All language subtitles for Longing Heart - 10 END NEXT English [DF]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,149 --> 00:00:22,134 [Longing Heart] Subtitles by DramaFever 2 00:00:27,423 --> 00:00:30,070 [September 30, 2017] 3 00:00:30,711 --> 00:00:32,006 Mr. Kang. 4 00:00:32,655 --> 00:00:33,982 I'm sorry. 5 00:00:34,677 --> 00:00:38,768 And so, I'm going to change the future. 6 00:00:38,768 --> 00:00:42,058 ["In Search of Lost Time" by Marcel Proust] 7 00:00:42,058 --> 00:00:46,232 The things that happened to you are still in the future for me. 8 00:00:46,232 --> 00:00:47,839 I won't... 9 00:00:47,839 --> 00:00:51,984 meet with Ji Soo 10 years from now, in Seoul. 10 00:00:54,015 --> 00:00:55,555 I will... 11 00:00:56,013 --> 00:00:58,225 only stop Ji Soo from getting into that accident... 12 00:00:58,225 --> 00:01:00,879 and won't appear before her. 13 00:01:01,808 --> 00:01:04,069 [Shin Woo, there's something I need to tell you.] 14 00:01:04,069 --> 00:01:06,090 [I'll wait for you tomorrow at 11 o' clock at Firefly Bridge.] 15 00:01:06,090 --> 00:01:08,269 And ten years later, on the day of Mom's death anniversary 16 00:01:08,269 --> 00:01:11,078 I won't go to Firefly Bridge, either. 17 00:01:25,381 --> 00:01:26,843 If I do that, the things that happened 18 00:01:26,843 --> 00:01:30,716 because you came back to 2007 won't ever have happened 19 00:01:30,716 --> 00:01:35,027 and everything that happened between you and Ji Soo will never have happened. 20 00:01:35,027 --> 00:01:36,732 But I... 21 00:01:37,200 --> 00:01:39,899 hope that we part ways with Ji Soo when we're 18 years old... 22 00:01:39,899 --> 00:01:42,486 and never meet her again. 23 00:01:43,947 --> 00:01:46,206 Meeting each other will only cause both of us pain 24 00:01:46,206 --> 00:01:49,507 so there's no reason to repeat all that. 25 00:01:50,397 --> 00:01:52,326 But, if I do this... 26 00:01:52,950 --> 00:01:56,938 Ji Soo may not remember you in the future. 27 00:01:56,938 --> 00:02:00,107 Because the fact that she met you as a teacher 28 00:02:00,107 --> 00:02:03,044 will never have happened. 29 00:02:04,221 --> 00:02:06,984 Kang Shin Woo, you idiot! 30 00:03:35,357 --> 00:03:36,506 Oh! 31 00:03:36,506 --> 00:03:39,681 Isn't this the photo that Geun Deok took of us last time? 32 00:03:39,681 --> 00:03:41,270 - Yeah. - Huh? 33 00:03:41,270 --> 00:03:44,734 Geun Deok hasn't gotten this photo printed yet, though. 34 00:03:44,734 --> 00:03:47,699 No, he already did and gave me one first. 35 00:03:47,699 --> 00:03:49,514 A long time ago. 36 00:03:49,514 --> 00:03:52,275 Can't you give this to me, Mr. Kang? 37 00:03:52,275 --> 00:03:54,825 And you can ask Geun Deok to print you another copy. 38 00:03:54,825 --> 00:03:56,209 Sure. 39 00:03:57,668 --> 00:04:00,686 Why does this photo look so old, though? 40 00:04:03,543 --> 00:04:07,027 [The photo that Mr. Kang gave me] 41 00:04:07,723 --> 00:04:09,984 If I were your older brother 42 00:04:09,984 --> 00:04:12,344 I would've wanted to tell you that... 43 00:04:12,344 --> 00:04:14,402 it wasn't your fault. 44 00:04:14,402 --> 00:04:17,222 And that nobody in this world should ever feel guilty... 45 00:04:17,222 --> 00:04:19,178 for having survived. 46 00:04:19,859 --> 00:04:21,789 For someone... 47 00:04:22,320 --> 00:04:25,015 the mere fact that you're in front of them right now... 48 00:04:25,837 --> 00:04:27,837 will be more than good enough for them. 49 00:04:29,006 --> 00:04:30,842 It's okay. 50 00:04:31,782 --> 00:04:33,301 It's okay. 51 00:04:34,705 --> 00:04:36,681 This one memory... 52 00:04:37,453 --> 00:04:39,801 is the one that can't disappear. 53 00:04:40,544 --> 00:04:42,265 Tell me... 54 00:04:43,063 --> 00:04:44,962 just one more time. 55 00:04:46,174 --> 00:04:47,950 Just like you did back then. 56 00:04:48,794 --> 00:04:51,107 That it's okay. 57 00:04:51,107 --> 00:04:53,880 And that you're relieved... 58 00:04:53,880 --> 00:04:55,558 that I'm here now. 59 00:04:56,318 --> 00:04:59,010 And my being here right now is more than good enough. 60 00:05:00,164 --> 00:05:01,948 Please tell me that... 61 00:05:02,650 --> 00:05:04,301 just one more time. 62 00:05:05,239 --> 00:05:08,619 So for her, she's probably been waiting for the past ten years. 63 00:06:16,150 --> 00:06:18,482 It's okay if you forget everything. 64 00:06:20,106 --> 00:06:22,352 When we met again last time... 65 00:06:23,128 --> 00:06:28,407 you said that you don't remember what happened in the past, right? 66 00:06:30,256 --> 00:06:32,443 You should truly live your life like that now. 67 00:06:32,443 --> 00:06:34,698 Don't overexert yourself and force yourself to not forget... 68 00:06:35,325 --> 00:06:37,659 and make yourself miserable by doing so. 69 00:06:41,619 --> 00:06:43,296 Even if... 70 00:06:44,657 --> 00:06:47,191 you end up forgetting everything... 