All language subtitles for Love Rain E08 HDTV-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,330 --> 00:02:20,940 Is it you? 2 00:02:25,640 --> 00:02:28,640 So, you're still alive. 3 00:02:30,950 --> 00:02:33,950 You're still alive. 4 00:03:28,000 --> 00:03:32,410 What else do you want to say? 5 00:03:32,410 --> 00:03:35,310 Saying it's over means it's over. 6 00:03:35,310 --> 00:03:38,010 Therefore? 7 00:03:41,820 --> 00:03:47,020 Theefore, we should just end it right here. 8 00:03:47,020 --> 00:03:50,230 And start over again. 9 00:03:51,930 --> 00:03:54,330 So I said, we should just end it right here. 10 00:03:54,330 --> 00:03:57,530 And then start over again. 11 00:04:00,640 --> 00:04:06,940 What... should we start over? 12 00:04:06,940 --> 00:04:10,050 That... 13 00:04:10,750 --> 00:04:14,350 Why do you still keep calling me? 14 00:04:14,350 --> 00:04:16,050 I was obviously not answering your calls. 15 00:04:16,050 --> 00:04:19,160 Why did you keep calling, and even come all the way here? 16 00:04:19,160 --> 00:04:21,260 Have you decided to work with me? 17 00:04:21,260 --> 00:04:24,160 I didn't really force you. 18 00:04:24,160 --> 00:04:27,060 That... 19 00:04:27,560 --> 00:04:30,970 It's just that we ended on bad terms, 20 00:04:30,970 --> 00:04:34,870 so I was uncomfortable at how angrily it ended. 21 00:04:34,870 --> 00:04:39,280 Ah, is that so? 22 00:04:40,180 --> 00:04:42,380 Why are you smiling? 23 00:04:42,380 --> 00:04:43,680 That means 24 00:04:43,680 --> 00:04:46,780 you don't want it to be over with me, right? 25 00:04:46,780 --> 00:04:48,880 What? 26 00:04:48,880 --> 00:04:50,590 Also, 27 00:04:50,590 --> 00:04:54,090 where else would you meet a person like me. 28 00:04:54,090 --> 00:04:58,090 Therefore, you're sorry to see it end. 29 00:05:01,200 --> 00:05:04,900 Seriously! What is there to say? 30 00:05:06,400 --> 00:05:09,010 I'm leaving. 31 00:05:09,010 --> 00:05:10,010 What will I do if you go off by yourself? 32 00:05:10,010 --> 00:05:11,110 I don't have an umbrella. 33 00:05:11,110 --> 00:05:12,510 That's your problem. 34 00:05:12,510 --> 00:05:15,210 Call someone over to deal with it. 35 00:05:20,020 --> 00:05:23,220 I will be good to you. 36 00:05:24,820 --> 00:05:30,130 From now on I'll be good to you. 37 00:05:32,630 --> 00:05:37,530 Why? Why would you do that? 38 00:05:37,530 --> 00:05:40,540 Why would I do that? 39 00:05:44,040 --> 00:05:45,240 Oh, shut it up. 40 00:05:45,240 --> 00:05:48,240 Change it. Why don't you change that ringtone? 41 00:05:48,240 --> 00:05:52,550 When I'm at work, it's the only ringtone I can hear. 42 00:05:53,350 --> 00:05:56,550 Oh, Mom? 43 00:05:56,550 --> 00:05:59,560 Yes, Dad. 44 00:05:59,560 --> 00:06:05,060 - No, I can go by myself. Don't worry. - Yes. I'm a little busy too. Don't worry. 45 00:06:11,270 --> 00:06:13,470 Can you? 46 00:06:13,470 --> 00:06:18,770 If you wait a little, I can be right there. 47 00:06:21,980 --> 00:06:26,080 I ran into someone. 48 00:06:26,080 --> 00:06:29,490 Good. Then we'll talk at home. 49 00:06:33,390 --> 00:06:34,990 It was my daughter. 50 00:06:34,990 --> 00:06:37,790 She's going to school here. 51 00:06:39,700 --> 00:06:42,800 Yes. 52 00:06:52,710 --> 00:06:57,110 You're all soaked. What should we do? 53 00:07:25,340 --> 00:07:28,140 It's been a long time. 54 00:07:28,140 --> 00:07:33,350 A really long time has passed. 55 00:07:37,350 --> 00:07:41,960 All along, I thought you'd passed away. 56 00:07:43,860 --> 00:07:47,860 I have been living like that. 57 00:07:49,170 --> 00:07:53,970 I also thought that you might have been living like that. 58 00:07:57,970 --> 00:08:02,280 When did you get back from the United States? 59 00:08:02,280 --> 00:08:05,880 Over ten years ago. 60 00:08:09,590 --> 00:08:13,690 Then why didn't you come and look for me? 61 00:08:15,590 --> 00:08:20,600 I always thought you'd passed away. 62 00:08:20,600 --> 00:08:24,800 For a long time it was very difficult for me. 63 00:08:27,400 --> 00:08:32,610 If only I'd known you were alive, it would have eased the pain. 64 00:08:39,320 --> 00:08:45,820 Well... I... 65 00:08:45,820 --> 00:08:49,730 I occasionally heard news about you. 66 00:08:51,630 --> 00:08:53,930 Sometimes through the news media 67 00:08:53,930 --> 00:08:57,330 I would hear about your exhibitions. 68 00:08:57,330 --> 00:09:02,840 I've also seen pictures of your family in magazines. 69 00:09:05,740 --> 00:09:09,850 I know you married Hye Jeong. 70 00:09:13,150 --> 00:09:17,950 I was glad for you. 71 00:09:17,950 --> 00:09:19,860 You seemed happy, 72 00:09:19,860 --> 00:09:23,760 so I was happy too. 73 00:09:42,780 --> 00:09:49,290 How have you been all these years? 74 00:09:53,490 --> 00:09:56,590 I... 75 00:09:59,200 --> 00:10:03,500 I have also been happy. 76 00:10:09,910 --> 00:10:12,710 It's raining today too. 77 00:10:12,710 --> 00:10:14,610 It seems like it's always raining 78 00:10:14,610 --> 00:10:18,910 whenever we see each other. 79 00:10:30,930 --> 00:10:34,330 I'm sorry. 80 00:10:37,030 --> 00:10:43,440 I wasn't able to tell you I was alive. 81 00:10:49,650 --> 00:10:50,750 What? 82 00:10:50,750 --> 00:10:52,250 Why does this place look like this? 83 00:10:52,250 --> 00:10:54,250 Why is this street so steep? 84 00:10:54,250 --> 00:10:58,350 That's why I said not to follow me. 85 00:10:58,350 --> 00:11:00,760 How can you live in a place so high? 86 00:11:00,760 --> 00:11:03,060 Can you walk up here every day? 87 00:11:03,060 --> 00:11:05,360 Well, you look sturdy. 88 00:11:05,360 --> 00:11:07,260 What did you say? 89 00:11:07,260 --> 00:11:10,770 Why do you think I came with you? 90 00:11:10,770 --> 00:11:13,670 Didn't I just tell you I'd be good to you? 91 00:11:15,770 --> 00:11:18,470 So is this what you call "being good" to me? 92 00:11:19,680 --> 00:11:21,880 It doesn't matter if your clothes get wet. 93 00:11:21,880 --> 00:11:25,280 My clothes cannot get wet. 94 00:11:25,280 --> 00:11:26,980 This is my umbrella. 