All language subtitles for Koi Mil Gaya 2003 Hindi 720p DvDRip CharmeLeon SilverRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,552 --> 00:02:03,489 The universe is made of several groups of stars... 2 00:02:04,057 --> 00:02:05,422 which are called the galaxies. 3 00:02:06,593 --> 00:02:08,288 The galaxy our planet Earth belongs to 4 00:02:09,162 --> 00:02:12,860 is called the Milky Way. 5 00:02:13,900 --> 00:02:17,359 My husband, who was a space scientist firmly believed... 6 00:02:17,904 --> 00:02:21,272 that like the Milky Way, there exist several other galaxies... 7 00:02:21,975 --> 00:02:25,206 on which there could be life. 8 00:02:25,979 --> 00:02:30,541 He had just one goal in life: To discover life on other planets. 9 00:02:31,851 --> 00:02:38,553 He had invented several types of gadgets to collect data. 10 00:02:39,759 --> 00:02:41,887 He used to send sound signals into space... 11 00:02:42,595 --> 00:02:45,064 and always said that a sound is something that never dies. 12 00:02:45,765 --> 00:02:48,791 That it reverberates in space forever. 13 00:02:50,270 --> 00:02:51,101 He was sure that some day... 14 00:02:51,671 --> 00:02:57,235 someone from another world would listen to his sound signals... 15 00:02:57,777 --> 00:02:59,006 and respond. 16 00:03:00,613 --> 00:03:01,239 One evening... 17 00:04:11,184 --> 00:04:12,913 Sonia! 18 00:04:18,491 --> 00:04:22,028 Coming, dear. What happened? 19 00:04:22,028 --> 00:04:24,793 Look! They're responding! 20 00:04:29,068 --> 00:04:32,003 These sounds...? 21 00:04:32,605 --> 00:04:36,269 I used the word "OM" to make a pattern on this octopad. 22 00:04:37,543 --> 00:04:43,107 I converted it digitally on the computer to send sound bytes into space. 23 00:04:44,217 --> 00:04:47,676 And look at this. Someone from another world is responding to me. 24 00:04:47,954 --> 00:04:48,682 I've succeeded in my research ! 25 00:04:49,088 --> 00:04:51,523 I've achieved a breakthrough, Sonia! 26 00:04:52,091 --> 00:04:54,287 We must inform the space centre immediately. 27 00:05:10,076 --> 00:05:12,909 You see this Research Centre, Dr Mehra? 28 00:05:14,180 --> 00:05:15,978 This is what we have been researching for years... 29 00:05:16,649 --> 00:05:20,279 and they contacted you of all the people? How is that possible? 30 00:05:20,887 --> 00:05:24,687 Why not? I too have spent a lifetime doing this research. 31 00:05:25,224 --> 00:05:26,692 I sent them various sound waves... 32 00:05:27,527 --> 00:05:29,689 I invented so many sound producing instruments 33 00:05:30,463 --> 00:05:34,058 And after all my experiments, when I sent the word "OM" to them... 34 00:05:34,567 --> 00:05:38,561 in different variations and notes, why isn't it possible that... 35 00:06:12,672 --> 00:06:14,970 They say day-dreaming is a bad habit. 36 00:06:15,675 --> 00:06:16,699 I must go home, to bed. 37 00:06:17,243 --> 00:06:21,441 They don't realise that every discovery or find is initially a dream. 38 00:06:24,984 --> 00:06:26,349 Don't be disheartened. 39 00:06:28,121 --> 00:06:30,089 People in the world always reject new findings... 40 00:06:31,057 --> 00:06:34,721 but accept them later. That's what they're doing to us. 41 00:06:37,497 --> 00:06:41,695 Is it possible for the worlds in the universe... 42 00:06:43,703 --> 00:06:45,671 separated by millions of miles... 43 00:06:47,473 --> 00:06:49,805 to ever meet?- Why not? 44 00:06:50,510 --> 00:06:55,107 Man has gone to the Moon. He has sent space-shuttles to Mars and Jupiter. 45 00:06:55,481 --> 00:06:58,576 Similarly, they must be trying to find out about our world too. 46 00:06:59,218 --> 00:07:02,711 Which is why UFO's have often been sighted. 47 00:07:09,595 --> 00:07:11,495 Why are the lights going on and off? 48 00:07:15,435 --> 00:07:16,664 What's happening? 49 00:07:25,445 --> 00:07:26,571 Sanjay! Look there! 50 00:07:39,258 --> 00:07:42,353 They didn't believe what I said. But they've come! 51 00:08:05,318 --> 00:08:08,219 No... 52 00:08:12,458 --> 00:08:15,655 In a single moment, every dream of our life was shattered. 53 00:08:17,930 --> 00:08:19,523 The one who tried to locate another world... 54 00:08:21,100 --> 00:08:23,000 was lost to a world no one knows about. 55 00:08:26,472 --> 00:08:28,463 After his death, I had no other support in Canada. 56 00:08:30,243 --> 00:08:34,202 Rohit was very small, so I came back home. 57 00:08:35,081 --> 00:08:40,884 From what you say, I now understand the whole case history. 58 00:08:42,788 --> 00:08:44,347 These are the x-rays of Rohit's brain. 59 00:08:45,258 --> 00:08:49,695 See this white patch? It's called the gliosys. 60 00:08:52,798 --> 00:08:54,698 It's caused by an injury to the brain. 61 00:08:55,868 --> 00:08:59,702 But nothing of the sort ever happened to Rohit, Doctor. 62 00:09:00,139 --> 00:09:04,975 It did, Mrs Mehra, when you fell on your stomach during the accident... 63 00:09:06,012 --> 00:09:07,605 it caused an injury to the baby's brain... 64 00:09:07,813 --> 00:09:12,114 Who was in your womb and this part of his brain was damaged. 65 00:09:14,353 --> 00:09:18,847 That's why he doesn't have a normal mental growth and is weak in studies. 66 00:09:19,492 --> 00:09:24,054 Although he's eight, his brain is that of a two-and-a-half-year old's. 67 00:09:25,565 --> 00:09:29,524 I'm afraid, even when he grows up, his mental faculties will be stunted. 68 00:09:32,471 --> 00:09:39,810 There surely would be a cure, doctor? - There is. A brain surgery. 69 00:09:41,247 --> 00:09:44,148 However... - What? 70 00:09:46,385 --> 00:09:48,547 Chances of success in this case are very bleak. 71 00:09:49,889 --> 00:09:52,756 If the surgery fails, his whole body could be paralyzed. 72 00:09:54,660 --> 00:09:56,822 Or it could even result in death. 73 00:09:59,198 --> 00:10:03,795 No. I've already lost everything I ever had. 74 00:10:05,071 --> 00:10:09,201 I have nothing except Rohit. 75 00:10:11,911 --> 00:10:12,935 I can't afford to lose him. 76 00:10:21,320 --> 00:10:25,757 "Although he's eight, his brain is that of a two-and-a-half-year old's". 77 00:10:27,360 --> 00:10:30,022 "Even when he grows up, his mental faculties will be stunted". 78 00:11:00,459 --> 00:11:03,656 Sorry, my foot! look at what you've done to my house with that ball of yours. 79 00:11:03,896 --> 00:11:06,797 I'm in the police force. If you break another window pane... 80 00:11:06,999 --> 00:11:08,626 I'll have you locked up. Get that? 81 00:11:09,001 --> 00:11:11,698 Argues with me. Bloody crooks. 82 00:11:16,876 --> 00:11:25,011 What harm have I done to you? You've broken a window pane again! 83 00:11:25,317 --> 00:11:27,046 I break your window pane. But I do say sorry, don't I? 84 00:11:27,386 --> 00:11:32,256 Are you doing me a favour? How many years have I put up with you! 85 00:11:32,425 --> 00:11:35,258 I'm not sparing you today. I'm not! 86 00:11:36,195 --> 00:11:38,220 No one needs to be scared. - Oh yes, let him come. 87 00:11:38,564 --> 00:11:47,939 God! What have they done! They've wrecked all the window panes! 