All language subtitles for Legion.S02E09.WEBRip.x264-ION10-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,587 --> 00:00:04,589 -(helicopter blades whirring) -(gasps) 2 00:00:24,641 --> 00:00:26,643 (footsteps approaching) 3 00:00:45,896 --> 00:00:46,896 (grunts) 4 00:00:48,966 --> 00:00:50,968 (Melanie grunts) 5 00:00:56,006 --> 00:00:58,408 OLIVER: It's done. She's ours. 6 00:01:04,515 --> 00:01:06,516 ("The Castle" by The Flaming Lips playing) 7 00:01:23,433 --> 00:01:26,570 * Her eyes * 8 00:01:26,603 --> 00:01:30,974 * Were butterflies * 9 00:01:31,007 --> 00:01:35,945 * Her smile was a rainbow * 10 00:01:40,051 --> 00:01:41,686 * Her hair * 11 00:01:42,719 --> 00:01:46,656 * Was sunbeam waves * 12 00:01:46,691 --> 00:01:51,128 * Shining 'round like a halo * 13 00:01:55,566 --> 00:01:58,603 * Her face * 14 00:01:58,635 --> 00:02:03,540 * Was a fairy tale * 15 00:02:03,573 --> 00:02:07,043 * That has a poison apple... * 16 00:02:09,045 --> 00:02:10,215 Syd. 17 00:02:10,247 --> 00:02:11,882 * No way... * 18 00:02:11,915 --> 00:02:13,884 Syd. 19 00:02:21,925 --> 00:02:23,927 Sit. 20 00:02:29,466 --> 00:02:31,536 So... 21 00:02:31,568 --> 00:02:33,538 he's back. 22 00:02:33,570 --> 00:02:35,740 This morning. 23 00:02:35,772 --> 00:02:37,942 -He looks good. -Hmm. 24 00:02:37,974 --> 00:02:39,743 Oh, they always do. 25 00:02:39,776 --> 00:02:43,448 Our men, with all their in, out. 26 00:02:43,480 --> 00:02:45,849 In, out. 27 00:02:47,252 --> 00:02:50,721 All their important things to do. 28 00:02:50,754 --> 00:02:52,956 "World's not gonna save itself, dear." 29 00:02:52,990 --> 00:02:55,058 And off they go. 30 00:02:55,091 --> 00:02:58,027 A day. A month. 31 00:02:59,364 --> 00:03:00,965 A year. 32 00:03:02,832 --> 00:03:04,835 Forever. 33 00:03:06,103 --> 00:03:08,072 Admiral Fukyama asked 34 00:03:08,104 --> 00:03:10,775 if you're ready to get back to work. 35 00:03:10,807 --> 00:03:13,743 -We need you. -It's how they control us. 36 00:03:13,777 --> 00:03:16,281 Their absence... (clears throat) 37 00:03:16,313 --> 00:03:19,516 distracts us from our lives, 38 00:03:19,550 --> 00:03:21,551 the things that matter. 39 00:03:26,157 --> 00:03:27,792 I'm not sure what you're trying... 40 00:03:27,824 --> 00:03:29,659 It's never their fault. 41 00:03:29,693 --> 00:03:31,596 Our men. 42 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 And God forbid 43 00:03:33,497 --> 00:03:35,800 we should have a feeling about it. 44 00:03:37,835 --> 00:03:40,538 Mmm, what choice do they have? 45 00:03:41,538 --> 00:03:43,341 Destiny calls. 46 00:03:43,373 --> 00:03:44,974 (kettle whistling) 47 00:03:45,009 --> 00:03:48,312 What kind of bitches would we be to stand in their way? 48 00:03:56,353 --> 00:03:58,355 (whistling continues) 49 00:04:10,735 --> 00:04:12,736 (whistling stops) 50 00:04:14,170 --> 00:04:16,240 Do you know what the saddest words are 51 00:04:16,274 --> 00:04:18,608 in the English language? 52 00:04:19,610 --> 00:04:22,612 "Vacant lot." 53 00:04:23,947 --> 00:04:26,651 Don't know why. 54 00:04:26,684 --> 00:04:28,685 Vacant lot. 55 00:04:50,106 --> 00:04:54,978 OLIVER: * My Bonnie lies over the ocean * 56 00:04:56,713 --> 00:05:00,117 * My Bonnie lies over the sea * 57 00:05:01,786 --> 00:05:04,454 * My Bonnie lies over the ocean * 58 00:05:06,456 --> 00:05:10,728 * So bring back my Bonnie to me. * 59 00:05:12,161 --> 00:05:14,365 Well, that's most uninviting. 60 00:05:14,399 --> 00:05:16,401 Get up. 61 00:05:21,471 --> 00:05:24,975 Sugarplum, I-I must confess bewilderment. 62 00:05:25,009 --> 00:05:27,377 -This isn't you. -How would you know? 63 00:05:27,411 --> 00:05:30,247 Where'd you go this time? 64 00:05:31,281 --> 00:05:34,851 This quality of light. 65 00:05:40,625 --> 00:05:43,927 Remember that rooftop in Bombay? 66 00:05:43,961 --> 00:05:45,562 It's called Mumbai now. 67 00:05:45,596 --> 00:05:48,332 One of many changes since you've been gone. 68 00:05:48,365 --> 00:05:51,302 Holding each other tight. 69 00:05:51,336 --> 00:05:52,502 Stars above. 70 00:05:52,536 --> 00:05:54,137 A whispered dream. 71 00:05:54,170 --> 00:05:56,941 You left me. 72 00:05:56,973 --> 00:05:59,076 I always come back to the girl I left behind. 