Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,156 --> 00:00:22,141
[Longing Heart]
2
00:00:22,164 --> 00:00:26,590
Subtitles by DramaFever
3
00:00:30,300 --> 00:00:31,845
- Hey.
- Oh my gosh.
4
00:00:35,632 --> 00:00:36,985
Mr. Kang!
5
00:00:37,601 --> 00:00:39,394
Aw, come on, just one sip!
6
00:00:40,467 --> 00:00:43,412
What's the point of asking permission
after you already drank it?
7
00:00:43,998 --> 00:00:44,998
Ugh, gross.
8
00:00:44,998 --> 00:00:46,236
You can have this,
Mr. Kang.
9
00:00:46,236 --> 00:00:48,324
Wow, you're unbelievable!
10
00:00:48,324 --> 00:00:50,357
You had no problem eating a
certain someone's leftovers
11
00:00:50,357 --> 00:00:53,473
and yet it's gross when I take
a sip of your drink? Huh?
12
00:00:53,473 --> 00:00:55,132
Ugh, this is so embarrassing.
13
00:00:56,172 --> 00:00:58,472
Wait, so who's this person
that you like so much?
14
00:00:58,472 --> 00:00:59,543
- Huh?
- I don't know.
15
00:00:59,543 --> 00:01:01,600
- Who is it?
- I don't know what you're talking about!
16
00:01:01,600 --> 00:01:02,657
Just tell me!
17
00:01:02,657 --> 00:01:04,665
- Let's hurry!
- Hurry!
18
00:01:04,665 --> 00:01:05,865
Huh?
19
00:01:07,133 --> 00:01:09,836
- Wow, what's going on?
- I can't believe it!
20
00:01:09,836 --> 00:01:12,124
- No way!
- Wow!
21
00:01:13,335 --> 00:01:14,701
Who is it?
22
00:01:17,382 --> 00:01:19,362
I want to make things official
between us, and go out with you.
23
00:01:19,362 --> 00:01:21,439
- Ooh!
- Ooh!
24
00:01:21,439 --> 00:01:25,401
- Go out with him! Go out with him!
- Go out with him! Go out with him!
25
00:01:25,401 --> 00:01:26,943
I'm sorry, Senior.
26
00:01:26,943 --> 00:01:29,362
I can't accept this.
27
00:01:29,362 --> 00:01:33,288
There's someone else that I like.
28
00:01:40,809 --> 00:01:42,455
This is the moment
29
00:01:42,455 --> 00:01:45,220
when things when downhill for us.
30
00:01:46,519 --> 00:01:48,356
Yeah...
31
00:01:49,076 --> 00:01:52,913
it's a losing game, anyway.
32
00:01:52,913 --> 00:01:56,139
If I'd just confessed
my feelings to Ji Soo back then...
33
00:01:57,534 --> 00:01:59,172
We have a car accident
victim in critical condition!
34
00:01:59,172 --> 00:02:01,551
- How's her blood pressure?
- 140, but dropping fast!
35
00:02:03,182 --> 00:02:04,892
150 Joules!
Shock!
36
00:02:07,271 --> 00:02:08,989
But if we're destined to be
in each other's lives
37
00:02:08,989 --> 00:02:10,575
I'm sure that it's for a bad reason.
38
00:02:10,575 --> 00:02:11,827
Let's...
39
00:02:11,827 --> 00:02:15,349
never see each other again,
for both our sakes.
40
00:02:17,122 --> 00:02:19,331
Maybe what happened on the day
when we saw each other...
41
00:02:20,182 --> 00:02:22,665
for the first time in
ten years has changed, too.
42
00:02:28,634 --> 00:02:30,671
Can I ask who it is?
43
00:02:31,307 --> 00:02:32,410
What?
44
00:02:32,410 --> 00:02:34,115
I'll have to be convinced
45
00:02:34,115 --> 00:02:38,713
that they're better than me
if I'm going to give up on you.
46
00:02:42,857 --> 00:02:44,319
Hey, Third Year.
47
00:02:44,319 --> 00:02:46,532
Sorry for butting in, but...
48
00:02:47,224 --> 00:02:48,422
Mr. Kang!
49
00:02:48,422 --> 00:02:49,808
There are rules when it
comes to confessions.
50
00:02:49,808 --> 00:02:50,890
And one of them is
51
00:02:50,890 --> 00:02:52,890
"it's up to you to
convince yourself to get over her."
52
00:02:52,890 --> 00:02:54,948
It's not polite to make the
other person feel awkward
53
00:02:54,948 --> 00:02:56,855
just to make yourself feel better.
54
00:02:56,855 --> 00:02:58,449
You may be a teacher and all
55
00:02:58,449 --> 00:03:01,288
but I think it's also rude of you
to butt in at a time like this, sir.
56
00:03:01,288 --> 00:03:03,767
The thing, is, though,
there are rules at school, too.
57
00:03:03,767 --> 00:03:06,065
One of them being, "students must
go to the classroom at the bell."
58
00:03:06,065 --> 00:03:07,812
It's been a while since the bell rang.
59
00:03:07,812 --> 00:03:09,151
Hurry up and get inside the classroom!
60
00:03:09,151 --> 00:03:11,730
- Oh man!
- Did you see that?
61
00:03:11,730 --> 00:03:13,562
- Whoo!
- I'm sorry, Senior.
62
00:03:21,821 --> 00:03:23,103
Come to think of it
63
00:03:23,103 --> 00:03:26,772
it may be that Third Year's fault
that my life ended up this way!
64
00:03:27,719 --> 00:03:28,938
Ugh!
65
00:03:31,420 --> 00:03:35,496
There's... someone that she likes?
66
00:03:44,841 --> 00:03:49,479
Write a letter to the you that you
hope to be, ten years from now.
67
00:03:49,479 --> 00:03:51,896
You can write whatever you want.
68
00:03:51,896 --> 00:03:55,163
The thing about words is
that they have power.
69
00:03:55,163 --> 00:03:59,200
And those words can guide you toward
a future that you want for yourself.
70
00:03:59,200 --> 00:04:00,797
That's the objective
of this homework assignment.
71
00:04:00,797 --> 00:04:03,638
I'd like it to be a video file,
if at all possible
72
00:04:03,638 --> 00:04:05,425
and it'll be due by tonight.
73
00:04:05,425 --> 00:04:07,376
As for the submission method,
send it to my email address.
74
00:04:07,376 --> 00:04:12,366
And now, use the remainder of your time
thinking about what you should say.
75
00:04:17,010 --> 00:04:19,554
I wonder what he'll want to say to me?
76
00:04:26,801 --> 00:04:31,025
Who's the person that Ji Soo likes?
77
00:04:32,188 --> 00:04:33,753
Ugh, who is it?
78
00:04:35,325 --> 00:04:37,397
You, you, you, you, you!
79
00:04:37,397 --> 00:04:39,001
Pardon?
80
00:04:40,183 --> 00:04:42,150
Um, Mr. Kang.
81
00:04:42,150 --> 00:04:46,938
What would you want to say to
the you living 10 years in the future?
82
00:04:46,938 --> 00:04:48,137
Well...
83
00:04:48,743 --> 00:04:52,421
rather than that, there's something I'd
want to say to myself 10 years ago.
84
00:04:52,421 --> 00:04:53,719
What would you want to say?
85
00:04:56,284 --> 00:04:57,342
- Ugh!
- Ah!
86
00:04:57,342 --> 00:04:58,977
Stop being so dense.
87
00:05:01,796 --> 00:05:03,481
I'd tell myself to confess.
88
00:05:03,481 --> 00:05:06,128
To not lose her to anyone,
only to regret it later.
89
00:05:06,128 --> 00:05:07,736
And to not lose her.
