All language subtitles for Longing.Heart.E10.END[360;450;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,901 --> 00:00:21,905 [Longing Heart] Subtitles by DramaFever 2 00:00:27,177 --> 00:00:29,846 [September 30, 2017] 3 00:00:30,480 --> 00:00:31,782 Mr. Kang. 4 00:00:32,416 --> 00:00:33,750 I'm sorry. 5 00:00:34,451 --> 00:00:38,522 And so, I'm going to change the future. 6 00:00:38,522 --> 00:00:41,825 ["In Search of Lost Time" by Marcel Proust] 7 00:00:41,825 --> 00:00:45,996 The things that happened to you are still in the future for me. 8 00:00:45,996 --> 00:00:47,597 I won't... 9 00:00:47,597 --> 00:00:51,735 meet with Ji Soo 10 years from now, in Seoul. 10 00:00:53,770 --> 00:00:55,305 I will... 11 00:00:55,772 --> 00:00:57,974 only stop Ji Soo from getting into that accident... 12 00:00:57,974 --> 00:01:00,644 and won't appear before her. 13 00:01:01,578 --> 00:01:03,847 [Shin Woo, there's something I need to tell you.] 14 00:01:03,847 --> 00:01:05,849 [I'll wait for you tomorrow at 11 o' clock at Firefly Bridge.] 15 00:01:05,849 --> 00:01:08,051 And ten years later, on the day of Mom's death anniversary 16 00:01:08,051 --> 00:01:10,854 I won't go to Firefly Bridge, either. 17 00:01:25,135 --> 00:01:26,603 If I do that, the things that happened 18 00:01:26,603 --> 00:01:30,474 because you came back to 2007 won't ever have happened 19 00:01:30,474 --> 00:01:34,811 and everything that happened between you and Ji Soo will never have happened. 20 00:01:34,811 --> 00:01:36,480 But I... 21 00:01:36,980 --> 00:01:39,649 hope that we part ways with Ji Soo when we're 18 years old... 22 00:01:39,649 --> 00:01:42,252 and never meet her again. 23 00:01:43,720 --> 00:01:45,956 Meeting each other will only cause both of us pain 24 00:01:45,956 --> 00:01:49,259 so there's no reason to repeat all that. 25 00:01:50,160 --> 00:01:52,095 But, if I do this... 26 00:01:52,729 --> 00:01:56,700 Ji Soo may not remember you in the future. 27 00:01:56,700 --> 00:01:59,870 Because the fact that she met you as a teacher 28 00:01:59,870 --> 00:02:02,806 will never have happened. 29 00:02:03,974 --> 00:02:06,743 Kang Shin Woo, you idiot! 30 00:03:35,131 --> 00:03:36,266 Oh! 31 00:03:36,266 --> 00:03:39,436 Isn't this the photo that Geun Deok took of us last time? 32 00:03:39,436 --> 00:03:41,037 - Yeah. - Huh? 33 00:03:41,037 --> 00:03:44,507 Geun Deok hasn't gotten this photo printed yet, though. 34 00:03:44,507 --> 00:03:47,477 No, he already did and gave me one first. 35 00:03:47,477 --> 00:03:49,279 A long time ago. 36 00:03:49,279 --> 00:03:52,048 Can't you give this to me, Mr. Kang? 37 00:03:52,048 --> 00:03:54,584 And you can ask Geun Deok to print you another copy. 38 00:03:54,584 --> 00:03:55,986 Sure. 39 00:03:57,420 --> 00:04:00,457 Why does this photo look so old, though? 40 00:04:03,293 --> 00:04:06,796 [The photo that Mr. Kang gave me] 41 00:04:07,497 --> 00:04:09,733 If I were your older brother 42 00:04:09,733 --> 00:04:12,102 I would've wanted to tell you that... 43 00:04:12,102 --> 00:04:14,170 it wasn't your fault. 44 00:04:14,170 --> 00:04:16,973 And that nobody in this world should ever feel guilty... 45 00:04:16,973 --> 00:04:18,942 for having survived. 46 00:04:19,609 --> 00:04:21,544 For someone... 47 00:04:22,078 --> 00:04:24,781 the mere fact that you're in front of them right now... 48 00:04:25,615 --> 00:04:27,617 will be more than good enough for them. 49 00:04:28,752 --> 00:04:30,620 It's okay. 50 00:04:31,554 --> 00:04:33,056 It's okay. 51 00:04:34,457 --> 00:04:36,459 This one memory... 52 00:04:37,227 --> 00:04:39,562 is the one that can't disappear. 53 00:04:40,297 --> 00:04:42,032 Tell me... 54 00:04:42,832 --> 00:04:44,734 just one more time. 55 00:04:45,935 --> 00:04:47,704 Just like you did back then. 56 00:04:48,571 --> 00:04:50,874 That it's okay. 57 00:04:50,874 --> 00:04:53,643 And that you're relieved... 58 00:04:53,643 --> 00:04:55,312 that I'm here now. 59 00:04:56,079 --> 00:04:58,782 And my being here right now is more than good enough. 60 00:04:59,916 --> 00:05:01,718 Please tell me that... 61 00:05:02,419 --> 00:05:04,054 just one more time. 62 00:05:05,021 --> 00:05:08,391 So for her, she's probably been waiting for the past ten years. 63 00:06:15,925 --> 00:06:18,261 It's okay if you forget everything. 64 00:06:19,863 --> 00:06:22,132 When we met again last time... 65 00:06:22,899 --> 00:06:28,171 you said that you don't remember what happened in the past, right? 66 00:06:30,006 --> 00:06:32,208 You should truly live your life like that now. 67 00:06:32,208 --> 00:06:34,477 Don't overexert yourself and force yourself to not forget... 68 00:06:35,078 --> 00:06:37,414 and make yourself miserable by doing so. 69 00:06:41,384 --> 00:06:43,052 Even if... 70 00:06:44,421 --> 00:06:46,956 you end up forgetting everything... 