48,220 --> 00:18:49,830
N... no.
183
00:18:52,830 --> 00:18:55,230
Why did you just hang
up like that?
184
00:18:56,030 --> 00:18:58,030
I just hung it up for you. Why?
185
00:19:00,140 --> 00:19:01,240
Were you dumped?
186
00:19:02,740 --> 00:19:04,540
You were dumped.
187
00:19:04,540 --> 00:19:06,840
How can you be dumped by
someone like that?
188
00:19:06,840 --> 00:19:10,050
You getting rejected is the
important thing.
189
00:19:13,750 --> 00:19:17,050
I said we should start again,
I said I would be good to you.
190
00:19:17,050 --> 00:19:19,460
That means I will care about
everything about you.
191
00:19:20,260 --> 00:19:22,360
I already cared about you
from the very beginning.
192
00:19:22,360 --> 00:19:25,960
I did upon returning to Korea,
and also when we met again.
193
00:19:25,960 --> 00:19:27,460
Now, I also care a lot.
194
00:19:29,770 --> 00:19:32,470
That's why I said "why?"
195
00:19:32,970 --> 00:19:36,070
Who knows? I don't know either.
196
00:19:37,770 --> 00:19:40,880
I'll just keep you around
until I figure things out.
197
00:19:40,880 --> 00:19:41,780
What?
198
00:19:43,880 --> 00:19:46,680
Since I won't be of much help
finding an apartment,
199
00:19:46,680 --> 00:19:48,080
I'll go ahead.
200
00:19:48,080 --> 00:19:50,490
I'll see you on the day of the shoot.
Don't be late.
201
00:19:51,590 --> 00:19:53,190
Sh... shoot?
202
00:20:05,300 --> 00:20:06,800
Oh, I'm really cool.
203
00:20:52,250 --> 00:20:53,050
What is this?
204
00:20:55,550 --> 00:20:59,060
I told our maid to pack my stuff and
then send it over here.
205
00:20:59,660 --> 00:21:00,860
You ran away from home?
206
00:21:02,060 --> 00:21:03,760
I told them I was busy at work,
207
00:21:03,760 --> 00:21:05,660
so I'll stay here temporarily.
208
00:21:07,960 --> 00:21:10,470
I'm just a little confused.
209
00:21:10,970 --> 00:21:13,470
Maybe I should take this opportunity
to move out completely?
210
00:21:13,470 --> 00:21:15,570
Do you think your mother
would let you go so easily?
211
00:21:19,080 --> 00:21:20,180
What's going on?
212
00:21:20,980 --> 00:21:24,980
My mother said she wants
to reconcile with father.
213
00:21:26,080 --> 00:21:26,780
Oh!
214
00:21:29,390 --> 00:21:31,890
When they got divorced,
I was abroad studying.
215
00:21:31,890 --> 00:21:37,190
If they remarry, I might as
well move out, right?
216
00:21:37,790 --> 00:21:40,800
What does your parents' business
have to do with you?
217
00:21:44,300 --> 00:21:46,200
Has your dongsaeng returned
from the United States?
(Dongsaeng - younger brother or sister)
218
00:21:46,900 --> 00:21:49,310
Mi Ho? Not yet.
219
00:21:49,310 --> 00:21:51,210
She said she'll come back
roundabout next week.
220
00:21:51,210 --> 00:21:53,810
Don't tell her I'm living here.
221
00:21:53,810 --> 00:21:56,210
Why? If I tell her, are you afraid
222
00:21:56,210 --> 00:21:58,110
she might pack her bags
and come live with you?
223
00:21:58,110 --> 00:21:59,020
Yes.
224
00:22:13,830 --> 00:22:15,830
Hey, this room...
can I rent it out?
225
00:22:15,830 --> 00:22:16,630
What?
226
00:22:16,630 --> 00:22:18,530
Anyway, you don't use this room.
227
00:22:18,530 --> 00:22:20,040
Who do you want to rent it out to?
228
00:22:36,550 --> 00:22:38,250
I already cared about you
from the very beginning.
229
00:22:38,650 --> 00:22:42,060
I did upon returning to Korea,
and also when we met again.
230
00:22:42,060 --> 00:22:43,560
Now, I also care a lot.
231
00:22:43,560 --> 00:22:44,760
Why?
232
00:22:44,760 --> 00:22:48,160
I'll just keep you around
until I figure things out.
233
00:22:48,160 --> 00:22:50,170
Did I hear wrong?
234
00:22:50,170 --> 00:22:53,470
Unless... he's crazy.
235
00:22:57,070 --> 00:22:58,170
Perhaps...
236
00:23:01,180 --> 00:23:02,680
It can't be.
237
00:23:02,680 --> 00:23:05,380
For sure, he wants to torture me.
238
00:23:07,380 --> 00:23:10,890
Can I find work?
239
00:23:12,190 --> 00:23:16,590
=Pyoruru, you have a call, 5,6,7,8.=
240
00:23:16,590 --> 00:23:19,600
=Answer the phone. Answer the phone.=
241
00:23:19,600 --> 00:23:22,900
=If you don't answer,
I will definitely not forgive you.=
242
00:23:24,500 --> 00:23:29,110
Idiot, you want to know how
I'm doing now, right?
243
00:23:31,110 --> 00:23:34,110
But Sunbae, I don't want to talk to you now.
244
00:23:34,410 --> 00:23:37,810
Just concentrate on your work, okay?
245
00:24:31,770 --> 00:24:32,570
Hey, what's wrong with you?
246
00:24:32,570 --> 00:24:34,170
Even coming all the way here.
247
00:24:34,770 --> 00:24:36,470
But earlier, before going into to the operating room,
248
00:24:36,470 --> 00:24:38,170
I saw the rain so I thought of you.
249
00:24:38,170 --> 00:24:41,380
When it rained before,
we used to go drinking.
