Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,168 --> 00:00:22,172
[Longing Heart]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:33,917 --> 00:00:35,385
Shin Woo!
3
00:00:38,655 --> 00:00:41,625
Ugh, Kang Shin Woo,
that crazy bastard!
4
00:00:41,625 --> 00:00:43,093
Seriously, what's with him?
5
00:00:43,093 --> 00:00:45,128
Ugh, that damn bastard.
6
00:00:45,128 --> 00:00:46,296
Why don't you smoke outside?
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,098
Let's go to an internet cafe!
8
00:00:48,098 --> 00:00:49,199
An internet cafe-- ow!
9
00:00:49,199 --> 00:00:50,967
Don't you ever have any better ideas?
10
00:00:50,967 --> 00:00:52,536
But that's my favorite place!
11
00:00:54,071 --> 00:00:55,639
Hey, wait.
12
00:01:07,217 --> 00:01:08,718
Whatever.
13
00:01:08,718 --> 00:01:10,387
It's...
14
00:01:11,455 --> 00:01:13,457
a losing game, anyway.
15
00:01:25,769 --> 00:01:27,971
Let's go to the school dumpster.
16
00:01:27,971 --> 00:01:30,774
The school dumpster?
Why, is there something there?
17
00:01:31,608 --> 00:01:32,709
Let's follow him.
18
00:01:46,590 --> 00:01:48,158
Mr. Kang.
19
00:01:49,259 --> 00:01:50,794
You still haven't left?
20
00:01:50,794 --> 00:01:53,396
I was just about to leave.
21
00:01:53,396 --> 00:01:56,900
Oh, good timing.
I have something to return to you.
22
00:02:06,209 --> 00:02:07,344
Mr. Kang.
23
00:02:07,344 --> 00:02:10,614
Now, I'll say what
I should've said yesterday.
24
00:02:14,317 --> 00:02:16,119
To me, you are...
25
00:02:16,586 --> 00:02:18,588
a precious disciple.
26
00:02:19,122 --> 00:02:21,625
That's what you are to me now,
and what you will always be.
27
00:02:21,625 --> 00:02:24,261
That's my answer to the
problem you asked me to solve.
28
00:02:30,567 --> 00:02:32,302
Don't get the wrong idea.
29
00:02:33,403 --> 00:02:35,572
I'm not crying because
that's the wrong answer.
30
00:02:36,239 --> 00:02:37,941
It's because I already knew...
31
00:02:39,643 --> 00:02:41,111
that this was the answer.
32
00:02:42,679 --> 00:02:44,181
But...
33
00:02:44,181 --> 00:02:47,050
I asked you to solve a problem
I already know the answer to
34
00:02:47,050 --> 00:02:50,120
and hoped that you would
choose the wrong answer.
35
00:02:50,854 --> 00:02:52,589
Because you wouldn't
be able to help it.
36
00:03:16,012 --> 00:03:17,581
Thank you, Mr. Kang.
37
00:03:17,581 --> 00:03:20,250
For giving me a serious
and proper rejection, I mean.
38
00:03:22,886 --> 00:03:24,588
Because, that means...
39
00:03:25,255 --> 00:03:28,258
that you took my
confession seriously, too.
40
00:03:29,859 --> 00:03:31,428
Let's go downstairs now.
41
00:03:46,042 --> 00:03:48,778
It's coming from the men's
bathroom, Mr. Kang!
42
00:04:06,396 --> 00:04:08,965
Which son-of-a-bitch
was smoking at school?
43
00:04:15,872 --> 00:04:17,240
You're not hurt anywhere, are you?
44
00:04:17,240 --> 00:04:19,209
I should be the one asking you that.
45
00:04:19,776 --> 00:04:21,745
- Are you okay?
- Yes.
46
00:04:21,745 --> 00:04:23,013
Some of the embers
might have singed you
47
00:04:23,013 --> 00:04:25,248
so check yourself over carefully
when you get home.
48
00:04:32,155 --> 00:04:34,758
We can't go this way.
Let's try the other side.
49
00:04:39,696 --> 00:04:41,064
Ugh.
50
00:04:41,765 --> 00:04:44,734
You have your phone, right?
Give it to me. I'll call someone.
51
00:04:44,734 --> 00:04:46,903
I don't have my cellphone.
52
00:04:46,903 --> 00:04:49,806
What?
Why not?
53
00:04:49,806 --> 00:04:52,442
I usually don't bring my phone to school
54
00:04:52,442 --> 00:04:53,910
since I'll get demerits
if I'm caught with one.
55
00:04:53,910 --> 00:04:55,278
Then...
56
00:04:55,679 --> 00:04:56,980
how are we going to
get out of here now?
57
00:04:56,980 --> 00:05:00,283
I feel like I should be the one
asking you that question.
58
00:05:10,694 --> 00:05:13,296
What the... what's wrong
with the lights?
59
00:05:13,296 --> 00:05:16,666
Oh, they must have short-circuited when
we were putting out the fire earlier.
60
00:05:17,500 --> 00:05:20,470
Ugh, this is driving me crazy!
61
00:05:26,009 --> 00:05:27,477
Ugh.
62
00:05:27,477 --> 00:05:28,812
What floor are we on, again?
63
00:05:28,812 --> 00:05:30,280
The... third floor.
64
00:05:31,514 --> 00:05:32,716
Oh!
65
00:05:35,752 --> 00:05:38,588
This is probably way too high up
to try and jump down, right?
66
00:05:39,356 --> 00:05:42,025
Man, what do we do?
67
00:05:42,359 --> 00:05:44,027
I bet your parents
will be so worried.
68
00:05:44,027 --> 00:05:46,396
Oh, the two of them are away
at a conference.
69
00:05:46,396 --> 00:05:48,398
They'll probably come home
the day after tomorrow.
70
00:05:49,366 --> 00:05:50,467
Oh man.
71
00:05:50,467 --> 00:05:52,769
I bet this is going to hurt
my lower back like crazy.
72
00:05:52,769 --> 00:05:54,437
Do I have to sleep on
top of the desks, then?
73
00:05:54,437 --> 00:05:57,407
Have you always been
such a reckless person?
74
00:05:57,407 --> 00:05:58,475
Pardon?
75
00:05:58,475 --> 00:06:00,343
You're going to get yourself into
tons of trouble one of these days!
76
00:06:00,343 --> 00:06:02,379
Do you know what a scary place
this world is nowadays?
77
00:06:02,379 --> 00:06:03,546
If you get locked in a place
like this with a man
78
00:06:03,546 --> 00:06:05,448
the first thing you should do
is to dig through a tool box!
79
00:06:05,448 --> 00:06:07,550
You should hold a hammer in one
hand, and a club in the other
80
00:06:07,550 --> 00:06:10,120
and stay at least three meters
away from him, all right?
81
00:06:10,120 --> 00:06:11,788
You know, like...
82
00:06:12,756 --> 00:06:14,924
hold onto something like
this, at the very least!
83
00:06:14,924 --> 00:06:16,659
Why... would I need to do that?
84
00:06:17,627 --> 00:06:20,330
Also, I'm not a woman.
I'm your disciple.
85
00:06:22,031 --> 00:06:24,067
At any rate, from now on
86
00:06:24,067 --> 00:06:25,869
if something like this happens
to you again in the future--
87
00:06:25,869 --> 00:06:27,237
wait, no.
88
00:06:27,237 --> 00:06:29,272
Something like this can never
happen to you again.
89
00:06:29,272 --> 00:06:30,306
You got that?
90
00:06:30,306 --> 00:06:31,775
Hurry up and answer me!
91
00:06:32,709 --> 00:06:33,810
Yes, Mr. Kang.
92
00:06:35,178 --> 00:06:37,714
Well, we don't have any
other choice today, though
93
00:06:37,714 --> 00:06:38,982
so you sleep here.
94
00:06:38,982 --> 00:06:40,483
I'm going to go sleep in the hallway.