71 00:06:48,124 --> 00:06:50,760 please remember this one thing. 72 00:06:51,728 --> 00:06:53,229 That... 73 00:06:53,763 --> 00:06:56,633 there is nobody who should feel guilty for having survived. 74 00:06:58,368 --> 00:07:00,537 If I were to turn back time... 75 00:07:01,070 --> 00:07:03,440 and be in this very spot again... 76 00:07:04,774 --> 00:07:07,377 and I knew that things would end like this... 77 00:07:09,078 --> 00:07:11,981 I would still have gone back to meet you when you were eighteen years old. 78 00:07:13,383 --> 00:07:15,618 To tell you that... 79 00:07:19,088 --> 00:07:21,424 you didn't do anything wrong, Ji Soo. 80 00:07:23,827 --> 00:07:25,562 It wasn't your fault. 81 00:07:28,398 --> 00:07:30,400 I'm sorry, Shin Woo. 82 00:07:45,415 --> 00:07:48,218 What I couldn't tell you back then... 83 00:07:48,218 --> 00:07:50,520 What's her name? 84 00:07:50,520 --> 00:07:53,289 The name of your first love, I mean. 85 00:07:54,057 --> 00:07:55,892 The name of my first love... 86 00:07:57,093 --> 00:07:59,028 was Han Ji Soo. 87 00:07:59,996 --> 00:08:03,066 Even if I give you a problem that I know the answer to 88 00:08:03,066 --> 00:08:06,703 I can still hope that you'd choose the wrong answer. 89 00:08:08,805 --> 00:08:10,607 You were always... 90 00:08:12,208 --> 00:08:14,110 my answer. 91 00:08:17,013 --> 00:08:18,381 Thanks... 92 00:08:19,182 --> 00:08:20,817 for so many things... 93 00:08:22,719 --> 00:08:25,989 and for liking me so many times. 94 00:10:17,100 --> 00:10:19,002 What's wrong, Big Sis? 95 00:10:20,570 --> 00:10:23,306 I got this back not too long ago... 96 00:10:24,107 --> 00:10:26,209 and they told me that this was Mom's. 97 00:10:28,645 --> 00:10:31,514 I have to reorganize all of her things... 98 00:10:32,115 --> 00:10:34,450 but I can't do it! 99 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 Mom! 100 00:10:39,422 --> 00:10:41,791 Mom! 101 00:10:43,860 --> 00:10:45,762 Mom! 102 00:10:49,198 --> 00:10:51,000 I'll do it. 103 00:10:54,604 --> 00:10:56,506 I'll do it. 104 00:11:19,028 --> 00:11:21,998 Who got your bag all dirty like this? 105 00:11:45,288 --> 00:11:47,457 This is my citizen ID. 106 00:11:49,459 --> 00:11:51,527 Why... did she have two of them? 107 00:12:04,006 --> 00:12:06,576 If this ticket is the one that Ji Soo gave her... 108 00:12:09,879 --> 00:12:12,648 then, what's this? 109 00:12:38,007 --> 00:12:41,244 This is mine. 110 00:12:45,281 --> 00:12:46,816 But you know... 111 00:12:46,816 --> 00:12:48,918 on the day of Mom's accident... 112 00:12:49,385 --> 00:12:51,621 you didn't get a call from Mom? 113 00:12:51,621 --> 00:12:53,055 A call? 114 00:12:53,055 --> 00:12:55,558 Mom didn't take her phone with her that day, though. 115 00:12:55,558 --> 00:12:57,860 When I went to go pick this up before 116 00:12:57,860 --> 00:13:02,298 I watched the CCTV footage because I wanted to see her one last time. 117 00:13:02,999 --> 00:13:05,134 And Mom was on the phone. 118 00:13:05,134 --> 00:13:06,269 Really? 119 00:13:07,203 --> 00:13:09,305 I didn't get a call. 120 00:13:09,305 --> 00:13:11,607 Who was it, then? 121 00:13:21,350 --> 00:13:23,820 Huh? What is this? 122 00:13:23,820 --> 00:13:26,322 When did I get this? 123 00:13:26,322 --> 00:13:28,658 Do they send spam through voice mails now, too? 124 00:13:52,348 --> 00:13:53,916 Shin Woo. 125 00:13:55,117 --> 00:13:56,953 It's Mom. 126 00:13:56,953 --> 00:13:58,154 Mom. 127 00:14:00,389 --> 00:14:02,325 And... Mr. Kang. 128 00:14:04,393 --> 00:14:06,963 Wait, no. Not Mr. Kang. 129 00:14:07,997 --> 00:14:10,066 You're my Shin Woo, aren't you? 130 00:14:11,200 --> 00:14:15,605 You were quite sad because I didn't recognize you, weren't you? 131 00:14:16,138 --> 00:14:17,773 I have no idea... 132 00:14:17,773 --> 00:14:21,177 how you came all the way back here, after becoming an adult. 133 00:14:23,412 --> 00:14:25,982 I'm dumb, so no matter how much I think about it 134 00:14:25,982 --> 00:14:27,750 I can't think of how this could have happened. 135 00:14:28,651 --> 00:14:30,152 But... 136 00:14:32,555 --> 00:14:34,624 thinking about it now... 137 00:14:35,424 --> 00:14:37,960 this must have been... 138 00:14:38,461 --> 00:14:41,063 a gift to me, from the heavens. 139 00:14:42,465 --> 00:14:45,301 A gift showing me that... 140 00:14:45,902 --> 00:14:47,303 my children grew up to become fine adults 141 00:14:47,303 --> 00:14:48,738 even after I leave like this. 142 00:14:50,806 --> 00:14:54,477 In my eyes, Shin Woo, you're still my baby. 143 00:14:54,477 --> 00:15:00,149 But this was a gift that is making my heart rest at ease 144 00:15:00,783 --> 00:15:02,451 and allowing me go on in peace 145 00:15:02,451 --> 00:15:05,588 since you've grown up to be such a fine adult. 