250
00:24:43,580 --> 00:24:44,680
Hey, what's wrong with you?
251
00:24:46,980 --> 00:24:48,880
Hey. Is something wrong with you?
252
00:24:54,490 --> 00:24:56,090
I saw Yun Hui.
253
00:24:57,090 --> 00:24:59,300
Who?
254
00:24:59,300 --> 00:25:03,900
Yun Hui is still alive.
255
00:25:05,800 --> 00:25:06,600
What?
256
00:25:12,710 --> 00:25:15,610
So... is she living well?
257
00:25:21,720 --> 00:25:22,920
Is she still that pretty?
258
00:25:35,330 --> 00:25:36,830
She seems very happy,
259
00:25:38,130 --> 00:25:44,640
so I didn't ask her anything
and just let her go.
260
00:26:24,880 --> 00:26:26,080
Mom.
261
00:26:27,780 --> 00:26:30,090
Ha Na, come over.
262
00:26:36,390 --> 00:26:37,190
It's a bit cold.
263
00:26:37,190 --> 00:26:38,990
Why must you stay outside?
264
00:26:41,500 --> 00:26:43,100
What are you reading?
265
00:26:43,800 --> 00:26:45,400
My old diary.
266
00:26:49,610 --> 00:26:52,610
Mom, are you sick?
267
00:26:52,610 --> 00:26:55,410
Did you cancel our meeting earlier
because you're not feeling well?
268
00:26:56,210 --> 00:26:57,610
No.
269
00:26:57,610 --> 00:26:58,810
Really?
270
00:26:58,810 --> 00:27:00,020
Really.
271
00:27:03,320 --> 00:27:05,520
Did you look for an apartment alone?
272
00:27:06,020 --> 00:27:07,620
No,
273
00:27:07,620 --> 00:27:08,720
I wasn't alone.
274
00:27:09,530 --> 00:27:10,630
Well...
275
00:27:11,030 --> 00:27:12,630
Who were you with?
276
00:27:12,630 --> 00:27:15,430
Isn't Tae Seong in Jejudo?
277
00:27:15,430 --> 00:27:19,440
It wasn't a friend.
278
00:27:19,440 --> 00:27:22,040
Just somebody.
279
00:27:22,040 --> 00:27:25,040
Who was it? A man?
280
00:27:25,440 --> 00:27:28,240
Yes, he's indeed a man.
281
00:27:28,240 --> 00:27:29,250
Well...
282
00:27:31,150 --> 00:27:33,850
It's definitely not that kind of relationship.
283
00:27:33,850 --> 00:27:38,050
I don't care about him.
284
00:27:38,050 --> 00:27:39,060
It's just...
285
00:27:39,060 --> 00:27:40,960
Anyway, he's just a weird person.
286
00:27:42,160 --> 00:27:43,260
Who is it?
287
00:27:43,260 --> 00:27:44,960
I'm really curious.
288
00:27:50,670 --> 00:27:55,470
I have to hold on for a bit longer,
289
00:27:56,470 --> 00:27:59,180
I have to see you get married
290
00:27:59,180 --> 00:28:01,680
and I also want to see your flower garden.
291
00:28:02,080 --> 00:28:03,880
I want to see them all.
292
00:28:04,780 --> 00:28:06,380
Why must you say that?
293
00:28:08,080 --> 00:28:12,790
Because I don't want to be your burden.
294
00:28:12,790 --> 00:28:14,090
Mom.
295
00:28:16,390 --> 00:28:18,390
Okay.
296
00:28:18,390 --> 00:28:21,300
I'll stop. I'll stop.
297
00:28:23,900 --> 00:28:25,400
I'll stop.
298
00:30:53,050 --> 00:30:54,350
I...
299
00:30:54,350 --> 00:30:57,250
I can't do that.
300
00:30:58,150 --> 00:30:59,460
It may sound selfish,
301
00:30:59,460 --> 00:31:01,060
but I have to say it.
302
00:31:02,060 --> 00:31:03,660
I was not happy at all.
303
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
Without you in my life,
I lived in abject misery.
304
00:31:04,960 --> 00:31:08,460
Because without you,
I was always heartbroken.
305
00:31:10,070 --> 00:31:11,770
Heartbroken and unhappy.
306
00:31:15,170 --> 00:31:24,480
Time... it felt as if it had stopped on the beach
where we used to walk together.
307
00:31:30,690 --> 00:31:34,490
Hye Jeong and I broke up a long time ago.
308
00:31:36,590 --> 00:31:38,690
I couldn't make her happy.
309
00:31:39,400 --> 00:31:41,200
We were only hurting each other.
310
00:31:42,800 --> 00:31:44,900
We even hurt the people around us.
311
00:31:45,600 --> 00:31:47,400
I became unhappy too.
312
00:31:48,800 --> 00:31:50,910
The time spent without you,
313
00:31:54,010 --> 00:31:55,710
I changed a lot.
314
00:31:59,320 --> 00:32:00,320
No.
315
00:32:01,520 --> 00:32:03,720
The man before me
316
00:32:04,220 --> 00:32:06,220
is exactly like the man I used to know.
317
00:32:07,220 --> 00:32:10,130
I don't want to lose you again.
318
00:32:13,130 --> 00:32:15,430
I can't just let you go like this.
319
00:32:18,630 --> 00:32:20,340
Please save me.
320
00:32:30,950 --> 00:32:31,960
I...
321
00:32:34,250 --> 00:32:39,960
I don't have that kind of qualification.
322
00:32:42,760 --> 00:32:43,860
I'm sorry.
323
00:32:45,860 --> 00:32:50,770
I love my daughter and husband.
324
00:32:52,070 --> 00:32:55,470
I'm trying my best to to live a happy life.
325
00:32:58,570 --> 00:33:03,580
I just want to live like that.
326
00:33:04,680 --> 00:33:10,590
I'll only hurt you.