90
00:05:07,736 --> 00:05:11,292
That's what I'd want to say to
the me from 10 years ago.
91
00:05:11,292 --> 00:05:14,315
Does that mean that you never
got to confess your feelings?
92
00:05:14,315 --> 00:05:15,844
Ten years ago, I mean.
93
00:05:16,614 --> 00:05:17,674
Yep.
94
00:05:17,674 --> 00:05:19,469
Why couldn't you confess?
95
00:05:19,469 --> 00:05:21,323
Because I was stupid
and cowardly.
96
00:05:22,157 --> 00:05:25,441
I was so stupid that I didn't know the
feelings of the person I liked...
97
00:05:26,351 --> 00:05:30,106
and I was such a coward that
I gave up in fear of getting hurt.
98
00:05:30,106 --> 00:05:33,221
In the end, I was never able
to convey my feelings to her
99
00:05:33,221 --> 00:05:35,945
and those feelings turned into
feelings of regret.
100
00:05:35,945 --> 00:05:37,777
But I know now
101
00:05:37,777 --> 00:05:44,726
that I had a chance of changing my
future if only I'd confessed back then.
102
00:05:44,726 --> 00:05:49,145
But if you don't do anything just
because you're scared of getting hurt
103
00:05:49,145 --> 00:05:51,200
nothing will change.
104
00:05:51,200 --> 00:05:55,051
So, I'd like it if all of you
remembered that
105
00:05:55,051 --> 00:05:58,169
love starts with a confession.
106
00:05:58,169 --> 00:06:02,363
- Ooh!
- Ooh!
107
00:06:17,114 --> 00:06:18,642
A confession, huh?
108
00:06:31,388 --> 00:06:33,428
[My birthday]
109
00:06:35,520 --> 00:06:38,726
So, tomorrow is Mr. Kang's
birthday, huh?
110
00:06:41,811 --> 00:06:45,977
I'll probably be a civil servant
10 years from now.
111
00:06:45,977 --> 00:06:47,450
A civil servant?
112
00:06:47,450 --> 00:06:48,854
Why a civil servant?
113
00:06:48,854 --> 00:06:50,871
Now I have to
record it over again!
114
00:06:50,871 --> 00:06:53,964
Since when did I have a friend who
wanted to become a civil servant?
115
00:06:53,964 --> 00:06:56,448
You get a decent salary and a pension,
and they even have a set retirement age!
116
00:06:56,448 --> 00:06:57,659
There isn't a job that
can compare to that!
117
00:06:57,659 --> 00:06:59,121
Wasn't it your dream to
become a cartoonist, though?
118
00:06:59,121 --> 00:07:00,611
A cartoonist?
Oh, please.
119
00:07:01,258 --> 00:07:02,428
I'm not trying to starve.
120
00:07:02,428 --> 00:07:04,590
Why not? You've always
been good at drawing.
121
00:07:04,590 --> 00:07:05,748
That's just a skill.
122
00:07:05,748 --> 00:07:07,885
To not starve,
you need to have an innate talent.
123
00:07:07,885 --> 00:07:10,679
And my innate talent isn't drawing,
it's facing reality.
124
00:07:10,679 --> 00:07:12,717
But even so, I feel like it'd
be such a waste of talent.
125
00:07:12,717 --> 00:07:14,479
Oh, whatever, whatever.
This is all ruined now.
126
00:07:14,479 --> 00:07:16,205
Here, you go first,
Choo Geun Deok.
127
00:07:16,205 --> 00:07:17,796
Is it recording?
128
00:07:18,380 --> 00:07:19,575
Is this angle okay?
129
00:07:22,111 --> 00:07:25,243
To be honest, I have a single wish.
130
00:07:25,243 --> 00:07:28,407
I really want myself to have
experienced this once after 10 years.
131
00:07:28,407 --> 00:07:29,489
Experience what?
132
00:07:33,298 --> 00:07:34,512
My first love!
133
00:07:37,960 --> 00:07:40,979
I probably will have experienced it
once after 10 years, right?
134
00:07:40,979 --> 00:07:42,914
I probably will have really, really liked
someone once by then, right?
135
00:07:42,914 --> 00:07:44,642
What kind of nonsense is that?
136
00:07:44,642 --> 00:07:47,178
You've gone through an entire
platoon's worth of women.
137
00:07:47,178 --> 00:07:48,195
My sentiments exactly.
138
00:07:48,195 --> 00:07:52,443
Hey, this is like hearing Park Ji Sung
say, "I want to score a goal just once."
139
00:07:52,443 --> 00:07:54,596
The reason why I keep dating
around is because
140
00:07:54,596 --> 00:07:56,746
I never end up really liking a girl,
even when I date her.
141
00:07:56,746 --> 00:07:58,881
I've never experienced
that feeling, even once.
142
00:07:58,881 --> 00:08:00,554
I have no idea what it feels like
to really like someone.
143
00:08:00,554 --> 00:08:02,364
That's why I envy Shin Woo.
144
00:08:02,364 --> 00:08:05,150
It makes me wonder, "how much must
he like Han Ji Soo to act this way?"
145
00:08:05,150 --> 00:08:06,166
Wow.
146
00:08:06,166 --> 00:08:08,863
I wish I could combine you two,
and then split you apart again.
147
00:08:08,863 --> 00:08:10,842
Your power to just
act without thinking
148
00:08:10,842 --> 00:08:12,457
and your ability to harbor
innocent, pure affection.
149
00:08:12,457 --> 00:08:15,229
Well, you can consider me an
affectionate man of action now.
150
00:08:17,121 --> 00:08:18,121
I'm...
151
00:08:19,185 --> 00:08:20,813
going to confess.
152
00:08:21,912 --> 00:08:24,022
- Really?
- Yeah.
153
00:08:34,026 --> 00:08:37,756
I'm going to meet up with her on
my birthday, and confess to her.
154
00:08:38,354 --> 00:08:39,575
Tomorrow.
155
00:08:46,234 --> 00:08:47,805
Let's go.
156
00:08:57,271 --> 00:09:01,099
Sunday is my birthday, and
I have something to tell you then.
157
00:09:01,099 --> 00:09:03,883
Let's meet up at the
City Meeting Spot at 6 p.m. tomorrow.
158
00:09:03,883 --> 00:09:07,642
It says it's his birthday tomorrow, so...
did Mr. Kang leave me this note?
159
00:09:10,989 --> 00:09:14,033
[From: Kang Shin Woo]
160
00:09:20,854 --> 00:09:24,932
Hey, you can't confess empty-handed!
161
00:09:26,186 --> 00:09:29,398
Even so, isn't a ring
too over-the-top?
162
00:09:30,050 --> 00:09:31,398
What if she feels like it's too much?
163
00:09:31,398 --> 00:09:32,824
Let's think about this
optimistically for a second.
164
00:09:32,824 --> 00:09:36,330
She could end up liking the ring
even if she doesn't like you
165
00:09:36,330 --> 00:09:38,089
which could lead to her
accepting your confession.
166
00:09:40,059 --> 00:09:41,929
Shut your trap!
167
00:09:44,699 --> 00:09:47,050
- How about something more...
- Yeah.
168
00:10:00,276 --> 00:10:02,339
How does this look?
Does it look okay?
169
00:10:02,339 --> 00:10:04,120
Ooh, it's nice.
170
00:10:04,588 --> 00:10:06,599
Why are you shopping for
men's clothes, though?
171
00:10:07,379 --> 00:10:09,173
I'm thinking of buying clothes
as a birthday gift.
172
00:10:09,922 --> 00:10:11,352
A birthday gift?
173
00:10:12,365 --> 00:10:15,956
I want to give him a gift,
and I have something to tell him, too.
174
00:10:24,291 --> 00:10:25,413
Oh!