73 00:05:59,108 --> 00:06:00,310 She's gone. 74 00:06:00,345 --> 00:06:02,312 She's not. 75 00:06:02,346 --> 00:06:04,314 Look. 76 00:06:08,052 --> 00:06:10,355 (gasps) 77 00:06:33,644 --> 00:06:36,547 I was worried. 78 00:06:36,581 --> 00:06:39,182 When you came back-- 79 00:06:39,216 --> 00:06:41,185 if you... 80 00:06:41,218 --> 00:06:43,420 you came back. 81 00:06:44,488 --> 00:06:46,891 All those years. 82 00:06:46,923 --> 00:06:50,060 Did they make me unrecognizable? 83 00:06:58,067 --> 00:07:01,038 What are years? 84 00:07:01,071 --> 00:07:03,072 Just trips around the sun. 85 00:07:09,112 --> 00:07:11,115 (water babbling) 86 00:07:37,574 --> 00:07:39,576 (insects trilling) 87 00:07:47,216 --> 00:07:49,454 (sighs) 88 00:07:50,620 --> 00:07:52,622 FAROUK: We must leave soon. 89 00:07:57,762 --> 00:08:00,964 And go where? 90 00:08:00,997 --> 00:08:03,067 To find the monk. 91 00:08:03,100 --> 00:08:05,470 Remember? 92 00:08:05,502 --> 00:08:08,505 Le moine qui garde. 93 00:08:10,574 --> 00:08:12,543 Have you seen him? 94 00:08:12,576 --> 00:08:15,579 The monk of the Mi-Go order. 95 00:08:18,148 --> 00:08:20,785 Is he here? 96 00:08:20,817 --> 00:08:22,819 At Division 3? 97 00:08:26,189 --> 00:08:29,994 He alone knows where the body's hidden. 98 00:08:36,200 --> 00:08:38,168 Yes. 99 00:08:38,201 --> 00:08:40,070 I remember now. 100 00:08:40,104 --> 00:08:42,105 The monk. 101 00:08:55,451 --> 00:08:57,453 * 102 00:09:17,307 --> 00:09:19,710 -(shudders) -(beep) 103 00:09:24,048 --> 00:09:26,316 Hmm. 104 00:09:26,350 --> 00:09:28,885 You should have burned it. 105 00:09:28,918 --> 00:09:31,154 How's th... how's that? 106 00:09:31,187 --> 00:09:32,822 If you had, I wouldn't have been stuck 107 00:09:32,856 --> 00:09:34,658 in that hard ice cube. 108 00:09:34,692 --> 00:09:38,394 You see, I'm still tied to my corporeal form. 109 00:09:38,427 --> 00:09:41,230 But if you just burned me... 110 00:09:42,032 --> 00:09:43,801 Burned you. 111 00:09:43,834 --> 00:09:46,036 Mm. 112 00:09:46,070 --> 00:09:49,239 I could have danced through a cosmic field 113 00:09:49,273 --> 00:09:52,643 of multidimensions with no outer limits to speak of. 114 00:09:52,677 --> 00:09:54,344 Would've been beautiful. 115 00:10:01,250 --> 00:10:04,153 Well, what about me? 116 00:10:04,187 --> 00:10:06,190 Us? 117 00:10:09,192 --> 00:10:10,894 You could have tagged along, 118 00:10:10,927 --> 00:10:12,495 to the beyond, 119 00:10:12,528 --> 00:10:14,097 where the real action happens. 120 00:10:16,100 --> 00:10:17,868 Tagged along. 121 00:10:19,870 --> 00:10:22,405 Is that the wrong word? 122 00:10:22,438 --> 00:10:24,408 Followed. 123 00:10:24,441 --> 00:10:26,375 Yes, followed. 124 00:10:26,409 --> 00:10:28,412 (scoffs) 125 00:10:32,817 --> 00:10:36,052 There was a time... 126 00:10:36,086 --> 00:10:39,088 when you'd follow me anywhere. 127 00:10:41,591 --> 00:10:44,561 MELANIE: Yes. 128 00:10:44,595 --> 00:10:47,731 Yes, there was. 129 00:10:47,764 --> 00:10:50,100 And where did that get me? 130 00:10:59,308 --> 00:11:02,312 Things... 131 00:11:04,413 --> 00:11:07,417 ...they've changed between us, haven't they? 132 00:11:10,419 --> 00:11:13,222 Yes. 133 00:11:13,256 --> 00:11:15,591 They have. 134 00:11:21,597 --> 00:11:22,966 (gasps) 135 00:11:23,000 --> 00:11:24,969 (exhales) 136 00:11:32,308 --> 00:11:34,745 MAN (over P.A.): New symptom alert: 137 00:11:34,778 --> 00:11:37,715 a growing sense of outrage. 138 00:11:39,283 --> 00:11:41,284 (announcement continues indistinctly) 139 00:11:54,798 --> 00:11:59,269 Seriously, Melanie, when are you coming back to work? 140 00:11:59,302 --> 00:12:03,606 Did you ever wonder if all of this is just a dream? 141 00:12:03,639 --> 00:12:05,174 What? 142 00:12:05,208 --> 00:12:07,177 Life. The world. 143 00:12:07,211 --> 00:12:10,447 I mean, h-how do I know that you're even real? 144 00:12:10,480 --> 00:12:12,716 -How do you? -(scoffs) 145 00:12:13,717 --> 00:12:15,451 I'm real. 146 00:12:15,485 --> 00:12:17,287 How do you know? 147 00:12:17,321 --> 00:12:21,191 'Cause when I hit people, they fall down. 148 00:12:21,225 --> 00:12:23,393 MELANIE: Hmm. 149 00:12:25,394 --> 00:12:27,965 Hmm. 150 00:12:27,998 --> 00:12:30,200 Cause and effect. 