327
00:33:16,590 --> 00:33:17,390
I'm sorry.
328
00:33:26,500 --> 00:33:28,400
Don't say sorry.
329
00:33:30,610 --> 00:33:38,410
I don't want to hear that word from you.
330
00:34:10,650 --> 00:34:15,350
How can this happen?
What shall I do?
331
00:34:27,360 --> 00:34:29,770
I said, we don't have time.
332
00:34:29,770 --> 00:34:32,170
You have to present it before Saturday.
333
00:34:32,170 --> 00:34:33,370
Do you understand?
334
00:34:33,370 --> 00:34:34,170
Yes.
335
00:34:34,170 --> 00:34:35,370
Work hard.
336
00:34:54,290 --> 00:34:57,090
She is working in a botanical
garden of a resort.
337
00:34:57,890 --> 00:35:00,700
Her husband passed away a long time ago.
338
00:35:23,620 --> 00:35:25,520
=The number you have dialed cannot be reached.=
339
00:35:32,830 --> 00:35:34,530
=The number you have dialed cannot be reached.=
340
00:36:34,090 --> 00:36:36,690
Hey, do you know where In Ha went?
341
00:36:39,400 --> 00:36:40,500
I don't know.
342
00:36:42,100 --> 00:36:45,300
I heard he went for a vacation
after he filed for leave.
343
00:36:48,900 --> 00:36:50,410
You can't contact him either?
344
00:36:50,410 --> 00:36:53,710
I went to my home town,
345
00:36:53,710 --> 00:36:56,110
so I haven't talked to In Ha
for several days.
346
00:36:59,120 --> 00:37:02,420
Seo Jun moved out.
This person is missing.
347
00:37:03,420 --> 00:37:06,320
It's because you're too anxious.
348
00:37:07,320 --> 00:37:08,820
Pour me another glass of wine.
349
00:37:10,130 --> 00:37:11,430
No!
350
00:37:12,530 --> 00:37:14,130
Why must you drink wine?
351
00:37:14,130 --> 00:37:16,430
You've been drinking a lot lately.
352
00:37:16,830 --> 00:37:19,140
So, Seo Jun left. In Ha too.
353
00:37:19,140 --> 00:37:21,240
Yun Hui is still alive.
354
00:37:24,440 --> 00:37:26,040
I've looked into the matter.
355
00:37:27,240 --> 00:37:29,450
Why did you do that?
356
00:37:30,850 --> 00:37:34,150
Don't you plan to tell In Ha
that Yun Hui is still alive?
357
00:37:34,150 --> 00:37:35,950
I won't say anything.
358
00:37:35,950 --> 00:37:38,550
Then, what will that make me?
359
00:37:38,950 --> 00:37:42,260
I lied to my best friend and
it's about Yun Hui.
360
00:37:42,760 --> 00:37:44,760
Please, don't tell him.
361
00:37:45,860 --> 00:37:47,160
If he finds out about this,
362
00:37:47,160 --> 00:37:52,170
he might leave me forever.
363
00:37:54,670 --> 00:37:55,770
Give me wine.
364
00:37:56,770 --> 00:37:59,680
I'll just have one glass,
don't worry.
365
00:37:59,680 --> 00:38:01,280
I won't drink any more after this.
366
00:38:02,280 --> 00:38:04,980
I won't do what he hates any more.
367
00:38:04,980 --> 00:38:06,680
I will do my best.
368
00:38:17,490 --> 00:38:19,800
Lee Eun Ju, where are the clothes?
369
00:38:19,800 --> 00:38:21,400
Yes, coming.
370
00:38:45,420 --> 00:38:46,620
I already cared about you
from the very beginning.
371
00:38:46,620 --> 00:38:49,830
I'll just keep you around
until I figure things out.
372
00:38:54,530 --> 00:38:56,630
Turn around. Straighten your shoulders.
373
00:38:57,230 --> 00:38:58,330
Very strange.
374
00:38:58,830 --> 00:39:02,240
It's not the style we want,
it feels like a night club.
375
00:39:02,240 --> 00:39:04,640
What are you doing?
Why so noisy?
376
00:39:09,550 --> 00:39:10,650
Prepare to shoot.
377
00:39:35,570 --> 00:39:36,670
Please smile.
378
00:39:41,080 --> 00:39:43,580
Loosen your mouth.
Don't force yourself to smile.
379
00:39:45,080 --> 00:39:46,380
Is that a smile?
380
00:39:50,090 --> 00:39:51,790
Look here.
381
00:39:51,790 --> 00:39:53,690
Smile, 1... 2...
382
00:39:53,690 --> 00:39:56,290
Smile. Smile again.
383
00:40:13,210 --> 00:40:14,910
Don't mind the others.
384
00:40:14,910 --> 00:40:17,910
Move with the music.
385
00:40:28,620 --> 00:40:30,130
Be more natural.
386
00:40:42,340 --> 00:40:43,340
Stop.
387
00:40:48,040 --> 00:40:51,850
What are you trying to convey with this outfit?
388
00:40:51,850 --> 00:40:52,650
What?
389
00:40:53,750 --> 00:40:55,950
Isn't this Ha Na's first time, Chief?
390
00:40:55,950 --> 00:40:57,850
A model who doesn't even know
how to show off an outfit.
391
00:40:57,850 --> 00:40:59,760
How do I take pictures with that?
392
00:41:05,460 --> 00:41:08,460
Let's go find some pictures from the magazines.
393
00:41:14,570 --> 00:41:15,670
What are you doing?
394
00:41:16,970 --> 00:41:18,170
Aren't you going to choose?
395
00:41:19,080 --> 00:41:21,880
You want me to choose?
396
00:41:21,880 --> 00:41:24,980
You're the one wearing the clothes,
of course, you do it.
Do I do it for you then?