175
00:10:25,940 --> 00:10:27,685
What are you guys
doing in the city?
176
00:10:27,685 --> 00:10:29,127
Oh, we're buying a gift.
177
00:10:29,127 --> 00:10:30,931
A gift?
What gift?
178
00:10:30,931 --> 00:10:33,110
Well, it's Shin Woo's
birthday tomorrow.
179
00:10:33,110 --> 00:10:34,658
So we bought Shin Woo
a birthday gift.
180
00:10:34,658 --> 00:10:36,965
Oh yeah, Shin Woo's birthday
is tomorrow, isn't it?
181
00:10:37,624 --> 00:10:40,315
Oh, so then that was for
you, Shin Woo!
182
00:10:40,315 --> 00:10:41,435
What are you talking about?
183
00:10:41,435 --> 00:10:43,242
I think Ji Soo bought
a present for you.
184
00:10:43,242 --> 00:10:44,714
Really?
185
00:10:44,714 --> 00:10:46,733
Yeah. Are you guys planning
to meet up tomorrow?
186
00:10:47,219 --> 00:10:48,293
Yeah.
187
00:10:48,293 --> 00:10:50,364
Oh, what's this?
Are we all meeting up together?
188
00:10:50,364 --> 00:10:51,633
What time, and where?
189
00:10:51,633 --> 00:10:53,739
Hey, the bus is here.
Just get on the bus.
190
00:10:54,211 --> 00:10:55,623
Hurry, hurry, hurry!
191
00:10:57,305 --> 00:10:59,435
Godspeed, dude!
192
00:11:03,061 --> 00:11:06,739
Ooh, there's no way that Ji Soo
will be a no-show tomorrow!
193
00:11:06,739 --> 00:11:09,343
Oh my gosh, dude!
What do I even say to her?
194
00:11:09,343 --> 00:11:10,461
What should I say to her tomorrow?
195
00:11:10,461 --> 00:11:12,800
"I love you, Ji Soo."
196
00:11:12,800 --> 00:11:14,676
Ugh, give me a break!
197
00:11:16,456 --> 00:11:17,833
Hey, Kim Min Seok.
198
00:11:17,833 --> 00:11:19,004
Is something up?
199
00:11:19,004 --> 00:11:20,099
Huh?
200
00:11:20,099 --> 00:11:23,179
You aren't in a good mood,
it's written all over your face.
201
00:11:23,179 --> 00:11:25,881
No, of course not.
Everything is fine.
202
00:11:28,941 --> 00:11:30,046
How did you know?
203
00:11:30,046 --> 00:11:33,041
We've lived in the same two-family
home for 10 years, so of course I'd know.
204
00:11:33,041 --> 00:11:35,907
I can even tell what you ate
just by hearing you poop.
205
00:11:35,907 --> 00:11:38,740
Ugh, why do you have to use
such disgusting examples?
206
00:11:38,740 --> 00:11:40,771
Oh yeah, I have something
to give to you.
207
00:11:40,771 --> 00:11:41,946
What?
208
00:11:43,440 --> 00:11:44,844
Your underwear!
209
00:11:44,844 --> 00:11:46,879
You psycho!
210
00:11:46,879 --> 00:11:51,189
Why is it that stuff keeps flying from
your room to mine when the wind blows?
211
00:11:51,189 --> 00:11:54,210
Clip your clothes tightly
when you hang them to dry.
212
00:11:54,210 --> 00:11:56,267
It's not like this is something
that I was dying to see.
213
00:11:58,045 --> 00:11:59,238
Bu the way...
214
00:11:59,901 --> 00:12:01,089
Those are knock-offs, right?
215
00:12:01,089 --> 00:12:02,137
No!
216
00:12:02,137 --> 00:12:03,166
Yeah, right.
217
00:12:04,969 --> 00:12:06,403
How did you know that, too?
218
00:12:06,403 --> 00:12:08,695
This is a top-notch knock-off
that I got airmailed to me.
219
00:12:09,551 --> 00:12:12,511
How could I possibly confuse
that fake for the real thing?
220
00:12:12,511 --> 00:12:14,998
Ugh, don't you know that
I have an eye for these things?
221
00:12:15,666 --> 00:12:18,094
Well yeah, that's true.
222
00:12:19,423 --> 00:12:20,435
Oh yeah.
223
00:12:20,435 --> 00:12:23,232
What did you say that
you wanted to be, in ten years?
224
00:12:30,233 --> 00:12:34,614
So, this is the letter
I'm sending to myself.
225
00:12:35,349 --> 00:12:37,447
Man, I'm kind of nervous to watch this.
226
00:12:39,930 --> 00:12:42,566
Go ahead and talk to the you
who is 10 years in the future.
227
00:12:42,566 --> 00:12:44,526
I don't really have much to say.
228
00:12:44,526 --> 00:12:48,941
I'm sure you have something you want to
become, or something you want by then!
229
00:12:48,941 --> 00:12:51,420
Well...
230
00:12:52,195 --> 00:12:55,277
I don't really care, as long
as I'm not starving to death.
231
00:12:56,364 --> 00:12:58,643
- Thanks a lot, jerk.
- Mr. Kang is going to yell at you.
232
00:12:58,643 --> 00:13:01,960
I totally feel like I lived
a worthwhile life now.
233
00:13:01,960 --> 00:13:04,790
Mr. Kang said words have power.
234
00:13:12,007 --> 00:13:14,687
Yes, this is the Night Duty Room
at Garam High School.
235
00:13:14,687 --> 00:13:17,081
Mr. Kang!
It's me, Baek Na Hee.
236
00:13:17,081 --> 00:13:18,564
Oh, Ms. Baek!
237
00:13:18,564 --> 00:13:19,990
Yes.
What are you up to?
238
00:13:19,990 --> 00:13:23,665
About the drinks you promised me.
I want them tomorrow.
239
00:13:23,665 --> 00:13:25,500
Um...
240
00:13:26,367 --> 00:13:27,649
all right, sure.
241
00:13:27,649 --> 00:13:28,932
Let's meet up tomorrow.
242
00:13:29,378 --> 00:13:30,431
Yes.
243
00:13:31,297 --> 00:13:32,636
All right.
244
00:13:36,109 --> 00:13:40,287
I'll have to hurry and wrap things up
with Na Hee too, won't I?
245
00:13:48,033 --> 00:13:49,320
Big Sis.
246
00:13:50,259 --> 00:13:51,714
Have you ever been
confessed to before?
247
00:13:51,714 --> 00:13:53,102
- A confession?
- Yeah.
248
00:13:53,660 --> 00:13:54,807
Did you take money
out of my wallet again--
249
00:13:54,807 --> 00:13:56,987
No, no, I mean from a guy!
Like, a romantic confession!
250
00:13:56,987 --> 00:13:58,296
Nothing like that!
251
00:13:58,296 --> 00:14:00,604
Has a guy ever confessed to you before!
252
00:14:01,162 --> 00:14:03,083
Of course I have.
253
00:14:03,083 --> 00:14:07,974
Then, what was the best
confession you ever got?
254
00:14:07,974 --> 00:14:09,555
Well...
255
00:14:11,774 --> 00:14:13,536
the one from the
most handsome guy.
256
00:14:14,998 --> 00:14:16,061
Okay, what was
the next best one?
257
00:14:16,061 --> 00:14:18,392
The one from the
second most handsome guy.
258
00:14:18,392 --> 00:14:21,956
I should've known better than
to expect a good answer from you.
259
00:14:21,956 --> 00:14:23,295
Ugh!
260
00:14:23,295 --> 00:14:25,575
You're never any help!
261
00:14:26,824 --> 00:14:28,070
What's his problem?
262
00:14:57,176 --> 00:14:59,147
Knowing your place
263
00:14:59,147 --> 00:15:01,787
and facing reality is the innate
talent that you was born with...
