Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,901 --> 00:00:21,905
[Longing Heart]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:27,177 --> 00:00:29,846
[September 30, 2017]
3
00:00:30,480 --> 00:00:31,782
Mr. Kang.
4
00:00:32,416 --> 00:00:33,750
I'm sorry.
5
00:00:34,451 --> 00:00:38,522
And so, I'm going to change the future.
6
00:00:38,522 --> 00:00:41,825
["In Search of Lost Time"
by Marcel Proust]
7
00:00:41,825 --> 00:00:45,996
The things that happened to you
are still in the future for me.
8
00:00:45,996 --> 00:00:47,597
I won't...
9
00:00:47,597 --> 00:00:51,735
meet with Ji Soo
10 years from now, in Seoul.
10
00:00:53,770 --> 00:00:55,305
I will...
11
00:00:55,772 --> 00:00:57,974
only stop Ji Soo from
getting into that accident...
12
00:00:57,974 --> 00:01:00,644
and won't appear before her.
13
00:01:01,578 --> 00:01:03,847
[Shin Woo, there's something
I need to tell you.]
14
00:01:03,847 --> 00:01:05,849
[I'll wait for you tomorrow at
11 o' clock at Firefly Bridge.]
15
00:01:05,849 --> 00:01:08,051
And ten years later, on the day
of Mom's death anniversary
16
00:01:08,051 --> 00:01:10,854
I won't go to Firefly Bridge, either.
17
00:01:25,135 --> 00:01:26,603
If I do that,
the things that happened
18
00:01:26,603 --> 00:01:30,474
because you came back to 2007
won't ever have happened
19
00:01:30,474 --> 00:01:34,811
and everything that happened between
you and Ji Soo will never have happened.
20
00:01:34,811 --> 00:01:36,480
But I...
21
00:01:36,980 --> 00:01:39,649
hope that we part ways with Ji Soo
when we're 18 years old...
22
00:01:39,649 --> 00:01:42,252
and never meet her again.
23
00:01:43,720 --> 00:01:45,956
Meeting each other will only
cause both of us pain
24
00:01:45,956 --> 00:01:49,259
so there's no reason
to repeat all that.
25
00:01:50,160 --> 00:01:52,095
But, if I do this...
26
00:01:52,729 --> 00:01:56,700
Ji Soo may not remember you
in the future.
27
00:01:56,700 --> 00:01:59,870
Because the fact that
she met you as a teacher
28
00:01:59,870 --> 00:02:02,806
will never have happened.
29
00:02:03,974 --> 00:02:06,743
Kang Shin Woo, you idiot!
30
00:03:35,131 --> 00:03:36,266
Oh!
31
00:03:36,266 --> 00:03:39,436
Isn't this the photo that
Geun Deok took of us last time?
32
00:03:39,436 --> 00:03:41,037
- Yeah.
- Huh?
33
00:03:41,037 --> 00:03:44,507
Geun Deok hasn't gotten
this photo printed yet, though.
34
00:03:44,507 --> 00:03:47,477
No, he already did
and gave me one first.
35
00:03:47,477 --> 00:03:49,279
A long time ago.
36
00:03:49,279 --> 00:03:52,048
Can't you give this to me, Mr. Kang?
37
00:03:52,048 --> 00:03:54,584
And you can ask Geun Deok
to print you another copy.
38
00:03:54,584 --> 00:03:55,986
Sure.
39
00:03:57,420 --> 00:04:00,457
Why does this photo look so old, though?
40
00:04:03,293 --> 00:04:06,796
[The photo that Mr. Kang gave me]
41
00:04:07,497 --> 00:04:09,733
If I were your older brother
42
00:04:09,733 --> 00:04:12,102
I would've wanted to tell you that...
43
00:04:12,102 --> 00:04:14,170
it wasn't your fault.
44
00:04:14,170 --> 00:04:16,973
And that nobody in this world
should ever feel guilty...
45
00:04:16,973 --> 00:04:18,942
for having survived.
46
00:04:19,609 --> 00:04:21,544
For someone...
47
00:04:22,078 --> 00:04:24,781
the mere fact that
you're in front of them right now...
48
00:04:25,615 --> 00:04:27,617
will be more than
good enough for them.
49
00:04:28,752 --> 00:04:30,620
It's okay.
50
00:04:31,554 --> 00:04:33,056
It's okay.
51
00:04:34,457 --> 00:04:36,459
This one memory...
52
00:04:37,227 --> 00:04:39,562
is the one that can't disappear.
53
00:04:40,297 --> 00:04:42,032
Tell me...
54
00:04:42,832 --> 00:04:44,734
just one more time.
55
00:04:45,935 --> 00:04:47,704
Just like you did back then.
56
00:04:48,571 --> 00:04:50,874
That it's okay.
57
00:04:50,874 --> 00:04:53,643
And that you're relieved...
58
00:04:53,643 --> 00:04:55,312
that I'm here now.
59
00:04:56,079 --> 00:04:58,782
And my being here right now
is more than good enough.
60
00:04:59,916 --> 00:05:01,718
Please tell me that...
61
00:05:02,419 --> 00:05:04,054
just one more time.
62
00:05:05,021 --> 00:05:08,391
So for her, she's probably
been waiting for the past ten years.
63
00:06:15,925 --> 00:06:18,261
It's okay if you forget everything.
64
00:06:19,863 --> 00:06:22,132
When we met again last time...
65
00:06:22,899 --> 00:06:28,171
you said that you don't remember
what happened in the past, right?
66
00:06:30,006 --> 00:06:32,208
You should truly live your life
like that now.
67
00:06:32,208 --> 00:06:34,477
Don't overexert yourself
and force yourself to not forget...
68
00:06:35,078 --> 00:06:37,414
and make yourself miserable by doing so.
69
00:06:41,384 --> 00:06:43,052
Even if...
70
00:06:44,421 --> 00:06:46,956
you end up forgetting everything...
71
00:06:48,124 --> 00:06:50,760
please remember this one thing.
72
00:06:51,728 --> 00:06:53,229
That...