88 00:11:48,140 --> 00:11:51,735 The rain, the sunshine, the dust... 89 00:11:51,944 --> 00:11:53,309 everything's in there, except me! 90 00:11:53,646 --> 00:11:54,477 Don't get angry uncle. 91 00:11:55,081 --> 00:11:57,812 When I grow up, I'll mend all your windows Uncle. 92 00:11:58,517 --> 00:12:02,852 How much more do you want to grow up? You're as tall as a tree already. 93 00:12:03,189 --> 00:12:06,591 You want to be the Eiffel Tower? - Don't insult our friend. 94 00:12:07,126 --> 00:12:10,323 We'll replace all your window panes. - Go ahead and do it! 95 00:12:10,796 --> 00:12:13,788 Let's have five hundred bucks first. - Five hundred bucks? What for? 96 00:12:14,533 --> 00:12:18,470 We'll have to buy new ones, you see. So let's have the money. 97 00:12:18,671 --> 00:12:20,799 Rascals! You ask a policeman for money? 98 00:12:21,006 --> 00:12:23,475 Get going before I give you a thrashing! Scram! 99 00:12:26,145 --> 00:12:29,137 Rohit, hurry up son. You'll be late for school 100 00:12:30,149 --> 00:12:33,414 Today's a very important day, Lord. I'm going to a higher class. 101 00:12:34,019 --> 00:12:38,650 The seventh standard. Take care of me, Lord. 102 00:12:42,027 --> 00:12:44,052 Ma, have you never been to school? 103 00:12:45,264 --> 00:12:47,289 We don't carry old books to a new class. 104 00:12:47,867 --> 00:12:49,995 I'll be given new books in the seventh standard. 105 00:12:52,171 --> 00:12:53,434 You're not going to the seventh standard. 106 00:12:54,140 --> 00:12:55,801 Why not? All my friends are! 107 00:12:59,478 --> 00:13:00,172 You've failed your grades. 108 00:13:05,217 --> 00:13:06,048 I've failed again? 109 00:13:08,354 --> 00:13:08,820 Yes. 110 00:13:10,556 --> 00:13:12,820 I'm not going to school. Never! 111 00:13:13,459 --> 00:13:17,862 That teacher's a nasty man. I do all my studies, he still fails me. 112 00:13:18,264 --> 00:13:23,794 And he promotes everyone else. That's why I will not go to school. 113 00:13:26,405 --> 00:13:30,364 Study harder this time, Rohit. You will surely pass. 114 00:13:30,643 --> 00:13:31,132 No. 115 00:13:33,012 --> 00:13:34,844 There will be new students in my class, Ma. 116 00:13:35,447 --> 00:13:38,007 They'll tease me and make fun of me. 117 00:13:38,350 --> 00:13:41,615 They'll call me a tall stick and other things. I'm not going to school. 118 00:13:42,121 --> 00:13:43,748 Throw those books away. I don't want them. 119 00:13:49,762 --> 00:13:51,491 It is not possible, Mrs Mehra. 120 00:13:52,998 --> 00:13:55,626 Forget about promoting Rohit to the seventh standard... 121 00:13:56,468 --> 00:13:58,095 he shouldn't be in this school in the first place. 122 00:13:59,371 --> 00:14:01,999 There are special schools for children like him. 123 00:14:03,108 --> 00:14:04,633 There is no school like that in this town. 124 00:14:06,545 --> 00:14:11,483 But I'm trying to get a transfer to Delhi... 125 00:14:12,718 --> 00:14:14,880 where there are special schools for children like Rohit. 126 00:14:16,856 --> 00:14:21,054 The chairman of the bank I'm working for has even promised me a transfer. 127 00:14:23,195 --> 00:14:26,187 It's only a matter of a year, sir. 128 00:14:30,269 --> 00:14:32,067 One last favour, sir. 129 00:14:32,972 --> 00:14:34,599 Teachers never consider educating children a favour. 130 00:14:37,176 --> 00:14:42,774 But giving him a promotion like this won't help him in any way. 131 00:14:44,149 --> 00:14:49,246 Father, I know Rohit will never become what I wanted him to be... 132 00:14:52,157 --> 00:14:53,556 nor what his father wished for him. 133 00:14:56,795 --> 00:14:59,992 But still, for the sake of Rohit's happiness... 134 00:15:01,767 --> 00:15:04,566 please, I request 135 00:15:12,711 --> 00:15:13,542 This is the last time. 136 00:15:18,183 --> 00:15:22,484 If x is equal to 12, and y is equal to 8... 137 00:15:23,389 --> 00:15:26,848 what would x plus 3y be? Hurry up and write down the answer. 138 00:15:39,271 --> 00:15:42,002 How much would x plus 3y be? Show me your answer. 139 00:15:59,224 --> 00:16:00,248 This is the right answer. 140 00:16:03,162 --> 00:16:06,427 Yours ought to be the first hand to rise in the class next time. 141 00:16:06,899 --> 00:16:35,924 Y 142 00:16:38,263 --> 00:16:42,723 "The sight of the birds..." 143 00:16:43,235 --> 00:16:47,729 "awakens a desire" 144 00:16:48,374 --> 00:16:53,210 "Although we tread the earth..." 145 00:16:53,579 --> 00:16:58,415 "we will reach for the skies" 146 00:18:04,583 --> 00:18:13,981 "Can you tell me how we will fly so high, without any wings?" 147 00:18:14,827 --> 00:18:19,993 "Anything is possible, anything can happen..." 148 00:18:20,365 --> 00:18:25,303 "we aren't so naive" 149 00:19:21,527 --> 00:19:26,158 "You will see, there will come a day..." 150 00:19:26,899 --> 00:19:31,234 "a day like that will surely come..." 151 00:19:31,670 --> 00:19:41,910 "when everyone in the world will want to shake hands with me" 152 00:20:13,145 --> 00:20:17,776 "Happiness will embrace you" 153 00:20:18,116 --> 00:20:22,917 "Life will change some day" 154 00:20:23,255 --> 00:20:28,125 "The skies will bow at your feet..." 155 00:20:28,327 --> 00:20:33,288 "and there will be no one like you around" 156 00:20:44,109 --> 00:20:48,637 "The sight of the birds..." 157 00:20:49,081 --> 00:20:53,484 "awakens a desire" 158 00:20:54,620 --> 00:20:59,217 "Although we tread the earth..." 159 00:20:59,491 --> 00:21:04,327 "we will reach for the skies" 160 00:21:07,199 --> 00:21:12,160 "We will reach for the skies" 161 00:21:50,409 --> 00:21:52,707 What are you shaking your head for? You're all of six feet... 162 00:21:53,245 --> 00:21:55,009 and you move around with these two feet nothings. Aren't you ashamed? 163 00:21:55,414 --> 00:21:56,347 Get out of our way. 164 00:21:59,217 --> 00:22:01,948 We got here first, so we'll cross first. 165 00:22:02,754 --> 00:22:03,653 Get your bikes out of our way. 166 00:22:04,022 --> 00:22:05,820 We do not believe in going in the backward direction, moron. 167 00:22:06,024 --> 00:22:09,255 We'll do the needful. You will always keep moving in a backward direction! 168 00:22:12,230 --> 00:22:14,392 He's begun to talk too much, Raj. 169 00:22:15,434 --> 00:22:19,996 Rohit, these dogs are barking far too much today. So let's give them a shot. 170 00:22:20,806 --> 00:22:23,798 Oh yes, the formula... - 320 ! 171 00:22:38,123 --> 00:22:38,589 Catch him. 172 00:23:24,069 --> 00:23:24,797 Move...move. 173 00:23:51,463 --> 00:23:55,127 May I ask, where you gentlemen were going to, in such a hurry? 174 00:23:55,867 --> 00:23:59,735 How dare you enter a no-entry zone? - He knocked our bikes down, sir. 175 00:24:00,138 --> 00:24:02,334 That doesn't mean you will violate traffic rules. 176 00:24:03,809 --> 00:24:05,903 Sukhwani, give them a ticket. 