71 00:06:48,373 --> 00:06:50,996 please remember this one thing. 72 00:06:51,972 --> 00:06:53,469 That... 73 00:06:54,011 --> 00:06:56,876 there is nobody who should feel guilty for having survived. 74 00:06:58,602 --> 00:07:00,765 If I were to turn back time... 75 00:07:01,301 --> 00:07:03,683 and be in this very spot again... 76 00:07:05,008 --> 00:07:07,616 and I knew that things would end like this... 77 00:07:09,311 --> 00:07:12,226 I would still have gone back to meet you when you were eighteen years old. 78 00:07:13,616 --> 00:07:15,854 To tell you that... 79 00:07:19,330 --> 00:07:21,652 you didn't do anything wrong, Ji Soo. 80 00:07:24,051 --> 00:07:25,797 It wasn't your fault. 81 00:07:28,633 --> 00:07:30,647 I'm sorry, Shin Woo. 82 00:07:45,659 --> 00:07:48,452 What I couldn't tell you back then... 83 00:07:48,452 --> 00:07:50,772 What's her name? 84 00:07:50,772 --> 00:07:53,525 The name of your first love, I mean. 85 00:07:54,296 --> 00:07:56,145 The name of my first love... 86 00:07:57,330 --> 00:07:59,273 was Han Ji Soo. 87 00:08:00,227 --> 00:08:03,291 Even if I give you a problem that I know the answer to 88 00:08:03,291 --> 00:08:06,955 I can still hope that you'd choose the wrong answer. 89 00:08:09,049 --> 00:08:10,828 You were always... 90 00:08:12,443 --> 00:08:14,352 my answer. 91 00:08:17,256 --> 00:08:18,621 Thanks... 92 00:08:19,398 --> 00:08:21,053 for so many things... 93 00:08:22,957 --> 00:08:26,228 and for liking me so many times. 94 00:10:17,326 --> 00:10:19,256 What's wrong, Big Sis? 95 00:10:20,824 --> 00:10:23,539 I got this back not too long ago... 96 00:10:24,337 --> 00:10:26,438 and they told me that this was Mom's. 97 00:10:28,889 --> 00:10:31,746 I have to reorganize all of her things... 98 00:10:32,361 --> 00:10:34,674 but I can't do it! 99 00:10:35,954 --> 00:10:37,954 Mom! 100 00:10:39,663 --> 00:10:42,016 Mom! 101 00:10:44,078 --> 00:10:45,978 Mom! 102 00:10:49,423 --> 00:10:51,243 I'll do it. 103 00:10:54,828 --> 00:10:56,754 I'll do it. 104 00:11:19,264 --> 00:11:22,236 Who got your bag all dirty like this? 105 00:11:45,519 --> 00:11:47,701 This is my citizen ID. 106 00:11:49,692 --> 00:11:51,759 Why... did she have two of them? 107 00:12:04,240 --> 00:12:06,818 If this ticket is the one that Ji Soo gave her... 108 00:12:10,112 --> 00:12:12,896 then, what's this? 109 00:12:38,252 --> 00:12:41,467 This is mine. 110 00:12:45,506 --> 00:12:47,055 But you know... 111 00:12:47,055 --> 00:12:49,151 on the day of Mom's accident... 112 00:12:49,611 --> 00:12:51,846 you didn't get a call from Mom? 113 00:12:51,846 --> 00:12:53,279 A call? 114 00:12:53,279 --> 00:12:55,802 Mom didn't take her phone with her that day, though. 115 00:12:55,802 --> 00:12:58,106 When I went to go pick this up before 116 00:12:58,106 --> 00:13:02,541 I watched the CCTV footage because I wanted to see her one last time. 117 00:13:03,252 --> 00:13:05,384 And Mom was on the phone. 118 00:13:05,384 --> 00:13:06,490 Really? 119 00:13:07,442 --> 00:13:09,554 I didn't get a call. 120 00:13:09,554 --> 00:13:11,852 Who was it, then? 121 00:13:21,598 --> 00:13:24,045 Huh? What is this? 122 00:13:24,045 --> 00:13:26,554 When did I get this? 123 00:13:26,554 --> 00:13:28,900 Do they send spam through voice mails now, too? 124 00:13:52,582 --> 00:13:54,150 Shin Woo. 125 00:13:55,350 --> 00:13:57,188 It's Mom. 126 00:13:57,188 --> 00:13:58,381 Mom. 127 00:14:00,639 --> 00:14:02,555 And... Mr. Kang. 128 00:14:04,629 --> 00:14:07,203 Wait, no. Not Mr. Kang. 129 00:14:08,220 --> 00:14:10,299 You're my Shin Woo, aren't you? 130 00:14:11,432 --> 00:14:15,843 You were quite sad because I didn't recognize you, weren't you? 131 00:14:16,379 --> 00:14:18,020 I have no idea... 132 00:14:18,020 --> 00:14:21,419 how you came all the way back here, after becoming an adult. 133 00:14:23,661 --> 00:14:26,214 I'm dumb, so no matter how much I think about it 134 00:14:26,214 --> 00:14:27,977 I can't think of how this could have happened. 135 00:14:28,906 --> 00:14:30,386 But... 136 00:14:32,789 --> 00:14:34,868 thinking about it now... 137 00:14:35,659 --> 00:14:38,190 this must have been... 138 00:14:38,712 --> 00:14:41,290 a gift to me, from the heavens. 139 00:14:42,701 --> 00:14:45,528 A gift showing me that... 140 00:14:46,140 --> 00:14:47,549 my children grew up to become fine adults 141 00:14:47,549 --> 00:14:48,958 even after I leave like this. 142 00:14:51,035 --> 00:14:54,704 In my eyes, Shin Woo, you're still my baby. 143 00:14:54,704 --> 00:15:00,395 But this was a gift that is making my heart rest at ease 144 00:15:01,017 --> 00:15:02,704 and allowing me go on in peace 145 00:15:02,704 --> 00:15:05,823 since you've grown up to be such a fine adult. 