95
00:06:41,418 --> 00:06:42,585
Oh!
96
00:06:42,585 --> 00:06:47,190
Um... you want me to...
sleep in here alone?
97
00:06:58,034 --> 00:06:59,469
Mr. Kang.
98
00:07:00,503 --> 00:07:02,005
Are you sleeping?
99
00:07:04,507 --> 00:07:05,842
No.
100
00:07:06,376 --> 00:07:07,710
Then...
101
00:07:08,778 --> 00:07:12,816
can't you...
tell me about your first love?
102
00:07:17,754 --> 00:07:19,923
She was in the same class
as me in high school.
103
00:07:20,824 --> 00:07:25,028
I liked her quite a lot back then,
and I still like her a lot now.
104
00:07:25,495 --> 00:07:27,664
How does that person
feel about you, then?
105
00:07:27,664 --> 00:07:31,968
Does that person
like you too, Mr. Kang?
106
00:07:34,270 --> 00:07:35,538
Well...
107
00:07:35,538 --> 00:07:39,609
that's a really difficult question
for me to answer.
108
00:07:39,609 --> 00:07:41,611
How should I put this?
109
00:07:41,611 --> 00:07:44,681
Do I say that she used to like me,
or that she likes me?
110
00:07:46,216 --> 00:07:48,151
What's her name?
111
00:07:49,052 --> 00:07:50,687
The name of your first love.
112
00:07:53,256 --> 00:07:56,693
That's something that I really
can't tell you right now.
113
00:07:57,427 --> 00:07:58,528
Why not?
114
00:07:59,162 --> 00:08:00,763
Later.
115
00:08:00,763 --> 00:08:02,866
I'll tell you later.
116
00:08:02,866 --> 00:08:05,235
What's her job, then?
117
00:08:05,235 --> 00:08:06,503
She's a doctor.
118
00:08:08,838 --> 00:08:10,240
Is she pretty?
119
00:08:10,240 --> 00:08:11,541
Yeah.
120
00:08:11,541 --> 00:08:12,942
Really, really pretty.
121
00:08:12,942 --> 00:08:17,113
Why did your first love have to be
someone who was so perfect in every way?
122
00:08:17,113 --> 00:08:19,282
I can't even compete against her.
123
00:08:20,450 --> 00:08:22,352
Well, it's okay.
124
00:08:22,352 --> 00:08:25,421
They say that people never end up
with their first loves, anyway.
125
00:08:26,222 --> 00:08:28,758
So, starting today,
I'm going to pray
126
00:08:28,758 --> 00:08:32,295
that your first love
gets married to someone else.
127
00:08:32,295 --> 00:08:35,732
Hey, Han Ji Soo!
That was a bit over the line!
128
00:08:38,468 --> 00:08:39,769
Mr. Kang.
129
00:08:40,503 --> 00:08:41,504
Yeah?
130
00:08:42,038 --> 00:08:43,506
I...
131
00:08:44,440 --> 00:08:47,610
won't make you feel
uncomfortable anymore.
132
00:08:48,611 --> 00:08:51,581
Since I've received a gift for having
my heart properly broken and all.
133
00:08:52,615 --> 00:08:54,617
The gift... for having
your heart broken?
134
00:08:54,617 --> 00:08:58,454
Didn't you have thoughts
like this, too
135
00:08:58,454 --> 00:09:00,990
When you liked your
first love, Mr. Kang?
136
00:09:00,990 --> 00:09:06,930
Things like, "I wish I could be alone
with that person for just one day."
137
00:09:08,765 --> 00:09:12,602
"I wish we could talk
and laugh together."
138
00:09:13,970 --> 00:09:16,472
If I could just have
one day like that
139
00:09:16,472 --> 00:09:18,575
I wouldn't wish
for anything else.
140
00:09:18,575 --> 00:09:20,109
Thoughts like that.
141
00:09:22,545 --> 00:09:26,249
I just had that wish
come true for me.
142
00:09:26,249 --> 00:09:28,284
So, now...
143
00:09:28,284 --> 00:09:33,656
I won't make you feel
uncomfortable anymore.
144
00:09:38,628 --> 00:09:41,564
Thanks for understanding.
145
00:09:42,565 --> 00:09:45,935
Also, look closely around you.
146
00:09:45,935 --> 00:09:50,440
There's definitely a little punk
who's thinking the same thing you are.
147
00:09:50,440 --> 00:09:52,909
Someone who'd be satisfied with
not a day, but even just half a day.
148
00:09:52,909 --> 00:09:54,477
Wait, no.
149
00:09:54,577 --> 00:09:59,148
Someone who would be satisfied with
being alone with you for even an hour.
150
00:09:59,682 --> 00:10:01,684
Who's that?
151
00:10:03,286 --> 00:10:05,288
Oh, just someone.
152
00:10:06,155 --> 00:10:09,692
A punk who will go on to
like only you...
153
00:10:10,760 --> 00:10:12,128
for the next ten years.
154
00:11:24,267 --> 00:11:25,735
I would've been happy...
155
00:11:27,770 --> 00:11:29,572
if this hadn't happened now...
156
00:11:30,306 --> 00:11:34,177
but at another time,
under different circumstances.
157
00:11:36,179 --> 00:11:37,513
I would have been...
158
00:11:38,715 --> 00:11:41,150
so happy to have been
confessed to by you.
159
00:12:30,500 --> 00:12:31,701
What is this?
160
00:12:31,701 --> 00:12:33,102
Kang Shin Woo?
161
00:12:33,870 --> 00:12:35,538
Mr. Kang?
162
00:12:37,039 --> 00:12:39,242
Is that you, Mr. Kang?
163
00:12:39,242 --> 00:12:41,811
Yeah, it's me!
I'm trapped in here!
164
00:12:41,811 --> 00:12:44,247
Hey, do you see something that
looks like a switch there?
165
00:12:44,847 --> 00:12:46,783
Just a moment.
166
00:12:58,995 --> 00:13:01,297
W-what the...
167
00:13:01,297 --> 00:13:03,466
t-there was an emergency exit?
168
00:13:03,466 --> 00:13:04,867
What are you doing here, sir?
169
00:13:04,867 --> 00:13:07,003
I know, right?
Exactly!
170
00:13:08,004 --> 00:13:11,407
Hey, what was I
even doing here?
171
00:13:12,341 --> 00:13:14,277
Mr. Kang!
172
00:13:19,482 --> 00:13:20,917
You...
173
00:13:21,784 --> 00:13:24,187
were here together all night?
174
00:13:25,021 --> 00:13:26,289
With Ji Soo?
175
00:13:32,495 --> 00:13:33,796
No.
176
00:13:34,530 --> 00:13:36,199
I was here alone.
177
00:13:36,199 --> 00:13:38,935
I was here alone all night,
until you got me out.
178
00:13:38,935 --> 00:13:39,969
You...
179
00:13:40,570 --> 00:13:42,738
understand what I'm trying to say,
right, Kang Shin Woo?
180
00:13:44,006 --> 00:13:45,575
Let's get out of here first.
181
00:13:45,575 --> 00:13:47,076
And I need to explain
the situation to you, too.
182
00:13:47,076 --> 00:13:48,244
I have no reason...
183
00:13:48,711 --> 00:13:50,479
to hear your explanation.
184
00:13:51,147 --> 00:13:54,016
You didn't tell me to come here early in
the morning to talk to me about this.
185
00:13:54,016 --> 00:13:55,751
There's no way that those thugs
from our class will come.
186
00:13:56,485 --> 00:13:58,421
So whether you make me volunteer
around school, or punish me...
187
00:13:58,988 --> 00:14:00,590
I'll do what I need to do.
188
00:14:00,590 --> 00:14:02,859
So you do what you need
to do as well, Mr. Kang.
189
00:14:03,926 --> 00:14:05,328
Because I completely understand...
190
00:14:06,429 --> 00:14:07,797
what you're trying to say.