264
00:15:01,787 --> 00:15:03,538
Kim Min Seok.
265
00:15:08,018 --> 00:15:09,194
Oh!
266
00:15:10,283 --> 00:15:12,041
Damn it!
267
00:15:13,353 --> 00:15:14,804
Ugh.
268
00:15:20,397 --> 00:15:23,551
Hey, Jang So Ra.
I'm coming in for a bit.
269
00:15:25,319 --> 00:15:26,942
What brings you here at this hour?
270
00:15:26,942 --> 00:15:28,540
Oh, um, nothing, really.
271
00:15:34,849 --> 00:15:37,468
Hey, what's all this?
272
00:15:37,468 --> 00:15:38,941
These are all the drawings
that I threw away.
273
00:15:38,941 --> 00:15:40,155
My investments.
274
00:15:40,155 --> 00:15:42,283
Don't you know that
art can turn into cash?
275
00:15:42,920 --> 00:15:44,700
Yeah, but not just any old drawing
will sell for a high price.
276
00:15:44,700 --> 00:15:47,331
I bet they'll sell for tons of money
once you become a famous artist.
277
00:15:47,331 --> 00:15:48,699
What do you mean, become famous?
278
00:15:48,699 --> 00:15:52,421
I told you. The things I say are
the real deal are the real deal.
279
00:15:52,421 --> 00:15:55,175
If you try to steal these
from me later, I'll kill you.
280
00:15:56,061 --> 00:15:59,565
I'm telling you this now, but it cost me
a lot of money to get those framed.
281
00:15:59,565 --> 00:16:01,807
I was told that they'd sell
for a higher price that way.
282
00:16:06,292 --> 00:16:09,267
Hey, are you crying?
Why are you crying?
283
00:16:10,103 --> 00:16:13,883
H-hey. What's the matter?
Are you feeling sick?
284
00:16:14,378 --> 00:16:16,732
Why are you making me
excited about this again?
285
00:16:17,214 --> 00:16:18,239
Huh?
286
00:16:18,239 --> 00:16:21,508
Why are you doing this, when I'd
completely given up on it already?
287
00:16:21,508 --> 00:16:23,998
Why are you making me
hopeful and excited again?
288
00:16:33,542 --> 00:16:36,056
She said that there is
a person she likes
289
00:16:36,056 --> 00:16:38,522
so maybe I'll get rejected.
290
00:16:42,828 --> 00:16:45,595
How will I face Ji Soo
if she rejects me?
291
00:16:49,581 --> 00:16:51,604
Oh, whatever!
292
00:16:52,637 --> 00:16:54,662
I still have to try.
293
00:17:06,373 --> 00:17:07,847
Ji Soo.
294
00:17:10,074 --> 00:17:13,412
I... like you.
295
00:17:13,412 --> 00:17:16,767
[Ji Soo. I like you!!!]
296
00:17:17,313 --> 00:17:19,287
Being uncertain of the future.
297
00:17:20,910 --> 00:17:23,271
And being uncertain of
others' feelings.
298
00:17:24,739 --> 00:17:26,860
The reason why
299
00:17:26,860 --> 00:17:29,151
one must muster the
courage to venture forth
300
00:17:29,151 --> 00:17:32,297
despite all these uncertainties...
301
00:17:34,836 --> 00:17:38,018
is because the future
holds potential.
302
00:17:54,487 --> 00:17:56,543
One may have one's
confession turned down
303
00:17:56,543 --> 00:17:58,778
or fail to achieve one's dreams.
304
00:17:58,778 --> 00:18:04,073
But there's also a chance that
neither of those things will happen.
305
00:18:05,286 --> 00:18:06,682
I'll be graduating in two years anyway
306
00:18:06,682 --> 00:18:11,962
so I can just think of this as a
confession that's two years early.
307
00:18:25,613 --> 00:18:27,940
Let's just go like this,
all nice and fresh.
308
00:18:29,111 --> 00:18:30,719
I can do it.
309
00:19:00,585 --> 00:19:01,733
Oh, Mr. Kang--
310
00:19:01,733 --> 00:19:03,190
- Mr. Kang!
- Oh!
311
00:19:03,190 --> 00:19:05,239
- Let's go, Ms. Baek.
- All right.
312
00:19:37,497 --> 00:19:39,287
I'm sorry.
313
00:19:42,934 --> 00:19:44,499
Shin Woo.
314
00:19:45,144 --> 00:19:46,554
Are you... crying?
315
00:19:47,824 --> 00:19:50,018
What's the matter?
Did something happen?
316
00:19:51,238 --> 00:19:52,909
What's the matter?
317
00:19:53,544 --> 00:19:54,920
Because I like him.
318
00:19:55,894 --> 00:19:56,894
Huh?
319
00:20:01,912 --> 00:20:03,834
Because I like...
320
00:20:04,379 --> 00:20:05,583
Mr. Kang.
321
00:20:16,506 --> 00:20:18,398
Welcome!
322
00:20:18,983 --> 00:20:20,104
- Hey.
- Yeah?
323
00:20:20,104 --> 00:20:21,213
Let me lay low for a bit.
324
00:20:21,213 --> 00:20:23,315
If my homeroom teacher sees me,
I'll get punished!
325
00:20:24,550 --> 00:20:26,002
Give us two pints
of beer from the tap!
326
00:20:26,002 --> 00:20:27,103
Sure.
327
00:20:27,103 --> 00:20:28,754
Let's have a great time.
328
00:20:33,592 --> 00:20:34,829
Thank you.
329
00:20:37,971 --> 00:20:42,221
Um, why are you drinking
your beer in such a hurry?
330
00:20:42,915 --> 00:20:44,814
Because there's something
I must tell you quickly.
331
00:20:44,814 --> 00:20:46,706
Um, sure.
332
00:20:48,694 --> 00:20:50,091
Mr. Kang.
333
00:20:50,091 --> 00:20:51,376
Let's date each other.
334
00:20:52,821 --> 00:20:54,994
Um... wait just a second.
335
00:20:54,994 --> 00:20:58,486
I actually had something to talk
to you about regarding that.
336
00:20:58,486 --> 00:21:00,400
I think you've got the
wrong idea about something
337
00:21:00,400 --> 00:21:02,567
so I want to
set things straight.
338
00:21:03,471 --> 00:21:05,754
I'm actually not from Seoul.
339
00:21:05,754 --> 00:21:08,125
I just came from there since
my first assignment was in Seoul.
340
00:21:08,125 --> 00:21:11,264
So, will we become official
as of today, then?
341
00:21:11,264 --> 00:21:15,316
No, I'm saying that this place,
which you hate, is my hometown!
342
00:21:15,316 --> 00:21:17,151
I'm from this town!
343
00:21:17,151 --> 00:21:18,639
And I graduated from
our high school, too.
344
00:21:18,639 --> 00:21:19,720
Oh my, really?
345
00:21:19,720 --> 00:21:22,520
I can't believe that we have
so much in common!
346
00:21:22,520 --> 00:21:25,171
We're from the same town,
and even went to the same school?
347
00:21:25,171 --> 00:21:28,433
The homeroom teacher is from our
town, and graduated from our school?
348
00:21:28,433 --> 00:21:30,422
What are you saying?
349
00:21:30,422 --> 00:21:32,880
Your ideal guy is a guy
from Seoul, Ms. Baek!
350
00:21:32,880 --> 00:21:34,605
And the one rule you have
for yourself in dating
351
00:21:34,605 --> 00:21:36,254
is to not date guys from this town!
352
00:21:36,254 --> 00:21:38,898
And I'm exactly the type of
guy whom you'd never date!
353
00:21:38,898 --> 00:21:42,504
Well, I didn't know that I'd
meet you back then, Mr. Kang.