95 00:11:26,980 --> 00:11:29,590 Okay. 96 00:11:30,790 --> 00:11:34,090 Ah... I hate rainy days. 97 00:11:34,090 --> 00:11:35,990 I like them. 98 00:11:35,990 --> 00:11:38,090 Why? 99 00:11:38,090 --> 00:11:41,000 Because my mom liked rainy days the most. 100 00:11:41,000 --> 00:11:44,900 When I was young, my mom and I would go out for walks when it rained, 101 00:11:44,900 --> 00:11:48,800 so I have a lot of happy memories of rainy days. 102 00:11:51,610 --> 00:11:54,710 Anyway, when you were in Japan, didn't you say 103 00:11:54,710 --> 00:11:57,010 you were going to see your mom's first love? 104 00:11:57,010 --> 00:12:00,320 Whose fault was it that I didn't see him? 105 00:12:00,320 --> 00:12:03,820 So, I'm saying what's the use in finding him? 106 00:12:03,820 --> 00:12:08,520 My mother's health is bad. 107 00:12:08,520 --> 00:12:12,930 That's why I wanted them to meet. 108 00:12:13,030 --> 00:12:18,230 Why am I telling you this? Keep this a secret. 109 00:12:20,240 --> 00:12:22,340 Oh! This is it. 110 00:12:22,340 --> 00:12:24,740 Oh, hey! 111 00:12:37,150 --> 00:12:40,060 - Then... - Well... 112 00:12:42,160 --> 00:12:45,860 We'll see each other again, right? 113 00:12:53,370 --> 00:12:59,080 It was really good to have met you like this. 114 00:13:01,180 --> 00:13:08,180 But, we really can't see each other again? 115 00:13:08,180 --> 00:13:17,490 To know that you're living as happily as I am is enough. 116 00:14:40,180 --> 00:14:42,380 Are you all right? 117 00:14:43,080 --> 00:14:47,680 Yes, I'm fine. My eyes suddenly felt tired. 118 00:14:47,680 --> 00:14:50,590 When you first came in, I thought you had trouble seeing 119 00:14:50,590 --> 00:14:52,590 so I was alarmed, 120 00:14:52,590 --> 00:14:53,890 but it should clear up. 121 00:14:53,890 --> 00:14:58,790 The new lotion only temporarily relieves the fatigue. 122 00:14:59,900 --> 00:15:04,100 I'm fine now. I left my medicine at home. 123 00:15:23,820 --> 00:15:25,120 Come in and take a look. 124 00:15:25,120 --> 00:15:29,730 Even though it looks like this, it's suitable for a quiet person. 125 00:15:29,730 --> 00:15:32,330 Oh, yes. 126 00:15:32,330 --> 00:15:33,930 How is it? 127 00:15:33,930 --> 00:15:36,730 Oh. Well... 128 00:15:36,730 --> 00:15:39,540 Don't you like it? 129 00:15:39,540 --> 00:15:42,440 Don't you have something else? 130 00:15:42,440 --> 00:15:45,340 I have. Let's go. I have a lot. 131 00:15:45,340 --> 00:15:47,240 Come, take a look. 132 00:15:47,240 --> 00:15:50,350 It's a bit small, however it's very clean. 133 00:15:50,350 --> 00:15:52,950 And you're also able to see outside. What do you think? 134 00:15:52,950 --> 00:15:57,450 Come look over here. Although it's small, it has everything. 135 00:15:57,450 --> 00:16:01,160 It has a closet. It also has a washroom. 136 00:16:02,760 --> 00:16:04,060 The water comes out well. 137 00:16:04,060 --> 00:16:05,360 Of course! 138 00:16:05,360 --> 00:16:06,460 And the heating? 139 00:16:06,460 --> 00:16:09,870 It's very warm, plus you also get a lot of sunlight. 140 00:16:09,870 --> 00:16:13,470 But, why is it so small? 141 00:16:13,470 --> 00:16:18,970 Yes. Well, it is a bit small for 2 people. 142 00:16:18,970 --> 00:16:20,480 Are you newlyweds? 143 00:16:20,480 --> 00:16:22,680 No. 144 00:16:22,680 --> 00:16:23,680 Newlyweds? 145 00:16:23,680 --> 00:16:25,980 Then... you're living together? 146 00:16:26,280 --> 00:16:31,690 What? 147 00:16:32,390 --> 00:16:34,090 Hey, why are these stairs so narrow? 148 00:16:34,090 --> 00:16:36,190 You really talk a lot. 149 00:16:38,690 --> 00:16:40,200 Where's the landlord? 150 00:16:40,700 --> 00:16:42,100 He said to look at it ourselves. 151 00:16:45,000 --> 00:16:46,700 They even have apartments here? 152 00:16:51,410 --> 00:16:54,610 What's this? What kind of picture is this? 153 00:17:18,530 --> 00:17:20,640 This looks good. 154 00:17:21,340 --> 00:17:23,240 Good? What's good about it? 155 00:17:23,840 --> 00:17:25,140 Hey. Let's go. 156 00:17:31,350 --> 00:17:33,050 Why did you come with me for no reason at all? 157 00:17:33,750 --> 00:17:35,450 There's some weird guy living opposite. 158 00:17:35,450 --> 00:17:37,350 How can a girl live there by herself? 159 00:17:37,850 --> 00:17:39,260 Then what should I do? 160 00:17:39,260 --> 00:17:42,460 I haven't even found a job yet, but I'm already looking for a place. 161 00:17:42,460 --> 00:17:45,460 Right now I can only afford a place like that. 162 00:17:46,260 --> 00:17:47,160 I'll find you one. 163 00:17:48,160 --> 00:17:49,270 What? 164 00:17:49,270 --> 00:17:50,570 I said I'll find you one. 165 00:17:50,970 --> 00:17:54,170 A job and a place. I'll find both of them for you. 166 00:17:54,170 --> 00:17:57,670 Really. Stop talking nonsense. 167 00:18:01,480 --> 00:18:03,380 Didn't I say I would find it for you? 168 00:18:03,380 --> 00:18:04,980 What are you trying to do? 169 00:18:04,980 --> 00:18:06,680 Didn't I say I would be nice to you? 170 00:18:07,680 --> 00:18:12,290 How strange. What's wrong with you today? 171 00:18:12,290 --> 00:18:17,490 You suddenly say you want to start all over then say you will be good to me. 172 00:18:18,090 --> 00:18:21,300 Now you're saying you'll find me a place and a job. 173 00:18:21,700 --> 00:18:22,900 Are you stupid? 174 00:18:24,200 --> 00:18:26,400 I'm a very busy, important person. 175 00:18:26,400 --> 00:18:28,300 But you still haven't figured it out yet. 176 00:18:28,300 --> 00:18:31,010 The reason why I'm following you... 177 00:18:31,010 --> 00:18:35,610 =Pyoruru, you have a call, 5,6,7,8.= 178 00:18:35,610 --> 00:18:38,610 =Answer the phone. Answer the phone.= 179 00:18:38,610 --> 00:18:41,820 =If you don't answer, I will definitely not forgive you.= 180 00:18:44,120 --> 00:18:47,020 You said this guy was special, right? 181 00:18:47,020 --> 00:18:48,220 Are you dating? 182 00:18:48,220 --> 00:18:49,830 N... no. 183 00:18:52,830 --> 00:18:55,230 Why did you just hang up like that? 184 00:18:56,030 --> 00:18:58,030 I just hung it up for you. Why? 185 00:19:00,140 --> 00:19:01,240 Were you dumped? 