Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,492 --> 00:00:02,327
In the criminal justice system,
2
00:00:02,362 --> 00:00:03,761
sexually based offenses
3
00:00:03,797 --> 00:00:06,032
are considered especially heinous.
4
00:00:06,567 --> 00:00:08,608
In New York City,the dedicated detectives
5
00:00:08,643 --> 00:00:10,415
who investigate these vicious felonies
6
00:00:10,450 --> 00:00:11,807
are members of an elite squad
7
00:00:11,842 --> 00:00:13,711
known as the Special Victims Unit.
8
00:00:13,746 --> 00:00:15,560
These are their stories.
9
00:00:16,976 --> 00:00:19,076
"But Flopsy, Mopsy,
and Cotton-tail"
10
00:00:19,112 --> 00:00:21,612
"had bread and milk"
11
00:00:21,648 --> 00:00:24,014
"and blackberries
for dinner."
12
00:00:24,049 --> 00:00:27,284
All right, sweetie,
let's get you to bed.
13
00:00:27,319 --> 00:00:29,085
Okay?
14
00:00:29,121 --> 00:00:32,789
[grunts]
15
00:00:32,824 --> 00:00:34,458
Aww.
16
00:00:34,493 --> 00:00:37,427
I know, it's...
it's a little babyish.
17
00:00:37,463 --> 00:00:38,828
I like it.
18
00:00:38,864 --> 00:00:41,598
It was Grandma Sheila's favorite.
19
00:00:41,634 --> 00:00:44,968
I told her today we'd read it.
20
00:00:45,003 --> 00:00:46,637
And we did.
21
00:00:46,672 --> 00:00:47,937
And you know what?
22
00:00:47,973 --> 00:00:51,941
Grandma Sheila
was really happy to see you.
23
00:00:51,977 --> 00:00:55,045
When will she get out of the hospital?
24
00:00:55,080 --> 00:00:58,148
She doesn't look sick.
25
00:01:01,586 --> 00:01:03,153
[sighs]
26
00:01:03,188 --> 00:01:06,255
You know, Noah...
27
00:01:10,261 --> 00:01:11,527
Do you remember, honey...
28
00:01:11,563 --> 00:01:14,497
Do you remember
when I told you that...
29
00:01:14,532 --> 00:01:15,732
That Grandma Sheila
30
00:01:15,767 --> 00:01:19,969
is a different kind of sick?
31
00:01:21,573 --> 00:01:24,507
And she's sick the way she thinks.
32
00:01:24,542 --> 00:01:26,710
And she go into the hospital
33
00:01:26,745 --> 00:01:28,244
so she can get better.
34
00:01:28,279 --> 00:01:31,347
- That's right.
- But she looks fine.
35
00:01:31,382 --> 00:01:34,550
Maybe she can get out soon.
36
00:01:34,586 --> 00:01:36,385
Well, we'll just wait and see.
37
00:01:36,421 --> 00:01:38,854
Okay.
38
00:01:41,025 --> 00:01:42,692
- Good night.
- Good night, honey.
39
00:01:42,727 --> 00:01:45,027
You sleep well, okay?
Okay.
40
00:01:50,768 --> 00:01:53,336
[gasps] Oh, Lourdes!
41
00:01:53,371 --> 00:01:55,338
You look beautiful!
42
00:01:55,373 --> 00:01:57,373
Alan, doesn't she look beautiful?
43
00:01:57,408 --> 00:01:59,074
- Beautiful!
- Thank you!
44
00:01:59,110 --> 00:02:00,610
[all laughing]
45
00:02:00,645 --> 00:02:02,044
Where are you going, Lourdes?
46
00:02:02,079 --> 00:02:04,213
Oh, out dancing, chamaco.
47
00:02:04,248 --> 00:02:06,982
[laughs]
I want to come.
48
00:02:06,984 --> 00:02:08,784
Ay, maybe next time, chamaquita.
49
00:02:08,819 --> 00:02:10,619
But tonight, make sure
you brush your teeth
50
00:02:10,654 --> 00:02:12,520
with the timer
for two whole minutes, okay?
51
00:02:12,556 --> 00:02:13,588
Okay, okay, go, go, go.
52
00:02:13,624 --> 00:02:16,058
Have fun.
We will survive.
53
00:02:16,093 --> 00:02:18,026
Not sure I will.
[laughter]
54
00:02:18,062 --> 00:02:19,862
Listen, stay out as late as you want.
55
00:02:19,897 --> 00:02:21,296
We're taking the kids to my parents'
56
00:02:21,331 --> 00:02:22,697
in Greenwich for the weekend.
57
00:02:22,733 --> 00:02:24,767
- We're gonna leave first thing.
- Oh.
58
00:02:24,802 --> 00:02:27,236
- Thank you.
- Okay, bye.
59
00:02:27,271 --> 00:02:28,871
[sighs]
60
00:02:28,906 --> 00:02:31,605
[dance music]
61
00:02:31,641 --> 00:02:33,941
The worst is "Mommy night."
62
00:02:33,977 --> 00:02:35,743
They all get buzzed on Sancerre,
63
00:02:35,779 --> 00:02:37,945
pay zero attention to their own kids.
64
00:02:37,981 --> 00:02:40,915
- Vodka soda, extra lime.
- Thank you.
65
00:02:40,917 --> 00:02:42,884
And then she expects me to run around
66
00:02:42,919 --> 00:02:45,253
after six toddlers!
No extra pay.
67
00:02:45,288 --> 00:02:46,587
Did you say something?
68
00:02:46,622 --> 00:02:47,922
She looked at me like I was asking
69
00:02:47,957 --> 00:02:50,057
for one of her kidneys.
70
00:02:50,093 --> 00:02:53,895
You are so lucky
the Buckleys are decent.
71
00:02:53,930 --> 00:02:55,663
Yes, I am.
And they are.
72
00:02:55,698 --> 00:02:58,132
No wonder you've
been there five years.
73
00:02:58,168 --> 00:03:00,668
But you don't want to be a nanny
74
00:03:00,703 --> 00:03:04,571
the rest of your life.
[giggles]
75
00:03:04,607 --> 00:03:07,741
Hmm?
76
00:03:07,777 --> 00:03:11,144
Ooh, do you know him?
77
00:03:11,180 --> 00:03:12,579
He's cute!
78
00:03:12,615 --> 00:03:18,615
♪ ♪
79
00:03:19,322 --> 00:03:22,289
[band playing country music]
80
00:03:22,325 --> 00:03:28,325
♪ ♪
81
00:03:28,864 --> 00:03:31,765
And why am I here and not at home
82
00:03:31,801 --> 00:03:33,767
playing video games with Jayden?
83
00:03:33,803 --> 00:03:37,270
One, Jayden's too young
to be playing video games.
84
00:03:37,306 --> 00:03:40,873
Two, my rat-bastard ex?
He had these tickets,
85
00:03:40,908 --> 00:03:42,709
and there was no way
I was gonna let him have them.
86
00:03:42,744 --> 00:03:44,610
And three, I needed company.
87
00:03:44,646 --> 00:03:45,878
Company.
88
00:03:45,913 --> 00:03:48,448
Seems like you're
doing fine right now.
89
00:03:48,483 --> 00:03:50,316
I'm just enjoying the music.
90
00:03:50,352 --> 00:03:52,117
Right.
91
00:03:52,153 --> 00:03:55,388
Oh, and my dog died,
and my truck broke down,
92
00:03:55,423 --> 00:03:59,191
and I'm starting to feel
like a third wheel.
93
00:03:59,227 --> 00:04:01,126
I realize it's Friday night.
94
00:04:01,162 --> 00:04:02,729
My social life is...
is... is great.
95
00:04:02,764 --> 00:04:04,163
Thanks for asking.
96
00:04:04,198 --> 00:04:06,198
Teresa, I gotta tell you,
I don't know what you've
97
00:04:06,234 --> 00:04:08,067
been waiting for,
but the last time I checked,
98
00:04:08,102 --> 00:04:10,035
all the billionaires
who look like George Clooney?
99
00:04:10,071 --> 00:04:12,637
They're taken, you know?
100
00:04:12,673 --> 00:04:15,139
Hey, I gotta go.
All right, I love you.
101
00:04:15,175 --> 00:04:17,542
Tell Mia I love her, too, all right?
102
00:04:17,578 --> 00:04:19,210
What do you got?
103
00:04:19,246 --> 00:04:20,879
Picked up Mr. Smith here
on the C train
104
00:04:20,914 --> 00:04:24,583
offering to massage women's feet
with his penis.
105
00:04:24,618 --> 00:04:28,286
- That's great.
- Come on.
106
00:04:29,256 --> 00:04:31,923
You really don't remember me?
107
00:04:31,958 --> 00:04:34,225
I... I don't.
108
00:04:34,261 --> 00:04:35,994
You're gorgeous.
109
00:04:36,029 --> 00:04:38,697
I don't see how
I'd forget meeting you.
110
00:04:38,732 --> 00:04:41,499
It was a long time ago.
111
00:04:41,534 --> 00:04:43,902
Sorry.
112
00:04:43,937 --> 00:04:45,603
That's okay.
113
00:04:45,638 --> 00:04:49,774
We're here now, aren't we?
114
00:04:49,809 --> 00:04:54,212
Yes, we are.
115
00:04:56,582 --> 00:04:58,849
[both breathing heavily]
116
00:04:59,419 --> 00:05:02,520
This is it.
117
00:05:02,555 --> 00:05:05,823
[both moaning]
118
00:05:07,894 --> 00:05:11,062
- So you like it rough?
- I like it hot.
119
00:05:13,632 --> 00:05:15,532
Show me, show me more.
120
00:05:15,567 --> 00:05:18,701
Let me show you.
121
00:05:18,737 --> 00:05:21,738
- You like that?
- Oh, yeah, baby.
122
00:05:22,975 --> 00:05:26,410
I want to show you something.
123
00:05:26,445 --> 00:05:29,579
Show me, baby.
What do you got for me?
124
00:05:29,614 --> 00:05:31,714
Hey, whoa, whoa!
125
00:05:31,750 --> 00:05:33,417
Now do you remember me?
126
00:05:33,452 --> 00:05:36,353
No, I...
Wait, wait.
127
00:05:38,590 --> 00:05:41,558
[dramatic music]
128
00:05:41,593 --> 00:05:47,593
♪ ♪
129
00:06:17,171 --> 00:06:20,482
- sync and corrections by Zac -
www.addic7ed.com
130
00:06:26,843 --> 00:06:29,301
Okay. Good night...
I mean, good morning.
131
00:06:30,460 --> 00:06:32,761
Uh, I... I have to talk
to a detective.
132
00:06:32,797 --> 00:06:34,029
I'm off shift right now,
133
00:06:34,065 --> 00:06:35,297
but somebody will be
right with you, okay?
134
00:06:35,332 --> 00:06:38,466
I don't think this can wait.
135
00:06:38,502 --> 00:06:39,768
What is it?
136
00:06:39,804 --> 00:06:41,937
Please, don't do this.
137
00:06:41,972 --> 00:06:43,305
What do you want, money?
138
00:06:43,340 --> 00:06:45,174
I don't want your money.
139
00:06:45,209 --> 00:06:47,676
At first it was
some sex game gone wrong.
140
00:06:47,712 --> 00:06:49,044
Maybe an assault.
141
00:06:49,080 --> 00:06:51,479
- Is this your phone?
- No!
142
00:06:51,515 --> 00:06:54,548
I found it at a club last night.
I was gonna try and return it,
143
00:06:54,584 --> 00:06:56,117
so I turned off
the auto-lock feature
144
00:06:56,152 --> 00:06:57,651
and I woke up to this.
145
00:06:57,687 --> 00:06:59,353
I don't know,
it's some kind of camera app.
146
00:06:59,388 --> 00:07:01,189
This is not a prank?
You're telling me
147
00:07:01,224 --> 00:07:03,324
- this is live-streaming?
- Yes!
148
00:07:03,359 --> 00:07:04,992
And if you don't
do something about it,
149
00:07:05,028 --> 00:07:06,227
I think this guy's gonna die.
150
00:07:06,262 --> 00:07:08,796
Tell me you remember me.
151
00:07:08,832 --> 00:07:11,199
[groans]
152
00:07:11,234 --> 00:07:14,068
I don't!I don't know you!
153
00:07:14,104 --> 00:07:15,703
Say that again.
154
00:07:15,739 --> 00:07:17,671
I don't know you.
155
00:07:17,707 --> 00:07:19,140
I've never met you.
156
00:07:19,175 --> 00:07:21,575
Oh, we've met.
157
00:07:21,611 --> 00:07:23,644
I'll never forget.
158
00:07:23,679 --> 00:07:26,313
I can hear your voice
in my nightmares.
159
00:07:26,349 --> 00:07:28,582
- That's not possible.
- No.
160
00:07:28,618 --> 00:07:30,351
You don't tell me what's possible.
161
00:07:30,386 --> 00:07:32,253
I tell you what's possible.
162
00:07:32,288 --> 00:07:34,555
What's impossible.
163
00:07:34,590 --> 00:07:36,156
To see your face.
164
00:07:36,191 --> 00:07:40,927
To hear your voice.
165
00:07:40,963 --> 00:07:42,996
Inhale your smell.
166
00:07:43,031 --> 00:07:45,766
Salt...
Sweat...
167
00:07:45,801 --> 00:07:49,403
Mineral...
Tequila...
168
00:07:49,438 --> 00:07:50,771
It's you.
169
00:07:50,806 --> 00:07:52,439
You're insane.
170
00:07:52,475 --> 00:07:56,176
Your breath is sweeter now, yes.
171
00:07:56,211 --> 00:07:59,780
It's Cognac, not cheap tequila.
172
00:07:59,815 --> 00:08:02,382
But your sweat...
173
00:08:02,417 --> 00:08:05,118
Your sweat is still the same.
174
00:08:05,154 --> 00:08:06,719
Why are you doing this?
175
00:08:06,755 --> 00:08:08,288
If you're going to shoot me,just shoot me!
176
00:08:08,323 --> 00:08:10,390
I give the orders here!Not you!
177
00:08:10,425 --> 00:08:12,759
This is live-streaming,
and TARU can't trace it.
178
00:08:12,795 --> 00:08:14,394
They say the IP address is invisible.
179
00:08:14,429 --> 00:08:15,628
Yeah, it's gonna take a while.
180
00:08:15,664 --> 00:08:17,097
The feed's coming
through the dark net,
181
00:08:17,132 --> 00:08:18,564
hidden by onion protocol, tor net.
182
00:08:18,600 --> 00:08:20,901
Preferred network
of child porn users and worse.
183
00:08:20,936 --> 00:08:22,869
- This is not a doggie cam.
- Can we see the kid
184
00:08:22,905 --> 00:08:24,805
who brought in the phone?
He had nothing to do with it?
185
00:08:24,840 --> 00:08:26,406
He's got no record.
There's nothing to connect him
186
00:08:26,441 --> 00:08:27,707
to this kind of activity.
187
00:08:27,742 --> 00:08:29,542
Look, I don't know what this is.
188
00:08:29,577 --> 00:08:31,044
- There's no ransom demand...
- TARU traced the cell phone
189
00:08:31,079 --> 00:08:32,378
to a Miguel Lopez,
190
00:08:32,414 --> 00:08:33,814
billing address 720 Bleecker Street.
191
00:08:33,849 --> 00:08:36,081
Go.
Go, go, go, go.
192
00:08:36,117 --> 00:08:38,551
You don't have to do this.
193
00:08:40,789 --> 00:08:44,089
Are you afraid?
194
00:08:44,125 --> 00:08:47,092
If you want me to say I'm afraid...
195
00:08:47,128 --> 00:08:49,895
Yes, I'm afraid.
196
00:08:49,931 --> 00:08:52,131
Good.
197
00:08:52,166 --> 00:08:55,935
Look at me.
Look at me.
198
00:08:55,970 --> 00:08:58,671
- Do you see me?
- Yes.
199
00:08:58,707 --> 00:09:02,107
Close your eyes.
200
00:09:02,143 --> 00:09:05,578
What color are my eyes?
201
00:09:05,613 --> 00:09:09,247
- Brown.- What color is my hair?
202
00:09:09,282 --> 00:09:10,749
Brown.
203
00:09:10,784 --> 00:09:14,285
How old am I?
204
00:09:14,321 --> 00:09:16,488
Young, I...I don't know.
205
00:09:16,523 --> 00:09:18,523
[stammering] 20, 25.
206
00:09:18,559 --> 00:09:22,527
23.
207
00:09:22,563 --> 00:09:25,764
I was 18 when you met me.
208
00:09:25,799 --> 00:09:29,468
You...
You were 18?
209
00:09:29,503 --> 00:09:31,770
Five years ago,
I was living in Portland!
210
00:09:31,805 --> 00:09:33,605
Working for a software company, I...
211
00:09:33,640 --> 00:09:35,874
I'll give you the number,
you can call personnel...
212
00:09:35,909 --> 00:09:38,710
Shut up!
Look at me.
213
00:09:38,746 --> 00:09:40,979
I sound different now.
214
00:09:41,014 --> 00:09:43,314
I looked different then, too.