146 00:15:05,823 --> 00:15:07,505 So... 147 00:15:08,020 --> 00:15:09,770 right now... 148 00:15:09,770 --> 00:15:12,332 I'm not scared at all. 149 00:15:12,332 --> 00:15:14,815 And I'm not worried in the slightest. 150 00:15:16,847 --> 00:15:19,576 Who could ever ask for anything more? 151 00:15:20,121 --> 00:15:21,520 Right? 152 00:15:22,054 --> 00:15:23,510 Also, Shin Woo. 153 00:15:24,790 --> 00:15:27,463 You remember the problem that you and I discussed at my shop 154 00:15:27,463 --> 00:15:31,012 while we drank soju together? 155 00:15:32,159 --> 00:15:34,968 I think I found the answer already. 156 00:15:35,852 --> 00:15:38,608 You know, about why the girl you like... 157 00:15:39,222 --> 00:15:42,678 was so cruel to you after seeing you for the first time in ten years. 158 00:15:42,678 --> 00:15:44,707 I think I must have 159 00:15:44,707 --> 00:15:47,976 wanted to send her to you last time, too. 160 00:15:47,976 --> 00:15:50,261 Just like now. 161 00:15:50,261 --> 00:15:52,770 One ticket for the 2 o' clock ferry, please. 162 00:15:55,611 --> 00:15:57,511 There's no doubt about it. 163 00:15:57,511 --> 00:15:59,831 Mr. Kang is definitely my Shin Woo. 164 00:16:02,617 --> 00:16:05,249 He's my Shin Woo, from 10 years in the future. 165 00:16:08,286 --> 00:16:10,183 Oh. 166 00:16:10,183 --> 00:16:13,120 And he didn't even get to call me "mom." 167 00:16:13,120 --> 00:16:18,352 He was in front of me this whole time, and yet I didn't even realize that! 168 00:16:21,664 --> 00:16:23,264 She's... 169 00:16:23,264 --> 00:16:26,367 definitely the girl that my Shin Woo likes. 170 00:16:26,928 --> 00:16:30,658 She's supposed to be meeting with my Shin Woo now, so what's she doing here? 171 00:16:30,658 --> 00:16:33,650 Excuse me, Student! 172 00:16:33,650 --> 00:16:37,684 You're my Shin Woo's classmate, right? 173 00:16:37,684 --> 00:16:42,045 By the way, did my Shin Woo contact you last night, by any chance? 174 00:16:42,045 --> 00:16:43,698 Shin Woo? 175 00:16:45,665 --> 00:16:49,251 Oh, um... my phone is broken, so... 176 00:16:49,251 --> 00:16:50,363 Oh. 177 00:16:50,363 --> 00:16:53,539 By the way, where are you headed, Ma'am? 178 00:16:53,539 --> 00:16:55,256 Oh, me? 179 00:16:55,256 --> 00:16:58,135 I, um... 180 00:16:58,135 --> 00:17:01,512 I'm on my way to visit someone since they said that they were sick. 181 00:17:01,512 --> 00:17:03,818 But they said that all the tickets for the ferry are sold out. 182 00:17:03,818 --> 00:17:05,562 Oh, and I really have to go, too! 183 00:17:05,562 --> 00:17:07,587 How terrible. What should I do? 184 00:17:07,587 --> 00:17:10,237 Would you like to take my ticket, then? 185 00:17:10,237 --> 00:17:12,215 Really? Can I take it? 186 00:17:12,215 --> 00:17:14,581 I have no intention of leaving to study abroad, anyway. 187 00:17:14,581 --> 00:17:16,079 I don't need to go. 188 00:17:16,079 --> 00:17:17,522 Here. 189 00:17:18,216 --> 00:17:19,763 All right, thanks! 190 00:17:19,763 --> 00:17:21,022 Then... 191 00:17:21,646 --> 00:17:22,724 Um... 192 00:17:22,724 --> 00:17:25,596 um, here. 193 00:17:25,596 --> 00:17:27,770 I'll give you this in exchange. 194 00:17:28,778 --> 00:17:31,758 Oh, it's so pretty on you and fits perfectly! 195 00:17:31,758 --> 00:17:34,311 This is too generous of a gift for me to accept in exchange for a ticket. 196 00:17:34,311 --> 00:17:37,347 Then, can you do me a favor? 197 00:17:37,347 --> 00:17:41,701 Can you get your cellphone fixed as soon as you leave this place? 198 00:17:41,701 --> 00:17:43,435 My... phone? 199 00:17:43,435 --> 00:17:44,762 Yeah. 200 00:17:44,762 --> 00:17:48,657 Oh, it's time for my ferry so I'll be leaving now. 201 00:17:48,657 --> 00:17:51,393 All right. Goodbye. 202 00:17:52,118 --> 00:17:54,174 So, if you meet her again... 203 00:17:54,174 --> 00:17:56,170 be sure to tell her that it wasn't bad luck that you two met again 204 00:17:56,170 --> 00:17:58,252 but rather, that it was fate. 205 00:17:58,252 --> 00:17:59,848 Tell her that your mom... 206 00:18:00,331 --> 00:18:02,384 held your hand tight... 207 00:18:02,384 --> 00:18:05,337 and created this opportunity for you two to be together. 208 00:18:05,337 --> 00:18:07,266 My Shin Hee... 209 00:18:07,866 --> 00:18:09,286 and my Shin Woo. 210 00:18:09,286 --> 00:18:11,482 The thing about happiness is that you need to hold onto it tightly 211 00:18:11,482 --> 00:18:14,545 with your own hands for you to keep it by your side. 212 00:18:14,545 --> 00:18:16,906 So don't let it slip through your fingers... 213 00:18:17,555 --> 00:18:21,383 so you have to hold onto it tightly and live happily, okay? 214 00:18:21,383 --> 00:18:23,561 As much as... 215 00:18:23,561 --> 00:18:25,850 my love for you two. 216 00:18:50,281 --> 00:18:52,825 I have to tell this to Ji Soo. 217 00:18:56,724 --> 00:18:59,693 But I don't even know where Ji Soo is now. 218 00:19:04,200 --> 00:19:06,190 Yeah, So Ra. 219 00:19:06,190 --> 00:19:08,787 What time did you say Ji Soo's flight was today, again? 