397
00:41:24,980 --> 00:41:28,680
I'm asking you to choose the clothes you like
so we can get a good photo from you.
398
00:41:39,300 --> 00:41:40,100
This...
399
00:41:40,100 --> 00:41:42,200
No. Cancel, cancel.
400
00:41:44,700 --> 00:41:46,500
Find these clothes.
401
00:41:46,500 --> 00:41:48,700
These? Right now?
402
00:41:49,210 --> 00:41:50,310
We'll continue the shoot in the afternoon.
403
00:41:50,310 --> 00:41:51,210
Yes.
404
00:41:51,210 --> 00:41:52,910
We'll continue in the afternoon.
405
00:41:54,910 --> 00:41:58,310
Sorry, I delayed your work.
406
00:41:58,310 --> 00:42:00,220
It's all right. It's your first time.
407
00:42:00,220 --> 00:42:03,220
Furthermore, you did not volunteer
and you're also not a pro.
408
00:42:05,520 --> 00:42:08,920
But, isn't our Chief very cool today?
409
00:42:08,920 --> 00:42:10,730
He even went the extra mile
to pick the clothes.
410
00:42:24,340 --> 00:42:26,540
Really too beautiful.
Very beautiful.
411
00:42:27,140 --> 00:42:28,940
It's because you chose
your own clothes.
412
00:42:28,940 --> 00:42:29,750
Perfect!
413
00:42:29,750 --> 00:42:31,050
Shut up!
414
00:42:32,550 --> 00:42:33,750
You like your outfit?
415
00:42:34,950 --> 00:42:35,750
Yes.
416
00:42:39,660 --> 00:42:41,960
Hey, look at me.
417
00:42:42,960 --> 00:42:45,960
Just stand there and look at me. Okay?
418
00:42:47,260 --> 00:42:49,670
Look here. Be natural.
419
00:42:50,070 --> 00:42:50,970
1, 2.
420
00:42:52,770 --> 00:42:54,170
Wonderful.
421
00:42:54,170 --> 00:42:55,870
Miss Ha Na is really pretty.
422
00:42:56,470 --> 00:42:59,180
Wow! Really beautiful!
423
00:43:00,980 --> 00:43:01,780
Stop!
424
00:43:02,580 --> 00:43:03,980
All of you, get out.
425
00:43:03,980 --> 00:43:05,380
What?
426
00:43:05,880 --> 00:43:08,680
Just the 2 of us will shoot.
All of you, get out.
427
00:43:09,490 --> 00:43:12,790
Ah... Yes.
428
00:43:13,590 --> 00:43:14,690
Let's go.
429
00:43:19,600 --> 00:43:22,600
Why does it have to be just the 2 of us?
430
00:43:22,600 --> 00:43:25,600
Isn't that good? Just me and
a person who is easily bullied.
431
00:43:26,500 --> 00:43:28,600
Who's the one being bullied here?
432
00:43:31,510 --> 00:43:33,010
Why did you choose this outfit?
433
00:43:34,510 --> 00:43:36,310
It's dainty and beautiful.
434
00:43:36,610 --> 00:43:39,020
It'll be spring soon.
435
00:43:39,020 --> 00:43:42,220
This type of flower embroidery is also pretty.
436
00:43:43,120 --> 00:43:45,220
You like flowers?
437
00:43:45,520 --> 00:43:47,420
Flowers are very pretty.
438
00:43:47,420 --> 00:43:49,530
They're so adorable.
439
00:43:51,330 --> 00:43:52,430
Next outfit.
440
00:43:57,730 --> 00:43:58,530
I'm going to begin shooting.
441
00:44:06,840 --> 00:44:08,140
Why did you choose this?
442
00:44:09,650 --> 00:44:11,850
The color's pretty.
443
00:44:11,850 --> 00:44:13,350
Is it strange?
444
00:44:15,050 --> 00:44:16,150
No, it's not.
445
00:44:17,550 --> 00:44:18,950
Because it's bright.
446
00:44:19,960 --> 00:44:20,860
It's very nice.
447
00:44:20,860 --> 00:44:21,960
Just like that!
448
00:44:28,060 --> 00:44:29,370
It's over.
449
00:44:29,670 --> 00:44:30,770
Really?
450
00:44:31,370 --> 00:44:32,670
You want to continue?
451
00:44:34,270 --> 00:44:36,270
It was really quick.
452
00:44:37,170 --> 00:44:38,670
Really amazing.
453
00:44:38,970 --> 00:44:43,080
Right. I know I'm the best.
454
00:44:44,980 --> 00:44:47,780
I'm glad it ended quickly.
455
00:44:48,580 --> 00:44:51,290
This type of work, I might not
get the chance to do it again.
456
00:44:52,690 --> 00:44:53,890
You...
457
00:44:55,590 --> 00:44:56,890
are really beautiful.
458
00:45:01,900 --> 00:45:03,700
We just added a shocked expression.
459
00:45:09,710 --> 00:45:11,010
Wow. Awesome!
460
00:45:12,710 --> 00:45:13,810
Wow. Awesome!
461
00:45:14,410 --> 00:45:14,510
Chief, how did you shoot it?
462
00:45:14,510 --> 00:45:16,410
Chief, how did you shoot it?
463
00:45:17,410 --> 00:45:20,420
Is this really me?
464
00:45:20,920 --> 00:45:22,020
Didn't I say before
465
00:45:22,020 --> 00:45:23,820
my shoot is very expensive.
466
00:45:24,420 --> 00:45:25,520
This is the reason.
467
00:45:26,520 --> 00:45:28,120
You should feel honoured.
468
00:45:29,730 --> 00:45:32,630
He is indeed very capable,
469
00:45:32,630 --> 00:45:35,330
if only his personality was a bit better.
470
00:45:35,330 --> 00:45:36,130
I agree.
471
00:46:00,060 --> 00:46:01,060
Are you done?