186 00:19:02,740 --> 00:19:04,540 You were dumped. 187 00:19:04,540 --> 00:19:06,840 How can you be dumped by someone like that? 188 00:19:06,840 --> 00:19:10,050 You getting rejected is the important thing. 189 00:19:13,750 --> 00:19:17,050 I said we should start again, I said I would be good to you. 190 00:19:17,050 --> 00:19:19,460 That means I will care about everything about you. 191 00:19:20,260 --> 00:19:22,360 I already cared about you from the very beginning. 192 00:19:22,360 --> 00:19:25,960 I did upon returning to Korea, and also when we met again. 193 00:19:25,960 --> 00:19:27,460 Now, I also care a lot. 194 00:19:29,770 --> 00:19:32,470 That's why I said "why?" 195 00:19:32,970 --> 00:19:36,070 Who knows? I don't know either. 196 00:19:37,770 --> 00:19:40,880 I'll just keep you around until I figure things out. 197 00:19:40,880 --> 00:19:41,780 What? 198 00:19:43,880 --> 00:19:46,680 Since I won't be of much help finding an apartment, 199 00:19:46,680 --> 00:19:48,080 I'll go ahead. 200 00:19:48,080 --> 00:19:50,490 I'll see you on the day of the shoot. Don't be late. 201 00:19:51,590 --> 00:19:53,190 Sh... shoot? 202 00:20:05,300 --> 00:20:06,800 Oh, I'm really cool. 203 00:20:52,250 --> 00:20:53,050 What is this? 204 00:20:55,550 --> 00:20:59,060 I told our maid to pack my stuff and then send it over here. 205 00:20:59,660 --> 00:21:00,860 You ran away from home? 206 00:21:02,060 --> 00:21:03,760 I told them I was busy at work, 207 00:21:03,760 --> 00:21:05,660 so I'll stay here temporarily. 208 00:21:07,960 --> 00:21:10,470 I'm just a little confused. 209 00:21:10,970 --> 00:21:13,470 Maybe I should take this opportunity to move out completely? 210 00:21:13,470 --> 00:21:15,570 Do you think your mother would let you go so easily? 211 00:21:19,080 --> 00:21:20,180 What's going on? 212 00:21:20,980 --> 00:21:24,980 My mother said she wants to reconcile with father. 213 00:21:26,080 --> 00:21:26,780 Oh! 214 00:21:29,390 --> 00:21:31,890 When they got divorced, I was abroad studying. 215 00:21:31,890 --> 00:21:37,190 If they remarry, I might as well move out, right? 216 00:21:37,790 --> 00:21:40,800 What does your parents' business have to do with you? 217 00:21:44,300 --> 00:21:46,200 Has your dongsaeng returned from the United States? (Dongsaeng - younger brother or sister) 218 00:21:46,900 --> 00:21:49,310 Mi Ho? Not yet. 219 00:21:49,310 --> 00:21:51,210 She said she'll come back roundabout next week. 220 00:21:51,210 --> 00:21:53,810 Don't tell her I'm living here. 221 00:21:53,810 --> 00:21:56,210 Why? If I tell her, are you afraid 222 00:21:56,210 --> 00:21:58,110 she might pack her bags and come live with you? 223 00:21:58,110 --> 00:21:59,020 Yes. 224 00:22:13,830 --> 00:22:15,830 Hey, this room... can I rent it out? 225 00:22:15,830 --> 00:22:16,630 What? 226 00:22:16,630 --> 00:22:18,530 Anyway, you don't use this room. 227 00:22:18,530 --> 00:22:20,040 Who do you want to rent it out to? 228 00:22:36,550 --> 00:22:38,250 I already cared about you from the very beginning. 229 00:22:38,650 --> 00:22:42,060 I did upon returning to Korea, and also when we met again. 230 00:22:42,060 --> 00:22:43,560 Now, I also care a lot. 231 00:22:43,560 --> 00:22:44,760 Why? 232 00:22:44,760 --> 00:22:48,160 I'll just keep you around until I figure things out. 233 00:22:48,160 --> 00:22:50,170 Did I hear wrong? 234 00:22:50,170 --> 00:22:53,470 Unless... he's crazy. 235 00:22:57,070 --> 00:22:58,170 Perhaps... 236 00:23:01,180 --> 00:23:02,680 It can't be. 237 00:23:02,680 --> 00:23:05,380 For sure, he wants to torture me. 238 00:23:07,380 --> 00:23:10,890 Can I find work? 239 00:23:12,190 --> 00:23:16,590 =Pyoruru, you have a call, 5,6,7,8.= 240 00:23:16,590 --> 00:23:19,600 =Answer the phone. Answer the phone.= 241 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 =If you don't answer, I will definitely not forgive you.= 242 00:23:24,500 --> 00:23:29,110 Idiot, you want to know how I'm doing now, right? 243 00:23:31,110 --> 00:23:34,110 But Sunbae, I don't want to talk to you now. 244 00:23:34,410 --> 00:23:37,810 Just concentrate on your work, okay? 245 00:24:31,770 --> 00:24:32,570 Hey, what's wrong with you? 246 00:24:32,570 --> 00:24:34,170 Even coming all the way here. 247 00:24:34,770 --> 00:24:36,470 But earlier, before going into to the operating room, 248 00:24:36,470 --> 00:24:38,170 I saw the rain so I thought of you. 249 00:24:38,170 --> 00:24:41,380 When it rained before, we used to go drinking. 250 00:24:43,580 --> 00:24:44,680 Hey, what's wrong with you? 251 00:24:46,980 --> 00:24:48,880 Hey. Is something wrong with you? 252 00:24:54,490 --> 00:24:56,090 I saw Yun Hui. 253 00:24:57,090 --> 00:24:59,300 Who? 254 00:24:59,300 --> 00:25:03,900 Yun Hui is still alive. 255 00:25:05,800 --> 00:25:06,600 What? 256 00:25:12,710 --> 00:25:15,610 So... is she living well? 257 00:25:21,720 --> 00:25:22,920 Is she still that pretty? 258 00:25:35,330 --> 00:25:36,830 She seems very happy, 259 00:25:38,130 --> 00:25:44,640 so I didn't ask her anything and just let her go. 260 00:26:24,880 --> 00:26:26,080 Mom. 261 00:26:27,780 --> 00:26:30,090 Ha Na, come over. 262 00:26:36,390 --> 00:26:37,190 It's a bit cold. 263 00:26:37,190 --> 00:26:38,990 Why must you stay outside? 264 00:26:41,500 --> 00:26:43,100 What are you reading? 265 00:26:43,800 --> 00:26:45,400 My old diary. 266 00:26:49,610 --> 00:26:52,610 Mom, are you sick? 267 00:26:52,610 --> 00:26:55,410 Did you cancel our meeting earlier because you're not feeling well? 268 00:26:56,210 --> 00:26:57,610 No. 269 00:26:57,610 --> 00:26:58,810 Really? 270 00:26:58,810 --> 00:27:00,020 Really. 271 00:27:03,320 --> 00:27:05,520 Did you look for an apartment alone? 272 00:27:06,020 --> 00:27:07,620 No, 273 00:27:07,620 --> 00:27:08,720 I wasn't alone. 274 00:27:09,530 --> 00:27:10,630 Well... 275 00:27:11,030 --> 00:27:12,630 Who were you with? 276 00:27:12,630 --> 00:27:15,430 Isn't Tae Seong in Jejudo? 