191
00:14:20,943 --> 00:14:22,245
Shin Woo!
192
00:14:26,382 --> 00:14:28,918
Were you the one who
opened the door for us?
193
00:14:47,770 --> 00:14:49,639
Eat even if you don't
have an appetite.
194
00:14:49,639 --> 00:14:51,107
You didn't even sleep well
195
00:14:51,107 --> 00:14:53,910
so you'll have to eat well if you're
going to get through the day.
196
00:14:53,910 --> 00:14:55,211
Yes, Mr. Kang.
197
00:15:03,619 --> 00:15:07,790
But, why did Shin Woo fight
with Go Sung Jin yesterday?
198
00:15:08,257 --> 00:15:09,258
Huh?
199
00:15:09,258 --> 00:15:11,961
His face looked really badly injured.
200
00:15:17,466 --> 00:15:19,235
Just a moment, Mr. Kang.
201
00:15:27,376 --> 00:15:29,812
[Jisan Pharmacy]
202
00:15:37,987 --> 00:15:39,088
Here.
203
00:15:42,725 --> 00:15:43,826
What's this?
204
00:15:43,826 --> 00:15:45,728
Ointment, what else?
205
00:15:45,728 --> 00:15:46,762
It's fine.
206
00:15:48,831 --> 00:15:50,967
It'll scar if you don't treat it.
207
00:15:55,371 --> 00:15:57,840
I got rejected last night.
208
00:15:58,441 --> 00:15:59,709
And all night, at that.
209
00:16:00,276 --> 00:16:03,179
And I couldn't even run away after
I got rejected since we were locked in.
210
00:16:03,179 --> 00:16:04,180
Hey.
211
00:16:04,180 --> 00:16:06,115
Don't go around saying
things like that to anyone.
212
00:16:06,115 --> 00:16:08,417
Who else would I talk about
this with, except you?
213
00:16:08,417 --> 00:16:09,752
I'm saying, be careful!
214
00:16:10,286 --> 00:16:13,522
For you, that may have just been a night
when you were rejected by Mr. Kang.
215
00:16:14,023 --> 00:16:16,292
But others might believe
that it wasn't just that.
216
00:16:16,292 --> 00:16:17,860
What do you mean--
217
00:16:17,860 --> 00:16:21,497
A male teacher and a
female student who liked him
218
00:16:21,497 --> 00:16:23,699
spent the night at school together.
219
00:16:23,699 --> 00:16:26,802
Who do you think will be hurt
if that rumor spreads?
220
00:16:30,172 --> 00:16:31,974
Hey, Kang Shin Woo!
221
00:16:35,077 --> 00:16:38,714
You know that it wasn't like that at all!
222
00:16:38,714 --> 00:16:40,516
So what if I know?
223
00:16:41,083 --> 00:16:42,585
What does that matter?
224
00:16:47,757 --> 00:16:49,792
Which crazy bastard did this?
225
00:16:49,792 --> 00:16:52,795
Not only did you smoke in school,
but you started a fire, too?
226
00:16:52,795 --> 00:16:54,930
Why didn't you just burn the
school down, while you were at it?
227
00:16:54,930 --> 00:16:56,098
Huh?
228
00:16:56,098 --> 00:16:57,566
Who was it?
229
00:16:57,566 --> 00:16:59,101
You're not going to confess?
230
00:16:59,101 --> 00:17:00,770
Don't, then.
Don't.
231
00:17:00,770 --> 00:17:02,805
I'm going to get a full-on
forensic investigation done!
232
00:17:02,805 --> 00:17:03,839
Got that?
233
00:17:03,839 --> 00:17:04,840
Get up.
234
00:17:07,209 --> 00:17:08,577
Heed my words, Culprit.
235
00:17:08,577 --> 00:17:09,879
You only have until today.
236
00:17:09,879 --> 00:17:12,014
If you don't confess
that it was you by today
237
00:17:12,014 --> 00:17:13,716
this won't just end with just
a letter of apology.
238
00:17:13,716 --> 00:17:14,817
Got that?
239
00:17:14,817 --> 00:17:16,719
This will end with a
police report instead!
240
00:17:22,691 --> 00:17:24,627
Damn, who on earth was it?
241
00:17:25,261 --> 00:17:26,462
Hey, Kang Shin Woo!
242
00:17:27,596 --> 00:17:29,165
See me for a sec.
243
00:17:32,635 --> 00:17:35,171
What did you want to talk about?
244
00:17:35,171 --> 00:17:36,472
It was me.
245
00:17:36,472 --> 00:17:38,674
The one who smoked in the
bathroom yesterday, I mean.
246
00:17:38,674 --> 00:17:41,510
Of course, I didn't start
that fire on purpose.
247
00:17:41,510 --> 00:17:44,046
I just tossed my cigarette
butt out, but...
248
00:17:44,647 --> 00:17:46,549
I got unlucky,
and this ended up happening.
249
00:17:46,549 --> 00:17:49,151
Why not go to Mokzart with this
pathetic confession instead?
250
00:17:49,919 --> 00:17:51,520
I bet the dean will love it.
251
00:17:51,520 --> 00:17:52,588
I'm afraid that
252
00:17:52,588 --> 00:17:55,091
you'll have to be the one
to do the confessing, though.
253
00:17:55,091 --> 00:17:56,492
And say that you were the culprit.
254
00:17:56,492 --> 00:17:58,994
Oh no, what a shame, though.
255
00:17:58,994 --> 00:18:01,730
I really don't have the time to
listen to your bullshit.
256
00:18:01,730 --> 00:18:05,067
If you're bored, go and do
what you're good at.
257
00:18:05,067 --> 00:18:07,002
You know, sleeping.
258
00:18:07,503 --> 00:18:08,671
Oh, really, now?
259
00:18:09,205 --> 00:18:11,540
I wonder if you could still
say that after seeing this.
260
00:18:14,043 --> 00:18:16,579
You like Han Ji Soo, right?
261
00:18:24,086 --> 00:18:26,122
Hey, Kang Shin Woo!
Where are you going?
262
00:18:27,823 --> 00:18:29,725
Why are you going to the main office?
263
00:18:30,359 --> 00:18:31,427
Jeez.
264
00:18:31,427 --> 00:18:33,629
What's gotten into
that punk these days?
265
00:18:33,629 --> 00:18:37,199
So they want me to do a forensic
investigation, then. Fine.
266
00:18:37,199 --> 00:18:39,001
Yeah, what is it, Kang Shin Woo?
267
00:18:40,703 --> 00:18:42,438
Are you out of your mind, you bastard?
268
00:18:42,438 --> 00:18:44,540
It was me.
269
00:18:44,540 --> 00:18:45,641
What are you talking about?
270
00:18:45,641 --> 00:18:48,010
The one who smoked in the
bathroom and started the fire...
271
00:18:48,777 --> 00:18:49,879
was me.
272
00:18:54,016 --> 00:18:55,184
Hey!
273
00:18:55,184 --> 00:18:57,319
That crazy bastard Kang Shin Woo
really has lost his mind!
274
00:18:57,319 --> 00:18:58,754
Why?
What happened?
275
00:18:58,754 --> 00:19:00,823
You know the fire in the bathroom?
276
00:19:00,823 --> 00:19:01,924
Apparently, the one who
smoked was Shin Woo!
277
00:19:01,924 --> 00:19:04,226
What are you talking about?
Shin Woo doesn't smoke.
278
00:19:04,226 --> 00:19:05,261
That's what I'm saying.
279
00:19:05,261 --> 00:19:08,497
But he went to Mokzart
and turned himself in!
280
00:19:09,431 --> 00:19:10,699
Where is Kang Shin Woo right now?
281
00:19:10,699 --> 00:19:12,368
Um, the main office.
282
00:19:12,835 --> 00:19:13,903
Fourteen!
283
00:19:14,837 --> 00:19:16,038
Fifteen!
284
00:19:16,539 --> 00:19:17,573
Jeez.