177 00:24:06,378 --> 00:24:09,473 Excuse me, sir. Perhaps you don't know who I am. 178 00:24:09,981 --> 00:24:14,851 I know. You're Raj, the District Magistrate Harbans Saxena's son. 179 00:24:15,353 --> 00:24:18,015 Sukhwani, collect double the fine from them. - Yes sir. 180 00:24:18,857 --> 00:24:20,586 And have this news splashed in the local newspapers. 181 00:24:21,726 --> 00:24:25,128 People ought to know that when Inspector Khan is in-charge... 182 00:24:25,897 --> 00:24:30,095 no one can take things for granted. Not even if he's Distt. Magistrate's son... 183 00:24:30,302 --> 00:24:34,671 or the District Magistrate himself. I hope you've got the message. 184 00:24:38,510 --> 00:24:40,740 Colonel! Come on out! 185 00:24:42,147 --> 00:24:46,880 Harbans! I have never seen a moron like you! 186 00:24:47,118 --> 00:24:48,381 Couldn't you even come to receive me? 187 00:24:48,820 --> 00:24:53,621 Malhotra, there can't be a bigger idiot than you in the world! 188 00:24:54,059 --> 00:24:57,859 You sent a fax that you were coming, but you didn't tell me when and how! 189 00:24:58,063 --> 00:24:59,997 Where would I have come to receive you, you idiot? 190 00:25:00,499 --> 00:25:03,560 Relax... must you welcome someone with swear words like this? 191 00:25:03,768 --> 00:25:07,636 But that's how this duffer is! Look at him! He won't even embrace me. 192 00:25:13,612 --> 00:25:16,809 My dear friend! So nice to meet you. 193 00:25:17,883 --> 00:25:18,873 Now that he has retired... 194 00:25:19,551 --> 00:25:21,918 he has come to spend the rest of his life with his friend. 195 00:25:22,354 --> 00:25:24,755 And this friendship we will celebrate for a whole year to come. 196 00:25:25,090 --> 00:25:30,119 To begin with, we'll have a grand party at our bungalow this evening. 197 00:25:32,430 --> 00:25:35,092 At least come and sit down first. - Come. 198 00:25:36,568 --> 00:25:41,529 Well, well! I forgot to ask you the most important question! 199 00:25:41,907 --> 00:25:45,810 Where's our little doll...? Our tiny little girl? 200 00:25:46,511 --> 00:25:50,607 Your tiny little doll has grown up. - Is it? 201 00:25:51,783 --> 00:25:53,410 But where is she, lndu? 202 00:26:15,707 --> 00:26:19,302 Why're you late? - Not late at all. 203 00:26:19,578 --> 00:26:20,807 The bus has yet to come... 204 00:26:21,012 --> 00:26:23,242 and we'll have a blast watching the three and half hour movie! 205 00:26:23,648 --> 00:26:27,175 Three and a half hour movie? - That's the fashion nowadays. 206 00:26:28,253 --> 00:26:29,118 The bus has arrived! 207 00:26:29,621 --> 00:26:33,717 Come quickly...we may miss the bus. Come quickly. 208 00:26:36,661 --> 00:26:39,221 The bus has left, we miss the movie and our holiday's in ruins! 209 00:26:47,906 --> 00:26:51,399 I've just arrived in the city. Can you tell me where Shanti Villa is? 210 00:26:51,710 --> 00:26:55,078 Shanti Villa? Over there... - No, it's on this side! 211 00:26:56,081 --> 00:26:58,209 But... - The jeep's going empty... 212 00:26:58,416 --> 00:27:01,477 the girl's gullible, she'll drop us at the movies. 213 00:27:04,823 --> 00:27:06,518 Let's go. We'll take you there. 214 00:27:20,739 --> 00:27:23,208 By the way, my name is Nisha What's yours? 215 00:27:29,214 --> 00:27:32,377 What places could one see here? - Several. 216 00:27:37,722 --> 00:27:39,986 How about the nightlife here? What do folks do in the nights? 217 00:27:40,592 --> 00:27:41,218 They sleep. 218 00:27:46,965 --> 00:27:50,560 Are there no discos in town? - There are. But kids aren't allowed. 219 00:27:51,770 --> 00:27:52,396 Kids? 220 00:28:06,217 --> 00:28:08,811 Hey! This is not Shanti Villa! - This is a cinema hall. 221 00:28:10,255 --> 00:28:13,452 But I... - You want to go Shanti Villa. 222 00:28:13,758 --> 00:28:16,159 And we want go to the movie! 223 00:28:17,462 --> 00:28:20,261 Shanti Villa's not far though, Take a right, a left... 224 00:28:20,465 --> 00:28:23,765 then right, left, left... you'll reach Shanti Villa. 225 00:28:25,403 --> 00:28:28,464 So you guys wanted a lift! - Right, auntie! 226 00:28:31,810 --> 00:28:34,939 You ought to be ashamed! You fool people along with these kids? 227 00:28:36,581 --> 00:28:40,540 And on top of that, you are laughing? - I'm laughing at your nose. 228 00:28:40,852 --> 00:28:44,550 When you scream, it twitches funnily! Like a deflated balloon! 229 00:28:52,630 --> 00:28:53,927 You shouldn't have done that, Rohit. 230 00:28:54,733 --> 00:28:55,996 When someone asks for your help... 231 00:28:56,267 --> 00:28:59,032 you must help him, not make a fool out of him. 232 00:28:59,771 --> 00:29:00,567 But I'd have missed the movie. 233 00:29:01,506 --> 00:29:04,134 What did I read out to you from the Gita ? 234 00:29:06,077 --> 00:29:11,277 God is forever willing to help those who help others. 235 00:29:11,816 --> 00:29:16,754 Didn't I read that out to you? - You did. But I forgot. 236 00:29:19,124 --> 00:29:22,992 The next time you meet that girl, you're going to apologise to her. 237 00:29:23,762 --> 00:29:26,163 You'll say sorry to her. - I will. 238 00:29:32,137 --> 00:29:36,574 What's this, Ma? - It's a computer your Papa made. 239 00:29:37,776 --> 00:29:38,937 Papa built a computer? 240 00:29:41,312 --> 00:29:43,679 Through the computer and the instruments he invented... 241 00:29:44,349 --> 00:29:48,479 he spoke to people who live far away, on the stars. 242 00:29:50,155 --> 00:29:53,591 There are people on the stars? - Yes. 243 00:30:05,436 --> 00:30:07,598 I can't see anything, Ma. 244 00:30:09,674 --> 00:30:13,406 There are several things one cannot see. 245 00:30:17,115 --> 00:30:17,911 But they do exist. 246 00:30:25,490 --> 00:30:26,457 What? - Party! 247 00:30:35,033 --> 00:30:38,401 Know what, Harbans? Your jokes are still as hilarious 248 00:30:39,671 --> 00:30:42,072 Nothing has changed in all these years. - Why not, daddy? 249 00:30:42,640 --> 00:30:45,905 Look at Raj. He used to be a little kid, but he's now as tall as a pole. 250 00:30:46,211 --> 00:30:47,975 I'm sure someone pulled his legs! 251 00:30:50,014 --> 00:30:54,918 She used to be small and fat too, crying, "Mummy!" for everything. 252 00:30:56,521 --> 00:31:00,321 You've met after years and you've already started fighting? 253 00:31:01,626 --> 00:31:03,560 Fights make the bond of friendship stronger, Right? 254 00:31:24,682 --> 00:31:32,055 One must eat on time and sing praises of the Lord! 255 00:31:32,257 --> 00:31:33,247 Give me more. 256 00:31:37,996 --> 00:31:39,054 Their age to eat, all right. 257 00:31:39,664 --> 00:31:42,258 So what's the spread like? Where are the papad? 258 00:31:43,134 --> 00:31:45,228 It's a queue. I'll come in the line. 259 00:31:51,743 --> 00:31:55,976 Is that mutton? Give me some, I do eat it. 260 00:31:56,180 --> 00:32:00,640 Give us some food. - You just took a plateful! 261 00:32:00,852 --> 00:32:02,513 That's gone down already. - Where's down? 262 00:32:02,787 --> 00:32:05,779 Here. - God! Amazing tummy! 