277 00:27:15,430 --> 00:27:19,440 It wasn't a friend. 278 00:27:19,440 --> 00:27:22,040 Just somebody. 279 00:27:22,040 --> 00:27:25,040 Who was it? A man? 280 00:27:25,440 --> 00:27:28,240 Yes, he's indeed a man. 281 00:27:28,240 --> 00:27:29,250 Well... 282 00:27:31,150 --> 00:27:33,850 It's definitely not that kind of relationship. 283 00:27:33,850 --> 00:27:38,050 I don't care about him. 284 00:27:38,050 --> 00:27:39,060 It's just... 285 00:27:39,060 --> 00:27:40,960 Anyway, he's just a weird person. 286 00:27:42,160 --> 00:27:43,260 Who is it? 287 00:27:43,260 --> 00:27:44,960 I'm really curious. 288 00:27:50,670 --> 00:27:55,470 I have to hold on for a bit longer, 289 00:27:56,470 --> 00:27:59,180 I have to see you get married 290 00:27:59,180 --> 00:28:01,680 and I also want to see your flower garden. 291 00:28:02,080 --> 00:28:03,880 I want to see them all. 292 00:28:04,780 --> 00:28:06,380 Why must you say that? 293 00:28:08,080 --> 00:28:12,790 Because I don't want to be your burden. 294 00:28:12,790 --> 00:28:14,090 Mom. 295 00:28:16,390 --> 00:28:18,390 Okay. 296 00:28:18,390 --> 00:28:21,300 I'll stop. I'll stop. 297 00:28:23,900 --> 00:28:25,400 I'll stop. 298 00:30:53,050 --> 00:30:54,350 I... 299 00:30:54,350 --> 00:30:57,250 I can't do that. 300 00:30:58,150 --> 00:30:59,460 It may sound selfish, 301 00:30:59,460 --> 00:31:01,060 but I have to say it. 302 00:31:02,060 --> 00:31:03,660 I was not happy at all. 303 00:31:03,960 --> 00:31:04,960 Without you in my life, I lived in abject misery. 304 00:31:04,960 --> 00:31:08,460 Because without you, I was always heartbroken. 305 00:31:10,070 --> 00:31:11,770 Heartbroken and unhappy. 306 00:31:15,170 --> 00:31:24,480 Time... it felt as if it had stopped on the beach where we used to walk together. 307 00:31:30,690 --> 00:31:34,490 Hye Jeong and I broke up a long time ago. 308 00:31:36,590 --> 00:31:38,690 I couldn't make her happy. 309 00:31:39,400 --> 00:31:41,200 We were only hurting each other. 310 00:31:42,800 --> 00:31:44,900 We even hurt the people around us. 311 00:31:45,600 --> 00:31:47,400 I became unhappy too. 312 00:31:48,800 --> 00:31:50,910 The time spent without you, 313 00:31:54,010 --> 00:31:55,710 I changed a lot. 314 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 No. 315 00:32:01,520 --> 00:32:03,720 The man before me 316 00:32:04,220 --> 00:32:06,220 is exactly like the man I used to know. 317 00:32:07,220 --> 00:32:10,130 I don't want to lose you again. 318 00:32:13,130 --> 00:32:15,430 I can't just let you go like this. 319 00:32:18,630 --> 00:32:20,340 Please save me. 320 00:32:30,950 --> 00:32:31,960 I... 321 00:32:34,250 --> 00:32:39,960 I don't have that kind of qualification. 322 00:32:42,760 --> 00:32:43,860 I'm sorry. 323 00:32:45,860 --> 00:32:50,770 I love my daughter and husband. 324 00:32:52,070 --> 00:32:55,470 I'm trying my best to to live a happy life. 325 00:32:58,570 --> 00:33:03,580 I just want to live like that. 326 00:33:04,680 --> 00:33:10,590 I'll only hurt you. 327 00:33:16,590 --> 00:33:17,390 I'm sorry. 328 00:33:26,500 --> 00:33:28,400 Don't say sorry. 329 00:33:30,610 --> 00:33:38,410 I don't want to hear that word from you. 330 00:34:10,650 --> 00:34:15,350 How can this happen? What shall I do? 331 00:34:27,360 --> 00:34:29,770 I said, we don't have time. 332 00:34:29,770 --> 00:34:32,170 You have to present it before Saturday. 333 00:34:32,170 --> 00:34:33,370 Do you understand? 334 00:34:33,370 --> 00:34:34,170 Yes. 335 00:34:34,170 --> 00:34:35,370 Work hard. 336 00:34:54,290 --> 00:34:57,090 She is working in a botanical garden of a resort. 337 00:34:57,890 --> 00:35:00,700 Her husband passed away a long time ago. 338 00:35:23,620 --> 00:35:25,520 =The number you have dialed cannot be reached.= 339 00:35:32,830 --> 00:35:34,530 =The number you have dialed cannot be reached.= 340 00:36:34,090 --> 00:36:36,690 Hey, do you know where In Ha went? 341 00:36:39,400 --> 00:36:40,500 I don't know. 342 00:36:42,100 --> 00:36:45,300 I heard he went for a vacation after he filed for leave. 343 00:36:48,900 --> 00:36:50,410 You can't contact him either? 344 00:36:50,410 --> 00:36:53,710 I went to my home town, 345 00:36:53,710 --> 00:36:56,110 so I haven't talked to In Ha for several days. 346 00:36:59,120 --> 00:37:02,420 Seo Jun moved out. This person is missing. 347 00:37:03,420 --> 00:37:06,320 It's because you're too anxious. 348 00:37:07,320 --> 00:37:08,820 Pour me another glass of wine. 349 00:37:10,130 --> 00:37:11,430 No! 350 00:37:12,530 --> 00:37:14,130 Why must you drink wine? 351 00:37:14,130 --> 00:37:16,430 You've been drinking a lot lately. 352 00:37:16,830 --> 00:37:19,140 So, Seo Jun left. In Ha too. 353 00:37:19,140 --> 00:37:21,240 Yun Hui is still alive. 354 00:37:24,440 --> 00:37:26,040 I've looked into the matter. 355 00:37:27,240 --> 00:37:29,450 Why did you do that? 356 00:37:30,850 --> 00:37:34,150 Don't you plan to tell In Ha that Yun Hui is still alive? 357 00:37:34,150 --> 00:37:35,950 I won't say anything. 358 00:37:35,950 --> 00:37:38,550 Then, what will that make me? 359 00:37:38,950 --> 00:37:42,260 I lied to my best friend and it's about Yun Hui. 360 00:37:42,760 --> 00:37:44,760 Please, don't tell him. 361 00:37:45,860 --> 00:37:47,160 If he finds out about this, 362 00:37:47,160 --> 00:37:52,170 he might leave me forever. 363 00:37:54,670 --> 00:37:55,770 Give me wine. 364 00:37:56,770 --> 00:37:59,680 I'll just have one glass, don't worry. 365 00:37:59,680 --> 00:38:01,280 I won't drink any more after this. 366 00:38:02,280 --> 00:38:04,980 I won't do what he hates any more. 367 00:38:04,980 --> 00:38:06,680 I will do my best. 368 00:38:17,490 --> 00:38:19,800 Lee Eun Ju, where are the clothes? 369 00:38:19,800 --> 00:38:21,400 Yes, coming. 370 00:38:45,420 --> 00:38:46,620 I already cared about you from the very beginning. 371 00:38:46,620 --> 00:38:49,830 I'll just keep you around until I figure things out. 372 00:38:54,530 --> 00:38:56,630 Turn around. Straighten your shoulders. 