354
00:21:42,504 --> 00:21:44,758
I'll just change my
ideal type of guy, then.
355
00:21:45,587 --> 00:21:46,921
To guys from our hometown.
356
00:21:48,614 --> 00:21:51,492
How could you just change your
ideal type of guy like that?
357
00:21:52,102 --> 00:21:55,921
But, why is it that your face
is unfamiliar to me, then?
358
00:21:55,921 --> 00:21:58,733
This town is so small that
I pretty much know everyone.
359
00:21:58,733 --> 00:22:01,757
Exactly. Why don't the teachers
or anyone else know him, then?
360
00:22:02,344 --> 00:22:04,796
Um, let's stop discussing that for now.
361
00:22:04,796 --> 00:22:07,451
Let me rectify the current
situation we're in right now, then.
362
00:22:09,485 --> 00:22:12,035
I like another woman.
363
00:22:13,499 --> 00:22:17,524
W-well, you only like her.
It's not like you're dating her.
364
00:22:17,524 --> 00:22:20,258
Because of that woman,
I didn't date anyone for ten years.
365
00:22:20,258 --> 00:22:23,248
And I'm planning to wait
ten more years for her.
366
00:22:23,957 --> 00:22:26,220
Are you really okay with that?
367
00:22:28,814 --> 00:22:29,999
Three.
368
00:22:30,483 --> 00:22:31,483
Two.
369
00:22:31,970 --> 00:22:33,090
One.
370
00:22:33,090 --> 00:22:35,593
Dagnabbit!
Ugh!
371
00:22:36,767 --> 00:22:39,116
The English teacher
said "dagnabbit!"
372
00:22:39,116 --> 00:22:41,262
Oh, it's on!
373
00:22:44,764 --> 00:22:47,664
[Our homeroom teacher and the
English teacher are at my workplace!]
374
00:22:54,950 --> 00:22:56,014
So...
375
00:22:57,466 --> 00:22:59,677
today is the homeroom
teacher's birthday
376
00:22:59,677 --> 00:23:02,056
and you were planning
to confess to him?
377
00:23:04,175 --> 00:23:06,584
That's what I'd planned to do.
378
00:23:07,716 --> 00:23:09,621
But I completely failed.
379
00:23:11,238 --> 00:23:12,633
Wow.
380
00:23:12,633 --> 00:23:14,768
I can't believe you're
seeing this side of me.
381
00:23:15,383 --> 00:23:17,965
I scared you a little, didn't I?
I'm sorry.
382
00:23:19,592 --> 00:23:21,887
Just how much do you like
the homeroom teacher?
383
00:23:24,917 --> 00:23:27,784
Do you like him so much that there's
no space for anyone else in your heart...
384
00:23:29,514 --> 00:23:32,850
and do you like him so much
that it has to be him...
385
00:23:34,867 --> 00:23:36,565
and nobody else will do?
386
00:23:40,071 --> 00:23:43,152
I feel so embarrassed in front
of you right now...
387
00:23:46,309 --> 00:23:48,595
and I feel so embarrassed
that I could just die, but...
388
00:23:50,684 --> 00:23:54,499
the thought that Mr. Kang may like
someone else that I don't know about...
389
00:23:56,424 --> 00:23:58,207
makes me feel...
390
00:24:01,545 --> 00:24:08,255
But meeting up with you like this and
talking about it made me feel better.
391
00:24:09,469 --> 00:24:13,362
But, weren't you supposed
to go somewhere today?
392
00:24:13,362 --> 00:24:15,809
Why did you come out
to the city today?
393
00:24:15,809 --> 00:24:16,813
Well...
394
00:24:17,280 --> 00:24:19,475
I just had something to do, is all.
395
00:24:28,604 --> 00:24:29,604
Let's go.
396
00:24:30,625 --> 00:24:31,767
Where?
397
00:24:31,767 --> 00:24:35,480
Let's take you to go and
do what you wanted to do.
398
00:24:38,460 --> 00:24:39,630
Huh?
399
00:24:46,346 --> 00:24:48,890
Um, it's not that I was trying
to keep this from you.
400
00:24:48,890 --> 00:24:51,239
- I just didn't have a chance to tell--
- Oh, can it!
401
00:24:51,239 --> 00:24:52,364
Humph!
402
00:24:52,934 --> 00:24:55,123
Um, Ms. Baek!
403
00:24:55,123 --> 00:24:56,142
Where are you going?
404
00:24:56,142 --> 00:24:59,523
Ow!
Ow!
405
00:24:59,523 --> 00:25:01,169
Ugh, just you watch!
406
00:25:01,169 --> 00:25:03,789
I'll get my revenge!
Ugh!
407
00:25:03,789 --> 00:25:06,957
Wait, Ms. Baek!
Ms. Baek!
408
00:25:06,957 --> 00:25:08,376
Choo Geun Deok!
409
00:25:08,376 --> 00:25:09,870
Get your butt out here, now!
410
00:25:09,870 --> 00:25:11,019
Damn it.
411
00:25:12,871 --> 00:25:15,633
How did you know
that I worked here part-time?
412
00:25:15,633 --> 00:25:17,465
That's the reason
I came here in the first place.
413
00:25:17,465 --> 00:25:18,931
So I could ask you to
take care of the rest.
414
00:25:18,931 --> 00:25:20,682
- Hurry and go after her.
- What?
415
00:25:20,682 --> 00:25:23,335
I can't just let a lady go home
by herself when she's drunk!
416
00:25:23,335 --> 00:25:25,086
The English teacher isn't a lady!
417
00:25:25,086 --> 00:25:27,117
Judging from what I just saw, I bet she
could tear five young guys apart--
418
00:25:27,117 --> 00:25:28,170
Ugh!
419
00:25:28,170 --> 00:25:29,331
Would you rather get punished, then?
420
00:25:29,331 --> 00:25:31,078
Want me to tell the Student Association
that you're working part-time at a pub?
421
00:25:31,078 --> 00:25:32,260
Damn it!
422
00:25:34,401 --> 00:25:36,874
Hey, be careful!
423
00:25:36,874 --> 00:25:38,325
She bites when she's drunk!
424
00:25:39,049 --> 00:25:40,480
Ow!
425
00:26:00,485 --> 00:26:01,544
Oh, what's this?
426
00:26:02,025 --> 00:26:03,531
So he did confess?
427
00:26:07,066 --> 00:26:08,546
I can't do it.
428
00:26:08,546 --> 00:26:10,565
He'll definitely reject me.
429
00:26:10,565 --> 00:26:13,442
How am I supposed to
face him after this?
430
00:26:18,645 --> 00:26:21,267
Just act first,
and think about it later.
431
00:26:22,294 --> 00:26:24,086
Confessions are all about
timing too, after all.
432
00:26:24,086 --> 00:26:25,325
Okay?
433
00:26:38,251 --> 00:26:39,528
Mr. Kang.
434
00:26:44,342 --> 00:26:45,565
"I like you."
435
00:26:47,059 --> 00:26:48,106
What?
436
00:26:48,106 --> 00:26:51,423
You said we should confess our feelings.
437
00:26:52,152 --> 00:26:53,233
"I like you."
438
00:26:53,233 --> 00:26:56,124
Hey, I never told you guys
to confess to me!
439
00:26:56,124 --> 00:26:58,998
Why do you keep coming to me
with your confession, since last time?
440
00:26:58,998 --> 00:27:00,044
Hey, punk.
441
00:27:00,044 --> 00:27:02,107
Get your head on straight, and
tell the right person--
442
00:27:02,107 --> 00:27:03,369
That confession...
443
00:27:04,883 --> 00:27:06,758
is my confession.
444
00:27:10,425 --> 00:27:11,581
Huh?
445
00:27:16,515 --> 00:27:17,565
I...
