All language subtitles for Krotkaya.2017.24.fps.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,834 --> 00:01:19,709 UNE FEMME DOUCE 2 00:03:11,459 --> 00:03:13,834 Pourquoi t'es assis l� ? 3 00:03:15,626 --> 00:03:17,751 Pourquoi t'es triste comme �a ? 4 00:05:18,501 --> 00:05:20,918 Je vous parle ! R�veillez-vous ! 5 00:05:22,709 --> 00:05:24,126 Une pi�ce d'identit�. 6 00:05:33,043 --> 00:05:35,376 C'est pas dur � comprendre. 7 00:05:35,876 --> 00:05:38,668 Si y a la guerre, un petit missile nucl�aire ! 8 00:05:38,876 --> 00:05:41,251 Les Russes savent pas o� l'envoyer ? 9 00:05:41,459 --> 00:05:43,126 Les options manquent pas 10 00:05:43,334 --> 00:05:46,751 pour faire sauter l'Am�rique avec un seul missile. 11 00:05:47,709 --> 00:05:51,251 Il suffit d'un seul missile nucl�aire, nom d'un chien ! 12 00:05:51,459 --> 00:05:54,584 Faut pas tourner autour du pot... 13 00:05:55,126 --> 00:05:56,626 Derri�re, les jeunes ! 14 00:05:56,834 --> 00:05:59,751 Je viens toucher ma pension. J'ai faim. 15 00:05:59,959 --> 00:06:01,168 200 roubles. 16 00:06:01,376 --> 00:06:02,459 Et pourquoi ? 17 00:06:02,959 --> 00:06:04,293 Pour la r�exp�dition. 18 00:06:04,501 --> 00:06:06,126 Mais pourquoi ? 19 00:06:06,418 --> 00:06:07,168 Mets �a l�-bas. 20 00:06:07,376 --> 00:06:09,293 Il y a marqu� pourquoi ? 21 00:06:09,668 --> 00:06:11,376 Non, juste "R�exp�di�". 22 00:06:11,584 --> 00:06:13,043 �a veut dire quoi ? 23 00:06:13,251 --> 00:06:15,543 Je ne sais pas. C'�tait pour o� ? 24 00:06:16,376 --> 00:06:18,251 Vous avez des formulaires ? 25 00:06:18,459 --> 00:06:19,626 Sur la table. 26 00:06:20,376 --> 00:06:21,876 Pour la prison ? 27 00:06:24,168 --> 00:06:26,334 Signez le re�u. 28 00:06:26,543 --> 00:06:28,876 Y a rien marqu� d'autre ? 29 00:06:30,834 --> 00:06:32,376 Vous payez ? 30 00:06:33,084 --> 00:06:35,209 Ou je le remporte ? 31 00:06:36,793 --> 00:06:39,876 - Je peux ravoir mon paquet ? - Chacun son tour. 32 00:06:41,834 --> 00:06:43,543 Un peu de patience. 33 00:06:44,251 --> 00:06:47,626 Pourquoi c'est revenu ? D'habitude, y a pas de probl�me. 34 00:06:47,834 --> 00:06:50,209 - D�gage ! - Fais la queue ! 35 00:06:50,418 --> 00:06:53,668 V�rifiez, s'il vous pla�t. C'est peut-�tre not�. 36 00:06:55,418 --> 00:06:57,418 On peut peut-�tre demander... 37 00:07:00,293 --> 00:07:02,126 Signez. 38 00:07:11,376 --> 00:07:13,668 Venez, je vais vous le remettre. 39 00:07:20,168 --> 00:07:22,543 Y avait peut-�tre des papiers avec ? 40 00:07:22,751 --> 00:07:25,876 C'est une poste, ici ! Pas un registre des prisons. 41 00:07:26,084 --> 00:07:28,168 Dites-moi o� me renseigner ! 42 00:07:29,709 --> 00:07:30,668 C'est ton mari ? 43 00:07:33,418 --> 00:07:34,501 Ton fils ? 44 00:07:35,959 --> 00:07:37,293 Ton p�re, alors ? 45 00:07:37,501 --> 00:07:40,418 Qu'est-ce que �a peut te faire, � toi ? 46 00:07:40,626 --> 00:07:44,043 Je dis �a pour aider. Elle a l'air paum�e. 47 00:07:44,251 --> 00:07:46,751 L'aider, toi ! Reste pas l� ! 48 00:07:46,959 --> 00:07:48,626 Elle veut pas te parler. 49 00:07:48,834 --> 00:07:50,501 Je vais te cracher � la gueule ! 50 00:07:50,709 --> 00:07:53,584 Et tu finiras tubarde comme moi ! 51 00:07:53,793 --> 00:07:55,709 Essaie un peu ! Fiche le camp ! 52 00:09:22,709 --> 00:09:25,126 Zinka, celle qui a la maison bleue. 53 00:09:25,334 --> 00:09:27,334 Au coin des rues L�nine et Engels. 54 00:09:27,543 --> 00:09:30,084 Ils ont retrouv� un bras, je crois. 55 00:09:30,501 --> 00:09:32,709 Bref, c'est l� qu'il l'a rep�r�e. 56 00:09:34,084 --> 00:09:35,084 Quelle Zinka ? 57 00:09:35,293 --> 00:09:37,251 On en conna�t qu'une, de Zinka. 58 00:09:39,876 --> 00:09:42,376 Ils ont d'abord cach� son corps. 59 00:09:42,751 --> 00:09:43,668 Ah bon ? 60 00:09:44,459 --> 00:09:47,251 Je te dis qu'elle sait tout ! 61 00:09:47,459 --> 00:09:49,793 Ils l'ont d�coup�e en morceaux 62 00:09:50,001 --> 00:09:52,668 avec la scie qu'il lui avait offerte. 63 00:09:52,876 --> 00:09:55,251 Avec cette scie-l�. 64 00:09:56,293 --> 00:09:58,543 Et enterr� les morceaux dans la for�t. 65 00:09:58,751 --> 00:10:01,793 Pour l'enqu�te, la police a cherch� une semaine. 66 00:10:02,001 --> 00:10:03,584 Dans tous les coins. 67 00:10:03,793 --> 00:10:06,376 Je me demandais bien pourquoi. 68 00:10:06,626 --> 00:10:08,834 Ben c'�tait pour �a. 69 00:10:09,918 --> 00:10:12,793 - C'�tait sous la neige ? - M�me pas : c'�tait l'�t�. 70 00:10:13,001 --> 00:10:15,209 Vous me prenez pour une �tag�re ? 71 00:10:15,418 --> 00:10:17,418 Tenez mieux votre paquet ! 72 00:10:17,626 --> 00:10:19,793 Et pas sur mes pieds ! 73 00:10:20,001 --> 00:10:22,543 En plus, j'ai un collant ! 74 00:10:22,751 --> 00:10:24,168 Enlevez-moi �a de l� ! 75 00:10:24,376 --> 00:10:26,959 Pour le mettre o� ? C'est bond� ! 76 00:10:27,168 --> 00:10:29,418 Y a des pieds partout ! Alors r�lez pas. 77 00:10:29,626 --> 00:10:31,209 Non mais dites donc ! 78 00:10:31,418 --> 00:10:33,793 Vous, c'est pas pareil. Vous avez un pantalon ! 79 00:10:34,001 --> 00:10:35,876 Oui, mais dedans, y a mes jambes. 80 00:10:36,084 --> 00:10:37,918 Le bus a beau �tre plein, 81 00:10:38,126 --> 00:10:40,626 �a monte avec un carton. 82 00:10:41,293 --> 00:10:44,168 Des vrais trains de marchandises ! 83 00:10:44,376 --> 00:10:48,793 � l'aller comme au retour : charg�s comme des baudets ! 84 00:10:49,001 --> 00:10:51,876 Un jour, c'�tait un cercueil. 85 00:10:52,084 --> 00:10:54,418 Tout le monde s'y est mis. 86 00:10:54,626 --> 00:10:58,209 Ils le portaient comme �a. Pas d'autre solution. 87 00:10:59,001 --> 00:11:01,751 Faut bien aller enterrer ses morts. 88 00:11:01,959 --> 00:11:06,001 Ils avaient assez pour le cercueil, mais pas pour le transport. 89 00:11:06,209 --> 00:11:07,959 Alors, ils ont pris le bus. 90 00:11:08,168 --> 00:11:10,751 Personne dit rien dans ce cas-l�. 91 00:11:10,959 --> 00:11:12,834 On y passe tous un jour. 92 00:11:14,418 --> 00:11:17,168 Et votre cercueil, ma petite dame, 93 00:11:17,376 --> 00:11:20,043 fera le m�me circuit. 94 00:11:20,251 --> 00:11:22,209 Dis pas des trucs comme �a, m�m�re ! 95 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 Pourquoi ? T'es immortelle ? 96 00:11:24,709 --> 00:11:26,459 On mourra tous, et toi aussi. 97 00:11:26,668 --> 00:11:30,418 Et t'auras plus besoin de tes collants, l�-bas ! 98 00:11:31,168 --> 00:11:33,418 J'ai jamais de chance ! 99 00:11:33,626 --> 00:11:35,293 D�s que je prends le bus, 100 00:11:35,501 --> 00:11:38,293 faut que je tombe sur une imb�cile. 101 00:11:38,501 --> 00:11:41,043 Avec une langue qui mouline toute seule. 102 00:11:41,251 --> 00:11:43,834 Mes collants lui reviennent pas ! 103 00:11:44,043 --> 00:11:46,376 Tu sais ce qu'ils te disent ? 104 00:11:46,584 --> 00:11:49,251 J'avais un copain, y a bien vingt ans. 105 00:11:49,459 --> 00:11:53,209 Un jour, on rentre du boulot. Le lendemain, pas l�. 106 00:11:53,418 --> 00:11:57,209 Je demande o� il est : mort dans la nuit. Voil�. 107 00:11:58,709 --> 00:12:00,376 L'inspecteur arr�tait pas de revenir, 108 00:12:00,584 --> 00:12:03,918 alors qu'ils avaient tout d�terr�, tout identifi�. 109 00:12:04,126 --> 00:12:06,751 Il revenait quand m�me. Et apr�s aussi. 110 00:12:06,959 --> 00:12:11,334 On se demandait bien pourquoi il revenait dans le coin. 111 00:12:13,209 --> 00:12:17,126 Il disait qu'il avait pas fini. Il tournicotait. 112 00:12:17,334 --> 00:12:18,251 Et en fait ? 113 00:12:18,459 --> 00:12:20,918 En fait, il allait voir la Zinka. 114 00:12:21,418 --> 00:12:24,501 Pendant son enqu�te, il avait mis le grappin dessus. 115 00:12:24,709 --> 00:12:27,126 - Quelle Zinka ? - Ben, la n�tre. 116 00:12:27,334 --> 00:12:30,751 Celle de la maison bleue, au coin de L�nine et Engels. 117 00:12:30,959 --> 00:12:35,251 Ils avaient trouv� un bras... C'est l� qu'il l'a rep�r�e. 118 00:16:36,209 --> 00:16:39,668 Heureusement que c'est toi. J'�tais pas s�re. 119 00:16:40,459 --> 00:16:44,709 C'est mon neveu. Je lui ai pris de l'essence de la r�serve. 120 00:16:44,918 --> 00:16:47,834 Vu la route, il va pas rentrer � pied. 121 00:16:48,043 --> 00:16:50,168 - Dis bonjour. - Salut. 122 00:16:52,751 --> 00:16:56,293 Tu diras � Petrovitch que la pompe fuit un peu. 123 00:16:56,668 --> 00:16:58,834 Je lui ai dit, mais il a pas compris. 124 00:17:03,418 --> 00:17:04,751 Bon, allez. 125 00:17:05,543 --> 00:17:10,043 T'as de l'eau, du th�, du sucre. 126 00:17:10,459 --> 00:17:13,209 Il reste un peu de pain. Finis-le. 127 00:17:13,584 --> 00:17:14,459 Bon... 128 00:17:15,209 --> 00:17:19,043 Le cadenas est � sa place et la cl� dans la serrure. 129 00:17:19,293 --> 00:17:21,543 Mission termin�e. 130 00:17:25,751 --> 00:17:29,168 Tu vas pas t'ennuyer, t'es pas toute seule ce soir. 131 00:17:29,543 --> 00:17:32,168 Y a plus rien � garder chez toi ? 132 00:17:32,376 --> 00:17:35,418 Tu pourrais me remplacer la semaine prochaine ? 133 00:17:36,293 --> 00:17:37,834 Il s'est pass� un truc ? 134 00:17:39,084 --> 00:17:41,834 Je peux aller le voir. Il me faut 2 jours. 135 00:17:44,584 --> 00:17:47,834 C'est sacr�. Tu vas voir ton homme. 136 00:17:48,043 --> 00:17:49,793 Ici, tu te fanes. 137 00:17:51,918 --> 00:17:53,126 Toi, tais-toi. 138 00:17:53,334 --> 00:17:54,918 Alors, c'est d'accord ? 139 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 Tu vas aller en ville, 140 00:17:58,918 --> 00:18:00,793 voir du monde. 141 00:18:03,501 --> 00:18:07,043 Mon homme, il a jamais connu la taule. 142 00:18:07,251 --> 00:18:10,418 Mais j'ai jamais rien vu. 143 00:18:12,501 --> 00:18:13,751 Mon Dieu... 144 00:18:13,959 --> 00:18:17,543 Quelle crapule. Si au moins ils le collaient en taule, celui-l�... 145 00:18:17,751 --> 00:18:19,418 Tu feras mes heures ? 146 00:18:19,626 --> 00:18:20,584 Tu vois... 147 00:18:22,376 --> 00:18:25,459 On reste l� toute la journ�e, et pas une voiture. 148 00:18:25,668 --> 00:18:29,709 Personne � qui parler. On garde quoi, ici ? 149 00:18:30,293 --> 00:18:32,626 Un type s'est arr�t� aujourd'hui. 150 00:18:32,834 --> 00:18:35,251 Un �tranger. Il pipait pas un mot de russe. 151 00:18:35,459 --> 00:18:39,043 Je lui dis des trucs, je recommence... 152 00:18:39,251 --> 00:18:41,334 Mais lui : "Blablabla, et blablabla..." 153 00:18:41,793 --> 00:18:45,126 Toi, tu vas en ville. Tu vas voir du monde. 154 00:18:45,334 --> 00:18:48,959 Ici, le monde, c'est la radio : "Blablabla et blablabla..." 155 00:18:49,168 --> 00:18:50,918 Alors, on est d'accord ? 156 00:18:51,959 --> 00:18:54,876 J'ai pas le temps, l�. On m'attend. 157 00:18:55,084 --> 00:18:56,376 Ben quoi, alors ? 158 00:18:59,126 --> 00:19:00,709 Quoi, quoi ? 159 00:19:01,709 --> 00:19:03,668 Tu me rapporteras des douceurs. 160 00:19:04,376 --> 00:19:07,459 Moi, je veux rien. C'est pour mon tire-au-flanc. 161 00:19:07,668 --> 00:19:09,584 Il aime �a, les douceurs. 162 00:19:10,501 --> 00:19:12,418 Je laisserai le chien ici. 163 00:19:13,043 --> 00:19:16,293 - Surveille ma maison. - Y a rien � voler chez toi. 164 00:19:16,501 --> 00:19:17,668 Allez, d'accord. 165 00:19:19,501 --> 00:19:20,751 C'est parti. 166 00:20:17,043 --> 00:20:19,168 Passez sous le portique ! 167 00:20:29,918 --> 00:20:32,043 Le portique, messieurs dames ! 168 00:20:32,834 --> 00:20:34,584 Avancez, ne tra�nez pas. 169 00:20:48,793 --> 00:20:50,501 Passez sous le portique. 170 00:20:50,709 --> 00:20:53,543 Sortez les t�l�phones, les cl�s, les armes et avancez. 171 00:20:53,751 --> 00:20:56,126 L'arme entre les jambes, on la sort aussi ? 172 00:20:56,334 --> 00:20:58,168 Personne n'a aboli la castration. 173 00:20:58,376 --> 00:21:00,543 Pas la castration, la circoncision. 174 00:21:00,751 --> 00:21:02,251 Posez votre sac ici. 175 00:21:04,251 --> 00:21:05,334 C'est pour enfant ? 176 00:21:05,543 --> 00:21:07,376 C'est � moi et � mes enfants. 177 00:21:16,043 --> 00:21:17,501 Reprenez vos affaires. 178 00:21:17,709 --> 00:21:18,876 Avancez. 179 00:21:20,543 --> 00:21:22,334 Vous avez quoi, l� ? 180 00:21:23,043 --> 00:21:24,293 Une bo�te. 181 00:21:24,501 --> 00:21:25,959 Une bo�te de quoi ? 182 00:21:26,334 --> 00:21:27,334 C'est un colis. 183 00:21:28,668 --> 00:21:29,918 Quel genre de colis ? 