373 00:38:57,230 --> 00:38:58,330 Very strange. 374 00:38:58,830 --> 00:39:02,240 It's not the style we want, it feels like a night club. 375 00:39:02,240 --> 00:39:04,640 What are you doing? Why so noisy? 376 00:39:09,550 --> 00:39:10,650 Prepare to shoot. 377 00:39:35,570 --> 00:39:36,670 Please smile. 378 00:39:41,080 --> 00:39:43,580 Loosen your mouth. Don't force yourself to smile. 379 00:39:45,080 --> 00:39:46,380 Is that a smile? 380 00:39:50,090 --> 00:39:51,790 Look here. 381 00:39:51,790 --> 00:39:53,690 Smile, 1... 2... 382 00:39:53,690 --> 00:39:56,290 Smile. Smile again. 383 00:40:13,210 --> 00:40:14,910 Don't mind the others. 384 00:40:14,910 --> 00:40:17,910 Move with the music. 385 00:40:28,620 --> 00:40:30,130 Be more natural. 386 00:40:42,340 --> 00:40:43,340 Stop. 387 00:40:48,040 --> 00:40:51,850 What are you trying to convey with this outfit? 388 00:40:51,850 --> 00:40:52,650 What? 389 00:40:53,750 --> 00:40:55,950 Isn't this Ha Na's first time, Chief? 390 00:40:55,950 --> 00:40:57,850 A model who doesn't even know how to show off an outfit. 391 00:40:57,850 --> 00:40:59,760 How do I take pictures with that? 392 00:41:05,460 --> 00:41:08,460 Let's go find some pictures from the magazines. 393 00:41:14,570 --> 00:41:15,670 What are you doing? 394 00:41:16,970 --> 00:41:18,170 Aren't you going to choose? 395 00:41:19,080 --> 00:41:21,880 You want me to choose? 396 00:41:21,880 --> 00:41:24,980 You're the one wearing the clothes, of course, you do it. Do I do it for you then? 397 00:41:24,980 --> 00:41:28,680 I'm asking you to choose the clothes you like so we can get a good photo from you. 398 00:41:39,300 --> 00:41:40,100 This... 399 00:41:40,100 --> 00:41:42,200 No. Cancel, cancel. 400 00:41:44,700 --> 00:41:46,500 Find these clothes. 401 00:41:46,500 --> 00:41:48,700 These? Right now? 402 00:41:49,210 --> 00:41:50,310 We'll continue the shoot in the afternoon. 403 00:41:50,310 --> 00:41:51,210 Yes. 404 00:41:51,210 --> 00:41:52,910 We'll continue in the afternoon. 405 00:41:54,910 --> 00:41:58,310 Sorry, I delayed your work. 406 00:41:58,310 --> 00:42:00,220 It's all right. It's your first time. 407 00:42:00,220 --> 00:42:03,220 Furthermore, you did not volunteer and you're also not a pro. 408 00:42:05,520 --> 00:42:08,920 But, isn't our Chief very cool today? 409 00:42:08,920 --> 00:42:10,730 He even went the extra mile to pick the clothes. 410 00:42:24,340 --> 00:42:26,540 Really too beautiful. Very beautiful. 411 00:42:27,140 --> 00:42:28,940 It's because you chose your own clothes. 412 00:42:28,940 --> 00:42:29,750 Perfect! 413 00:42:29,750 --> 00:42:31,050 Shut up! 414 00:42:32,550 --> 00:42:33,750 You like your outfit? 415 00:42:34,950 --> 00:42:35,750 Yes. 416 00:42:39,660 --> 00:42:41,960 Hey, look at me. 417 00:42:42,960 --> 00:42:45,960 Just stand there and look at me. Okay? 418 00:42:47,260 --> 00:42:49,670 Look here. Be natural. 419 00:42:50,070 --> 00:42:50,970 1, 2. 420 00:42:52,770 --> 00:42:54,170 Wonderful. 421 00:42:54,170 --> 00:42:55,870 Miss Ha Na is really pretty. 422 00:42:56,470 --> 00:42:59,180 Wow! Really beautiful! 423 00:43:00,980 --> 00:43:01,780 Stop! 424 00:43:02,580 --> 00:43:03,980 All of you, get out. 425 00:43:03,980 --> 00:43:05,380 What? 426 00:43:05,880 --> 00:43:08,680 Just the 2 of us will shoot. All of you, get out. 427 00:43:09,490 --> 00:43:12,790 Ah... Yes. 428 00:43:13,590 --> 00:43:14,690 Let's go. 429 00:43:19,600 --> 00:43:22,600 Why does it have to be just the 2 of us? 430 00:43:22,600 --> 00:43:25,600 Isn't that good? Just me and a person who is easily bullied. 431 00:43:26,500 --> 00:43:28,600 Who's the one being bullied here? 432 00:43:31,510 --> 00:43:33,010 Why did you choose this outfit? 433 00:43:34,510 --> 00:43:36,310 It's dainty and beautiful. 434 00:43:36,610 --> 00:43:39,020 It'll be spring soon. 435 00:43:39,020 --> 00:43:42,220 This type of flower embroidery is also pretty. 436 00:43:43,120 --> 00:43:45,220 You like flowers? 437 00:43:45,520 --> 00:43:47,420 Flowers are very pretty. 438 00:43:47,420 --> 00:43:49,530 They're so adorable. 439 00:43:51,330 --> 00:43:52,430 Next outfit. 440 00:43:57,730 --> 00:43:58,530 I'm going to begin shooting. 441 00:44:06,840 --> 00:44:08,140 Why did you choose this? 442 00:44:09,650 --> 00:44:11,850 The color's pretty. 443 00:44:11,850 --> 00:44:13,350 Is it strange? 444 00:44:15,050 --> 00:44:16,150 No, it's not. 445 00:44:17,550 --> 00:44:18,950 Because it's bright. 446 00:44:19,960 --> 00:44:20,860 It's very nice. 447 00:44:20,860 --> 00:44:21,960 Just like that! 448 00:44:28,060 --> 00:44:29,370 It's over. 449 00:44:29,670 --> 00:44:30,770 Really? 450 00:44:31,370 --> 00:44:32,670 You want to continue? 451 00:44:34,270 --> 00:44:36,270 It was really quick. 452 00:44:37,170 --> 00:44:38,670 Really amazing. 453 00:44:38,970 --> 00:44:43,080 Right. I know I'm the best. 454 00:44:44,980 --> 00:44:47,780 I'm glad it ended quickly. 455 00:44:48,580 --> 00:44:51,290 This type of work, I might not get the chance to do it again. 456 00:44:52,690 --> 00:44:53,890 You... 457 00:44:55,590 --> 00:44:56,890 are really beautiful. 458 00:45:01,900 --> 00:45:03,700 We just added a shocked expression. 459 00:45:09,710 --> 00:45:11,010 Wow. Awesome! 460 00:45:12,710 --> 00:45:13,810 Wow. Awesome! 461 00:45:14,410 --> 00:45:14,510 Chief, how did you shoot it? 462 00:45:14,510 --> 00:45:16,410 Chief, how did you shoot it? 463 00:45:17,410 --> 00:45:20,420 Is this really me? 464 00:45:20,920 --> 00:45:22,020 Didn't I say before 465 00:45:22,020 --> 00:45:23,820 my shoot is very expensive. 466 00:45:24,420 --> 00:45:25,520 This is the reason. 467 00:45:26,520 --> 00:45:28,120 You should feel honoured. 468 00:45:29,730 --> 00:45:32,630 He is indeed very capable, 469 00:45:32,630 --> 00:45:35,330 if only his personality was a bit better. 470 00:45:35,330 --> 00:45:36,130 I agree. 471 00:46:00,060 --> 00:46:01,060 Are you done? 472 00:46:03,060 --> 00:46:04,660 Looks like you already got your paycheck. 