146 00:15:05,588 --> 00:15:07,256 So... 147 00:15:07,790 --> 00:15:09,525 right now... 148 00:15:09,525 --> 00:15:12,094 I'm not scared at all. 149 00:15:12,094 --> 00:15:14,563 And I'm not worried in the slightest. 150 00:15:16,599 --> 00:15:19,335 Who could ever ask for anything more? 151 00:15:19,869 --> 00:15:21,270 Right? 152 00:15:21,804 --> 00:15:23,272 Also, Shin Woo. 153 00:15:24,540 --> 00:15:27,209 You remember the problem that you and I discussed at my shop 154 00:15:27,209 --> 00:15:30,780 while we drank soju together? 155 00:15:31,914 --> 00:15:34,750 I think I found the answer already. 156 00:15:35,618 --> 00:15:38,387 You know, about why the girl you like... 157 00:15:38,988 --> 00:15:42,458 was so cruel to you after seeing you for the first time in ten years. 158 00:15:42,458 --> 00:15:44,460 I think I must have 159 00:15:44,460 --> 00:15:47,730 wanted to send her to you last time, too. 160 00:15:47,730 --> 00:15:50,032 Just like now. 161 00:15:50,032 --> 00:15:52,535 One ticket for the 2 o' clock ferry, please. 162 00:15:55,371 --> 00:15:57,273 There's no doubt about it. 163 00:15:57,273 --> 00:15:59,608 Mr. Kang is definitely my Shin Woo. 164 00:16:02,378 --> 00:16:05,014 He's my Shin Woo, from 10 years in the future. 165 00:16:08,050 --> 00:16:09,952 Oh. 166 00:16:09,952 --> 00:16:12,888 And he didn't even get to call me "mom." 167 00:16:12,888 --> 00:16:18,127 He was in front of me this whole time, and yet I didn't even realize that! 168 00:16:21,430 --> 00:16:23,032 She's... 169 00:16:23,032 --> 00:16:26,135 definitely the girl that my Shin Woo likes. 170 00:16:26,702 --> 00:16:30,439 She's supposed to be meeting with my Shin Woo now, so what's she doing here? 171 00:16:30,439 --> 00:16:33,409 Excuse me, Student! 172 00:16:33,409 --> 00:16:37,446 You're my Shin Woo's classmate, right? 173 00:16:37,446 --> 00:16:41,817 By the way, did my Shin Woo contact you last night, by any chance? 174 00:16:41,817 --> 00:16:43,452 Shin Woo? 175 00:16:45,421 --> 00:16:49,025 Oh, um... my phone is broken, so... 176 00:16:49,025 --> 00:16:50,126 Oh. 177 00:16:50,126 --> 00:16:53,295 By the way, where are you headed, Ma'am? 178 00:16:53,295 --> 00:16:55,031 Oh, me? 179 00:16:55,031 --> 00:16:57,900 I, um... 180 00:16:57,900 --> 00:17:01,270 I'm on my way to visit someone since they said that they were sick. 181 00:17:01,270 --> 00:17:03,572 But they said that all the tickets for the ferry are sold out. 182 00:17:03,572 --> 00:17:05,341 Oh, and I really have to go, too! 183 00:17:05,341 --> 00:17:07,343 How terrible. What should I do? 184 00:17:07,343 --> 00:17:10,012 Would you like to take my ticket, then? 185 00:17:10,012 --> 00:17:11,981 Really? Can I take it? 186 00:17:11,981 --> 00:17:14,350 I have no intention of leaving to study abroad, anyway. 187 00:17:14,350 --> 00:17:15,851 I don't need to go. 188 00:17:15,851 --> 00:17:17,286 Here. 189 00:17:17,987 --> 00:17:19,522 All right, thanks! 190 00:17:19,522 --> 00:17:20,790 Then... 191 00:17:21,390 --> 00:17:22,491 Um... 192 00:17:22,491 --> 00:17:25,361 um, here. 193 00:17:25,361 --> 00:17:27,530 I'll give you this in exchange. 194 00:17:28,531 --> 00:17:31,534 Oh, it's so pretty on you and fits perfectly! 195 00:17:31,534 --> 00:17:34,070 This is too generous of a gift for me to accept in exchange for a ticket. 196 00:17:34,070 --> 00:17:37,106 Then, can you do me a favor? 197 00:17:37,106 --> 00:17:41,477 Can you get your cellphone fixed as soon as you leave this place? 198 00:17:41,477 --> 00:17:43,179 My... phone? 199 00:17:43,179 --> 00:17:44,513 Yeah. 200 00:17:44,513 --> 00:17:48,417 Oh, it's time for my ferry so I'll be leaving now. 201 00:17:48,417 --> 00:17:51,153 All right. Goodbye. 202 00:17:51,887 --> 00:17:53,923 So, if you meet her again... 203 00:17:53,923 --> 00:17:55,925 be sure to tell her that it wasn't bad luck that you two met again 204 00:17:55,925 --> 00:17:58,027 but rather, that it was fate. 205 00:17:58,027 --> 00:17:59,628 Tell her that your mom... 206 00:18:00,096 --> 00:18:02,131 held your hand tight... 207 00:18:02,131 --> 00:18:05,101 and created this opportunity for you two to be together. 208 00:18:05,101 --> 00:18:07,036 My Shin Hee... 209 00:18:07,636 --> 00:18:09,038 and my Shin Woo. 210 00:18:09,038 --> 00:18:11,240 The thing about happiness is that you need to hold onto it tightly 211 00:18:11,240 --> 00:18:14,310 with your own hands for you to keep it by your side. 212 00:18:14,310 --> 00:18:16,679 So don't let it slip through your fingers... 213 00:18:17,313 --> 00:18:21,150 so you have to hold onto it tightly and live happily, okay? 214 00:18:21,150 --> 00:18:23,319 As much as... 215 00:18:23,319 --> 00:18:25,621 my love for you two. 216 00:18:50,045 --> 00:18:52,581 I have to tell this to Ji Soo. 217 00:18:56,485 --> 00:18:59,455 But I don't even know where Ji Soo is now. 218 00:19:03,959 --> 00:19:05,961 Yeah, So Ra. 219 00:19:05,961 --> 00:19:08,564 What time did you say Ji Soo's flight was today, again? 