215
00:09:43,350 --> 00:09:45,350
I had hope.
216
00:09:45,385 --> 00:09:46,985
Life in my eyes.
217
00:09:47,020 --> 00:09:49,354
What do you see now?
218
00:09:49,389 --> 00:09:51,522
You're beautiful.
219
00:09:51,557 --> 00:09:52,991
Wrong.
220
00:09:53,026 --> 00:09:54,325
I was beautiful.
221
00:09:54,361 --> 00:09:57,295
You took that from me.
222
00:09:57,330 --> 00:10:00,899
I don't know
what you're talking about.
223
00:10:00,934 --> 00:10:03,868
[shaky breath]
224
00:10:05,605 --> 00:10:06,971
You burned me.
225
00:10:07,007 --> 00:10:08,973
You cut me...
ven aca.
226
00:10:09,009 --> 00:10:10,474
- [shouts]
- You said
227
00:10:10,510 --> 00:10:13,511
you were doing me a favor
by sparing my face.
228
00:10:13,546 --> 00:10:15,346
That you could cut off my nose,
229
00:10:15,382 --> 00:10:16,713
or my ears.
230
00:10:16,748 --> 00:10:21,285
That I should be grateful
that beauty had value.
231
00:10:23,055 --> 00:10:25,222
My God...
232
00:10:25,257 --> 00:10:27,891
Whoever did that to you...
233
00:10:27,927 --> 00:10:29,526
They deserve to die.
234
00:10:29,561 --> 00:10:31,028
But it wasn't me.
235
00:10:31,063 --> 00:10:34,031
Yes, it was!
236
00:10:34,066 --> 00:10:35,532
So you know what?
237
00:10:35,567 --> 00:10:37,700
I'll return the favor.
238
00:10:37,736 --> 00:10:40,003
I'll shoot you in the heart.
239
00:10:44,532 --> 00:10:47,744
_
240
00:10:47,746 --> 00:10:49,346
- And that's Miguel Lopez?
- Yes.
241
00:10:49,381 --> 00:10:50,913
- What do you know about him?
- Not much.
242
00:10:50,949 --> 00:10:53,115
He's a good tenant.
No noise, no trouble.
243
00:10:53,151 --> 00:10:54,417
Does he have a girlfriend?
244
00:10:54,452 --> 00:10:56,452
Maybe an ex?
Anyone with a grudge?
245
00:10:56,487 --> 00:10:58,887
He keeps to himself.
246
00:10:58,923 --> 00:11:00,089
He travels a lot.
247
00:11:00,124 --> 00:11:01,623
He's got a sick grandmother, I think.
248
00:11:01,659 --> 00:11:04,860
Okay, all right,
just stand back. Thank you.
249
00:11:10,101 --> 00:11:12,301
NYPD!
250
00:11:12,337 --> 00:11:15,404
Miguel Lopez?
251
00:11:15,440 --> 00:11:16,973
This is the wrong apartment.
252
00:11:17,008 --> 00:11:19,875
Where the hell is he?
253
00:11:22,981 --> 00:11:26,348
Sorry, pal.
254
00:11:30,417 --> 00:11:32,437
You didn't shoot me.
255
00:11:33,046 --> 00:11:35,012
You do believe in God.
256
00:11:35,047 --> 00:11:37,203
No, I don't.
257
00:11:37,852 --> 00:11:39,823
But to just kill you, that's too easy.
258
00:11:39,858 --> 00:11:41,333
What do you want?
259
00:11:41,368 --> 00:11:43,038
I want you to suffer.
260
00:11:43,639 --> 00:11:47,199
I want you to suffer like I suffered.
261
00:11:48,006 --> 00:11:49,972
[nervous laugh]
What are you going to do?
262
00:11:50,008 --> 00:11:51,574
Torture you.
263
00:11:51,610 --> 00:11:53,476
Then kill you.
264
00:11:53,512 --> 00:11:55,144
[whimpers] Please.
265
00:11:55,179 --> 00:11:57,079
She's gonna cut him.
266
00:11:57,115 --> 00:11:59,148
What did he do to you?
267
00:11:59,183 --> 00:12:00,784
We gotta find this guy, fast.
268
00:12:00,819 --> 00:12:02,184
Look, Rollins and Carisi said
269
00:12:02,220 --> 00:12:04,086
that the super ID'd him as Lopez.
270
00:12:04,122 --> 00:12:05,654
But wherever he is...
271
00:12:05,689 --> 00:12:07,790
It's not the same address
that's on his phone bill.
272
00:12:07,825 --> 00:12:09,258
So why does he have an app
273
00:12:09,294 --> 00:12:11,160
with the security cameras
to this location?
274
00:12:11,195 --> 00:12:14,163
Yeah, on an invisible IP address.
275
00:12:14,198 --> 00:12:16,432
Where was the phone supposedly found?
276
00:12:16,467 --> 00:12:18,467
"Oscillate," a club in Chelsea.
277
00:12:18,502 --> 00:12:20,202
Okay, so maybe they know him there.
278
00:12:20,238 --> 00:12:23,472
- On it.
- I'm not who you think I am.
279
00:12:23,507 --> 00:12:25,141
Miguel is so sweet.
280
00:12:25,176 --> 00:12:26,675
I locked myself out once in my undies.
281
00:12:26,710 --> 00:12:28,844
He ran down to the doorman
to get the key.
282
00:12:28,879 --> 00:12:30,546
Did he ever talk about
staying anywhere else?
283
00:12:30,581 --> 00:12:31,680
Maybe a friend's apartment?
284
00:12:31,715 --> 00:12:33,649
No, not that I can recall.
285
00:12:33,684 --> 00:12:34,951
He have an angry girlfriend?
286
00:12:34,986 --> 00:12:36,352
I never saw him with a woman.
287
00:12:36,387 --> 00:12:38,787
I thought maybe he was gay.
288
00:12:38,823 --> 00:12:40,188
I can't imagine he was involved
289
00:12:40,223 --> 00:12:41,523
- in anything illegal.
- We're not saying that.
290
00:12:41,559 --> 00:12:43,291
Did he ever mention
any family, friends,
291
00:12:43,327 --> 00:12:45,627
maybe someone whose apartment
that he had the keys to?
292
00:12:45,663 --> 00:12:46,862
He didn't talk much.
293
00:12:46,897 --> 00:12:48,897
He was Spanish...
or Mexican, I guess.
294
00:12:48,933 --> 00:12:50,632
I could hear him on the phone
through the walls.
295
00:12:50,668 --> 00:12:51,900
All right, thanks.
296
00:12:51,936 --> 00:12:54,035
He illegal?
Is that what this is about?
297
00:12:54,071 --> 00:12:55,537
We're not sure, to be honest.
298
00:12:55,573 --> 00:12:57,305
Because if that's the case,
I will vouch for him.
299
00:12:57,341 --> 00:13:00,208
What's happening in this country
is a disgrace.
300
00:13:00,243 --> 00:13:03,545
- All right...
- Thanks.
301
00:13:03,581 --> 00:13:05,581
- Get anything?
- Upstanding citizen
302
00:13:05,616 --> 00:13:07,850
- who wouldn't hurt a fly.
- Yeah, well,
303
00:13:07,885 --> 00:13:09,384
that's not what she thinks.
304
00:13:09,419 --> 00:13:12,053
I'm a nice guy, a regular guy, I...
305
00:13:12,089 --> 00:13:13,589
I moved to New York City a year ago
306
00:13:13,624 --> 00:13:15,656
from Portland.
I'm a website designer.
307
00:13:15,692 --> 00:13:18,059
A website designer.
308
00:13:18,095 --> 00:13:19,327
Vos Mira, you...
309
00:13:19,363 --> 00:13:21,162
You've done well for yourself!
310
00:13:21,198 --> 00:13:24,265
This isn't my apartment.
311
00:13:24,301 --> 00:13:26,234
And the owner's due home today.
312
00:13:26,269 --> 00:13:28,069
- You're lying.
- No, no.
313
00:13:28,105 --> 00:13:31,072
He could walk in any minute.
314
00:13:31,108 --> 00:13:33,908
If you leave now,
315
00:13:33,943 --> 00:13:37,512
we could forget this ever happened.
316
00:13:37,547 --> 00:13:40,348
I'm sorry
for whatever happened to you.
317
00:13:40,384 --> 00:13:43,118
But I had nothing to do with that.
318
00:13:43,153 --> 00:13:46,554
You have the wrong man.
319
00:13:46,589 --> 00:13:48,756
And I have to use the bathroom.
320
00:13:48,791 --> 00:13:51,325
You have to go, go.
321
00:13:53,630 --> 00:13:56,363
You're a crazy bitch!
322
00:13:56,399 --> 00:13:57,932
Now that's the man I know.
323
00:13:57,967 --> 00:14:00,234
I'm sorry, I...
324
00:14:00,269 --> 00:14:02,102
What did I do to you?
325
00:14:02,138 --> 00:14:03,370
Is it because I tried to pick you up
326
00:14:03,406 --> 00:14:05,072
- at the club?
- I approached you.
327
00:14:05,107 --> 00:14:06,574
I recognized you!
328
00:14:06,609 --> 00:14:08,943
Remember!
329
00:14:08,978 --> 00:14:10,110
It's you.
330
00:14:10,146 --> 00:14:12,146
I told you, I'm a regular guy.
331
00:14:12,181 --> 00:14:13,948
I like to drink,
332
00:14:13,983 --> 00:14:16,216
go to night clubs,
333
00:14:16,252 --> 00:14:17,919
pick up strange women.
334
00:14:17,954 --> 00:14:20,888
Look how well that turned out, huh?
335
00:14:20,924 --> 00:14:24,257
I'm joking, I...
336
00:14:24,292 --> 00:14:28,595
Am I allowed to laugh?
337
00:14:28,630 --> 00:14:32,098
I like to laugh.
338
00:14:32,133 --> 00:14:36,402
To dance, to go out.
339
00:14:36,438 --> 00:14:38,772
In the dark, you can forget your past.
340
00:14:38,807 --> 00:14:41,140
You're a different version,
341
00:14:41,176 --> 00:14:46,012
a different person.
I understand that.
342
00:14:46,048 --> 00:14:48,281
Did I meet you at the club?
343
00:14:48,316 --> 00:14:49,482
What did I do to you?
344
00:14:49,517 --> 00:14:52,485
Did I promise to call and never did?
345
00:14:52,520 --> 00:14:54,153
It's not that.
346
00:14:54,189 --> 00:14:56,155
Then what?
347
00:14:56,191 --> 00:14:57,456
You promised
348
00:14:57,491 --> 00:15:00,258
I'd never have to see you again.
349
00:15:02,463 --> 00:15:04,162
You see this guy last night?
350
00:15:04,198 --> 00:15:06,131
Jesus! Uh, yeah,
351
00:15:06,166 --> 00:15:07,499
- is he okay?
- No.
352
00:15:07,534 --> 00:15:09,001
What can you tell me about him?
353
00:15:09,036 --> 00:15:10,836
Uh, that's Miguel Lopez.
354
00:15:10,871 --> 00:15:12,170
He comes in here a few times a month,
355
00:15:12,206 --> 00:15:14,006
- always tips well.
- Okay, so you know him.
356
00:15:14,041 --> 00:15:15,641
- Was he with a woman?
- Uh, uh...
357
00:15:15,676 --> 00:15:17,810
Yeah, yeah, he was here with someone.
358
00:15:17,845 --> 00:15:19,111
Um, uh... dark hair.
359
00:15:19,146 --> 00:15:20,479
They seemed friendly.
360
00:15:20,514 --> 00:15:22,615
He seem like he knew her,
or they just met?
361
00:15:22,650 --> 00:15:25,183
It's a club, man.
A few drinks, some blow,
362
00:15:25,219 --> 00:15:26,451
everyone acts like
they found their soul mate.
363
00:15:26,487 --> 00:15:28,020
- How the hell do I know?
- True.
364
00:15:28,055 --> 00:15:32,356
Look at this.
365
00:15:32,391 --> 00:15:34,726
Yeah, that's her.
366
00:15:34,761 --> 00:15:37,128
Okay, you get a name?
Was she on your guest list?
367
00:15:37,163 --> 00:15:38,496
Did she come with any friends?
368
00:15:38,531 --> 00:15:39,864
No, I never saw her in here before.
369
00:15:39,899 --> 00:15:41,232
Huh...
370
00:15:41,267 --> 00:15:44,201
Just tell me.
371
00:15:44,237 --> 00:15:46,704
Tell me where I met you...
372
00:15:46,740 --> 00:15:48,806
When...
373
00:15:48,842 --> 00:15:53,177
What I supposedly did.
374
00:15:53,212 --> 00:15:56,213
You really don't remember me?
375
00:15:56,249 --> 00:15:58,415
I mean that little to you.
376
00:15:58,451 --> 00:16:00,852
No, I didn't say that.
377
00:16:00,887 --> 00:16:02,820
Do you know how that makes me feel?
378
00:16:02,856 --> 00:16:04,722
There's no ID
on this woman from the club.
379
00:16:04,758 --> 00:16:06,557
No, and nothing
on the facial-recognition
380
00:16:06,592 --> 00:16:07,991
from the security still, either.
381
00:16:08,027 --> 00:16:09,259
Okay, any update from TARU?
382
00:16:09,294 --> 00:16:10,527
They're still running the trace,
383
00:16:10,562 --> 00:16:12,062
but the IP address is hidden
384
00:16:12,097 --> 00:16:14,731
- behind multiple encryptions.
- Wait.
385
00:16:14,767 --> 00:16:18,101
Is that sunlight
coming from the far window?
386
00:16:18,137 --> 00:16:19,736
That's eastern exposure.
387
00:16:19,772 --> 00:16:20,937
Yeah.
388
00:16:20,973 --> 00:16:23,573
It's art Deco, pre-war.
389
00:16:23,608 --> 00:16:25,175
Are you married, Miguel?
390
00:16:25,210 --> 00:16:27,177
Why?
391
00:16:27,212 --> 00:16:28,511
You're wondering who will show up
392
00:16:28,547 --> 00:16:30,413
- to my funeral?
- Answer the question!
393
00:16:30,448 --> 00:16:31,848
No.
394
00:16:31,884 --> 00:16:35,085
No, I'm not married.
395
00:16:35,120 --> 00:16:37,253
Why not?
396
00:16:37,289 --> 00:16:40,723
Just lucky, I guess.
[insincere laugh]
397
00:16:40,758 --> 00:16:42,091
Another bad joke.
398
00:16:42,126 --> 00:16:44,360
I never met the right girl.
399
00:16:44,396 --> 00:16:46,563
So no children?
400
00:16:46,598 --> 00:16:49,765
Would it even matter to you
if I said yes?
401
00:16:49,801 --> 00:16:51,867
No.
402
00:16:53,971 --> 00:16:57,773
What about you?
403
00:16:57,809 --> 00:17:01,277
I have children I care for, but...
404
00:17:01,313 --> 00:17:03,313
You know that, don't you?
405
00:17:03,348 --> 00:17:05,415
I don't know anything about you.
406
00:17:05,450 --> 00:17:08,751
A boy and a girl.
407
00:17:08,786 --> 00:17:13,155
I love them like my own,but they're not mine.
408
00:17:13,191 --> 00:17:15,557
They'll grow up one day.
409
00:17:15,593 --> 00:17:17,659
They'll forget all about me.
410
00:17:17,695 --> 00:17:19,661
You're young, you can have kids.
411
00:17:19,697 --> 00:17:20,730
No!
412
00:17:20,765 --> 00:17:25,801
I'll never have a husband!
I'll never have kids!
413
00:17:25,837 --> 00:17:28,503
Who would want me?
I'm alone.
414
00:17:28,505 --> 00:17:31,673
No past, no future.
My life is over!
415
00:17:31,709 --> 00:17:34,643
Whatever I do to you,I'll never be free!
416
00:17:34,678 --> 00:17:36,746
- Don't say that...- Nothing matters!
417
00:17:36,781 --> 00:17:40,116
[sobbing] Nothing matters...
418
00:17:40,151 --> 00:17:42,852
What was I thinking?
419
00:17:43,484 --> 00:17:45,888
Nothing will change.
420
00:17:46,224 --> 00:17:49,124
Nothing will change.
421
00:17:49,159 --> 00:17:50,792
Not for me.
422
00:17:50,827 --> 00:17:54,763
Not ever.
423
00:17:54,798 --> 00:17:56,497
Oh, my God, where's she going?
424
00:17:56,532 --> 00:17:58,166
She's gotta be going to a terrace.
425
00:17:58,201 --> 00:17:59,600
Is that a tree line?
426
00:17:59,636 --> 00:18:01,136
That looks like Central Park.
427
00:18:01,171 --> 00:18:02,536
Yeah, from the West side,
428
00:18:02,572 --> 00:18:04,305
looking to the East side skyline.
429
00:18:04,340 --> 00:18:05,974
Help.
430
00:18:06,009 --> 00:18:07,009
Help me.
431
00:18:07,043 --> 00:18:08,176
Help me!
432
00:18:08,311 --> 00:18:11,880
Help me!
433
00:18:11,915 --> 00:18:13,681
[gunshot] Oh, no!