220 00:19:18,674 --> 00:19:21,452 I told you that I'd tell you my name, right? 221 00:19:21,452 --> 00:19:25,062 My name is Kang Shin Woo. 222 00:19:25,062 --> 00:19:26,716 My first love's name... 223 00:19:26,716 --> 00:19:28,672 was Han Ji Soo. 224 00:19:28,672 --> 00:19:30,875 What's her name? 225 00:19:30,875 --> 00:19:32,557 Your first love's name, I mean. 226 00:19:32,557 --> 00:19:35,843 That's something that I really can't tell you right now. 227 00:19:35,843 --> 00:19:37,279 Why not? 228 00:19:37,279 --> 00:19:38,623 Later. 229 00:19:38,623 --> 00:19:40,641 I'll tell you later. 230 00:19:40,641 --> 00:19:42,418 You were always... 231 00:19:43,616 --> 00:19:45,588 my answer. 232 00:19:50,321 --> 00:19:51,824 What's the matter? 233 00:19:54,369 --> 00:19:56,050 Senior. 234 00:19:56,050 --> 00:19:57,762 If, by any chance, you thought that... 235 00:19:57,762 --> 00:20:01,809 a person that you met in the past and a person you met in the present 236 00:20:01,809 --> 00:20:04,951 were two different people... 237 00:20:04,951 --> 00:20:08,908 but it turned out that they were the same person... 238 00:20:09,645 --> 00:20:12,338 how could something like that be possible? 239 00:20:12,338 --> 00:20:13,686 Time travel? 240 00:20:13,686 --> 00:20:15,922 But that makes no sense. 241 00:20:15,922 --> 00:20:19,126 I guess they must have been determined enough to make the impossible possible. 242 00:20:19,828 --> 00:20:21,856 I'm just kidding. 243 00:20:21,856 --> 00:20:24,731 Why, did you see a plot like that in a book, or something? 244 00:20:25,549 --> 00:20:26,916 Senior. 245 00:20:26,916 --> 00:20:31,186 I think I'll have to meet with someone before I go. 246 00:20:33,155 --> 00:20:35,213 Stop it, Ji Soo. 247 00:20:35,622 --> 00:20:36,877 I... 248 00:20:37,471 --> 00:20:39,812 always thought that it was strange that 249 00:20:39,812 --> 00:20:43,757 you hate talking about your high school days... 250 00:20:43,767 --> 00:20:46,314 and yet you treasure that photo so much. 251 00:20:46,314 --> 00:20:48,687 That's all because of that friend of yours, right? 252 00:20:49,334 --> 00:20:50,904 Kang Shin Woo. 253 00:20:55,809 --> 00:20:58,703 To tell you the truth, on the day I asked you to go to the U.S. with me 254 00:20:58,703 --> 00:21:00,560 I met with him. 255 00:21:00,560 --> 00:21:02,950 What... is your reason? 256 00:21:02,950 --> 00:21:05,081 Because Ji Soo will grow more and more uncomfortable 257 00:21:05,081 --> 00:21:07,278 the more she sees me. 258 00:21:07,278 --> 00:21:10,677 And I heard about the accident that happened 10 years ago. 259 00:21:11,262 --> 00:21:13,033 And then, I knew 260 00:21:13,033 --> 00:21:15,888 who you were looking at in that photo. 261 00:21:15,888 --> 00:21:17,543 Ji Soo. 262 00:21:18,086 --> 00:21:21,346 Seeing each other will only cause you two more grief. 263 00:21:21,346 --> 00:21:25,043 Are you sure that you won't be able to think about his mom when you see him? 264 00:21:25,043 --> 00:21:26,508 And what about him? 265 00:21:26,508 --> 00:21:29,128 Do you think he'll be able to avoid thinking about it while looking at you? 266 00:21:34,781 --> 00:21:36,558 That's why... 267 00:21:37,346 --> 00:21:39,114 you should stay by my side, like you are now. 268 00:21:39,114 --> 00:21:41,070 I'm not in the mood to joke around, Senior. 269 00:21:41,070 --> 00:21:43,037 I've never joked around about this. 270 00:21:43,723 --> 00:21:46,445 After confessing to you ten years ago... 271 00:21:47,627 --> 00:21:49,848 I've always been serious about my feelings for you. 272 00:21:49,848 --> 00:21:51,681 Senior. 273 00:21:52,266 --> 00:21:54,001 You really didn't know? 274 00:21:54,670 --> 00:21:57,609 Are you sure you didn't just want to believe that I was joking around? 275 00:22:02,680 --> 00:22:04,702 Let's just say that I was only joking around, then. 276 00:22:04,702 --> 00:22:06,918 Until you tell me to. 277 00:22:07,590 --> 00:22:09,465 I don't know when that may be 278 00:22:09,465 --> 00:22:11,830 but I'll wait by your side until then. 279 00:22:11,830 --> 00:22:14,087 Allow me that, at least. 280 00:22:18,303 --> 00:22:20,389 It's almost time. Let's head inside. 281 00:22:25,130 --> 00:22:27,146 It really is about time now... 282 00:22:27,849 --> 00:22:30,185 for you throw out that photo now, don't you think? 283 00:22:43,706 --> 00:22:46,387 She said that it's a 7 o' clock flight. 284 00:22:47,050 --> 00:22:48,586 Ugh. 285 00:22:57,114 --> 00:22:59,146 Are you okay, Shin Woo? 286 00:22:59,146 --> 00:23:00,160 Yeah. 287 00:23:03,204 --> 00:23:07,260 You don't know where in the U.S. Ji Soo went, either? 