220 00:19:18,440 --> 00:19:21,210 I told you that I'd tell you my name, right? 221 00:19:21,210 --> 00:19:24,813 My name is Kang Shin Woo. 222 00:19:24,813 --> 00:19:26,482 My first love's name... 223 00:19:26,482 --> 00:19:28,450 was Han Ji Soo. 224 00:19:28,450 --> 00:19:30,619 What's her name? 225 00:19:30,619 --> 00:19:32,321 Your first love's name, I mean. 226 00:19:32,321 --> 00:19:35,591 That's something that I really can't tell you right now. 227 00:19:35,591 --> 00:19:37,059 Why not? 228 00:19:37,059 --> 00:19:38,394 Later. 229 00:19:38,394 --> 00:19:40,396 I'll tell you later. 230 00:19:40,396 --> 00:19:42,198 You were always... 231 00:19:43,699 --> 00:19:45,701 my answer. 232 00:19:50,406 --> 00:19:51,907 What's the matter? 233 00:19:54,476 --> 00:19:56,145 Senior. 234 00:19:56,145 --> 00:19:57,846 If, by any chance, you thought that... 235 00:19:57,846 --> 00:20:01,917 a person that you met in the past and a person you met in the present 236 00:20:01,917 --> 00:20:05,054 were two different people... 237 00:20:05,054 --> 00:20:09,024 but it turned out that they were the same person... 238 00:20:09,725 --> 00:20:12,428 how could something like that be possible? 239 00:20:12,428 --> 00:20:13,762 Time travel? 240 00:20:13,762 --> 00:20:16,031 But that makes no sense. 241 00:20:16,031 --> 00:20:19,235 I guess they must have been determined enough to make the impossible possible. 242 00:20:19,935 --> 00:20:21,937 I'm just kidding. 243 00:20:21,937 --> 00:20:24,840 Why, did you see a plot like that in a book, or something? 244 00:20:25,641 --> 00:20:27,009 Senior. 245 00:20:27,009 --> 00:20:31,280 I think I'll have to meet with someone before I go. 246 00:20:33,249 --> 00:20:35,317 Stop it, Ji Soo. 247 00:20:35,718 --> 00:20:36,986 I... 248 00:20:37,553 --> 00:20:39,922 always thought that it was strange that 249 00:20:39,922 --> 00:20:43,859 you hate talking about your high school days... 250 00:20:43,859 --> 00:20:46,395 and yet you treasure that photo so much. 251 00:20:46,395 --> 00:20:48,797 That's all because of that friend of yours, right? 252 00:20:49,431 --> 00:20:51,000 Kang Shin Woo. 253 00:20:55,804 --> 00:20:58,707 To tell you the truth, on the day I asked you to go to the U.S. with me 254 00:20:58,707 --> 00:21:00,542 I met with him. 255 00:21:00,542 --> 00:21:02,945 What... is your reason? 256 00:21:02,945 --> 00:21:05,080 Because Ji Soo will grow more and more uncomfortable 257 00:21:05,080 --> 00:21:07,283 the more she sees me. 258 00:21:07,283 --> 00:21:10,686 And I heard about the accident that happened 10 years ago. 259 00:21:11,253 --> 00:21:13,022 And then, I knew 260 00:21:13,022 --> 00:21:15,891 who you were looking at in that photo. 261 00:21:15,891 --> 00:21:17,526 Ji Soo. 262 00:21:18,093 --> 00:21:21,330 Seeing each other will only cause you two more grief. 263 00:21:21,330 --> 00:21:25,034 Are you sure that you won't be able to think about his mom when you see him? 264 00:21:25,034 --> 00:21:26,502 And what about him? 265 00:21:26,502 --> 00:21:29,138 Do you think he'll be able to avoid thinking about it while looking at you? 266 00:21:34,777 --> 00:21:36,545 That's why... 267 00:21:37,346 --> 00:21:39,114 you should stay by my side, like you are now. 268 00:21:39,114 --> 00:21:41,083 I'm not in the mood to joke around, Senior. 269 00:21:41,083 --> 00:21:43,052 I've never joked around about this. 270 00:21:43,652 --> 00:21:46,388 After confessing to you ten years ago... 271 00:21:47,556 --> 00:21:49,792 I've always been serious about my feelings for you. 272 00:21:49,792 --> 00:21:51,627 Senior. 273 00:21:52,194 --> 00:21:53,929 You really didn't know? 274 00:21:54,596 --> 00:21:57,533 Are you sure you didn't just want to believe that I was joking around? 275 00:22:02,604 --> 00:22:04,640 Let's just say that I was only joking around, then. 276 00:22:04,640 --> 00:22:06,842 Until you tell me to. 277 00:22:07,509 --> 00:22:09,378 I don't know when that may be 278 00:22:09,378 --> 00:22:11,747 but I'll wait by your side until then. 279 00:22:11,747 --> 00:22:14,016 Allow me that, at least. 280 00:22:18,220 --> 00:22:20,322 It's almost time. Let's head inside. 281 00:22:25,060 --> 00:22:27,062 It really is about time now... 282 00:22:27,796 --> 00:22:30,099 for you throw out that photo now, don't you think? 283 00:22:43,645 --> 00:22:46,315 She said that it's a 7 o' clock flight. 284 00:22:46,982 --> 00:22:48,517 Ugh. 285 00:22:57,025 --> 00:22:59,061 Are you okay, Shin Woo? 286 00:22:59,061 --> 00:23:00,095 Yeah. 287 00:23:03,132 --> 00:23:07,202 You don't know where in the U.S. Ji Soo went, either? 