434
00:18:13,716 --> 00:18:17,786
No!
435
00:18:17,821 --> 00:18:19,888
No!
436
00:18:19,923 --> 00:18:24,258
She just killed herself.
437
00:18:31,048 --> 00:18:33,350
Did she just shoot herself?
Where is she?
438
00:18:33,385 --> 00:18:35,426
- What happened?
- She walked out of the room,
439
00:18:35,428 --> 00:18:36,560
and we heard a gunshot.
440
00:18:36,595 --> 00:18:39,396
Okay, so if we heard it,
the neighbors must have heard it too.
441
00:18:39,432 --> 00:18:41,331
I'll see if ShotSpotters picked it up.
442
00:18:41,367 --> 00:18:44,593
See if 911 got any calls
about a gunshot.
443
00:18:46,038 --> 00:18:48,004
Guys, guys, hold on!
She's okay!
444
00:18:48,040 --> 00:18:50,640
She's alive.
[relieved sigh]
445
00:18:52,411 --> 00:18:56,246
I thought you killed yourself.
446
00:18:56,282 --> 00:18:58,248
I thought about it.
447
00:18:58,284 --> 00:19:00,250
I almost did.
448
00:19:00,286 --> 00:19:03,352
So why didn't you?
449
00:19:03,388 --> 00:19:06,722
If I'm going to be your executioner,
you deserve a fair trial.
450
00:19:06,757 --> 00:19:09,625
With you as judge and jury?
451
00:19:09,660 --> 00:19:11,961
That's right.
452
00:19:11,996 --> 00:19:13,862
If I confess...
453
00:19:13,898 --> 00:19:15,698
You'll let me walk out of here?
454
00:19:15,733 --> 00:19:18,301
- Yes.- I confess.
455
00:19:18,336 --> 00:19:20,803
Whatever you say I did to you,
456
00:19:20,838 --> 00:19:22,305
I did it.
457
00:19:22,340 --> 00:19:25,040
Yes, I did.
458
00:19:25,076 --> 00:19:27,577
Go on.
459
00:19:27,612 --> 00:19:30,946
You were 18 when I met you.
460
00:19:30,982 --> 00:19:32,448
I drank tequila,
461
00:19:32,484 --> 00:19:35,318
and stole your life.
462
00:19:35,353 --> 00:19:37,653
You remember me now.
463
00:19:37,688 --> 00:19:38,988
Yes.
464
00:19:39,023 --> 00:19:41,957
I remember you.
465
00:19:41,993 --> 00:19:44,059
[sighs] That's good.
466
00:19:44,095 --> 00:19:47,663
Keep going.
467
00:19:47,698 --> 00:19:49,297
You want more, you're going
468
00:19:49,333 --> 00:19:51,000
to have to tell me what to say.
469
00:19:51,035 --> 00:19:54,169
- You cut me.- Y-yes.
470
00:19:54,204 --> 00:19:56,171
I cut you...
471
00:19:56,206 --> 00:19:58,273
With my pocket knife.
472
00:19:58,308 --> 00:20:01,409
I burned you with my cigar.
473
00:20:02,713 --> 00:20:04,647
Okay, so far,
there's been six 911 calls
474
00:20:04,682 --> 00:20:06,581
about a gunshot
around 2 p.m.
475
00:20:06,617 --> 00:20:08,017
Turns out it was a starter pistol
476
00:20:08,052 --> 00:20:09,518
for a 10K race in Central Park.
477
00:20:09,553 --> 00:20:11,787
The starting line was at
the 77nd Street entrance.
478
00:20:11,822 --> 00:20:13,788
Okay, Central Park West?
The Seventies?
479
00:20:13,823 --> 00:20:15,857
Every apartment building
on that block has terraces.
480
00:20:15,892 --> 00:20:19,727
Right, let's move, let's move.
481
00:20:19,729 --> 00:20:21,062
_
482
00:20:21,064 --> 00:20:24,699
Tactical team estimates
there are 10 to 12 buildings
483
00:20:24,734 --> 00:20:26,601
within earshot of the starting pistol.
484
00:20:26,637 --> 00:20:28,470
Okay.
We're looking
485
00:20:28,505 --> 00:20:29,771
for a terrace apartment,
probably a penthouse.
486
00:20:29,806 --> 00:20:32,140
Pair up.
We'll divide the sector,
487
00:20:32,176 --> 00:20:33,642
grid-search each building.
488
00:20:33,677 --> 00:20:36,511
Proceed with caution.
Call for back-up.
489
00:20:36,547 --> 00:20:38,380
Nobody needs to be a hero.
490
00:20:38,415 --> 00:20:39,981
Let's go, let's go!
491
00:20:40,016 --> 00:20:42,350
You cut me...
492
00:20:42,386 --> 00:20:44,219
You burned me...
493
00:20:44,254 --> 00:20:46,119
You raped me.
494
00:20:46,155 --> 00:20:50,057
Admit it.
495
00:20:50,092 --> 00:20:51,559
I didn't rape you.
496
00:20:51,594 --> 00:20:54,461
I've never raped anyone.
497
00:20:54,497 --> 00:20:56,730
Whoever did these things to you,
498
00:20:56,765 --> 00:20:58,732
I'm sorry.
499
00:20:58,767 --> 00:21:01,702
I'm... I'm sorry
for your suffering.
500
00:21:03,372 --> 00:21:05,372
But what you're doing now, this...
501
00:21:05,408 --> 00:21:10,143
This isn't going
to make you feel better.
502
00:21:10,179 --> 00:21:14,315
You don't know that.
503
00:21:14,350 --> 00:21:17,418
I know you have a life here.
504
00:21:17,453 --> 00:21:19,753
In New York.
505
00:21:19,788 --> 00:21:22,488
Children who will miss you.
506
00:21:22,524 --> 00:21:25,225
I can help you.
507
00:21:25,260 --> 00:21:28,328
I have connections with the police.
508
00:21:28,363 --> 00:21:30,663
I can tell them what happened to you.
509
00:21:34,035 --> 00:21:36,269
I can help you.
510
00:21:36,304 --> 00:21:37,937
Let's get out of here.
511
00:21:37,972 --> 00:21:42,742
You want this over!
512
00:21:42,777 --> 00:21:44,444
Yes.
513
00:21:44,479 --> 00:21:48,715
Then untie me.
514
00:22:07,434 --> 00:22:09,635
Jorge, don't come in here!
Call the police!
515
00:22:09,670 --> 00:22:10,802
Call for help!
516
00:22:10,837 --> 00:22:12,904
- What...?
- Put your hands up!
517
00:22:12,939 --> 00:22:14,306
- Who are you?
- She's crazy.
518
00:22:14,341 --> 00:22:15,641
- She's going to kill me!
- What?
519
00:22:15,676 --> 00:22:17,075
- Why?
- Shut up!
520
00:22:17,110 --> 00:22:20,145
Stop talking...
both of you stop talking!
521
00:22:20,180 --> 00:22:22,247
- She's crazy!
- Walk. Walk.
522
00:22:22,283 --> 00:22:24,416
Keep going.
523
00:22:24,451 --> 00:22:25,917
[both grunting]
524
00:22:25,952 --> 00:22:27,386
Jorge!
525
00:22:27,421 --> 00:22:29,821
- [panting]
- Jorge!
526
00:22:29,856 --> 00:22:32,056
Stop!
527
00:22:32,092 --> 00:22:33,391
What are you doing?
528
00:22:33,426 --> 00:22:37,929
- [grunts]
- [hysterical panting]
529
00:22:40,667 --> 00:22:42,834
What are you looking at?
What are you looking at?
530
00:22:42,869 --> 00:22:45,303
- I don't know!
- You're lying.
531
00:22:45,338 --> 00:22:49,174
You're lying to me.
532
00:22:49,209 --> 00:22:51,176
[cries out]
533
00:22:51,211 --> 00:22:54,445
The feed cut out.
534
00:22:54,480 --> 00:22:57,748
She disabled the camera.
535
00:22:57,784 --> 00:23:00,852
- The feed's down.
- We're going blind.
536
00:23:00,887 --> 00:23:02,119
NYPD.
537
00:23:02,154 --> 00:23:03,621
- What's going on?
- Yeah...
538
00:23:03,656 --> 00:23:05,189
You got a penthouse with a terrace?
539
00:23:05,224 --> 00:23:07,024
Two, actually.
540
00:23:07,059 --> 00:23:09,927
- Why?
- Now.
541
00:23:09,962 --> 00:23:12,596
- Are the owners home?
- I need to check the log...
542
00:23:12,632 --> 00:23:14,264
No, no, no.
We need access right now.
543
00:23:14,300 --> 00:23:16,934
Let us up.
544
00:23:16,969 --> 00:23:18,836
Penthouse B.
545
00:23:18,871 --> 00:23:20,504
To the left.
Fin.
546
00:23:20,540 --> 00:23:22,440
The feed's down.
She found the camera.
547
00:23:22,475 --> 00:23:24,975
- I know.
- She's getting desperate.
548
00:23:25,010 --> 00:23:26,644
Let's just hope
she doesn't look out the window
549
00:23:26,679 --> 00:23:31,014
and see a street full of cops.
550
00:23:31,050 --> 00:23:32,216
Montero?
551
00:23:32,251 --> 00:23:36,053
Lieutenant Benson?
552
00:23:36,088 --> 00:23:37,888
Anybody home?
553
00:23:37,923 --> 00:23:39,456
Just the maid.
554
00:23:39,491 --> 00:23:42,659
She may have heard something.
555
00:23:42,694 --> 00:23:45,329
[indistinct chatter]
556
00:23:45,364 --> 00:23:48,798
No, no, just take it easy.
557
00:23:56,275 --> 00:23:58,408
Montero?
558
00:23:58,443 --> 00:24:01,644
Help, help!
559
00:24:01,680 --> 00:24:05,515
Put the gun down!
Or I shoot him in the head!
560
00:24:05,550 --> 00:24:07,351
Okay, let's...
561
00:24:07,386 --> 00:24:09,219
let's talk this through, okay?
562
00:24:09,255 --> 00:24:10,720
You don't think I'll shoot?
563
00:24:10,756 --> 00:24:14,858
Put the gun down, or I kill him.
564
00:24:22,599 --> 00:24:24,800
- I screwed up, Lieutenant.
- There are about
565
00:24:24,835 --> 00:24:27,937
a hundred cops downstairs, Miss...
566
00:24:27,972 --> 00:24:29,241
You don't need to know my name!
567
00:24:29,276 --> 00:24:31,555
If we're gonna talk
like human beings, I...
568
00:24:31,590 --> 00:24:34,356
- I do.
- This isn't a garden party, lady!
569
00:24:34,391 --> 00:24:35,791
It's not that hard!
570
00:24:35,827 --> 00:24:38,461
Either you drop your gun,
or I kill your friend.
571
00:24:38,496 --> 00:24:40,195
Please, Lieutenant.
572
00:24:40,230 --> 00:24:41,396
Don't let her kill me, I got...
573
00:24:41,632 --> 00:24:43,098
I got a wife.
574
00:24:43,134 --> 00:24:44,533
I've got a kid.
575
00:24:44,568 --> 00:24:46,234
Okay.
576
00:24:46,270 --> 00:24:50,072
Okay.
Let's...
577
00:24:50,107 --> 00:24:52,174
Let's all take a breath, here, okay?
578
00:24:52,209 --> 00:24:55,210
Put it on the floor!
579
00:24:58,883 --> 00:25:01,016
You've gotta give me
something in return.
580
00:25:01,052 --> 00:25:04,553
How about I don't kill your friend?
581
00:25:04,588 --> 00:25:07,689
Kick it over there, nothing stupid.
582
00:25:07,724 --> 00:25:09,691
What are you doing?
She's crazy!
583
00:25:09,726 --> 00:25:11,459
Shut up, or I shoot you next!
584
00:25:11,495 --> 00:25:12,860
Listen to me.
585
00:25:12,896 --> 00:25:17,899
You haven't done anything
seriously wrong.
586
00:25:17,934 --> 00:25:19,701
You can walk out of here.
587
00:25:19,736 --> 00:25:21,035
You think I'm stupid?
588
00:25:21,071 --> 00:25:24,105
I've got like, what,
three felonies here?
589
00:25:24,140 --> 00:25:26,074
Take out your cuffs.
590
00:25:26,109 --> 00:25:31,246
Not you!
Take out your cuffs.
591
00:25:31,281 --> 00:25:33,448
Fin, over.
592
00:25:33,483 --> 00:25:35,149
221 CPW is clear.
593
00:25:35,185 --> 00:25:36,484
Roger that.
594
00:25:36,520 --> 00:25:39,654
221 CPW is clear.
595
00:25:39,690 --> 00:25:41,055
Fin, over.
596
00:25:41,091 --> 00:25:43,891
- We're clear.
- Roger that.
597
00:25:43,927 --> 00:25:48,262
Got a big goose egg at 173 CPW.
598
00:25:51,935 --> 00:25:55,103
Please, this man needs help.
599
00:25:55,138 --> 00:25:58,940
- We all need help!
- Lieutenant.
600
00:25:58,942 --> 00:26:01,308
It's okay.
You just do what she says.
601
00:26:01,344 --> 00:26:05,312
Get up.
602
00:26:05,348 --> 00:26:08,616
Close that door.
603
00:26:13,623 --> 00:26:16,189
- Sit on the couch.
- Just so you know,
604
00:26:16,225 --> 00:26:18,825
if you shoot an NYPD lieutenant,
605
00:26:18,861 --> 00:26:21,661
you go to jail.
And you don't get out.
606
00:26:21,696 --> 00:26:23,529
I'm not gonna shoot you.
607
00:26:23,565 --> 00:26:25,531
You're gonna be my witness.
608
00:26:25,567 --> 00:26:26,933
Let's go.
609
00:26:26,969 --> 00:26:29,169
- Sit on the couch.
- Okay.
610
00:26:29,204 --> 00:26:30,441
Witness?
611
00:26:30,476 --> 00:26:32,172
- Witness for what?
- You wanna stand
612
00:26:32,207 --> 00:26:33,774
and ask stupid questions, be my guest!
613
00:26:33,809 --> 00:26:35,308
Don't listen to her!
She's going to kill me!
614
00:26:35,343 --> 00:26:36,943
Nobody's getting killed here.
615
00:26:36,979 --> 00:26:39,179
- Well, do something!
- What can she do, Miguel?
616
00:26:39,214 --> 00:26:41,181
Look at her.
617
00:26:41,216 --> 00:26:44,284
Sit.
618
00:26:46,488 --> 00:26:48,021
Needle-in-a-haystack time.
619
00:26:48,056 --> 00:26:49,789
More like needle
in a stack of needles.
620
00:26:49,824 --> 00:26:51,523
- I'll take this one.
- You know what, I...
621
00:26:51,558 --> 00:26:53,392
I called Liv a few minutes ago.
622
00:26:53,427 --> 00:26:54,860
She's up there.
623
00:26:54,896 --> 00:26:57,663
Lot of terraces.
624
00:26:59,834 --> 00:27:01,834
Look, he's tied up
625
00:27:01,869 --> 00:27:04,536
and I'm handcuffed.
626
00:27:04,571 --> 00:27:06,172
So you...
you can put the gun down,
627
00:27:06,207 --> 00:27:08,040
We don't want it
to go off accidentally.
628
00:27:08,075 --> 00:27:09,408
We don't want anyone to get hurt.
629
00:27:09,443 --> 00:27:10,475
I do!
630
00:27:10,511 --> 00:27:11,677
Besides,
631
00:27:11,712 --> 00:27:13,679
I know how to use a gun.
632
00:27:13,714 --> 00:27:15,647
Miguel here showed me.
Tell her!
633
00:27:15,683 --> 00:27:19,084
Tell her how you shot those two girls
right in front of me.
634
00:27:19,120 --> 00:27:21,086
I didn't kill anybody.
I've never even held a gun!
635
00:27:21,122 --> 00:27:24,022
I'm a computer geek
with a degree from Gonzaga!
636
00:27:24,057 --> 00:27:27,091
- For crying out loud, I...
- Stand up.
637
00:27:27,127 --> 00:27:31,129
I'm not gonna do anything
with a gun pointed at me.
638
00:27:31,164 --> 00:27:35,233
Okay?
639
00:27:35,268 --> 00:27:36,568
Happy?
640
00:27:36,603 --> 00:27:39,103
Get up!
Get up.
641
00:27:39,139 --> 00:27:40,539
Can can we just...
642
00:27:40,574 --> 00:27:44,042
Look into his eyes.
Look into his eyes.
643
00:27:44,077 --> 00:27:46,545
Put the gun down.
Put the gun down,
644
00:27:46,580 --> 00:27:50,014
- and let's talk this...
- Kneel.
645
00:27:50,451 --> 00:27:51,483
[gun cocks]
646
00:27:51,518 --> 00:27:52,818
Okay, okay, okay.
647
00:27:52,853 --> 00:27:56,321
Okay.
Okay.
648
00:27:56,357 --> 00:27:59,790
Okay.
649
00:27:59,826 --> 00:28:02,060
Are those the eyes of a geek?
650
00:28:02,095 --> 00:28:03,928
They're a killer's eyes.