184 00:21:30,126 --> 00:21:32,126 Juste un colis. 185 00:21:32,334 --> 00:21:33,751 Y a quoi, dedans ? 186 00:21:34,126 --> 00:21:36,793 De la nourriture, des affaires, des conserves. 187 00:21:37,001 --> 00:21:38,376 Des conserves de quoi ? 188 00:21:39,043 --> 00:21:40,334 De poisson. 189 00:21:41,459 --> 00:21:42,543 Je vois. 190 00:21:43,251 --> 00:21:45,126 Prenez vos affaires et suivez-moi. 191 00:21:45,334 --> 00:21:47,793 Passez sous le portique ! 192 00:21:55,584 --> 00:21:58,043 - Vous allez o� ? - En Sib�rie. 193 00:21:58,251 --> 00:22:00,418 - Sympa comme destination. - Merci. 194 00:22:25,876 --> 00:22:28,376 - C'est quoi, �a ? - Du lait concentr�. 195 00:22:28,584 --> 00:22:30,043 C'est s�r ? 196 00:22:31,334 --> 00:22:32,668 Vous pouvez v�rifier. 197 00:22:32,876 --> 00:22:34,043 T'en veux ? 198 00:22:35,959 --> 00:22:37,084 Chef ! 199 00:22:37,626 --> 00:22:39,876 Moi, j'en veux, du lait concentr� ! 200 00:22:42,126 --> 00:22:43,834 Rapiat, va ! 201 00:22:47,293 --> 00:22:48,751 Donnes-en ! 202 00:22:49,918 --> 00:22:51,959 C'est bon, tu peux remballer. 203 00:22:52,293 --> 00:22:54,418 Allez-y, vous attendez quoi ? 204 00:22:55,501 --> 00:22:57,376 Mais remballe pas ! 205 00:22:57,959 --> 00:23:01,043 Ma fille, donne-le-moi. 206 00:23:01,793 --> 00:23:03,334 Ma jolie ! 207 00:23:05,626 --> 00:23:06,668 T'es pas � �a pr�s, si ? 208 00:23:06,876 --> 00:23:07,876 Stop. 209 00:23:08,376 --> 00:23:09,668 Retirez votre imper. 210 00:23:10,126 --> 00:23:11,376 Allez ! 211 00:23:12,959 --> 00:23:14,001 Vas-y, d�shabille-la ! 212 00:23:14,209 --> 00:23:15,626 Allez vers le mur, les mains en l'air. 213 00:23:15,834 --> 00:23:18,501 La fille en rouge, oublie pas les mis�reux. 214 00:23:19,918 --> 00:23:21,626 Qu'elle est belle ! 215 00:23:22,709 --> 00:23:23,876 Elle te pla�t ? 216 00:23:24,084 --> 00:23:25,376 Tournez-vous. 217 00:23:25,876 --> 00:23:27,668 Viens donc me tripoter. 218 00:23:28,209 --> 00:23:29,793 Viens me toucher ! 219 00:23:30,293 --> 00:23:32,334 Chef, touche-moi ! 220 00:23:34,543 --> 00:23:36,543 Rhabillez-vous et ramassez vos affaires. 221 00:23:39,168 --> 00:23:42,043 Mais te rhabille pas ! D�shabille-toi ! 222 00:23:43,668 --> 00:23:45,418 Allez, d�shabille-toi ! 223 00:23:46,709 --> 00:23:47,834 Chef, 224 00:23:48,709 --> 00:23:50,209 d�sape-la ! 225 00:23:51,709 --> 00:23:53,543 Ton mari est en prison pour quoi ? 226 00:23:54,709 --> 00:23:56,251 Pour meurtre. 227 00:23:56,626 --> 00:23:57,751 Il a tu� un chat. 228 00:23:58,418 --> 00:23:59,168 Il a tu� qui ? 229 00:23:59,376 --> 00:24:00,751 Donne-moi la bo�te de lait ! 230 00:24:00,959 --> 00:24:03,584 - Personne. - Pourquoi il est l�, alors ? 231 00:24:03,793 --> 00:24:05,209 Il a but� un minou ! 232 00:24:06,376 --> 00:24:08,209 Parce qu'il a �t� condamn�. 233 00:24:08,751 --> 00:24:10,543 Comme tout le monde ! 234 00:24:11,709 --> 00:24:13,501 Non, c'est impossible. 235 00:24:13,709 --> 00:24:17,293 Arr�te ton char ! On se fait coffrer comme un rien ! 236 00:24:17,501 --> 00:24:19,001 Moi, par exemple. 237 00:24:19,834 --> 00:24:22,709 J'aime les femmes et je veux du lait ! 238 00:24:23,501 --> 00:24:24,959 Me condamner pour quoi ? 239 00:24:25,168 --> 00:24:26,543 Pour vouloir du lait ? 240 00:24:26,751 --> 00:24:31,543 "Madame Machin a �t� interpell�e par les policiers Machin et Machin, 241 00:24:31,751 --> 00:24:33,126 "tel jour telle ann�e, 242 00:24:33,334 --> 00:24:37,209 "� l'entr�e de la gare de X, soup�onn�e de terrorisme. 243 00:24:37,418 --> 00:24:39,709 "Aucun objet suspect n'ayant �t� trouv�, 244 00:24:39,918 --> 00:24:42,043 "Madame Machin a �t� rel�ch�e 245 00:24:42,251 --> 00:24:46,293 "et redirig�e vers la prison o� elle se rend 246 00:24:46,501 --> 00:24:49,584 "pour voir son mari." 247 00:24:53,918 --> 00:24:54,834 Datez et signez. 248 00:24:55,043 --> 00:24:56,001 Signe rien ! 249 00:24:56,209 --> 00:24:57,543 C'est pour quoi faire ? 250 00:24:57,751 --> 00:25:00,376 C'est obligatoire. Vous croyiez quoi ? 251 00:25:00,584 --> 00:25:01,668 Signe rien ! 252 00:25:01,876 --> 00:25:04,084 Signez et vous �tes libre. 253 00:25:04,501 --> 00:25:06,293 Dis que tu sais pas lire ! 254 00:25:08,709 --> 00:25:10,501 Enferme-la plut�t avec moi ! 255 00:25:11,376 --> 00:25:13,334 Toi, je vais te buter, connard ! 256 00:25:14,293 --> 00:25:16,584 Facile de s'attaquer � un infirme ! 257 00:25:18,584 --> 00:25:20,001 Donne-moi du lait ! 258 00:25:20,209 --> 00:25:23,876 C'est venu de l�, le bordel ! Avec les yankees, les fachos ! 259 00:25:24,084 --> 00:25:26,418 - T'es fou ? - Vous avez niqu� mon pays ! 260 00:25:26,626 --> 00:25:29,043 T'�tais pas n� que je conduisais un char ! 261 00:25:29,251 --> 00:25:30,376 Un vrai char russe ! 262 00:25:30,584 --> 00:25:32,751 Un putain de pays qui matait les autres ! 263 00:25:32,959 --> 00:25:35,543 Eh, la m�re, tu les connais, nos chars ? 264 00:25:35,751 --> 00:25:37,834 C'est votre g�n�ration qui l'a niqu� ! 265 00:25:38,043 --> 00:25:40,709 Toi, tu les connais, nos chars ! 266 00:25:41,334 --> 00:25:44,334 Le blindage est solide Et nos chars sont rapides 267 00:25:44,543 --> 00:25:45,126 Voil� ! 268 00:25:45,334 --> 00:25:48,793 Et nos fiers soldats Ne manquent pas d'estomac ! 269 00:25:49,001 --> 00:25:52,793 Les tankistes sovi�tiques Avancent sto�ques 270 00:25:53,001 --> 00:25:56,626 Ce sont les fils D'une patrie qu'ils ch�rissent 271 00:25:56,834 --> 00:26:00,543 � feu nourri L'�clat de l'acier luit 272 00:26:00,751 --> 00:26:04,209 Les chars montent au combat Dans la fureur et dans la joie 273 00:26:04,418 --> 00:26:07,959 Quand le camarade Staline Nous envoie en premi�re ligne... 274 00:26:08,168 --> 00:26:09,959 C'est �a que je disais ! 275 00:26:10,584 --> 00:26:13,876 Faut les d�foncer ! Les anciens �taient pas plus cons que nous ! 276 00:26:14,084 --> 00:26:17,043 Tu crois qu'ils comprenaient pas ce qu'ils construisaient ? 277 00:26:17,251 --> 00:26:18,376 Tout �a... 278 00:26:19,668 --> 00:26:23,126 Un petit verre, la m�re ? Pour votre fils. 279 00:26:23,459 --> 00:26:25,459 Que la terre lui soit douce. 280 00:26:26,834 --> 00:26:30,209 � votre fils, la m�re. C'est sacr�. 281 00:26:33,251 --> 00:26:34,626 - Allez... - Sans trinquer. 282 00:26:34,834 --> 00:26:37,126 Oui, sans trinquer. Allons-y. 283 00:26:45,751 --> 00:26:47,626 C'est bien, la m�re. 284 00:26:57,251 --> 00:26:59,084 Je suis rentr�e du travail. 285 00:26:59,876 --> 00:27:02,043 Un mot sur la porte : "Allez � cette adresse." 286 00:27:02,251 --> 00:27:03,668 J'y vais. 287 00:27:05,376 --> 00:27:07,459 On me dit : "Voil� l'adresse. 288 00:27:07,834 --> 00:27:09,043 "C'est malheureux, 289 00:27:10,043 --> 00:27:12,334 "mais quelle fiert�... Mort en h�ros... 290 00:27:13,834 --> 00:27:16,501 "Pour toucher l'argent, remplissez ce papier." 291 00:27:18,793 --> 00:27:20,501 J'ai rien compris, 292 00:27:20,709 --> 00:27:23,209 mais ils ont dit qu'ils s'occuperaient de tout. 293 00:27:24,501 --> 00:27:26,834 "Va l�-bas et r�cup�re-le." 294 00:27:27,334 --> 00:27:29,126 R�cup�rer quoi ? 295 00:27:31,209 --> 00:27:33,209 J'y suis all�e, j'avais pas le choix. 296 00:27:35,293 --> 00:27:38,584 Le temps que je me fasse remplacer, une journ�e �tait pass�e. 297 00:27:38,793 --> 00:27:41,209 On m'aurait renvoy�e et j'ai pas d'argent. 298 00:27:43,043 --> 00:27:45,334 On m'a dit : "Tu... 299 00:27:49,668 --> 00:27:51,251 "Pour ton fils mort, 300 00:27:52,834 --> 00:27:55,543 "tu vas r�cup�rer une sacr�e somme." 301 00:27:56,334 --> 00:27:58,751 Quelle sacr�e somme ? Pour qui ? 302 00:27:59,918 --> 00:28:01,168 Donc j'y vais. 303 00:28:03,418 --> 00:28:06,084 C'est mon fils ou de l'argent que je r�cup�re ? 304 00:28:07,668 --> 00:28:11,001 Mais... Il a �t� tu� o� ? 305 00:28:13,001 --> 00:28:14,251 Hein, la m�re ? 306 00:28:15,334 --> 00:28:18,418 Il a �t� tu� o� ? Ils vous l'ont dit ? 307 00:28:27,084 --> 00:28:28,751 Non, ils l'ont pas dit. 308 00:28:29,793 --> 00:28:32,418 Son fils, c'est un h�ros. Buvons au h�ros ! 309 00:28:32,626 --> 00:28:34,876 Au h�ros ! Sans trinquer. 310 00:28:51,751 --> 00:28:56,001 Au-del� du Don, dans la plaine Sous le feuillage d'un grand ch�ne 311 00:28:56,209 --> 00:29:00,626 Une jeune Cosaque �conduisait Un beau brun qui la courtisait 312 00:29:04,918 --> 00:29:09,293 Une jeune Cosaque �conduisait Un beau brun qui la courtisait 313 00:29:09,501 --> 00:29:13,793 Pr�s de Rostov, dans un champ Elle l'�conduisait sans m�nagement 314 00:29:14,001 --> 00:29:18,793 Et embrassait dans le vent Un Cosaque fougueux et ardent... 315 00:29:24,709 --> 00:29:26,751 Moi, j'ai grandi � Magadan. 316 00:29:27,584 --> 00:29:29,459 On va les d�foncer, ces enflures ! 317 00:29:29,668 --> 00:29:31,501 Oui, on va les d�foncer. 318 00:29:31,793 --> 00:29:35,084 On porte le monde entier, mais on morfle pour tout le monde. 319 00:29:35,293 --> 00:29:37,209 J'ai grandi � Magadan. 320 00:29:37,459 --> 00:29:38,959 Y en a eu, des morts ! 321 00:29:39,168 --> 00:29:42,918 On sauve le monde, on se sacrifie, mais ils sont tous contre nous. 322 00:29:44,668 --> 00:29:45,376 Et pourquoi �a ? 323 00:29:45,584 --> 00:29:48,918 Parce que c'est que des enfoir�s, mec. 324 00:29:49,126 --> 00:29:51,043 Pourquoi les sauver, alors ? 325 00:29:51,251 --> 00:29:53,293 C'est notre mission : sauver le monde. 326 00:29:53,501 --> 00:29:55,959 C'est ce que je dis ! Notre mission. 327 00:29:56,168 --> 00:29:59,668 Quand j'�tais m�me, on �tait entour�s de fus�es. 328 00:29:59,876 --> 00:30:04,043 Puis on a tout bazard� et le monde est devenu immonde. 329 00:30:04,251 --> 00:30:06,918 L�, �a y est. La fabrication est repartie. 330 00:30:07,126 --> 00:30:09,584 Des fus�es... Pour pas se faire emmerder. 331 00:30:09,793 --> 00:30:12,293 Voisin, t'es venu avec ta tasse ? 332 00:30:21,709 --> 00:30:23,418 � notre grande mission ! 333 00:30:23,834 --> 00:30:25,668 � nos grandes souffrances ! 334 00:30:25,876 --> 00:30:26,959 � nos gars ! 335 00:30:31,168 --> 00:30:32,376 Qui veut du th� ? 336 00:30:41,668 --> 00:30:44,251 - Du th� ? - Merci. 337 00:30:44,543 --> 00:30:46,626 - C'est combien ? - 20 roubles. 338 00:30:46,834 --> 00:30:48,126 Non, merci. 339 00:30:48,751 --> 00:30:50,418 Mets-en un l�. 340 00:30:50,626 --> 00:30:52,209 C'est pour moi, ma jolie. 341 00:30:53,626 --> 00:30:54,834 Ma jolie ! 342 00:30:57,168 --> 00:30:58,168 Merci. 343 00:30:59,793 --> 00:31:01,418 Tu vas o� comme �a ? 344 00:31:01,626 --> 00:31:03,293 Voir mon mari en prison. 345 00:31:04,001 --> 00:31:05,376 Il y est pour quoi ? 346 00:31:06,168 --> 00:31:07,418 Pour rien. 347 00:31:08,793 --> 00:31:10,626 C'�tait quoi, le motif ? 348 00:31:11,501 --> 00:31:12,959 Y a pas de motif. 349 00:31:13,501 --> 00:31:15,209 Il y est, il en sortira. 350 00:31:15,418 --> 00:31:18,501 Moi, j'ai fait 5 ans sans savoir pourquoi. 351 00:31:18,709 --> 00:31:20,709 C'est �a, la prison. 352 00:31:25,668 --> 00:31:31,001 Je me souviens du port de Vanino 353 00:31:32,043 --> 00:31:37,543 De la plainte maussade des bateaux 354 00:31:38,126 --> 00:31:43,334 Nous montions � bord par la passerelle 355 00:31:44,501 --> 00:31:49,876 Pour finir dans les cales et le gel 356 00:31:50,626 --> 00:31:55,834 Le ressac effrayait les prisonniers 357 00:31:56,043 --> 00:32:01,626 Qui, en fr�res, de peur s'�treignaient 358 00:32:02,418 --> 00:32:07,376 Leurs bouches laissaient parfois s'�chapper 359 00:32:08,293 --> 00:32:13,751 Des jurons, des blasph�mes � peine �touff�s 360 00:32:15,126 --> 00:32:20,501 Puis le brouillard au matin se dissipa 361 00:32:21,918 --> 00:32:27,334 Et les vagues arr�t�rent leur combat 362 00:32:28,251 --> 00:32:34,043 Soudain devant nous Magadan se dressa 363 00:32:35,251 --> 00:32:41,168 La c�l�bre cit� de la Kolyma 364 00:32:42,459 --> 00:32:47,793 Tu ne m'attends pas, je le sais 365 00:32:48,751 --> 00:32:54,584 Et mes lettres s'entassent par paquets 366 00:32:55,668 --> 00:33:01,418 Car m'accueillir tu ne viendras pas 367 00:33:02,418 --> 00:33:08,251 Et m�me si, tu ne me reconna�trais pas 368 00:33:47,834 --> 00:33:49,751 Alors, on y va ? 369 00:33:52,418 --> 00:33:54,459 Allez, donne-moi ton sac. 370 00:34:16,626 --> 00:34:18,334 Reste pas l�, monte ! 