285
00:19:17,573 --> 00:19:18,908
Oh, I'm glad you're here.
286
00:19:18,908 --> 00:19:21,977
I didn't know this, but he's actually
quite a troublemaker.
287
00:19:21,977 --> 00:19:23,979
What? You dare glare at me
as you confess that you did it?
288
00:19:23,979 --> 00:19:25,714
That's arson, you bastard!
289
00:19:25,714 --> 00:19:28,217
Arson is the next most serious
crime, after murder!
290
00:19:30,052 --> 00:19:31,253
Sixteen.
291
00:19:31,820 --> 00:19:33,055
Get up, Kang Shin Woo.
292
00:19:33,055 --> 00:19:34,056
Mr. Kang.
293
00:19:34,056 --> 00:19:36,158
This isn't an issue that you can
just resolve in your classroom.
294
00:19:36,158 --> 00:19:37,193
All right?
295
00:19:38,761 --> 00:19:40,129
Try smoking this.
296
00:19:40,963 --> 00:19:42,264
Why are you just lying there?
297
00:19:42,264 --> 00:19:46,168
If you really are the culprit, then smoke
these in front of me, you bastard!
298
00:19:55,644 --> 00:19:56,845
M-mom.
299
00:20:00,449 --> 00:20:02,651
Is it true, sir?
300
00:20:03,519 --> 00:20:05,788
Did my Shin Woo really...
301
00:20:05,788 --> 00:20:07,656
smoke a cigarette in school...
302
00:20:07,656 --> 00:20:09,592
and start a fire?
303
00:20:10,125 --> 00:20:11,160
Yes.
304
00:20:12,795 --> 00:20:14,196
Is it true?
305
00:20:14,897 --> 00:20:16,298
Did you really do it?
306
00:20:16,298 --> 00:20:17,466
Yeah.
307
00:20:18,067 --> 00:20:19,201
I did it.
308
00:20:19,201 --> 00:20:20,703
How could you have done it?
309
00:20:21,503 --> 00:20:23,739
How could you have done that?
310
00:20:27,676 --> 00:20:29,211
Please don't do this, ma'am.
311
00:20:30,079 --> 00:20:32,381
This will only hurt you more.
312
00:20:37,319 --> 00:20:38,821
Don't you remember
how your father died?
313
00:20:38,821 --> 00:20:40,856
Did I raise you to be like that?
314
00:20:40,856 --> 00:20:42,491
Did I work tirelessly for
365 days a year
315
00:20:42,491 --> 00:20:46,228
just so you could do things
like this, you bastard?
316
00:20:46,228 --> 00:20:48,564
Please calm down, ma'am, okay?
317
00:20:49,131 --> 00:20:50,499
Please don't do this, ma'am.
318
00:20:51,133 --> 00:20:52,701
It wasn't Shin Woo.
319
00:20:52,701 --> 00:20:54,069
I know this for certain.
320
00:20:54,670 --> 00:20:56,972
Shin Woo definitely isn't
the one who did this.
321
00:20:56,972 --> 00:20:59,074
My Shin Woo didn't do it, Mr. Kang?
322
00:20:59,074 --> 00:21:01,176
So don't act this way here...
323
00:21:01,910 --> 00:21:03,479
and go back home, ma'am.
324
00:21:03,479 --> 00:21:05,247
Everything will be fine.
325
00:21:05,247 --> 00:21:08,117
Who did it, then, if it wasn't
Kang Shin Woo? Huh?
326
00:21:10,919 --> 00:21:12,421
That makes no sense.
327
00:21:19,662 --> 00:21:21,964
How... do you know, Mr. Kang?
328
00:21:21,964 --> 00:21:23,532
You really are...
329
00:21:24,533 --> 00:21:26,035
hopeless.
330
00:21:26,969 --> 00:21:28,037
I was hoping
331
00:21:28,037 --> 00:21:30,139
that you'd choose differently,
this time around.
332
00:21:30,839 --> 00:21:31,907
You...
333
00:21:32,675 --> 00:21:34,043
like Han Ji Soo, right?
334
00:21:35,010 --> 00:21:37,513
Want me to give this to
Han Ji Soo instead?
335
00:21:37,513 --> 00:21:40,783
Or, would you rather go
to the dean for me?
336
00:21:50,259 --> 00:21:53,662
My eighteen-year-old self
was that much of a coward.
337
00:21:54,596 --> 00:21:57,966
I didn't have the courage
to reveal my feelings to Ji Soo.
338
00:21:57,966 --> 00:22:01,837
I was so much of a coward that I took
the blame for those thugs' wrongdoing.
339
00:22:05,040 --> 00:22:08,977
Don't you even remember
how your father died?
340
00:22:13,349 --> 00:22:15,150
But, I didn't know back then...
341
00:22:18,087 --> 00:22:19,521
That I didn't have
long after that...
342
00:22:20,022 --> 00:22:21,824
until both my mom
and Ji Soo...
343
00:22:22,858 --> 00:22:25,094
would leave my side.
344
00:22:26,261 --> 00:22:27,262
Mom.
345
00:22:28,163 --> 00:22:30,699
I didn't know that would be
the last time I'd see you.
346
00:22:31,266 --> 00:22:32,668
Who am I...
347
00:22:33,369 --> 00:22:35,204
supposed to...
348
00:22:37,506 --> 00:22:39,274
apologize to...
349
00:22:42,745 --> 00:22:44,813
now?
350
00:22:46,348 --> 00:22:47,349
I...
351
00:22:47,850 --> 00:22:51,186
You're not hiding your feelings
because you like Ji Soo.
352
00:22:51,186 --> 00:22:54,289
It was just that being cowardly
was easier for you
353
00:22:54,289 --> 00:22:55,724
while hiding behind me.
354
00:22:56,759 --> 00:22:59,061
I was hoping that you wouldn't
be cowardly this time.
355
00:22:59,061 --> 00:23:02,498
I was hoping you'd be a
better person, but you...
356
00:23:03,399 --> 00:23:05,067
are completely twisted.
357
00:23:22,785 --> 00:23:24,420
I'm not cutting class.
358
00:23:24,420 --> 00:23:26,221
You told me to volunteer around school.
359
00:23:26,722 --> 00:23:28,557
You didn't specify where I needed to be.
360
00:23:29,158 --> 00:23:32,227
But I have to obey
every word you say.
361
00:23:32,227 --> 00:23:34,930
Then listen the hell up,
instead of spouting nonsense.
362
00:23:35,431 --> 00:23:37,599
Because I know that it was you.
363
00:23:41,203 --> 00:23:42,838
I have no idea what
you're talking about.
364
00:23:42,838 --> 00:23:46,685
You were the one who smoked in
the bathroom yesterday.
365
00:23:46,685 --> 00:23:46,742
You picked up the gift that Kang Shin Woo
threw away in the dumpster
You were the one who smoked in
the bathroom yesterday.
366
00:23:46,742 --> 00:23:49,912
You picked up the gift that Kang Shin Woo
threw away in the dumpster
367
00:23:49,912 --> 00:23:51,980
and I'm sure you used that
to blackmail Kang Shin Woo.
368
00:23:51,980 --> 00:23:53,115
Oh, I'm sorry.
369
00:23:53,115 --> 00:23:55,684
I can't give you a 100 for that answer.
370
00:23:56,118 --> 00:23:57,219
What?
371
00:23:57,219 --> 00:24:00,055
It's true that I did pick up the
gift that Kang Shin Woo threw away
372
00:24:00,055 --> 00:24:02,958
but I never blackmailed him with it.
373
00:24:10,332 --> 00:24:11,834
This is 911, right?
374
00:24:11,834 --> 00:24:13,869
I have something to ask you.
375
00:24:13,869 --> 00:24:14,903
Hey.
376
00:24:14,903 --> 00:24:16,872
What if it really was
Kang Shin Woo who did that?
377
00:24:16,872 --> 00:24:18,507
He'll probably just be given
disciplinary action, right?