651
00:28:03,964 --> 00:28:06,664
Rapist's eyes!
[moans in fear]
652
00:28:06,699 --> 00:28:08,399
- Did you rape her?
- No!
653
00:28:08,434 --> 00:28:10,068
I didn't rape her, I...
654
00:28:10,103 --> 00:28:14,505
I have two sisters.
655
00:28:14,540 --> 00:28:18,943
You said that you wanted...
656
00:28:18,979 --> 00:28:21,579
Me to witness this.
657
00:28:21,614 --> 00:28:24,282
Why don't you tell me what he did?
658
00:28:24,317 --> 00:28:28,619
I need to know exactly what happened.
659
00:28:29,389 --> 00:28:32,256
What do you think, Miguel?
660
00:28:32,291 --> 00:28:33,757
Should I tell her?
661
00:28:33,792 --> 00:28:35,292
How you sat in my mother's kitchen
662
00:28:35,327 --> 00:28:37,427
and told us how
you would get me to New York
663
00:28:37,462 --> 00:28:39,930
to work as a nanny for a nice family?
664
00:28:39,965 --> 00:28:42,432
How I would be a real American?
665
00:28:42,467 --> 00:28:44,201
Or how you shoved me into a cooler
666
00:28:44,236 --> 00:28:47,604
in the back of your van
until we crossed the border?
667
00:28:47,639 --> 00:28:49,606
- I...
- How you beat me?
668
00:28:49,641 --> 00:28:51,708
How you cut me?
669
00:28:51,743 --> 00:28:54,211
How you burned me?
670
00:28:54,246 --> 00:28:57,047
And shoved a disgusting rag
into my mouth
671
00:28:57,082 --> 00:28:59,950
to keep me from screaming
when you raped me
672
00:28:59,985 --> 00:29:01,618
in the dirt in Texas?
673
00:29:01,653 --> 00:29:03,686
Over and over you raped me!
674
00:29:03,722 --> 00:29:06,823
Listen to me, I can help you.
675
00:29:06,858 --> 00:29:08,658
What?
676
00:29:08,693 --> 00:29:10,126
They gave you a magic wand
677
00:29:10,161 --> 00:29:13,963
to erase what this demonio did to me?
678
00:29:13,998 --> 00:29:17,199
I've never been to Texas.
679
00:29:17,235 --> 00:29:18,835
Nev...
680
00:29:18,870 --> 00:29:21,471
I'll never forget those eyes.
681
00:29:21,506 --> 00:29:23,306
That smell.
682
00:29:23,341 --> 00:29:25,975
And the sound of his voice.
683
00:29:26,010 --> 00:29:29,746
And the way that he grunted.
684
00:29:29,781 --> 00:29:33,249
And the smell of his sweat.
685
00:29:33,284 --> 00:29:38,321
I have the same nightmares as you do.
686
00:29:38,356 --> 00:29:41,557
I wake up in the middle
of the night, shaking.
687
00:29:42,793 --> 00:29:45,861
Gasping for air.
688
00:29:47,966 --> 00:29:50,032
The same as you.
689
00:29:51,602 --> 00:29:53,235
But this...
690
00:29:53,271 --> 00:29:58,040
Is not the way to get justice.
691
00:29:59,077 --> 00:30:02,078
No.
Who would believe me?
692
00:30:03,481 --> 00:30:06,048
I do.
693
00:30:06,084 --> 00:30:08,617
After ten minutes in this room,
694
00:30:08,652 --> 00:30:10,519
I know
695
00:30:10,554 --> 00:30:16,157
that he did something horrific to you.
696
00:30:20,897 --> 00:30:23,631
When did this happen?
697
00:30:23,666 --> 00:30:26,634
Five years ago.
698
00:30:26,669 --> 00:30:28,769
I pray and I pray to the Virgin,
699
00:30:28,805 --> 00:30:31,072
asking her to let me die.
700
00:30:31,108 --> 00:30:33,808
I feel bad for you,
701
00:30:33,843 --> 00:30:36,577
- I do, but it wasn't me...
- Shut up.
702
00:30:36,613 --> 00:30:38,480
What kind of cop are you?
703
00:30:38,515 --> 00:30:40,048
Why do you believe her and not me?
704
00:30:40,083 --> 00:30:41,749
She's a crazy person with a gun...
705
00:30:41,784 --> 00:30:45,586
- I said shut up!
- [panting]
706
00:30:51,594 --> 00:30:52,894
The first time
707
00:30:52,929 --> 00:30:54,294
you held me down in the dirt,
708
00:30:54,330 --> 00:30:57,231
I picked up a piece of bottle.
709
00:30:57,266 --> 00:31:01,068
And I gripped it so hard,
710
00:31:01,103 --> 00:31:02,803
it got stuck in the palm of my hand.
711
00:31:02,839 --> 00:31:05,172
Do you see?
712
00:31:05,207 --> 00:31:07,441
I kept it,
and every time you raped me,
713
00:31:07,476 --> 00:31:10,477
I clenched it as hard as I could.
714
00:31:10,513 --> 00:31:13,848
By the third time, the fourth time,
715
00:31:13,883 --> 00:31:15,983
I couldn't feel the glass anymore.
716
00:31:16,019 --> 00:31:18,185
I couldn't feel anything anymore.
717
00:31:18,220 --> 00:31:20,755
- [yelps]
- I want you to feel
718
00:31:20,790 --> 00:31:22,488
what it's like to be dead inside!
719
00:31:22,524 --> 00:31:26,092
You're not dead inside.
Look at me.
720
00:31:26,127 --> 00:31:27,594
The numbness, the emptiness,
721
00:31:27,629 --> 00:31:31,330
I know what that feels like,
and that's not you.
722
00:31:31,366 --> 00:31:34,601
I can help you move past this.
723
00:31:34,636 --> 00:31:37,103
- Honey, tell me your name.
- It doesn't matter.
724
00:31:37,138 --> 00:31:38,772
It does matter!
725
00:31:38,807 --> 00:31:42,442
You matter to me.
726
00:31:42,477 --> 00:31:44,778
Tell me your name.
727
00:31:44,813 --> 00:31:47,447
- Lourdes.
- Lourdes, this...
728
00:31:47,482 --> 00:31:49,983
this isn't gonna make you whole.
729
00:31:50,018 --> 00:31:53,553
This isn't gonna get you justice.
730
00:31:53,589 --> 00:31:55,321
Listen to me.
731
00:31:55,356 --> 00:31:57,156
Are you sure
732
00:31:57,192 --> 00:32:00,993
that this is him?
733
00:32:01,028 --> 00:32:03,463
It's him.
It's him.
734
00:32:03,498 --> 00:32:06,466
Watch, watch...
Miguel, Miguel...
735
00:32:06,501 --> 00:32:10,035
Sing for us your song,
your favorite song!
736
00:32:10,071 --> 00:32:11,471
I don't...
I don't know...
737
00:32:11,506 --> 00:32:13,506
Miguel, you sang it every time
738
00:32:13,541 --> 00:32:15,741
- you climbed on top of me!
- I don't know!
739
00:32:15,776 --> 00:32:18,077
♪ Para bailar la bamba ♪
740
00:32:18,113 --> 00:32:20,746
[weeping] ♪ Para bailar la bamba ♪
741
00:32:20,781 --> 00:32:22,748
[indistinct]
742
00:32:22,783 --> 00:32:24,984
Sing or I shoot, I will shoot!
743
00:32:25,019 --> 00:32:26,986
[stammering]
Para... para...
744
00:32:27,021 --> 00:32:28,488
♪ Para bailar la bamba ♪
745
00:32:28,523 --> 00:32:30,322
- You see?
- ♪ Se necesita Una poca ♪
746
00:32:30,357 --> 00:32:32,057
- You see?
- ♪ De Gracia ♪
747
00:32:32,093 --> 00:32:34,093
- Okay.
- It's him. It's him.
748
00:32:34,128 --> 00:32:35,661
Tell her, Mi...
749
00:32:35,696 --> 00:32:38,430
You said that you wanted me
to bear witness.
750
00:32:38,465 --> 00:32:40,599
You said you wanted me to watch,
751
00:32:40,635 --> 00:32:41,834
and I want what you want.
752
00:32:41,869 --> 00:32:43,502
I want what you want.
753
00:32:43,537 --> 00:32:45,370
And the only way
for you to feel whole,
754
00:32:45,405 --> 00:32:49,541
the only way
for the emptiness to go away,
755
00:32:49,576 --> 00:32:51,777
is for you to hear it from his mouth.
756
00:32:51,812 --> 00:32:53,045
You're gonna tell her
757
00:32:53,080 --> 00:32:56,615
exactly what you did to her.
758
00:32:56,651 --> 00:32:59,518
Do you understand me?
759
00:33:07,560 --> 00:33:09,527
- Thank you.
- I just want
760
00:33:09,562 --> 00:33:13,364
to look into your eyes
when you confess.
761
00:33:13,399 --> 00:33:15,533
Confess,
762
00:33:15,568 --> 00:33:17,035
or I shoot you.
763
00:33:17,070 --> 00:33:21,572
Like you shot Estella and Lucita.
764
00:33:23,777 --> 00:33:25,877
Confess.
765
00:33:25,912 --> 00:33:28,846
I raped you, okay?
766
00:33:32,351 --> 00:33:35,153
[tense music]
767
00:33:35,188 --> 00:33:36,654
♪ ♪
768
00:33:36,690 --> 00:33:39,390
Patrolman Montero
isn't answering his radio.
769
00:33:39,425 --> 00:33:41,758
He was with your lieutenant.
770
00:33:41,794 --> 00:33:43,727
Lieutenant, come in.
771
00:33:43,762 --> 00:33:46,664
Liv, can you hear me?
772
00:33:50,603 --> 00:33:55,072
[phone buzzing]
773
00:33:55,107 --> 00:33:56,907
We have to answer the phone,
774
00:33:56,942 --> 00:34:01,178
or they're gonna know
that something's not right.
775
00:34:01,214 --> 00:34:03,314
Okay?
It's in my back pocket.
776
00:34:03,349 --> 00:34:09,253
It's okay.
Quick.
777
00:34:09,288 --> 00:34:12,755
Just be smart.
778
00:34:12,790 --> 00:34:14,156
Fin.
779
00:34:14,192 --> 00:34:15,991
Yeah.
780
00:34:16,027 --> 00:34:18,328
Yeah, everything's okay, um...
781
00:34:18,363 --> 00:34:20,930
I have a few more apartments to go.
782
00:34:20,965 --> 00:34:23,032
Mm-hmm.
783
00:34:23,067 --> 00:34:25,101
All good.
Oh, uh...
784
00:34:25,136 --> 00:34:27,637
I...
I'm gonna need you
785
00:34:27,672 --> 00:34:31,140
to ask Rollins
to pick up Jenny from school.
786
00:34:31,175 --> 00:34:35,144
Because I think I'm gonna bea little late here.
787
00:34:36,814 --> 00:34:38,615
Yep, great.
788
00:34:38,650 --> 00:34:40,136
All good.
789
00:34:41,686 --> 00:34:43,786
All good.
790
00:34:43,821 --> 00:34:45,987
She's in trouble.
791
00:34:46,022 --> 00:34:48,657
Tell TARU to trace her cell phone.
792
00:34:56,085 --> 00:34:57,935
It was late at night, I...
793
00:34:58,372 --> 00:34:59,471
When I...
The first time...
794
00:34:59,507 --> 00:35:02,141
I...
I have to pee!
795
00:35:02,176 --> 00:35:05,677
Nobody's stopping you.
Keep going.
796
00:35:05,712 --> 00:35:07,379
I don't know what you want!
797
00:35:07,414 --> 00:35:09,878
Let's see
if I can refresh your memory.
798
00:35:12,253 --> 00:35:14,953
Think, Miguel.
799
00:35:14,988 --> 00:35:17,489
Think.
800
00:35:17,525 --> 00:35:19,858
When I started kicking
801
00:35:19,893 --> 00:35:21,526
and punching,
802
00:35:21,561 --> 00:35:24,162
what did you do?
803
00:35:24,197 --> 00:35:25,630
I don't know, I...
804
00:35:25,666 --> 00:35:27,666
I held you down, I...
805
00:35:27,701 --> 00:35:30,635
- Here's another hint.
- [screaming]
806
00:35:30,671 --> 00:35:32,871
- Lourdes, stop!
- I burned you!
807
00:35:32,906 --> 00:35:35,640
- Stop!
- [wailing]
808
00:35:35,676 --> 00:35:40,945
I just didn't want you to miss any
of the good parts.
809
00:35:45,085 --> 00:35:48,019
[chuckling]
810
00:35:49,723 --> 00:35:52,857
What else?
811
00:35:52,893 --> 00:35:56,226
I held you down in the dirt.
812
00:35:56,261 --> 00:35:58,495
And I raped you.
813
00:36:01,633 --> 00:36:03,400
Now that
814
00:36:03,435 --> 00:36:07,871
sounds like a confession.
815
00:36:07,907 --> 00:36:12,409
I am your witness, Lourdes.
816
00:36:12,444 --> 00:36:15,412
Just like you wanted.
817
00:36:15,447 --> 00:36:17,948
I heard that.
818
00:36:17,983 --> 00:36:21,284
I believe that.
819
00:36:21,320 --> 00:36:23,420
And I'm going to arrest you.
820
00:36:23,455 --> 00:36:28,258
And I'm going to testify against you.
821
00:36:32,531 --> 00:36:35,998
Untie him.
822
00:36:36,034 --> 00:36:40,770
You are doing the right thing.
823
00:36:57,155 --> 00:37:00,156
[whispering] Oh, God...
824
00:37:05,796 --> 00:37:07,363
Stand up.
825
00:37:07,398 --> 00:37:10,799
Both of you.
826
00:37:10,834 --> 00:37:12,501
Get up.
827
00:37:12,536 --> 00:37:14,803
To the terrace.
828
00:37:16,741 --> 00:37:18,940
Look at that.
829
00:37:18,976 --> 00:37:20,342
Who would ever think
to put such a beautiful park
830
00:37:20,378 --> 00:37:22,311
in the middle of such a filthy city?
831
00:37:22,346 --> 00:37:25,447
I like to bring the kids here
in the afternoons.
832
00:37:25,483 --> 00:37:30,218
Harry likes to climb
the "Alice in Wonderland" statue.
833
00:37:30,254 --> 00:37:31,654
[gun cocks]
834
00:37:31,689 --> 00:37:34,956
Move.
835
00:37:38,662 --> 00:37:40,528
Turn around.
836
00:37:40,563 --> 00:37:43,831
Turn around!
837
00:37:46,336 --> 00:37:47,835
We tried to run,
838
00:37:47,870 --> 00:37:51,806
me and Estella and Lucita!
839
00:37:51,841 --> 00:37:54,208
But he hunted us down like dogs.
840
00:37:54,243 --> 00:37:57,679
He pointed his rifle at us
and he said,
841
00:37:57,714 --> 00:37:59,146
"One of you must die
842
00:37:59,182 --> 00:38:03,351
to teach the others
not to run."
843
00:38:03,386 --> 00:38:06,354
He said I should be the one to pick
844
00:38:06,389 --> 00:38:10,725
which one of my friends
he should kill.
845
00:38:10,760 --> 00:38:13,427
I couldn't choose.
846
00:38:13,462 --> 00:38:16,396
I couldn't choose.
They were just people.
847
00:38:16,432 --> 00:38:18,865
They were people looking
for a better life!
848
00:38:18,900 --> 00:38:21,067
I couldn't choose!
849
00:38:21,102 --> 00:38:24,003
So he killed them both.
850
00:38:25,474 --> 00:38:28,007
"Plenty more
where they came from," he said.
851
00:38:28,043 --> 00:38:31,044
[whimpering]
852
00:38:32,715 --> 00:38:34,748
Get up on the ledge.
853
00:38:34,783 --> 00:38:36,249
- Lourdes...
- Get up!
854
00:38:36,284 --> 00:38:40,186
Lourdes, no!
855
00:38:40,222 --> 00:38:41,955
Now I give you the choice.
856
00:38:41,990 --> 00:38:47,025
Either you jump
or I shoot you in the head!
857
00:38:49,330 --> 00:38:51,797
You cannot kill him, Lourdes.
858
00:38:51,833 --> 00:38:55,234
Because if you do,
he becomes the victim.
859
00:38:55,269 --> 00:38:58,537
And then nobody will know,
860
00:38:58,573 --> 00:39:01,940
let alone believe,
what happened to you.
861
00:39:01,976 --> 00:39:03,275
I promise you.
862
00:39:03,310 --> 00:39:08,080
He will spend the rest of his life
in prison.
863
00:39:08,115 --> 00:39:10,115
- Choose!
- Please!
864
00:39:10,150 --> 00:39:12,385
What'll it be, you bastard?
865
00:39:12,420 --> 00:39:16,389
Either a bullet in the brain
or a puddle of blood on the sidewalk!
866
00:39:16,424 --> 00:39:17,956
Lourdes, put down the gun.
867
00:39:17,992 --> 00:39:19,557
Choose!
868
00:39:19,593 --> 00:39:21,826
Please, I'll f...
I'm sorry I hurt you!