151 00:12:30,234 --> 00:12:34,804 Um, e-except that maybe they're not real either. 152 00:12:34,838 --> 00:12:38,709 Maybe all of this is just a fantasy in his head. 153 00:12:38,743 --> 00:12:40,309 Whose head? 154 00:12:40,344 --> 00:12:42,312 Cary. Cary. 155 00:12:42,346 --> 00:12:44,148 Your-your other half. 156 00:12:44,181 --> 00:12:46,383 I mean, think about it. 157 00:12:46,415 --> 00:12:48,052 You might not even be here right now. 158 00:12:48,085 --> 00:12:50,053 Y-You're just his fantasy. 159 00:12:50,086 --> 00:12:53,657 You know, as if, you know, um... 160 00:12:53,690 --> 00:12:56,726 deep down, he is yearning to be 161 00:12:56,760 --> 00:12:59,830 a strong, sensual young woman. 162 00:12:59,864 --> 00:13:01,697 And-and I'm saying 163 00:13:01,731 --> 00:13:05,101 that-that you're his delusion. 164 00:13:08,138 --> 00:13:09,774 Okay, I'm gonna go. 165 00:13:09,807 --> 00:13:11,541 You're clearly having a senior moment. 166 00:13:11,575 --> 00:13:13,943 No, no, wait, but-but... Or, or h-he... 167 00:13:13,977 --> 00:13:16,379 Maybe he's your fantasy. 168 00:13:16,413 --> 00:13:18,381 Your fantasy, 169 00:13:18,414 --> 00:13:21,551 your desire for authority, 170 00:13:21,585 --> 00:13:25,221 and that the Cary you think you know doesn't exist. 171 00:13:25,254 --> 00:13:27,291 Maybe... 172 00:13:27,323 --> 00:13:30,961 he's your delusion. 173 00:13:30,995 --> 00:13:33,429 Get real. 174 00:13:34,764 --> 00:13:37,567 (whispers): Get real. Get real. 175 00:13:37,600 --> 00:13:41,071 You know, reality is a choice. 176 00:13:41,105 --> 00:13:42,739 Who said that? 177 00:13:42,773 --> 00:13:44,573 Someone. Someone. 178 00:13:44,607 --> 00:13:46,643 Stop talking weird. You're saying a lot of words 179 00:13:46,676 --> 00:13:48,245 that don't make sense. 180 00:13:48,278 --> 00:13:51,648 You know, I was... I was married once. (sniffs) 181 00:13:51,681 --> 00:13:53,582 Yeah, to Oliver. I met him. 182 00:13:53,616 --> 00:13:56,586 You did? 183 00:13:56,620 --> 00:14:00,157 Wasn't he handsome? 184 00:14:00,190 --> 00:14:04,427 For 21 years, he lived in an ice cube. 185 00:14:04,461 --> 00:14:06,596 -Doesn't that sound nice? -No. 186 00:14:06,629 --> 00:14:10,500 Oh, I think it sounds wonderful. 187 00:14:10,533 --> 00:14:14,871 * An ice cube built for two. * 188 00:14:15,873 --> 00:14:18,008 We should go back there. 189 00:14:18,042 --> 00:14:19,775 I told him that. 190 00:14:19,809 --> 00:14:21,677 And then he said, "But what about the world?" 191 00:14:21,711 --> 00:14:25,315 And that's-that's when it hit me. 192 00:14:26,649 --> 00:14:28,852 All these years, I'd been so focused 193 00:14:28,885 --> 00:14:30,519 on saving the world 194 00:14:30,553 --> 00:14:32,288 that I overlooked 195 00:14:32,322 --> 00:14:36,994 the most crucial fact of all. 196 00:14:38,695 --> 00:14:41,999 You're gonna make me ask. 197 00:14:42,032 --> 00:14:44,433 What is it? 198 00:14:44,467 --> 00:14:47,937 There is no world to save. 199 00:14:47,971 --> 00:14:50,706 It's all in my head. 200 00:14:57,047 --> 00:14:59,783 (moans) 201 00:14:59,816 --> 00:15:01,784 (inhales, exhales) 202 00:15:01,817 --> 00:15:04,221 (muttering): Let's see what... 203 00:15:09,525 --> 00:15:11,895 * 204 00:15:37,687 --> 00:15:40,057 (creaking) 205 00:15:43,592 --> 00:15:45,595 (blows landing) 206 00:15:50,100 --> 00:15:53,403 (fingers snapping) 207 00:15:59,576 --> 00:16:01,644 (snapping stops) 208 00:16:03,812 --> 00:16:05,215 Cary, did you...? 209 00:16:05,249 --> 00:16:07,551 I saw it. 210 00:16:11,821 --> 00:16:13,057 What was...? 211 00:16:13,090 --> 00:16:14,457 Are we supposed to...? 212 00:16:14,490 --> 00:16:17,126 Put the weapon in the car, drive the car. 213 00:16:17,161 --> 00:16:18,928 Where? 214 00:16:18,962 --> 00:16:19,963 (fingers snapping) 215 00:16:23,067 --> 00:16:25,068 The Blue Octopus. 216 00:16:25,101 --> 00:16:27,770 How are we seeing that? 217 00:16:28,572 --> 00:16:31,274 This won't hurt. 218 00:16:33,409 --> 00:16:35,711 An implant. 