73
00:06:53,763 --> 00:06:56,633
there is nobody who should
feel guilty for having survived.
74
00:06:58,368 --> 00:07:00,537
If I were to turn back time...
75
00:07:01,070 --> 00:07:03,440
and be in this very spot again...
76
00:07:04,774 --> 00:07:07,377
and I knew that
things would end like this...
77
00:07:09,078 --> 00:07:11,981
I would still have gone back to meet you
when you were eighteen years old.
78
00:07:13,383 --> 00:07:15,618
To tell you that...
79
00:07:19,088 --> 00:07:21,424
you didn't do anything wrong, Ji Soo.
80
00:07:23,827 --> 00:07:25,562
It wasn't your fault.
81
00:07:28,398 --> 00:07:30,400
I'm sorry, Shin Woo.
82
00:07:45,415 --> 00:07:48,218
What I couldn't tell you back then...
83
00:07:48,218 --> 00:07:50,520
What's her name?
84
00:07:50,520 --> 00:07:53,289
The name of your first love, I mean.
85
00:07:54,057 --> 00:07:55,892
The name of my first love...
86
00:07:57,093 --> 00:07:59,028
was Han Ji Soo.
87
00:07:59,996 --> 00:08:03,066
Even if I give you a problem
that I know the answer to
88
00:08:03,066 --> 00:08:06,703
I can still hope that you'd
choose the wrong answer.
89
00:08:08,805 --> 00:08:10,607
You were always...
90
00:08:12,208 --> 00:08:14,110
my answer.
91
00:08:17,013 --> 00:08:18,381
Thanks...
92
00:08:19,182 --> 00:08:20,817
for so many things...
93
00:08:22,719 --> 00:08:25,989
and for liking me
so many times.
94
00:10:17,100 --> 00:10:19,002
What's wrong, Big Sis?
95
00:10:20,570 --> 00:10:23,306
I got this back not too long ago...
96
00:10:24,107 --> 00:10:26,209
and they told me that
this was Mom's.
97
00:10:28,645 --> 00:10:31,514
I have to reorganize
all of her things...
98
00:10:32,115 --> 00:10:34,450
but I can't do it!
99
00:10:35,718 --> 00:10:37,720
Mom!
100
00:10:39,422 --> 00:10:41,791
Mom!
101
00:10:43,860 --> 00:10:45,762
Mom!
102
00:10:49,198 --> 00:10:51,000
I'll do it.
103
00:10:54,604 --> 00:10:56,506
I'll do it.
104
00:11:19,028 --> 00:11:21,998
Who got your bag
all dirty like this?
105
00:11:45,288 --> 00:11:47,457
This is my citizen ID.
106
00:11:49,459 --> 00:11:51,527
Why... did she have two of them?
107
00:12:04,006 --> 00:12:06,576
If this ticket is the one that
Ji Soo gave her...
108
00:12:09,879 --> 00:12:12,648
then, what's this?
109
00:12:38,007 --> 00:12:41,244
This is mine.
110
00:12:45,281 --> 00:12:46,816
But you know...
111
00:12:46,816 --> 00:12:48,918
on the day of Mom's accident...
112
00:12:49,385 --> 00:12:51,621
you didn't get a call
from Mom?
113
00:12:51,621 --> 00:12:53,055
A call?
114
00:12:53,055 --> 00:12:55,558
Mom didn't take her phone
with her that day, though.
115
00:12:55,558 --> 00:12:57,860
When I went to go
pick this up before
116
00:12:57,860 --> 00:13:02,298
I watched the CCTV footage because
I wanted to see her one last time.
117
00:13:02,999 --> 00:13:05,134
And Mom was on the phone.
118
00:13:05,134 --> 00:13:06,269
Really?
119
00:13:07,203 --> 00:13:09,305
I didn't get a call.
120
00:13:09,305 --> 00:13:11,607
Who was it, then?
121
00:13:21,350 --> 00:13:23,820
Huh?
What is this?
122
00:13:23,820 --> 00:13:26,322
When did I get this?
123
00:13:26,322 --> 00:13:28,658
Do they send spam through
voice mails now, too?
124
00:13:52,348 --> 00:13:53,916
Shin Woo.
125
00:13:55,117 --> 00:13:56,953
It's Mom.
126
00:13:56,953 --> 00:13:58,154
Mom.
127
00:14:00,389 --> 00:14:02,325
And... Mr. Kang.
128
00:14:04,393 --> 00:14:06,963
Wait, no.
Not Mr. Kang.
129
00:14:07,997 --> 00:14:10,066
You're my Shin Woo,
aren't you?
130
00:14:11,200 --> 00:14:15,605
You were quite sad because
I didn't recognize you, weren't you?
131
00:14:16,138 --> 00:14:17,773
I have no idea...
132
00:14:17,773 --> 00:14:21,177
how you came all the way
back here, after becoming an adult.
133
00:14:23,412 --> 00:14:25,982
I'm dumb, so no matter
how much I think about it
134
00:14:25,982 --> 00:14:27,750
I can't think of how
this could have happened.
135
00:14:28,651 --> 00:14:30,152
But...
136
00:14:32,555 --> 00:14:34,624
thinking about it now...
137
00:14:35,424 --> 00:14:37,960
this must have been...
138
00:14:38,461 --> 00:14:41,063
a gift to me, from the heavens.
139
00:14:42,465 --> 00:14:45,301
A gift showing me that...
140
00:14:45,902 --> 00:14:47,303
my children grew up to
become fine adults
141
00:14:47,303 --> 00:14:48,738
even after I leave like this.
142
00:14:50,806 --> 00:14:54,477
In my eyes, Shin Woo,
you're still my baby.
143
00:14:54,477 --> 00:15:00,149
But this was a gift that is
making my heart rest at ease
144
00:15:00,783 --> 00:15:02,451
and allowing me go on in peace
145
00:15:02,451 --> 00:15:05,588
since you've grown up
to be such a fine adult.
146
00:15:05,588 --> 00:15:07,256
So...
147
00:15:07,790 --> 00:15:09,525
right now...