869
00:39:21,862 --> 00:39:23,595
Please!
870
00:39:23,630 --> 00:39:26,598
Please don't kill me!
871
00:39:28,435 --> 00:39:30,769
No, you're not gonna kill him.
872
00:39:30,804 --> 00:39:32,170
You're not gonna kill him,
873
00:39:32,206 --> 00:39:35,807
because whatever it was inside of you
874
00:39:35,842 --> 00:39:38,476
that wouldn't let you choose
875
00:39:38,512 --> 00:39:42,414
Estella or Lucita
876
00:39:42,449 --> 00:39:44,816
is still in you.
877
00:39:44,851 --> 00:39:46,919
And no one...
878
00:39:46,954 --> 00:39:51,089
No one can take that away from you.
879
00:39:51,125 --> 00:39:53,458
[whispering] Give me the gun.
880
00:39:53,493 --> 00:39:57,161
Give me the gun.
881
00:40:12,045 --> 00:40:14,846
Oh, God!
[panicked panting]
882
00:40:14,881 --> 00:40:17,882
Freeze, NYPD!
883
00:40:17,918 --> 00:40:21,152
- Liv!
- Out here.
884
00:40:23,824 --> 00:40:25,323
I'm okay.
885
00:40:25,358 --> 00:40:28,892
Montero and the guy who lives here
are in the bathroom over there.
886
00:40:28,928 --> 00:40:30,393
Fin.
887
00:40:30,429 --> 00:40:34,064
Damn, Liv.
888
00:40:34,099 --> 00:40:36,533
Arrest them.
889
00:40:37,736 --> 00:40:41,037
Both.
890
00:40:44,443 --> 00:40:46,409
Take this.
891
00:40:46,445 --> 00:40:49,012
Put your hands behind your back.
892
00:40:50,916 --> 00:40:54,351
I need a minute.
893
00:41:09,467 --> 00:41:11,539
All right, so what are we
looking at here?
894
00:41:11,541 --> 00:41:13,369
Stone's on his way down
to the precinct.
895
00:41:13,404 --> 00:41:15,337
There's a lot to sort out.
896
00:41:15,373 --> 00:41:17,540
That's Jorge Diaz,
owner of the apartment.
897
00:41:17,575 --> 00:41:18,941
What's his connection to Miguel?
898
00:41:18,977 --> 00:41:20,242
Hell if I know.
899
00:41:20,277 --> 00:41:22,244
Maybe he'll remember when he comes to.
900
00:41:22,279 --> 00:41:24,346
That's it, Liv,
I'm taking you to the hospital.
901
00:41:24,382 --> 00:41:28,183
I'm fine, Fin, I'm not hurt.
902
00:41:28,219 --> 00:41:30,185
Put a squad car on Noah's school.
903
00:41:30,221 --> 00:41:31,721
We may be dealing with traffickers
904
00:41:31,756 --> 00:41:34,423
- and Mexican cartels.
- Miguel Lopez?
905
00:41:34,458 --> 00:41:37,626
He doesn't have a record with ICE,
the CIA, the FBI,
906
00:41:37,661 --> 00:41:39,461
Border Patrol.
He's not even a blip
907
00:41:39,497 --> 00:41:41,096
- on the radar...
- Miguel Lopez
908
00:41:41,132 --> 00:41:43,298
is a coyote,
who raped and tortured Lourdes.
909
00:41:43,334 --> 00:41:45,867
Okay, he sold her
into domestic slavery.
910
00:41:45,903 --> 00:41:48,537
Lourdes is the victim here.
911
00:41:48,572 --> 00:41:50,272
Okay, okay.
912
00:41:50,307 --> 00:41:53,275
I'll send a squad car to your school
and post one on your block.
913
00:41:53,310 --> 00:41:54,876
This is Olivia Benson.
914
00:41:54,912 --> 00:41:57,179
I need to speak with my son.
915
00:41:57,181 --> 00:41:59,314
_
916
00:41:59,316 --> 00:42:01,150
Why am I under arrest?
917
00:42:01,185 --> 00:42:03,218
I almost got killed
for picking up a girl
918
00:42:03,254 --> 00:42:04,753
- and taking her home.
- Not to your home.
919
00:42:04,788 --> 00:42:07,423
What is your connection to Jorge Diaz?
920
00:42:07,458 --> 00:42:09,058
I did some website design work
921
00:42:09,093 --> 00:42:10,791
- for his business.
- What kind of business?
922
00:42:10,826 --> 00:42:12,093
Communications, I...
923
00:42:12,128 --> 00:42:13,761
I don't really know him that well.
924
00:42:13,796 --> 00:42:15,629
All right, why did you have
an app on your phone
925
00:42:15,665 --> 00:42:17,731
connected to his security camera?
926
00:42:17,767 --> 00:42:20,468
He has staff in and out.
He was robbed last month.
927
00:42:20,503 --> 00:42:22,270
He asked me to keep an eye out
when he was out of town.
928
00:42:22,305 --> 00:42:24,172
Did you know the feed
was on the dark net?
929
00:42:24,207 --> 00:42:26,074
That makes it untraceable
to law enforcement.
930
00:42:26,109 --> 00:42:28,142
- What?
- No, I...
931
00:42:28,178 --> 00:42:29,577
I don't know
what you're talking about.
932
00:42:29,612 --> 00:42:32,613
Miguel, I'm Efrain Hernandez.
Stop talking, please.
933
00:42:32,615 --> 00:42:35,416
- I'm Mr. Lopez's attorney.
- We got that.
934
00:42:35,452 --> 00:42:37,452
I see my client's still under arrest.
935
00:42:37,487 --> 00:42:41,289
- For now.
- Then this little Q&A is over.
936
00:42:43,525 --> 00:42:45,692
Just call ICE.
Have me deported.
937
00:42:45,727 --> 00:42:47,827
- We're not gonna do that.
- Why not?
938
00:42:47,862 --> 00:42:49,262
You deport me back to Mexico,
939
00:42:49,298 --> 00:42:50,930
they'll track me down,
they'll kill me,
940
00:42:50,966 --> 00:42:53,100
end of your problems and mine.
941
00:42:53,135 --> 00:42:54,534
Who is "they"?
942
00:42:54,570 --> 00:42:57,837
Miguel Lopez?
Jorge Diaz?
943
00:43:00,476 --> 00:43:02,275
I don't know Diaz.
944
00:43:02,311 --> 00:43:03,543
He's the guy who owned the apartment.
945
00:43:03,579 --> 00:43:05,612
The guy whose skull you fractured.
946
00:43:05,647 --> 00:43:06,779
I...
947
00:43:06,815 --> 00:43:08,615
I didn't want to call the police.
948
00:43:08,650 --> 00:43:12,652
- It wasn't personal.
- Not like Miguel.
949
00:43:14,823 --> 00:43:16,456
Did you know Miguel
would be at that club?
950
00:43:16,492 --> 00:43:18,457
- No.
- So it was happenstance?
951
00:43:18,493 --> 00:43:20,627
You just ran into the guy
who supposedly trafficked you
952
00:43:20,662 --> 00:43:21,794
five years ago?
953
00:43:21,830 --> 00:43:24,163
It was him.
954
00:43:24,198 --> 00:43:26,666
I didn't want any of this, I...
955
00:43:26,701 --> 00:43:28,801
I didn't ask for any of this.
956
00:43:28,837 --> 00:43:30,236
Could have walked away.
957
00:43:30,271 --> 00:43:32,739
I can never walk away.
958
00:43:32,774 --> 00:43:35,241
If I try to run or tell anyone
959
00:43:35,276 --> 00:43:39,311
what happened to me, they kill me.
960
00:43:44,418 --> 00:43:46,653
It's a waste of time, talking to you.
961
00:43:46,688 --> 00:43:48,487
No.
962
00:43:48,523 --> 00:43:52,223
We can't help you if you don't talk.
963
00:43:57,430 --> 00:43:59,330
Thank you.
Yes, as soon as you can.
964
00:43:59,366 --> 00:44:00,866
That was the Buckleys.
965
00:44:00,901 --> 00:44:02,367
They're en route from Connecticut.
966
00:44:02,402 --> 00:44:03,769
They've hired a lawyer for Lourdes.
967
00:44:03,804 --> 00:44:05,537
Do they know anything about her story?
968
00:44:05,572 --> 00:44:08,239
They said they had no idea.
969
00:44:08,275 --> 00:44:10,108
- Anything on Miguel?
- Not much.
970
00:44:10,144 --> 00:44:12,343
A lawyer showed up and shut us down.
971
00:44:12,379 --> 00:44:14,379
Miguel didn't call him.
He could have been connected
972
00:44:14,414 --> 00:44:15,847
- to the cartel.
- But we did confirm
973
00:44:15,883 --> 00:44:20,052
that Lopez was living
in Portland in 2013.
974
00:44:20,087 --> 00:44:22,187
- I believe Lourdes.
- I know.
975
00:44:22,222 --> 00:44:24,222
But she can't just take
an NYPD lieutenant,
976
00:44:24,257 --> 00:44:25,690
hold her hostage, and walk away.
977
00:44:25,725 --> 00:44:28,025
What happened to her
was a thousand times worse.
978
00:44:28,061 --> 00:44:29,260
If we can prove it.
979
00:44:29,296 --> 00:44:31,062
Carisi, I was there.
980
00:44:31,097 --> 00:44:33,198
I saw the scars.
I heard her story.
981
00:44:33,233 --> 00:44:35,533
Lieutenant, I am not saying
that she wasn't trafficked.
982
00:44:35,569 --> 00:44:38,035
I'm not saying she wasn't abused.
983
00:44:38,071 --> 00:44:39,870
But was it Miguel?
984
00:44:39,906 --> 00:44:41,439
Is... is it not possible
985
00:44:41,474 --> 00:44:43,849
that he just looked like a coyote?
986
00:44:46,913 --> 00:44:48,213
I don't know.
987
00:44:48,248 --> 00:44:49,747
Liv, you've been dealing with enough.
988
00:44:49,782 --> 00:44:52,217
- I'm driving you home.
- That's not necessary, Fin.
989
00:44:52,252 --> 00:44:53,585
There's no discussion.
990
00:44:53,620 --> 00:44:56,287
I'll wait for you at the elevator.
991
00:44:56,323 --> 00:45:00,290
[phone buzzing]
992
00:45:00,326 --> 00:45:05,128
Benson.
993
00:45:05,163 --> 00:45:09,433
Uh...
Okay, thank you.
994
00:45:24,216 --> 00:45:26,015
What is it?
995
00:45:26,051 --> 00:45:28,017
The hospital just called.
996
00:45:28,053 --> 00:45:30,754
Jorge Diaz?
997
00:45:30,789 --> 00:45:34,423
Died on the operating table.
998
00:45:37,495 --> 00:45:39,194
What does this mean for Lourdes?
999
00:45:39,230 --> 00:45:41,997
I have to charge her with murder.
1000
00:45:50,479 --> 00:45:52,341
_
1001
00:45:52,343 --> 00:45:54,877
People versus Lourdes Vega.
1002
00:45:54,912 --> 00:45:56,879
- Good morning, Mr. Stone.
- Your Honor.
1003
00:45:56,914 --> 00:45:58,514
I don't believe
I've ever had the pleasure
1004
00:45:58,549 --> 00:46:00,883
of seeing you
in my courtroom, Mr. Rojas.
1005
00:46:00,918 --> 00:46:02,285
When I heard the circumstances
1006
00:46:02,320 --> 00:46:04,953
of this case, I was compelled
to offer my services.
1007
00:46:04,989 --> 00:46:07,122
Lourdes Vega is not
the criminal actor here.
1008
00:46:07,158 --> 00:46:10,858
She is a victim
of human trafficking, rape, worse.
1009
00:46:10,894 --> 00:46:14,128
No disrespect, but let's just stick
to the matter at hand, okay?
1010
00:46:14,164 --> 00:46:16,531
How does your client plead
on the charges of...
1011
00:46:16,566 --> 00:46:19,467
Assault, kidnapping, attempted murder,
1012
00:46:19,503 --> 00:46:20,802
- and manslaughter?
- Not guilty.
1013
00:46:20,837 --> 00:46:22,671
I assume the people request remand?
1014
00:46:22,706 --> 00:46:24,038
- We do.
- My client
1015
00:46:24,073 --> 00:46:26,140
- needs protective custody.
- Why is that?
1016
00:46:26,176 --> 00:46:28,310
She is a potential witness
in a RICO case
1017
00:46:28,345 --> 00:46:29,811
against the Mexican Cartels.
1018
00:46:29,846 --> 00:46:31,579
These animals, they...
they kidnap,
1019
00:46:31,615 --> 00:46:34,649
torture, murder,
and mutilate with impunity.
1020
00:46:34,685 --> 00:46:35,983
[sighs]
Mr. Stone.
1021
00:46:36,019 --> 00:46:37,819
I'm not aware of any pending case,
1022
00:46:37,854 --> 00:46:39,354
Your Honor.
But in any event,
1023
00:46:39,389 --> 00:46:40,822
we can put her in solitary in Rikers.
1024
00:46:40,857 --> 00:46:42,490
Her life has already been threatened.
1025
00:46:42,526 --> 00:46:44,859
She's not safe
in institutional incarceration.
1026
00:46:44,894 --> 00:46:46,828
I'll take this under advisement,
1027
00:46:46,863 --> 00:46:48,896
pending
the D.A.'s recommendation.
1028
00:46:48,932 --> 00:46:50,531
You'll get back to me,
Mr. Stone?
1029
00:46:50,566 --> 00:46:54,668
- Yes, Your Honor.
- All right, next case.
1030
00:46:54,704 --> 00:46:56,670
Miguel Lopez is a trafficker.
1031
00:46:56,706 --> 00:46:58,105
Do you have any evidence of that,
1032
00:46:58,141 --> 00:47:00,174
- other than Lourdes' word?
- Not yet, but I will.
1033
00:47:00,210 --> 00:47:02,009
Until then, my hands are tied.
1034
00:47:02,045 --> 00:47:03,444
So Miguel walks,
1035
00:47:03,479 --> 00:47:05,246
and you're putting
his victim on trial.
1036
00:47:05,281 --> 00:47:07,048
I offered a deal.
It was refused.
1037
00:47:07,083 --> 00:47:09,016
- So drop the charges.
- Not for murder.
1038
00:47:09,052 --> 00:47:11,618
Even if I could,
she would be deported.
1039
00:47:11,654 --> 00:47:13,888
- Is that what you want?
- No, it's not.
1040
00:47:13,923 --> 00:47:17,690
But if she agrees to testify
in a trafficking case,
1041
00:47:17,726 --> 00:47:18,859
she will be granted asylum
1042
00:47:18,894 --> 00:47:20,526
and go into witness protection.
1043
00:47:20,562 --> 00:47:21,728
An inmate at Rikers
1044
00:47:21,763 --> 00:47:24,731
threatened to skin her alive.
1045
00:47:24,766 --> 00:47:28,601
That has to come from the cartels.
1046
00:47:28,636 --> 00:47:30,370
We can get her
into protective custody.
1047
00:47:30,405 --> 00:47:32,038
At least until the trial is over.
1048
00:47:32,074 --> 00:47:35,575
But I have to drop
the charges against Miguel.
1049
00:47:35,610 --> 00:47:36,977
So he can run back to Mexico.
1050
00:47:37,012 --> 00:47:38,478
We don't know he's gonna do that.
1051
00:47:38,513 --> 00:47:39,880
We don't know he's anything other
1052
00:47:39,915 --> 00:47:41,581
than what he says he is:
a website designer.
1053
00:47:41,616 --> 00:47:43,216
With business associates
1054
00:47:43,252 --> 00:47:45,085
who use hidden cameras
1055
00:47:45,120 --> 00:47:48,288
to transmit on the dark net.
1056
00:47:48,323 --> 00:47:49,955
They are hiding something.
1057
00:47:49,991 --> 00:47:53,559
Then find me a reason to charge Miguel
or turn him over to the Feds
1058
00:47:53,595 --> 00:47:56,929
or the Mexican Federales
or all of the above.
1059
00:48:01,249 --> 00:48:02,802
_
1060
00:48:02,804 --> 00:48:05,070
We're good to go, Room 6.
1061
00:48:05,106 --> 00:48:06,606
What kind of protection
is she going to have?
1062
00:48:06,641 --> 00:48:09,442
Plain-clothes officer, 24/7.
1063
00:48:09,477 --> 00:48:10,976
One officer.
1064
00:48:11,012 --> 00:48:13,112
We don't have unlimited resources.
1065
00:48:13,147 --> 00:48:15,615
She's a potential federal witness.
1066
00:48:15,650 --> 00:48:19,485
Not until we have a case, she isn't.
1067
00:48:20,688 --> 00:48:22,321
My client's told you
everything she knows.
1068
00:48:22,356 --> 00:48:24,456
She's been cooperating.
What difference does it make?
1069
00:48:24,491 --> 00:48:28,326
They'll never be able to prove it,
and I'll be dead before then anyway.
1070
00:48:28,361 --> 00:48:31,496
I know it seems hopeless,
1071
00:48:31,532 --> 00:48:33,465
but I'm telling you,
we have made cases
1072
00:48:33,500 --> 00:48:35,333
against sex traffickers.