219 00:16:35,745 --> 00:16:38,648 When I saw David in the hall, he put these images in my... 220 00:16:38,682 --> 00:16:39,649 -Our. -...head. 221 00:16:39,682 --> 00:16:40,649 Why? 222 00:16:40,683 --> 00:16:43,720 I think he has a plan. 223 00:16:43,753 --> 00:16:46,123 * 224 00:16:52,962 --> 00:16:54,264 Keep an eye out. 225 00:17:03,940 --> 00:17:05,474 (whispering): Hurry up. 226 00:17:05,509 --> 00:17:07,611 * 227 00:17:19,689 --> 00:17:23,792 So, now all we need is a blue... 228 00:17:27,131 --> 00:17:29,532 * 229 00:17:33,502 --> 00:17:34,703 KERRY: I'll drive. 230 00:17:34,738 --> 00:17:36,705 CARY: Since when did you learn to drive? 231 00:17:36,740 --> 00:17:39,143 How hard can it be? 232 00:17:40,809 --> 00:17:43,180 (engine starts) 233 00:17:46,482 --> 00:17:48,417 (tires screech) 234 00:17:53,323 --> 00:17:55,325 * 235 00:17:57,060 --> 00:18:00,730 WOMAN (over P.A.): New symptom alert. 236 00:18:00,763 --> 00:18:03,400 * Have you always crossed like this? * 237 00:18:03,432 --> 00:18:05,234 Tell your mental monitor at once. 238 00:18:05,269 --> 00:18:09,739 * Have you been this way all the time? * 239 00:18:09,772 --> 00:18:13,009 * Or were you always trying * 240 00:18:13,042 --> 00:18:15,244 * To get you with me? * 241 00:18:15,278 --> 00:18:19,083 * 242 00:18:19,115 --> 00:18:21,017 * You used to check the weather * 243 00:18:21,050 --> 00:18:23,752 * Now you stopped that * 244 00:18:23,787 --> 00:18:25,689 * You used to look at time * 245 00:18:25,721 --> 00:18:28,424 * Now you stopped that * 246 00:18:28,458 --> 00:18:30,426 * You used to wear red * 247 00:18:30,460 --> 00:18:33,262 * Now you wear white * 248 00:18:33,297 --> 00:18:35,365 * What happens all the time * 249 00:18:35,398 --> 00:18:37,767 * It happens all the time * 250 00:18:37,800 --> 00:18:42,739 * Replace the word space with a drink and forget it * 251 00:18:42,771 --> 00:18:44,740 * Space... * 252 00:18:44,773 --> 00:18:47,510 -Buenas tardes, bitches! -(coughing) 253 00:18:47,544 --> 00:18:49,278 * Grab a calculator * 254 00:18:49,313 --> 00:18:52,281 * And fix yourself * 255 00:18:52,316 --> 00:18:57,186 * Grab a calculator and fix yourself * 256 00:18:57,221 --> 00:18:59,355 * Read the news, baby * 257 00:18:59,388 --> 00:19:01,857 (laughs) 258 00:19:01,891 --> 00:19:03,926 * Watch your clock, baby * 259 00:19:03,960 --> 00:19:06,762 * Watch your clock * 260 00:19:06,796 --> 00:19:11,201 * Watch the weather, baby, on TV * 261 00:19:11,234 --> 00:19:15,605 * It's all to get if you can see * 262 00:19:15,638 --> 00:19:18,007 * 263 00:19:20,176 --> 00:19:22,179 (man coughing) 264 00:19:25,949 --> 00:19:27,416 Are you the new Barbara? 265 00:19:27,451 --> 00:19:29,618 No, I'm the new Janine. 266 00:19:29,653 --> 00:19:31,954 Who's Janine? 267 00:19:31,988 --> 00:19:34,523 She was the new Barbara. 268 00:19:35,592 --> 00:19:37,794 What happened to her? 269 00:19:37,826 --> 00:19:42,097 She turned into a ladybug and flew away. 270 00:19:48,037 --> 00:19:50,440 I'm Lenny, by the way. 271 00:19:51,474 --> 00:19:54,144 Cool. 272 00:20:00,150 --> 00:20:02,286 The Cornflake Girl. 273 00:20:02,318 --> 00:20:06,088 * 274 00:20:06,122 --> 00:20:08,958 Cool. 275 00:20:11,327 --> 00:20:14,163 -(laughs) -I like your eyes. 276 00:20:15,164 --> 00:20:19,134 Thanks. They're new. 277 00:20:24,173 --> 00:20:27,743 Hey. 278 00:20:28,811 --> 00:20:30,547 Hey. 279 00:20:30,579 --> 00:20:32,215 No way. 280 00:20:34,017 --> 00:20:35,352 Way. 281 00:20:35,384 --> 00:20:37,686 -No... way. -Way. 282 00:20:37,721 --> 00:20:41,325 Wake up, hopheads. The queen is back. 283 00:20:41,357 --> 00:20:46,363 Our lady of the frosted breakfast cereal. 284 00:20:46,395 --> 00:20:48,464 She's the original Cracker Jack! 285 00:20:48,498 --> 00:20:50,500 She's the toy and the treat. 286 00:20:50,534 --> 00:20:53,237 It's Lenny... uh, 287 00:20:53,269 --> 00:20:55,171 something. 288 00:20:55,204 --> 00:20:57,207 Ta-da! 289 00:20:57,240 --> 00:20:59,008 Oh, we should have a party. 290 00:20:59,041 --> 00:21:00,910 (laughs) I think you're already having one. 291 00:21:00,943 --> 00:21:04,213 No, like... a real party. 