288 00:23:07,260 --> 00:23:08,510 No. 289 00:23:08,510 --> 00:23:11,280 I only heard that she's going to the U.S. 290 00:23:11,280 --> 00:23:13,822 How am I supposed to tell her, then? 291 00:23:19,029 --> 00:23:20,195 Choo Geun Deok! 292 00:23:20,195 --> 00:23:21,517 Why are you here? 293 00:23:21,517 --> 00:23:24,331 There's a photo that you were in, so I wanted to give it to you. 294 00:23:24,331 --> 00:23:25,975 Here. 295 00:23:25,975 --> 00:23:27,495 Ugh. 296 00:23:28,818 --> 00:23:30,883 Hey, where are you going, Kang Shin Woo? 297 00:23:30,883 --> 00:23:32,869 I have one of you, too. Take it. 298 00:23:42,587 --> 00:23:43,747 This is... 299 00:23:44,286 --> 00:23:47,165 the photo that I'll have in ten years, right? 300 00:23:47,165 --> 00:23:50,398 Well, yeah, if you hold onto it for ten years. 301 00:24:11,277 --> 00:24:14,212 [It wasn't...] 302 00:24:19,740 --> 00:24:23,450 [It wasn't your fault.] 303 00:24:26,577 --> 00:24:28,270 [It wasn't your fault.] 304 00:24:28,270 --> 00:24:31,078 She'll probably contact me when she sees... 305 00:24:31,578 --> 00:24:32,701 no. 306 00:24:33,322 --> 00:24:37,490 If I meet with Ji Soo now, the future will change. 307 00:24:39,972 --> 00:24:41,797 Just know one thing. 308 00:24:42,343 --> 00:24:46,463 I'll come meet you. Wait for me in 2017. 309 00:25:12,088 --> 00:25:15,223 [Kim Min Seok] 310 00:25:15,223 --> 00:25:17,164 Hey, what happened? 311 00:25:17,164 --> 00:25:18,556 Did you meet with Ji Soo? 312 00:25:18,556 --> 00:25:20,000 No. 313 00:25:21,836 --> 00:25:23,551 I think that I was... 314 00:25:24,113 --> 00:25:25,830 too late again. 315 00:25:38,435 --> 00:25:43,020 [Garam High School] 316 00:26:25,260 --> 00:26:28,234 [Class 2-3] [Homeroom Teacher: Kang Shin Woo] 317 00:27:00,898 --> 00:27:02,587 Shin Woo. 318 00:27:05,819 --> 00:27:07,829 And... Mr. Kang. 319 00:27:10,970 --> 00:27:12,586 And... 320 00:27:13,229 --> 00:27:15,421 that little kid, too. 321 00:27:16,058 --> 00:27:18,328 all of those people were you? 322 00:27:21,241 --> 00:27:23,826 All those people I liked... 323 00:27:24,368 --> 00:27:26,514 were all really you? 324 00:27:32,801 --> 00:27:34,129 For me... 325 00:27:34,704 --> 00:27:36,408 it was always you. 326 00:27:37,543 --> 00:27:39,801 Even though I went back in time... 327 00:27:40,434 --> 00:27:42,735 and no matter what time I lived in... 328 00:27:44,680 --> 00:27:46,674 my answer was always... 329 00:27:47,850 --> 00:27:49,885 only you. 330 00:27:54,133 --> 00:27:57,041 I thought that I'd lost you again. 331 00:27:57,604 --> 00:27:59,189 How could I go... 332 00:27:59,791 --> 00:28:01,541 when now, I finally know... 333 00:28:02,067 --> 00:28:04,578 what she meant by that? 334 00:28:13,373 --> 00:28:15,345 Your mother's... 335 00:28:17,148 --> 00:28:19,148 final request, I mean. 336 00:28:20,934 --> 00:28:24,366 Oh yeah, I have one more favor to ask of you. 337 00:28:24,366 --> 00:28:26,317 Yes, go ahead. 338 00:28:28,222 --> 00:28:32,560 Please take good care of my sons. 339 00:28:32,560 --> 00:28:34,151 Your... sons? 340 00:28:34,151 --> 00:28:35,633 Yeah. 341 00:28:36,553 --> 00:28:38,549 My sons. 342 00:28:39,431 --> 00:28:40,873 Um... 343 00:28:40,873 --> 00:28:45,892 if my silly Shin Woo isn't able to say anything to you... 344 00:28:45,892 --> 00:28:47,761 then... 345 00:28:47,761 --> 00:28:51,971 when you meet him later, like, much later... 346 00:28:51,971 --> 00:28:54,274 don't say that you hate him. 347 00:28:54,274 --> 00:28:56,187 Instead, be nice to him. 348 00:28:56,187 --> 00:28:58,126 Do it for me. 349 00:28:58,126 --> 00:29:02,431 My Shin Woo will have grown up to be a kind, upstanding young man. 350 00:29:02,431 --> 00:29:04,589 I can guarantee you that. 351 00:29:07,183 --> 00:29:10,339 This fits you so well, as if it was meant to be yours, huh? 352 00:29:10,339 --> 00:29:14,473 I really hope that you'll keep this on your finger for a long, long time. 353 00:29:29,433 --> 00:29:31,549 I'll give this back to you. 354 00:29:34,104 --> 00:29:36,337 I'm sure that my mom... 355 00:29:36,936 --> 00:29:39,318 would definitely want you to have this. 356 00:29:52,346 --> 00:29:54,020 To tell you the truth... 357 00:29:54,590 --> 00:29:56,545 I missed you. 358 00:29:58,004 --> 00:29:59,837 Quite a lot. 359 00:30:08,296 --> 00:30:10,972 All I can say to you... 360 00:30:11,834 --> 00:30:15,316 is that I'm sorry. 361 00:30:17,988 --> 00:30:19,993 And after that would be... 362 00:30:20,683 --> 00:30:22,987 "I want to see you." 363 00:30:22,987 --> 00:30:25,112 And that I missed you. 364 00:30:26,767 --> 00:30:29,728 And then, I think of other things that I want to say... 365 00:30:31,062 --> 00:30:33,029 which makes me feel bad. 366 00:30:40,049 --> 00:30:41,230 And then... 367 00:30:41,783 --> 00:30:43,741 on days that I start thinking 368 00:30:44,306 --> 00:30:49,341 that it should've been me who got on that ferry... 