148
00:15:09,525 --> 00:15:12,094
I'm not scared at all.
149
00:15:12,094 --> 00:15:14,563
And I'm not worried
in the slightest.
150
00:15:16,599 --> 00:15:19,335
Who could ever ask for
anything more?
151
00:15:19,869 --> 00:15:21,270
Right?
152
00:15:21,804 --> 00:15:23,272
Also, Shin Woo.
153
00:15:24,540 --> 00:15:27,209
You remember the problem that
you and I discussed at my shop
154
00:15:27,209 --> 00:15:30,780
while we drank soju together?
155
00:15:31,914 --> 00:15:34,750
I think I found the answer already.
156
00:15:35,618 --> 00:15:38,387
You know, about why
the girl you like...
157
00:15:38,988 --> 00:15:42,458
was so cruel to you after seeing
you for the first time in ten years.
158
00:15:42,458 --> 00:15:44,460
I think I must have
159
00:15:44,460 --> 00:15:47,730
wanted to send her
to you last time, too.
160
00:15:47,730 --> 00:15:50,032
Just like now.
161
00:15:50,032 --> 00:15:52,535
One ticket for the
2 o' clock ferry, please.
162
00:15:55,371 --> 00:15:57,273
There's no doubt about it.
163
00:15:57,273 --> 00:15:59,608
Mr. Kang is definitely my Shin Woo.
164
00:16:02,378 --> 00:16:05,014
He's my Shin Woo,
from 10 years in the future.
165
00:16:08,050 --> 00:16:09,952
Oh.
166
00:16:09,952 --> 00:16:12,888
And he didn't even get to call me "mom."
167
00:16:12,888 --> 00:16:18,127
He was in front of me this whole time,
and yet I didn't even realize that!
168
00:16:21,430 --> 00:16:23,032
She's...
169
00:16:23,032 --> 00:16:26,135
definitely the girl that
my Shin Woo likes.
170
00:16:26,702 --> 00:16:30,439
She's supposed to be meeting with my
Shin Woo now, so what's she doing here?
171
00:16:30,439 --> 00:16:33,409
Excuse me, Student!
172
00:16:33,409 --> 00:16:37,446
You're my Shin Woo's
classmate, right?
173
00:16:37,446 --> 00:16:41,817
By the way, did my Shin Woo
contact you last night, by any chance?
174
00:16:41,817 --> 00:16:43,452
Shin Woo?
175
00:16:45,421 --> 00:16:49,025
Oh, um... my phone is broken, so...
176
00:16:49,025 --> 00:16:50,126
Oh.
177
00:16:50,126 --> 00:16:53,295
By the way, where are
you headed, Ma'am?
178
00:16:53,295 --> 00:16:55,031
Oh, me?
179
00:16:55,031 --> 00:16:57,900
I, um...
180
00:16:57,900 --> 00:17:01,270
I'm on my way to visit someone
since they said that they were sick.
181
00:17:01,270 --> 00:17:03,572
But they said that all the
tickets for the ferry are sold out.
182
00:17:03,572 --> 00:17:05,341
Oh, and I really have to go, too!
183
00:17:05,341 --> 00:17:07,343
How terrible.
What should I do?
184
00:17:07,343 --> 00:17:10,012
Would you like to take my ticket, then?
185
00:17:10,012 --> 00:17:11,981
Really?
Can I take it?
186
00:17:11,981 --> 00:17:14,350
I have no intention of leaving
to study abroad, anyway.
187
00:17:14,350 --> 00:17:15,851
I don't need to go.
188
00:17:15,851 --> 00:17:17,286
Here.
189
00:17:17,987 --> 00:17:19,522
All right, thanks!
190
00:17:19,522 --> 00:17:20,790
Then...
191
00:17:21,390 --> 00:17:22,491
Um...
192
00:17:22,491 --> 00:17:25,361
um, here.
193
00:17:25,361 --> 00:17:27,530
I'll give you this
in exchange.
194
00:17:28,531 --> 00:17:31,534
Oh, it's so pretty on you
and fits perfectly!
195
00:17:31,534 --> 00:17:34,070
This is too generous of a gift for me
to accept in exchange for a ticket.
196
00:17:34,070 --> 00:17:37,106
Then, can you do me a favor?
197
00:17:37,106 --> 00:17:41,477
Can you get your cellphone fixed
as soon as you leave this place?
198
00:17:41,477 --> 00:17:43,179
My... phone?
199
00:17:43,179 --> 00:17:44,513
Yeah.
200
00:17:44,513 --> 00:17:48,417
Oh, it's time for my ferry
so I'll be leaving now.
201
00:17:48,417 --> 00:17:51,153
All right.
Goodbye.
202
00:17:51,887 --> 00:17:53,923
So, if you meet her again...
203
00:17:53,923 --> 00:17:55,925
be sure to tell her that
it wasn't bad luck that you two met again
204
00:17:55,925 --> 00:17:58,027
but rather, that it was fate.
205
00:17:58,027 --> 00:17:59,628
Tell her that your mom...
206
00:18:00,096 --> 00:18:02,131
held your hand tight...
207
00:18:02,131 --> 00:18:05,101
and created this opportunity
for you two to be together.
208
00:18:05,101 --> 00:18:07,036
My Shin Hee...
209
00:18:07,636 --> 00:18:09,038
and my Shin Woo.
210
00:18:09,038 --> 00:18:11,240
The thing about happiness is that
you need to hold onto it tightly
211
00:18:11,240 --> 00:18:14,310
with your own hands for you
to keep it by your side.
212
00:18:14,310 --> 00:18:16,679
So don't let it slip through
your fingers...
213
00:18:17,313 --> 00:18:21,150
so you have to hold onto it tightly
and live happily, okay?
214
00:18:21,150 --> 00:18:23,319
As much as...
215
00:18:23,319 --> 00:18:25,621
my love for you two.
216
00:18:50,045 --> 00:18:52,581
I have to tell this to Ji Soo.
217
00:18:56,485 --> 00:18:59,455
But I don't even know
where Ji Soo is now.