292 00:21:04,248 --> 00:21:05,848 You know? 293 00:21:05,882 --> 00:21:08,084 You down? 294 00:21:08,116 --> 00:21:10,519 Yeah. 295 00:21:10,554 --> 00:21:12,321 (laughs) 296 00:21:12,355 --> 00:21:13,823 * Yeah * 297 00:21:13,856 --> 00:21:17,527 * I, I, I, I, I'm gonna * 298 00:21:17,560 --> 00:21:19,663 * I'm gonna kick 'em out * 299 00:21:19,695 --> 00:21:21,865 * Yeah! * 300 00:21:25,402 --> 00:21:27,903 * Well, I feel pretty good, and I guess * 301 00:21:27,936 --> 00:21:31,275 * That I could get crazy now, baby * 302 00:21:31,307 --> 00:21:34,344 * 'Cause we all got in tune * 303 00:21:34,377 --> 00:21:37,480 * And when the dressing room got hazy now, baby * 304 00:21:39,249 --> 00:21:40,683 * I know how you want it, child * 305 00:21:40,717 --> 00:21:42,618 * Hot, quick and tight * 306 00:21:42,652 --> 00:21:45,689 * The girls can't stand it when you're doin' it right * 307 00:21:45,721 --> 00:21:47,757 * Let me up on the stand * 308 00:21:47,790 --> 00:21:50,426 * And let me kick out the jam * 309 00:21:50,460 --> 00:21:54,197 * Yes, kick out the jams * 310 00:21:54,230 --> 00:21:56,231 * I have to kick 'em out! * 311 00:22:01,136 --> 00:22:03,406 * Yes, I'm starting to sweat * 312 00:22:03,440 --> 00:22:05,208 * You know my shirt's all wet * 313 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 * What a feeling * 314 00:22:08,412 --> 00:22:10,212 * In the sound that abounds * 315 00:22:10,246 --> 00:22:15,151 * And resounds and rebounds off the ceiling * 316 00:22:15,183 --> 00:22:18,153 * You got to have it, baby, you can't do without * 317 00:22:18,186 --> 00:22:21,657 * When you get that feeling, you got to sock 'em out * 318 00:22:21,691 --> 00:22:24,160 * Put that mic in my hand * 319 00:22:24,192 --> 00:22:26,563 * And let me kick out the jam * 320 00:22:26,596 --> 00:22:30,433 * Yes, kick out the jams * 321 00:22:30,467 --> 00:22:32,201 * I have to kick 'em out * 322 00:22:43,846 --> 00:22:45,848 (Amy laughing) 323 00:22:47,317 --> 00:22:49,285 * So you got to give it up * 324 00:22:49,318 --> 00:22:52,322 * You know you can't get enough, Miss Mackenzie * 325 00:22:52,355 --> 00:22:55,791 -* Mackenzie * -* 'Cause it gets in your brain * 326 00:22:55,825 --> 00:23:00,262 * It drives you insane, leapin' frenzy * 327 00:23:00,296 --> 00:23:03,866 * The wailin' guitars, girl, the crash of the drums * 328 00:23:03,900 --> 00:23:05,201 * Make you... * 329 00:23:05,233 --> 00:23:06,369 (song stops) 330 00:23:30,359 --> 00:23:34,230 * 331 00:23:53,717 --> 00:23:55,719 Is this how you did it? 332 00:23:55,751 --> 00:23:57,353 (gasps) 333 00:23:57,386 --> 00:23:59,855 -With David? -Shit. 334 00:23:59,888 --> 00:24:03,159 Did you scare him in his sleep? 335 00:24:03,192 --> 00:24:07,096 I'm, uh... (chuckles) 336 00:24:07,130 --> 00:24:09,164 not sure, exactly. 337 00:24:09,198 --> 00:24:12,300 I was more like a Halloween mask. 338 00:24:15,203 --> 00:24:18,074 Sorry about... 339 00:24:18,106 --> 00:24:21,611 -Yeah? -It's a nice body. 340 00:24:21,644 --> 00:24:23,747 Much healthier than the one I had. 341 00:24:23,779 --> 00:24:25,749 (laughs) 342 00:24:31,887 --> 00:24:34,289 Are you...? 343 00:24:34,323 --> 00:24:36,726 Is this just gonna happen now or...? 344 00:24:36,759 --> 00:24:38,894 You could just give me my body back. 345 00:24:38,927 --> 00:24:42,865 Yeah, I... 346 00:24:42,898 --> 00:24:45,434 don't know how to do that. 347 00:24:45,469 --> 00:24:47,936 Does it help to say it's not my fault? 348 00:24:47,971 --> 00:24:49,137 No. 349 00:24:49,172 --> 00:24:53,876 Well, I'll tell you what, sister. 350 00:24:53,910 --> 00:24:55,444 If you're gonna hang with me, 351 00:24:55,479 --> 00:24:57,646 you're gonna see a lot of nasty shit. 352 00:24:57,681 --> 00:24:59,883 What I did to, well, 353 00:24:59,915 --> 00:25:02,285 new Janine there is a kid's birthday party 354 00:25:02,317 --> 00:25:04,587 compared to the Caligula shit I've got planned. 355 00:25:04,621 --> 00:25:08,557 'Cause it's been straight up years since I've let loose, 356 00:25:08,592 --> 00:25:11,661 between the hospital and... 357 00:25:11,694 --> 00:25:14,931 So... you know, 358 00:25:14,963 --> 00:25:17,400 strap in. 359 00:25:17,432 --> 00:25:21,336 Or you could just walk away, you know. 360 00:25:21,369 --> 00:25:23,673 R.I.P. 361 00:25:23,707 --> 00:25:26,275 Rest in peace. 