369 00:30:52,334 --> 00:30:55,888 I missed Mr. Kang quite a lot. 370 00:30:59,037 --> 00:31:01,392 And I didn't even know that he was actually you. 371 00:31:03,560 --> 00:31:07,156 So I guess that, for the past ten years... 372 00:31:07,849 --> 00:31:11,741 I was only ever thinking about you. 373 00:31:13,578 --> 00:31:15,075 What about you? 374 00:31:15,075 --> 00:31:17,212 My memories... 375 00:31:17,830 --> 00:31:21,301 are all a mess, in terms of chronological order and space-time. 376 00:31:21,941 --> 00:31:24,609 My memories of the first 2007 that I lived through 377 00:31:24,609 --> 00:31:26,807 where we parted ways without knowing anything. 378 00:31:27,628 --> 00:31:32,355 And my memories as a 28-year-old when I went back to 2007. 379 00:31:33,117 --> 00:31:36,443 And my memories of coming to 2017, as an 18-year-old. 380 00:31:37,078 --> 00:31:39,806 And my memories of returning to 2007 381 00:31:39,806 --> 00:31:42,673 and having lived my life up until now. 382 00:31:45,781 --> 00:31:49,560 All of those things are things that I experienced. 383 00:31:52,045 --> 00:31:55,192 And so, all of those memories are mine. 384 00:31:56,209 --> 00:32:00,319 Sometimes, I get confused and get things mixed up. 385 00:32:01,087 --> 00:32:03,835 But, one thing is for sure. 386 00:32:11,348 --> 00:32:13,927 And that's the fact that... 387 00:32:14,491 --> 00:32:16,738 I met you every single time... 388 00:32:17,322 --> 00:32:19,077 and liked you... 389 00:32:20,081 --> 00:32:21,885 and so... 390 00:32:22,500 --> 00:32:24,547 I was always waiting for you. 391 00:32:52,299 --> 00:32:54,327 Fate seemed cruel and powerful 392 00:32:54,327 --> 00:32:56,597 and impossible to change, no matter what I did 393 00:32:56,597 --> 00:32:59,000 even when I re-lived my life. 394 00:32:59,807 --> 00:33:02,101 But now I know 395 00:33:02,101 --> 00:33:04,277 that the truly powerful thing... 396 00:33:04,277 --> 00:33:06,713 hadn't been fate. 397 00:33:09,183 --> 00:33:11,363 Even when I re-lived my life... 398 00:33:11,968 --> 00:33:14,411 you were the one that I liked each time. 399 00:33:17,363 --> 00:33:20,510 And you liked me back each and every time. 400 00:33:21,993 --> 00:33:23,576 And... 401 00:33:32,239 --> 00:33:33,757 my mom. 402 00:33:40,301 --> 00:33:42,889 Our miraculous present 403 00:33:42,889 --> 00:33:45,375 which was made possible through the love of all of these people. 404 00:33:45,375 --> 00:33:47,635 There isn't anything that you want? 405 00:33:48,203 --> 00:33:49,404 Yeah. 406 00:33:49,404 --> 00:33:51,787 I only have things that I want to give to you. 407 00:33:54,978 --> 00:33:56,700 Exactly. 408 00:33:56,700 --> 00:33:59,173 I'm only ever receiving things from you. 409 00:33:59,882 --> 00:34:03,130 Well, then... a birthday present. 410 00:34:04,521 --> 00:34:06,634 Every day, until I become 100 years old. 411 00:34:10,445 --> 00:34:14,764 Coming here makes me want to see Deok Goo. 412 00:34:14,764 --> 00:34:16,442 Deok Goo? 413 00:34:17,770 --> 00:34:20,777 It almost feels like I'm hearing you say your ex-boyfriend's name. 414 00:34:25,003 --> 00:34:28,565 I kind of want to see that punk, too. 415 00:34:37,846 --> 00:34:41,574 In his own time, that punk is... 416 00:34:43,087 --> 00:34:46,755 He's walking forward cautiously, step by step 417 00:34:46,755 --> 00:34:50,347 and following in my footsteps. 418 00:35:01,853 --> 00:35:03,384 Mr. Kang. 419 00:35:03,384 --> 00:35:07,253 You're definitely with Ji Soo right now, right? 420 00:35:07,253 --> 00:35:10,579 Ji Soo is happy, right? 421 00:35:11,579 --> 00:35:13,811 I'll believe that. 422 00:35:13,811 --> 00:35:18,210 And so, I've decided to bet everything I have on that future. 423 00:35:18,210 --> 00:35:24,139 Because I can't have your and Ji Soo's present change because of me. 424 00:35:33,217 --> 00:35:35,070 Give that here. 425 00:35:38,108 --> 00:35:39,411 I'm going to this university. 426 00:35:39,411 --> 00:35:41,474 Hankook University. Math Education major. 427 00:35:41,474 --> 00:35:43,478 You're only a second year in high school. 428 00:35:43,478 --> 00:35:45,409 And yet, you're thinking about re-taking your college entrance exams already? 429 00:35:45,409 --> 00:35:47,487 I'm going to get in when I'm in my third year, okay? 430 00:35:50,130 --> 00:35:51,295 How, exactly? 431 00:35:51,295 --> 00:35:53,001 Are you planning to be reborn? 432 00:35:53,686 --> 00:35:55,208 Gosh, I can't believe you. 433 00:35:56,101 --> 00:35:59,500 But, why do you have such a detailed life plan? 434 00:35:59,500 --> 00:36:01,465 You want to go to college in 2009 435 00:36:01,465 --> 00:36:03,137 and go to the army in 2010. 