371 00:34:18,543 --> 00:34:20,751 Tu trouveras pas moins cher que moi. 372 00:35:11,584 --> 00:35:13,043 Vous allez o� ? 373 00:35:14,709 --> 00:35:16,418 Y a pas 36 destinations. 374 00:35:17,001 --> 00:35:20,334 L'h�tel ou la prison. Tu pr�f�res quoi ? 375 00:35:20,543 --> 00:35:21,751 La prison. 376 00:35:21,959 --> 00:35:24,001 C'est ce que je me disais. 377 00:35:27,334 --> 00:35:28,376 C'est ton mari ? 378 00:35:30,209 --> 00:35:31,376 Ton p�re ? 379 00:35:32,459 --> 00:35:33,834 Ton fils, alors ? 380 00:35:34,668 --> 00:35:36,418 Une connaissance, disons. 381 00:35:37,376 --> 00:35:39,209 Mais bien s�r. Je vois. 382 00:35:39,418 --> 00:35:40,959 C'est le jour de la visite ? 383 00:35:41,251 --> 00:35:42,584 Genre. 384 00:35:45,501 --> 00:35:48,668 J'en ai transport�, des comme vous. 385 00:35:48,876 --> 00:35:51,793 Des super belles, m�me. Des trucs � tomber. 386 00:35:52,001 --> 00:35:54,668 J'ai m�me eu une Noire. Une chaudasse, j'imagine. 387 00:35:54,876 --> 00:35:56,376 Des l�vres comme des bou�es ! 388 00:35:56,584 --> 00:35:58,418 Et le reste aussi. 389 00:35:59,334 --> 00:36:00,834 C'est la premi�re fois ? 390 00:36:02,543 --> 00:36:05,251 �a se voit. Une vraie d�butante. 391 00:36:05,709 --> 00:36:07,584 Tu regardes pas comme nous. 392 00:36:08,251 --> 00:36:11,918 Ici, on fixe pas les yeux. Ici, c'est furtif. 393 00:36:12,126 --> 00:36:13,334 Et pourquoi �a ? 394 00:36:13,543 --> 00:36:16,376 C'est vrai : l'homme est un loup pour l'homme. 395 00:36:16,584 --> 00:36:19,959 �a vit en meute, les loups. Tu me suis ? 396 00:36:20,918 --> 00:36:22,834 Ici, la prison, c'est sacr�. 397 00:36:23,043 --> 00:36:25,626 C'est m�me elle, l'image de la ville. 398 00:36:26,043 --> 00:36:28,126 Y aurait pas de taf sans elle ! 399 00:36:28,459 --> 00:36:31,168 La prison, elle vaut de l'or. 400 00:36:31,668 --> 00:36:33,543 Elle aide les gens � vivre. 401 00:36:33,876 --> 00:36:35,293 Certains doivent s'y reposer, 402 00:36:35,501 --> 00:36:38,543 les autres en vivent, juste � c�t�. 403 00:36:38,751 --> 00:36:40,834 Tu me suis, hein ? 404 00:36:41,293 --> 00:36:43,501 Donc on se recueille devant. 405 00:36:43,709 --> 00:36:47,001 Elle remplace l'�glise dans la ville. 406 00:36:47,251 --> 00:36:50,459 Toi, t'es venue. D'autres aussi. Vous me faites vivre. 407 00:36:50,668 --> 00:36:53,126 On vous transporte, on vous nourrit... 408 00:36:53,334 --> 00:36:55,043 �a fait marcher l'�conomie ! 409 00:36:55,709 --> 00:36:57,376 Et elle, elle fait quoi ? 410 00:36:57,959 --> 00:36:59,584 Elle conserve les gens. 411 00:37:00,001 --> 00:37:02,584 Les gens, c'est des sauvages irresponsables. 412 00:37:02,834 --> 00:37:05,043 Tu les rel�ches, ils tuent quelqu'un. 413 00:37:05,251 --> 00:37:08,293 Alors que l�, c'est s�cure. Comme un coffre-fort. 414 00:37:08,501 --> 00:37:12,584 T'as fait ton temps, t'as casqu�, tu ressors et tu signes. 415 00:37:12,793 --> 00:37:15,084 Tu veux rester dans le coin ? Pas de probl�me. 416 00:37:15,501 --> 00:37:18,376 Une fois dehors, tu respires un peu la libert�, 417 00:37:18,584 --> 00:37:21,084 tu regardes le ciel, tu te fais des potes, 418 00:37:21,293 --> 00:37:23,459 tu te balades, tu fais des conneries, 419 00:37:24,293 --> 00:37:25,918 et la taule te manque. 420 00:37:26,459 --> 00:37:28,709 Si tu savais � quel point. 421 00:37:29,334 --> 00:37:31,084 � t'en couper le souffle. 422 00:37:31,751 --> 00:37:34,334 C'est fou, le nombre de gens qu'elle a sauv�s. 423 00:37:34,543 --> 00:37:37,918 Et c'�tait pas n'importe qui, loin de l� ! 424 00:37:38,126 --> 00:37:41,751 Il a de la chance, ton mec. Une sacr�e prison qu'on a. 425 00:37:43,668 --> 00:37:45,209 On y est bient�t. 426 00:37:45,543 --> 00:37:48,793 Je te fais le grand jeu, un service top niveau. 427 00:38:01,501 --> 00:38:04,209 - Et apr�s ? - Apr�s, c'est � pied. 428 00:38:04,418 --> 00:38:05,876 Par o�, � pied ? 429 00:38:06,126 --> 00:38:09,751 Apr�s, j'ai pas le droit. Je peux pas plus pr�s. 430 00:38:10,918 --> 00:38:12,293 L'accueil est l�-bas. 431 00:38:51,918 --> 00:38:54,084 Remplissez-le en 2 exemplaires. 432 00:38:54,334 --> 00:38:55,834 Dans leur France � la con, 433 00:38:56,043 --> 00:38:58,418 ils bouffent des escargots qui hurlent sous la dent. 434 00:38:58,626 --> 00:38:59,626 Des sauvages ! 435 00:38:59,834 --> 00:39:01,418 - Suivante. - 2 exemplaires aussi. 436 00:39:01,626 --> 00:39:03,043 40 roubles. 437 00:39:06,626 --> 00:39:09,709 Pourquoi t'as le nez rouge ? Et la cr�me ? 438 00:39:10,459 --> 00:39:12,209 Remplissez-le en 2 exemplaires. 439 00:39:12,418 --> 00:39:13,543 Suivante ! 440 00:39:13,751 --> 00:39:16,209 Suivante ! T'es muette ou quoi ? 441 00:39:21,543 --> 00:39:23,293 En 2 exemplaires. 442 00:39:24,418 --> 00:39:28,209 Un p�re avait 3 fils : 2 en prison, et le 3e d�bile. 443 00:39:28,543 --> 00:39:31,959 ... Ils en choisissent un et le l�chent plus. 444 00:39:34,376 --> 00:39:39,001 S'il se braque, ils le tabassent et menacent de se le faire, 445 00:39:39,209 --> 00:39:43,918 fa�on g�om�tre : en haut, en bas, en diagonale... Et au suivant ! 446 00:39:44,126 --> 00:39:48,584 Jusqu'� ce que le mec crache le code p�nal et se tatoue 2-3 articles. 447 00:39:48,793 --> 00:39:50,334 Aux petits oignons, quoi. 448 00:39:52,209 --> 00:39:55,334 Alors qu'ici, �a a beau �tre dur, c'est r�glo. 449 00:39:56,334 --> 00:39:58,751 Les colis arrivent, �a suit la norme. 450 00:39:58,959 --> 00:40:01,168 Des mecs disaient qu'ils recrutaient pour l'arm�e. 451 00:40:01,376 --> 00:40:04,293 Que t'as une remise de peine si tu vas � la guerre. 452 00:40:04,501 --> 00:40:06,709 C'est une intox des Am�ricains. 453 00:40:06,918 --> 00:40:09,459 T'as pas 3 connards qui veulent se faire buter. 454 00:40:09,668 --> 00:40:12,876 Je fais que r�p�ter. J'en sais rien. 455 00:40:13,334 --> 00:40:16,001 - Ils font une annonce ? - Non, c'est top secret. 456 00:40:16,209 --> 00:40:17,543 Faut pas que �a filtre. 457 00:40:17,751 --> 00:40:21,584 Le mec est en taule. Le lendemain, il est h�ros de la Russie. 458 00:40:21,793 --> 00:40:23,876 L'appart, la bagnole et tout le toutim. 459 00:40:24,084 --> 00:40:27,168 Fini les conneries. T'as servi la patrie, elle prend sur elle. 460 00:40:27,376 --> 00:40:30,584 H�ros, mon cul. Ils te butent en douce. 461 00:40:30,793 --> 00:40:34,334 Crois ni les flics ni les matons. Ferme ton clapet, mec. 462 00:40:34,543 --> 00:40:37,293 T'apportes un colis ou t'es venu te r�chauffer ? 463 00:40:37,501 --> 00:40:39,543 Et faire chier le monde. 464 00:40:41,793 --> 00:40:45,209 Vous voulez voir la facture ? C'est du bon saucisson ! 465 00:40:45,418 --> 00:40:47,334 Mais enfin, c'est quoi, �a ? 466 00:40:47,543 --> 00:40:49,709 Ils veulent pas de mon saucisson ! 467 00:40:49,918 --> 00:40:50,876 Suivante ! 468 00:40:51,084 --> 00:40:52,834 Chaque jour, un truc nouveau ! 469 00:41:01,709 --> 00:41:03,126 Signez l�. 470 00:41:13,668 --> 00:41:15,001 Suivant. 471 00:41:22,418 --> 00:41:23,751 Une pi�ce d'identit�. 472 00:41:27,876 --> 00:41:28,793 C'est interdit. 473 00:41:29,001 --> 00:41:32,001 Pourquoi donc ? C'est dans la liste ! 474 00:41:32,668 --> 00:41:33,959 Sors ce que t'as. 475 00:41:34,876 --> 00:41:36,793 Ton mari aussi, il te sort ce qu'il a ? 476 00:41:37,459 --> 00:41:39,459 Faudrait d�j� que t'en aies un... 477 00:41:56,209 --> 00:41:57,459 C'est interdit. 478 00:41:57,668 --> 00:41:59,584 Alors, qu'est-ce qui l'est pas ? 479 00:41:59,793 --> 00:42:02,543 �a bouffe rien et �a emp�che les autres de bouffer. 480 00:42:03,043 --> 00:42:04,626 Faut bien qu'ils mangent. 481 00:42:12,834 --> 00:42:16,001 Pour cacher un truc, les clopes, c'est trop mou. 482 00:42:17,418 --> 00:42:20,293 Tu dois fumer que de la merde, toi. 483 00:42:26,793 --> 00:42:28,709 Et ils se rasent comment ? 484 00:42:29,251 --> 00:42:31,793 Prends-en une et ouvre-toi les veines ! 485 00:42:32,001 --> 00:42:33,001 Ferme-la. 486 00:42:33,209 --> 00:42:35,126 Me dis pas de la fermer ! 487 00:42:35,334 --> 00:42:38,459 T'es pas ma m�re ! 488 00:42:42,834 --> 00:42:45,584 �a va pas, non ? T'es maboule ou quoi ? 489 00:42:49,793 --> 00:42:51,834 C'est juste des chaussons ! 490 00:42:53,751 --> 00:42:56,959 T'as jamais d� en voir, des comme �a. 491 00:42:57,293 --> 00:42:58,918 Vu ce que t'as aux pieds. 492 00:42:59,168 --> 00:43:00,251 Et... 493 00:43:03,334 --> 00:43:05,751 Ben, garde-les, maintenant. 494 00:43:06,709 --> 00:43:09,376 �a te tiendra chaud dans le cercueil ! 495 00:43:10,668 --> 00:43:12,751 T'es belle comme un camion. 496 00:43:12,959 --> 00:43:14,418 Fin de la conversation. 497 00:43:14,626 --> 00:43:17,418 Elle a jamais commenc�, la conversation. 498 00:43:20,126 --> 00:43:22,084 On se reverra, pauvre tache. 499 00:43:22,293 --> 00:43:23,626 Tu vas pas la fermer ? 500 00:43:23,834 --> 00:43:24,918 Suivant ! 501 00:43:28,959 --> 00:43:30,209 Une pi�ce d'identit�. 502 00:43:49,668 --> 00:43:52,376 - Suivant ! - Comment �a ? Et moi ? 503 00:43:52,584 --> 00:43:54,959 - Contraire au r�glement. Suivant ! - Mais pourquoi ? 504 00:43:55,168 --> 00:43:58,293 Je vous ai dit "Contraire au r�glement". Point. 505 00:43:58,501 --> 00:44:00,668 Et pas la peine de faire le si�ge. Suivant ! 506 00:44:00,876 --> 00:44:04,168 Regardez vos listes ! Je peux savoir o� est mon mari ? 507 00:44:04,376 --> 00:44:07,834 Faites un recours. Je suis pas un bureau de renseignements. 508 00:44:08,043 --> 00:44:09,251 Y a un suivant ou pas ? 509 00:44:09,459 --> 00:44:11,918 Pourquoi vous refusez mon colis ? 510 00:44:12,126 --> 00:44:14,168 �a y est, j'en ai marre. 511 00:44:14,376 --> 00:44:17,084 Vous, j'ai rien � vous dire du tout. 512 00:44:18,209 --> 00:44:21,001 T'es bien avanc�e, hein ? Et nous, on va se brosser ? 513 00:44:21,209 --> 00:44:24,043 Quand on leur parle comme �a, ils disjonctent. 514 00:44:24,251 --> 00:44:25,626 Ils sont n�s disjonct�s. 515 00:44:25,834 --> 00:44:29,126 L�chez-la. Elle a assez de malheurs comme �a. 516 00:44:29,334 --> 00:44:30,793 Y a pas qu'elle qui en a. 517 00:44:31,043 --> 00:44:33,834 Te bile pas, ma luciole. �a va aller. 518 00:44:34,168 --> 00:44:36,501 C'est juste une mouche qui l'a piqu�e. 519 00:44:46,043 --> 00:44:48,751 On est tous � plaindre... 520 00:45:22,459 --> 00:45:23,626 Tu fumes ? 521 00:45:25,126 --> 00:45:26,834 Je saute un tour, alors. 522 00:45:28,709 --> 00:45:30,293 Ils te l'ont pas pris ? 523 00:45:32,001 --> 00:45:34,043 �a arrive souvent. 524 00:45:34,584 --> 00:45:36,709 T'en fais pas. Reviens demain. 525 00:45:37,751 --> 00:45:39,418 Tu sais o� cr�cher ? 526 00:45:40,543 --> 00:45:42,001 Pas encore. 527 00:45:42,834 --> 00:45:45,876 Y a bien un h�tel en ville, 528 00:45:46,126 --> 00:45:50,168 mais faut avoir piqu� la caisse pour se le payer. 529 00:45:50,376 --> 00:45:52,293 Bref, faut casquer s�v�re. 530 00:45:53,584 --> 00:45:55,834 Sinon, c'est chez l'habitant. 531 00:45:56,668 --> 00:45:58,459 Je m'appelle Zinka. 532 00:45:59,584 --> 00:46:01,293 Je prends pas cher. 533 00:46:02,876 --> 00:46:05,543 Je fais �a pour aider, 534 00:46:05,751 --> 00:46:07,251 je fais �a pour les gens. 535 00:46:08,376 --> 00:46:11,293 Parce qu'ils morflent, les gens. �a, oui. 536 00:46:12,418 --> 00:46:15,376 Moi, �a me fend le c�ur de voir �a. 537 00:46:16,834 --> 00:46:18,834 Bref, j'ai une chambre. 538 00:46:19,168 --> 00:46:22,043 C'est mieux qu'un clapier, mais y a d�j� du monde. 539 00:46:22,251 --> 00:46:23,793 Des gens comme toi. 540 00:46:24,626 --> 00:46:26,418 Crois pas que t'es toute seule ! 541 00:46:28,251 --> 00:46:31,459 C'est pas grand, mais c'est cosy. 542 00:46:31,668 --> 00:46:32,834 On y va ? 543 00:46:33,043 --> 00:46:34,084 Allons-y. 544 00:46:34,376 --> 00:46:36,334 Tu dois avoir le ventre vide... Viens. 545 00:46:45,709 --> 00:46:49,084 Elle est dou�e pour les embobiner. 546 00:46:50,418 --> 00:46:52,043 Les connes, y a qu'� se baisser. 547 00:46:57,584 --> 00:46:58,668 Alionka ! 548 00:46:58,876 --> 00:47:01,876 Qui frissonne sur le quai sous la pluie... 549 00:47:02,084 --> 00:47:03,251 � qui le tour ? 