362 00:25:26,308 --> 00:25:28,545 Might be better in the long run. 363 00:25:30,445 --> 00:25:33,082 Are you a good person? 364 00:25:33,115 --> 00:25:34,784 (chuckles) 365 00:25:34,817 --> 00:25:36,853 You're kidding, right? 366 00:25:40,856 --> 00:25:42,357 Are you a good person? 367 00:25:42,391 --> 00:25:45,961 (scoffs) I am not the worst. 368 00:25:45,994 --> 00:25:47,530 Are you a good person? 369 00:25:47,564 --> 00:25:49,699 Not the best. 370 00:25:53,737 --> 00:25:55,003 Are you a good person? 371 00:25:55,038 --> 00:25:57,874 What difference does it make? 372 00:25:57,906 --> 00:26:00,442 -I don't matter, okay? -Are you a good person? 373 00:26:00,476 --> 00:26:01,678 -Shut up. -Are you a good person? 374 00:26:01,711 --> 00:26:02,679 -Shut up. -Are you a good person? 375 00:26:02,711 --> 00:26:04,279 -Stop it. -Are you a good person? 376 00:26:04,313 --> 00:26:05,882 Shut up! 377 00:26:05,914 --> 00:26:08,518 Your Majesty? 378 00:26:08,551 --> 00:26:10,385 Who are you talking to? 379 00:26:10,419 --> 00:26:14,222 Nobody. Nobody. I was just... 380 00:26:14,257 --> 00:26:18,126 I was just practicing my monologue for the school play. 381 00:26:18,161 --> 00:26:20,696 -I did a play once. -Really? 382 00:26:21,730 --> 00:26:25,233 I was waiting for somebody. 383 00:26:25,268 --> 00:26:27,103 The whole play, all we did was wait. 384 00:26:28,704 --> 00:26:30,673 Did he ever show up? 385 00:26:30,707 --> 00:26:32,576 No, ma'am. 386 00:26:34,109 --> 00:26:36,444 (scoffs) Men. 387 00:26:41,851 --> 00:26:43,051 Doink. 388 00:27:00,469 --> 00:27:02,105 -CARY: Ooh... -KERRY: Now what? 389 00:27:02,137 --> 00:27:03,573 CARY: Put the case in the trunk. 390 00:27:03,606 --> 00:27:05,608 -KERRY: And then? -CARY: We go. 391 00:27:12,381 --> 00:27:14,750 -(exhales sharply) -This plan sucks. 392 00:27:14,784 --> 00:27:17,252 There is a weapon in there that we could use 393 00:27:17,286 --> 00:27:18,386 to seriously mess somebody up. 394 00:27:18,421 --> 00:27:20,789 That is not our job! 395 00:27:20,824 --> 00:27:23,358 We're just supposed to deliver it. 396 00:27:23,392 --> 00:27:24,894 To who? 397 00:27:24,928 --> 00:27:27,596 I don't know. We have to trust David. 398 00:27:29,833 --> 00:27:31,934 I don't want to. 399 00:27:31,968 --> 00:27:33,936 -I know. -It's a stupid plan. 400 00:27:33,970 --> 00:27:35,570 Look, it's okay. 401 00:27:35,605 --> 00:27:38,807 Look, we head back to the lab, and then who knows? 402 00:27:38,842 --> 00:27:41,477 Maybe he'll contact us again. 403 00:27:41,509 --> 00:27:43,378 ("Mon Enfance" by Jacques Brel playing) 404 00:27:43,412 --> 00:27:46,015 Are you thirsty? I'm thirsty. 405 00:27:47,349 --> 00:27:49,484 What? 406 00:27:49,518 --> 00:27:52,655 (man singing in French) 407 00:27:52,689 --> 00:27:55,290 * 408 00:27:55,324 --> 00:27:58,894 Think about it, we... we understand life backwards, 409 00:27:58,927 --> 00:28:01,497 but it's got to be lived forwards. 410 00:28:01,529 --> 00:28:02,999 JANINE: Ain't that the truth. 411 00:28:03,031 --> 00:28:05,902 No, no, it's a quote. Quick. Who said it? 412 00:28:05,934 --> 00:28:09,137 -You? -No, originally. 413 00:28:09,172 --> 00:28:10,640 You. 414 00:28:10,673 --> 00:28:11,907 Ah, forget it. 415 00:28:11,941 --> 00:28:14,678 Only, don't ever. 416 00:28:14,711 --> 00:28:17,313 * 417 00:28:21,450 --> 00:28:23,686 (electricity crackling) 418 00:28:25,153 --> 00:28:27,256 * 419 00:28:27,289 --> 00:28:29,291 (French singing continues) 420 00:28:31,861 --> 00:28:33,829 * 421 00:28:33,863 --> 00:28:35,865 (French singing continues) 422 00:28:43,740 --> 00:28:46,009 (chuckles) 423 00:28:46,041 --> 00:28:48,443 Ever see an electric octopus? 424 00:28:48,477 --> 00:28:51,180 (laughs) 425 00:28:51,213 --> 00:28:53,316 Once. 426 00:28:53,348 --> 00:28:55,351 But I kept my distance. 427 00:28:56,551 --> 00:28:59,154 Where was it? 428 00:28:59,188 --> 00:29:02,057 -When? -Where? 429 00:29:02,090 --> 00:29:06,194 Wait, did you say octopus? 430 00:29:06,229 --> 00:29:09,198 Ah, I was thinking ocelot. 