436 00:36:03,137 --> 00:36:05,652 And you want to get your teacher certification in 2015? 437 00:36:09,409 --> 00:36:11,701 I have to live like this, no matter what. 438 00:36:11,701 --> 00:36:13,748 So that nothing changes. 439 00:36:13,748 --> 00:36:14,934 Huh? 440 00:36:15,857 --> 00:36:17,371 Oh yeah. 441 00:36:17,371 --> 00:36:20,704 Do you know which division of the military my old homeroom teacher joined? 442 00:36:20,704 --> 00:36:22,219 The Marines. 443 00:36:22,936 --> 00:36:26,576 He said that he went somewhere difficult because of his first love, or whatever. 444 00:36:26,576 --> 00:36:27,840 Ugh. 445 00:36:28,521 --> 00:36:30,813 [Marines] 446 00:36:30,813 --> 00:36:31,985 Ugh, seriously! 447 00:36:31,985 --> 00:36:33,663 I just can't bring myself to like him. 448 00:36:35,257 --> 00:36:36,471 Just study. 449 00:36:43,221 --> 00:36:45,353 I pray every day... 450 00:36:45,985 --> 00:36:48,601 for nothing more, and nothing less. 451 00:36:48,601 --> 00:36:50,346 Just that... 452 00:36:50,922 --> 00:36:52,719 we'll always be like this. 453 00:36:53,398 --> 00:36:56,072 - Cheers! - Cheers! 454 00:36:56,072 --> 00:36:59,621 By the side of my friends, who've suddenly discovered their dreams. 455 00:37:01,588 --> 00:37:03,550 Seriously, congrats, Min Seok! 456 00:37:03,550 --> 00:37:06,371 Yeah, congrats. I heard your webtoon is being made into a movie. 457 00:37:06,371 --> 00:37:07,692 Thank you. 458 00:37:07,692 --> 00:37:10,456 I told you that I have a great eye. 459 00:37:10,482 --> 00:37:13,579 Who was the one who threatened him with divorce, again? 460 00:37:14,125 --> 00:37:15,197 Ow! 461 00:37:15,197 --> 00:37:16,820 All that there's left now is for you to make tons of money 462 00:37:16,820 --> 00:37:18,608 and have So Ra open her own salon. 463 00:37:18,608 --> 00:37:21,166 Yeah. I'll get her a salon, and we'll have to have another child, too. 464 00:37:21,166 --> 00:37:23,085 Are you going to keep on spouting nonsense? 465 00:37:23,085 --> 00:37:24,395 Well, I'm going to be the one raising them, anyway! 466 00:37:24,395 --> 00:37:27,375 You can talk when you can be the one to give birth to the kid too, then. 467 00:37:27,375 --> 00:37:29,099 - No! - Why, you-- 468 00:37:30,355 --> 00:37:34,161 But still, it must be nice that you guys had kids early and raised them already. 469 00:37:34,958 --> 00:37:36,206 Yes, well... 470 00:37:36,206 --> 00:37:37,659 But um, Ms. Baek. 471 00:37:37,659 --> 00:37:40,588 Thank you so much for congratulating us, but... 472 00:37:40,588 --> 00:37:44,853 why... are you here? 473 00:37:45,532 --> 00:37:46,617 Hey! 474 00:37:46,617 --> 00:37:48,222 Well, the thing is... 475 00:37:48,985 --> 00:37:50,221 Oh! 476 00:37:50,221 --> 00:37:52,670 I heard that you're dating someone nowadays. 477 00:37:52,670 --> 00:37:55,096 Huh? Yeah. 478 00:37:55,096 --> 00:37:59,400 Doesn't your boyfriend have any friends that aren't married yet, then? 479 00:37:59,400 --> 00:38:04,619 Well... I think one of his best friends hasn't gotten married yet. 480 00:38:04,619 --> 00:38:08,980 That's great! Can you introduce him to Shin Woo's sister, then? 481 00:38:10,635 --> 00:38:11,802 Hey! 482 00:38:11,802 --> 00:38:14,686 Why are you trying to defile my family tree? 483 00:38:14,686 --> 00:38:15,927 What do you mean? 484 00:38:16,786 --> 00:38:18,543 - Oh, you're here? - Oh! 485 00:38:18,543 --> 00:38:19,954 Why are you here alone? 486 00:38:19,954 --> 00:38:21,364 I thought you were bringing your girlfriend. 487 00:38:21,364 --> 00:38:23,822 My girlfriend is right here, though. 488 00:38:23,822 --> 00:38:24,849 - Huh? - Huh? 489 00:38:24,849 --> 00:38:27,003 - Who? - Who else? 490 00:38:27,003 --> 00:38:28,947 The prettiest woman here. 491 00:38:29,858 --> 00:38:31,753 Oh, jeez. 492 00:38:32,737 --> 00:38:35,331 - Hey, hey, hey. - Here. 493 00:38:41,340 --> 00:38:44,072 Shin Woo, Shin Woo, Shin Woo! The first place where you confessed! 494 00:38:44,072 --> 00:38:45,110 - One, two, three! - One, two, three! 495 00:38:45,110 --> 00:38:46,389 - The hospital! - Firefly Bridge! 496 00:38:46,389 --> 00:38:47,873 - Come on! - What was that? 497 00:38:47,873 --> 00:38:50,072 You know, back when you were Deok Goo. 498 00:38:50,072 --> 00:38:51,096 - One more time! - Okay. 499 00:38:51,096 --> 00:38:52,141 A different question, then. 500 00:38:52,141 --> 00:38:54,192 The first time that you two had physical contact! 501 00:38:54,192 --> 00:38:55,246 One, two, three! 502 00:38:55,246 --> 00:38:56,521 - The schoolyard! - Firefly Bridge! 503 00:38:56,521 --> 00:38:58,045 What's with you two? 504 00:38:58,045 --> 00:38:59,684 Are you sure you two are dating? 505 00:38:59,684 --> 00:39:01,101 Oh, of course! 506 00:39:01,101 --> 00:39:04,597 I wonder what you did, and with whom, at Firefly Bridge. 