550 00:47:03,459 --> 00:47:06,751 Alors, adieu, joli minois 551 00:47:07,293 --> 00:47:10,001 On en fait plus, des comme toi 552 00:47:11,334 --> 00:47:14,668 La vie mouline, c'est le destin 553 00:47:15,168 --> 00:47:18,084 Tous les obstacles sur le chemin 554 00:47:19,126 --> 00:47:22,459 Tes flots de larmes peuvent bien couler 555 00:47:23,168 --> 00:47:26,084 De tes grands yeux �carquill�s 556 00:47:26,918 --> 00:47:30,418 Ma meuf maintenant est comme la tienne 557 00:47:30,876 --> 00:47:32,918 Une simple et brave citoyenne 558 00:47:33,126 --> 00:47:36,709 C'est top de se retrouver dehors 559 00:47:37,209 --> 00:47:40,668 Quand tes parents t'attendent encore 560 00:47:41,418 --> 00:47:44,543 Avec ta s�ur - comment d�j� ? 561 00:47:44,751 --> 00:47:46,501 Alionka ! 562 00:47:46,709 --> 00:47:50,126 Qui frissonne sur le quai sous la pluie 563 00:47:51,334 --> 00:47:54,751 Adieu, nos routes bifurquent, tant pis 564 00:47:55,251 --> 00:47:58,043 Le destin en a voulu ainsi 565 00:47:59,251 --> 00:48:02,626 Pour moi, des jours sans fin 566 00:48:03,293 --> 00:48:06,168 Pour toi, des jours sans pain 567 00:48:07,126 --> 00:48:10,626 Les larmes peuvent couler � foison 568 00:48:11,209 --> 00:48:14,001 Elles touchent � peine le maton 569 00:48:15,084 --> 00:48:18,334 Mais toujours nous aurons en m�moire 570 00:48:18,709 --> 00:48:20,876 Ce camp qui nous sert de mouroir 571 00:48:21,084 --> 00:48:24,668 C'est top de se retrouver dehors 572 00:48:24,959 --> 00:48:28,501 Quand tes parents t'attendent encore 573 00:48:28,709 --> 00:48:31,001 Avec ta s�ur... 574 00:48:31,209 --> 00:48:33,209 Chut ! Comment, d�j� ? 575 00:48:33,668 --> 00:48:34,501 Hein ? 576 00:48:35,668 --> 00:48:37,334 Comment elle s'appelle ? 577 00:48:38,168 --> 00:48:38,959 Alionka ? 578 00:48:39,168 --> 00:48:41,168 Alionka ! 579 00:48:41,376 --> 00:48:44,918 Qui attend le train qui te ram�ne... 580 00:48:57,793 --> 00:48:58,876 Bravo ! 581 00:49:03,293 --> 00:49:08,959 On boit � Ra�a, quelle merveille On a jamais vu une ivrogne pareille 582 00:49:09,168 --> 00:49:13,376 Ra�a, vide-moi ta timbale Pour qu'on te rince la dalle 583 00:49:13,584 --> 00:49:18,126 Ra�a, vide-moi ta timbale Pour qu'on te rince la dalle 584 00:49:21,168 --> 00:49:23,751 Quand je bossais dans un journal 585 00:49:23,959 --> 00:49:25,876 comme correspondant, 586 00:49:26,209 --> 00:49:29,418 j'�crivais des po�mes � la mani�re des gosses : 587 00:49:30,001 --> 00:49:32,251 "Des cornichons dans un bocal 588 00:49:32,584 --> 00:49:34,251 "Se croient au carnaval. 589 00:49:34,626 --> 00:49:37,501 "S'�coule un mois... Les mecs, �a va pas ! 590 00:49:37,709 --> 00:49:40,209 "On va crever l� Si le bocal explose pas !" 591 00:49:40,418 --> 00:49:41,918 C'est con, un cornichon ! 592 00:49:42,126 --> 00:49:43,626 M'interromps pas ! 593 00:49:43,834 --> 00:49:45,334 J'ai pas fini. 594 00:49:45,543 --> 00:49:48,084 "Dans l'urgence, ils s'affolent 595 00:49:48,293 --> 00:49:50,001 "Et le couvercle vole. 596 00:49:50,209 --> 00:49:53,959 "La cuisini�re alors rousp�te, Vu qu'ils avaient pris perp�te !" 597 00:49:54,668 --> 00:49:57,459 - J'en ai une sur les cornichons ! - Attends. 598 00:49:57,834 --> 00:50:00,293 C'est l� qu'on m'a vir�. 599 00:50:00,501 --> 00:50:02,168 Il me dit : "C'est de toi ?" 600 00:50:08,459 --> 00:50:10,834 Je me dis : "J'ai une prime !" 601 00:50:11,043 --> 00:50:13,751 Ils ont dit que je faisais de la politique. 602 00:50:13,959 --> 00:50:15,876 Que j'appelais � la r�volution. 603 00:50:16,084 --> 00:50:17,543 Politique, mon cul ! 604 00:50:18,876 --> 00:50:19,668 T'en veux ? 605 00:50:19,876 --> 00:50:22,751 J'en ai une bonne sur les cornichons. 606 00:50:22,959 --> 00:50:25,543 Une bonne femme demande � sa voisine : 607 00:50:25,751 --> 00:50:28,584 "Ils poussent bien tes corn... Tes tomates !" 608 00:50:28,793 --> 00:50:32,084 L'autre r�pond : "Je me fous � poil dans la serre 609 00:50:32,293 --> 00:50:34,126 "et elles rougissent !" 610 00:50:34,334 --> 00:50:36,376 Elles se revoient 8 jours apr�s : 611 00:50:36,584 --> 00:50:38,501 "Alors, �a donne quoi ?" 612 00:50:39,459 --> 00:50:43,834 "Pour les tomates, rien. Mais les cornichons explosent !" 613 00:50:47,626 --> 00:50:50,959 Il a trait� ma m�re de salope 614 00:50:51,709 --> 00:50:55,543 Je me fous de ce qui est possible Ma peine est incompressible 615 00:50:55,751 --> 00:50:58,584 Cent ans sans revoir le jour ! 616 00:50:58,793 --> 00:50:59,668 � nous ! 617 00:50:59,876 --> 00:51:03,876 Je me fous de ce qui est possible Ma peine est incompressible 618 00:51:04,084 --> 00:51:05,334 Va donc le calmer ! 619 00:51:05,543 --> 00:51:07,043 C'est le tien qui hurle ! 620 00:51:07,251 --> 00:51:09,668 - Le mien, je le reconnais ! - Tu parles ! 621 00:51:09,959 --> 00:51:12,668 Vos gueules, bordel ! 622 00:51:13,168 --> 00:51:15,084 Tous vos gosses, c'est les miens ! 623 00:51:17,251 --> 00:51:18,334 Tous ? 624 00:51:18,543 --> 00:51:22,709 "Un soldat en retraite Une cartouche us�e 625 00:51:22,918 --> 00:51:24,834 "On lui fait quand m�me la f�te 626 00:51:25,043 --> 00:51:26,584 "Heureux de le retrouver !" 627 00:51:26,793 --> 00:51:28,126 Tiens, ma cocotte. 628 00:51:28,918 --> 00:51:30,876 - Donne-le-moi ! - Attends ! 629 00:51:31,084 --> 00:51:33,543 - Allez, donne ! - Attends ! 630 00:51:35,001 --> 00:51:37,126 Alors, comme �a. 631 00:51:45,376 --> 00:51:46,751 Un, 632 00:51:47,084 --> 00:51:48,043 deux, 633 00:51:48,251 --> 00:51:50,251 trois, quatre... 634 00:51:50,459 --> 00:51:51,668 All� ! 635 00:51:52,834 --> 00:51:53,793 J'arrive ! 636 00:51:54,709 --> 00:51:57,209 ... huit, neuf, 637 00:51:57,501 --> 00:51:58,751 dix ! 638 00:52:02,584 --> 00:52:05,126 Elle est bizarre : elle fume pas, elle boit pas ! 639 00:52:05,334 --> 00:52:08,043 Et en plus, elle te casse pas les couilles ! 640 00:52:09,751 --> 00:52:11,334 Allez, bougez-vous de l�. 641 00:52:15,334 --> 00:52:18,293 - Y a un type qui te cherche. - Un type ? 642 00:52:18,501 --> 00:52:22,001 Je lui ai dit ton probl�me. Il veut te voir. 643 00:52:22,209 --> 00:52:25,459 Te bile pas, on le conna�t. Il est r�glo. 644 00:52:25,668 --> 00:52:27,501 Vas-y, il est dehors. 645 00:52:47,251 --> 00:52:48,668 C'est bien toi ? 646 00:52:49,834 --> 00:52:50,876 Oui. 647 00:52:58,584 --> 00:53:00,293 T'as des papiers d'identit� ? 648 00:53:02,209 --> 00:53:04,501 Allez, t'inqui�te pas. 649 00:53:30,584 --> 00:53:33,459 Bon, je vais voir o� on peut te coller. 650 00:53:34,043 --> 00:53:35,876 Comment �a, "me coller" ? 651 00:53:36,334 --> 00:53:40,209 Laisse, je me parle � moi-m�me. 652 00:53:40,418 --> 00:53:42,001 Tout haut, juste. 653 00:53:42,834 --> 00:53:44,793 C'est quoi, tes tailles ? 654 00:53:45,293 --> 00:53:46,876 Quelles tailles ? 655 00:53:47,251 --> 00:53:51,251 Mais oui, genre 90-60-90. 656 00:53:52,209 --> 00:53:53,543 Je sais pas. 657 00:53:53,876 --> 00:53:55,251 Pour quoi faire ? 658 00:53:56,334 --> 00:53:58,209 Pour le formulaire, je crois. 659 00:53:58,418 --> 00:54:00,418 C'est la direction qui demande. 660 00:54:01,209 --> 00:54:02,709 Quelle direction ? 661 00:54:03,209 --> 00:54:05,793 Tu charries ! T'es o�, l� ? 662 00:54:06,293 --> 00:54:08,251 Dans une ville de prison. 663 00:54:08,459 --> 00:54:09,959 Avec un r�glement tr�s strict. 664 00:54:10,418 --> 00:54:13,668 Et qui dit r�glement strict dit plein de directions. 665 00:54:14,084 --> 00:54:16,626 Personne t'a envoy�e. C'est toi qui es venue. 666 00:54:16,918 --> 00:54:18,709 Pour savoir ce que devient... 667 00:54:18,918 --> 00:54:21,251 Qui �a ? Ton mari, ton fils, ton p�re ? 668 00:54:22,334 --> 00:54:23,334 Peu importe. 669 00:54:23,626 --> 00:54:25,709 Raison de plus. 670 00:54:26,334 --> 00:54:29,168 Ce que les gens deviennent, la direction le sait. 671 00:54:30,001 --> 00:54:33,959 Si t'es sage, on devrait pouvoir organiser un truc. 672 00:54:34,168 --> 00:54:36,584 J'ai une id�e en t�te. 673 00:54:37,418 --> 00:54:40,168 Montre tes papiers � personne. 674 00:54:40,376 --> 00:54:43,334 Si on te demande, dis juste : "Armen est au courant." 675 00:54:44,001 --> 00:54:45,001 C'est qui, Armen ? 676 00:54:45,209 --> 00:54:47,626 On s'en fout. Enregistre. 677 00:54:48,168 --> 00:54:51,918 Demain, tu sors pas. Tu restes l� et t'attends. 678 00:54:52,126 --> 00:54:53,918 Tra�ne pas en ville. 679 00:54:54,293 --> 00:54:56,793 Je m'occupe des papiers et je viens. 680 00:54:57,001 --> 00:55:00,084 Ou j'envoie mes gars si y a pas de l�zard. 681 00:55:00,668 --> 00:55:02,459 On fera les comptes apr�s. 682 00:55:03,418 --> 00:55:05,251 J'ai pas beaucoup d'argent. 683 00:55:06,251 --> 00:55:09,959 Ben, tu paieras autrement. 684 00:55:10,543 --> 00:55:11,834 �a veut dire quoi ? 685 00:55:12,043 --> 00:55:14,209 Rien. Oublie. 686 00:55:14,418 --> 00:55:15,959 Je r�fl�chis � voix haute. 687 00:55:16,834 --> 00:55:20,168 Te fie pas � la vieille. Elle se la raconte. 688 00:55:22,251 --> 00:55:24,001 Tu sens bon. 689 00:55:24,793 --> 00:55:26,501 Eh, la vieille ! 690 00:55:26,876 --> 00:55:29,668 �coute pas aux portes ! �a va te rendre sourde ! 691 00:55:29,959 --> 00:55:33,168 Et je te d�nonce comme ennemie du peuple ! 692 00:55:33,376 --> 00:55:35,709 Avec ton nid � bonnes femmes. 693 00:55:37,793 --> 00:55:39,084 Allez, salut. 694 00:55:53,209 --> 00:55:54,418 Allez ! 695 00:56:02,668 --> 00:56:03,751 Vas-y ! Enl�ve ! 696 00:56:03,959 --> 00:56:06,043 J'avais dit qu'elle serait 1re ! 697 00:56:07,293 --> 00:56:08,418 � poil ! 698 00:56:21,043 --> 00:56:22,543 Et puis merde ! 699 00:56:23,001 --> 00:56:25,668 "Deux belles copines Pendent sur la poitrine 700 00:56:25,876 --> 00:56:29,459 "�a �teint les cibiches �a roule les bigoudiches !" 701 00:56:30,793 --> 00:56:31,709 Connard ! 702 00:56:34,876 --> 00:56:36,459 Attrape le jet ! 703 00:56:38,084 --> 00:56:40,543 Pisse pas l�, enfoir� ! 704 00:56:40,751 --> 00:56:43,709 "Fin de mes couplets J'ai gal�r� dans la vie 705 00:56:43,918 --> 00:56:47,543 "Moi qui voulais faire du ballet Je suis rest� coinc� ici" 706 00:56:50,251 --> 00:56:51,793 Vas-y ! Fais tourner ! 707 00:56:52,001 --> 00:56:53,126 Je suis ! 708 00:56:59,668 --> 00:57:01,293 T'as bien fait de revenir ! 709 00:57:01,501 --> 00:57:03,793 Un strip � qui perd gagne ! 710 00:57:04,543 --> 00:57:06,751 Allez ! D�sape-toi ! 711 00:57:20,084 --> 00:57:22,084 Vas-y ! Enl�ve tes fringues ! 712 00:59:51,918 --> 00:59:53,459 Signez l�. 713 01:00:02,501 --> 01:00:03,876 Suivant ! 714 01:00:15,376 --> 01:00:17,251 - Je le prends pas. - Pourquoi ? 715 01:00:19,043 --> 01:00:21,751 - C'est contraire au r�glement. - Pourquoi ? 716 01:00:23,334 --> 01:00:26,501 Je l'ai dit hier : "Contraire au r�glement". Point. 717 01:00:26,709 --> 01:00:28,043 Et discutez pas. 718 01:00:28,251 --> 01:00:30,584 V�rifiez vos listes ! Mon mari est l� ! 719 01:00:30,793 --> 01:00:32,709 Je peux savoir o� il est ? 720 01:00:34,084 --> 01:00:37,376 Faites un recours. Je suis pas un bureau de renseignements. 721 01:00:37,584 --> 01:00:39,418 Y a un suivant ou pas ? 722 01:00:41,959 --> 01:00:43,751 Ils se permettent tout ! 723 01:00:44,501 --> 01:00:47,709 Revenez demain. Ils seront plus calmes. 724 01:00:47,918 --> 01:00:51,584 Des fois, ils les transf�rent sans pr�venir personne. 725 01:00:53,543 --> 01:00:55,293 Les gens comptent pas pour eux. 726 01:01:16,043 --> 01:01:17,209 Suivant ! 727 01:01:20,626 --> 01:01:23,043 Tenez. Ils vous aideront peut-�tre. 728 01:01:23,959 --> 01:01:25,668 Allez vous inscrire, au moins. 729 01:02:15,126 --> 01:02:16,543 Tu dors ou quoi ? 730 01:02:16,751 --> 01:02:18,918 C'est qui, la meuf devant le mur ? 731 01:03:02,793 --> 01:03:05,084 ZONE INTERDITE 732 01:03:14,543 --> 01:03:16,293 Faut pas rester l�. 733 01:03:17,751 --> 01:03:20,168 C'est contraire au r�glement. 734 01:03:22,293 --> 01:03:23,626 Vous comprenez pas ? 735 01:03:25,709 --> 01:03:26,751 Bon. 736 01:06:03,043 --> 01:06:05,584 Lieutenant Zamouraev. On va faire un tour. 737 01:07:09,043 --> 01:07:10,501 Arr�te-toi l�. 738 01:07:23,584 --> 01:07:27,209 �coute-moi bien. Apr�s, c'est toi qui vois. 739 01:07:27,918 --> 01:07:31,418 Je peux te coffrer pour : 1/ manifestation non autoris�e, 740 01:07:31,709 --> 01:07:34,334 2/ refus d'obtemp�rer, 741 01:07:34,543 --> 01:07:36,501 3/ d�couverte d'un objet cach�... 