431 00:29:11,267 --> 00:29:14,403 * 432 00:29:28,683 --> 00:29:29,853 Bad dream? 433 00:29:29,885 --> 00:29:31,386 (gasps) 434 00:29:35,258 --> 00:29:37,259 (chuckles) You know, man, 435 00:29:37,292 --> 00:29:39,996 when you walk with the Lord, the Lord walks with you. 436 00:29:40,028 --> 00:29:42,865 In all my dreams, for as long as I can remember, 437 00:29:42,898 --> 00:29:46,434 I was never myself. 438 00:29:46,469 --> 00:29:51,440 Now I'm only myself in dreams. Isn't that funny? 439 00:29:51,473 --> 00:29:54,210 (chuckles) 440 00:29:57,113 --> 00:29:59,414 (sighs) 441 00:29:59,448 --> 00:30:00,950 I'm sorry. 442 00:30:00,983 --> 00:30:03,185 Really, 443 00:30:03,219 --> 00:30:04,854 -I am. -(muffled scream) 444 00:30:04,887 --> 00:30:07,056 AMY: No, you're not. 445 00:30:10,492 --> 00:30:13,561 Oh. (groans) 446 00:30:13,596 --> 00:30:15,631 What do you want from me? 447 00:30:15,663 --> 00:30:17,365 You need to do what you're told. 448 00:30:17,400 --> 00:30:18,701 By who? 449 00:30:18,733 --> 00:30:20,736 By me. 450 00:30:21,770 --> 00:30:23,372 David. 451 00:30:23,405 --> 00:30:25,273 He's waiting. 452 00:30:25,307 --> 00:30:28,611 He needs you. 453 00:30:28,644 --> 00:30:29,945 For what? 454 00:30:29,979 --> 00:30:32,147 I-I don't understand. 455 00:30:32,181 --> 00:30:33,916 The electric octopus. 456 00:30:35,951 --> 00:30:38,054 You've seen it too? 457 00:30:38,086 --> 00:30:40,655 It's... 458 00:30:40,689 --> 00:30:43,326 My guess is Helsinki. 459 00:30:43,358 --> 00:30:44,559 Or Stockholm. 460 00:30:44,593 --> 00:30:46,662 Which-which one is in Switzerland? 461 00:30:46,694 --> 00:30:48,230 Are you prepared to do whatever it takes? 462 00:30:48,263 --> 00:30:49,765 For David? 463 00:30:53,802 --> 00:30:55,337 Yeah. 464 00:30:56,372 --> 00:30:58,473 You love him. 465 00:31:00,509 --> 00:31:02,778 Don't be stupid. 466 00:31:02,811 --> 00:31:05,713 Like the flower loves the bee. 467 00:31:07,782 --> 00:31:09,751 He really needs me? 468 00:31:09,785 --> 00:31:12,454 What about... 469 00:31:12,488 --> 00:31:15,124 what's her name? 470 00:31:15,157 --> 00:31:17,259 Ms. Perfect. 471 00:31:17,292 --> 00:31:19,528 S-Sydney. 472 00:31:19,561 --> 00:31:21,463 She can't do what you can do. 473 00:31:21,497 --> 00:31:22,464 (snaps fingers) 474 00:31:22,498 --> 00:31:24,867 Amen, sister. (laughs) 475 00:31:24,901 --> 00:31:26,335 Lenore. 476 00:31:26,368 --> 00:31:28,136 Okay. 477 00:31:28,171 --> 00:31:30,638 Yeah. If he needs me, I'll... 478 00:31:30,673 --> 00:31:32,674 Whatever. 479 00:31:32,708 --> 00:31:34,809 I'm just on the R and R right now. 480 00:31:34,844 --> 00:31:36,045 -You know? -Lenore. 481 00:31:36,078 --> 00:31:38,181 What? 482 00:31:38,213 --> 00:31:40,916 Neither Helsinki or Stockholm are in Switzerland. 483 00:32:10,046 --> 00:32:11,747 JANINE: Your Majesty? 484 00:32:13,781 --> 00:32:16,451 We're going to have a little prince. 485 00:32:28,631 --> 00:32:31,099 They have cream soda? 486 00:32:31,134 --> 00:32:34,869 Uh, it's unlikely. 487 00:32:34,903 --> 00:32:36,372 Hmm. 488 00:32:41,576 --> 00:32:44,113 What is it? 489 00:32:44,146 --> 00:32:47,883 Nothing. Well, I'm worried about Melanie. 490 00:32:47,916 --> 00:32:50,920 She's not herself these days. 491 00:32:50,953 --> 00:32:53,021 An impostor? 492 00:32:53,056 --> 00:32:56,259 N-No, I just mean she's feeling blue. 493 00:32:57,292 --> 00:32:59,761 Like the color? 494 00:32:59,795 --> 00:33:01,230 N-No. Sad, 495 00:33:01,263 --> 00:33:03,798 or-or melancholy. 496 00:33:03,832 --> 00:33:08,037 Then why did you say "blue"? 497 00:33:08,070 --> 00:33:09,605 Eh, because it's a figure of speech, 498 00:33:09,637 --> 00:33:12,942 like having too much time on your hands 499 00:33:12,976 --> 00:33:15,443 or-or, uh... no. 500 00:33:15,478 --> 00:33:18,213 Anyway, we're getting off track. 501 00:33:18,247 --> 00:33:20,883 Maybe with Melanie it's a symptom of... 502 00:33:20,915 --> 00:33:23,051 being alone. 503 00:33:23,086 --> 00:33:24,819 She's surrounded by people. 504 00:33:24,853 --> 00:33:29,192 True, but a person in a crowd can still feel alone. 