446
00:27:18,231 --> 00:27:21,387
like you, Mr. Kang.
447
00:27:28,121 --> 00:27:29,369
My wish?
448
00:27:31,510 --> 00:27:33,305
I do have one.
449
00:27:35,165 --> 00:27:37,156
That the person I like...
450
00:27:38,208 --> 00:27:39,990
would like me back.
451
00:27:42,200 --> 00:27:44,059
It doesn't have to be now.
452
00:27:44,059 --> 00:27:47,240
They can confess to the version of me
from ten years in the future.
453
00:27:53,077 --> 00:27:57,288
Um, I misheard you just now, right?
454
00:27:57,288 --> 00:27:59,315
- Right?
- No.
455
00:28:00,901 --> 00:28:03,270
You probably heard right.
456
00:28:08,012 --> 00:28:09,315
Hey!
457
00:28:09,315 --> 00:28:11,192
Hey, Kang Shin Woo!
458
00:28:18,238 --> 00:28:22,285
Yeah, sure. I totally understand
how that could've happened.
459
00:28:22,285 --> 00:28:23,960
It's really common.
460
00:28:23,960 --> 00:28:27,555
It's kind of similar to how kids your age
become obsessed with celebrities.
461
00:28:27,555 --> 00:28:29,585
It's similar to that, so, um...
462
00:28:29,585 --> 00:28:30,615
admiration!
463
00:28:30,615 --> 00:28:33,739
Yeah, that's right!
It's admiration.
464
00:28:33,739 --> 00:28:37,277
I'll just call it
admiration, then.
465
00:28:38,931 --> 00:28:40,000
Huh?
466
00:28:40,000 --> 00:28:43,151
If that makes you more
comfortable, that is.
467
00:28:43,151 --> 00:28:45,846
It doesn't matter what I call it.
468
00:28:45,846 --> 00:28:48,614
My feelings won't change
no matter what I call it, anyway.
469
00:28:48,614 --> 00:28:50,192
O... okay.
470
00:28:51,077 --> 00:28:52,438
B-but...
471
00:28:53,942 --> 00:28:55,783
thanks for your affection, but...
472
00:28:56,334 --> 00:29:00,656
if you hadn't said that to me
right now, but someone else...
473
00:29:01,499 --> 00:29:03,874
I would've felt more thankful.
474
00:29:06,182 --> 00:29:07,623
All right.
475
00:29:08,130 --> 00:29:10,623
I understand what you're saying,
and how you feel, too.
476
00:29:10,623 --> 00:29:14,444
But, as I'm sure you know,
all I can say to you right now is--
477
00:29:14,444 --> 00:29:18,225
Can't we end things here for today?
478
00:29:20,039 --> 00:29:23,554
It's no fun reading something that
you know the ending of.
479
00:29:28,244 --> 00:29:30,431
W-what's... this?
480
00:29:30,431 --> 00:29:33,547
Happy birthday, Mr. Kang.
481
00:29:35,504 --> 00:29:37,402
Ji Soo!
Han Ji Soo!
482
00:29:42,046 --> 00:29:43,537
Oh, jeez.
483
00:29:44,688 --> 00:29:46,819
Ugh, where did Kang Shin Woo go--
484
00:29:48,294 --> 00:29:50,477
Oh, there's no way I wouldn't know.
485
00:29:53,334 --> 00:29:55,162
I wish I didn't know.
486
00:30:09,414 --> 00:30:11,357
Hey, Kang Shin Woo.
487
00:30:15,642 --> 00:30:17,008
What's this?
488
00:30:17,008 --> 00:30:21,219
I think that you and I
both need this right now.
489
00:30:21,219 --> 00:30:22,894
Is it okay for my homeroom
teacher to be doing something like this?
490
00:30:22,894 --> 00:30:24,690
It's your birthday today, after all.
491
00:30:24,690 --> 00:30:27,634
It's okay for you to have one drink
that an adult is offering to you.
492
00:30:35,136 --> 00:30:38,233
No thanks, I don't drink
these sorts of things.
493
00:30:40,499 --> 00:30:41,655
Oh, yeah right!
494
00:30:41,655 --> 00:30:43,596
You drank a ton when you
were a First Year.
495
00:30:43,596 --> 00:30:46,989
Hey, Kang Shin Woo!
Let's talk.
496
00:30:49,658 --> 00:30:51,019
About what?
497
00:30:51,019 --> 00:30:53,788
Maybe, about why it had to be your
birthday today, of all days?
498
00:30:55,425 --> 00:30:56,431
No thanks.
499
00:30:56,431 --> 00:30:58,179
If you want to give me
a birthday present
500
00:30:58,179 --> 00:31:00,866
disappear from my sight right now.
501
00:31:00,866 --> 00:31:03,767
Because that's the gift
that I want most right now.
502
00:31:06,408 --> 00:31:07,454
Hey.
503
00:31:10,251 --> 00:31:11,842
What did you even do, then?
504
00:31:11,842 --> 00:31:14,341
I told you to confess, but you
confessed for Ji Soo, instead?
505
00:31:14,341 --> 00:31:15,752
Are you stupid?
506
00:31:15,752 --> 00:31:18,190
You should've confessed your
feelings to Ji Soo first--
507
00:31:18,190 --> 00:31:19,829
That wouldn't have changed anything!
508
00:31:21,340 --> 00:31:22,972
I already know how she feels.
509
00:31:25,521 --> 00:31:27,947
It's a losing game, anyway.
510
00:31:28,979 --> 00:31:32,297
It's a losing game, anyway.
511
00:31:45,316 --> 00:31:49,021
History... is repeating itself.
512
00:31:50,608 --> 00:31:53,689
And this time,
the thing that changed...
513
00:31:54,389 --> 00:31:56,556
is that I am my own enemy.
514
00:32:08,322 --> 00:32:10,390
I need to find a way
to make this work out.
515
00:32:23,577 --> 00:32:25,854
How do I give this back to her?
516
00:32:30,672 --> 00:32:33,221
You got home safely last night, right?
517
00:32:33,221 --> 00:32:36,756
None of your business.
Why do you care?
518
00:32:36,756 --> 00:32:39,341
I wasn't worrying about you.
I was worrying about other people.
519
00:32:40,950 --> 00:32:42,489
Just look at this!
520
00:32:42,489 --> 00:32:44,467
It's because I'm scared you may
have bitten another innocent person.
521
00:32:44,467 --> 00:32:45,781
Ow, it hurts.
522
00:32:45,781 --> 00:32:49,641
At any rate, I'm going to be
completely cold to you now
523
00:32:49,641 --> 00:32:53,316
so don't talk to me,
or be nice to me, either!
524
00:32:53,316 --> 00:32:54,883
It'll just make things harder
for me if you're nice!
525
00:32:54,883 --> 00:32:55,923
Damn it!
526
00:33:01,809 --> 00:33:03,855
Is that true?
527
00:33:05,211 --> 00:33:10,960
Then... the nicer I am to Ji Soo,
the worse things will get, right?
528
00:33:16,328 --> 00:33:18,533
I have to be cold to her.
529
00:33:19,154 --> 00:33:20,844
Make sure you check
problems like these carefully.
530
00:33:20,844 --> 00:33:23,970
There will probably be a lot of problems
based on today's lesson on the exam.
531
00:33:23,970 --> 00:33:25,432
Be sure to check over your
own work well, everyone.
532
00:33:33,598 --> 00:33:34,690
Mr. Kang.
533
00:33:34,690 --> 00:33:36,314
Yeah?
What is it?
534
00:33:36,314 --> 00:33:38,584
Please have this.
535
00:33:42,510 --> 00:33:44,942
You can have this.
536
00:33:44,942 --> 00:33:47,247
Hey, Shin Woo!