472
00:46:03,060 --> 00:46:04,660
Looks like you already got your paycheck.
473
00:46:06,460 --> 00:46:08,960
Yes.
474
00:46:09,270 --> 00:46:10,870
What now?
475
00:46:10,870 --> 00:46:12,970
Whether it's color or texture,
nothing looks good on you.
476
00:46:12,970 --> 00:46:14,470
Why are your clothes so big?
477
00:46:14,870 --> 00:46:16,470
Wasn't it you who picked the outfits today?
478
00:46:16,670 --> 00:46:19,680
Next time, just wear clothes like that.
That's more your style.
479
00:46:19,880 --> 00:46:21,580
Go and pick one.
480
00:46:21,780 --> 00:46:22,780
Just consider it my gift to you.
481
00:46:22,980 --> 00:46:25,780
No. I have my own preference too.
482
00:46:26,380 --> 00:46:28,280
How can I wear those uncomfortable clothes?
483
00:46:28,380 --> 00:46:30,090
Fashion is supposed to be uncomfortable.
484
00:46:30,190 --> 00:46:31,590
Cut it out guys.
485
00:46:32,090 --> 00:46:33,890
I like comfortable clothes.
486
00:46:34,090 --> 00:46:37,290
Since Ha Na's work involves gardening,
of course she has to wear comfortable clothes.
487
00:46:37,490 --> 00:46:40,400
What? What's so good about her clothes?
488
00:46:40,600 --> 00:46:42,400
I'll shoot it and prove it to you.
489
00:46:57,210 --> 00:46:58,710
What's wrong?
490
00:47:01,020 --> 00:47:02,420
What's wrong with you?
491
00:47:02,620 --> 00:47:07,120
There's no need to shoot it.
492
00:47:08,220 --> 00:47:11,330
Anyway, thanks a lot.
493
00:47:11,930 --> 00:47:13,930
This was a very good experience.
494
00:47:14,230 --> 00:47:16,830
Then, you're not going to model any more?
495
00:47:17,530 --> 00:47:20,740
Such a pity. Then, we won't be
seeing each other anymore.
496
00:47:22,840 --> 00:47:24,640
That's right.
497
00:47:27,240 --> 00:47:31,950
I'm sorry for all the trouble
I've caused you.
498
00:47:32,850 --> 00:47:36,050
Next time there's a chance,
we'll meet again.
499
00:47:36,450 --> 00:47:42,460
We'll get to meet again... or maybe not.
500
00:47:44,460 --> 00:47:46,060
Then...
501
00:48:14,990 --> 00:48:16,390
What is it?
502
00:48:17,890 --> 00:48:19,800
You seem to have forgotten something.
503
00:48:19,900 --> 00:48:23,400
Remember what I told you last time?
What I said...
504
00:48:23,900 --> 00:48:25,500
Ah! That...
505
00:48:26,800 --> 00:48:28,800
The part where you'll stay by my side?
506
00:48:30,610 --> 00:48:33,610
So... that...
507
00:48:38,810 --> 00:48:43,620
You want me to forget about it?
508
00:48:44,820 --> 00:48:49,630
Don't worry about that.
Anyway, I didn't take it seriously.
509
00:48:49,930 --> 00:48:52,730
Don't worry, I've forgotten about it already.
510
00:48:58,830 --> 00:49:01,640
Right. That's good, then.
511
00:49:01,940 --> 00:49:02,840
What?
512
00:49:03,040 --> 00:49:07,040
Just as you said. Forget it. Fine?
513
00:49:07,640 --> 00:49:09,250
Oppa.
(oppa - older brother)
514
00:49:09,450 --> 00:49:10,750
What the?
515
00:49:11,450 --> 00:49:12,950
When did you arrive?
516
00:49:13,050 --> 00:49:16,150
It's Oppa. It's really Seo Jun Oppa.
517
00:49:16,550 --> 00:49:19,360
I missed you so much these past 3 months.
518
00:49:19,560 --> 00:49:21,160
I don't even recognize you anymore.
519
00:49:21,660 --> 00:49:24,160
You've become so much more
handsome since I last met you.
520
00:49:24,860 --> 00:49:28,260
- It's really good to see you.
- Then, goodbye.
521
00:49:30,770 --> 00:49:34,370
Right. Anyway, we're not going
to see each other again.
522
00:49:36,370 --> 00:49:37,570
It's nothing.
523
00:49:40,080 --> 00:49:43,180
Hello, Oppa. How's everybody?
524
00:49:44,380 --> 00:49:46,180
You came here straight from the airport?
525
00:49:46,380 --> 00:49:49,090
Yes. Oppa, tell Mom and Dad for me.
526
00:49:51,490 --> 00:49:54,390
Oppa, let's go and eat.
527
00:49:54,590 --> 00:49:57,890
Not today. I'm very tired.
528
00:49:58,790 --> 00:50:01,000
You're not going home to rest?
529
00:50:01,000 --> 00:50:02,800
Actually, Jun, he...
530
00:50:07,000 --> 00:50:10,510
Oh. Jun Oppa's been living here recently.
531
00:50:12,010 --> 00:50:13,710
Then, I'll live here too.
532
00:50:13,710 --> 00:50:15,410
You have extra room here anyway.
533
00:50:15,410 --> 00:50:18,710
No, no, no. He just came.
534
00:50:20,220 --> 00:50:22,120
Lies.
535
00:50:26,520 --> 00:50:27,520
Sorry.
536
00:50:37,430 --> 00:50:38,930
I've already gotten the money.
537
00:50:38,930 --> 00:50:41,240
Even had pretty pictures taken.
538
00:50:42,040 --> 00:50:43,740
It's all good.
539
00:51:13,170 --> 00:51:14,770
What is going on with me?
540
00:51:48,900 --> 00:51:50,410
Grandpa...
541
00:51:52,110 --> 00:51:54,010
Grandpa, I'm here.