288 00:23:07,202 --> 00:23:08,437 No. 289 00:23:08,437 --> 00:23:11,206 I only heard that she's going to the U.S. 290 00:23:11,206 --> 00:23:13,742 How am I supposed to tell her, then? 291 00:23:18,947 --> 00:23:20,115 Choo Geun Deok! 292 00:23:20,115 --> 00:23:21,450 Why are you here? 293 00:23:21,450 --> 00:23:24,253 There's a photo that you were in, so I wanted to give it to you. 294 00:23:24,253 --> 00:23:25,888 Here. 295 00:23:25,888 --> 00:23:27,423 Ugh. 296 00:23:28,757 --> 00:23:30,826 Hey, where are you going, Kang Shin Woo? 297 00:23:30,826 --> 00:23:32,795 I have one of you, too. Take it. 298 00:23:42,538 --> 00:23:43,672 This is... 299 00:23:44,206 --> 00:23:47,075 the photo that I'll have in ten years, right? 300 00:23:47,075 --> 00:23:50,345 Well, yeah, if you hold onto it for ten years. 301 00:24:11,200 --> 00:24:14,136 [It wasn't...] 302 00:24:19,675 --> 00:24:23,378 [It wasn't your fault.] 303 00:24:26,515 --> 00:24:28,217 [It wasn't your fault.] 304 00:24:28,217 --> 00:24:31,019 She'll probably contact me when she sees... 305 00:24:31,520 --> 00:24:32,621 no. 306 00:24:33,255 --> 00:24:37,426 If I meet with Ji Soo now, the future will change. 307 00:24:39,895 --> 00:24:41,730 Just know one thing. 308 00:24:42,264 --> 00:24:46,401 I'll come meet you. Wait for me in 2017. 309 00:25:12,027 --> 00:25:15,163 [Kim Min Seok] 310 00:25:15,163 --> 00:25:17,099 Hey, what happened? 311 00:25:17,099 --> 00:25:18,467 Did you meet with Ji Soo? 312 00:25:18,467 --> 00:25:19,935 No. 313 00:25:21,770 --> 00:25:23,472 I think that I was... 314 00:25:24,039 --> 00:25:25,774 too late again. 315 00:25:38,353 --> 00:25:42,958 [Garam High School] 316 00:26:25,200 --> 00:26:28,170 [Class 2-3] [Homeroom Teacher: Kang Shin Woo] 317 00:27:00,836 --> 00:27:02,537 Shin Woo. 318 00:27:05,741 --> 00:27:07,776 And... Mr. Kang. 319 00:27:10,912 --> 00:27:12,514 And... 320 00:27:13,148 --> 00:27:15,350 that little kid, too. 321 00:27:15,984 --> 00:27:18,253 all of those people were you? 322 00:27:21,156 --> 00:27:23,759 All those people I liked... 323 00:27:24,292 --> 00:27:26,428 were all really you? 324 00:27:32,734 --> 00:27:34,069 For me... 325 00:27:34,636 --> 00:27:36,338 it was always you. 326 00:27:37,472 --> 00:27:39,741 Even though I went back in time... 327 00:27:40,375 --> 00:27:42,678 and no matter what time I lived in... 328 00:27:44,613 --> 00:27:46,615 my answer was always... 329 00:27:47,783 --> 00:27:49,818 only you. 330 00:27:54,056 --> 00:27:56,958 I thought that I'd lost you again. 331 00:27:57,526 --> 00:27:59,127 How could I go... 332 00:27:59,728 --> 00:28:01,463 when now, I finally know... 333 00:28:01,997 --> 00:28:04,499 what she meant by that? 334 00:28:13,308 --> 00:28:15,277 Your mother's... 335 00:28:17,079 --> 00:28:19,081 final request, I mean. 336 00:28:20,849 --> 00:28:24,286 Oh yeah, I have one more favor to ask of you. 337 00:28:24,286 --> 00:28:26,254 Yes, go ahead. 338 00:28:28,156 --> 00:28:32,494 Please take good care of my sons. 339 00:28:32,494 --> 00:28:34,096 Your... sons? 340 00:28:34,096 --> 00:28:35,564 Yeah. 341 00:28:36,498 --> 00:28:38,467 My sons. 342 00:28:39,367 --> 00:28:40,802 Um... 343 00:28:40,802 --> 00:28:45,807 if my silly Shin Woo isn't able to say anything to you... 344 00:28:45,807 --> 00:28:47,676 then... 345 00:28:47,676 --> 00:28:51,913 when you meet him later, like, much later... 346 00:28:51,913 --> 00:28:54,216 don't say that you hate him. 347 00:28:54,216 --> 00:28:56,118 Instead, be nice to him. 348 00:28:56,118 --> 00:28:58,053 Do it for me. 349 00:28:58,053 --> 00:29:02,357 My Shin Woo will have grown up to be a kind, upstanding young man. 350 00:29:02,357 --> 00:29:04,526 I can guarantee you that. 351 00:29:07,129 --> 00:29:10,265 This fits you so well, as if it was meant to be yours, huh? 352 00:29:10,265 --> 00:29:14,402 I really hope that you'll keep this on your finger for a long, long time. 353 00:29:29,351 --> 00:29:31,486 I'll give this back to you. 354 00:29:34,022 --> 00:29:36,258 I'm sure that my mom... 355 00:29:36,858 --> 00:29:39,261 would definitely want you to have this. 356 00:29:52,274 --> 00:29:53,942 To tell you the truth... 357 00:29:54,509 --> 00:29:56,478 I missed you. 358 00:29:57,946 --> 00:29:59,781 Quite a lot. 359 00:30:08,223 --> 00:30:10,892 All I can say to you... 360 00:30:11,760 --> 00:30:15,230 is that I'm sorry. 361 00:30:17,933 --> 00:30:19,935 And after that would be... 362 00:30:20,602 --> 00:30:22,938 "I want to see you." 363 00:30:22,938 --> 00:30:25,040 And that I missed you. 364 00:30:26,708 --> 00:30:29,678 And then, I think of other things that I want to say... 365 00:30:30,979 --> 00:30:32,948 which makes me feel bad. 366 00:30:39,988 --> 00:30:41,156 And then... 367 00:30:41,723 --> 00:30:43,658 on days that I start thinking 368 00:30:44,226 --> 00:30:49,264 that it should've been me who got on that ferry... 