537
00:33:47,247 --> 00:33:48,799
Mr. Kang!
538
00:33:51,710 --> 00:33:53,792
- Hello.
- Yeah, hey.
539
00:33:55,700 --> 00:33:56,980
Mr. Kang!
540
00:33:56,980 --> 00:33:59,007
Can't we talk?
541
00:33:59,007 --> 00:34:00,244
About what?
542
00:34:00,860 --> 00:34:03,324
- Well--
- I have somewhere to be.
543
00:34:03,324 --> 00:34:05,418
If it's not important,
let's talk later.
544
00:34:05,418 --> 00:34:06,969
Mr. Kang!
545
00:34:06,969 --> 00:34:08,182
Oh, good thing I ran
into you, Ji Soo.
546
00:34:08,182 --> 00:34:09,771
- Can you help me?
- Hey, Kang Shin Woo!
547
00:34:09,771 --> 00:34:10,903
Let's talk.
548
00:34:10,903 --> 00:34:13,074
I have somewhere to be.
549
00:34:13,074 --> 00:34:15,008
If it's not important,
let's talk later.
550
00:34:15,008 --> 00:34:16,115
Hey!
551
00:34:16,115 --> 00:34:18,220
Is it that difficult to just
talk to me for a second?
552
00:34:18,220 --> 00:34:21,441
Well, it seems to be difficult for you
to spare a second to talk to students.
553
00:34:24,963 --> 00:34:27,563
What do you want me to do, then?
554
00:34:27,563 --> 00:34:28,825
Ugh!
555
00:34:34,662 --> 00:34:35,778
Hey, Choo Geun Deok.
556
00:34:35,778 --> 00:34:38,130
Did you drop off
Ms. Baek well last night?
557
00:34:38,876 --> 00:34:40,133
Ah!
558
00:34:41,112 --> 00:34:42,133
Hey!
559
00:34:42,133 --> 00:34:43,566
It's all your fault, Mr. Kang!
560
00:34:44,907 --> 00:34:46,853
And just what is his problem?
561
00:34:46,853 --> 00:34:49,883
I don't know.
He's been like that all day.
562
00:34:50,898 --> 00:34:53,891
Damn it, the school inspector
is coming today, too!
563
00:35:00,007 --> 00:35:02,275
Hey, what's wrong?
Did something happen to you?
564
00:35:04,153 --> 00:35:06,548
Teach! I was looking
all over for you!
565
00:35:06,963 --> 00:35:08,001
Hurry up and go home!
566
00:35:08,001 --> 00:35:10,007
- You little bastard!
- Huh?
567
00:35:10,007 --> 00:35:11,489
- Give that back!
- Whoa!
568
00:35:11,970 --> 00:35:14,204
- Damn it!
- Ow!
569
00:35:20,061 --> 00:35:22,396
I... I got bit.
570
00:35:22,903 --> 00:35:27,711
It's just so vile that I can't
bear to say it with my own mouth.
571
00:35:28,831 --> 00:35:30,842
My first kiss...
572
00:35:31,766 --> 00:35:33,389
Hello, Ms. Baek.
573
00:35:35,135 --> 00:35:36,987
Hey, Choo Gen Deok!
574
00:35:39,637 --> 00:35:42,445
Are you going to keep wearing
your name tag improperly like this?
575
00:35:45,751 --> 00:35:48,655
She... doesn't even remember?
576
00:36:17,512 --> 00:36:19,802
Oh, Shin Woo!
577
00:36:24,081 --> 00:36:27,166
They're heavy.
Just sit down.
578
00:36:36,920 --> 00:36:41,414
Oh man, I would've broken
my back if it hadn't been for you.
579
00:36:41,414 --> 00:36:42,903
Thanks.
580
00:36:43,684 --> 00:36:45,887
But, come to think of it...
581
00:36:45,887 --> 00:36:48,931
I'm always only ever thanking you.
582
00:36:48,931 --> 00:36:50,586
Yesterday was like that, too.
583
00:36:52,394 --> 00:36:54,063
Try saying other things to me, too.
584
00:36:55,853 --> 00:37:00,499
I know you need someone
to lend you an ear right now.
585
00:37:01,998 --> 00:37:05,744
Wow, it's like you read my mind.
586
00:37:05,744 --> 00:37:07,347
It's because of Mr. Kang, right?
587
00:37:09,416 --> 00:37:10,789
Yeah.
588
00:37:11,264 --> 00:37:15,438
I think I make him feel uncomfortable.
589
00:37:16,804 --> 00:37:19,152
I think he's avoiding me.
590
00:37:21,273 --> 00:37:23,572
Maybe you're just imagining it.
591
00:37:24,650 --> 00:37:27,807
It's not like he can play
favorites among his students.
592
00:37:27,807 --> 00:37:29,414
Maybe that's what it is.
593
00:37:30,374 --> 00:37:31,978
He's a human being too, after all.
594
00:37:33,369 --> 00:37:35,088
Or it could just be that
he's not in a good mood.
595
00:37:35,088 --> 00:37:36,362
Still.
596
00:37:37,166 --> 00:37:38,463
It makes me worried.
597
00:37:39,130 --> 00:37:42,438
I'm afraid that Mr. Kang
will hate me now.
598
00:37:42,438 --> 00:37:45,204
It's not like you spoke ill of him,
or harassed him! You just--
599
00:37:48,043 --> 00:37:50,536
said that you liked him,
is all... so...
600
00:37:50,536 --> 00:37:52,068
You really think so?
601
00:37:56,271 --> 00:37:58,001
I acted so cold toward her
602
00:37:58,001 --> 00:38:00,722
and yet I'm wearing the shirt
she gave me as a gift.
603
00:38:00,722 --> 00:38:03,836
Anyone would think that
I'm a complete psycho.
604
00:38:09,094 --> 00:38:12,369
I gave him that shirt yesterday.
605
00:38:20,200 --> 00:38:22,617
Hey, so, um, what happened
with this shirt is
606
00:38:22,617 --> 00:38:25,124
the school inspector is coming today,
but Choo Geun Deok--
607
00:38:25,124 --> 00:38:27,545
You must be so happy, Mr. Kang.
608
00:38:27,545 --> 00:38:30,099
You can make her smile
just by wearing a shirt.
609
00:38:30,099 --> 00:38:33,392
Hey, I'm telling you, that's not it.
Listen to me! Hey!
610
00:38:35,492 --> 00:38:38,961
What kind of terrible crime
did I commit in my past life?
611
00:38:43,066 --> 00:38:49,349
183! 184! 185! 186!
612
00:38:49,349 --> 00:38:55,019
He shouldn't have told me to confess
and pretended that he was helping me.
613
00:38:55,608 --> 00:38:57,536
He really threw me for a loop.
614
00:38:58,079 --> 00:38:59,898
Is he messing with me?
615
00:38:59,898 --> 00:39:04,682
- 194! 195!
- 194! 195!
616
00:39:04,682 --> 00:39:07,304
- 196! 197!
- 196! 197!
617
00:39:07,304 --> 00:39:08,373
Raise your arms up high!
618
00:39:08,373 --> 00:39:09,963
- More!
- 198!
619
00:39:09,963 --> 00:39:11,606
- 199!
- 199!
620
00:39:11,606 --> 00:39:12,693
- 200!
- 200!
621
00:39:12,693 --> 00:39:14,537
- Ugh!
- Damn it, please!
622
00:39:14,537 --> 00:39:17,168
I told you not to say the last number.
623
00:39:17,168 --> 00:39:18,675
- Do it again!
- Teach!
624
00:39:18,675 --> 00:39:20,892
Just make that bastard
do it by himself!
625
00:39:20,892 --> 00:39:23,262
It's our second time doing this
because of that bastard!