218
00:19:03,959 --> 00:19:05,961
Yeah, So Ra.
219
00:19:05,961 --> 00:19:08,564
What time did you say Ji Soo's
flight was today, again?
220
00:19:18,440 --> 00:19:21,210
I told you that I'd
tell you my name, right?
221
00:19:21,210 --> 00:19:24,813
My name is Kang Shin Woo.
222
00:19:24,813 --> 00:19:26,482
My first love's name...
223
00:19:26,482 --> 00:19:28,450
was Han Ji Soo.
224
00:19:28,450 --> 00:19:30,619
What's her name?
225
00:19:30,619 --> 00:19:32,321
Your first love's name, I mean.
226
00:19:32,321 --> 00:19:35,591
That's something that I really
can't tell you right now.
227
00:19:35,591 --> 00:19:37,059
Why not?
228
00:19:37,059 --> 00:19:38,394
Later.
229
00:19:38,394 --> 00:19:40,396
I'll tell you later.
230
00:19:40,396 --> 00:19:42,198
You were always...
231
00:19:43,699 --> 00:19:45,701
my answer.
232
00:19:50,406 --> 00:19:51,907
What's the matter?
233
00:19:54,476 --> 00:19:56,145
Senior.
234
00:19:56,145 --> 00:19:57,846
If, by any chance,
you thought that...
235
00:19:57,846 --> 00:20:01,917
a person that you met in the past
and a person you met in the present
236
00:20:01,917 --> 00:20:05,054
were two different people...
237
00:20:05,054 --> 00:20:09,024
but it turned out that
they were the same person...
238
00:20:09,725 --> 00:20:12,428
how could something
like that be possible?
239
00:20:12,428 --> 00:20:13,762
Time travel?
240
00:20:13,762 --> 00:20:16,031
But that makes no sense.
241
00:20:16,031 --> 00:20:19,235
I guess they must have been determined
enough to make the impossible possible.
242
00:20:19,935 --> 00:20:21,937
I'm just kidding.
243
00:20:21,937 --> 00:20:24,840
Why, did you see a plot like that
in a book, or something?
244
00:20:25,641 --> 00:20:27,009
Senior.
245
00:20:27,009 --> 00:20:31,280
I think I'll have to meet with
someone before I go.
246
00:20:33,249 --> 00:20:35,317
Stop it, Ji Soo.
247
00:20:35,718 --> 00:20:36,986
I...
248
00:20:37,553 --> 00:20:39,922
always thought
that it was strange that
249
00:20:39,922 --> 00:20:43,859
you hate talking about
your high school days...
250
00:20:43,859 --> 00:20:46,395
and yet you treasure
that photo so much.
251
00:20:46,395 --> 00:20:48,797
That's all because
of that friend of yours, right?
252
00:20:49,431 --> 00:20:51,000
Kang Shin Woo.
253
00:20:55,804 --> 00:20:58,707
To tell you the truth, on the day
I asked you to go to the U.S. with me
254
00:20:58,707 --> 00:21:00,542
I met with him.
255
00:21:00,542 --> 00:21:02,945
What... is your reason?
256
00:21:02,945 --> 00:21:05,080
Because Ji Soo will grow
more and more uncomfortable
257
00:21:05,080 --> 00:21:07,283
the more she sees me.
258
00:21:07,283 --> 00:21:10,686
And I heard about the accident
that happened 10 years ago.
259
00:21:11,253 --> 00:21:13,022
And then, I knew
260
00:21:13,022 --> 00:21:15,891
who you were looking at
in that photo.
261
00:21:15,891 --> 00:21:17,526
Ji Soo.
262
00:21:18,093 --> 00:21:21,330
Seeing each other will only cause
you two more grief.
263
00:21:21,330 --> 00:21:25,034
Are you sure that you won't be able to
think about his mom when you see him?
264
00:21:25,034 --> 00:21:26,502
And what about him?
265
00:21:26,502 --> 00:21:29,138
Do you think he'll be able to avoid
thinking about it while looking at you?
266
00:21:34,777 --> 00:21:36,545
That's why...
267
00:21:37,346 --> 00:21:39,114
you should stay by
my side, like you are now.
268
00:21:39,114 --> 00:21:41,083
I'm not in the mood
to joke around, Senior.
269
00:21:41,083 --> 00:21:43,052
I've never joked around about this.
270
00:21:43,652 --> 00:21:46,388
After confessing to you
ten years ago...
271
00:21:47,556 --> 00:21:49,792
I've always been serious
about my feelings for you.
272
00:21:49,792 --> 00:21:51,627
Senior.
273
00:21:52,194 --> 00:21:53,929
You really didn't know?
274
00:21:54,596 --> 00:21:57,533
Are you sure you didn't just want to
believe that I was joking around?
275
00:22:02,604 --> 00:22:04,640
Let's just say that
I was only joking around, then.
276
00:22:04,640 --> 00:22:06,842
Until you tell me to.
277
00:22:07,509 --> 00:22:09,378
I don't know when
that may be
278
00:22:09,378 --> 00:22:11,747
but I'll wait by your side until then.
279
00:22:11,747 --> 00:22:14,016
Allow me that, at least.
280
00:22:18,220 --> 00:22:20,322
It's almost time.
Let's head inside.
281
00:22:25,060 --> 00:22:27,062
It really is about time now...
282
00:22:27,796 --> 00:22:30,099
for you throw out that photo now,
don't you think?
283
00:22:43,645 --> 00:22:46,315
She said that it's a
7 o' clock flight.
284
00:22:46,982 --> 00:22:48,517
Ugh.
285
00:22:57,025 --> 00:22:59,061
Are you okay, Shin Woo?
286
00:22:59,061 --> 00:23:00,095
Yeah.
287
00:23:03,132 --> 00:23:07,202
You don't know where in the U.S.
Ji Soo went, either?
288
00:23:07,202 --> 00:23:08,437
No.
289
00:23:08,437 --> 00:23:11,206
I only heard that she's
going to the U.S.
290
00:23:11,206 --> 00:23:13,742
How am I supposed
to tell her, then?