263 00:32:06,557 --> 00:32:09,925 300 million people in the country live under the poverty line. 264 00:32:10,194 --> 00:32:12,390 They don't get to see a fistful of foodgrains... 265 00:32:12,797 --> 00:32:15,630 and you're taking a second helping? - That's none of your business. 266 00:32:16,701 --> 00:32:17,566 Right. 267 00:32:18,903 --> 00:32:19,665 Give us some food. 268 00:32:22,473 --> 00:32:23,634 Bittu! Give me some more! 269 00:32:24,842 --> 00:32:25,468 Wait. 270 00:32:26,611 --> 00:32:27,510 Oh my god! Escape from here. 271 00:32:27,712 --> 00:32:29,840 Let the boys continue drinking, I'm famished. 272 00:32:34,052 --> 00:32:35,884 C-m on' 273 00:32:57,675 --> 00:33:01,976 Who does he think he is? If I could get my hands on him! 274 00:33:03,915 --> 00:33:04,677 I'm not going to spare him! 275 00:33:58,536 --> 00:34:00,265 What are you up to? What were you stealing? 276 00:34:01,139 --> 00:34:02,436 No... I was only saying sorry. 277 00:34:03,007 --> 00:34:05,567 Take a look. That's his way of saying sorry. 278 00:34:06,277 --> 00:34:07,904 By sticking chewing gum to the seat. 279 00:34:08,980 --> 00:34:11,950 So you were sticking chewing gum, were you? 280 00:34:15,953 --> 00:34:17,114 He's was the one last night! 281 00:34:18,790 --> 00:34:20,781 Jerk, you've started getting too big for your boots? 282 00:34:21,325 --> 00:34:24,351 You challenged us the day other and you're now teasing girls? 283 00:34:24,996 --> 00:34:27,260 He's the one who took me to a cinema hall... 284 00:34:27,465 --> 00:34:30,298 pretending to show me the house. He even spilt food on my head! 285 00:34:30,768 --> 00:34:32,930 That was nothing, Nisha. With what he was doing today... 286 00:34:33,171 --> 00:34:35,572 you'd have had to cut your hair! Look at the chewing gum! 287 00:34:40,611 --> 00:34:43,376 Such a rascal behind that innocent face? 288 00:34:44,082 --> 00:34:46,380 We ought to hand him over to the police! 289 00:34:47,685 --> 00:34:51,485 Oh no, why hand him over to the police for something so trivial? 290 00:34:52,423 --> 00:34:54,949 We'll let him go. What say, Raj? 291 00:34:57,528 --> 00:34:57,994 Scram. 292 00:34:59,530 --> 00:34:59,996 Get lost. 293 00:35:06,003 --> 00:35:08,904 Raj, why're allowing him to leave? He should be taught a lesson. 294 00:35:30,862 --> 00:35:33,388 Don't hit me! I'm telling you the truth. I was only saying sorry. 295 00:35:49,914 --> 00:35:51,939 Quite a champion with your scooter, aren't you? 296 00:36:58,849 --> 00:37:01,113 To be honest, that madcap isn't at fault Nisha. 297 00:37:01,953 --> 00:37:03,944 The sight of you could drive anyone crazy. 298 00:37:06,524 --> 00:37:07,889 Are you flirting with me? 299 00:37:09,327 --> 00:37:12,024 Not at all. On rare occasions, I speak the truth. 300 00:37:12,630 --> 00:37:13,961 He won't get into mischief any more. 301 00:37:14,465 --> 00:37:16,024 He's been given a solid punishment. 302 00:37:28,879 --> 00:37:34,374 But my son isn't like you, because God hasn't made him like you. 303 00:37:35,620 --> 00:37:40,114 He's a youth, no doubt. But he has the brains of a child. 304 00:37:41,359 --> 00:37:43,293 A naive, innocent child.. 305 00:37:44,362 --> 00:37:46,592 Who can't tell the difference between good and bad. 306 00:37:49,333 --> 00:37:53,395 You boys beat him up mercilessly and broke his scooter! 307 00:37:54,505 --> 00:37:56,166 Because you thought he was teasing this girl? 308 00:37:58,376 --> 00:38:00,276 He came here not to tease you or to harass you... 309 00:38:01,078 --> 00:38:04,104 he came to apologise to you. Look at this! 310 00:38:04,615 --> 00:38:05,946 He wanted to say he was sorry. 311 00:38:07,418 --> 00:38:12,857 Anyway, I can't hold this against you because you are new to this town. 312 00:38:14,659 --> 00:38:17,594 But Raj...? He knows everything. 313 00:38:18,496 --> 00:38:19,930 He used to be Rohit's class-fellow. 314 00:38:21,599 --> 00:38:22,430 Because he's normal... 315 00:38:23,267 --> 00:38:26,362 he moved ahead in life. And my son remained where he was. 316 00:38:27,538 --> 00:38:32,635 But you know something? I don't regret it at all! 317 00:38:33,678 --> 00:38:35,305 Because if normal people are like what you are... 318 00:38:36,747 --> 00:38:42,709 I'm glad my son is abnormal. 319 00:39:09,046 --> 00:39:12,346 Rohit, what are you doing in this computer class? 320 00:39:13,284 --> 00:39:15,048 Rohit has also chosen computers in his options, sir. 321 00:39:16,454 --> 00:39:17,421 Go and take your seat. 322 00:39:20,858 --> 00:39:22,121 I want to learn computers too, sir. 323 00:39:23,260 --> 00:39:25,627 You need brains to learn computers. 324 00:39:26,063 --> 00:39:29,966 And you're so bright, you're still in the seventh. 325 00:39:30,801 --> 00:39:33,600 My father was a great scientist, sir. He even had a computer. 326 00:39:34,739 --> 00:39:38,573 I want to become like my Papa, sir. - So go and learn from your father. 327 00:39:40,978 --> 00:39:42,104 He's no longer in this world, sir. 328 00:39:42,480 --> 00:39:45,450 So go to the world he's in and learn. And stop picking on my brains! 329 00:39:45,816 --> 00:39:47,181 Go away. Out! 330 00:40:44,375 --> 00:40:45,137 Avon cycle! 331 00:40:47,545 --> 00:40:48,171 Ma... 332 00:40:52,149 --> 00:40:55,278 Is this cycle for me, Ma? - Yes, it's for you. 333 00:40:56,887 --> 00:41:00,221 It's a very nice bicycle, Ma! Avon! Thank you, Ma! 334 00:41:00,791 --> 00:41:03,590 Say thank-you to her. She's the one who brought it for you. 335 00:41:14,638 --> 00:41:16,697 I'm not saying thank-you, and I'm not saying sorry either. 336 00:41:17,508 --> 00:41:18,236 I don't want the cycle. 337 00:41:22,546 --> 00:41:23,911 Have you seen his anger? 338 00:41:39,630 --> 00:41:42,565 It's true I've made a mistake. 339 00:41:44,034 --> 00:41:47,561 But how was I to know that you weren't up to any mischief... 340 00:41:48,539 --> 00:41:52,908 and had come to say sorry to me? Anyway, let bygones be bygones. 341 00:41:54,111 --> 00:41:55,237 I'll say sorry to you now, okay? 342 00:42:03,954 --> 00:42:08,551 And not just me...Raj, Monty and the other boys will say sorry to you too. 343 00:42:09,460 --> 00:42:11,792 And no one will bother you ever again. 344 00:42:15,165 --> 00:42:16,030 What if someone does bother me? 345 00:42:17,501 --> 00:42:20,493 You and I will get together and beat him up! 346 00:42:20,738 --> 00:42:22,968 God! You too? - Of course. 347 00:42:23,607 --> 00:42:25,336 We're friends now, aren't we? - Really? 348 00:42:25,543 --> 00:42:26,009 C-m on' 349 00:42:38,455 --> 00:42:40,116 All of you will now say sorry to Rohit. 350 00:42:46,664 --> 00:42:49,497 Didn't I tell you? Are you happy now? 351 00:42:50,301 --> 00:42:53,896 And listen everybody... no fights ever again. 352 00:42:54,271 --> 00:42:55,432 Only friendship. 353 00:42:59,443 --> 00:43:01,537 Wait here, I'll be back in a minute. 