742 01:07:36,709 --> 01:07:37,793 T'as compris ? 743 01:07:38,959 --> 01:07:41,334 On t'a dit hier qu'on prend pas ton colis. 744 01:07:41,543 --> 01:07:42,709 On te l'a dit ou pas ? 745 01:07:42,918 --> 01:07:43,834 Admettons. 746 01:07:44,251 --> 01:07:47,626 Alors pourquoi tu reviens ? C'�tait pas clair ? 747 01:07:47,834 --> 01:07:49,501 Et je fais quoi ? 748 01:07:50,209 --> 01:07:52,459 On t'a dit de faire un recours. 749 01:07:53,418 --> 01:07:55,834 Un recours o� ? Il est dans cette prison. 750 01:07:58,334 --> 01:08:00,001 Il frappe n'importe comment. 751 01:08:02,626 --> 01:08:04,209 Ah ben quand m�me. 752 01:08:07,168 --> 01:08:09,626 T'as pas � savoir qui est l� ou pas. 753 01:08:09,834 --> 01:08:11,709 C'est un secret d'�tat. 754 01:08:11,918 --> 01:08:15,168 Mon lieutenant, pas la peine de discuter. 755 01:08:15,668 --> 01:08:17,334 On a qu'� la faire interner. 756 01:08:21,793 --> 01:08:23,334 Oui, mon tr�sor. 757 01:08:24,668 --> 01:08:26,251 Non, mon tr�sor. 758 01:08:28,293 --> 01:08:29,793 Oui, mon tr�sor. 759 01:08:31,084 --> 01:08:32,626 Non, mon tr�sor. 760 01:08:33,834 --> 01:08:35,376 Je te rappelle. 761 01:08:36,043 --> 01:08:37,209 Bisous. 762 01:08:38,001 --> 01:08:39,626 Bisous, mon tr�sor. 763 01:08:40,168 --> 01:08:43,293 Pour moi, faut la faire interner. 764 01:08:44,626 --> 01:08:47,126 - T'as qui, l�-dedans ? - Mon mari. 765 01:08:47,918 --> 01:08:50,459 T'as pas de mari, vu qu'il est l�. 766 01:08:50,668 --> 01:08:51,918 Tu me suis ? 767 01:08:53,001 --> 01:08:54,376 Je fais quoi, alors ? 768 01:08:54,584 --> 01:08:57,084 Je vous dis qu'elle est con. 769 01:08:57,293 --> 01:08:58,501 Attends... 770 01:08:58,959 --> 01:09:03,418 Tu vas � la gare, tu rentres au bercail et tu reprends le boulot. 771 01:09:03,626 --> 01:09:05,001 T'as un boulot ? 772 01:09:05,459 --> 01:09:06,584 Ben voil�. 773 01:09:07,001 --> 01:09:08,584 Je te fais rien signer, 774 01:09:08,793 --> 01:09:11,251 mais si tu mouftes, t'es pr�venue. 775 01:09:11,709 --> 01:09:13,334 �a, c'est la version soft. 776 01:09:13,959 --> 01:09:15,251 Des questions ? 777 01:09:16,376 --> 01:09:19,209 Alors, on va � la gare ? 778 01:09:21,501 --> 01:09:23,334 Et l�, on est super gentils... 779 01:10:15,251 --> 01:10:18,043 ... 32 obus. 780 01:10:19,959 --> 01:10:24,209 Un mitrailleur de 27 mm... 781 01:10:24,418 --> 01:10:26,001 Si t'arroses avec �a, 782 01:10:26,209 --> 01:10:29,209 tu retrouves que des miettes. 783 01:10:30,334 --> 01:10:32,043 Mais c'est pas nos affaires... 784 01:10:47,584 --> 01:10:49,459 Je te cherche partout. 785 01:10:49,751 --> 01:10:51,501 Monte, d�p�che-toi. 786 01:10:51,709 --> 01:10:53,543 Vas-y, c'est pour toi tout �a. 787 01:10:53,751 --> 01:10:55,876 T'inqui�te, tout roule. 788 01:10:56,084 --> 01:10:57,543 J'ai tout arrang�. 789 01:11:02,543 --> 01:11:03,959 Monte, on y va. 790 01:11:26,876 --> 01:11:28,793 T'as pas confiance en Pacha ? 791 01:11:29,959 --> 01:11:32,001 Tu me prends pour une br�le ? 792 01:11:33,168 --> 01:11:35,293 Tu penses que je me la raconte ? 793 01:11:36,543 --> 01:11:38,084 Que j'allais te laisser tomber ? 794 01:11:40,334 --> 01:11:43,459 Je t'avais dit de pas bouger. Pourquoi t'y es all�e ? 795 01:11:44,543 --> 01:11:48,126 Les flics t'ont dit que tu devais te tirer d'ici, hein ? 796 01:11:50,126 --> 01:11:54,126 Les cons ! Tout juste bons � v�rifier tes papiers. 797 01:11:55,876 --> 01:11:57,918 �a sert � rien de la ramener. 798 01:11:58,584 --> 01:12:01,834 Ils feront rien. C'est que de la gueule. 799 01:12:02,793 --> 01:12:04,918 Des nullards, je te dis. 800 01:12:08,793 --> 01:12:11,751 Bref, j'ai discut� avec un type. 801 01:12:12,876 --> 01:12:15,126 On va passer le voir. 802 01:12:16,543 --> 01:12:19,168 On est sur un truc, l�. 803 01:12:19,709 --> 01:12:21,043 Ben alors ! 804 01:12:21,251 --> 01:12:22,501 C'est quoi, �a ? 805 01:12:24,209 --> 01:12:25,918 Allez, on d�gage la chauss�e ! 806 01:12:26,126 --> 01:12:28,918 Allez, faut pas rester au milieu ! 807 01:12:30,043 --> 01:12:32,168 C'est �a, va te promener ailleurs ! 808 01:12:38,043 --> 01:12:41,501 On passe prendre une pute et je m'occupe de toi. 809 01:13:00,209 --> 01:13:01,584 Bouge pas, je reviens. 810 01:13:48,876 --> 01:13:52,168 Dites donc, vous avez pas honte ! 811 01:13:53,376 --> 01:13:55,584 Tu veux faire la pute, toi aussi ? 812 01:13:56,001 --> 01:13:58,043 On peut plus faire un pas 813 01:13:58,251 --> 01:14:00,459 sans tomber sur des putes ! 814 01:14:00,793 --> 01:14:04,959 Il en chope partout, ce putain de mac ! 815 01:14:05,959 --> 01:14:09,001 C'est les ge�liers qui habitent ici. 816 01:14:09,376 --> 01:14:11,543 C'est pas un bordel. 817 01:14:12,293 --> 01:14:15,293 Mais y a que des putes et des voleuses. 818 01:14:16,084 --> 01:14:19,334 Toutes les putes ont fondu dans l'acide. 819 01:14:24,043 --> 01:14:27,084 Moi, je trime du matin au soir. 820 01:14:27,293 --> 01:14:30,001 C'est horrible de faire la lessive, ici. 821 01:14:31,084 --> 01:14:33,834 Tiens, regarde mes mains. 822 01:14:35,168 --> 01:14:36,834 T'as peur ? 823 01:14:38,751 --> 01:14:40,168 T'as bien raison. 824 01:14:43,834 --> 01:14:46,834 Je lui fais sa lessive, � mon homme. 825 01:14:48,001 --> 01:14:50,751 Et lui, il se tape des putes. 826 01:14:53,959 --> 01:14:54,959 Ouais ! 827 01:14:56,876 --> 01:15:00,793 Toutes les putes ont fondu dans l'acide. 828 01:15:01,376 --> 01:15:02,793 Et lui aussi. 829 01:15:03,418 --> 01:15:05,584 Ouais. Dans la fosse. 830 01:15:06,376 --> 01:15:08,959 Je l'ai vu se dissoudre. 831 01:15:09,168 --> 01:15:12,668 M�me les os, ils y passent. Il reste rien. 832 01:15:12,876 --> 01:15:15,418 Les capotes te sauveront pas. 833 01:15:17,918 --> 01:15:20,459 Mais toi, tu veux faire la pute. 834 01:15:21,584 --> 01:15:24,834 T'es bien trop vieille pour �a ! 835 01:15:25,126 --> 01:15:29,126 Fais plut�t la lessive ! � l'eau et au savon ! 836 01:15:30,001 --> 01:15:31,918 Tu veux finir dans l'acide ? 837 01:15:57,584 --> 01:16:00,751 T'imagines, son jules s'est pendu, 838 01:16:00,959 --> 01:16:03,084 mais elle lui fait encore sa lessive. 839 01:16:04,334 --> 01:16:05,918 Y a pas d'endroit pour elle : 840 01:16:06,126 --> 01:16:07,834 l'asile a br�l�. 841 01:16:08,043 --> 01:16:09,959 Les fous y auraient mis le feu. 842 01:16:10,459 --> 01:16:14,376 Fallait �tre con, vu qu'ils ont br�l� avec. 843 01:16:15,084 --> 01:16:18,334 C'est des malades, c'est bien possible... 844 01:16:23,209 --> 01:16:24,209 Tu m'�coutes ? 845 01:16:25,168 --> 01:16:28,959 Elle me propose qu'on se mette au vert, � la cool. 846 01:16:29,168 --> 01:16:31,251 Elle embarque sa pote, la neuneu. 847 01:16:31,459 --> 01:16:34,834 La planche � pain que tu connais. 848 01:16:35,043 --> 01:16:37,459 Compl�tement � l'ouest... 849 01:16:37,793 --> 01:16:40,876 On avait pris de la tise pour se fendre la gueule 850 01:16:41,084 --> 01:16:43,376 et on se met � planer. 851 01:16:43,584 --> 01:16:46,293 Et paf, elle veut un chargeur de portable. 852 01:16:46,501 --> 01:16:48,043 J'avais pas entendu. 853 01:16:48,251 --> 01:16:49,876 Et c'est parti ! 854 01:16:50,084 --> 01:16:51,543 "T'es pas une pote, putain ! 855 01:16:51,751 --> 01:16:54,918 "T'es plus ma copine, putain ! Tu m'�coutes pas !" 856 01:16:55,126 --> 01:16:57,626 "Ta gueule, putain !", je lui dis. 857 01:16:58,084 --> 01:16:59,334 On s'est pris le chou. 858 01:16:59,543 --> 01:17:02,584 L'autre neuneu se gondolait 859 01:17:02,793 --> 01:17:05,334 pendant qu'on se foutait sur la gueule. 860 01:17:05,543 --> 01:17:07,584 Bref, on lui a foutu une racl�e. 861 01:17:08,209 --> 01:17:10,834 Vous l'avez pas amoch�e, au moins ? 862 01:17:11,376 --> 01:17:15,084 Tu nous prends pour qui ! Juste sur la t�te ! 863 01:17:15,293 --> 01:17:19,168 Tu sais quoi ? Elle �tait jalouse d'un client. 864 01:17:19,376 --> 01:17:21,418 Il a dit qu'il pr�f�rait mes pipes. 865 01:17:21,626 --> 01:17:24,626 Il peut pas savoir : il �tait raide bourr�. 866 01:17:24,834 --> 01:17:26,584 Putain de bordel. 867 01:17:26,793 --> 01:17:28,126 C'�tait fun ! 868 01:17:30,043 --> 01:17:31,459 C'est qui, elle ? 869 01:17:31,668 --> 01:17:33,168 C'est pas tes oignons. 870 01:17:33,626 --> 01:17:35,501 Pervers ! T'aimes les vioques ! 871 01:17:35,709 --> 01:17:37,376 Ferme ton garage � bites. 872 01:17:42,418 --> 01:17:45,543 Relax ! Je plaisante. 873 01:17:46,126 --> 01:17:48,001 C'est stressant, mon job. 874 01:17:48,334 --> 01:17:50,834 Y en a un qui a voulu me br�ler. 875 01:17:51,043 --> 01:17:54,668 Il m'a mis une cr�me avant, disant que �a chatouillait. 876 01:17:55,209 --> 01:17:57,501 Je br�lais pendant qu'il me sautait ! 877 01:17:57,959 --> 01:18:00,376 Un sacr� pervers, celui-l�. 878 01:18:14,793 --> 01:18:17,376 Si les vioques te gonflent, fais-moi signe. 879 01:18:51,959 --> 01:18:53,834 C'est vraiment le boss, ici. 880 01:18:57,543 --> 01:18:58,876 Respect. 881 01:18:59,709 --> 01:19:01,209 Il a toujours une solution. 882 01:19:02,043 --> 01:19:04,043 Y a tous les flics chez lui. 883 01:19:07,709 --> 01:19:09,834 Nous, on se file des coups de main. 884 01:19:10,084 --> 01:19:13,501 Je fais un truc, tu me renvoies l'ascenseur. 885 01:19:13,709 --> 01:19:15,293 Faut bien survivre. 886 01:19:16,501 --> 01:19:19,418 Pas question de fric. On fait du troc. 887 01:19:23,918 --> 01:19:26,834 Une chance que les tables soient clou�es au sol ! 888 01:19:27,043 --> 01:19:29,001 L�che-moi, connard ! 889 01:19:31,293 --> 01:19:33,834 Et je m'assois o�, moi ? 890 01:19:34,209 --> 01:19:36,876 Piotr Nikolaevitch, je chauffais la place. 891 01:19:39,168 --> 01:19:40,168 �a suffit ! 892 01:19:42,834 --> 01:19:44,334 Chose promise... 893 01:19:44,918 --> 01:19:46,209 Laisse-nous. 894 01:19:49,376 --> 01:19:50,459 Assieds-toi l�. 895 01:20:02,751 --> 01:20:03,876 �a va ? 896 01:20:04,626 --> 01:20:05,876 Moyen. 897 01:20:10,709 --> 01:20:13,918 J'ai envoy� un colis. Il m'est revenu. 898 01:20:14,209 --> 01:20:17,584 Ils me le prennent pas et veulent que je reparte. 899 01:20:17,959 --> 01:20:19,584 Les flics sont des ordures. 900 01:20:22,209 --> 01:20:24,001 Tu comptes faire quoi ? 901 01:20:24,584 --> 01:20:25,876 Je sais pas. 902 01:20:26,543 --> 01:20:28,793 On m'a dit que vous pourriez m'aider. 903 01:20:29,043 --> 01:20:31,251 Crois pas les gens. Tous des ordures. 904 01:20:32,584 --> 01:20:33,834 Vous non plus ? 905 01:20:34,251 --> 01:20:35,626 Non plus. 906 01:20:37,709 --> 01:20:40,084 - Alors je m'en vais ? - Oui. 907 01:20:41,626 --> 01:20:43,001 Mais pour aller o� ? 908 01:20:51,668 --> 01:20:53,959 On t'a pas pris ton colis. 909 01:20:54,959 --> 01:20:56,543 Je connais un type. 910 01:20:56,751 --> 01:20:59,626 Un mec bien qui bossait dans ma bande. 911 01:21:01,001 --> 01:21:03,084 Il est parti faire la guerre. 912 01:21:05,209 --> 01:21:06,834 C'est lui qui a voulu. 913 01:21:07,043 --> 01:21:09,459 Il ramait vraiment en taule. 914 01:21:09,668 --> 01:21:12,834 Voir tout �a, ces fachos, ces connards. 915 01:21:13,043 --> 01:21:14,626 Un mec sensible. 916 01:21:15,001 --> 01:21:17,251 La patrie cr�ve, faut la sauver. 917 01:21:18,376 --> 01:21:20,376 Et tout le tintouin. 918 01:21:22,376 --> 01:21:24,876 Je l'ai laiss� partir. Il �tait jeune. 919 01:21:25,418 --> 01:21:27,126 �a l'amusera, je me dis. 920 01:21:27,793 --> 01:21:30,459 Il touchait sa bille en technique. 921 01:21:32,668 --> 01:21:34,709 Alors ils l'ont coll� 922 01:21:35,918 --> 01:21:37,501 au recyclage. 923 01:21:38,209 --> 01:21:39,834 Tu sais ce que c'est ? 924 01:21:41,959 --> 01:21:44,834 C'est quand on recycle la chair fra�che : 925 01:21:45,834 --> 01:21:49,876 les bras, les jambes, les autres parties du corps... 926 01:21:50,501 --> 01:21:53,918 Un crematorium sur roues juste � c�t� du front. 927 01:21:54,126 --> 01:21:57,168 Faut un caract�re d'acier pour �a. 928 01:21:57,668 --> 01:21:58,834 Il l'avait. 929 01:21:59,334 --> 01:22:03,251 Sa copine, c'�tait une excit�e qui voulait le rejoindre. 930 01:22:03,834 --> 01:22:06,543 Il lui avait interdit de venir. 