378
00:24:18,507 --> 00:24:21,810
But this isn't just a simple smoking
incident that he was busted for.
379
00:24:21,810 --> 00:24:22,945
They said it was arson.
380
00:24:22,945 --> 00:24:25,280
It's not arson if it wasn't intentional.
It'll be considered an accident.
381
00:24:25,280 --> 00:24:27,683
The correct terminology
isn't the important thing, here!
382
00:24:27,683 --> 00:24:29,151
Of course it is, when it determines
how severe a crime is!
383
00:24:29,151 --> 00:24:31,253
Arson is deliberate,
while an accident is not!
384
00:24:31,253 --> 00:24:33,322
Do you think I want to hear
an explanation about that right now?
385
00:24:33,322 --> 00:24:34,890
Stop it, already!
386
00:24:34,890 --> 00:24:37,159
Not even my mom and dad
fight like you two do!
387
00:24:37,159 --> 00:24:39,495
You two are even worse than a couple
that has been married for 20 years!
388
00:24:40,128 --> 00:24:41,129
Ugh.
389
00:24:45,200 --> 00:24:46,768
Where are you going, Ji Soo?
390
00:24:47,636 --> 00:24:50,606
Why is Kang Shin Woo
doing this, then?
391
00:24:50,606 --> 00:24:54,510
I'm sure Kang Shin Woo knows
the answer, so go ask him.
392
00:24:55,544 --> 00:24:59,748
I have to go now to get suspended
or expelled, or whatever else.
393
00:24:59,748 --> 00:25:01,583
Stop putting on that
tough guy act, punk.
394
00:25:03,151 --> 00:25:04,720
You think that
395
00:25:04,720 --> 00:25:07,222
there will come a day when
you will get the chance
396
00:25:07,222 --> 00:25:09,725
to right all of the wrongs
you're committing now, right?
397
00:25:10,292 --> 00:25:12,294
But people don't know that
398
00:25:12,294 --> 00:25:16,999
those kinds of chances in the future
aren't fairly distributed to everyone.
399
00:25:17,933 --> 00:25:19,635
And that, what you can change
400
00:25:19,635 --> 00:25:22,037
isn't the future,
but only the here and now.
401
00:25:22,037 --> 00:25:24,039
The reason why I came here
402
00:25:24,039 --> 00:25:26,842
isn't just because of Kang Shin Woo,
but because of you, too.
403
00:25:28,911 --> 00:25:30,345
It's so that you can listen to
404
00:25:30,345 --> 00:25:34,583
what you'll be doing on what month,
date, hour, and minute.
405
00:25:35,684 --> 00:25:37,052
So that you can listen carefully
to what will happen to you...
406
00:25:37,719 --> 00:25:39,788
so that you might start living
your life better from now on.
407
00:25:40,389 --> 00:25:42,824
So go, and confess it yourself.
408
00:25:42,824 --> 00:25:45,794
Tell me why Kang Shin Woo
is doing that at the main office.
409
00:25:50,966 --> 00:25:54,169
So you're saying that you did it, right?
410
00:25:54,169 --> 00:25:55,337
Yes.
411
00:25:55,337 --> 00:25:56,939
You're saying that you did it
412
00:25:56,939 --> 00:25:58,974
but Mr. Kang keeps insisting
that it wasn't you.
413
00:25:58,974 --> 00:26:00,142
This is driving me insane.
414
00:26:00,142 --> 00:26:02,010
How am I supposed to make
heads or tails of this?
415
00:26:04,212 --> 00:26:05,480
Sir.
416
00:26:06,648 --> 00:26:09,451
Shin Woo wasn't the one
who smoked yesterday.
417
00:26:10,152 --> 00:26:11,320
What are you talking about?
418
00:26:11,320 --> 00:26:13,221
Yeah, what are you talking about,
seriously? Tell me.
419
00:26:13,221 --> 00:26:15,791
I saw Shin Woo on his way
out of school yesterday.
420
00:26:15,791 --> 00:26:17,492
And I remember the exact time, too
421
00:26:17,492 --> 00:26:19,428
since I'd locked up the library
and left at that time.
422
00:26:19,428 --> 00:26:21,697
But there's too huge of a gap between
the time that Shin Woo left school
423
00:26:21,697 --> 00:26:24,433
and when the fire alarm went off.
424
00:26:24,433 --> 00:26:25,901
I asked the fire department
425
00:26:25,901 --> 00:26:28,737
and the time it usually takes for a
cigarette butt to start a fire
426
00:26:28,737 --> 00:26:30,138
is 12 minutes, but--
427
00:26:30,138 --> 00:26:31,406
Oh, wait, wait, wait.
428
00:26:31,406 --> 00:26:33,508
How do you know what time
the fire alarm went off?
429
00:26:33,508 --> 00:26:35,877
Mr. Kang was the only person
at school when it went off!
430
00:26:36,411 --> 00:26:37,679
Well...
431
00:26:42,417 --> 00:26:43,685
Hey, Han Ji Soo.
432
00:26:45,187 --> 00:26:46,588
Last night...
433
00:26:46,588 --> 00:26:49,791
Mr. Kang and I were locked behind
the fireproof gates together--
434
00:26:49,791 --> 00:26:53,128
If we'd been locked in there together,
I would've been a lot less bored.
435
00:26:53,829 --> 00:26:54,997
Right?
436
00:26:56,131 --> 00:26:58,367
When I was going around
looking for witnesses
437
00:26:58,367 --> 00:27:00,202
I told people what time
the fire alarm went off.
438
00:27:00,769 --> 00:27:03,238
Thanks, Sherlock Holmes.
You're right.
439
00:27:03,238 --> 00:27:04,840
It wasn't Kang Shin Woo.
440
00:27:04,840 --> 00:27:05,941
What's this, then?
441
00:27:05,941 --> 00:27:07,943
Oh, I know. A ghost must
have smoked it.
442
00:27:07,943 --> 00:27:09,745
Right?
Sheesh.
443
00:27:09,745 --> 00:27:10,779
Oh, never mind.
444
00:27:10,779 --> 00:27:13,515
It doesn't matter, since we'll have
our culprit after we get the DNA tested--
445
00:27:13,515 --> 00:27:14,683
Wait, wait, wait!
446
00:27:14,683 --> 00:27:15,717
What is it?
447
00:27:15,717 --> 00:27:17,519
Wow.
448
00:27:18,253 --> 00:27:19,421
Look at this.
449
00:27:21,423 --> 00:27:24,793
He smoked it right down to the filter.
450
00:27:24,793 --> 00:27:25,961
Those bastards.
451
00:27:25,961 --> 00:27:28,030
Oh no!
Oh no!
452
00:27:28,030 --> 00:27:29,064
Mr. Kang!
453
00:27:29,064 --> 00:27:30,265
Oh my!
454
00:27:31,433 --> 00:27:32,968
Oh my.
455
00:27:32,968 --> 00:27:35,904
I don’t know if you'll still be able
to do DNA testing with this!
456
00:27:35,904 --> 00:27:37,739
I don't think you'll be able to.
457
00:27:39,041 --> 00:27:41,009
And just how long will
you be cutting class?
458
00:27:41,009 --> 00:27:42,678
Hurry up and go to the classroom!
459
00:27:46,014 --> 00:27:48,450
How could you be so careless?
460
00:27:48,450 --> 00:27:49,518
I'm sorry.
461
00:27:49,518 --> 00:27:50,619
Fix this, now!
462
00:27:57,159 --> 00:27:58,860
I can go on my own.
463
00:27:59,461 --> 00:28:00,762
Oh, really, now?
464
00:28:00,762 --> 00:28:01,897
Ow!
465
00:28:01,897 --> 00:28:03,565
You're unbelievable.
466
00:28:03,565 --> 00:28:05,600
Why on earth did you do this?
467
00:28:05,600 --> 00:28:09,705
Why did you go so far as to get beaten
like this, and lie about doing that?