354 00:43:13,624 --> 00:43:17,083 No, I don't know to dance. - There's nothing you've got to know. 355 00:43:17,494 --> 00:43:20,361 Just hold my body like this and sway to the music. 356 00:43:21,165 --> 00:43:24,100 No, I feel scared. - What are you scared of? 357 00:43:24,301 --> 00:43:26,531 I'll teach you. - No, I don't want to learn. 358 00:43:27,071 --> 00:43:28,869 Hey! You're breaking into a sweat. 359 00:43:30,908 --> 00:43:32,398 Oh yes, a bit of it. 360 00:43:44,021 --> 00:43:46,922 It'll rid you of your fear and you'll stop sweating. 361 00:43:47,124 --> 00:43:48,853 But I'm all right. - Have some. 362 00:43:52,429 --> 00:43:56,491 It's not nice at all... - It's very nice. Have it. Go on. 363 00:43:56,700 --> 00:43:57,997 Then, let's dance together. 364 00:44:02,406 --> 00:44:03,635 You're forcing him to have liquor? 365 00:44:04,341 --> 00:44:07,367 What harm will some Bacardi do? He's not a kid any more. 366 00:44:07,811 --> 00:44:11,611 I told you not to bother Rohit any more. But you guys... 367 00:44:13,350 --> 00:44:13,782 Let's go, Rohit... 368 00:44:15,586 --> 00:44:56,125 Y 369 00:45:00,197 --> 00:45:02,928 "I'm breaking free, I'm breaking loose..." 370 00:45:03,333 --> 00:45:06,132 "who knows where I'm going..." 371 00:45:12,710 --> 00:45:16,112 I'm sliding 372 00:45:16,980 --> 00:45:19,608 "what have you done to me?" 373 00:45:33,931 --> 00:45:36,423 "I'm breaking loose, I'm breaking free..." 374 00:45:37,000 --> 00:45:39,697 "who knows where I'm going..." 375 00:45:46,477 --> 00:45:49,742 "I'm giving way..." 376 00:45:50,481 --> 00:45:53,143 "I'm moving with you" 377 00:46:33,056 --> 00:46:36,185 "What spell is this..." 378 00:46:42,399 --> 00:46:45,528 "that we slip, as we walk?" 379 00:46:45,903 --> 00:46:51,865 "We're having so much of fun, things have changed so much" 380 00:47:11,295 --> 00:47:13,889 "Why have things changed?" 381 00:47:14,264 --> 00:47:16,892 "They have changed, all right" 382 00:47:18,101 --> 00:47:20,570 "I'm breaking loose, I'm breaking free..." 383 00:47:21,104 --> 00:47:23,766 "who knows where I'm going..." 384 00:47:24,007 --> 00:47:27,238 "I've begun to slide..." 385 00:47:28,111 --> 00:47:30,978 "what have you done to me?" 386 00:48:20,030 --> 00:48:22,965 "What's makes you so innocent?" 387 00:48:23,233 --> 00:48:26,032 "it's because you're so sweet" 388 00:48:26,403 --> 00:48:29,304 "And why do you find me so sweet? Tell me" 389 00:48:29,539 --> 00:48:32,474 "Why must I tell you?" 390 00:48:52,029 --> 00:48:54,498 "Say something" 391 00:48:54,998 --> 00:48:57,467 "What should I say?" 392 00:48:58,835 --> 00:49:01,304 "I'm breaking free, I'm breaking loose..." 393 00:49:01,805 --> 00:49:04,502 "who knows where I'm going..." 394 00:49:04,808 --> 00:49:07,937 "I've begun to slide..." 395 00:49:08,879 --> 00:49:11,849 "I'm moving with you" 396 00:49:13,183 --> 00:49:15,709 "I'm breaking free, I'm breaking loose..." 397 00:49:16,219 --> 00:49:18,813 "who knows where I'm going..." 398 00:49:19,256 --> 00:49:22,351 I'm slipping 399 00:49:29,933 --> 00:49:32,595 "what have you done to me?" 400 00:49:32,803 --> 00:49:35,773 "Over to you, I come" 401 00:49:48,051 --> 00:49:49,109 Mr Sukhwani... 402 00:49:49,653 --> 00:49:51,678 What is it...? Sister! 403 00:49:52,723 --> 00:49:56,318 What madness is this? - All thanks to your darling son! 404 00:49:56,693 --> 00:49:59,663 I've got into the habit of living with broken windows. 405 00:50:00,163 --> 00:50:03,656 I got breeze, water and even the sunshine inside my house. 406 00:50:03,934 --> 00:50:07,199 But ever since I fixed these panes, it's suffocating and hot in there. 407 00:50:07,804 --> 00:50:12,571 But why must you break the panes? Can't you just open the windows? 408 00:50:14,778 --> 00:50:19,079 Why didn't it occur to me! Thanks for the suggestion. 409 00:50:19,516 --> 00:50:23,419 Shame on me! I must be the first Sindhi to cause losses to himself! 410 00:50:25,956 --> 00:50:26,479 Really? 411 00:50:26,790 --> 00:50:28,724 She's now your girlfriend. - How? 412 00:50:29,326 --> 00:50:32,523 She presented you a bicycle? - She even took you to the club? 413 00:50:32,796 --> 00:50:34,764 Yes, she danced with me too. - She dropped you home... 414 00:50:34,965 --> 00:50:37,832 and said good night? - Did she give you a good-night kiss? 415 00:50:38,969 --> 00:50:39,595 No. 416 00:50:40,237 --> 00:50:42,831 So how does she become his girlfriend? - Why not? 417 00:50:43,874 --> 00:50:46,775 They become boyfriend and girlfriend only when they exchange kisses. 418 00:50:47,878 --> 00:50:49,141 So what should he do? 419 00:50:49,546 --> 00:50:54,108 My Mummy's absolutely right. Men are real idiots. 420 00:50:54,584 --> 00:50:57,110 They don't even know that they must further their friendship... 421 00:50:57,320 --> 00:51:01,450 before getting down to kisses. - I want to meet your Mummy! 422 00:51:01,758 --> 00:51:04,125 She thinks we men are idiots? - Oh yes. 423 00:51:04,795 --> 00:51:06,991 Know what, Rohit? Give her a nice present. 424 00:51:07,998 --> 00:51:09,830 Where do I have the money to give her a present? 425 00:51:10,267 --> 00:51:11,462 Ma gives me just a rupee every day. 426 00:51:12,335 --> 00:51:15,305 But you can give Nisha a rose. Can't you? 427 00:51:22,813 --> 00:51:26,511 Didn't you tell me about a boy whose mind is like a child's? 428 00:51:27,784 --> 00:51:30,981 There was a nice article on the Net, I've got a print-out. 429 00:51:31,555 --> 00:51:35,492 It says, such people ought to be given a lot of love and sympathy. 430 00:51:35,859 --> 00:51:36,758 That is their only cure. 431 00:52:00,550 --> 00:52:01,415 What are you up to? 432 00:52:03,587 --> 00:52:04,213 Come on up here. 433 00:52:12,562 --> 00:52:15,224 Why're you hiding the rose? - I'm not. 434 00:52:16,733 --> 00:52:17,825 It's a present for you. 435 00:52:26,576 --> 00:52:28,670 Why're you blushing? 436 00:52:30,747 --> 00:52:33,216 My friends say... 437 00:52:34,184 --> 00:52:35,709 that when a girl and a boy exchange kisses... 438 00:52:36,987 --> 00:52:38,216 they become boyfriend and girlfriend. 439 00:52:39,589 --> 00:52:42,854 Your friends are right. I am indeed your girlfriend. 440 00:52:43,093 --> 00:52:44,822 Really? - Yes. 441 00:52:48,131 --> 00:52:49,530 Nisha... - Yes, Papa? 442 00:52:50,100 --> 00:52:52,501 I must leave now. - No, come on inside. 443 00:52:53,036 --> 00:52:54,697 My Mummy and Papa will be very happy to meet you. 444 00:52:56,940 --> 00:52:58,601 Papa, Mama... this is Rohit. 445 00:53:00,610 --> 00:53:01,600 Sit down, son. 446 00:53:06,283 --> 00:53:08,081 Will you have something to drink, Rohit? Tea, coffee...? 447 00:53:09,152 --> 00:53:12,452 Bournvita (a malt drink). - Bournvita? 448 00:53:13,023 --> 00:53:15,924 Yes, Bournvita is a must for strength and vigour. 449 00:53:16,159 --> 00:53:19,151 Look at me. I'm in the seventh, but I'm the tallest in my class. 450 00:53:19,362 --> 00:53:20,158 Thanks to Bournvita. 451 00:53:25,202 --> 00:53:27,102 Sorry, Rohit. We have no Bournvita. 