542
00:51:57,910 --> 00:51:59,520
Grandpa...
543
00:52:01,520 --> 00:52:03,520
He escaped again.
544
00:52:04,520 --> 00:52:06,720
He needs a check up today.
545
00:52:24,540 --> 00:52:26,540
Grandpa, are you all right?
546
00:52:29,050 --> 00:52:31,050
Sit down and rest for a while.
547
00:52:35,350 --> 00:52:36,950
Are you all right?
548
00:52:37,550 --> 00:52:42,160
- Why are you in such a hurry?
Are you going somewhere?
- I'm not going anywhere.
549
00:52:42,160 --> 00:52:47,460
Someone keeps stalking me.
550
00:52:47,460 --> 00:52:51,070
- You. What's this? You...
- Grandpa.
551
00:52:51,070 --> 00:52:54,370
No... No...
552
00:52:54,370 --> 00:52:56,770
No... What are you doing?
553
00:52:56,770 --> 00:53:00,180
Don't move. It doesn't hurt.
It'll get better right away.
554
00:53:00,180 --> 00:53:05,480
If you take my blood pressure I'll die.
555
00:53:06,380 --> 00:53:08,780
- Help me hold him
- Okay.
556
00:53:10,390 --> 00:53:12,490
Are the 2 of you in cahoots?
557
00:53:12,490 --> 00:53:15,590
- No.
- Yes, we are.
558
00:53:25,700 --> 00:53:28,400
You scared me.
Where did you come from?
559
00:53:29,210 --> 00:53:30,710
Is beer okay?
560
00:53:30,710 --> 00:53:34,010
- Yes, I like it.
- You like drinking?
561
00:53:34,010 --> 00:53:36,610
- Yes.
- Then, let's be drinking buddies.
562
00:53:36,610 --> 00:53:38,010
Should we? Haha.
563
00:53:38,710 --> 00:53:41,420
- I'll open it for you.
- Thanks.
564
00:53:44,320 --> 00:53:45,820
Thanks for your help today.
565
00:53:45,820 --> 00:53:47,920
If I can help you with anything,
don't hesitate to ask.
566
00:53:52,030 --> 00:53:54,930
No, this is enough.
567
00:53:54,930 --> 00:53:56,330
Cheers!
568
00:54:02,440 --> 00:54:04,240
The grandpa earlier...
569
00:54:04,240 --> 00:54:07,240
his wife passed away
because of high blood pressure,
570
00:54:07,240 --> 00:54:10,150
so he absolutely detests
having his blood pressure taken.
571
00:54:10,150 --> 00:54:12,150
I don't know why.
572
00:54:12,150 --> 00:54:13,950
I don't know where your hospital is,
573
00:54:13,950 --> 00:54:15,850
and I had no idea that you
were a doctor either.
574
00:54:15,850 --> 00:54:17,450
I've succeeded.
575
00:54:18,250 --> 00:54:21,960
If the courtyard was maintained a bit,
the ambiance will get better.
576
00:54:21,960 --> 00:54:24,060
Our white garden?
577
00:54:24,060 --> 00:54:26,260
Is that called white garden?
578
00:54:26,260 --> 00:54:29,270
It's really a small, refreshing space.
579
00:54:29,270 --> 00:54:31,570
No wonder, there are lilies there.
580
00:54:32,570 --> 00:54:38,470
Lilies, the buds will normally start
to grow from the middle.
581
00:54:38,470 --> 00:54:40,580
It's still alive.
582
00:54:40,580 --> 00:54:41,980
Really?
583
00:54:41,980 --> 00:54:43,180
Do you want to see it?
584
00:54:48,680 --> 00:54:53,390
See... let's say if there's
a row of flowers over here,
585
00:54:53,390 --> 00:54:55,990
place some plants over here.
586
00:54:55,990 --> 00:54:59,800
If you plant some flowers in the middle...
587
00:54:59,800 --> 00:55:02,400
Oh, right! Roses.
588
00:55:02,400 --> 00:55:04,700
If there's enough sunshine in the summer,
589
00:55:04,700 --> 00:55:06,500
it'll be very pretty.
590
00:55:07,500 --> 00:55:08,900
And also...
591
00:55:10,310 --> 00:55:12,810
Oh, sorry.
592
00:55:13,210 --> 00:55:16,010
I get carried away whenever
I talk about flower gardens.
593
00:55:19,020 --> 00:55:20,620
No. They're pretty.
594
00:55:20,620 --> 00:55:23,120
You live in this neighbourhood?
595
00:55:23,520 --> 00:55:26,820
I'm currently looking for a place.
596
00:55:29,030 --> 00:55:30,930
No wonder you were walking around.
597
00:55:31,530 --> 00:55:33,530
- What?
- Have you found a place?
598
00:55:34,330 --> 00:55:36,230
Not yet.
599
00:55:36,230 --> 00:55:38,230
I need to find one soon.
600
00:55:38,230 --> 00:55:39,840
I need to have a job, ASAP.
601
00:55:39,840 --> 00:55:42,940
- You want me to help you find a job?
- What?
602
00:55:42,940 --> 00:55:44,840
Work.
603
00:55:44,840 --> 00:55:48,040
If it's okay with you,
I can even help you find a place.
604
00:55:48,040 --> 00:55:52,950
What?
605
00:55:53,150 --> 00:55:54,750
What are you waiting for?
606
00:56:22,780 --> 00:56:24,380
What am I doing?
607
00:56:29,790 --> 00:56:31,590
It's stress. Stress!
608
00:56:56,310 --> 00:56:58,010
You're back.
609
00:57:02,120 --> 00:57:03,620
I heard that you were back,
610
00:57:03,620 --> 00:57:05,920
so I got off work early.
611
00:57:05,920 --> 00:57:09,330
We haven't had dinner together in a long time.