1073
00:48:35,368 --> 00:48:38,637
What more can I do?
1074
00:48:38,672 --> 00:48:42,206
We need to back up your story.
1075
00:48:42,242 --> 00:48:44,476
You never said anything
to the Buckleys?
1076
00:48:44,511 --> 00:48:46,177
No, of course not.
1077
00:48:46,212 --> 00:48:48,814
Miguel was the one
who put the ad on Craigslist.
1078
00:48:48,849 --> 00:48:51,917
He made me say I was a student
with an expired visa.
1079
00:48:51,952 --> 00:48:54,085
He said if I said anything
to the Buckleys,
1080
00:48:54,120 --> 00:48:55,646
that I would be dead.
1081
00:48:58,723 --> 00:49:00,123
_
1082
00:49:00,125 --> 00:49:02,660
Does Lourdes have
any friends, any family?
1083
00:49:02,695 --> 00:49:04,829
I don't know.
She never had any visitors.
1084
00:49:04,864 --> 00:49:07,498
She rarely made any calls.
1085
00:49:07,533 --> 00:49:09,399
Hey!
1086
00:49:09,435 --> 00:49:11,669
Mommy, when is Lourdes coming home?
1087
00:49:11,704 --> 00:49:13,838
Oh, soon, uh...
Give us a minute.
1088
00:49:13,873 --> 00:49:16,340
Why don't you go turn on the TV, okay?
1089
00:49:16,375 --> 00:49:18,909
- I miss Lourdes.
- I know, honey.
1090
00:49:18,945 --> 00:49:22,079
- Both my kids, they're very attached.
- I can imagine.
1091
00:49:22,081 --> 00:49:24,214
Lourdes lived with your family
for five years.
1092
00:49:24,249 --> 00:49:26,517
She never talked about herself?
1093
00:49:26,552 --> 00:49:28,686
No.
Now I know why.
1094
00:49:28,721 --> 00:49:31,621
I... I guess I never asked.
1095
00:49:31,656 --> 00:49:34,224
We cared about her, but...
1096
00:49:34,259 --> 00:49:35,692
But she was the help.
1097
00:49:35,727 --> 00:49:37,961
God, that sounds so horrible.
1098
00:49:37,997 --> 00:49:40,263
- Who's this?
- Uh...
1099
00:49:40,299 --> 00:49:42,532
The blonde,
I think her name is Ingrid.
1100
00:49:42,567 --> 00:49:44,801
She's a nanny
for the family next door.
1101
00:49:44,836 --> 00:49:47,904
The dark haired one, I...
I don't know who that is.
1102
00:49:51,010 --> 00:49:52,542
- No, I don't know her.
- Lourdes,
1103
00:49:52,577 --> 00:49:54,744
Lourdes, there were two photos
in your room.
1104
00:49:54,746 --> 00:49:57,780
She a friend from Mexico?
1105
00:49:57,816 --> 00:50:02,285
I'm sorry. I just don't want
the family she works for to find out.
1106
00:50:02,321 --> 00:50:04,754
Find out what?
1107
00:50:04,789 --> 00:50:06,455
She was trafficked?
1108
00:50:06,491 --> 00:50:10,894
Just like you?
1109
00:50:10,929 --> 00:50:13,997
We gotta talk to her, Lourdes.
1110
00:50:14,032 --> 00:50:15,732
Unless...
1111
00:50:15,767 --> 00:50:17,066
Unless you want Miguel
1112
00:50:17,101 --> 00:50:19,168
walking around free
for the rest of his life.
1113
00:50:19,203 --> 00:50:20,803
Never paying for what he did to you,
1114
00:50:20,839 --> 00:50:24,440
what he did to those other girls.
1115
00:50:24,475 --> 00:50:27,510
Hey.
1116
00:50:27,546 --> 00:50:28,645
Where...
1117
00:50:28,680 --> 00:50:30,446
Where was this picture taken?
1118
00:50:30,481 --> 00:50:32,916
In Central Park?
1119
00:50:32,951 --> 00:50:34,951
So Lourdes said that they would meet
1120
00:50:34,986 --> 00:50:37,787
at Tavern on the Green,
get the kids an ice cream
1121
00:50:37,822 --> 00:50:39,688
before they'd cross the park
1122
00:50:39,723 --> 00:50:41,690
every day after school
around 3:30.
1123
00:50:41,725 --> 00:50:43,459
- It's about that now.
- Hang on.
1124
00:50:43,494 --> 00:50:44,760
Is that her?
1125
00:50:44,795 --> 00:50:46,695
'Scuse me!
Hey, Maria?
1126
00:50:46,730 --> 00:50:47,963
Hi, Maria.
1127
00:50:47,998 --> 00:50:49,365
Can we talk to you for a second?
1128
00:50:49,400 --> 00:50:50,699
I didn't do anything.
1129
00:50:50,734 --> 00:50:52,000
Oh, no, you're not in any trouble.
1130
00:50:52,036 --> 00:50:53,702
We want to talk to you
about Lourdes Vega.
1131
00:50:53,737 --> 00:50:55,104
I'm sorry, I can't talk to you...
1132
00:50:55,139 --> 00:50:56,939
This'll just take one second,
just one second.
1133
00:50:56,974 --> 00:50:58,941
Maria, you knew Lourdes
1134
00:50:58,976 --> 00:51:04,480
from... from Texas,
from Mexico.
1135
00:51:04,515 --> 00:51:06,549
It was a long time ago.
1136
00:51:06,584 --> 00:51:09,518
I want to forget about that time.
1137
00:51:09,554 --> 00:51:11,353
I'm happy now,
1138
00:51:11,389 --> 00:51:13,956
better than in Tenancingo.
1139
00:51:13,991 --> 00:51:15,724
Please do not call immigration.
1140
00:51:15,759 --> 00:51:17,492
No, no, no, that's not why we're here.
1141
00:51:17,527 --> 00:51:19,127
- We wouldn't do that.
- Maria,
1142
00:51:19,162 --> 00:51:21,730
we need your help
to identify somebody.
1143
00:51:21,765 --> 00:51:27,302
Okay, do you know this man?
1144
00:51:27,337 --> 00:51:28,870
Was he the trafficker?
1145
00:51:28,906 --> 00:51:32,474
At the safe house in Texas?
1146
00:51:32,509 --> 00:51:33,709
- No.
- Are you sure?
1147
00:51:33,744 --> 00:51:39,552
Because Lourdes told me what he did
to Estella and to Lucita.
1148
00:51:40,550 --> 00:51:44,653
Did you know them?
1149
00:51:44,688 --> 00:51:46,088
Yes, I knew them.
1150
00:51:46,123 --> 00:51:48,089
Okay, can you look one more time?
1151
00:51:48,124 --> 00:51:52,827
Do you recognize this man?
1152
00:51:56,132 --> 00:51:58,833
I have never seen him before
in my life.
1153
00:51:58,868 --> 00:52:02,870
- I'm sorry, I have to go.
- Please...
1154
00:52:10,096 --> 00:52:14,378
Okay. So this other nanny, Maria,
she denies knowing Miguel.
1155
00:52:14,643 --> 00:52:16,978
Maybe this is a case
of mistaken identity.
1156
00:52:17,013 --> 00:52:18,946
Or more likely,
1157
00:52:18,982 --> 00:52:22,950
Maria is terrified of the cartels
like Lourdes.
1158
00:52:22,986 --> 00:52:25,419
Look, going public,
taking this to trial,
1159
00:52:25,454 --> 00:52:27,454
you're putting her in danger.
1160
00:52:27,490 --> 00:52:30,357
I offered them a deal.
I can't make her accept it.
1161
00:52:30,392 --> 00:52:34,261
Lourdes did not intend to kill anyone.
1162
00:52:34,296 --> 00:52:36,529
She intended
to cold-cock Jorge Diaz.
1163
00:52:36,564 --> 00:52:39,866
What happens after that is on her.
1164
00:52:39,902 --> 00:52:41,534
Mr. Stone, this just came
1165
00:52:41,569 --> 00:52:46,106
- from Santino Rojas' office.
- Thank you.
1166
00:52:48,210 --> 00:52:50,176
Well, I hope you know a good shrink.
1167
00:52:50,212 --> 00:52:53,179
Rojas is asserting
an insanity defense.
1168
00:52:55,350 --> 00:52:58,952
Las mariposas.
1169
00:52:58,987 --> 00:53:01,121
The monarch butterflies.
1170
00:53:01,156 --> 00:53:03,323
Millions of them.
1171
00:53:03,358 --> 00:53:05,124
They fly from America
1172
00:53:05,159 --> 00:53:07,993
to the Mexican mountains every fall.
1173
00:53:08,029 --> 00:53:09,361
And if you look up to the sky,
1174
00:53:09,397 --> 00:53:10,896
it's like looking at...
1175
00:53:10,932 --> 00:53:14,333
Beautiful orange and black angels,
1176
00:53:14,368 --> 00:53:18,070
hovering over your head,
arguing about who to bless.
1177
00:53:18,105 --> 00:53:20,705
Then in the summers, they're gone.
1178
00:53:20,741 --> 00:53:25,210
Back to America.
1179
00:53:25,246 --> 00:53:27,913
It's silly, I know.
1180
00:53:27,949 --> 00:53:30,983
But I used to imagine a little girl
1181
00:53:31,018 --> 00:53:32,717
in Boston
1182
00:53:32,753 --> 00:53:34,553
or New York,
1183
00:53:34,588 --> 00:53:38,623
looking at my butterflies and smiling.
1184
00:53:42,696 --> 00:53:47,131
I tried to picture them
when Miguel was raping me.
1185
00:53:48,735 --> 00:53:52,537
What did you see?
1186
00:53:52,573 --> 00:53:56,407
Nothing.
1187
00:53:56,443 --> 00:54:00,879
It was the cold, dark sky.
1188
00:54:00,914 --> 00:54:05,350
The moon was full.
1189
00:54:05,385 --> 00:54:07,251
It was like a perfectly round circle,
1190
00:54:07,287 --> 00:54:10,221
cut out of a sheet of blackness.
1191
00:54:10,256 --> 00:54:15,093
What was on the other side
of that sheet?
1192
00:54:15,128 --> 00:54:17,628
Infinity?
1193
00:54:17,663 --> 00:54:21,198
Heaven?
1194
00:54:21,233 --> 00:54:22,633
Now when I look at the sky,
1195
00:54:22,668 --> 00:54:26,604
it's just a big, lifeless rug.
1196
00:54:30,009 --> 00:54:31,942
That day you had...
1197
00:54:31,978 --> 00:54:34,411
Miguel tied up.
1198
00:54:34,446 --> 00:54:40,217
You left him for a few minutes.
1199
00:54:40,252 --> 00:54:42,720
I...
1200
00:54:42,755 --> 00:54:47,625
I went to the terrace
because I couldn't breathe.
1201
00:54:47,660 --> 00:54:52,161
Do you remember
what you were thinking?
1202
00:54:52,196 --> 00:54:56,132
I wanted him dead.
1203
00:54:56,167 --> 00:54:59,068
What stopped you from killing him?
1204
00:54:59,103 --> 00:55:01,137
You think I'm weak?
1205
00:55:01,172 --> 00:55:03,006
- No.
- Scared.
1206
00:55:03,041 --> 00:55:05,808
- You have a right to be.
- Stupid.
1207
00:55:05,844 --> 00:55:08,210
Of course not.
1208
00:55:11,349 --> 00:55:14,017
Those butterflies...
1209
00:55:14,052 --> 00:55:17,219
They only live four to five weeks.
1210
00:55:19,858 --> 00:55:24,761
The ones that live
near my mountain in March?
1211
00:55:24,796 --> 00:55:28,764
They aren't the same ones
that end up back here in June.
1212
00:55:32,302 --> 00:55:35,971
They don't make it.
1213
00:55:36,159 --> 00:55:38,373
_
1214
00:55:38,375 --> 00:55:40,776
In my opinion,
Lourdes Vega is suffering
1215
00:55:40,811 --> 00:55:42,644
from Post Traumatic Stress Disorder.
1216
00:55:42,680 --> 00:55:45,013
Did she know
what she was doing was wrong?
1217
00:55:45,049 --> 00:55:46,314
She did.
1218
00:55:46,349 --> 00:55:47,616
Just to be clear,
Dr. Olivette,
1219
00:55:47,651 --> 00:55:48,951
at the time of the alleged crime,
1220
00:55:48,986 --> 00:55:52,654
- was the defendant delusional?
- No.
1221
00:55:52,690 --> 00:55:54,522
- Thank you.
- You are aware,
1222
00:55:54,558 --> 00:55:56,124
aren't you, Doctor,
that the prosecution's
1223
00:55:56,159 --> 00:55:57,459
key witness,
Mr. Miguel Lopez,
1224
00:55:57,494 --> 00:55:58,961
will testify that he has never met
1225
00:55:58,996 --> 00:56:00,361
Miss Vega before?
1226
00:56:00,397 --> 00:56:02,496
That's what I've been told.
1227
00:56:02,531 --> 00:56:04,665
If one person not only
misidentifies another,
1228
00:56:04,701 --> 00:56:06,701
but insists on that mistaken identity
1229
00:56:06,736 --> 00:56:08,535
despite all facts to the contrary,
1230
00:56:08,571 --> 00:56:10,571
would you say
the former is delusional?
1231
00:56:10,607 --> 00:56:12,907
If she insisted that the latter
1232
00:56:12,942 --> 00:56:14,475
was God or the Devil, yes,
1233
00:56:14,510 --> 00:56:16,343
that would be medically delusional.
1234
00:56:16,378 --> 00:56:18,012
The Devil.
1235
00:56:18,047 --> 00:56:19,379
Huh.
1236
00:56:19,415 --> 00:56:20,815
Might that include
a man who burned her
1237
00:56:20,850 --> 00:56:22,216
and raped her over and over again?
1238
00:56:22,251 --> 00:56:23,684
Objection.
1239
00:56:23,720 --> 00:56:25,319
Just something to consider.
1240
00:56:25,354 --> 00:56:28,489
Withdrawn.
1241
00:56:28,524 --> 00:56:29,890
Well, going back to my apartment
1242
00:56:29,926 --> 00:56:32,326
was...
was her idea.
1243
00:56:32,361 --> 00:56:34,361
My place was being painted,
1244
00:56:34,396 --> 00:56:36,830
so we went to my associate's place.
1245
00:56:36,865 --> 00:56:38,264
He was out of town.
1246
00:56:38,299 --> 00:56:40,600
And, uh, so I was staying there.
1247
00:56:40,636 --> 00:56:42,168
Before I knew it, she hit me
1248
00:56:42,203 --> 00:56:46,172
with the butt of her gun,
tied me to a chair,
1249
00:56:46,207 --> 00:56:49,342
burned my face,
1250
00:56:49,377 --> 00:56:51,745
and threatened to kill me.
1251
00:56:51,780 --> 00:56:53,513
When you refer to you associate,
1252
00:56:53,548 --> 00:56:55,715
that would be Jorge Diaz.
1253
00:56:55,751 --> 00:56:59,919
Yes.
1254
00:56:59,955 --> 00:57:01,755
He, uh...
1255
00:57:01,790 --> 00:57:02,922
He...
1256
00:57:02,958 --> 00:57:08,394
He came back from his trip early.
1257
00:57:08,429 --> 00:57:11,764
And, uh, now he's dead.
1258
00:57:11,799 --> 00:57:16,434
Because of her.
1259
00:57:16,470 --> 00:57:20,773
Thank you.
1260
00:57:20,808 --> 00:57:22,440
Mr. Lopez,
1261
00:57:22,476 --> 00:57:24,009
you testify that you travelled
1262
00:57:24,045 --> 00:57:26,311
to Mexico City several times a year.
1263
00:57:26,346 --> 00:57:28,613
- Isn't that right?
- That's right.
1264
00:57:28,649 --> 00:57:30,615
To visit my grandmother.
1265
00:57:30,651 --> 00:57:32,785
I've been going there
since I was a little boy.
1266
00:57:32,820 --> 00:57:36,655
Never had any issue
reentering the United States?
1267
00:57:36,691 --> 00:57:41,293
Well, my mother brought me here
when I was eight months old.
1268
00:57:41,328 --> 00:57:43,695
Oh, so you're a Dreamer?
1269
00:57:43,730 --> 00:57:46,331
- That's right.
- But DACA wasn't implemented
1270
00:57:46,366 --> 00:57:47,765
until 2012.
1271
00:57:47,801 --> 00:57:49,534
That means all those years
prior to 2012,
1272
00:57:49,570 --> 00:57:52,036
you travelled back and forth
to Mexico illegally?
1273
00:57:52,072 --> 00:57:53,505
Sure, but...
1274
00:57:53,540 --> 00:57:56,374
It was no big deal
un... until recently.
1275
00:57:56,410 --> 00:57:57,809
In other words, you have no regard
1276
00:57:57,844 --> 00:58:00,178
- for our laws, do you?
- Objection.
1277
00:58:00,214 --> 00:58:01,979
Sustained.
1278
00:58:02,015 --> 00:58:05,183
Did you pay your taxes before 2012?