452 00:53:27,604 --> 00:53:28,867 No...? 453 00:53:29,739 --> 00:53:31,935 But you must have Bournvita at home! You must drink it every day. 454 00:53:32,442 --> 00:53:35,468 Oh yes. We'll have some bought today. - And we'll drink it too. 455 00:53:36,646 --> 00:53:40,776 Call from District magistrate, sir. - Tell him I'm coming. 456 00:53:42,519 --> 00:53:45,011 Nisha, save the page, my child. I'll be back soon. 457 00:53:58,969 --> 00:54:00,494 You know computers? - Yes. 458 00:54:01,238 --> 00:54:04,139 I also know that you want to learn to operate it. 459 00:54:06,009 --> 00:54:07,408 Will you teach me? - Of course. 460 00:54:08,278 --> 00:54:10,246 So let's go to my house! I have my Papa's computer. 461 00:54:24,294 --> 00:54:25,591 These stars...? - Yes! 462 00:54:25,962 --> 00:54:29,865 My Papa was a big scientist. He spoke to people living on the stars. 463 00:54:30,200 --> 00:54:31,497 Really! - Yes indeed. 464 00:54:39,142 --> 00:54:39,836 What's this? 465 00:54:42,812 --> 00:54:43,278 I don't know. 466 00:54:44,547 --> 00:54:46,208 Looks like one of your Papa's projects. 467 00:54:49,352 --> 00:54:51,411 Look, it says "press B" 468 00:54:58,194 --> 00:55:00,891 Nothing's happening. - That says "B" too. See? 469 00:55:02,399 --> 00:55:03,628 Let's connect them and see. 470 00:55:50,680 --> 00:55:53,741 How did you play that? - I know the tune. Ma taught me. 471 00:55:53,883 --> 00:55:54,349 Want to hear it? 472 00:56:05,662 --> 00:56:08,893 Rohit, teach me to play it. - It's very easy. Give me your finger. 473 00:56:10,800 --> 00:56:55,845 Y 474 00:56:58,381 --> 00:57:01,908 "My dreams, my imagination..." 475 00:57:02,152 --> 00:57:04,450 "and my desires now have a face" 476 00:57:16,966 --> 00:57:19,936 "My existence has a reason..." 477 00:57:21,037 --> 00:57:27,773 " now that I've found someone" 478 00:57:28,378 --> 00:57:31,837 "Whom have you found?" 479 00:57:32,348 --> 00:57:36,285 " I've found someone" 480 00:57:51,067 --> 00:57:56,528 "You and I did always meet..." 481 00:58:08,918 --> 00:58:11,785 "but why do I feel today..." 482 00:58:12,856 --> 00:58:19,319 "that I've found someone?" 483 00:58:20,230 --> 00:58:23,495 "Whom have you found?" 484 00:58:24,234 --> 00:58:27,499 " I've found someone" 485 00:59:03,373 --> 00:59:10,279 "What does meeting me do to you? Tell me, will you?" 486 00:59:10,847 --> 00:59:14,044 "Tell me, will you?" 487 00:59:18,421 --> 00:59:22,380 "I'll tell you in your ear..." 488 00:59:22,592 --> 00:59:25,289 "come closer, will you?" 489 00:59:29,766 --> 00:59:33,361 " I know what you're going to tell me" 490 00:59:33,536 --> 00:59:37,234 "I'm not going to heed your request to come closer" 491 00:59:37,473 --> 00:59:41,034 "Listen to me... do listen!" 492 00:59:41,477 --> 00:59:47,712 "You and I did always talk..." 493 00:59:48,718 --> 00:59:51,483 "but why do I feel today..." 494 00:59:52,655 --> 00:59:59,425 "that I've found someone?" 495 00:59:59,963 --> 01:00:03,763 "Whom have you found?" 496 01:00:04,067 --> 01:00:08,436 " I've found someone" 497 01:00:48,878 --> 01:00:55,750 "When you are with me, you're close to me..." 498 01:00:56,419 --> 01:00:59,821 "you're close to me, even when you leave" 499 01:01:04,093 --> 01:01:15,164 "There can't be a realisation like this one" 500 01:01:15,471 --> 01:01:18,998 "I can't figure out why all this happening..." 501 01:01:19,242 --> 01:01:22,837 "I can't figure out what's happening in my heart" 502 01:01:23,279 --> 01:01:26,840 "You must, figure it out!" 503 01:01:27,050 --> 01:01:33,251 "My heart did always beat..." 504 01:01:34,457 --> 01:01:37,256 "but why do I feel today..." 505 01:01:38,161 --> 01:01:45,534 "that I've found someone?" 506 01:01:45,768 --> 01:01:49,170 "Whom have you found?" 507 01:01:49,672 --> 01:01:53,540 " I've found someone" 508 01:01:54,310 --> 01:01:57,610 "My dreams, my imagination..." 509 01:01:58,081 --> 01:02:00,140 "and my desires now have a face" 510 01:02:01,417 --> 01:02:03,943 "but why do I feel today..." 511 01:02:07,056 --> 01:02:09,718 "that I've found someone?" 512 01:02:10,893 --> 01:02:14,557 "I've found someone" 513 01:02:25,274 --> 01:02:29,233 Rohit, come quickly. Dinner is served. 514 01:02:45,294 --> 01:02:48,594 Kasauli Tigers are a strong side... 515 01:02:48,798 --> 01:02:50,766 But the Blue Bulls are no easy team, score is even at 50:50. 516 01:02:59,475 --> 01:03:02,467 Gas has entered the final few minutes with score at 60:58. 517 01:03:02,678 --> 01:03:06,137 Blue Bulls passed the ball & Kasauli Tigers have snatched it mid-way. 518 01:03:06,349 --> 01:03:08,215 Kasauli Tiger's Raj Saxena is moving forward swiftly... 519 01:03:08,417 --> 01:03:09,976 ...Crosses the halftime with the ball. 520 01:03:18,427 --> 01:03:18,893 You idiot! 521 01:03:20,029 --> 01:03:23,329 A beautiful girl walks away with the boy. 522 01:03:23,533 --> 01:03:26,503 Girl takes away the boy and players take away the ball. 523 01:03:26,702 --> 01:03:28,670 I'm confused over which game's commentary should I give? 524 01:03:30,840 --> 01:03:33,832 Anyway, Raj moves forward and passes the ball.. 525 01:03:34,043 --> 01:03:36,011 But Blue Bulls snatch the ballonce again... 526 01:03:36,212 --> 01:03:38,681 The game has resumed again and the Blue Bulls seem to be in control. 527 01:03:39,482 --> 01:03:41,177 And a basket from the Blue Bulls! 528 01:03:41,384 --> 01:03:46,686 The scores are even, a few seconds to go and the match is getting exciting... 529 01:03:46,889 --> 01:03:49,119 The game has resumed again and Blue Bulls seem to be in control. 530 01:03:49,392 --> 01:03:54,023 The supporters of both the side are vociferously cheering their teams. 531 01:03:54,564 --> 01:04:02,870 And there's another basket by Raj Saxena! 532 01:04:06,742 --> 01:04:11,703 The winners of the Hero Cup are the Kasauli Tigers! 533 01:04:47,650 --> 01:04:48,617 What's happening here, Rohit? 534 01:04:49,986 --> 01:04:53,047 I want to play basketball too. I too want to become a champion. 535 01:04:53,823 --> 01:04:55,120 People will clap for me then. 536 01:04:58,160 --> 01:05:01,186 Like Nisha was clapping for me? 537 01:05:04,500 --> 01:05:07,959 But how will you learn on your own? Let us teach you. 538 01:05:08,971 --> 01:05:11,997 Will you really teach me? - Of course. We'll teach you. 539 01:05:33,029 --> 01:05:36,988 You're not hurt, are you? - No... it's okay. Go ahead. 540 01:05:43,372 --> 01:05:45,500 I don't want to learn! I don't want to! 541 01:05:56,719 --> 01:05:59,347 How will you get any applause unless you learn? 542 01:06:09,732 --> 01:06:11,359 You dare take me on over Nisha? 543 01:06:12,568 --> 01:06:16,368 Watch your step in the future. Understand? 544 01:06:31,921 --> 01:06:34,049 Ma says those who sin are always punished. 545 01:06:36,092 --> 01:06:39,722 But I have committed no sin. So why am I being punished? 