369 00:30:52,267 --> 00:30:55,837 I missed Mr. Kang quite a lot. 370 00:30:58,974 --> 00:31:01,309 And I didn't even know that he was actually you. 371 00:31:03,478 --> 00:31:07,082 So I guess that, for the past ten years... 372 00:31:07,782 --> 00:31:11,686 I was only ever thinking about you. 373 00:31:13,521 --> 00:31:14,990 What about you? 374 00:31:14,990 --> 00:31:17,158 My memories... 375 00:31:17,759 --> 00:31:21,229 are all a mess, in terms of chronological order and space-time. 376 00:31:21,863 --> 00:31:24,532 My memories of the first 2007 that I lived through 377 00:31:24,532 --> 00:31:26,735 where we parted ways without knowing anything. 378 00:31:27,569 --> 00:31:32,274 And my memories as a 28-year-old when I went back to 2007. 379 00:31:33,041 --> 00:31:36,378 And my memories of coming to 2017, as an 18-year-old. 380 00:31:37,012 --> 00:31:39,748 And my memories of returning to 2007 381 00:31:39,748 --> 00:31:42,617 and having lived my life up until now. 382 00:31:45,720 --> 00:31:49,491 All of those things are things that I experienced. 383 00:31:51,960 --> 00:31:55,130 And so, all of those memories are mine. 384 00:31:56,131 --> 00:32:00,268 Sometimes, I get confused and get things mixed up. 385 00:32:01,036 --> 00:32:03,772 But, one thing is for sure. 386 00:32:11,279 --> 00:32:13,848 And that's the fact that... 387 00:32:14,416 --> 00:32:16,685 I met you every single time... 388 00:32:17,252 --> 00:32:19,020 and liked you... 389 00:32:20,021 --> 00:32:21,823 and so... 390 00:32:22,424 --> 00:32:24,492 I was always waiting for you. 391 00:32:52,220 --> 00:32:54,255 Fate seemed cruel and powerful 392 00:32:54,255 --> 00:32:56,524 and impossible to change, no matter what I did 393 00:32:56,524 --> 00:32:58,927 even when I re-lived my life. 394 00:32:59,728 --> 00:33:02,030 But now I know 395 00:33:02,030 --> 00:33:04,199 that the truly powerful thing... 396 00:33:04,199 --> 00:33:06,634 hadn't been fate. 397 00:33:09,104 --> 00:33:11,306 Even when I re-lived my life... 398 00:33:11,906 --> 00:33:14,342 you were the one that I liked each time. 399 00:33:17,278 --> 00:33:20,448 And you liked me back each and every time. 400 00:33:21,916 --> 00:33:23,518 And... 401 00:33:32,160 --> 00:33:33,695 my mom. 402 00:33:40,235 --> 00:33:42,837 Our miraculous present 403 00:33:42,837 --> 00:33:45,306 which was made possible through the love of all of these people. 404 00:33:45,306 --> 00:33:47,575 There isn't anything that you want? 405 00:33:48,143 --> 00:33:49,344 Yeah. 406 00:33:49,344 --> 00:33:51,713 I only have things that I want to give to you. 407 00:33:54,916 --> 00:33:56,618 Exactly. 408 00:33:56,618 --> 00:33:59,087 I'm only ever receiving things from you. 409 00:33:59,821 --> 00:34:03,058 Well, then... a birthday present. 410 00:34:04,459 --> 00:34:06,561 Every day, until I become 100 years old. 411 00:34:10,365 --> 00:34:14,702 Coming here makes me want to see Deok Goo. 412 00:34:14,702 --> 00:34:16,371 Deok Goo? 413 00:34:17,705 --> 00:34:20,708 It almost feels like I'm hearing you say your ex-boyfriend's name. 414 00:34:24,946 --> 00:34:28,483 I kind of want to see that punk, too. 415 00:34:37,759 --> 00:34:41,496 In his own time, that punk is... 416 00:34:43,031 --> 00:34:46,668 He's walking forward cautiously, step by step 417 00:34:46,668 --> 00:34:50,271 and following in my footsteps. 418 00:35:01,783 --> 00:35:03,318 Mr. Kang. 419 00:35:03,318 --> 00:35:07,188 You're definitely with Ji Soo right now, right? 420 00:35:07,188 --> 00:35:10,525 Ji Soo is happy, right? 421 00:35:11,526 --> 00:35:13,728 I'll believe that. 422 00:35:13,728 --> 00:35:18,133 And so, I've decided to bet everything I have on that future. 423 00:35:18,133 --> 00:35:24,072 Because I can't have your and Ji Soo's present change because of me. 424 00:35:33,148 --> 00:35:35,016 Give that here. 425 00:35:38,052 --> 00:35:39,354 I'm going to this university. 426 00:35:39,354 --> 00:35:41,389 Hankook University. Math Education major. 427 00:35:41,389 --> 00:35:43,424 You're only a second year in high school. 428 00:35:43,424 --> 00:35:45,326 And yet, you're thinking about re-taking your college entrance exams already? 429 00:35:45,326 --> 00:35:47,428 I'm going to get in when I'm in my third year, okay? 430 00:35:50,064 --> 00:35:51,232 How, exactly? 431 00:35:51,232 --> 00:35:52,934 Are you planning to be reborn? 432 00:35:53,601 --> 00:35:55,136 Gosh, I can't believe you. 433 00:35:56,037 --> 00:35:59,440 But, why do you have such a detailed life plan? 434 00:35:59,440 --> 00:36:01,376 You want to go to college in 2009 435 00:36:01,376 --> 00:36:03,077 and go to the army in 2010. 