1279
00:58:05,219 --> 00:58:06,685
Yes.
1280
00:58:06,720 --> 00:58:11,523
You had a fake Social Security number.
1281
00:58:11,558 --> 00:58:13,124
I paid my taxes.
1282
00:58:13,159 --> 00:58:16,460
But you committed a crime.
1283
00:58:16,495 --> 00:58:18,195
Technically.
1284
00:58:18,231 --> 00:58:19,630
So...
1285
00:58:19,665 --> 00:58:22,833
"Technically" you lied.
1286
00:58:22,868 --> 00:58:25,336
You lied to your employer, you lied
1287
00:58:25,371 --> 00:58:26,570
to the United States government...
1288
00:58:26,606 --> 00:58:28,004
- Objection.
- Overruled.
1289
00:58:28,040 --> 00:58:31,208
So why should we believe you now,
when you claim to have never met
1290
00:58:31,244 --> 00:58:35,412
Miss Vega before?
1291
00:58:35,448 --> 00:58:37,381
Why should we believe you when you say
1292
00:58:37,416 --> 00:58:38,982
you didn't rape and torture her?
1293
00:58:39,017 --> 00:58:42,786
- Your Honor!
- That's enough, Mr. Rojas.
1294
00:58:44,557 --> 00:58:47,791
Nothing further, Your Honor.
1295
00:58:56,697 --> 00:58:58,434
_
1296
00:58:58,436 --> 00:59:00,035
All I'm saying is that I...
1297
00:59:00,071 --> 00:59:01,771
I won't make a very good witness.
1298
00:59:01,806 --> 00:59:03,740
Did Lourdes Vega point a gun at you?
1299
00:59:03,775 --> 00:59:05,675
- Yes, but...
- Did she prevent you
1300
00:59:05,710 --> 00:59:08,378
from leaving that apartment?
1301
00:59:08,413 --> 00:59:10,880
- Yes.
- You will do fine.
1302
00:59:10,915 --> 00:59:13,583
And what happens when Rojas asks me
1303
00:59:13,618 --> 00:59:16,786
what went on
between Lourdes and Miguel?
1304
00:59:16,821 --> 00:59:18,388
Legally, it's irrelevant.
1305
00:59:18,423 --> 00:59:20,356
And what about morally?
1306
00:59:20,392 --> 00:59:22,925
What does that even mean?
1307
00:59:22,960 --> 00:59:27,429
Maybe it means that
whoever's less guilty wins.
1308
00:59:27,464 --> 00:59:28,964
You're right
to have ambivalent feelings
1309
00:59:29,000 --> 00:59:30,933
about this case...
No, no, you're wrong,
1310
00:59:30,968 --> 00:59:33,102
there's nothing ambivalent about this.
1311
00:59:33,137 --> 00:59:34,703
What if Miguel wasn't
the coyote who raped her?
1312
00:59:34,738 --> 00:59:36,939
- He's the guy!
- Were you there?
1313
00:59:36,974 --> 00:59:41,110
Do you have any evidence
that he is the trafficker?
1314
00:59:44,148 --> 00:59:47,016
I don't know how
to get through to you.
1315
00:59:48,986 --> 00:59:52,822
Your certitude is a good thing, Liv.
Hell, it may even be noble.
1316
00:59:52,857 --> 00:59:54,456
- Unfortunately, the law...
- Can you stop?
1317
00:59:54,491 --> 00:59:56,991
Please, just stop.
1318
00:59:57,027 --> 00:59:58,326
I've, uh...
1319
00:59:58,361 --> 01:00:00,394
I've heard the lecture before.
1320
01:00:00,430 --> 01:00:01,462
Maybe, then, you should listen.
1321
01:00:01,497 --> 01:00:02,730
Maybe you should listen.
1322
01:00:02,765 --> 01:00:06,935
Lourdes was raped,
her entire being...
1323
01:00:06,970 --> 01:00:10,771
her past, her present,
and most importantly,
1324
01:00:10,807 --> 01:00:12,073
her future...
negated.
1325
01:00:12,108 --> 01:00:15,944
That doesn't entitle her
to seek revenge.
1326
01:00:15,979 --> 01:00:20,715
But it does entitle her
to reclaim what was once hers.
1327
01:00:23,086 --> 01:00:26,888
And if revenge
is part of that, then...
1328
01:00:26,923 --> 01:00:30,225
Then so be it.
1329
01:00:30,260 --> 01:00:33,494
You don't believe that.
1330
01:00:36,866 --> 01:00:39,800
I believe that
the wrong person is on trial.
1331
01:00:42,438 --> 01:00:45,673
I have a kid.
1332
01:00:55,485 --> 01:00:57,017
[sighs]
1333
01:00:57,052 --> 01:00:59,387
Nice bar.
1334
01:00:59,422 --> 01:01:00,721
You know, where I'm from,
1335
01:01:00,757 --> 01:01:02,089
we only have two types of vodka,
1336
01:01:02,124 --> 01:01:07,460
cheap and cheaper.
1337
01:01:07,496 --> 01:01:10,097
I'm here for a funeral.
1338
01:01:10,132 --> 01:01:11,598
My brother.
1339
01:01:11,633 --> 01:01:14,768
I'm sorry.
1340
01:01:17,506 --> 01:01:21,208
I loved Jorge...
1341
01:01:26,816 --> 01:01:28,448
As much as you love your sister,
1342
01:01:28,483 --> 01:01:30,417
I'm sure.
1343
01:01:30,452 --> 01:01:33,887
Pamela, if I'm not mistaken.
1344
01:01:35,925 --> 01:01:40,092
You do realize
I'm an Assistant District Attorney?
1345
01:01:41,629 --> 01:01:45,932
And that's why
we're talking, Mr. Stone.
1346
01:01:45,967 --> 01:01:48,100
Mm.
1347
01:01:48,136 --> 01:01:51,103
And that's why
you're gonna drop this case.
1348
01:01:55,109 --> 01:01:58,344
Lourdes will get deported, and then...
1349
01:01:58,379 --> 01:02:02,215
Our justice system will take over.
1350
01:02:22,156 --> 01:02:24,024
The defendant, Lourdes Vega,
1351
01:02:24,060 --> 01:02:27,360
had Officer Montero at gunpoint.
1352
01:02:27,803 --> 01:02:29,752
She said that she would shoot
1353
01:02:29,787 --> 01:02:33,069
if I didn't drop my weapon, so I did.
1354
01:02:33,105 --> 01:02:36,773
And she did not shoot.
1355
01:02:36,808 --> 01:02:38,675
Then what happened?
1356
01:02:38,710 --> 01:02:41,678
Officer Montero and I
were handcuffed but unhurt.
1357
01:02:41,713 --> 01:02:46,215
What about Jorge Diaz?
1358
01:02:48,787 --> 01:02:52,421
- What about him?
- [laughs]
1359
01:02:52,457 --> 01:02:55,025
Please describe
his physical condition.
1360
01:02:55,060 --> 01:02:57,961
He was alive.
1361
01:02:57,996 --> 01:03:00,930
Can you be more specific?
1362
01:03:00,966 --> 01:03:03,599
[scoffs] I'm...
1363
01:03:03,635 --> 01:03:07,303
not a doctor.
1364
01:03:07,338 --> 01:03:09,139
Permission to treat
the witness as hostile,
1365
01:03:09,174 --> 01:03:12,909
- Your Honor?
- Go ahead.
1366
01:03:12,944 --> 01:03:14,911
True or false, Lieutenant:
1367
01:03:14,946 --> 01:03:16,279
Mr. Diaz was tied up,
1368
01:03:16,314 --> 01:03:18,214
unconscious,
and bleeding from his head.
1369
01:03:18,249 --> 01:03:19,414
Look, the defendant didn't intend...
1370
01:03:19,449 --> 01:03:22,918
- Move to strike.
- Granted.
1371
01:03:22,953 --> 01:03:25,253
Let's try one more time, Lieutenant.
1372
01:03:25,289 --> 01:03:29,091
Was Mr. Diaz
bleeding from his head?
1373
01:03:31,796 --> 01:03:33,461
Um, yes.
1374
01:03:33,497 --> 01:03:36,131
Did Ms. Vega threaten
to shoot Miguel Lopez?
1375
01:03:36,167 --> 01:03:38,600
- She didn't intend...
- Your Honor.
1376
01:03:38,635 --> 01:03:43,238
Just answer the question, Lieutenant.
1377
01:03:48,345 --> 01:03:50,579
She said that she would shoot him.
1378
01:03:50,614 --> 01:03:55,216
She said it several times, didn't she?
1379
01:03:56,519 --> 01:03:59,821
Yes.
1380
01:03:59,856 --> 01:04:01,756
Thank you, Lieutenant.
1381
01:04:01,791 --> 01:04:04,325
No more questions.
1382
01:04:06,029 --> 01:04:08,029
Lieutenant Benson,
you spent several hours
1383
01:04:08,064 --> 01:04:10,698
with the defendant, Lourdes Vega.
1384
01:04:10,734 --> 01:04:12,700
- Yes, I did.
- In your experience
1385
01:04:12,736 --> 01:04:16,003
as an SVU detective,
was her affect consistent
1386
01:04:16,039 --> 01:04:18,339
- with PTSD?
- Without a doubt.
1387
01:04:18,374 --> 01:04:21,342
Specifically, PTSD
a rape victim might experience
1388
01:04:21,377 --> 01:04:24,478
after being triggered by an encounter
with her rapist?
1389
01:04:24,513 --> 01:04:26,513
- Yes.
- And severe symptoms
1390
01:04:26,549 --> 01:04:29,349
of PTSD caused by rape
and physical assault
1391
01:04:29,384 --> 01:04:33,053
can include flashbacks,
impulse control, hyper-arousal.
1392
01:04:33,088 --> 01:04:35,188
Almost a form
1393
01:04:35,224 --> 01:04:37,624
of psychosis, correct?
1394
01:04:37,659 --> 01:04:42,595
It is consistent with my experience
in these situations.
1395
01:04:44,233 --> 01:04:48,301
Thank you, Lieutenant.
1396
01:04:52,875 --> 01:04:57,443
The people rest, Your Honor.
1397
01:05:03,951 --> 01:05:07,552
Jorge Diaz's brother
threatened your sister.
1398
01:05:07,588 --> 01:05:09,155
Why didn't you tell me?
I-
1399
01:05:09,190 --> 01:05:10,656
I thought I could handle it.
I am handling it.
1400
01:05:10,691 --> 01:05:12,892
- Is she okay?
- Yeah, she's fine, I...
1401
01:05:12,927 --> 01:05:15,261
Westchester PD is aware.
State troopers are aware.
1402
01:05:15,296 --> 01:05:17,163
I drove up to the facility last night.
1403
01:05:17,198 --> 01:05:19,231
It's on lockdown.
There's armed officers
1404
01:05:19,267 --> 01:05:20,732
at her door and in the lobby...
1405
01:05:20,768 --> 01:05:22,201
This is the cartels, you realize that?
1406
01:05:22,236 --> 01:05:23,735
This is New York City, not Mexico.
1407
01:05:23,771 --> 01:05:25,938
We don't drop charges
because of ultimatums
1408
01:05:25,973 --> 01:05:28,073
- from organized crime.
- Okay.
1409
01:05:28,109 --> 01:05:29,708
Does Jack McCoy know?
1410
01:05:29,743 --> 01:05:31,076
No.
1411
01:05:31,112 --> 01:05:32,778
He'd make me recuse myself.
1412
01:05:32,814 --> 01:05:34,579
Look, judges and D.A.s,
1413
01:05:34,615 --> 01:05:38,082
they get threats all the time.
They are rarely acted on.
1414
01:05:38,118 --> 01:05:41,085
You're reassuring me?
1415
01:05:41,121 --> 01:05:43,188
Okay, I'm gonna pull security footage
1416
01:05:43,223 --> 01:05:44,723
from the bar, from the street cams.
1417
01:05:44,758 --> 01:05:46,758
Maybe we'll get a hit
on facial recognition.
1418
01:05:46,794 --> 01:05:50,829
And I'm having Fin and Carisi
drive up to South Salem.
1419
01:05:52,744 --> 01:05:54,499
_
1420
01:05:54,501 --> 01:05:56,535
I always carried a gun.
1421
01:05:56,570 --> 01:05:59,538
I was afraid the men who trafficked me
would come back,
1422
01:05:59,540 --> 01:06:02,441
and, this time,
sell me as a prostitute.
1423
01:06:02,476 --> 01:06:04,376
So what happened
when you and Miguel Lopez
1424
01:06:04,411 --> 01:06:06,911
went back to the apartment?
1425
01:06:06,947 --> 01:06:08,447
He kissed me.
1426
01:06:08,482 --> 01:06:11,249
His hands were all over me.
1427
01:06:11,284 --> 01:06:14,385
I felt the horror...
1428
01:06:14,420 --> 01:06:16,254
I felt like...
1429
01:06:16,289 --> 01:06:20,458
I was in the dirt in Texas
where he raped me.
1430
01:06:20,493 --> 01:06:23,594
And that's when I decided
to pull out my gun
1431
01:06:23,629 --> 01:06:26,998
and demand he admit his crimes.
1432
01:06:27,033 --> 01:06:28,466
And did he?
1433
01:06:28,501 --> 01:06:32,470
Eventually, yes.
He did.
1434
01:06:32,505 --> 01:06:35,806
He admitted to raping me.
1435
01:06:35,842 --> 01:06:38,542
To cutting me.
1436
01:06:41,014 --> 01:06:42,813
To burning me.
1437
01:06:42,849 --> 01:06:46,516
This.
1438
01:06:46,551 --> 01:06:49,419
He burned me with his cigars.
1439
01:06:49,454 --> 01:06:51,821
He laughed.
He drank tequila.
1440
01:06:51,857 --> 01:06:53,323
[sobbing]
1441
01:06:53,359 --> 01:06:58,161
He raped me over and over.
1442
01:06:58,197 --> 01:07:00,864
He did whatever he wanted with me.
1443
01:07:00,900 --> 01:07:06,003
I was trapped.
I was helpless.
1444
01:07:06,038 --> 01:07:07,504
And that's how you felt,
1445
01:07:07,539 --> 01:07:10,774
facing the man who had tormented you?
1446
01:07:13,045 --> 01:07:15,512
I was suffocating.
1447
01:07:15,547 --> 01:07:19,682
I... I felt
like I was dying.
1448
01:07:19,718 --> 01:07:23,185
I... I couldn't think clearly.
1449
01:07:23,221 --> 01:07:25,388
I... I wanted
the pain to end,
1450
01:07:25,423 --> 01:07:28,925
but I didn't know how to end it.
1451
01:07:31,562 --> 01:07:35,864
That's when Lieutenant Benson...
1452
01:07:35,900 --> 01:07:38,734
She saved me.
She brought me back.
1453
01:07:38,769 --> 01:07:42,104
She brought me back to my senses.
1454
01:07:42,140 --> 01:07:45,474
Back to reality.
1455
01:07:50,415 --> 01:07:53,782
Yes, I cut you with my pocket knife.
1456
01:07:53,818 --> 01:07:56,418
I burned you with my cigar.
1457
01:07:56,453 --> 01:07:58,553
So the burn scares on Lourdes' chest
1458
01:07:58,588 --> 01:08:00,688
are clearly made by a cigar.
1459
01:08:00,723 --> 01:08:02,557
Only, in the apartment,
1460
01:08:02,592 --> 01:08:04,359
Lourdes never mentioned cigars.
1461
01:08:04,394 --> 01:08:07,262
Every other detail, the...
Texas, tequila,
1462
01:08:07,297 --> 01:08:09,965
the dirt floor...
she said first.
1463
01:08:10,000 --> 01:08:11,466
He claims he was just repeating
1464
01:08:11,501 --> 01:08:12,767
what she said,
what she wanted to hear.
1465
01:08:12,802 --> 01:08:16,204
So how did he know about the cigars?
1466
01:08:16,239 --> 01:08:18,273
You're serious.
1467
01:08:18,308 --> 01:08:20,275
Yes, I'm serious.
1468
01:08:20,310 --> 01:08:23,544
It won't hold up in court.
1469
01:08:23,580 --> 01:08:26,448
Miguel Lopez raped
and tortured Lourdes.
1470
01:08:26,483 --> 01:08:29,084
She's not mistaken.
1471
01:08:29,119 --> 01:08:30,285
His confession to her,
1472
01:08:30,320 --> 01:08:32,753
his confession to me, was real.
1473
01:08:32,789 --> 01:08:34,822
- It's not on tape.
- I was there.
1474
01:08:34,858 --> 01:08:36,423
I heard it!
1475
01:08:36,459 --> 01:08:38,459
This is my word!
1476
01:08:38,495 --> 01:08:40,127
You are not thinking clearly.
1477
01:08:40,162 --> 01:08:42,964
You are choosing to believe
what you want to believe.
1478
01:08:42,999 --> 01:08:45,967
Oh, my God.
[phone buzzing]
1479
01:08:46,002 --> 01:08:47,301
Yeah, Fin.
1480
01:08:47,336 --> 01:08:49,570
She's gone.