473 00:46:06,460 --> 00:46:08,960 Yes. 474 00:46:09,270 --> 00:46:10,870 What now? 475 00:46:10,870 --> 00:46:12,970 Whether it's color or texture, nothing looks good on you. 476 00:46:12,970 --> 00:46:14,470 Why are your clothes so big? 477 00:46:14,870 --> 00:46:16,470 Wasn't it you who picked the outfits today? 478 00:46:16,670 --> 00:46:19,680 Next time, just wear clothes like that. That's more your style. 479 00:46:19,880 --> 00:46:21,580 Go and pick one. 480 00:46:21,780 --> 00:46:22,780 Just consider it my gift to you. 481 00:46:22,980 --> 00:46:25,780 No. I have my own preference too. 482 00:46:26,380 --> 00:46:28,280 How can I wear those uncomfortable clothes? 483 00:46:28,380 --> 00:46:30,090 Fashion is supposed to be uncomfortable. 484 00:46:30,190 --> 00:46:31,590 Cut it out guys. 485 00:46:32,090 --> 00:46:33,890 I like comfortable clothes. 486 00:46:34,090 --> 00:46:37,290 Since Ha Na's work involves gardening, of course she has to wear comfortable clothes. 487 00:46:37,490 --> 00:46:40,400 What? What's so good about her clothes? 488 00:46:40,600 --> 00:46:42,400 I'll shoot it and prove it to you. 489 00:46:57,210 --> 00:46:58,710 What's wrong? 490 00:47:01,020 --> 00:47:02,420 What's wrong with you? 491 00:47:02,620 --> 00:47:07,120 There's no need to shoot it. 492 00:47:08,220 --> 00:47:11,330 Anyway, thanks a lot. 493 00:47:11,930 --> 00:47:13,930 This was a very good experience. 494 00:47:14,230 --> 00:47:16,830 Then, you're not going to model any more? 495 00:47:17,530 --> 00:47:20,740 Such a pity. Then, we won't be seeing each other anymore. 496 00:47:22,840 --> 00:47:24,640 That's right. 497 00:47:27,240 --> 00:47:31,950 I'm sorry for all the trouble I've caused you. 498 00:47:32,850 --> 00:47:36,050 Next time there's a chance, we'll meet again. 499 00:47:36,450 --> 00:47:42,460 We'll get to meet again... or maybe not. 500 00:47:44,460 --> 00:47:46,060 Then... 501 00:48:14,990 --> 00:48:16,390 What is it? 502 00:48:17,890 --> 00:48:19,800 You seem to have forgotten something. 503 00:48:19,900 --> 00:48:23,400 Remember what I told you last time? What I said... 504 00:48:23,900 --> 00:48:25,500 Ah! That... 505 00:48:26,800 --> 00:48:28,800 The part where you'll stay by my side? 506 00:48:30,610 --> 00:48:33,610 So... that... 507 00:48:38,810 --> 00:48:43,620 You want me to forget about it? 508 00:48:44,820 --> 00:48:49,630 Don't worry about that. Anyway, I didn't take it seriously. 509 00:48:49,930 --> 00:48:52,730 Don't worry, I've forgotten about it already. 510 00:48:58,830 --> 00:49:01,640 Right. That's good, then. 511 00:49:01,940 --> 00:49:02,840 What? 512 00:49:03,040 --> 00:49:07,040 Just as you said. Forget it. Fine? 513 00:49:07,640 --> 00:49:09,250 Oppa. (oppa - older brother) 514 00:49:09,450 --> 00:49:10,750 What the? 515 00:49:11,450 --> 00:49:12,950 When did you arrive? 516 00:49:13,050 --> 00:49:16,150 It's Oppa. It's really Seo Jun Oppa. 517 00:49:16,550 --> 00:49:19,360 I missed you so much these past 3 months. 518 00:49:19,560 --> 00:49:21,160 I don't even recognize you anymore. 519 00:49:21,660 --> 00:49:24,160 You've become so much more handsome since I last met you. 520 00:49:24,860 --> 00:49:28,260 - It's really good to see you. - Then, goodbye. 521 00:49:30,770 --> 00:49:34,370 Right. Anyway, we're not going to see each other again. 522 00:49:36,370 --> 00:49:37,570 It's nothing. 523 00:49:40,080 --> 00:49:43,180 Hello, Oppa. How's everybody? 524 00:49:44,380 --> 00:49:46,180 You came here straight from the airport? 525 00:49:46,380 --> 00:49:49,090 Yes. Oppa, tell Mom and Dad for me. 526 00:49:51,490 --> 00:49:54,390 Oppa, let's go and eat. 527 00:49:54,590 --> 00:49:57,890 Not today. I'm very tired. 528 00:49:58,790 --> 00:50:01,000 You're not going home to rest? 529 00:50:01,000 --> 00:50:02,800 Actually, Jun, he... 530 00:50:07,000 --> 00:50:10,510 Oh. Jun Oppa's been living here recently. 531 00:50:12,010 --> 00:50:13,710 Then, I'll live here too. 532 00:50:13,710 --> 00:50:15,410 You have extra room here anyway. 533 00:50:15,410 --> 00:50:18,710 No, no, no. He just came. 534 00:50:20,220 --> 00:50:22,120 Lies. 535 00:50:26,520 --> 00:50:27,520 Sorry. 536 00:50:37,430 --> 00:50:38,930 I've already gotten the money. 537 00:50:38,930 --> 00:50:41,240 Even had pretty pictures taken. 538 00:50:42,040 --> 00:50:43,740 It's all good. 539 00:51:13,170 --> 00:51:14,770 What is going on with me? 540 00:51:48,900 --> 00:51:50,410 Grandpa... 541 00:51:52,110 --> 00:51:54,010 Grandpa, I'm here. 542 00:51:57,910 --> 00:51:59,520 Grandpa... 543 00:52:01,520 --> 00:52:03,520 He escaped again. 544 00:52:04,520 --> 00:52:06,720 He needs a check up today. 545 00:52:24,540 --> 00:52:26,540 Grandpa, are you all right? 546 00:52:29,050 --> 00:52:31,050 Sit down and rest for a while. 547 00:52:35,350 --> 00:52:36,950 Are you all right? 548 00:52:37,550 --> 00:52:42,160 - Why are you in such a hurry? Are you going somewhere? - I'm not going anywhere. 549 00:52:42,160 --> 00:52:47,460 Someone keeps stalking me. 550 00:52:47,460 --> 00:52:51,070 - You. What's this? You... - Grandpa. 551 00:52:51,070 --> 00:52:54,370 No... No... 552 00:52:54,370 --> 00:52:56,770 No... What are you doing? 553 00:52:56,770 --> 00:53:00,180 Don't move. It doesn't hurt. It'll get better right away. 554 00:53:00,180 --> 00:53:05,480 If you take my blood pressure I'll die. 555 00:53:06,380 --> 00:53:08,780 - Help me hold him - Okay. 556 00:53:10,390 --> 00:53:12,490 Are the 2 of you in cahoots? 557 00:53:12,490 --> 00:53:15,590 - No. - Yes, we are. 558 00:53:25,700 --> 00:53:28,400 You scared me. Where did you come from? 559 00:53:29,210 --> 00:53:30,710 Is beer okay? 560 00:53:30,710 --> 00:53:34,010 - Yes, I like it. - You like drinking? 561 00:53:34,010 --> 00:53:36,610 - Yes. - Then, let's be drinking buddies. 562 00:53:36,610 --> 00:53:38,010 Should we? Haha. 563 00:53:38,710 --> 00:53:41,420 - I'll open it for you. - Thanks. 