436 00:36:03,077 --> 00:36:05,580 And you want to get your teacher certification in 2015? 437 00:36:09,350 --> 00:36:11,619 I have to live like this, no matter what. 438 00:36:11,619 --> 00:36:13,688 So that nothing changes. 439 00:36:13,688 --> 00:36:14,856 Huh? 440 00:36:15,790 --> 00:36:17,292 Oh yeah. 441 00:36:17,292 --> 00:36:20,628 Do you know which division of the military my old homeroom teacher joined? 442 00:36:20,628 --> 00:36:22,163 The Marines. 443 00:36:22,864 --> 00:36:26,501 He said that he went somewhere difficult because of his first love, or whatever. 444 00:36:26,501 --> 00:36:27,769 Ugh. 445 00:36:28,436 --> 00:36:30,738 [Marines] 446 00:36:30,738 --> 00:36:31,906 Ugh, seriously! 447 00:36:31,906 --> 00:36:33,608 I just can't bring myself to like him. 448 00:36:35,176 --> 00:36:36,411 Just study. 449 00:36:43,151 --> 00:36:45,286 I pray every day... 450 00:36:45,920 --> 00:36:48,523 for nothing more, and nothing less. 451 00:36:48,523 --> 00:36:50,258 Just that... 452 00:36:50,858 --> 00:36:52,660 we'll always be like this. 453 00:36:53,328 --> 00:36:55,997 - Cheers! - Cheers! 454 00:36:55,997 --> 00:36:59,567 By the side of my friends, who've suddenly discovered their dreams. 455 00:37:01,536 --> 00:37:03,471 Seriously, congrats, Min Seok! 456 00:37:03,471 --> 00:37:06,307 Yeah, congrats. I heard your webtoon is being made into a movie. 457 00:37:06,307 --> 00:37:07,609 Thank you. 458 00:37:07,609 --> 00:37:10,378 I told you that I have a great eye. 459 00:37:10,411 --> 00:37:13,514 Who was the one who threatened him with divorce, again? 460 00:37:14,048 --> 00:37:15,116 Ow! 461 00:37:15,116 --> 00:37:16,751 All that there's left now is for you to make tons of money 462 00:37:16,751 --> 00:37:18,553 and have So Ra open her own salon. 463 00:37:18,553 --> 00:37:21,089 Yeah. I'll get her a salon, and we'll have to have another child, too. 464 00:37:21,089 --> 00:37:23,024 Are you going to keep on spouting nonsense? 465 00:37:23,024 --> 00:37:24,325 Well, I'm going to be the one raising them, anyway! 466 00:37:24,325 --> 00:37:27,295 You can talk when you can be the one to give birth to the kid too, then. 467 00:37:27,295 --> 00:37:29,030 - No! - Why, you-- 468 00:37:30,298 --> 00:37:34,102 But still, it must be nice that you guys had kids early and raised them already. 469 00:37:34,902 --> 00:37:36,137 Yes, well... 470 00:37:36,137 --> 00:37:37,605 But um, Ms. Baek. 471 00:37:37,605 --> 00:37:40,508 Thank you so much for congratulating us, but... 472 00:37:40,508 --> 00:37:44,779 why... are you here? 473 00:37:45,446 --> 00:37:46,547 Hey! 474 00:37:46,547 --> 00:37:48,149 Well, the thing is... 475 00:37:48,916 --> 00:37:50,151 Oh! 476 00:37:50,151 --> 00:37:52,587 I heard that you're dating someone nowadays. 477 00:37:52,587 --> 00:37:55,023 Huh? Yeah. 478 00:37:55,023 --> 00:37:59,327 Doesn't your boyfriend have any friends that aren't married yet, then? 479 00:37:59,327 --> 00:38:04,565 Well... I think one of his best friends hasn't gotten married yet. 480 00:38:04,565 --> 00:38:08,903 That's great! Can you introduce him to Shin Woo's sister, then? 481 00:38:10,571 --> 00:38:11,739 Hey! 482 00:38:11,739 --> 00:38:14,609 Why are you trying to defile my family tree? 483 00:38:14,609 --> 00:38:15,877 What do you mean? 484 00:38:16,711 --> 00:38:18,479 - Oh, you're here? - Oh! 485 00:38:18,479 --> 00:38:19,881 Why are you here alone? 486 00:38:19,881 --> 00:38:21,282 I thought you were bringing your girlfriend. 487 00:38:21,282 --> 00:38:23,751 My girlfriend is right here, though. 488 00:38:23,751 --> 00:38:24,786 - Huh? - Huh? 489 00:38:24,786 --> 00:38:26,921 - Who? - Who else? 490 00:38:26,921 --> 00:38:28,890 The prettiest woman here. 491 00:38:29,791 --> 00:38:31,693 Oh, jeez. 492 00:38:32,660 --> 00:38:35,263 - Hey, hey, hey. - Here. 493 00:38:41,269 --> 00:38:44,005 Shin Woo, Shin Woo, Shin Woo! The first place where you confessed! 494 00:38:44,005 --> 00:38:45,039 - One, two, three! - One, two, three! 495 00:38:45,039 --> 00:38:46,307 - The hospital! - Firefly Bridge! 496 00:38:46,307 --> 00:38:47,809 - Come on! - What was that? 497 00:38:47,809 --> 00:38:50,011 You know, back when you were Deok Goo. 498 00:38:50,011 --> 00:38:51,012 - One more time! - Okay. 499 00:38:51,012 --> 00:38:52,080 A different question, then. 500 00:38:52,080 --> 00:38:54,115 The first time that you two had physical contact! 501 00:38:54,115 --> 00:38:55,183 One, two, three! 502 00:38:55,183 --> 00:38:56,451 - The schoolyard! - Firefly Bridge! 503 00:38:56,451 --> 00:38:57,985 What's with you two? 504 00:38:57,985 --> 00:38:59,620 Are you sure you two are dating? 505 00:38:59,620 --> 00:39:01,022 Oh, of course! 506 00:39:01,022 --> 00:39:04,525 I wonder what you did, and with whom, at Firefly Bridge. 