931 01:22:07,376 --> 01:22:10,793 Un jour arrive un nouveau lot de chair humaine. 932 01:22:11,001 --> 01:22:13,001 Il allume son machin, 933 01:22:14,001 --> 01:22:17,668 fourre les morceaux de barbaque dedans 934 01:22:17,876 --> 01:22:20,668 et trouve une main. Qu'il reconna�t. 935 01:22:21,626 --> 01:22:23,251 Avec une bague. 936 01:22:24,793 --> 01:22:25,959 Sa bague � elle. 937 01:22:26,376 --> 01:22:29,168 Il a fini par apprendre par ses potes 938 01:22:30,168 --> 01:22:31,668 que c'�tait bien elle. 939 01:22:33,334 --> 01:22:34,584 Sa copine. 940 01:22:39,584 --> 01:22:41,293 Ils se sont donc retrouv�s. 941 01:22:45,418 --> 01:22:46,668 L'amour. 942 01:22:49,376 --> 01:22:51,043 Le mec, apr�s �a, 943 01:22:51,251 --> 01:22:54,793 a p�t� un c�ble et a foutu le boxon. 944 01:22:57,459 --> 01:23:00,834 Ils voulaient le fusiller, mais ils l'ont renvoy� ici. 945 01:23:01,793 --> 01:23:04,418 C'�tait un mec bien. 946 01:23:12,251 --> 01:23:14,501 Tu me fais penser � lui. 947 01:23:17,501 --> 01:23:19,251 - Michania ! - Nikolaevitch ! 948 01:23:19,459 --> 01:23:22,501 �a va ? �a fait un bail ! 949 01:23:22,793 --> 01:23:24,876 Les mecs ! Michania est de retour ! 950 01:23:25,084 --> 01:23:27,251 C'est super que tu sois l� ! 951 01:23:27,459 --> 01:23:30,293 - T'es sorti quand ? - L�, maintenant. 952 01:23:31,043 --> 01:23:33,043 Viens, tu vas me raconter. 953 01:23:37,543 --> 01:23:38,918 Mania, sors la vodka ! 954 01:23:42,376 --> 01:23:44,209 C'�tait une junkie. 955 01:23:44,751 --> 01:23:46,709 Elle dealait aussi. 956 01:23:49,126 --> 01:23:50,543 Et elle est tomb�e. 957 01:23:50,876 --> 01:23:53,084 Je sais pas si on l'a balanc�e. 958 01:23:53,709 --> 01:23:56,126 Quand ils l'ont chop�e, elle a tout aval�. 959 01:23:56,334 --> 01:23:57,876 Tout quoi ? 960 01:23:59,543 --> 01:24:01,459 Les doses d'h�ro. 961 01:24:01,668 --> 01:24:02,793 Elle a bien trip� ? 962 01:24:03,001 --> 01:24:05,501 M�me pas. Ils l'ont fait vomir. 963 01:24:05,709 --> 01:24:07,959 Et elle a clams� dans la bagnole. 964 01:24:08,584 --> 01:24:11,084 On l'a retrouv�e cet automne dans un marais. 965 01:24:11,293 --> 01:24:13,501 C'est un keuf bourr� qui me l'a dit. 966 01:24:13,709 --> 01:24:16,834 Trop amoch�e, enterr�e direct. M�me pas de photos. 967 01:24:17,043 --> 01:24:18,293 Les encul�s... 968 01:24:18,501 --> 01:24:20,834 Celui qui l'avait coffr�e a disparu. 969 01:24:21,043 --> 01:24:23,793 - On l'a veng�e ? - On venge pas des boyaux. 970 01:24:24,001 --> 01:24:25,751 Le keuf a d� se faire buter. 971 01:24:26,584 --> 01:24:28,209 Elle suce qui, elle ? 972 01:25:19,543 --> 01:25:22,293 - Pardon, la rue Dzerjinski ? - Continue. 973 01:25:35,668 --> 01:25:36,918 Pardon. 974 01:25:38,001 --> 01:25:40,251 La rue Dzerjinski ? 975 01:25:40,459 --> 01:25:42,751 - Laquelle ? - Dzerjinski. 976 01:25:45,043 --> 01:25:46,709 Un sacr� mec, lui. 977 01:25:47,501 --> 01:25:51,418 Il m�ritait d'avoir un boulevard. Mais y en a pas, ici. 978 01:25:51,959 --> 01:25:53,209 Y a que de la merde. 979 01:25:53,418 --> 01:25:55,334 Tu restes sur la rue Hegel, 980 01:25:55,543 --> 01:25:58,918 tu tournes � droite sur Marx. 981 01:25:59,126 --> 01:26:03,751 Tu vas jusqu'au carrefour o� y a une maison br�l�e. 982 01:26:04,084 --> 01:26:06,209 C'�tait chez un pote. Il a cram� avec. 983 01:26:06,418 --> 01:26:09,209 L�, tu prends la rue L�nine � gauche, 984 01:26:09,418 --> 01:26:12,376 juste devant le troquet et la consigne, 985 01:26:12,668 --> 01:26:14,376 et l�, tu tournes. 986 01:26:14,876 --> 01:26:17,084 Tu peux couper par l�. 987 01:26:18,418 --> 01:26:20,001 Non, tu vas te paumer. 988 01:26:20,209 --> 01:26:22,084 Fais comme j'ai dit. 989 01:26:22,293 --> 01:26:23,793 C'est quel num�ro ? 990 01:26:26,084 --> 01:26:27,543 Le 11. 991 01:26:28,751 --> 01:26:31,668 - Tu vas chez les agents ? - Quels agents ? 992 01:26:32,001 --> 01:26:33,043 Vas-y. 993 01:26:34,376 --> 01:26:35,668 Tu verras bien. 994 01:26:37,584 --> 01:26:39,834 Marx, qui nique un max. 995 01:26:40,584 --> 01:26:42,876 Ils ont niqu� ce grand pays ! 996 01:26:43,084 --> 01:26:45,334 Putain d'encul�s ! 997 01:27:15,543 --> 01:27:17,126 Vous cherchez qui ? 998 01:27:20,168 --> 01:27:22,876 - Le num�ro 11 ? - C'est bien l�. 999 01:27:23,584 --> 01:27:25,168 Mais qui �a ? 1000 01:27:25,376 --> 01:27:27,001 Il doit y avoir un comit�. 1001 01:27:27,209 --> 01:27:28,876 Tu vas voir les fachos ? 1002 01:27:29,084 --> 01:27:31,418 C'est par l�, faut faire le tour... 1003 01:27:31,626 --> 01:27:35,001 Qu'ils se fassent enculer plut�t que de tra�ner l� ! 1004 01:27:35,209 --> 01:27:36,959 Pourquoi que tu vas l�-bas ? 1005 01:27:37,251 --> 01:27:40,209 Les yankees devraient r�parer nos �gouts, 1006 01:27:40,793 --> 01:27:42,293 pas nourrir ceux-l�. 1007 01:27:45,626 --> 01:27:46,709 Vas-y ! 1008 01:27:46,918 --> 01:27:48,584 Et dis-leur ! 1009 01:27:57,668 --> 01:27:59,376 - T'as fini ? - Oui. 1010 01:27:59,584 --> 01:28:00,209 Tenez. 1011 01:28:00,418 --> 01:28:02,668 "D'autres policiers (des hommes)..." 1012 01:28:02,876 --> 01:28:04,751 Les d�fenseurs des droits, c'est ici ? 1013 01:28:05,709 --> 01:28:08,418 "... lui criaient dessus et l'insultaient, 1014 01:28:08,626 --> 01:28:12,001 "disant qu'elle �tait un agent US et une tra�tresse..." 1015 01:28:12,251 --> 01:28:14,584 "Tra�tresse..." C'est bon ? 1016 01:28:15,168 --> 01:28:19,876 "... l'accusant d'avoir vendu des secrets d'�tat 1017 01:28:20,709 --> 01:28:23,126 "� des pays tiers." 1018 01:28:23,751 --> 01:28:25,959 L�, tu vas � la... 1019 01:28:27,126 --> 01:28:29,251 C'est pour quoi ? 1020 01:28:30,251 --> 01:28:31,918 Mon mari est en prison ici. 1021 01:28:32,334 --> 01:28:35,501 Je lui ai envoy� un colis et il m'est revenu. 1022 01:28:35,709 --> 01:28:37,626 Je suis venue demander pourquoi. 1023 01:28:37,834 --> 01:28:41,876 Personne ne veut me parler. Il faut faire un recours. 1024 01:28:42,418 --> 01:28:43,751 Je ne comprends pas. 1025 01:28:43,959 --> 01:28:45,126 Je vois. 1026 01:28:45,334 --> 01:28:47,459 Attendez une minute. 1027 01:28:48,251 --> 01:28:49,168 Bon... 1028 01:28:50,626 --> 01:28:51,626 Voil�. 1029 01:28:53,126 --> 01:28:54,876 Remplissez �a. 1030 01:28:55,084 --> 01:28:57,043 Ce formulaire-l�. 1031 01:28:59,834 --> 01:29:02,584 Il y a une table d�gag�e l�. 1032 01:29:02,959 --> 01:29:05,626 Trouvez un stylo par terre. 1033 01:29:08,001 --> 01:29:10,251 Et remplissez-le en attendant. 1034 01:29:12,751 --> 01:29:15,084 Maintenant, tu vas � la ligne. 1035 01:29:15,918 --> 01:29:18,334 Nouveau paragraphe. 1036 01:29:19,043 --> 01:29:22,584 "Comme l'explique la victime, 1037 01:29:25,543 --> 01:29:27,751 "les policiers ont fait venir 1038 01:29:28,168 --> 01:29:32,376 "des infirmiers au poste. 1039 01:29:32,793 --> 01:29:36,334 "Ils lui ont fait trois piq�res, 1040 01:29:36,876 --> 01:29:40,709 "apr�s quoi elle s'est sentie affaiblie. 1041 01:29:41,418 --> 01:29:45,793 "Ils l'ont enti�rement d�shabill�e... 1042 01:29:47,959 --> 01:29:50,668 "Ils l'ont enti�rement d�shabill�e 1043 01:29:50,876 --> 01:29:53,459 "et l'ont deux fois soumise 1044 01:29:54,084 --> 01:29:57,918 "� un examen vaginal..." 1045 01:29:58,251 --> 01:29:59,376 Non. 1046 01:29:59,668 --> 01:30:03,584 "Un toucher vaginal". 1047 01:30:04,626 --> 01:30:05,709 Je sais ! 1048 01:30:05,918 --> 01:30:09,001 "Ont proc�d� � une fouille vaginale" ! 1049 01:30:09,209 --> 01:30:10,793 "Ont fouill�..." Je ne sais pas. 1050 01:30:11,001 --> 01:30:13,168 - Je vais voir sur Google. - D'accord. 1051 01:30:15,834 --> 01:30:16,834 Alors... 1052 01:30:17,084 --> 01:30:22,084 "L'examen � deux doigts est une m�thode permettant de voir l'�tat du vagin." 1053 01:30:22,293 --> 01:30:23,751 Cet examen existe bien. 1054 01:30:25,043 --> 01:30:29,376 Donc : "toucher vaginal". 1055 01:30:29,626 --> 01:30:31,376 "Quand le m�decin 1056 01:30:31,918 --> 01:30:36,668 "a dit qu'il n'avait pas trouv� de carte-m�moire, 1057 01:30:37,834 --> 01:30:41,001 "les policiers ont oblig� la victime..." 1058 01:30:41,209 --> 01:30:44,709 �coute pas ! Vassia, au boulot ! 1059 01:30:45,043 --> 01:30:48,793 "Les policiers ont oblig� la victime � s'asseoir 1060 01:30:49,001 --> 01:30:50,168 "sur une chaise. 1061 01:30:50,709 --> 01:30:54,251 "Les policiers lui tenaient les bras 1062 01:30:54,459 --> 01:30:55,793 "et les jambes 1063 01:30:57,376 --> 01:30:58,751 "pendant... 1064 01:31:00,293 --> 01:31:01,543 "pendant que 1065 01:31:02,001 --> 01:31:06,543 "le m�decin ins�rait dans son vagin 1066 01:31:07,501 --> 01:31:10,751 "un sp�culum 1067 01:31:10,959 --> 01:31:13,418 "pour proc�der � l'examen. 1068 01:31:15,584 --> 01:31:19,543 "Lesdites manipulations ont provoqu� 1069 01:31:19,751 --> 01:31:24,543 "chez la femme une h�morragie." 1070 01:31:24,751 --> 01:31:26,043 Quels salauds ! 1071 01:31:26,543 --> 01:31:28,084 "De plus, 1072 01:31:29,793 --> 01:31:33,543 "l'examen s'est prolong� dans l'anus." 1073 01:31:36,168 --> 01:31:38,543 �a suffit. 1074 01:31:39,376 --> 01:31:41,126 Mets un en-t�te 1075 01:31:41,751 --> 01:31:44,668 et fais ton mailing. 1076 01:31:44,876 --> 01:31:48,084 - Je leur envoie � eux aussi ? - Non, pas eux. 1077 01:31:48,293 --> 01:31:50,084 Ils ont qu'� se d�brouiller. 1078 01:31:50,501 --> 01:31:52,876 Vous avez fini ? 1079 01:32:01,126 --> 01:32:02,418 Tr�s bien. 1080 01:32:03,418 --> 01:32:05,293 Maintenant, notre juriste 1081 01:32:07,751 --> 01:32:08,793 va lire tout �a 1082 01:32:09,001 --> 01:32:12,918 et envoyer une requ�te officielle. 1083 01:32:13,418 --> 01:32:18,209 Voil�. Vous signez et vous mettez la date. 1084 01:32:20,668 --> 01:32:21,293 Et voil�. 1085 01:32:21,501 --> 01:32:23,501 On verra �a plus tard. 1086 01:32:24,376 --> 01:32:27,043 - �a prend combien de temps ? - Je ne sais pas. 1087 01:32:27,834 --> 01:32:31,293 Regardez tout ce qu'il y a. 3 semaines, je dirais. 1088 01:32:31,834 --> 01:32:34,334 On peut rien faire maintenant ? 1089 01:32:35,543 --> 01:32:37,418 �coutez, madame... 1090 01:32:38,251 --> 01:32:41,084 Vous savez ce qu'on fait, ici ? 1091 01:32:42,876 --> 01:32:44,793 Je suis de tout c�ur avec vous, 1092 01:32:45,001 --> 01:32:47,626 mais regardez le nombre de plaintes. 1093 01:32:48,501 --> 01:32:51,751 Ne croyez pas que vous �tes la seule. 1094 01:32:54,543 --> 01:32:56,126 On a des vraies urgences. 1095 01:32:56,334 --> 01:33:00,001 L'histoire de l'h�morragie, par exemple. 1096 01:33:01,418 --> 01:33:04,126 Il faut sauver cette fille ! 1097 01:33:05,543 --> 01:33:08,418 Vous voyez ce qui se passe ? Hein ? 1098 01:33:08,918 --> 01:33:12,251 On est trois bras cass�s et demi pour tout �a ! 1099 01:33:12,459 --> 01:33:15,043 Et une descente de police chaque semaine. 1100 01:33:15,251 --> 01:33:17,126 Chaque semaine ! 1101 01:33:18,001 --> 01:33:19,584 Regardez les fen�tres ! 1102 01:33:21,459 --> 01:33:25,376 On a mis du contreplaqu� pour �viter les carreaux cass�s. 1103 01:33:26,876 --> 01:33:29,834 On d�fend leurs droits, et eux... 1104 01:33:30,043 --> 01:33:32,793 ils nous dessinent des croix gamm�es, 1105 01:33:33,626 --> 01:33:35,251 ils cassent les vitres... 1106 01:33:38,959 --> 01:33:40,834 Parce que, vous comprenez... 1107 01:33:41,334 --> 01:33:43,834 mon c�ur saigne pour eux tous, 1108 01:33:44,834 --> 01:33:48,084 mais ils arrosent ces marches l'hiver 1109 01:33:48,751 --> 01:33:53,168 pour qu'on puisse pas sortir d'ici. 1110 01:33:54,126 --> 01:33:56,751 Comme si on nous avait enferm�s ! 1111 01:34:00,126 --> 01:34:03,584 Je ne comprends pas ce peuple ! 1112 01:34:13,918 --> 01:34:15,209 Mon petit-fils... 1113 01:34:17,959 --> 01:34:19,501 ils l'ont battu. 1114 01:34:21,626 --> 01:34:23,709 Ils lui ont cass� le bras. 1115 01:34:28,126 --> 01:34:29,626 Les salauds. 1116 01:34:39,084 --> 01:34:43,459 Pardon, vous avez mis votre adresse pour qu'on vous joigne ? 1117 01:34:43,668 --> 01:34:44,751 Votre t�l�phone ? 1118 01:34:44,959 --> 01:34:46,751 Vous l'avez mis ? 1119 01:34:47,126 --> 01:34:48,418 Ah oui. 1120 01:34:49,543 --> 01:34:50,501 Il est l�. 1121 01:34:53,043 --> 01:34:54,376 Tr�s bien... 1122 01:34:54,626 --> 01:34:55,751 Bon. 1123 01:34:58,543 --> 01:35:00,001 Tenez... 