612
00:57:12,130 --> 00:57:14,330
You should have told me earlier.
613
00:57:14,330 --> 00:57:17,630
I'm... very tired.
614
00:57:20,640 --> 00:57:23,640
Which is why you have to eat
something nice and relax.
615
00:57:23,640 --> 00:57:26,740
Have a shower first, it's almost done.
616
00:57:32,950 --> 00:57:34,350
Thank you, Chef Gim.
617
00:57:34,350 --> 00:57:36,550
I hope you enjoy your dinner.
618
00:57:39,060 --> 00:57:43,260
It has really been a long time
since our last dinner alone.
619
00:57:46,260 --> 00:57:48,160
Cheers, shall we?
620
00:57:48,860 --> 00:57:52,370
For you, me and also for our Seo Jun.
621
00:58:06,780 --> 00:58:11,100
Oh yes, Mi Ho will be our endorser
for our fashion brand.
622
00:58:11,800 --> 00:58:13,000
I'm really grateful to her.
623
00:58:13,100 --> 00:58:16,200
I really like Mi Ho,
she's such a good child.
624
00:58:16,203 --> 00:58:17,590
What do you think?
625
00:58:19,300 --> 00:58:22,600
- As Seo Jun's better half?
- Not bad, right?
626
00:58:22,600 --> 00:58:24,900
I've nothing to say about her family.
627
00:58:25,000 --> 00:58:27,600
Don't they make a good match?
628
00:58:27,600 --> 00:58:31,710
I don't know.
It's Seo Jun's opinion that counts.
629
00:58:31,710 --> 00:58:33,510
It should be fi--
630
00:58:36,310 --> 00:58:38,710
Seo Jun moved out.
631
00:58:39,620 --> 00:58:41,620
He hates me.
632
00:58:43,120 --> 00:58:47,520
He thinks that I'm clinging to you.
633
00:58:47,520 --> 00:58:50,130
You have to tell him
634
00:58:50,130 --> 00:58:53,130
that we're going to live together.
635
00:58:53,130 --> 00:58:55,530
If you talk to him about it...
636
00:58:55,530 --> 00:58:57,930
He will agree too.
637
00:59:00,840 --> 00:59:03,240
Go on.
638
00:59:04,440 --> 00:59:06,440
Hye Jeong.
639
00:59:08,940 --> 00:59:12,050
I can't be together with you ever again.
640
00:59:13,550 --> 00:59:15,550
You know, right?
641
00:59:15,550 --> 00:59:18,350
We were unhappy together.
642
00:59:21,160 --> 00:59:23,660
I'm sorry I wasn't able to
give you a happy life.
643
00:59:23,660 --> 00:59:26,860
And also, I just found out
644
00:59:28,060 --> 00:59:31,270
that although I did try my best,
645
00:59:32,570 --> 00:59:35,370
some things aren't meant to be.
646
00:59:36,770 --> 00:59:38,870
What do you mean?
647
00:59:38,870 --> 00:59:40,880
Love...
648
00:59:42,880 --> 00:59:46,280
it can't be forced.
649
00:59:47,280 --> 00:59:50,690
I now know that what I did before
brought you a lot of pain.
650
00:59:50,690 --> 00:59:56,390
So, I'm really sorry about it.
651
00:59:58,190 --> 01:00:01,200
What does that mean?
652
01:00:04,300 --> 01:00:06,800
I...
653
01:00:08,100 --> 01:00:10,210
met Yun Hui.
654
01:00:12,710 --> 01:00:17,510
Yun Hui is still alive.
655
01:00:20,320 --> 01:00:22,620
How did you...?
656
01:00:23,720 --> 01:00:25,820
Chang Mo told you?
657
01:00:27,520 --> 01:00:29,530
Chang Mo?
658
01:00:33,030 --> 01:00:35,330
You know about it too?
659
01:00:37,430 --> 01:00:39,940
You met Yun Hi, therefore?
660
01:00:42,140 --> 01:00:44,140
Therefore, now that you've
met Yun Hui,
661
01:00:44,140 --> 01:00:48,040
you're now going to start talking
about those sob stories?
662
01:00:48,040 --> 01:00:51,450
- Hye Jeong.
- So you're going to start dating her again?
663
01:00:53,650 --> 01:00:56,150
Seriously.
664
01:00:57,250 --> 01:00:59,360
All right. I see it now.
665
01:00:59,360 --> 01:01:01,160
You're divorced. She's alone.
666
01:01:01,160 --> 01:01:04,260
There are no impediments now.
667
01:01:06,760 --> 01:01:08,460
What?
668
01:01:10,370 --> 01:01:12,870
Who's alone?
669
01:01:15,370 --> 01:01:17,370
Yun Hui?
670
01:01:39,600 --> 01:01:40,800
Jun.
671
01:01:41,500 --> 01:01:43,500
Can I use the room on the 2nd floor?
672
01:01:43,500 --> 01:01:46,000
- What?
- I have a new tenant.
673
01:01:46,000 --> 01:01:47,400
What?
674
01:01:49,610 --> 01:01:52,610
What is this? Our courtyard?
675
01:01:52,610 --> 01:01:55,110
- Who drew this?
- Aigoo, it's not this.
676
01:01:58,810 --> 01:02:01,120
Contract...
677
01:02:01,620 --> 01:02:04,320
Jeong H-- Ha Na!
678
01:02:04,320 --> 01:02:06,320
I signed a contract with Ha Na.
679
01:02:06,320 --> 01:02:09,130
She will also landscape our courtyard.
680
01:02:09,130 --> 01:02:13,600
But, before we had a chance to affix the seals,
she backed out because of you.
681
01:02:13,930 --> 01:02:14,230
What?
682
01:02:14,530 --> 01:02:17,400
As for the reason, I just don't know.
683
01:02:56,270 --> 01:02:58,670
Why is he here?