546 01:06:41,764 --> 01:06:42,560 Everybody pokes fun at me. 547 01:06:44,600 --> 01:06:46,398 If You don't help me, who will? 548 01:06:47,770 --> 01:06:48,896 You have so much of strength. 549 01:06:51,440 --> 01:06:52,737 Give me some of Your strength, Lord. 550 01:06:54,443 --> 01:06:57,879 Please... give me some strength, Lord! 551 01:09:03,906 --> 01:09:04,702 What are you up to...?! 552 01:09:04,907 --> 01:09:09,504 What have you been doing! - I did nothing. 553 01:09:09,712 --> 01:09:14,548 It's happening on its own, Ma! - You did nothing...? Nothing? 554 01:09:31,700 --> 01:09:32,394 What's happening, Ma? 555 01:09:33,102 --> 01:09:34,592 There's a power failure in the whole of the city, sir. 556 01:09:35,137 --> 01:09:36,332 It's pitch dark everywhere. 557 01:09:38,440 --> 01:09:39,464 What's up with this torch, Sukhwani? 558 01:09:39,775 --> 01:09:41,072 It doesn't work on electricity anyway. 559 01:09:44,246 --> 01:09:47,944 Looks like there's going to be a storm. A deadly storm. 560 01:10:31,293 --> 01:10:31,782 Sir! Look! 561 01:10:35,998 --> 01:10:36,624 God! 562 01:11:28,984 --> 01:11:35,253 There's news of a UFO being sighted in Kasauli, in Northern India. 563 01:11:35,958 --> 01:11:40,418 Several space organisations all over the world refuse to believe this incident 564 01:11:40,863 --> 01:11:44,356 Because no radar station in the world nor satellites in space... 565 01:11:44,933 --> 01:11:46,560 could detect any signals of the UFO. 566 01:11:47,069 --> 01:11:50,437 But UFO legends abound, like ghost stories. 567 01:11:51,040 --> 01:11:55,238 Those who see them, believe them. Those who don't, refuse to believe it. 568 01:11:55,778 --> 01:12:02,150 A similar UFO sighting was reported in Bangalore in May, 2001. 569 01:12:02,818 --> 01:12:05,082 There are claims of UFO sightings not only in India... 570 01:12:05,287 --> 01:12:07,619 but all over the world. 571 01:12:07,923 --> 01:12:10,984 Although there is no strong evidence, there are people who believe in them. 572 01:13:04,513 --> 01:13:07,881 The burning grass and this crater is evidence that the spacecraft... 573 01:13:08,751 --> 01:13:13,450 that flew over Kasauli last night landed right here. 574 01:13:14,990 --> 01:13:17,084 Looks like this is where the spacecraft landed. 575 01:13:20,028 --> 01:13:21,018 This is amazing! 576 01:13:22,197 --> 01:13:27,363 The aliens from another planet chose our town over the rest of the world! 577 01:13:27,970 --> 01:13:33,409 Imagine how popular and famous our little hill station is going to be! 578 01:13:33,876 --> 01:13:37,779 I announce a two-day official holiday to celebrate this event! 579 01:13:58,534 --> 01:13:59,160 What's all this? 580 01:14:00,369 --> 01:14:03,361 There's a carnival at Mall Road. People are dressed like aliens. 581 01:14:03,572 --> 01:14:06,507 C'mon, Rohit. Wear something unusual. - All right. I'll be back in a moment. 582 01:14:16,151 --> 01:14:21,681 What are you doing? - I'm making eyes and a mouth on this pitcher. 583 01:14:22,558 --> 01:14:24,526 What for? - I'm going to dress up like an alien... 584 01:14:24,726 --> 01:14:25,852 and go to the carnival with my friends. 585 01:14:28,897 --> 01:14:30,023 Like an alien...? 586 01:14:31,400 --> 01:14:32,367 You're not going anywhere. 587 01:14:33,235 --> 01:14:35,203 Why not? All my friends are going, Ma. 588 01:14:35,404 --> 01:14:36,735 There's a difference between the rest of them and you... 589 01:14:36,939 --> 01:14:40,068 What difference? - No arguments, I say! 590 01:14:40,275 --> 01:14:43,108 You're not going. That's it. - God! Let's go! 591 01:14:59,728 --> 01:15:04,325 Extra terrestrials... aliens? 592 01:15:05,300 --> 01:15:06,927 What are you saying, Mr Khan ? 593 01:15:07,369 --> 01:15:10,566 It's a fact that a spaceship landed here, Harbans. 594 01:15:11,373 --> 01:15:14,035 It could also be a fact that someone emerged from the spaceship. 595 01:15:14,243 --> 01:15:17,235 That's right, sir. That's exactly what has happened. 596 01:15:17,513 --> 01:15:19,845 I have inspected the whole region. 597 01:15:20,382 --> 01:15:24,876 From the footprints, it appears as if some aliens came out of the spaceship. 598 01:15:25,721 --> 01:15:27,416 But... - But what? 599 01:15:29,424 --> 01:15:34,419 One of them did not go back. - What makes you say that? 600 01:15:36,131 --> 01:15:39,101 There were footprints of some aliens which led to the jungles... 601 01:15:40,102 --> 01:15:44,005 but the footprints of one of them did not lead back to the spaceship. 602 01:15:44,306 --> 01:15:47,765 What if they are indeed the footprints of an alien? 603 01:15:48,410 --> 01:15:49,605 We'll capture it. 604 01:15:49,811 --> 01:15:53,008 That will be a bigger achievement that man landing on the Moon. 605 01:15:53,215 --> 01:15:55,343 It'll unravel thousands of secrets of the universe. 606 01:15:55,884 --> 01:15:58,717 But what if the alien is dangerous? - We'll simply shoot it. 607 01:15:59,888 --> 01:16:04,450 Whatever it is, till this is fully proved... 608 01:16:04,760 --> 01:16:06,626 we must keep it to ourselves. 609 01:16:07,629 --> 01:16:09,063 The whole of the hill station is in a festive mood... 610 01:16:09,264 --> 01:16:10,857 it'll unnecessarily spread panic. 611 01:16:43,532 --> 01:16:46,934 It's no use calling me! Ma won't let me go! Go away, Bittu! 612 01:16:56,178 --> 01:16:59,341 What are you whistling for? Haven't I said, I can't come? Go away! 613 01:17:41,757 --> 01:17:44,727 Know what, Rohit? There's an alien in the forest. 614 01:17:45,927 --> 01:17:46,917 What's an alien? 615 01:17:48,764 --> 01:17:50,823 Those from other planets are called aliens. 616 01:17:51,867 --> 01:17:53,995 How are they to look at? - I don't know. 617 01:17:55,003 --> 01:17:58,064 They could look like animals, or even like us. 618 01:17:59,441 --> 01:18:02,172 Could they even look like Bittu? - Bittu? 619 01:18:02,377 --> 01:18:06,905 Yes, a kid came from the forest last night. I thought it was Bittu. 620 01:18:07,115 --> 01:18:10,813 I smashed the pitcher and shouted at him. He ran away into the forest. 621 01:18:11,486 --> 01:18:14,547 And see...? The pitcher's been put together. 622 01:18:14,756 --> 01:18:16,588 It must've been another pitcher. - No, this is the one. 623 01:18:16,792 --> 01:18:18,590 I drew eyes and a mouth on it. Take a look. 624 01:18:23,131 --> 01:18:26,590 It wasn't that alien, was it? - Let's go and check. 625 01:18:26,802 --> 01:18:32,502 If it can put together a pitcher, it can do anything. I'm feeling scared. 626 01:18:32,708 --> 01:18:36,338 What's there to be scared of? I'm with you. Come on, come. 627 01:19:08,744 --> 01:19:14,342 Rohit, looks like it was really a kid. - Yes. Let's go back. - Let's go. 628 01:20:23,552 --> 01:20:24,713 Have you landed from up there? 