291
00:23:18,947 --> 00:23:20,115
Choo Geun Deok!
292
00:23:20,115 --> 00:23:21,450
Why are you here?
293
00:23:21,450 --> 00:23:24,253
There's a photo that you were in,
so I wanted to give it to you.
294
00:23:24,253 --> 00:23:25,888
Here.
295
00:23:25,888 --> 00:23:27,423
Ugh.
296
00:23:28,757 --> 00:23:30,826
Hey, where are you going, Kang Shin Woo?
297
00:23:30,826 --> 00:23:32,795
I have one of you, too.
Take it.
298
00:23:42,538 --> 00:23:43,672
This is...
299
00:23:44,206 --> 00:23:47,075
the photo that I'll have
in ten years, right?
300
00:23:47,075 --> 00:23:50,345
Well, yeah, if you hold
onto it for ten years.
301
00:24:11,200 --> 00:24:14,136
[It wasn't...]
302
00:24:19,675 --> 00:24:23,378
[It wasn't your fault.]
303
00:24:26,515 --> 00:24:28,217
[It wasn't your fault.]
304
00:24:28,217 --> 00:24:31,019
She'll probably contact me
when she sees...
305
00:24:31,520 --> 00:24:32,621
no.
306
00:24:33,255 --> 00:24:37,426
If I meet with Ji Soo now,
the future will change.
307
00:24:39,895 --> 00:24:41,730
Just know one thing.
308
00:24:42,264 --> 00:24:46,401
I'll come meet you.
Wait for me in 2017.
309
00:25:12,027 --> 00:25:15,163
[Kim Min Seok]
310
00:25:15,163 --> 00:25:17,099
Hey, what happened?
311
00:25:17,099 --> 00:25:18,467
Did you meet with Ji Soo?
312
00:25:18,467 --> 00:25:19,935
No.
313
00:25:21,770 --> 00:25:23,472
I think that I was...
314
00:25:24,039 --> 00:25:25,774
too late again.
315
00:25:38,353 --> 00:25:42,958
[Garam High School]
316
00:26:25,200 --> 00:26:28,170
[Class 2-3]
[Homeroom Teacher: Kang Shin Woo]
317
00:27:00,836 --> 00:27:02,537
Shin Woo.
318
00:27:05,741 --> 00:27:07,776
And... Mr. Kang.
319
00:27:10,912 --> 00:27:12,514
And...
320
00:27:13,148 --> 00:27:15,350
that little kid, too.
321
00:27:15,984 --> 00:27:18,253
all of those people
were you?
322
00:27:21,156 --> 00:27:23,759
All those people I liked...
323
00:27:24,292 --> 00:27:26,428
were all really you?
324
00:27:32,734 --> 00:27:34,069
For me...
325
00:27:34,636 --> 00:27:36,338
it was always you.
326
00:27:37,472 --> 00:27:39,741
Even though I went back in time...
327
00:27:40,375 --> 00:27:42,678
and no matter
what time I lived in...
328
00:27:44,613 --> 00:27:46,615
my answer was always...
329
00:27:47,783 --> 00:27:49,818
only you.
330
00:27:54,056 --> 00:27:56,958
I thought that I'd lost you again.
331
00:27:57,526 --> 00:27:59,127
How could I go...
332
00:27:59,728 --> 00:28:01,463
when now, I finally know...
333
00:28:01,997 --> 00:28:04,499
what she meant by that?
334
00:28:13,308 --> 00:28:15,277
Your mother's...
335
00:28:17,079 --> 00:28:19,081
final request, I mean.
336
00:28:20,849 --> 00:28:24,286
Oh yeah, I have one more
favor to ask of you.
337
00:28:24,286 --> 00:28:26,254
Yes, go ahead.
338
00:28:28,156 --> 00:28:32,494
Please take good care
of my sons.
339
00:28:32,494 --> 00:28:34,096
Your... sons?
340
00:28:34,096 --> 00:28:35,564
Yeah.
341
00:28:36,498 --> 00:28:38,467
My sons.
342
00:28:39,367 --> 00:28:40,802
Um...
343
00:28:40,802 --> 00:28:45,807
if my silly Shin Woo isn't able
to say anything to you...
344
00:28:45,807 --> 00:28:47,676
then...
345
00:28:47,676 --> 00:28:51,913
when you meet him later,
like, much later...
346
00:28:51,913 --> 00:28:54,216
don't say that you hate him.
347
00:28:54,216 --> 00:28:56,118
Instead, be nice to him.
348
00:28:56,118 --> 00:28:58,053
Do it for me.
349
00:28:58,053 --> 00:29:02,357
My Shin Woo will have grown up to
be a kind, upstanding young man.
350
00:29:02,357 --> 00:29:04,526
I can guarantee you that.
351
00:29:07,129 --> 00:29:10,265
This fits you so well, as if
it was meant to be yours, huh?
352
00:29:10,265 --> 00:29:14,402
I really hope that you'll keep this
on your finger for a long, long time.
353
00:29:29,351 --> 00:29:31,486
I'll give this back to you.
354
00:29:34,022 --> 00:29:36,258
I'm sure that my mom...
355
00:29:36,858 --> 00:29:39,261
would definitely want you
to have this.
356
00:29:52,274 --> 00:29:53,942
To tell you the truth...
357
00:29:54,509 --> 00:29:56,478
I missed you.
358
00:29:57,946 --> 00:29:59,781
Quite a lot.
359
00:30:08,223 --> 00:30:10,892
All I can say to you...
360
00:30:11,760 --> 00:30:15,230
is that I'm sorry.
361
00:30:17,933 --> 00:30:19,935
And after that would be...
362
00:30:20,602 --> 00:30:22,938
"I want to see you."
363
00:30:22,938 --> 00:30:25,040
And that I missed you.
364
00:30:26,708 --> 00:30:29,678
And then, I think of other
things that I want to say...
365
00:30:30,979 --> 00:30:32,948
which makes me feel bad.
366
00:30:39,988 --> 00:30:41,156
And then...