1124 01:35:01,043 --> 01:35:03,209 C'est nos coordonn�es. 1125 01:35:03,834 --> 01:35:07,168 Qui sera o� et quand ? �a, on n'en sait jamais rien. 1126 01:35:11,543 --> 01:35:13,376 Pour l'instant, on est l�. 1127 01:35:15,876 --> 01:35:18,043 Personne d'autre peut m'aider ? 1128 01:35:20,126 --> 01:35:21,626 Y a que Dieu. 1129 01:35:23,209 --> 01:35:25,668 M�me si tout arrive. 1130 01:35:27,084 --> 01:35:28,209 Tenez. 1131 01:35:31,126 --> 01:35:32,501 Appelez-nous. 1132 01:35:39,584 --> 01:35:40,918 Madame... 1133 01:35:41,793 --> 01:35:43,126 Attendez. 1134 01:35:45,126 --> 01:35:46,834 Je vous raccompagne. 1135 01:36:03,043 --> 01:36:05,376 Ils ont tout salop�. 1136 01:36:29,459 --> 01:36:30,376 Ouste ! 1137 01:36:32,543 --> 01:36:35,543 Vous avez entendu ? C'est pour nous. 1138 01:36:35,834 --> 01:36:37,709 C'est toujours comme �a. 1139 01:36:37,918 --> 01:36:41,376 Dans le meilleur des cas. 1140 01:36:41,626 --> 01:36:42,584 "Ouste !" 1141 01:36:42,959 --> 01:36:44,834 Des fois, j'ai l'impression 1142 01:36:45,501 --> 01:36:48,209 que quelqu'un a oubli� 1143 01:36:49,293 --> 01:36:51,668 d'inclure tout �a dans la prison. 1144 01:36:52,084 --> 01:36:54,084 Ils manquaient de barbel�s ? 1145 01:36:54,293 --> 01:36:56,709 Voil� ce que je voulais vous dire... 1146 01:36:58,876 --> 01:37:00,709 Les renseignements 1147 01:37:01,793 --> 01:37:04,501 qu'on amasse au bureau 1148 01:37:04,709 --> 01:37:08,293 tombent tous entre les mains 1149 01:37:08,501 --> 01:37:10,876 des services sp�ciaux. 1150 01:37:11,501 --> 01:37:13,001 Vous me comprenez ? 1151 01:37:14,543 --> 01:37:16,751 Donc les plaignants 1152 01:37:17,834 --> 01:37:20,251 peuvent avoir des probl�mes. 1153 01:37:22,584 --> 01:37:24,918 Je me devais de vous le dire. 1154 01:37:25,584 --> 01:37:29,584 Donc, si vous changez d'avis, faites-le-moi savoir. 1155 01:37:30,459 --> 01:37:32,793 - Que dois-je faire ? - Je ne sais pas. 1156 01:37:33,501 --> 01:37:37,251 Mais c'est votre propre responsabilit�. 1157 01:37:37,459 --> 01:37:38,918 R�fl�chissez bien. 1158 01:37:39,293 --> 01:37:41,126 Vous allez � la gare, l� ? 1159 01:37:41,334 --> 01:37:45,418 Quand vous quittez cette cour, prenez tout de suite � droite. 1160 01:37:45,751 --> 01:37:49,668 Arriv�e au carrefour, tournez � gauche. 1161 01:37:50,293 --> 01:37:53,834 Apr�s, c'est tout droit jusqu'� la gare. 1162 01:37:54,043 --> 01:37:55,751 Vous allez bien � la gare ? 1163 01:37:55,959 --> 01:37:57,418 Bon, ben voil�. 1164 01:39:13,334 --> 01:39:15,168 - Tu dors pas ? - Non. 1165 01:39:24,168 --> 01:39:27,251 Dors pas. Faut pas dormir, ici. 1166 01:39:27,834 --> 01:39:31,376 Un jour, je me suis endormie et depuis je suis perdue. 1167 01:39:32,168 --> 01:39:34,418 Faut pas dormir dans les gares. 1168 01:39:35,168 --> 01:39:38,543 Tu t'aper�ois pas que tu t'en vas, 1169 01:39:38,751 --> 01:39:40,459 alors m�me que tu restes. 1170 01:39:42,918 --> 01:39:44,584 C'est vrai que tu dors pas ? 1171 01:39:44,793 --> 01:39:46,876 Non, je dors vraiment pas. 1172 01:39:47,084 --> 01:39:49,501 Tant mieux. Faut pas dormir. 1173 01:39:49,834 --> 01:39:51,459 T'as quoi, dans ton sac ? 1174 01:39:51,668 --> 01:39:53,834 Des affaires. Pourquoi ? 1175 01:39:55,584 --> 01:39:57,709 Moi aussi, j'avais un sac, 1176 01:39:58,584 --> 01:40:01,001 mais je sais plus ce qu'il y avait dedans. 1177 01:40:04,626 --> 01:40:07,376 T'aurais pas vu ma s�ur par ici ? 1178 01:40:07,918 --> 01:40:11,126 Elle me ressemble comme deux gouttes d'eau. 1179 01:40:11,876 --> 01:40:16,293 Sauf que moi, j'ai un bonnet, et elle, un fichu. 1180 01:40:16,501 --> 01:40:19,584 - Non, je l'ai pas vue. - Dommage. 1181 01:40:20,251 --> 01:40:21,918 On habitait ensemble. 1182 01:40:23,459 --> 01:40:26,626 Son mari est mort, le mien aussi. 1183 01:40:27,918 --> 01:40:29,959 On s'est remises ensemble. 1184 01:40:30,168 --> 01:40:32,084 Comme quand on �tait gosses. 1185 01:40:32,376 --> 01:40:34,834 Et puis y a des gens qui sont venus 1186 01:40:35,668 --> 01:40:38,001 et qui nous ont mises dehors. 1187 01:40:39,001 --> 01:40:42,876 Et qui va nous d�fendre ? Nos maris sont enterr�s. 1188 01:40:43,834 --> 01:40:45,876 On a fait la manche. 1189 01:40:48,334 --> 01:40:50,293 Et puis elle s'est perdue. 1190 01:40:53,709 --> 01:40:55,459 Tu veux du pain ? 1191 01:40:55,668 --> 01:40:57,126 Non, merci. 1192 01:41:00,709 --> 01:41:02,918 Mais je vais aller � sa recherche. 1193 01:41:04,584 --> 01:41:07,834 Toi, dors pas, sinon tu vas t'en aller. 1194 01:43:26,918 --> 01:43:28,168 Viens. 1195 01:43:28,918 --> 01:43:30,709 J'ai tout arrang�. 1196 01:43:31,459 --> 01:43:32,543 O� �a ? 1197 01:43:33,543 --> 01:43:34,626 Viens. 1198 01:43:35,626 --> 01:43:38,501 J'ai tout r�solu. Tu vas voir. 1199 01:44:46,084 --> 01:44:47,251 C'est elle ? 1200 01:44:48,043 --> 01:44:49,376 C'est bien elle. 1201 01:44:50,793 --> 01:44:52,918 Vos papiers, s'il vous pla�t. 1202 01:45:04,668 --> 01:45:06,376 Approchez-vous. 1203 01:45:18,334 --> 01:45:21,751 Emmitouflez-vous bien dans la fourrure, ch�re madame. 1204 01:45:23,918 --> 01:45:25,876 Vas-y, lambine pas. 1205 01:45:41,418 --> 01:45:42,584 Hue ! 1206 01:45:57,751 --> 01:46:03,418 Les grelots de la tro�ka tintinnabulent 1207 01:46:04,543 --> 01:46:09,543 Les feux dans le lointain ondulent 1208 01:46:10,293 --> 01:46:15,168 J'aimerais tant rejoindre ces faucons 1209 01:46:16,043 --> 01:46:19,584 Le spleen gagne mon �me pour de bon 1210 01:46:22,793 --> 01:46:28,584 La route est longue comme ma complainte 1211 01:46:28,793 --> 01:46:32,918 Dans les t�n�bres, les clochettes tintent 1212 01:46:33,126 --> 01:46:37,584 Cette vieille chanson au son de la guitare 1213 01:46:37,793 --> 01:46:43,793 Hanta le c�ur de mes nuits noires 1214 01:46:47,668 --> 01:46:53,293 Maintenant, sans joie ni tourments 1215 01:46:54,084 --> 01:46:58,876 Je me souviens de ces hivers d'antan 1216 01:46:59,709 --> 01:47:03,876 Et de tes mains d'argent 1217 01:47:04,501 --> 01:47:09,626 Dans la tro�ka � jamais t'emportant 1218 01:47:41,709 --> 01:47:45,501 Les jours passent, redoublant mon chagrin 1219 01:47:48,001 --> 01:47:53,418 Mais le pass� comme une antienne revient 1220 01:47:54,209 --> 01:47:59,084 Un jour viendra, ma ch�re 1221 01:47:59,584 --> 01:48:04,168 O� vous me porterez en terre... 1222 01:48:33,793 --> 01:48:35,334 C'est laquelle ? 1223 01:48:36,793 --> 01:48:38,918 Toi, tu restes. Toi, tu me suis. 1224 01:52:42,209 --> 01:52:43,543 C'est Yasha. 1225 01:52:45,918 --> 01:52:47,709 Il est toujours � son poste. 1226 01:52:56,293 --> 01:52:57,918 Retirez votre imper. 1227 01:53:14,626 --> 01:53:16,168 Vous avez une robe ? 1228 01:53:18,668 --> 01:53:21,251 On ne sait jamais ce qu'il faut porter. 1229 01:53:21,959 --> 01:53:23,209 Oui. 1230 01:53:24,251 --> 01:53:25,793 Changez-vous. 1231 01:53:26,918 --> 01:53:28,084 Ici ? 1232 01:53:29,001 --> 01:53:30,418 �videmment. 1233 01:53:31,126 --> 01:53:32,418 D�p�che-toi. 1234 01:53:33,418 --> 01:53:35,126 On est entre nous. 1235 01:53:47,876 --> 01:53:49,251 Allez, d�p�che ! 1236 01:54:08,209 --> 01:54:09,584 Plus vite ! 1237 01:55:08,543 --> 01:55:09,709 S'il vous pla�t. 1238 01:55:15,918 --> 01:55:17,793 J'h�site � me rem�morer... 1239 01:55:18,001 --> 01:55:21,668 Quand j'ai chant� ici le r�le de Griazno� de La Fianc�e du tsar, 1240 01:55:21,876 --> 01:55:23,668 le s�rieux r�gnait 1241 01:55:23,876 --> 01:55:26,209 avant que la salle ne s'anime soudain. 1242 01:55:27,584 --> 01:55:28,876 L'ennui, d'abord : 1243 01:55:29,501 --> 01:55:32,584 un op�ra, la salle remplie de soldats, 1244 01:55:32,793 --> 01:55:34,459 une odeur tenace de cirage... 1245 01:55:34,668 --> 01:55:36,418 Soudain, des rires. 1246 01:55:37,418 --> 01:55:41,376 Je me dis que ma barbe s'est peut-�tre d�coll�e. 1247 01:55:41,584 --> 01:55:45,584 Et je re�ois un rayon laser dans l'�il. L�, j'ai compris. 1248 01:55:45,793 --> 01:55:47,584 Pendant que je chantais, 1249 01:55:47,793 --> 01:55:51,126 quelqu'un m'avait en plein dans son viseur. 1250 01:55:52,001 --> 01:55:56,293 La salle retenait son souffle, se demandant s'il m'aurait ou pas. 1251 01:55:56,584 --> 01:56:00,626 Donc je leur ai montr� mon cul jusqu'� la fin. 1252 01:56:05,584 --> 01:56:11,709 Innocente martyre, pardon 1253 01:56:13,168 --> 01:56:20,293 Pour chacune de tes larmes, pardon 1254 01:56:21,751 --> 01:56:24,918 Pour chaque plainte que tu exhalas 1255 01:56:25,126 --> 01:56:29,834 Chaque soupir que tu poussas, Martha 1256 01:56:31,501 --> 01:56:37,334 Je serai plus que munificent 1257 01:56:39,751 --> 01:56:45,834 J'irai moi-m�me voir le tsar Ivan 1258 01:56:46,376 --> 01:56:52,251 Et l'implorerai de m'infliger des souffrances 1259 01:56:52,918 --> 01:56:56,918 Auxquelles m�me en enfer les p�cheurs ne pensent 1260 01:57:02,168 --> 01:57:04,126 Adieu ! 1261 01:57:05,418 --> 01:57:07,376 Adieu ! 1262 01:57:24,126 --> 01:57:25,959 � vous, maintenant. 1263 01:57:28,418 --> 01:57:30,293 Chers camarades, 1264 01:57:30,793 --> 01:57:32,418 mes amis. 1265 01:57:33,501 --> 01:57:37,126 Je suis si stress�e que je ne sais par quoi commencer. 1266 01:57:37,834 --> 01:57:41,293 Personne de notre famille n'a encore fait de prison. 1267 01:57:41,793 --> 01:57:43,543 Mais mon petit-fils va grandir. 1268 01:57:43,751 --> 01:57:47,834 Si Dieu le veut, il nous fera honneur. 1269 01:57:48,251 --> 01:57:51,126 Dieu m'a g�t�e sur mes vieux jours : 1270 01:57:52,293 --> 01:57:55,501 j'ai d�couvert le monde et de bonnes personnes. 1271 01:57:55,709 --> 01:57:58,334 Merci beaucoup, mes amis. 1272 01:57:59,751 --> 01:58:02,001 Je vous aime de tout mon c�ur. 1273 01:58:02,209 --> 01:58:04,668 Je vais prier pour vous 1274 01:58:05,376 --> 01:58:07,918 et toute votre vie sera belle. 1275 01:58:15,626 --> 01:58:16,918 S'il vous pla�t. 1276 01:58:17,751 --> 01:58:23,376 Au nom du bureau de poste n� 2688, 1277 01:58:23,584 --> 01:58:26,626 merci pour la confiance qui nous est accord�e 1278 01:58:26,834 --> 01:58:28,334 et je tiens � vous dire 1279 01:58:28,543 --> 01:58:31,501 que nous, employ�s de la Poste de Russie, 1280 01:58:31,709 --> 01:58:36,668 faisons tout notre possible pour servir au mieux nos concitoyens. 1281 01:58:36,876 --> 01:58:38,626 Voici quelques chiffres : 1282 01:58:38,834 --> 01:58:42,209 en 2016, nous avons proc�d� �... 1283 01:58:48,501 --> 01:58:49,084 S'il vous pla�t. 1284 01:58:50,001 --> 01:58:52,376 En tant qu'usager du bus, 1285 01:58:52,584 --> 01:58:55,043 je ne connais pas bien cette femme. 1286 01:58:55,251 --> 01:58:58,334 Je ne savais pas que son mari �tait en prison. 1287 01:58:58,543 --> 01:59:01,918 On circule sans rien savoir du voisin. 1288 01:59:02,126 --> 01:59:04,501 On doit �tre mutuellement attentionn�s. 1289 01:59:04,959 --> 01:59:06,751 Voil� ce que je voulais dire. 1290 01:59:13,543 --> 01:59:15,251 � votre tour, maintenant. 1291 01:59:15,584 --> 01:59:18,001 Mon p�re a fait la guerre. 1292 01:59:22,084 --> 01:59:24,668 Le r�ve d'�tre policier 1293 01:59:25,543 --> 01:59:27,251 me suit depuis l'enfance. 1294 01:59:27,876 --> 01:59:31,293 Je l'ai r�alis� en entrant � l'�cole de police 1295 01:59:32,043 --> 01:59:35,084 et en remplissant ma fonction. 1296 01:59:37,418 --> 01:59:41,043 M�me en temps de paix, nous devons rester vigilants. 1297 01:59:42,126 --> 01:59:44,543 On sait que les ennemis sont parmi nous. 1298 01:59:45,001 --> 01:59:47,126 Au poste de police de la gare, 1299 01:59:47,668 --> 01:59:49,543 qui est un point chaud de la ville, 1300 01:59:49,751 --> 01:59:51,918 je vois passer des milliers de gens. 1301 01:59:53,001 --> 01:59:55,293 Je dois prot�ger les honn�tes citoyens, 1302 01:59:56,043 --> 01:59:57,918 d�busquer les d�linquants 1303 01:59:58,126 --> 02:00:00,709 et les terroristes qui veulent d�grader 1304 02:00:00,918 --> 02:00:03,668 et meurtrir notre patrie. 1305 02:00:05,126 --> 02:00:09,584 J'ai suspect� cette femme sans motif aucun. 1306 02:00:09,793 --> 02:00:13,959 Elle a pass� le contr�le al�atoire avec honneur. 1307 02:00:21,043 --> 02:00:22,209 � vous. 1308 02:00:27,543 --> 02:00:31,168 Je prends la parole au nom de toutes les femmes de Russie : 1309 02:00:31,376 --> 02:00:34,334 �pouses, m�res, amies, s�urs, 1310 02:00:34,543 --> 02:00:37,293 filles, grand-m�res et petites-filles. 