684
01:03:24,700 --> 01:03:29,510
Don't worry, I won't be moving in.
685
01:03:31,810 --> 01:03:33,810
What... What's wrong?
686
01:03:33,810 --> 01:03:36,210
I already said, I'm not moving in.
687
01:03:36,210 --> 01:03:39,600
Who said I'd hate it?
688
01:03:39,600 --> 01:03:41,120
N-- no.
689
01:03:47,520 --> 01:03:51,330
Listen carefully. I'll only say it once.
690
01:03:53,230 --> 01:03:55,230
I...
691
01:03:55,230 --> 01:03:57,630
think I'm falling for you.
692
01:04:06,840 --> 01:04:09,050
Ha Na.
693
01:04:40,080 --> 01:04:41,680
-=Next Episode Preview=-
694
01:04:41,680 --> 01:04:44,080
This is our new gardener who will be
in charge of designing our courtyard.
695
01:04:44,080 --> 01:04:46,080
- Jeong Ha Na.
- Thanks for having me.
696
01:04:46,080 --> 01:04:49,490
To me, you're only a memory.
697
01:04:49,490 --> 01:04:50,690
Why are you like this?
698
01:04:50,690 --> 01:04:51,990
- That.
- Your mom's first love?
699
01:04:51,990 --> 01:04:54,490
Someone my mom couldn't forget all her life.
700
01:04:55,690 --> 01:04:58,090
- What?
- How about the 2 of you live together?
701
01:04:58,090 --> 01:05:00,800
What?
702
01:05:04,400 --> 01:05:07,900
Aigoo, so cute.
703
01:05:11,610 --> 01:05:17,210
I hope your mom can forget her first love.
704
00:18:36,610 --> 00:18:38,010
-=Tae Seung sunbae =-
705
00:23:14,990 --> 00:23:17,190
-=Tae Seung sunbae =-
706
00:00:50,910 --> 00:00:56,950
~ Listen to the pitter patter of the rain. ~
707
00:00:57,690 --> 00:01:04,530
~ Pit-a-pat, pit-a-pat, my heart begins to pound. ~
708
00:01:06,400 --> 00:01:10,170
~ Softly, softly, softly, pit-a-pat, pit-a-pat. ~
709
00:01:10,430 --> 00:01:14,040
~ The sound of the umbrella. The sound of the rain.
The sound of my heartbeat. ~
710
00:01:14,270 --> 00:01:20,280
~ Love rain is falling from the sky. ~
711
00:01:21,880 --> 00:01:28,380
~ Side by side we walk down a rainy street. ~
712
00:01:29,620 --> 00:01:35,990
~ A tiny umbrella, my shoulder got wet. ~
713
00:01:37,330 --> 00:01:43,430
~ She shyly said to me, ~
714
00:01:43,770 --> 00:01:52,010
~ please come under my umbrella. ~
715
00:01:52,840 --> 00:01:56,550
~ Softly, softly, softly, pit-a-pat, pit-a-pat. ~
716
00:01:56,780 --> 00:02:00,420
~ The sound of the umbrella. The sound of the rain.
The sound of my heartbeat. ~
717
00:02:00,650 --> 00:02:06,520
~ Love rain is falling from the sky. ~
718
00:02:08,290 --> 00:02:14,230
~ I fell in love. ~
719
00:02:38,050 --> 00:02:43,230
~ Listen to the pitter patter of the rain. ~
720
00:02:44,930 --> 00:02:51,670
~ Pit-a-pat, pit-a-pat, my heart begins to pound. ~
721
00:02:53,540 --> 00:02:56,010
~ Softly, softly, softly, pit-a-pat, pit-a-pat. ~
722
00:02:56,040 --> 00:02:57,310
~ Softly, softly, softly, pit-a-pat, pit-a-pat. ~
723
00:02:57,510 --> 00:03:01,180
~ The sound of the umbrella. The sound of the rain.
The sound of my heartbeat. ~
724
00:03:01,380 --> 00:03:02,140
~ Love rain is falling from the sky. ~
725
00:03:02,180 --> 00:03:07,350
~ The sky began to love the rain. ~
726
00:03:08,980 --> 00:03:16,990
~ I love rain, I love you. ~
727
00:13:33,880 --> 00:13:39,720
~ No need to say sorry. ~
728
00:13:41,420 --> 00:13:47,520
~ For me the love never ended. ~
729
00:13:49,160 --> 00:13:55,130
~ If we break up like this. ~
730
00:13:55,630 --> 00:14:02,970
~ I want to know what should I do?
What should I do? ~
731
00:14:03,710 --> 00:14:10,750
~ I only love you, but we're
unable to love each other. ~
732
00:14:11,480 --> 00:14:18,550
~ The things I wanted to tell you,
but never got the chance to say. ~
733
00:14:19,090 --> 00:14:26,260
Slowly getting away from love.
I can't protect a promise,
734
00:14:26,630 --> 00:14:33,840
~ it can only make me cry. ~
735
00:30:04,930 --> 00:30:08,970
~ Well, it's all right. ~
736
00:30:09,240 --> 00:30:16,810
~ I want to forget, but I can't forget you. ~
737
00:30:17,110 --> 00:30:19,950
~ No matter how sad it is. ~
738
00:30:20,150 --> 00:30:24,050
~ I can't let go of your hand. ~
739
00:30:24,390 --> 00:30:31,660
~ I love you. Because it's you. ~
740
00:30:34,930 --> 00:30:40,700
~ It's because of you. ~
741
01:04:16,290 --> 01:04:19,220
~ Love is like rain. ~
742
01:04:20,220 --> 01:04:23,930
~ Like the gentle spring. ~
743
01:04:24,290 --> 01:04:31,670
~ When I close my eyes, all I see is you. ~
744
01:04:32,570 --> 01:04:40,080
~ I walk over slowly,
should I confess today? ~
52145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.