367
00:30:41,723 --> 00:30:43,658
on days that I start thinking
368
00:30:44,226 --> 00:30:49,264
that it should've been me
who got on that ferry...
369
00:30:52,267 --> 00:30:55,837
I missed Mr. Kang quite a lot.
370
00:30:58,974 --> 00:31:01,309
And I didn't even know
that he was actually you.
371
00:31:03,478 --> 00:31:07,082
So I guess that,
for the past ten years...
372
00:31:07,782 --> 00:31:11,686
I was only ever thinking about you.
373
00:31:13,521 --> 00:31:14,990
What about you?
374
00:31:14,990 --> 00:31:17,158
My memories...
375
00:31:17,759 --> 00:31:21,229
are all a mess, in terms of chronological
order and space-time.
376
00:31:21,863 --> 00:31:24,532
My memories of the first
2007 that I lived through
377
00:31:24,532 --> 00:31:26,735
where we parted ways
without knowing anything.
378
00:31:27,569 --> 00:31:32,274
And my memories as a 28-year-old
when I went back to 2007.
379
00:31:33,041 --> 00:31:36,378
And my memories of coming
to 2017, as an 18-year-old.
380
00:31:37,012 --> 00:31:39,748
And my memories of
returning to 2007
381
00:31:39,748 --> 00:31:42,617
and having lived my life
up until now.
382
00:31:45,720 --> 00:31:49,491
All of those things are
things that I experienced.
383
00:31:51,960 --> 00:31:55,130
And so, all of those
memories are mine.
384
00:31:56,131 --> 00:32:00,268
Sometimes, I get confused
and get things mixed up.
385
00:32:01,036 --> 00:32:03,772
But, one thing is for sure.
386
00:32:11,279 --> 00:32:13,848
And that's the fact that...
387
00:32:14,416 --> 00:32:16,685
I met you every single time...
388
00:32:17,252 --> 00:32:19,020
and liked you...
389
00:32:20,021 --> 00:32:21,823
and so...
390
00:32:22,424 --> 00:32:24,492
I was always waiting for you.
391
00:32:52,220 --> 00:32:54,255
Fate seemed cruel and powerful
392
00:32:54,255 --> 00:32:56,524
and impossible to change,
no matter what I did
393
00:32:56,524 --> 00:32:58,927
even when I re-lived my life.
394
00:32:59,728 --> 00:33:02,030
But now I know
395
00:33:02,030 --> 00:33:04,199
that the truly powerful thing...
396
00:33:04,199 --> 00:33:06,634
hadn't been fate.
397
00:33:09,104 --> 00:33:11,306
Even when I re-lived my life...
398
00:33:11,906 --> 00:33:14,342
you were the one
that I liked each time.
399
00:33:17,278 --> 00:33:20,448
And you liked me back
each and every time.
400
00:33:21,916 --> 00:33:23,518
And...
401
00:33:32,160 --> 00:33:33,695
my mom.
402
00:33:40,235 --> 00:33:42,837
Our miraculous present
403
00:33:42,837 --> 00:33:45,306
which was made possible through
the love of all of these people.
404
00:33:45,306 --> 00:33:47,575
There isn't anything
that you want?
405
00:33:48,143 --> 00:33:49,344
Yeah.
406
00:33:49,344 --> 00:33:51,713
I only have things
that I want to give to you.
407
00:33:54,916 --> 00:33:56,618
Exactly.
408
00:33:56,618 --> 00:33:59,087
I'm only ever
receiving things from you.
409
00:33:59,821 --> 00:34:03,058
Well, then... a birthday present.
410
00:34:04,459 --> 00:34:06,561
Every day, until I become
100 years old.
411
00:34:10,365 --> 00:34:14,702
Coming here makes me
want to see Deok Goo.
412
00:34:14,702 --> 00:34:16,371
Deok Goo?
413
00:34:17,705 --> 00:34:20,708
It almost feels like I'm hearing you say
your ex-boyfriend's name.
414
00:34:24,946 --> 00:34:28,483
I kind of want to see that punk, too.
415
00:34:37,759 --> 00:34:41,496
In his own time,
that punk is...
416
00:34:43,031 --> 00:34:46,668
He's walking forward cautiously,
step by step
417
00:34:46,668 --> 00:34:50,271
and following in my footsteps.
418
00:35:01,783 --> 00:35:03,318
Mr. Kang.
419
00:35:03,318 --> 00:35:07,188
You're definitely with
Ji Soo right now, right?
420
00:35:07,188 --> 00:35:10,525
Ji Soo is happy, right?
421
00:35:11,526 --> 00:35:13,728
I'll believe that.
422
00:35:13,728 --> 00:35:18,133
And so, I've decided to bet
everything I have on that future.
423
00:35:18,133 --> 00:35:24,072
Because I can't have your and Ji Soo's
present change because of me.
424
00:35:33,148 --> 00:35:35,016
Give that here.
425
00:35:38,052 --> 00:35:39,354
I'm going to this university.
426
00:35:39,354 --> 00:35:41,389
Hankook University.
Math Education major.
427
00:35:41,389 --> 00:35:43,424
You're only a second year
in high school.
428
00:35:43,424 --> 00:35:45,326
And yet, you're thinking about re-taking
your college entrance exams already?
429
00:35:45,326 --> 00:35:47,428
I'm going to get in when I'm
in my third year, okay?
430
00:35:50,064 --> 00:35:51,232
How, exactly?
431
00:35:51,232 --> 00:35:52,934
Are you planning to be reborn?
432
00:35:53,601 --> 00:35:55,136
Gosh, I can't believe you.
433
00:35:56,037 --> 00:35:59,440
But, why do you have
such a detailed life plan?
434
00:35:59,440 --> 00:36:01,376
You want to go to
college in 2009
435
00:36:01,376 --> 00:36:03,077
and go to the army
in 2010.
436
00:36:03,077 --> 00:36:05,580
And you want to get your
teacher certification in 2015?
437
00:36:09,350 --> 00:36:11,619
I have to live like this,
no matter what.
438
00:36:11,619 --> 00:36:13,688
So that nothing changes.