507 00:39:04,525 --> 00:39:05,626 It's weird. 508 00:39:05,626 --> 00:39:07,962 - It's really weird! - Back then... 509 00:39:07,962 --> 00:39:09,297 with Deok Goo. 510 00:39:09,297 --> 00:39:10,365 Jeez. 511 00:39:10,365 --> 00:39:12,734 Here, have this, Ms. Baek. 512 00:39:13,634 --> 00:39:15,603 Come on, why are you acting like this? 513 00:39:16,237 --> 00:39:18,039 Stop it! That's enough. 514 00:39:18,039 --> 00:39:19,874 Let go of me. 515 00:39:27,615 --> 00:39:29,050 Oh! 516 00:39:33,287 --> 00:39:35,256 Stop it, it's hot! 517 00:39:35,256 --> 00:39:36,958 Hey, Kang Shin Woo! 518 00:39:36,958 --> 00:39:38,393 Are you still mad? 519 00:39:40,561 --> 00:39:42,430 Tell me the truth. 520 00:39:42,430 --> 00:39:43,464 About what? 521 00:39:43,464 --> 00:39:45,633 I feel like you liked him more. 522 00:39:45,633 --> 00:39:46,934 You did, didn't you? 523 00:39:48,336 --> 00:39:49,537 Well... 524 00:39:49,537 --> 00:39:53,241 I do think that he was more my type, yeah. 525 00:39:53,241 --> 00:39:54,542 What? 526 00:39:54,542 --> 00:39:56,477 I'm just kidding! 527 00:39:56,477 --> 00:39:57,979 Why is that even important? 528 00:39:57,979 --> 00:39:59,514 That was all you too, anyway. 529 00:40:03,484 --> 00:40:05,887 - Hurry up and tell him! Do it! - Hurry! 530 00:40:05,887 --> 00:40:07,388 Teach. 531 00:40:07,889 --> 00:40:09,357 I like you. 532 00:40:09,924 --> 00:40:11,058 Huh? 533 00:40:12,627 --> 00:40:15,096 Teach, she wants you to wait just one more year for her. 534 00:40:15,096 --> 00:40:16,931 She's serious about it, Teach! 535 00:40:18,966 --> 00:40:20,268 Wow. 536 00:40:20,268 --> 00:40:23,471 How is it that this is the same, even after ten years? 537 00:40:23,471 --> 00:40:25,273 She's just like you. 538 00:40:26,040 --> 00:40:27,575 This won't do. 539 00:40:27,575 --> 00:40:28,643 Let's go. 540 00:40:29,177 --> 00:40:30,278 Go where? 541 00:40:30,278 --> 00:40:32,280 Hurry up and transfer over to a boys' high school! 542 00:40:32,280 --> 00:40:33,915 I don't think this place is a good fit for you. 543 00:40:34,715 --> 00:40:38,352 There are days when we fight over insignificant things like this. 544 00:40:38,352 --> 00:40:41,456 But each and every moment that we share together 545 00:40:41,456 --> 00:40:43,624 sparkle and shine in a blindingly bright way. 546 00:40:44,258 --> 00:40:46,127 What are you thinking about? 547 00:40:47,962 --> 00:40:50,298 I'm wondering about what you're thinking about. 548 00:40:51,666 --> 00:40:53,501 If, by any chance 549 00:40:53,501 --> 00:40:56,604 the past changes because of something that Deok Goo does 550 00:40:56,604 --> 00:40:58,806 and our memories change, too... 551 00:40:58,806 --> 00:41:01,142 and so, if we wake up one day 552 00:41:01,142 --> 00:41:03,778 and something has happened to us, what do we do then? 553 00:41:04,212 --> 00:41:07,515 Like, what if the things you did while you traveled through time disappear 554 00:41:07,515 --> 00:41:09,884 or our memories disappear? 555 00:41:10,651 --> 00:41:15,156 Or, we're not together like we are now? 556 00:41:17,658 --> 00:41:19,627 It doesn't matter. 557 00:41:20,161 --> 00:41:22,497 No matter what happens... 558 00:41:22,497 --> 00:41:25,867 I'd meet you as many times as I'd need to 559 00:41:25,867 --> 00:41:28,469 and like you as many times as I'd need to... 560 00:41:28,469 --> 00:41:30,705 and hold onto you... 561 00:41:31,339 --> 00:41:33,274 as many times as I'd need to. 562 00:41:56,430 --> 00:41:59,534 [2009] 563 00:42:02,069 --> 00:42:03,304 What is it? 564 00:42:03,304 --> 00:42:05,239 My friend attends this school. 565 00:42:05,239 --> 00:42:07,708 Really? Then go see them before we go. 566 00:42:08,709 --> 00:42:10,344 Not yet. 567 00:42:10,344 --> 00:42:12,380 I can't meet with her yet. 568 00:42:17,785 --> 00:42:19,687 Is anything okay with you? 569 00:42:19,687 --> 00:42:22,089 Well, the weather is nice and all... 570 00:42:22,089 --> 00:42:23,424 so let's have some alcohol. 571 00:42:31,232 --> 00:42:35,102 [2013] 572 00:42:40,775 --> 00:42:42,176 Yeah, Kim Min Seok. 573 00:42:42,176 --> 00:42:43,477 Where are you? 574 00:42:45,112 --> 00:42:46,847 Ugh, again? 575 00:42:46,847 --> 00:42:49,283 I told you, I'm not going on any blind dates! 576 00:42:49,283 --> 00:42:50,785 Ugh. 577 00:43:21,115 --> 00:43:22,149 [September 30th, 2017] 578 00:43:22,149 --> 00:43:25,720 And so, one day, after I'd waited another 10 years... 579 00:43:57,818 --> 00:43:59,687 I missed you... 580 00:44:00,488 --> 00:44:01,922 a lot. 581 00:44:04,058 --> 00:44:07,128 Even when our story is starting over... 582 00:44:07,928 --> 00:44:10,197 my only answer... 583 00:44:10,931 --> 00:44:12,366 is only you. 584 00:44:17,238 --> 00:44:22,243 Subtitles by DramaFever 42195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.