1481
01:08:51,841 --> 01:08:53,440
They took her.
1482
01:08:53,476 --> 01:08:56,477
They took your sister.
I'm sorry.
1483
01:09:02,642 --> 01:09:03,720
They took her.
1484
01:09:03,722 --> 01:09:05,623
Our security is usually very good.
1485
01:09:05,658 --> 01:09:06,858
Oh, my God, the patients...
1486
01:09:06,893 --> 01:09:08,392
No, all the patients except for one
1487
01:09:08,428 --> 01:09:09,794
- have been accounted for.
- Pamela Stone?
1488
01:09:09,830 --> 01:09:11,395
- How'd you know that?
- They made me take them
1489
01:09:11,431 --> 01:09:13,031
to her room before they locked me
1490
01:09:13,066 --> 01:09:14,699
in the supply closet
with the rest of the staff.
1491
01:09:15,134 --> 01:09:16,634
Can you describe them to me?
1492
01:09:16,669 --> 01:09:18,802
Uh, let's see.
There were three that I saw.
1493
01:09:18,838 --> 01:09:20,871
Hispanic.
They were polite,
1494
01:09:20,906 --> 01:09:23,974
except for the guns, and professional.
1495
01:09:24,009 --> 01:09:27,978
They took our phones
so we couldn't call for help.
1496
01:09:29,181 --> 01:09:30,814
It looks like they took her alive.
1497
01:09:30,850 --> 01:09:32,282
Bad news, they got an almost
1498
01:09:32,317 --> 01:09:35,119
three hour jump on us.
We need a copy of this.
1499
01:09:36,255 --> 01:09:39,322
If I knew anything, I would tell you.
1500
01:09:39,358 --> 01:09:41,691
[knock at door]
1501
01:09:43,528 --> 01:09:46,696
What is it?
1502
01:09:46,732 --> 01:09:49,332
[car alarm beeping]
1503
01:09:49,368 --> 01:09:53,170
[sighs] It's okay.
1504
01:09:53,205 --> 01:09:55,672
Do you remember Miguel
mentioning another house
1505
01:09:55,707 --> 01:09:57,241
or an apartment
that Jorge might have used?
1506
01:09:57,276 --> 01:09:58,842
Why would he say anything to me?
1507
01:09:58,878 --> 01:10:00,043
I don't know, maybe you noticed a...
1508
01:10:00,079 --> 01:10:02,179
a photo, or...
or a calendar,
1509
01:10:02,214 --> 01:10:04,081
or some marks on a notepad.
1510
01:10:04,116 --> 01:10:07,183
The only thing I saw
was the hate in Miguel's eyes.
1511
01:10:07,218 --> 01:10:11,420
You're not... giving me...
anything.
1512
01:10:11,455 --> 01:10:12,822
I used to be on your side.
1513
01:10:12,857 --> 01:10:14,824
I used to understand why
you did what you did,
1514
01:10:14,859 --> 01:10:16,893
- but now...
- What? What can I do?
1515
01:10:16,928 --> 01:10:19,395
You can cut a deal with Stone.
1516
01:10:19,430 --> 01:10:21,363
Perhaps you've spoken enough,
Detective.
1517
01:10:21,399 --> 01:10:22,865
These men...
1518
01:10:22,901 --> 01:10:24,533
They run the cartels.
1519
01:10:24,568 --> 01:10:26,702
They won't think twice
about killing me!
1520
01:10:26,737 --> 01:10:29,071
And we can do our best to protect you!
1521
01:10:29,107 --> 01:10:31,540
You know, if you cooperate
with us, we can...
1522
01:10:31,575 --> 01:10:34,977
we can offer you asylum, Lourdes!
1523
01:10:37,615 --> 01:10:39,248
I heard stories.
1524
01:10:39,284 --> 01:10:42,050
I watched shows on television
about the risks girls take
1525
01:10:42,085 --> 01:10:44,619
when crossing the border.
1526
01:10:44,654 --> 01:10:48,056
It was worth it to me.
1527
01:10:48,091 --> 01:10:50,292
I was willing to hide
from Border Patrol.
1528
01:10:50,327 --> 01:10:52,194
To crawl through the desert
if I had to,
1529
01:10:52,229 --> 01:10:55,263
to go without food or water for days.
1530
01:10:55,299 --> 01:10:57,465
I was willing to be shoved
like an animal
1531
01:10:57,500 --> 01:10:58,733
in the back of a van.
1532
01:10:58,768 --> 01:11:02,037
I was willing to take it from Miguel.
1533
01:11:04,274 --> 01:11:06,942
Anything to be an American.
1534
01:11:06,977 --> 01:11:09,311
And I'd be a good American, too.
1535
01:11:09,346 --> 01:11:12,948
I'd work my way up from the bottom.
1536
01:11:12,983 --> 01:11:16,451
All I wanted was a chance.
1537
01:11:19,322 --> 01:11:21,989
I went through hell and back
to get here, Detective.
1538
01:11:22,024 --> 01:11:23,591
And what did Miguel do?
1539
01:11:23,626 --> 01:11:25,893
Su mamita brought him here
1540
01:11:25,928 --> 01:11:28,496
when he was a baby, on a bus!
1541
01:11:28,531 --> 01:11:29,997
And he can stay.
1542
01:11:30,032 --> 01:11:31,499
He gets to be a real American
1543
01:11:31,534 --> 01:11:33,434
because your president
signs a piece of paper.
1544
01:11:33,470 --> 01:11:34,769
And me?
1545
01:11:34,804 --> 01:11:37,137
I will always be an illegal.
1546
01:11:37,173 --> 01:11:38,740
And now I have to die,
1547
01:11:38,775 --> 01:11:42,209
because I wanted to be
what he was given for free.
1548
01:11:44,213 --> 01:11:47,815
Tell Mr. Stone
I'll take his deal.
1549
01:11:58,193 --> 01:12:01,294
Yeah, yeah, sure.
Blame me, why not?
1550
01:12:01,329 --> 01:12:02,996
Blame me for anything that happens
1551
01:12:03,031 --> 01:12:04,631
to any woman in the city.
1552
01:12:04,666 --> 01:12:05,965
I've never met this Pam!
1553
01:12:06,001 --> 01:12:07,768
Just like you never met Lourdes.
1554
01:12:07,803 --> 01:12:09,603
- That's right!
- Okay.
1555
01:12:09,638 --> 01:12:13,206
So why don't you tell us
about Jorge Diaz's brother?
1556
01:12:13,241 --> 01:12:15,308
Diego?
I've never met him.
1557
01:12:15,343 --> 01:12:17,711
Well, that must mean
that you're pretty far down
1558
01:12:17,746 --> 01:12:20,013
on the cartel
daisy-chain, huh?
1559
01:12:20,048 --> 01:12:22,449
I don't know
what you're talking about.
1560
01:12:22,484 --> 01:12:25,451
Cards on the table, Miguel.
1561
01:12:25,486 --> 01:12:28,955
Mr. Stone has the DEA
1562
01:12:28,990 --> 01:12:31,958
and the Federal Trafficking Task Force
1563
01:12:31,993 --> 01:12:33,793
in his speed dial right now.
1564
01:12:33,828 --> 01:12:36,296
- I'm happy for him.
- These people on the other end
1565
01:12:36,331 --> 01:12:37,830
of my speed dial, they're gonna ask me
1566
01:12:37,865 --> 01:12:39,165
how helpful you've been.
1567
01:12:39,200 --> 01:12:41,000
And I'm certainly
not opposed to lying.
1568
01:12:41,036 --> 01:12:43,169
Even if my friends
have very big mouths.
1569
01:12:43,204 --> 01:12:45,704
And Mr. Stone's lies
are gonna travel very quickly
1570
01:12:45,740 --> 01:12:48,241
to your compadres, so my advice to you
1571
01:12:48,276 --> 01:12:51,210
is to get your affairs in order.
1572
01:12:51,246 --> 01:12:52,979
- Screw this!
- Screw this?
1573
01:12:53,014 --> 01:12:54,414
Okay.
1574
01:12:55,250 --> 01:12:58,550
Okay.
1575
01:12:58,585 --> 01:13:01,253
You're free to go.
1576
01:13:01,288 --> 01:13:04,056
Let's go.
1577
01:13:09,396 --> 01:13:10,762
Let's go.
1578
01:13:10,797 --> 01:13:13,065
My advice to you, though,
1579
01:13:13,100 --> 01:13:16,335
is to watch your back.
1580
01:13:23,577 --> 01:13:26,445
I don't have any idea
what happened to that girl.
1581
01:13:26,480 --> 01:13:29,914
It's not like Diego consulted with me.
1582
01:13:32,151 --> 01:13:34,085
- What about Lourdes?
- She attacked me,
1583
01:13:34,120 --> 01:13:38,089
for crying out loud!
1584
01:13:39,558 --> 01:13:41,959
[phone ringing]
1585
01:13:41,995 --> 01:13:46,263
I'm not a bad person.
1586
01:13:46,299 --> 01:13:47,798
I...
1587
01:13:47,833 --> 01:13:53,437
You don't have any idea.
1588
01:13:53,473 --> 01:13:57,108
I went to college.
I have a skill.
1589
01:13:57,143 --> 01:14:01,512
But ten years ago,
who's going to hire me?
1590
01:14:04,450 --> 01:14:05,581
Huh?
1591
01:14:05,617 --> 01:14:07,083
Sure, I could...
1592
01:14:07,119 --> 01:14:08,918
- I could wash dishes.
- Mmhmm.
1593
01:14:08,953 --> 01:14:10,320
Mow lawns.
1594
01:14:10,355 --> 01:14:11,988
But I'm a damn good programmer!
1595
01:14:12,024 --> 01:14:13,423
Ten years ago, nobody gave a damn!
1596
01:14:13,458 --> 01:14:16,726
I don't give a damn right now.
1597
01:14:22,800 --> 01:14:25,768
Jorge said all I had to do
1598
01:14:25,803 --> 01:14:29,639
was drive a truck.
1599
01:14:29,674 --> 01:14:31,774
Hey, you know, I'm Mexican, right?
1600
01:14:31,809 --> 01:14:35,611
I can do that.
It's in my blood.
1601
01:14:35,647 --> 01:14:36,979
And the girls were already there,
1602
01:14:37,015 --> 01:14:39,114
so you figured...
1603
01:14:39,150 --> 01:14:42,151
You might as well rape them.
1604
01:14:42,186 --> 01:14:43,785
There are the weak
1605
01:14:43,820 --> 01:14:46,621
and there are the strong.
And you were the strong.
1606
01:14:46,657 --> 01:14:49,291
Yes!
Yes!
1607
01:14:49,326 --> 01:14:51,893
I could have anyone I wanted.
1608
01:14:51,929 --> 01:14:56,131
For a thousand miles, I was their god.
1609
01:14:56,167 --> 01:14:59,034
They were mine
until I dumped them in the warehouse,
1610
01:14:59,070 --> 01:15:02,637
and went back to get a new batch.
1611
01:15:05,742 --> 01:15:08,643
And you weren't scared
that Lourdes would mention it
1612
01:15:08,679 --> 01:15:10,879
to the Buckleys?
1613
01:15:10,914 --> 01:15:12,314
That warehouse.
1614
01:15:12,349 --> 01:15:14,712
That warehouse where you
left the girls, where is it?
1615
01:15:17,687 --> 01:15:19,711
Where is it, Miguel?
1616
01:15:29,063 --> 01:15:30,363
What are we looking at?
1617
01:15:30,399 --> 01:15:32,132
Six girls, maybe more.
Under armed guard.
1618
01:15:32,360 --> 01:15:33,659
- And my sister?
- She's alive.
1619
01:15:33,695 --> 01:15:35,361
Listen to me.
Let ESU take the lead.
1620
01:15:35,396 --> 01:15:37,830
We don't want anyone
to start shooting.
1621
01:15:37,865 --> 01:15:41,300
Don't shoot!
1622
01:15:44,004 --> 01:15:47,707
- Keys!
- In the desk.
1623
01:15:54,215 --> 01:15:56,215
Come here, it's okay.
It's okay.
1624
01:15:56,251 --> 01:15:58,351
- Go, go, go, vaya.
- Go, go, come on, come on.
1625
01:15:58,386 --> 01:16:01,320
- Come on, come on.
- Vaya, vaya.
1626
01:16:05,059 --> 01:16:07,226
Let the girl go, Diego!
1627
01:16:07,262 --> 01:16:08,426
What, so you can shoot me?
1628
01:16:08,462 --> 01:16:10,194
Nobody wants to hurt you.
1629
01:16:10,230 --> 01:16:12,230
Yeah?
Then drop your guns!
1630
01:16:12,266 --> 01:16:13,865
- Lieutenant Benson, SVU.
- Stand back.
1631
01:16:13,900 --> 01:16:17,502
- Let me talk to him.
- I said, stand back.
1632
01:16:21,475 --> 01:16:24,542
Peter!
1633
01:16:27,281 --> 01:16:29,046
[whimpers] Peter!
1634
01:16:29,082 --> 01:16:31,115
So what's it gonna be, huh?
1635
01:16:31,151 --> 01:16:34,552
Put the guns down or she's dead!
1636
01:16:34,588 --> 01:16:36,053
Hi!
1637
01:16:36,089 --> 01:16:38,423
Peter!
1638
01:16:42,762 --> 01:16:45,529
[men groaning in pain]
1639
01:16:52,138 --> 01:16:55,339
Hold fire! Hold fire!
1640
01:16:58,444 --> 01:17:00,132
Pam, stay with me.
1641
01:17:00,698 --> 01:17:01,879
Pam, stay with me.
1642
01:17:01,915 --> 01:17:04,282
Pam?
Pam! Pam!
1643
01:17:04,317 --> 01:17:06,083
- Oh, my God.
- Pam! Pam, stay with me!
1644
01:17:06,119 --> 01:17:07,819
Can you hear me?
Pam!
1645
01:17:07,854 --> 01:17:09,954
Shh, shh.
1646
01:17:09,989 --> 01:17:13,124
Pam...
Medic!
1647
01:17:13,159 --> 01:17:14,292
Stay with me, no, no...
1648
01:17:14,327 --> 01:17:16,059
stay with me, stay with me...
1649
01:17:16,094 --> 01:17:19,296
Pam...
1650
01:17:40,398 --> 01:17:41,718
_
1651
01:17:41,720 --> 01:17:44,187
What about the cartel?
1652
01:17:44,223 --> 01:17:46,342
They're gonna come after me!
1653
01:17:50,128 --> 01:17:53,529
Mr. Stone
is a very good man,
1654
01:17:53,565 --> 01:17:57,299
and he's talking to the Feds.
1655
01:17:57,335 --> 01:18:00,269
And when you testify,
hopefully you're going to
1656
01:18:00,304 --> 01:18:01,937
get asylum.
1657
01:18:01,973 --> 01:18:03,506
And go into witness protection.
1658
01:18:03,541 --> 01:18:06,041
I... I'll be all alone.
1659
01:18:06,077 --> 01:18:07,810
No.
1660
01:18:07,846 --> 01:18:09,712
No, honey.
1661
01:18:09,748 --> 01:18:12,415
You're gonna be free.
1662
01:18:16,488 --> 01:18:18,821
Yes.
[sobs]
1663
01:18:18,857 --> 01:18:21,657
You're gonna be free.
1664
01:18:24,863 --> 01:18:29,198
[relieved, tearful sigh]
1665
01:18:32,036 --> 01:18:34,169
[weepy laughter]
1666
01:18:34,205 --> 01:18:37,839
Yes.
Yes.
1667
01:18:55,359 --> 01:18:58,027
Thanks to Miguel,
1668
01:18:58,062 --> 01:19:00,729
the feds rounded up
1669
01:19:00,764 --> 01:19:04,466
all his associates
on both sides of the border.
1670
01:19:06,069 --> 01:19:08,870
That's good.
1671
01:19:13,043 --> 01:19:14,609
Peter, I'm...
1672
01:19:14,645 --> 01:19:17,378
I'm so sorry.
1673
01:19:24,421 --> 01:19:27,989
I was nine...
1674
01:19:31,728 --> 01:19:33,462
playing stick ball with my buddies
1675
01:19:33,497 --> 01:19:37,098
in the schoolyard.
1676
01:19:37,133 --> 01:19:39,367
Pam showed up with her...
1677
01:19:39,402 --> 01:19:43,704
A bloody lip.
[sighs]
1678
01:19:43,739 --> 01:19:47,442
She said Billy Collier
pushed her down the stairs.
1679
01:19:52,815 --> 01:19:56,684
I beat the living hell out of him.
1680
01:19:59,255 --> 01:20:02,590
Peter...
1681
01:20:06,929 --> 01:20:11,132
You have to know...
1682
01:20:11,167 --> 01:20:15,734
That there was nothing
you could have done.
1683
01:20:16,171 --> 01:20:18,939
Nothing.
1684
01:20:25,848 --> 01:20:28,315
The last thing
1685
01:20:28,350 --> 01:20:31,919
Pam said was...
1686
01:20:33,288 --> 01:20:36,624
Peter...
1687
01:20:52,418 --> 01:20:55,418
- sync and corrections by Zac -
www.addic7ed.com
116512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.