564 00:53:44,320 --> 00:53:45,820 Thanks for your help today. 565 00:53:45,820 --> 00:53:47,920 If I can help you with anything, don't hesitate to ask. 566 00:53:52,030 --> 00:53:54,930 No, this is enough. 567 00:53:54,930 --> 00:53:56,330 Cheers! 568 00:54:02,440 --> 00:54:04,240 The grandpa earlier... 569 00:54:04,240 --> 00:54:07,240 his wife passed away because of high blood pressure, 570 00:54:07,240 --> 00:54:10,150 so he absolutely detests having his blood pressure taken. 571 00:54:10,150 --> 00:54:12,150 I don't know why. 572 00:54:12,150 --> 00:54:13,950 I don't know where your hospital is, 573 00:54:13,950 --> 00:54:15,850 and I had no idea that you were a doctor either. 574 00:54:15,850 --> 00:54:17,450 I've succeeded. 575 00:54:18,250 --> 00:54:21,960 If the courtyard was maintained a bit, the ambiance will get better. 576 00:54:21,960 --> 00:54:24,060 Our white garden? 577 00:54:24,060 --> 00:54:26,260 Is that called white garden? 578 00:54:26,260 --> 00:54:29,270 It's really a small, refreshing space. 579 00:54:29,270 --> 00:54:31,570 No wonder, there are lilies there. 580 00:54:32,570 --> 00:54:38,470 Lilies, the buds will normally start to grow from the middle. 581 00:54:38,470 --> 00:54:40,580 It's still alive. 582 00:54:40,580 --> 00:54:41,980 Really? 583 00:54:41,980 --> 00:54:43,180 Do you want to see it? 584 00:54:48,680 --> 00:54:53,390 See... let's say if there's a row of flowers over here, 585 00:54:53,390 --> 00:54:55,990 place some plants over here. 586 00:54:55,990 --> 00:54:59,800 If you plant some flowers in the middle... 587 00:54:59,800 --> 00:55:02,400 Oh, right! Roses. 588 00:55:02,400 --> 00:55:04,700 If there's enough sunshine in the summer, 589 00:55:04,700 --> 00:55:06,500 it'll be very pretty. 590 00:55:07,500 --> 00:55:08,900 And also... 591 00:55:10,310 --> 00:55:12,810 Oh, sorry. 592 00:55:13,210 --> 00:55:16,010 I get carried away whenever I talk about flower gardens. 593 00:55:19,020 --> 00:55:20,620 No. They're pretty. 594 00:55:20,620 --> 00:55:23,120 You live in this neighbourhood? 595 00:55:23,520 --> 00:55:26,820 I'm currently looking for a place. 596 00:55:29,030 --> 00:55:30,930 No wonder you were walking around. 597 00:55:31,530 --> 00:55:33,530 - What? - Have you found a place? 598 00:55:34,330 --> 00:55:36,230 Not yet. 599 00:55:36,230 --> 00:55:38,230 I need to find one soon. 600 00:55:38,230 --> 00:55:39,840 I need to have a job, ASAP. 601 00:55:39,840 --> 00:55:42,940 - You want me to help you find a job? - What? 602 00:55:42,940 --> 00:55:44,840 Work. 603 00:55:44,840 --> 00:55:48,040 If it's okay with you, I can even help you find a place. 604 00:55:48,040 --> 00:55:52,950 What? 605 00:55:53,150 --> 00:55:54,750 What are you waiting for? 606 00:56:22,780 --> 00:56:24,380 What am I doing? 607 00:56:29,790 --> 00:56:31,590 It's stress. Stress! 608 00:56:56,310 --> 00:56:58,010 You're back. 609 00:57:02,120 --> 00:57:03,620 I heard that you were back, 610 00:57:03,620 --> 00:57:05,920 so I got off work early. 611 00:57:05,920 --> 00:57:09,330 We haven't had dinner together in a long time. 612 00:57:12,130 --> 00:57:14,330 You should have told me earlier. 613 00:57:14,330 --> 00:57:17,630 I'm... very tired. 614 00:57:20,640 --> 00:57:23,640 Which is why you have to eat something nice and relax. 615 00:57:23,640 --> 00:57:26,740 Have a shower first, it's almost done. 616 00:57:32,950 --> 00:57:34,350 Thank you, Chef Gim. 617 00:57:34,350 --> 00:57:36,550 I hope you enjoy your dinner. 618 00:57:39,060 --> 00:57:43,260 It has really been a long time since our last dinner alone. 619 00:57:46,260 --> 00:57:48,160 Cheers, shall we? 620 00:57:48,860 --> 00:57:52,370 For you, me and also for our Seo Jun. 621 00:58:06,780 --> 00:58:11,100 Oh yes, Mi Ho will be our endorser for our fashion brand. 622 00:58:11,800 --> 00:58:13,000 I'm really grateful to her. 623 00:58:13,100 --> 00:58:16,200 I really like Mi Ho, she's such a good child. 624 00:58:16,203 --> 00:58:17,590 What do you think? 625 00:58:19,300 --> 00:58:22,600 - As Seo Jun's better half? - Not bad, right? 626 00:58:22,600 --> 00:58:24,900 I've nothing to say about her family. 627 00:58:25,000 --> 00:58:27,600 Don't they make a good match? 628 00:58:27,600 --> 00:58:31,710 I don't know. It's Seo Jun's opinion that counts. 629 00:58:31,710 --> 00:58:33,510 It should be fi-- 630 00:58:36,310 --> 00:58:38,710 Seo Jun moved out. 631 00:58:39,620 --> 00:58:41,620 He hates me. 632 00:58:43,120 --> 00:58:47,520 He thinks that I'm clinging to you. 633 00:58:47,520 --> 00:58:50,130 You have to tell him 634 00:58:50,130 --> 00:58:53,130 that we're going to live together. 635 00:58:53,130 --> 00:58:55,530 If you talk to him about it... 636 00:58:55,530 --> 00:58:57,930 He will agree too. 637 00:59:00,840 --> 00:59:03,240 Go on. 638 00:59:04,440 --> 00:59:06,440 Hye Jeong. 639 00:59:08,940 --> 00:59:12,050 I can't be together with you ever again. 640 00:59:13,550 --> 00:59:15,550 You know, right? 641 00:59:15,550 --> 00:59:18,350 We were unhappy together. 642 00:59:21,160 --> 00:59:23,660 I'm sorry I wasn't able to give you a happy life. 643 00:59:23,660 --> 00:59:26,860 And also, I just found out 644 00:59:28,060 --> 00:59:31,270 that although I did try my best, 645 00:59:32,570 --> 00:59:35,370 some things aren't meant to be. 646 00:59:36,770 --> 00:59:38,870 What do you mean? 647 00:59:38,870 --> 00:59:40,880 Love... 648 00:59:42,880 --> 00:59:46,280 it can't be forced. 649 00:59:47,280 --> 00:59:50,690 I now know that what I did before brought you a lot of pain. 650 00:59:50,690 --> 00:59:56,390 So, I'm really sorry about it. 651 00:59:58,190 --> 01:00:01,200 What does that mean? 652 01:00:04,300 --> 01:00:06,800 I... 653 01:00:08,100 --> 01:00:10,210 met Yun Hui. 654 01:00:12,710 --> 01:00:17,510 Yun Hui is still alive. 655 01:00:20,320 --> 01:00:22,620 How did you...? 656 01:00:23,720 --> 01:00:25,820 Chang Mo told you? 657 01:00:27,520 --> 01:00:29,530 Chang Mo? 658 01:00:33,030 --> 01:00:35,330 You know about it too? 659 01:00:37,430 --> 01:00:39,940 You met Yun Hi, therefore? 