439
00:36:13,688 --> 00:36:14,856
Huh?
440
00:36:15,790 --> 00:36:17,292
Oh yeah.
441
00:36:17,292 --> 00:36:20,628
Do you know which division of the
military my old homeroom teacher joined?
442
00:36:20,628 --> 00:36:22,163
The Marines.
443
00:36:22,864 --> 00:36:26,501
He said that he went somewhere difficult
because of his first love, or whatever.
444
00:36:26,501 --> 00:36:27,769
Ugh.
445
00:36:28,436 --> 00:36:30,738
[Marines]
446
00:36:30,738 --> 00:36:31,906
Ugh, seriously!
447
00:36:31,906 --> 00:36:33,608
I just can't bring myself to like him.
448
00:36:35,176 --> 00:36:36,411
Just study.
449
00:36:43,151 --> 00:36:45,286
I pray every day...
450
00:36:45,920 --> 00:36:48,523
for nothing more,
and nothing less.
451
00:36:48,523 --> 00:36:50,258
Just that...
452
00:36:50,858 --> 00:36:52,660
we'll always be like this.
453
00:36:53,328 --> 00:36:55,997
- Cheers!
- Cheers!
454
00:36:55,997 --> 00:36:59,567
By the side of my friends,
who've suddenly discovered their dreams.
455
00:37:01,536 --> 00:37:03,471
Seriously, congrats,
Min Seok!
456
00:37:03,471 --> 00:37:06,307
Yeah, congrats. I heard your
webtoon is being made into a movie.
457
00:37:06,307 --> 00:37:07,609
Thank you.
458
00:37:07,609 --> 00:37:10,378
I told you that I have a great eye.
459
00:37:10,411 --> 00:37:13,514
Who was the one who threatened
him with divorce, again?
460
00:37:14,048 --> 00:37:15,116
Ow!
461
00:37:15,116 --> 00:37:16,751
All that there's left now is for you to
make tons of money
462
00:37:16,751 --> 00:37:18,553
and have So Ra open her own salon.
463
00:37:18,553 --> 00:37:21,089
Yeah. I'll get her a salon, and we'll
have to have another child, too.
464
00:37:21,089 --> 00:37:23,024
Are you going to keep on
spouting nonsense?
465
00:37:23,024 --> 00:37:24,325
Well, I'm going to be the one
raising them, anyway!
466
00:37:24,325 --> 00:37:27,295
You can talk when you can be the one
to give birth to the kid too, then.
467
00:37:27,295 --> 00:37:29,030
- No!
- Why, you--
468
00:37:30,298 --> 00:37:34,102
But still, it must be nice that you guys
had kids early and raised them already.
469
00:37:34,902 --> 00:37:36,137
Yes, well...
470
00:37:36,137 --> 00:37:37,605
But um, Ms. Baek.
471
00:37:37,605 --> 00:37:40,508
Thank you so much for
congratulating us, but...
472
00:37:40,508 --> 00:37:44,779
why... are you here?
473
00:37:45,446 --> 00:37:46,547
Hey!
474
00:37:46,547 --> 00:37:48,149
Well, the thing is...
475
00:37:48,916 --> 00:37:50,151
Oh!
476
00:37:50,151 --> 00:37:52,587
I heard that you're
dating someone nowadays.
477
00:37:52,587 --> 00:37:55,023
Huh?
Yeah.
478
00:37:55,023 --> 00:37:59,327
Doesn't your boyfriend have any friends
that aren't married yet, then?
479
00:37:59,327 --> 00:38:04,565
Well... I think one of his best friends
hasn't gotten married yet.
480
00:38:04,565 --> 00:38:08,903
That's great! Can you introduce him
to Shin Woo's sister, then?
481
00:38:10,571 --> 00:38:11,739
Hey!
482
00:38:11,739 --> 00:38:14,609
Why are you trying to
defile my family tree?
483
00:38:14,609 --> 00:38:15,877
What do you mean?
484
00:38:16,711 --> 00:38:18,479
- Oh, you're here?
- Oh!
485
00:38:18,479 --> 00:38:19,881
Why are you here alone?
486
00:38:19,881 --> 00:38:21,282
I thought you were
bringing your girlfriend.
487
00:38:21,282 --> 00:38:23,751
My girlfriend is right here, though.
488
00:38:23,751 --> 00:38:24,786
- Huh?
- Huh?
489
00:38:24,786 --> 00:38:26,921
- Who?
- Who else?
490
00:38:26,921 --> 00:38:28,890
The prettiest woman here.
491
00:38:29,791 --> 00:38:31,693
Oh, jeez.
492
00:38:32,660 --> 00:38:35,263
- Hey, hey, hey.
- Here.
493
00:38:41,269 --> 00:38:44,005
Shin Woo, Shin Woo, Shin Woo!
The first place where you confessed!
494
00:38:44,005 --> 00:38:45,039
- One, two, three!
- One, two, three!
495
00:38:45,039 --> 00:38:46,307
- The hospital!
- Firefly Bridge!
496
00:38:46,307 --> 00:38:47,809
- Come on!
- What was that?
497
00:38:47,809 --> 00:38:50,011
You know, back when you
were Deok Goo.
498
00:38:50,011 --> 00:38:51,012
- One more time!
- Okay.
499
00:38:51,012 --> 00:38:52,080
A different question, then.
500
00:38:52,080 --> 00:38:54,115
The first time that you two
had physical contact!
501
00:38:54,115 --> 00:38:55,183
One, two, three!
502
00:38:55,183 --> 00:38:56,451
- The schoolyard!
- Firefly Bridge!
503
00:38:56,451 --> 00:38:57,985
What's with you two?
504
00:38:57,985 --> 00:38:59,620
Are you sure you two are dating?
505
00:38:59,620 --> 00:39:01,022
Oh, of course!
506
00:39:01,022 --> 00:39:04,525
I wonder what you did,
and with whom, at Firefly Bridge.
507
00:39:04,525 --> 00:39:05,626
It's weird.
508
00:39:05,626 --> 00:39:07,962
- It's really weird!