468
00:28:11,339 --> 00:28:13,942
You like Han Ji Soo, don't you?
469
00:28:14,676 --> 00:28:15,977
Yeah.
470
00:28:16,778 --> 00:28:18,180
I like her.
471
00:28:18,880 --> 00:28:20,348
What are you going to do about it?
472
00:28:20,348 --> 00:28:21,650
No, I'm just saying...
473
00:28:21,650 --> 00:28:24,186
that I was at the stairwell
early this morning, too.
474
00:28:24,186 --> 00:28:26,521
A male teacher who is
in the prime of his youth
475
00:28:26,521 --> 00:28:28,356
and a young female student
476
00:28:28,356 --> 00:28:30,292
spent the night together.
477
00:28:30,292 --> 00:28:32,327
Even though there was
an emergency exit door.
478
00:28:32,327 --> 00:28:36,064
Wow, I bet this story will get
people's imaginations going.
479
00:28:36,665 --> 00:28:39,134
And this happened at
school, of all places.
480
00:28:39,134 --> 00:28:40,135
You crazy bastard!
481
00:28:40,135 --> 00:28:41,269
Hey.
482
00:28:43,238 --> 00:28:44,506
So, what will you do?
483
00:28:44,506 --> 00:28:46,875
Shall I use my imagination
to fill in the blanks about
484
00:28:46,875 --> 00:28:49,311
what happened between Mr. Kang
and Han Ji Soo by myself?
485
00:28:49,311 --> 00:28:52,547
Or should I make the rest of the school
join me in filling in the blanks?
486
00:28:54,850 --> 00:28:56,451
That's why I'm saying...
487
00:28:59,287 --> 00:29:01,022
you need to do me this favor.
488
00:29:01,556 --> 00:29:02,557
Huh?
489
00:29:02,557 --> 00:29:04,493
- I asked you why you did it?
- Oh.
490
00:29:05,994 --> 00:29:07,896
I had my reasons.
491
00:29:09,064 --> 00:29:11,900
It would've been better for me
to have gotten hit and be done with it.
492
00:29:12,501 --> 00:29:13,969
- Ow!
- Oh!
493
00:29:13,969 --> 00:29:15,003
Are you okay?
494
00:29:15,437 --> 00:29:17,072
See?
495
00:29:21,810 --> 00:29:24,880
I was so frustrated at the fact
that the past wasn't changing
496
00:29:24,880 --> 00:29:28,450
despite how hard
I was trying to change it.
497
00:29:29,050 --> 00:29:30,218
But...
498
00:29:30,719 --> 00:29:34,756
something that changed
without me realizing it...
499
00:29:34,756 --> 00:29:36,391
was him.
500
00:29:36,925 --> 00:29:39,728
What about you?
Why did you do that?
501
00:29:40,562 --> 00:29:41,663
What?
502
00:29:43,331 --> 00:29:48,003
You were going to tell Mokzart that
you were at school yesterday too, right?
503
00:29:48,436 --> 00:29:50,005
I told you.
504
00:29:50,005 --> 00:29:52,107
No good will come out of
people knowing about it.
505
00:29:52,107 --> 00:29:53,942
Who cares if people find out?
506
00:29:53,942 --> 00:29:56,077
How could I just watch
as this happened to you?
507
00:29:58,780 --> 00:30:00,916
I'm thinking about reporting this
to the Department of Education.
508
00:30:00,916 --> 00:30:04,152
Is it okay for them to beat someone
like this, without checking the facts?
509
00:30:04,820 --> 00:30:10,458
We can report that together
and then just quit school, too.
510
00:30:11,593 --> 00:30:13,728
It's just that this makes me so upset!
511
00:30:18,466 --> 00:30:20,235
But, why did Shin Woo...
512
00:30:20,235 --> 00:30:22,704
get into a fight with
Go Sung Jin yesterday?
513
00:30:24,406 --> 00:30:26,942
His face looked really
badly injured.
514
00:30:27,943 --> 00:30:29,978
Just a moment, Mr. Kang.
515
00:30:33,715 --> 00:30:36,351
One of them is unaware of
other people's feelings...
516
00:30:36,918 --> 00:30:38,987
and the other one is unaware of
their own feelings.
517
00:30:55,303 --> 00:30:58,073
[Letter of Resignation]
518
00:31:01,276 --> 00:31:03,511
You submitted a letter of resignation?
519
00:31:03,511 --> 00:31:05,313
Did something happen?
520
00:31:05,313 --> 00:31:08,917
I just feel like I don't need to
be here anymore, is all.
521
00:31:08,917 --> 00:31:11,386
There's no class that doesn't
need its homeroom teacher.
522
00:31:11,386 --> 00:31:13,121
So, I'm sorry, but...
523
00:31:13,121 --> 00:31:16,925
I'll leave my class to you
until vacation.
524
00:31:16,925 --> 00:31:20,362
Why are you talking like that
as if I'll never see you again?
525
00:31:24,900 --> 00:31:27,202
You'll keep seeing me around
until you get sick of me
526
00:31:27,202 --> 00:31:29,404
so don't you worry about that.
527
00:31:36,011 --> 00:31:38,113
What would you call this?
528
00:31:38,947 --> 00:31:42,717
The background and the
subject don't quite match.
529
00:31:43,952 --> 00:31:45,253
Disharmony?
530
00:31:47,255 --> 00:31:49,124
Why is he here?
531
00:31:55,330 --> 00:31:56,831
Jeez.
532
00:31:56,831 --> 00:32:01,102
Our homeroom teacher definitely
said that he graduated from our school.
533
00:32:01,102 --> 00:32:02,370
Ugh.
534
00:32:03,238 --> 00:32:06,841
I was planning to find embarrassing
photos of him and show them to Ms. Baek.
535
00:32:08,343 --> 00:32:09,444
Wait a minute.
536
00:32:10,011 --> 00:32:11,046
Why am I doing this?
537
00:32:11,613 --> 00:32:15,016
Why do I care if Ms. Baek likes Mr. Kang,
or that she can't forget about him?
538
00:32:15,016 --> 00:32:16,584
What does that have to do with me?
539
00:32:24,125 --> 00:32:26,027
What are you doing?
Why aren't you eating?
540
00:32:26,027 --> 00:32:27,295
Oh, um, yeah.
I'm eating.
541
00:32:27,295 --> 00:32:28,964
Let's eat, let's eat.
542
00:32:32,167 --> 00:32:34,803
All right, then!
Eat up, everyone.
543
00:32:35,303 --> 00:32:37,205
Ugh, he has no self-awareness.
544
00:32:37,205 --> 00:32:39,541
Does he want me to eat,
or get indigestion?
545
00:32:40,542 --> 00:32:41,776
Oh yeah.
546
00:32:41,776 --> 00:32:44,713
Oh yeah, where did Kang Shin Woo
and Han Ji Soo go?
547
00:32:44,713 --> 00:32:46,848
They said they were eating ramen,
and went to the school store.
548
00:32:46,848 --> 00:32:48,550
- Oh, really?
- Yes.
549
00:32:48,550 --> 00:32:52,587
But, hey, doesn't it seem like
they've been hanging out together a lot?
550
00:32:52,587 --> 00:32:55,090
Yeah, you're right.
Something fishy is going on between them.
551
00:32:55,090 --> 00:32:56,591
I don't know.
552
00:32:57,192 --> 00:32:59,561
I think you two are the ones
who have something fishy going on.
553
00:32:59,561 --> 00:33:01,730
You two are dating, right?
554
00:33:05,367 --> 00:33:06,401
What?
555
00:33:06,401 --> 00:33:07,602
Who's dating who, now?
556
00:33:07,602 --> 00:33:09,104
H-how did you know, sir?
557
00:33:09,104 --> 00:33:11,673
Because I remember it
starting around this time.
558
00:33:12,374 --> 00:33:15,443
Oh, who cares if you two are dating?