660 01:00:42,140 --> 01:00:44,140 Therefore, now that you've met Yun Hui, 661 01:00:44,140 --> 01:00:48,040 you're now going to start talking about those sob stories? 662 01:00:48,040 --> 01:00:51,450 - Hye Jeong. - So you're going to start dating her again? 663 01:00:53,650 --> 01:00:56,150 Seriously. 664 01:00:57,250 --> 01:00:59,360 All right. I see it now. 665 01:00:59,360 --> 01:01:01,160 You're divorced. She's alone. 666 01:01:01,160 --> 01:01:04,260 There are no impediments now. 667 01:01:06,760 --> 01:01:08,460 What? 668 01:01:10,370 --> 01:01:12,870 Who's alone? 669 01:01:15,370 --> 01:01:17,370 Yun Hui? 670 01:01:39,600 --> 01:01:40,800 Jun. 671 01:01:41,500 --> 01:01:43,500 Can I use the room on the 2nd floor? 672 01:01:43,500 --> 01:01:46,000 - What? - I have a new tenant. 673 01:01:46,000 --> 01:01:47,400 What? 674 01:01:49,610 --> 01:01:52,610 What is this? Our courtyard? 675 01:01:52,610 --> 01:01:55,110 - Who drew this? - Aigoo, it's not this. 676 01:01:58,810 --> 01:02:01,120 Contract... 677 01:02:01,620 --> 01:02:04,320 Jeong H-- Ha Na! 678 01:02:04,320 --> 01:02:06,320 I signed a contract with Ha Na. 679 01:02:06,320 --> 01:02:09,130 She will also landscape our courtyard. 680 01:02:09,130 --> 01:02:13,600 But, before we had a chance to affix the seals, she backed out because of you. 681 01:02:13,930 --> 01:02:14,230 What? 682 01:02:14,530 --> 01:02:17,400 As for the reason, I just don't know. 683 01:02:56,270 --> 01:02:58,670 Why is he here? 684 01:03:24,700 --> 01:03:29,510 Don't worry, I won't be moving in. 685 01:03:31,810 --> 01:03:33,810 What... What's wrong? 686 01:03:33,810 --> 01:03:36,210 I already said, I'm not moving in. 687 01:03:36,210 --> 01:03:39,600 Who said I'd hate it? 688 01:03:39,600 --> 01:03:41,120 N-- no. 689 01:03:47,520 --> 01:03:51,330 Listen carefully. I'll only say it once. 690 01:03:53,230 --> 01:03:55,230 I... 691 01:03:55,230 --> 01:03:57,630 think I'm falling for you. 692 01:04:06,840 --> 01:04:09,050 Ha Na. 693 01:04:40,080 --> 01:04:41,680 -=Next Episode Preview=- 694 01:04:41,680 --> 01:04:44,080 This is our new gardener who will be in charge of designing our courtyard. 695 01:04:44,080 --> 01:04:46,080 - Jeong Ha Na. - Thanks for having me. 696 01:04:46,080 --> 01:04:49,490 To me, you're only a memory. 697 01:04:49,490 --> 01:04:50,690 Why are you like this? 698 01:04:50,690 --> 01:04:51,990 - That. - Your mom's first love? 699 01:04:51,990 --> 01:04:54,490 Someone my mom couldn't forget all her life. 700 01:04:55,690 --> 01:04:58,090 - What? - How about the 2 of you live together? 701 01:04:58,090 --> 01:05:00,800 What? 702 01:05:04,400 --> 01:05:07,900 Aigoo, so cute. 703 01:05:11,610 --> 01:05:17,210 I hope your mom can forget her first love. 704 00:18:36,610 --> 00:18:38,010 -=Tae Seung sunbae =- 705 00:23:14,990 --> 00:23:17,190 -=Tae Seung sunbae =- 706 00:00:50,910 --> 00:00:56,950 ~ Listen to the pitter patter of the rain. ~ 707 00:00:57,690 --> 00:01:04,530 ~ Pit-a-pat, pit-a-pat, my heart begins to pound. ~ 708 00:01:06,400 --> 00:01:10,170 ~ Softly, softly, softly, pit-a-pat, pit-a-pat. ~ 709 00:01:10,430 --> 00:01:14,040 ~ The sound of the umbrella. The sound of the rain. The sound of my heartbeat. ~ 710 00:01:14,270 --> 00:01:20,280 ~ Love rain is falling from the sky. ~ 711 00:01:21,880 --> 00:01:28,380 ~ Side by side we walk down a rainy street. ~ 712 00:01:29,620 --> 00:01:35,990 ~ A tiny umbrella, my shoulder got wet. ~ 713 00:01:37,330 --> 00:01:43,430 ~ She shyly said to me, ~ 714 00:01:43,770 --> 00:01:52,010 ~ please come under my umbrella. ~ 715 00:01:52,840 --> 00:01:56,550 ~ Softly, softly, softly, pit-a-pat, pit-a-pat. ~ 716 00:01:56,780 --> 00:02:00,420 ~ The sound of the umbrella. The sound of the rain. The sound of my heartbeat. ~ 717 00:02:00,650 --> 00:02:06,520 ~ Love rain is falling from the sky. ~ 718 00:02:08,290 --> 00:02:14,230 ~ I fell in love. ~ 719 00:02:38,050 --> 00:02:43,230 ~ Listen to the pitter patter of the rain. ~ 720 00:02:44,930 --> 00:02:51,670 ~ Pit-a-pat, pit-a-pat, my heart begins to pound. ~ 721 00:02:53,540 --> 00:02:56,010 ~ Softly, softly, softly, pit-a-pat, pit-a-pat. ~ 722 00:02:56,040 --> 00:02:57,310 ~ Softly, softly, softly, pit-a-pat, pit-a-pat. ~ 723 00:02:57,510 --> 00:03:01,180 ~ The sound of the umbrella. The sound of the rain. The sound of my heartbeat. ~ 724 00:03:01,380 --> 00:03:02,140 ~ Love rain is falling from the sky. ~ 725 00:03:02,180 --> 00:03:07,350 ~ The sky began to love the rain. ~ 726 00:03:08,980 --> 00:03:16,990 ~ I love rain, I love you. ~ 727 00:13:33,880 --> 00:13:39,720 ~ No need to say sorry. ~ 728 00:13:41,420 --> 00:13:47,520 ~ For me the love never ended. ~ 729 00:13:49,160 --> 00:13:55,130 ~ If we break up like this. ~ 730 00:13:55,630 --> 00:14:02,970 ~ I want to know what should I do? What should I do? ~ 731 00:14:03,710 --> 00:14:10,750 ~ I only love you, but we're unable to love each other. ~ 732 00:14:11,480 --> 00:14:18,550 ~ The things I wanted to tell you, but never got the chance to say. ~ 733 00:14:19,090 --> 00:14:26,260 Slowly getting away from love. I can't protect a promise, 734 00:14:26,630 --> 00:14:33,840 ~ it can only make me cry. ~ 735 00:30:04,930 --> 00:30:08,970 ~ Well, it's all right. ~ 736 00:30:09,240 --> 00:30:16,810 ~ I want to forget, but I can't forget you. ~ 737 00:30:17,110 --> 00:30:19,950 ~ No matter how sad it is. ~ 738 00:30:20,150 --> 00:30:24,050 ~ I can't let go of your hand. ~ 739 00:30:24,390 --> 00:30:31,660 ~ I love you. Because it's you. ~ 740 00:30:34,930 --> 00:30:40,700 ~ It's because of you. ~ 741 01:04:16,290 --> 01:04:19,220 ~ Love is like rain. ~ 742 01:04:20,220 --> 01:04:23,930 ~ Like the gentle spring. ~ 743 01:04:24,290 --> 01:04:31,670 ~ When I close my eyes, all I see is you. ~ 744 01:04:32,570 --> 01:04:40,080 ~ I walk over slowly, should I confess today? ~ 52145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.