1311 02:00:37,501 --> 02:00:40,209 Nos vies difficiles ont eu tous les honneurs. 1312 02:00:40,418 --> 02:00:44,876 Nous avons soutenu nos hommes dans l'�preuve et l'adversit�. 1313 02:00:45,084 --> 02:00:49,626 Nous avons combattu � leurs c�t�s, les avons veill�s et choy�s, 1314 02:00:49,834 --> 02:00:53,209 r�chauff�s par nos caresses et nos attentions. 1315 02:00:53,584 --> 02:00:57,626 Une femme en Russie, c'est plus qu'une femme. 1316 02:00:57,959 --> 02:01:02,043 Rien n'a jamais emp�ch� une Russe d'entrer dans une isba en flammes 1317 02:01:02,251 --> 02:01:04,501 ou d'arr�ter un cheval au galop. 1318 02:01:04,709 --> 02:01:07,418 Et m�me si nos hommes aujourd'hui 1319 02:01:07,626 --> 02:01:09,626 ont remplac� les chevaux par des 4x4 1320 02:01:09,834 --> 02:01:11,918 et les isbas en flammes par des lofts, 1321 02:01:12,126 --> 02:01:13,918 c'est comme au temps 1322 02:01:14,126 --> 02:01:17,376 de l'�crivain Nikola� Nekrassov : 1323 02:01:17,584 --> 02:01:20,043 c'est � nous, femmes de Russie, 1324 02:01:20,251 --> 02:01:22,876 qu'incombe la lourde t�che de vivre, 1325 02:01:23,501 --> 02:01:25,459 de sauver nos maris 1326 02:01:25,668 --> 02:01:28,168 et de les entra�ner sur la route 1327 02:01:29,043 --> 02:01:31,543 de la lutte pour la paix dans le monde. 1328 02:01:37,751 --> 02:01:38,376 � vous, 1329 02:01:38,918 --> 02:01:40,584 Piotr Nikolaevitch. 1330 02:01:47,043 --> 02:01:49,501 Ici, il y a deux pouvoirs : 1331 02:01:50,418 --> 02:01:53,626 un en uniforme, l'autre sans. 1332 02:01:54,584 --> 02:01:56,293 Et nous, alors ? 1333 02:01:56,501 --> 02:01:58,251 Sans nous, rien n'est possible. 1334 02:01:59,168 --> 02:02:00,918 Je veux vous dire une chose : 1335 02:02:02,668 --> 02:02:03,876 les mecs, 1336 02:02:06,459 --> 02:02:08,584 vous foutez pas sur la gueule. 1337 02:02:19,251 --> 02:02:20,751 Vous, s'il vous pla�t. 1338 02:02:22,334 --> 02:02:25,084 "Un cafard de belle engeance 1339 02:02:27,001 --> 02:02:29,209 "N� cafard, c'est l'�vidence, 1340 02:02:29,501 --> 02:02:32,793 "Chuta dans un verre gris En pleine mouchophagie..." 1341 02:02:33,001 --> 02:02:36,543 Quand, l'�t�, les mouches tombent dans un verre, 1342 02:02:36,751 --> 02:02:40,043 elles se bouffent entre elles... On comprend... 1343 02:02:41,584 --> 02:02:45,418 "Le cafard s'installe, Mais les mouches r�lent. 1344 02:02:46,126 --> 02:02:49,334 "Mais comme le verre est plein Une mouche � Jupiter se plaint 1345 02:02:49,543 --> 02:02:53,001 "Pendant qu'elle crie Nikifor surgit 1346 02:02:53,209 --> 02:02:56,251 "Noble vieillard chenu..." 1347 02:02:59,459 --> 02:03:01,251 L�, j'ai pas encore fini... 1348 02:03:01,459 --> 02:03:03,584 Mais je vous raconte ! 1349 02:03:05,209 --> 02:03:07,084 Nikifor prend le verre 1350 02:03:07,334 --> 02:03:09,084 et, malgr� les cris, 1351 02:03:09,626 --> 02:03:11,918 bazarde les bestioles dans le seau, 1352 02:03:12,126 --> 02:03:14,001 les mouches et le cafard. 1353 02:03:14,501 --> 02:03:18,251 Ce qui aurait d� �tre fait depuis longtemps. 1354 02:03:19,043 --> 02:03:20,543 Mais vous remarquerez... 1355 02:03:20,793 --> 02:03:22,459 Vous remarquerez, camarades, 1356 02:03:23,084 --> 02:03:24,876 que le cafard moufte pas ! 1357 02:03:25,084 --> 02:03:27,793 C'est �a, la r�ponse � votre "Pourquoi ?" 1358 02:03:28,251 --> 02:03:31,293 "Le cafard moufte pas !" 1359 02:03:32,084 --> 02:03:35,709 Nikifor, lui, il repr�sente la nature. 1360 02:03:44,376 --> 02:03:46,959 J'aime beaucoup notre travail. 1361 02:03:48,793 --> 02:03:52,209 Je d�fends les droits de l'homme 1362 02:03:52,418 --> 02:03:54,334 dans le cadre de la prison. 1363 02:03:54,918 --> 02:03:57,668 Et pas d'un homme, mais des gens... 1364 02:03:58,584 --> 02:03:59,876 Des gens 1365 02:04:00,168 --> 02:04:04,959 aux destins si int�ressants. 1366 02:04:05,251 --> 02:04:07,668 �a m'inspire ! 1367 02:04:08,043 --> 02:04:09,709 Je suis heureuse 1368 02:04:10,001 --> 02:04:11,834 que, dans notre prison, 1369 02:04:12,043 --> 02:04:15,751 le peuple m'ait confi� 1370 02:04:16,043 --> 02:04:18,168 cette si noble t�che 1371 02:04:18,376 --> 02:04:21,168 qu'est la lutte contre les droits de l'homme. 1372 02:04:21,376 --> 02:04:22,834 Et plus 1373 02:04:23,043 --> 02:04:26,584 je laboure ce champ, 1374 02:04:26,793 --> 02:04:29,834 plus je comprends 1375 02:04:30,043 --> 02:04:32,459 que nous ne sommes pas des cafards, 1376 02:04:33,084 --> 02:04:36,209 comme l'a dit le pr�c�dent camarade. 1377 02:04:36,418 --> 02:04:40,668 Nous sommes les agents 1378 02:04:41,626 --> 02:04:43,876 de ce peuple multiethnique, 1379 02:04:44,084 --> 02:04:45,959 de ce peuple martyr, 1380 02:04:46,168 --> 02:04:49,376 de ce peuple victorieux ! 1381 02:04:49,834 --> 02:04:52,376 Et chaque d�tenu de notre prison 1382 02:04:52,584 --> 02:04:54,793 vaut de l'or. 1383 02:04:55,001 --> 02:04:58,876 "L'Homme, �a sonne... fier !", disait Gorki. 1384 02:04:59,334 --> 02:05:00,876 Et vous savez, moi... 1385 02:05:01,084 --> 02:05:04,293 moi qui suis comme une gal�rienne, 1386 02:05:05,043 --> 02:05:06,043 jusqu'�... 1387 02:05:07,543 --> 02:05:10,459 jusqu'� mon dernier souffle, 1388 02:05:10,668 --> 02:05:14,543 j'�uvrerai pour le bien de nos peuples. 1389 02:05:14,751 --> 02:05:18,751 Et je suis infiniment heureuse. 1390 02:05:18,959 --> 02:05:21,168 Je suis heureuse d'avoir eu 1391 02:05:21,376 --> 02:05:23,668 et que mes descendants aient eu... 1392 02:05:24,043 --> 02:05:27,084 la chance de na�tre, 1393 02:05:27,668 --> 02:05:28,959 de vivre, 1394 02:05:29,168 --> 02:05:30,834 de mourir 1395 02:05:31,043 --> 02:05:33,626 et d'�tre enterr�s 1396 02:05:33,834 --> 02:05:37,293 au tr�fonds m�me de notre ch�re, 1397 02:05:37,834 --> 02:05:39,543 de notre v�n�r�e 1398 02:05:39,751 --> 02:05:43,001 F�d�ration de Russie ! 1399 02:05:52,293 --> 02:05:53,418 Merci ! 1400 02:05:55,959 --> 02:05:58,668 Bien. J'aimerais conclure 1401 02:05:58,876 --> 02:06:01,168 nos d�bats sur la question pos�e. 1402 02:06:01,376 --> 02:06:03,543 Mais quels d�bats peuvent bien na�tre 1403 02:06:03,751 --> 02:06:06,376 dans une r�union de gens ordinaires ? 1404 02:06:06,584 --> 02:06:11,459 De gens qu'on peut rencontrer partout, 1405 02:06:11,668 --> 02:06:15,626 dans les moindres recoins de notre immense patrie. 1406 02:06:15,834 --> 02:06:19,209 Chacun d'eux est, � sa mani�re, un �tre humain. 1407 02:06:19,876 --> 02:06:22,918 Chacun d'eux est, � sa mani�re, dans le vrai. 1408 02:06:23,543 --> 02:06:27,918 Il faut respecter cela et l'appr�cier comme il se doit, 1409 02:06:28,709 --> 02:06:30,876 car chacun d'eux 1410 02:06:31,376 --> 02:06:35,918 est une petite partie de notre grand tout, 1411 02:06:36,126 --> 02:06:38,001 de notre communaut� spirituelle, 1412 02:06:38,209 --> 02:06:42,084 de notre richesse nationale. 1413 02:06:42,751 --> 02:06:45,168 N'ai-je pas raison, camarades ? 1414 02:06:45,376 --> 02:06:46,459 Si ! 1415 02:06:50,709 --> 02:06:52,584 La richesse du pays, 1416 02:06:53,334 --> 02:06:57,376 ce n'est pas seulement ses gisements ou ses entrep�ts. Non... 1417 02:06:58,751 --> 02:07:01,709 Notre plus grande richesse, 1418 02:07:01,918 --> 02:07:03,418 ce sont les gens, 1419 02:07:05,043 --> 02:07:06,626 les gens... 1420 02:07:07,418 --> 02:07:10,168 Ce qu'on a de plus cher, 1421 02:07:11,084 --> 02:07:14,668 ce sont ces gens simples comme nous, 1422 02:07:15,334 --> 02:07:16,584 des travailleurs, 1423 02:07:17,043 --> 02:07:18,209 des h�ros. 1424 02:07:19,001 --> 02:07:21,751 Il faut savoir l'appr�cier, 1425 02:07:23,209 --> 02:07:24,626 le comprendre 1426 02:07:25,168 --> 02:07:27,001 et le pr�server. 1427 02:07:28,959 --> 02:07:32,793 Les gens sont d�raisonnables, ils font n'importe quoi. 1428 02:07:33,001 --> 02:07:36,501 C'est pour �a qu'ils enfreignent la loi. 1429 02:07:36,709 --> 02:07:40,001 Mais nous ne laisserons pas faire. 1430 02:07:40,501 --> 02:07:42,251 Nous expliquerons. 1431 02:07:42,459 --> 02:07:44,334 Nous couperons court. 1432 02:07:45,168 --> 02:07:47,793 Et, si on n'est pas entendus, 1433 02:07:48,209 --> 02:07:50,209 alors nous le ferons de force. 1434 02:07:51,126 --> 02:07:53,376 Nous ne laisserons pas faire ! 1435 02:07:54,293 --> 02:07:57,459 On attrapera, on jugera, on redressera, on rel�chera. 1436 02:08:00,251 --> 02:08:03,168 Suis-je dans le vrai, camarades ? 1437 02:08:03,376 --> 02:08:04,334 Oui ! 1438 02:08:07,418 --> 02:08:08,709 La patrie... 1439 02:08:09,126 --> 02:08:12,334 La patrie m'a nomm� pour diriger cette prison. 1440 02:08:12,876 --> 02:08:14,584 Je suis arriv� l� tout jeune 1441 02:08:14,793 --> 02:08:17,209 et y resterai jusqu'au bout, 1442 02:08:17,418 --> 02:08:20,959 quel que soit le poste et quoi qu'il arrive. 1443 02:08:21,168 --> 02:08:25,293 Je ne suis pas arriv� d'embl�e � cette haute fonction. 1444 02:08:25,501 --> 02:08:27,959 Mais c'est aujourd'hui de cette hauteur 1445 02:08:28,168 --> 02:08:30,001 que je m'adresse � vous, 1446 02:08:31,084 --> 02:08:33,584 � tous et � chacun : 1447 02:08:35,126 --> 02:08:36,376 je ne peux pas... 1448 02:08:37,668 --> 02:08:41,751 je ne peux pas g�rer seul cette �norme entreprise. 1449 02:08:41,959 --> 02:08:45,084 J'ai besoin de votre aide, 1450 02:08:45,584 --> 02:08:47,168 de votre soutien, 1451 02:08:47,626 --> 02:08:49,043 de votre appui. 1452 02:08:49,876 --> 02:08:53,376 De m'appuyer sur vous, sur les masses. 1453 02:08:54,626 --> 02:08:56,418 Mais pour cela... 1454 02:08:57,751 --> 02:09:01,543 pour cela, on doit avancer de conserve avec vous 1455 02:09:01,751 --> 02:09:04,168 et former, comme on dit, un bel attelage. 1456 02:09:04,376 --> 02:09:07,793 C'est pour �a que je dois tout savoir sur vous, 1457 02:09:08,876 --> 02:09:11,334 comprendre chacun de vous, 1458 02:09:11,751 --> 02:09:14,876 l'appr�cier, l'aimer. L'aimer ! 1459 02:09:16,918 --> 02:09:19,918 J'esp�re que vous avez bien compris le fond de ma pens�e. 1460 02:09:20,876 --> 02:09:22,126 Oui, bien s�r ! 1461 02:09:26,584 --> 02:09:27,709 Mes amis, 1462 02:09:29,334 --> 02:09:32,001 nous c�l�brons aujourd'hui un grand jour, 1463 02:09:32,209 --> 02:09:34,376 le jour de l'union de la prison 1464 02:09:35,084 --> 02:09:36,459 et du peuple. 1465 02:09:37,084 --> 02:09:39,459 Et, lors de cette insigne journ�e, 1466 02:09:39,668 --> 02:09:41,793 il est de bonne tradition 1467 02:09:42,001 --> 02:09:46,543 de faire preuve d'attention et de compassion. 1468 02:09:47,584 --> 02:09:48,918 Envers qui ? 1469 02:09:49,918 --> 02:09:54,793 Qui sont les plus dignes de cette compassion ? 1470 02:09:56,334 --> 02:09:58,751 Ceux qui en manquent le plus. 1471 02:09:59,293 --> 02:10:01,793 Ceux que nous avons sous notre garde. 1472 02:10:02,626 --> 02:10:05,626 C'est pourquoi j'atteste 1473 02:10:06,168 --> 02:10:09,959 "par le pr�sent �dit qu'� la plaignante ayant d�pos� une requ�te 1474 02:10:10,168 --> 02:10:13,668 "pour que soit remis le colis n� K2-7429 1475 02:10:13,876 --> 02:10:20,751 "est octroy� le droit de voir son mari, matricule 75698437, 1476 02:10:20,959 --> 02:10:23,709 "qui purge actuellement sa peine 1477 02:10:23,918 --> 02:10:27,668 "au p�nitencier n� 786543 1478 02:10:27,876 --> 02:10:32,501 "afin de lui remettre la nourriture et les produits de premi�re n�cessit�, 1479 02:10:32,709 --> 02:10:35,543 "et aussi de s'entretenir avec lui 1480 02:10:35,834 --> 02:10:39,501 "dans un lieu am�nag� sp�cialement � cet effet." 1481 02:10:39,709 --> 02:10:41,418 Hourra, camarades ! 1482 02:10:41,918 --> 02:10:43,084 Hourra ! 1483 02:11:04,751 --> 02:11:06,918 Vous pouvez vous rasseoir et commencer. 1484 02:11:07,126 --> 02:11:09,834 Servez-vous, r�galez-vous. 1485 02:11:10,043 --> 02:11:11,834 Faites-vous plaisir. 1486 02:16:19,918 --> 02:16:22,751 Viens. J'ai tout arrang�. 1487 02:16:23,834 --> 02:16:24,834 O� �a ? 1488 02:16:26,168 --> 02:16:28,918 Viens, j'ai tout r�solu. 1489 02:16:30,084 --> 02:16:31,584 Tu vas voir. 1490 02:19:18,793 --> 02:19:20,668 Adaptation : Jo�l CHAPRON 1491 02:22:42,209 --> 02:22:44,626 Sous-titrage : HIVENTY 106967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.