559
00:33:15,443 --> 00:33:19,080
Hey, your homeroom teacher isn't the
type to break couples apart, okay?
560
00:33:19,781 --> 00:33:21,216
I can't accept this.
561
00:33:21,216 --> 00:33:24,886
How is this different from me and
Min Seok or me and Shin Woo dating?
562
00:33:24,886 --> 00:33:26,254
Shut your mouth.
563
00:33:26,254 --> 00:33:27,455
Why, I ought to...
564
00:33:30,191 --> 00:33:32,260
I have two friends who
are a couple now.
565
00:33:32,260 --> 00:33:35,030
And they started dating in
high school, just like you two.
566
00:33:35,030 --> 00:33:39,401
But those two ended up
having a kid in college.
567
00:33:40,035 --> 00:33:44,305
Well, they did get married and
live happily with each other, yeah.
568
00:33:44,305 --> 00:33:47,809
But they had to give up
so much because of that.
569
00:33:48,510 --> 00:33:49,644
Their dreams.
570
00:33:49,644 --> 00:33:50,845
Their youth.
571
00:33:50,845 --> 00:33:51,913
Things like that.
572
00:33:51,913 --> 00:33:54,883
But, um, why are you telling us
about your friends, Mr. Kang?
573
00:33:54,883 --> 00:33:57,952
Just pay close attention
during sex-ed, okay?
574
00:33:59,821 --> 00:34:00,922
Jeez.
575
00:34:06,861 --> 00:34:08,997
You two are making me lose my appetite.
576
00:34:08,997 --> 00:34:10,331
This is making me feel sick.
577
00:34:10,331 --> 00:34:12,000
Oh yeah, also...
578
00:34:12,000 --> 00:34:14,335
I have a favor to ask of you,
Choo Geun Deok.
579
00:34:14,969 --> 00:34:16,604
Stop Mokzart from making moves.
580
00:34:16,604 --> 00:34:17,639
Pardon?
581
00:34:17,639 --> 00:34:21,443
Stop Mokzart from making
moves on Ms. Baek.
582
00:34:21,443 --> 00:34:22,977
You're an expert at that, after all.
583
00:34:22,977 --> 00:34:25,780
Mokzart likes the English teacher?
584
00:34:25,780 --> 00:34:27,248
Damn it!
585
00:34:32,053 --> 00:34:35,623
All right, your homeroom teacher who has
no self-awareness will disappear now
586
00:34:35,623 --> 00:34:37,058
so enjoy your lunches.
587
00:34:37,058 --> 00:34:38,193
Oh yeah.
588
00:34:38,793 --> 00:34:41,329
Also, if you two get into a fight,
resolve it among yourselves!
589
00:34:41,329 --> 00:34:45,033
Don't call your friends and harass them
about it, especially Kang Shin Woo!
590
00:34:45,033 --> 00:34:46,534
Got that?
591
00:34:47,869 --> 00:34:49,137
Enjoy your lunches.
592
00:34:53,608 --> 00:34:55,977
But... how did Mr. Kang know?
593
00:34:55,977 --> 00:34:57,078
I know, right?
594
00:34:57,078 --> 00:35:00,815
It hasn't even been 24 hours since
we started dating, after all.
595
00:35:03,651 --> 00:35:05,053
Eat up.
596
00:35:06,087 --> 00:35:07,322
You too.
597
00:35:08,756 --> 00:35:11,126
Because your homeroom teacher
destroyed the evidence
598
00:35:11,126 --> 00:35:14,195
we've decided to resolve this matter
within the school, lucky for you.
599
00:35:14,195 --> 00:35:15,296
Got it?
600
00:35:15,296 --> 00:35:17,132
But how dare you lie about doing it!
601
00:35:17,699 --> 00:35:19,434
That's a punishable offense, too, punk!
602
00:35:20,101 --> 00:35:22,837
Be thankful that this is the
extent of your punishment.
603
00:35:22,837 --> 00:35:23,872
Yes, sir.
604
00:35:25,940 --> 00:35:27,675
Both the student and
the teacher are the same.
605
00:35:28,343 --> 00:35:31,779
Not only are they both annoying,
but they also have the same name!
606
00:35:43,892 --> 00:35:46,194
Hey, want to play a game with me?
607
00:35:46,194 --> 00:35:48,796
Didn't you see me getting
hit with a bat before?
608
00:35:48,796 --> 00:35:50,832
I feel like I should be in a
wheelchair right now!
609
00:35:50,832 --> 00:35:53,768
Shouldn't you bounce back from
something like that in half a day?
610
00:35:53,768 --> 00:35:55,870
I feel like I did,
back when I was your age.
611
00:35:56,871 --> 00:35:58,673
Well, unfortunately, I'm not you.
612
00:35:59,541 --> 00:36:00,742
So I'll have to decline.
613
00:36:01,309 --> 00:36:04,579
Well, I decline your declining me
and I'll give you a chance to reconsider.
614
00:36:05,713 --> 00:36:06,915
Because after today
615
00:36:06,915 --> 00:36:09,450
you and I will never be able
to face off against each other again.
616
00:36:12,687 --> 00:36:13,821
Let's go!
617
00:36:15,190 --> 00:36:16,524
"Let's go?"
618
00:36:16,524 --> 00:36:18,092
I have to pump air
into these, though!
619
00:36:19,894 --> 00:36:21,196
- Ow!
- There we go!
620
00:36:22,964 --> 00:36:24,966
Yay, I scored!
621
00:36:24,966 --> 00:36:27,135
That one doesn't count!
I mean it!
622
00:36:27,135 --> 00:36:29,237
You hit me where I got hit
on purpose just now!
623
00:36:29,237 --> 00:36:31,206
Hey, in that case,
you should be disqualified!
624
00:36:31,206 --> 00:36:32,840
You tripped me and
pinched me last time!
625
00:36:32,840 --> 00:36:37,345
Well, I saw you clenching your teeth
when you elbowed the ball!
626
00:36:37,345 --> 00:36:38,813
Oh... you saw that?
627
00:36:38,813 --> 00:36:41,549
What do you mean-- oh, forget it!
I'm not doing this!
628
00:36:41,549 --> 00:36:43,651
I really can't get along with you.
629
00:36:43,651 --> 00:36:46,087
Hey, I was just thinking
the same thing, okay?
630
00:36:59,601 --> 00:37:01,102
Hey, Kang Shin Woo.
631
00:37:03,071 --> 00:37:04,372
Why did you do it?
632
00:37:04,372 --> 00:37:05,573
What do you mean?
633
00:37:05,573 --> 00:37:07,342
Taking the blame for that
thug's smoking incident.
634
00:37:07,342 --> 00:37:08,543
Mr. Kang.
635
00:37:08,543 --> 00:37:10,078
You even knew that the
culprit was that thug?
636
00:37:10,078 --> 00:37:11,246
Hey, I'm the one who
asked a question.
637
00:37:11,246 --> 00:37:13,448
So don't try to turn this around,
and just answer my question.
638
00:37:13,448 --> 00:37:14,916
Why did you do it?
639
00:37:14,916 --> 00:37:16,951
Why did you say that you did it?
640
00:37:18,386 --> 00:37:19,554
I felt that I had to do that...
641
00:37:20,021 --> 00:37:21,789
in order to not have any regrets.
642
00:37:23,791 --> 00:37:27,428
You're always talking about how you
have regrets and such, Mr. Kang.
643
00:37:27,895 --> 00:37:29,130
So maybe that kind of
thinking rubbed off on me.
644
00:37:29,797 --> 00:37:31,432
I just remembered you
saying that, so...
645
00:37:35,069 --> 00:37:38,906
You know, you're much more
decent of a guy than I am.
646
00:37:42,810 --> 00:37:46,914
You must feel proud that you have
a disciple who has surpassed you.
647
00:37:46,914 --> 00:37:48,616
Eh? Look at you,
messing around with me!
648
00:37:48,616 --> 00:37:50,385
Ow! All right, all right!