505 00:33:30,259 --> 00:33:31,894 But they're not. 506 00:33:31,926 --> 00:33:33,761 And yet they are. 507 00:33:35,431 --> 00:33:37,932 Okay. 508 00:33:42,837 --> 00:33:45,473 I am gonna die. 509 00:33:47,942 --> 00:33:50,445 -What? -Someday. 510 00:33:50,479 --> 00:33:53,182 I'm getting old. 511 00:33:56,184 --> 00:33:59,654 And then you'll be alone like... like Melanie. 512 00:34:03,459 --> 00:34:05,361 You're not gonna die. 513 00:34:05,394 --> 00:34:07,762 No? 514 00:34:07,796 --> 00:34:09,697 I would stab Death twice in the heart 515 00:34:09,731 --> 00:34:11,367 before he could get you. 516 00:34:16,739 --> 00:34:20,543 While an implausible and, um... 517 00:34:20,576 --> 00:34:23,545 rather... gruesome image... 518 00:34:26,981 --> 00:34:29,985 ...it is a comforting one, nonetheless. 519 00:34:39,427 --> 00:34:41,396 Is that...? 520 00:34:41,429 --> 00:34:43,931 It appears so. 521 00:34:45,867 --> 00:34:48,003 Uh... 522 00:35:10,559 --> 00:35:13,329 (chuckles softly) 523 00:35:13,362 --> 00:35:15,898 Is anybody out there? 524 00:35:17,400 --> 00:35:19,101 (radio stations changing rapidly) 525 00:35:19,135 --> 00:35:21,003 * Paranoia, they destroy ya... * 526 00:35:21,036 --> 00:35:22,737 Excuse me... 527 00:35:22,771 --> 00:35:23,938 * 528 00:35:23,972 --> 00:35:25,208 Hello? 529 00:35:25,240 --> 00:35:27,275 * Self-destroyer * 530 00:35:27,309 --> 00:35:28,677 -* Wreck your health. * -LENNY: Whoa, whoa, whoa, whoa, 531 00:35:28,710 --> 00:35:30,179 whoa, whoa, whoa, whoa! 532 00:35:30,213 --> 00:35:31,480 (music stops) 533 00:35:42,291 --> 00:35:44,592 Well, shit. 534 00:35:44,626 --> 00:35:46,561 No, that's okay. 535 00:35:46,594 --> 00:35:48,264 I put a tracking device on the weapon. 536 00:35:48,297 --> 00:35:50,099 We can follow it. 537 00:35:50,132 --> 00:35:51,766 (beeping) 538 00:35:51,800 --> 00:35:53,101 * Paranoia * 539 00:35:53,135 --> 00:35:56,239 * They destroy ya * 540 00:35:56,271 --> 00:35:58,940 * And it goes like this. * 541 00:35:58,974 --> 00:36:00,976 (engine sputtering) 542 00:36:04,447 --> 00:36:06,449 (chuckling) 543 00:36:13,021 --> 00:36:15,023 (engine stops) 544 00:36:45,653 --> 00:36:47,523 (explosion) 545 00:36:55,898 --> 00:36:57,333 MELANIE: Yes. 546 00:36:57,365 --> 00:37:00,702 Yes, he's here. He talked to her. 547 00:37:00,735 --> 00:37:02,471 OLIVER: Are you sure? 548 00:37:02,505 --> 00:37:05,440 Yes, I'm sure. You should have heard it. 549 00:37:05,474 --> 00:37:07,342 (whirring) 550 00:37:07,376 --> 00:37:10,012 Th-The yelling-- you could hear it all over the building. 551 00:37:10,045 --> 00:37:12,447 If he's real, which... 552 00:37:12,481 --> 00:37:15,451 which he isn't, but, you know, if he is... 553 00:37:15,483 --> 00:37:18,521 And I think you've crushed him. I really do. 554 00:37:18,554 --> 00:37:20,989 Hmm. 555 00:37:21,023 --> 00:37:23,458 Revenge. 556 00:37:23,492 --> 00:37:26,295 Uh, what do you think he wants? 557 00:37:26,329 --> 00:37:28,563 Some kind of plan. 558 00:37:28,597 --> 00:37:31,733 Pluck out your eyes. Hi-His eyes. 559 00:37:33,268 --> 00:37:36,038 There was a letter for her. The-the girl. 560 00:37:36,070 --> 00:37:40,141 He wrote a letter, but he-but he left alone. 561 00:37:40,175 --> 00:37:41,210 He's coming alone. 562 00:37:44,612 --> 00:37:46,914 Yes. Yes, I'm sure. 563 00:37:46,949 --> 00:37:50,918 I-If I exist... then with certainty. 564 00:37:54,590 --> 00:37:58,927 Oh. Oh, I want to come, too. 565 00:37:58,960 --> 00:38:00,695 N-Now. 566 00:38:00,728 --> 00:38:02,565 Now. 567 00:38:04,699 --> 00:38:07,034 Promise? 568 00:38:07,068 --> 00:38:09,838 Just one-one more thing. 569 00:38:09,871 --> 00:38:13,074 Violence-- why... 570 00:38:13,108 --> 00:38:16,478 does it always end in violence? 571 00:38:18,581 --> 00:38:19,914 (grunts) 572 00:38:19,947 --> 00:38:21,916 (thunder rumbling) 573 00:38:21,949 --> 00:38:23,952 (Melanie grunts) 574 00:38:27,456 --> 00:38:29,824 (thunder rumbles) 575 00:38:45,507 --> 00:38:47,510 * 576 00:39:03,291 --> 00:39:05,293 (sighs) 577 00:41:11,119 --> 00:41:12,588 MAN: Now I get it. 578 00:41:20,128 --> 00:41:22,097 Captioned by Media Access Group at WGBH 36091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.