507 00:39:04,597 --> 00:39:05,681 It's weird. 508 00:39:05,681 --> 00:39:08,027 - It's really weird! - Back then... 509 00:39:08,027 --> 00:39:09,384 with Deok Goo. 510 00:39:09,384 --> 00:39:10,438 Jeez. 511 00:39:10,438 --> 00:39:12,815 Here, have this, Ms. Baek. 512 00:39:13,692 --> 00:39:15,675 Come on, why are you acting like this? 513 00:39:16,326 --> 00:39:18,114 Stop it! That's enough. 514 00:39:18,114 --> 00:39:19,940 Let go of me. 515 00:39:27,670 --> 00:39:29,110 Oh! 516 00:39:33,366 --> 00:39:35,342 Stop it, it's hot! 517 00:39:35,342 --> 00:39:37,045 Hey, Kang Shin Woo! 518 00:39:37,045 --> 00:39:38,447 Are you still mad? 519 00:39:40,626 --> 00:39:42,505 Tell me the truth. 520 00:39:42,505 --> 00:39:43,543 About what? 521 00:39:43,543 --> 00:39:45,695 I feel like you liked him more. 522 00:39:45,695 --> 00:39:46,996 You did, didn't you? 523 00:39:48,425 --> 00:39:49,614 Well... 524 00:39:49,614 --> 00:39:53,308 I do think that he was more my type, yeah. 525 00:39:53,308 --> 00:39:54,619 What? 526 00:39:54,619 --> 00:39:56,536 I'm just kidding! 527 00:39:56,536 --> 00:39:58,032 Why is that even important? 528 00:39:58,032 --> 00:39:59,588 That was all you too, anyway. 529 00:40:03,549 --> 00:40:05,960 - Hurry up and tell him! Do it! - Hurry! 530 00:40:05,960 --> 00:40:07,449 Teach. 531 00:40:07,956 --> 00:40:09,425 I like you. 532 00:40:10,005 --> 00:40:11,123 Huh? 533 00:40:12,686 --> 00:40:15,172 Teach, she wants you to wait just one more year for her. 534 00:40:15,172 --> 00:40:17,000 She's serious about it, Teach! 535 00:40:19,023 --> 00:40:20,328 Wow. 536 00:40:20,328 --> 00:40:23,543 How is it that this is the same, even after ten years? 537 00:40:23,543 --> 00:40:25,338 She's just like you. 538 00:40:26,099 --> 00:40:27,630 This won't do. 539 00:40:27,630 --> 00:40:28,703 Let's go. 540 00:40:29,259 --> 00:40:30,340 Go where? 541 00:40:30,340 --> 00:40:32,338 Hurry up and transfer over to a boys' high school! 542 00:40:32,338 --> 00:40:33,974 I don't think this place is a good fit for you. 543 00:40:34,788 --> 00:40:38,422 There are days when we fight over insignificant things like this. 544 00:40:38,422 --> 00:40:41,538 But each and every moment that we share together 545 00:40:41,538 --> 00:40:43,688 sparkle and shine in a blindingly bright way. 546 00:40:44,344 --> 00:40:46,177 What are you thinking about? 547 00:40:48,029 --> 00:40:50,382 I'm wondering about what you're thinking about. 548 00:40:51,742 --> 00:40:53,570 If, by any chance 549 00:40:53,570 --> 00:40:56,686 the past changes because of something that Deok Goo does 550 00:40:56,686 --> 00:40:58,869 and our memories change, too... 551 00:40:58,869 --> 00:41:01,219 and so, if we wake up one day 552 00:41:01,219 --> 00:41:03,847 and something has happened to us, what do we do then? 553 00:41:04,286 --> 00:41:07,583 Like, what if the things you did while you traveled through time disappear 554 00:41:07,583 --> 00:41:09,945 or our memories disappear? 555 00:41:10,728 --> 00:41:15,226 Or, we're not together like we are now? 556 00:41:17,708 --> 00:41:19,708 It doesn't matter. 557 00:41:20,235 --> 00:41:22,565 No matter what happens... 558 00:41:22,565 --> 00:41:25,936 I'd meet you as many times as I'd need to 559 00:41:25,936 --> 00:41:28,547 and like you as many times as I'd need to... 560 00:41:28,547 --> 00:41:30,766 and hold onto you... 561 00:41:31,402 --> 00:41:33,329 as many times as I'd need to. 562 00:41:56,498 --> 00:41:59,616 [2009] 563 00:42:02,154 --> 00:42:03,376 What is it? 564 00:42:03,376 --> 00:42:05,320 My friend attends this school. 565 00:42:05,320 --> 00:42:07,793 Really? Then go see them before we go. 566 00:42:08,784 --> 00:42:10,425 Not yet. 567 00:42:10,425 --> 00:42:12,443 I can't meet with her yet. 568 00:42:17,849 --> 00:42:19,742 Is anything okay with you? 569 00:42:19,742 --> 00:42:22,166 Well, the weather is nice and all... 570 00:42:22,166 --> 00:42:23,496 so let's have some alcohol. 571 00:42:31,299 --> 00:42:35,172 [2013] 572 00:42:40,828 --> 00:42:42,233 Yeah, Kim Min Seok. 573 00:42:42,233 --> 00:42:43,541 Where are you? 574 00:42:45,195 --> 00:42:46,920 Ugh, again? 575 00:42:46,920 --> 00:42:49,360 I told you, I'm not going on any blind dates! 576 00:42:49,360 --> 00:42:50,857 Ugh. 577 00:43:21,168 --> 00:43:22,228 [September 30th, 2017] 578 00:43:22,228 --> 00:43:25,797 And so, one day, after I'd waited another 10 years... 579 00:43:57,884 --> 00:43:59,741 I missed you... 580 00:44:00,567 --> 00:44:01,978 a lot. 581 00:44:04,141 --> 00:44:07,204 Even when our story is starting over... 582 00:44:08,014 --> 00:44:10,257 my only answer... 583 00:44:11,007 --> 00:44:12,425 is only you. 584 00:44:17,318 --> 00:44:22,318 Subtitles by DramaFever 42195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.