626
00:39:23,262 --> 00:39:24,302
Hey, shut it.
627
00:39:24,302 --> 00:39:25,820
- Damn it!
- Again!
628
00:39:25,820 --> 00:39:29,128
Don't you dare say the last number
again, or I'll kill you.
629
00:39:29,836 --> 00:39:31,358
All right, begin!
630
00:39:31,358 --> 00:39:38,085
- One! Two! Three! Four!
- One! Two! Three! Four!
631
00:39:38,085 --> 00:39:42,101
- Five! Six! Seven!
- Five! Six! Seven!
632
00:39:42,101 --> 00:39:45,019
Because... I like Mr. Kang.
633
00:39:45,019 --> 00:39:47,735
I like you, Mr. Kang.
634
00:39:48,409 --> 00:39:54,568
- 196! 197! 198! 199!
- 196! 197! 198! 199!
635
00:39:54,568 --> 00:39:55,958
200!
636
00:39:55,958 --> 00:39:56,990
- Damn it!
- Damn it!
637
00:39:56,990 --> 00:39:58,775
- I ought to kill you!
- 200!
638
00:39:59,753 --> 00:40:02,371
200! I'm the one
who said 200!
639
00:40:02,371 --> 00:40:03,432
Are you out of your damn mind?
640
00:40:03,432 --> 00:40:04,432
Yeah, I am, you bastard!
641
00:40:04,432 --> 00:40:06,121
- What are you going to do about it?
- Hey, what are you doing?
642
00:40:06,121 --> 00:40:10,516
- Hey, stop it, guys.
- Break it up, guys!
643
00:40:10,516 --> 00:40:12,675
- Stop it!
- Stop!
644
00:40:18,775 --> 00:40:20,920
I'll let everyone else go
with your letters of apology.
645
00:40:20,920 --> 00:40:24,586
But Kang Shin Woo and Go Sung Jin
will come to school by 5 a.m. tomorrow.
646
00:40:24,586 --> 00:40:26,322
You'll get punished and will have
to volunteer around the school.
647
00:40:26,322 --> 00:40:27,592
Got that?
648
00:40:29,269 --> 00:40:30,351
Answer me!
649
00:40:30,351 --> 00:40:32,239
- Yes, sir.
- Yes, sir.
650
00:40:32,239 --> 00:40:33,445
Go.
651
00:40:44,458 --> 00:40:47,304
I told you to reflect on your actions,
but you rebelled instead?
652
00:40:52,264 --> 00:40:53,874
Hey, Kang Shin Woo.
653
00:40:53,874 --> 00:40:57,081
May I... ask you something?
654
00:40:58,918 --> 00:41:00,336
Why...
655
00:41:02,132 --> 00:41:03,644
did you come here?
656
00:41:04,150 --> 00:41:06,003
- What?
- It's a valid question.
657
00:41:07,353 --> 00:41:11,115
It's not like you have family here,
this isn't your hometown.
658
00:41:11,115 --> 00:41:13,999
So why did you come here,
which is in the middle of nowhere
659
00:41:13,999 --> 00:41:19,425
and why do you keep butting
into my business?
660
00:41:19,425 --> 00:41:21,903
I don't understand
any of this, and yet...
661
00:41:23,876 --> 00:41:25,675
all you are doing
is getting in the way.
662
00:41:31,222 --> 00:41:32,507
It's fine.
663
00:41:33,358 --> 00:41:37,115
What would it matter if I knew
the answer to those things now?
664
00:41:37,115 --> 00:41:39,490
It's not like I can turn back time.
665
00:41:43,307 --> 00:41:45,347
I will submit my letter
of apology tomorrow.
666
00:41:53,447 --> 00:41:55,409
I'm the one saying
hurtful things to myself...
667
00:41:56,617 --> 00:41:58,244
and yet it hurts.
668
00:42:15,710 --> 00:42:18,490
[Doctor in her 20s Hit,
Killed by Drunk Driver]
669
00:42:19,124 --> 00:42:20,521
I'm getting in the way?
670
00:42:24,443 --> 00:42:26,545
Am I really...
671
00:42:27,086 --> 00:42:30,306
ruining everything
by being here?
672
00:42:49,295 --> 00:42:50,871
Shin Woo!
673
00:43:07,793 --> 00:43:09,546
Ji Soo.
674
00:43:10,561 --> 00:43:13,920
I... like you.
675
00:43:14,610 --> 00:43:16,740
What's the matter?
Did something happen to you?
676
00:43:16,740 --> 00:43:20,115
Because I like... Mr. Kang.
677
00:43:28,699 --> 00:43:30,358
Whatever.
678
00:43:30,949 --> 00:43:32,494
It's...
679
00:43:33,271 --> 00:43:35,175
a losing game, anyway.
680
00:43:41,543 --> 00:43:46,543
Subtitles by DramaFever
681
00:43:58,114 --> 00:44:00,604
[Longing Heart]
682
00:44:00,604 --> 00:44:04,523
Didn't you think this once,
when you were first in love...
683
00:44:04,523 --> 00:44:07,166
That it'd be so nice if you
and your first love
684
00:44:07,166 --> 00:44:09,673
could be alone together,
just for one day?
685
00:44:09,697 --> 00:44:11,423
Not one day,
but even half a day.
686
00:44:11,423 --> 00:44:14,608
I would've been happy being alone
with her for just an hour.
687
00:44:14,608 --> 00:44:15,751
Mr. Kang.
688
00:44:15,751 --> 00:44:17,925
To me, you're a precious disciple.
689
00:44:17,925 --> 00:44:19,367
Don't get the wrong idea.
690
00:44:20,351 --> 00:44:22,514
I'm not crying because I was wrong.
691
00:44:22,514 --> 00:44:25,813
Because I, too, know
that this is the answer.
692
00:44:28,807 --> 00:44:30,378
What are you doing here?
693
00:44:30,378 --> 00:44:31,885
- Mr. Kang!
- I was alone.
694
00:44:31,885 --> 00:44:34,423
I was locked up here all night
by myself, but you freed me.
695
00:44:34,423 --> 00:44:36,159
I have no reason to hear you out.
696
00:44:36,630 --> 00:44:37,969
Hey, Kang Shin Woo!
697
00:44:37,969 --> 00:44:39,650
Don't go around telling
that to other people.
698
00:44:39,650 --> 00:44:41,436
Who else would I
tell this to, but you?
699
00:44:41,436 --> 00:44:43,798
Who do you think will get hurt
if a rumor about this spreads?
700
00:44:43,798 --> 00:44:46,423
How dare you smoke,
and start a fire at school!
701
00:44:46,423 --> 00:44:48,659
Hey, see me for a sec,
Kang Shin Woo.
702
00:44:48,659 --> 00:44:50,086
You like Han Ji Soo, don't you?
703
00:44:50,086 --> 00:44:53,490
The one who smoked in the bathroom
and started a fire there was me.
704
00:44:53,490 --> 00:44:54,490
Where is Kang Shin Woo right now?
705
00:44:54,490 --> 00:44:56,617
You really are hopeless.
706
00:44:56,617 --> 00:45:00,489
If you really are the culprit, then smoke
right in front of me, you bastard!
707
00:45:00,489 --> 00:45:02,048
I was hoping that he'd
make a different decision.
708
00:45:02,048 --> 00:45:03,081
Mom.
709
00:45:03,081 --> 00:45:06,280
Who am I supposed to
apologize to now?
710
00:45:06,280 --> 00:45:09,164
But people don't know that
the only thing you can change...
711
00:45:09,164 --> 00:45:11,746
is the here and now, not the future.
712
00:45:11,746 --> 00:45:13,403
Let's go back.
713
00:45:14,338 --> 00:45:19,144
Because Ji Soo will definitely be
waiting for me there.
53585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.