649
00:37:52,487 --> 00:37:54,489
But, are you going somewhere, Mr. Kang?
650
00:37:58,760 --> 00:38:00,628
I quit my job at the school today.
651
00:38:00,628 --> 00:38:03,364
And Ms. Baek will be taking over
our class starting tomorrow.
652
00:38:04,132 --> 00:38:05,133
What?
653
00:38:05,133 --> 00:38:07,468
Why? Do you feel like you've finally
gotten a sore tooth extracted?
654
00:38:07,468 --> 00:38:09,804
Wait, so you're not coming
starting tomorrow?
655
00:38:09,804 --> 00:38:10,905
Yeah, you punk!
656
00:38:10,905 --> 00:38:13,441
I, the person who gets in the way, will
disappear just as you wanted me to!
657
00:38:13,441 --> 00:38:14,542
Then...
658
00:38:15,076 --> 00:38:16,311
what about Ji Soo?
659
00:38:17,245 --> 00:38:20,248
Shouldn't you go see her
before you go, at least?
660
00:38:25,019 --> 00:38:26,721
Are you an idiot?
Seriously!
661
00:38:26,721 --> 00:38:28,389
Ji Soo is the girl you like
662
00:38:28,389 --> 00:38:30,191
and I'm the guy that she likes!
663
00:38:30,191 --> 00:38:32,060
And yet, you're telling
me to go see her?
664
00:38:32,060 --> 00:38:33,528
How could you possibly
say something like that?
665
00:38:33,528 --> 00:38:35,296
- But, still--
- Try one more time.
666
00:38:37,065 --> 00:38:38,066
Here.
667
00:38:39,634 --> 00:38:40,635
This is...
668
00:38:40,635 --> 00:38:41,769
Give it another shot.
669
00:38:41,769 --> 00:38:44,205
Confessing your feelings
to her, I mean. Trust me.
670
00:38:44,205 --> 00:38:46,574
You are a disciple who has
surpassed his teacher, after all.
671
00:38:47,442 --> 00:38:50,645
So the end result of your first love
has to be different from mine, right?
672
00:39:05,927 --> 00:39:08,329
This caller is unavailable.
Leave a message at the tone.
673
00:39:08,329 --> 00:39:11,099
[Calling: Ji Soo]
674
00:39:13,701 --> 00:39:16,804
This caller is unavailable.
Leave a message at the tone.
675
00:39:27,348 --> 00:39:29,183
Put this on before you go to bed.
676
00:39:30,752 --> 00:39:31,886
Just leave it there.
677
00:39:37,959 --> 00:39:41,095
What would you have done today if it
hadn't been for your homeroom teacher?
678
00:39:41,095 --> 00:39:42,997
You're not going to ask me why I did it?
679
00:39:44,699 --> 00:39:46,634
Why I took the blame for it?
680
00:39:46,634 --> 00:39:49,370
Well, I'm sure you had a good
enough reason for doing so.
681
00:39:53,541 --> 00:39:55,710
You don't need to be
good at studying
682
00:39:55,710 --> 00:39:57,378
and you can get into trouble
a couple of times, too.
683
00:39:57,979 --> 00:40:01,015
But... don't hurt other people.
684
00:40:01,749 --> 00:40:03,418
That's the only thing.
685
00:40:14,262 --> 00:40:15,763
What's this?
686
00:40:15,763 --> 00:40:17,165
Isn't it a women's ring?
687
00:40:17,965 --> 00:40:19,834
Um, it's for you, Mom!
Yeah. For you.
688
00:40:19,834 --> 00:40:21,002
I was going to give it to you, Mom.
689
00:40:21,969 --> 00:40:24,539
Why are you taking it away from me, then?
If it's mine, then give it to me.
690
00:40:24,539 --> 00:40:25,573
Okay.
691
00:40:26,073 --> 00:40:28,309
Let me see if it fits.
692
00:40:29,043 --> 00:40:30,678
I'm... I'm heading out for a bit!
693
00:40:31,412 --> 00:40:32,814
Where are you going,
in the middle of the night?
694
00:40:40,888 --> 00:40:41,989
Mom.
695
00:40:44,892 --> 00:40:46,794
I'm sorry about before.
696
00:41:22,029 --> 00:41:23,898
Oh man, the screen is cracked!
697
00:41:34,609 --> 00:41:36,310
Shin Woo?
698
00:41:46,120 --> 00:41:47,488
What's going on--
699
00:41:48,489 --> 00:41:50,191
Hey, what happened to you?
700
00:41:50,191 --> 00:41:51,292
Oh.
701
00:41:51,292 --> 00:41:54,729
It's just that I ran here, since none
of the buses are running anymore.
702
00:41:54,729 --> 00:41:56,731
You ran here, even though
you're injured?
703
00:41:56,731 --> 00:41:57,798
Our homeroom teacher...
704
00:41:58,366 --> 00:42:00,268
quit his job.
705
00:42:01,669 --> 00:42:04,005
He said he's leaving
early this morning.
706
00:42:05,339 --> 00:42:06,641
And...
707
00:42:09,544 --> 00:42:11,612
I figured that you'd want to see him.
708
00:42:24,825 --> 00:42:25,993
What?
709
00:42:25,993 --> 00:42:27,595
See who before I go, now?
710
00:42:28,296 --> 00:42:31,232
He's like a mouse who is being
considerate of a cat.
711
00:42:32,667 --> 00:42:34,135
Mr. Kang.
712
00:42:37,672 --> 00:42:39,941
Mr. Kang!
713
00:42:52,720 --> 00:42:54,355
what if I do that...
714
00:42:55,256 --> 00:42:57,992
and end up not wanting
to leave, forever?
715
00:42:59,093 --> 00:43:01,128
What is he planning to do then?
716
00:43:03,998 --> 00:43:05,399
[Han Ji Soo]
717
00:43:05,399 --> 00:43:07,101
Let's go back.
718
00:43:08,636 --> 00:43:10,471
Because...
719
00:43:11,172 --> 00:43:13,774
Ji Soo will definitely be
waiting for me there.
720
00:43:17,044 --> 00:43:19,714
Because this definitely won't be
the last time that I see her.
721
00:43:20,615 --> 00:43:22,850
Because I'll be able to see her again.
722
00:43:54,882 --> 00:43:59,887
Subtitles by DramaFever
723
00:44:10,631 --> 00:44:13,467
[Longing Heart]
724
00:44:13,467 --> 00:44:15,236
Are you really leaving?
725
00:44:15,236 --> 00:44:17,271
Ji Soo said that she may be
leaving to study abroad.
726
00:44:17,271 --> 00:44:19,373
- Study abroad?
- You quit your job at the school?
727
00:44:19,373 --> 00:44:21,308
Oh, I'm kind of in the
mood for it right now
728
00:44:21,308 --> 00:44:22,443
so do you want to do some
day-drinking with me?
729
00:44:22,443 --> 00:44:24,245
Please promise me
one thing, ma'am.
730
00:44:24,245 --> 00:44:25,579
A promise?
731
00:44:25,579 --> 00:44:28,382
Am I done doing everything
I need to do here?
732
00:44:29,283 --> 00:44:31,786
Is it a habit of yours to not
know how to apologize, too?
733
00:44:31,786 --> 00:44:34,422
You were the one who smoked
in the bathroom that day.
734
00:44:34,422 --> 00:44:35,456
Yeah.
735
00:44:35,456 --> 00:44:37,425
I don't care if it's fated to be or not.
I can't do it.
736
00:44:37,425 --> 00:44:40,428
Will the future really have changed,
once I go back?
737
00:44:40,428 --> 00:44:43,330
I can't just let her leave without
having tried to stop her even once.
738
00:44:44,131 --> 00:44:45,499
Kang Shin Woo!
Get in!
739
00:44:47,401 --> 00:44:48,703
What are you planning to do?
740
00:44:49,804 --> 00:44:51,138
Mr. Kang!
55251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.