- Back then...
509
00:39:07,962 --> 00:39:09,297
with Deok Goo.
510
00:39:09,297 --> 00:39:10,365
Jeez.
511
00:39:10,365 --> 00:39:12,734
Here, have this, Ms. Baek.
512
00:39:13,634 --> 00:39:15,603
Come on, why are you
acting like this?
513
00:39:16,237 --> 00:39:18,039
Stop it!
That's enough.
514
00:39:18,039 --> 00:39:19,874
Let go of me.
515
00:39:27,615 --> 00:39:29,050
Oh!
516
00:39:33,287 --> 00:39:35,256
Stop it, it's hot!
517
00:39:35,256 --> 00:39:36,958
Hey, Kang Shin Woo!
518
00:39:36,958 --> 00:39:38,393
Are you still mad?
519
00:39:40,561 --> 00:39:42,430
Tell me the truth.
520
00:39:42,430 --> 00:39:43,464
About what?
521
00:39:43,464 --> 00:39:45,633
I feel like you liked him more.
522
00:39:45,633 --> 00:39:46,934
You did, didn't you?
523
00:39:48,336 --> 00:39:49,537
Well...
524
00:39:49,537 --> 00:39:53,241
I do think that he was
more my type, yeah.
525
00:39:53,241 --> 00:39:54,542
What?
526
00:39:54,542 --> 00:39:56,477
I'm just kidding!
527
00:39:56,477 --> 00:39:57,979
Why is that even important?
528
00:39:57,979 --> 00:39:59,514
That was all you too, anyway.
529
00:40:03,484 --> 00:40:05,887
- Hurry up and tell him! Do it!
- Hurry!
530
00:40:05,887 --> 00:40:07,388
Teach.
531
00:40:07,889 --> 00:40:09,357
I like you.
532
00:40:09,924 --> 00:40:11,058
Huh?
533
00:40:12,627 --> 00:40:15,096
Teach, she wants you to wait
just one more year for her.
534
00:40:15,096 --> 00:40:16,931
She's serious about it, Teach!
535
00:40:18,966 --> 00:40:20,268
Wow.
536
00:40:20,268 --> 00:40:23,471
How is it that this is the same,
even after ten years?
537
00:40:23,471 --> 00:40:25,273
She's just like you.
538
00:40:26,040 --> 00:40:27,575
This won't do.
539
00:40:27,575 --> 00:40:28,643
Let's go.
540
00:40:29,177 --> 00:40:30,278
Go where?
541
00:40:30,278 --> 00:40:32,280
Hurry up and transfer over to
a boys' high school!
542
00:40:32,280 --> 00:40:33,915
I don't think this place
is a good fit for you.
543
00:40:34,715 --> 00:40:38,352
There are days when we fight
over insignificant things like this.
544
00:40:38,352 --> 00:40:41,456
But each and every moment
that we share together
545
00:40:41,456 --> 00:40:43,624
sparkle and shine
in a blindingly bright way.
546
00:40:44,258 --> 00:40:46,127
What are you thinking about?
547
00:40:47,962 --> 00:40:50,298
I'm wondering about
what you're thinking about.
548
00:40:51,666 --> 00:40:53,501
If, by any chance
549
00:40:53,501 --> 00:40:56,604
the past changes because of
something that Deok Goo does
550
00:40:56,604 --> 00:40:58,806
and our memories change, too...
551
00:40:58,806 --> 00:41:01,142
and so, if we wake up one day
552
00:41:01,142 --> 00:41:03,778
and something has happened to us,
what do we do then?
553
00:41:04,212 --> 00:41:07,515
Like, what if the things you did while
you traveled through time disappear
554
00:41:07,515 --> 00:41:09,884
or our memories disappear?
555
00:41:10,651 --> 00:41:15,156
Or, we're not together
like we are now?
556
00:41:17,658 --> 00:41:19,627
It doesn't matter.
557
00:41:20,161 --> 00:41:22,497
No matter what happens...
558
00:41:22,497 --> 00:41:25,867
I'd meet you as many times as I'd need to
559
00:41:25,867 --> 00:41:28,469
and like you as many times
as I'd need to...
560
00:41:28,469 --> 00:41:30,705
and hold onto you...
561
00:41:31,339 --> 00:41:33,274
as many times as I'd need to.
562
00:41:56,430 --> 00:41:59,534
[2009]
563
00:42:02,069 --> 00:42:03,304
What is it?
564
00:42:03,304 --> 00:42:05,239
My friend attends this school.
565
00:42:05,239 --> 00:42:07,708
Really? Then go see them
before we go.
566
00:42:08,709 --> 00:42:10,344
Not yet.
567
00:42:10,344 --> 00:42:12,380
I can't meet with her yet.
568
00:42:17,785 --> 00:42:19,687
Is anything okay with you?
569
00:42:19,687 --> 00:42:22,089
Well, the weather
is nice and all...
570
00:42:22,089 --> 00:42:23,424
so let's have some alcohol.
571
00:42:31,232 --> 00:42:35,102
[2013]
572
00:42:40,775 --> 00:42:42,176
Yeah, Kim Min Seok.
573
00:42:42,176 --> 00:42:43,477
Where are you?
574
00:42:45,112 --> 00:42:46,847
Ugh, again?
575
00:42:46,847 --> 00:42:49,283
I told you, I'm not going
on any blind dates!
576
00:42:49,283 --> 00:42:50,785
Ugh.
577
00:43:21,115 --> 00:43:22,149
[September 30th, 2017]
578
00:43:22,149 --> 00:43:25,720
And so, one day, after I'd
waited another 10 years...
579
00:43:57,818 --> 00:43:59,687
I missed you...
580
00:44:00,488 --> 00:44:01,922
a lot.
581
00:44:04,058 --> 00:44:07,128
Even when our story
is starting over...
582
00:44:07,928 --> 00:44:10,197
my only answer...
583
00:44:10,931 --> 00:44:12,366
is only you.
584
00:44:17,238 --> 00:44:22,243
Subtitles by DramaFever
42195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.