629 01:20:32,327 --> 01:20:34,227 That's where he seems to have come from. 630 01:20:39,067 --> 01:20:40,762 We must do something for him. 631 01:20:42,370 --> 01:20:46,398 If the police catch him, God knows what they will do. 632 01:20:47,175 --> 01:20:51,078 And if he remains in the jungle, the wild animals will eat him up. 633 01:20:53,415 --> 01:20:59,445 So what must we do? - We'll have to hide him. 634 01:21:03,291 --> 01:21:04,452 Will you go with us? 635 01:21:07,362 --> 01:21:08,523 Will you be my friend? 636 01:22:36,184 --> 01:22:37,879 Jai Hind, sir. - Jai Hind. 637 01:22:39,721 --> 01:22:40,483 Good morning, sir. 638 01:22:44,159 --> 01:22:46,127 Have this roll developed and printed. - Okay. 639 01:22:46,328 --> 01:22:46,851 Make it fast. 640 01:22:49,130 --> 01:22:54,625 You've done an amazing job, sir! This is a fantastic idea! 641 01:22:54,836 --> 01:22:58,101 A policeman's job can't be trusted. Hired today, fired tomorrow. 642 01:22:58,306 --> 01:23:01,037 Especially with an honest man like you, anything is possible. 643 01:23:01,242 --> 01:23:03,939 What rubbish are you talking Sukhwani? - I'm only praising you. 644 01:23:04,145 --> 01:23:09,208 This is a terrific side-business. As long as weddings are held... 645 01:23:09,417 --> 01:23:14,116 you're going to do roaring business! - Sukhwani! Do as you are told 646 01:23:22,163 --> 01:23:23,528 This is Khan here, sir. 647 01:23:24,199 --> 01:23:27,965 I've taken pictures of the footprints as you asked me to. 648 01:23:28,169 --> 01:23:30,536 I'll soon have them sent to you. 649 01:23:30,839 --> 01:23:34,798 Your opinion in this matter is very important, sir. 650 01:24:32,467 --> 01:24:34,196 What happened...? What's wrong? 651 01:24:34,769 --> 01:24:35,235 What? 652 01:24:40,308 --> 01:24:41,139 What happened? 653 01:24:41,643 --> 01:24:43,634 Rohit, open the door 654 01:24:48,149 --> 01:24:51,312 I'm glad you're here. - Why? Any problem? 655 01:24:51,519 --> 01:24:53,613 Yes, he was screaming away! 656 01:24:56,524 --> 01:24:58,219 He must be hungry. 657 01:24:59,794 --> 01:25:02,263 There are so many things here. He won't eat anything. 658 01:25:03,264 --> 01:25:04,527 He must be eating something else. 659 01:25:05,967 --> 01:25:07,526 What do you eat? 660 01:25:14,242 --> 01:25:14,868 Glass? 661 01:25:19,981 --> 01:25:20,709 Wood? 662 01:25:22,183 --> 01:25:24,083 The net? The ventilator? 663 01:25:24,686 --> 01:25:28,554 - No, Rohit He's trying to say something else. 664 01:25:31,025 --> 01:25:34,017 The air...? The rays? 665 01:25:36,064 --> 01:25:39,056 Sunlight? - Sunlight! 666 01:25:39,634 --> 01:25:41,193 God! He speaks! 667 01:25:42,937 --> 01:25:44,530 He understands what we say! 668 01:25:45,406 --> 01:25:49,434 Which means, apart from having those powers, he's also very intelligent. 669 01:25:49,811 --> 01:25:52,803 Oh yes. But how's he going to eat the sunlight? 670 01:25:53,014 --> 01:25:54,345 Sunlight isn't something you eat, is it? 671 01:25:54,549 --> 01:25:57,985 What we eat gives our body its energy. 672 01:25:58,186 --> 01:26:00,883 Maybe they draw their energy from sunlight. 673 01:26:13,368 --> 01:26:15,837 Rohit, look... 674 01:26:16,771 --> 01:26:18,398 Hide quickly! Hurry! 675 01:26:25,180 --> 01:26:26,306 What are you doing here so early in the day...? 676 01:26:26,514 --> 01:26:29,074 Nothing at all, Ma. 677 01:26:29,284 --> 01:26:32,845 Nisha! When did you arrive? - Right now, auntie. 678 01:26:33,054 --> 01:26:36,991 So join us for breakfast. Come on. - Go ahead. We'll come in a while. 679 01:26:37,959 --> 01:26:40,656 I'm getting late for the office. Come quickly. 680 01:26:51,673 --> 01:26:56,668 Why's that jug of water here? Bring it along when you come, okay? 681 01:27:00,215 --> 01:27:02,479 Don't come out. We'll be back in a moment, okay? 682 01:27:05,086 --> 01:27:08,954 Bye, Nisha... Rohit, make sure you finish your breakfast! 683 01:27:10,758 --> 01:27:11,247 WQW! 684 01:27:22,537 --> 01:27:25,131 Found the ball, Bittu? - No. 685 01:27:25,340 --> 01:27:27,001 What a sixer. The ball's disappeared outside the stadium! 686 01:27:27,208 --> 01:27:29,973 Not outside the stadium. It's inside that outhouse. Look. 687 01:27:30,979 --> 01:27:32,447 Yes, come on. - Come on. 688 01:27:38,620 --> 01:27:39,781 Where's the ball? 689 01:27:48,263 --> 01:27:50,561 What are you guys doing here? - There's someone in there! 690 01:27:50,765 --> 01:27:54,395 A ghost! - A monkey! - Our ball is in his hand. 691 01:27:57,572 --> 01:28:00,542 Why have you come out? Didn't I tell you not to come out? 692 01:28:06,014 --> 01:28:09,416 What ball? You've ruined everything! Everybody's got to know! 693 01:28:11,286 --> 01:28:12,344 Who's that? 694 01:28:12,954 --> 01:28:17,516 First promise us that you will not utter a word about this to anyone. 695 01:28:20,028 --> 01:28:22,463 He's a friend of mine. Like all of you are. 696 01:28:28,436 --> 01:28:31,565 He came in that spaceship. 697 01:28:31,906 --> 01:28:34,898 The spaceship has left, but this poor chap got left behind. 698 01:29:23,358 --> 01:29:25,087 Magic! - That's magic! Magic! 699 01:29:25,293 --> 01:29:27,091 "Magic..." 700 01:29:28,730 --> 01:29:30,220 "Magic..." 701 01:29:30,798 --> 01:29:53,315 Y 702 01:29:54,522 --> 01:30:03,988 "Magic..." 703 01:30:25,052 --> 01:30:34,894 "The earth and the skies..." "the rose and the rosegardens..." 704 01:30:35,096 --> 01:30:40,034 "the hills and the winds are meeting today" 705 01:30:40,234 --> 01:30:49,404 "This is magic..." 706 01:30:49,644 --> 01:30:59,019 "sheer magic" 707 01:31:26,347 --> 01:31:28,577 "What spell is this?" 708 01:31:28,783 --> 01:31:31,047 "it's a new language of love altogether" 709 01:31:31,252 --> 01:31:36,156 " No one despairs any more" 710 01:31:45,933 --> 01:31:50,598 "We're silent..." "so are you" 711 01:31:50,838 --> 01:31:54,797 "And yet, we say so much" 712 01:31:55,009 --> 01:32:00,311 "How did this wonder happen?" 713 01:32:00,515 --> 01:32:08,923 "it's magic..." 714 01:32:09,123 --> 01:32:19,761 "sheer magic" 715 01:32:57,538 --> 01:32:59,836 "You are the one our eyes cherish..." 716 01:33:00,041 --> 01:33:02,305 "you are the one who lives in our heart..." 717 01:33:02,510 --> 01:33:07,448 "we expect nothing from you in return" 718 01:33:22,063 --> 01:33:26,660 "That you have come to see us..." 719 01:33:26,934 --> 01:33:30,996 "we dream lovely dreams" 720 01:33:31,205 --> 01:33:36,302 "Promise to be a friend always" 721 01:33:36,510 --> 01:33:45,908 "it's magic..." 722 01:33:46,120 --> 01:33:55,791 "sheer magic" 723 01:34:04,472 --> 01:34:05,769 Why're you guys laughing so much? 724 01:34:06,107 --> 01:34:07,734 Some new spaceship joke on SMS ? 725 01:34:07,942 --> 01:34:11,742 The spaceship is old hat. We're laughing at a new twist to the story! 726 01:34:12,613 --> 01:34:15,082 Will Nisha and Rohit's children be normal or abnormal? 727 01:34:16,217 --> 01:34:17,378 Rohit and Nisha's children? 728 01:34:17,585 --> 01:34:21,021 As if you don't know. Nisha spends all her time with Rohit. 729 01:34:22,690 --> 01:34:25,216 Raj, do something while you have the time. 730 01:34:25,593 --> 01:34:28,119 Else, that madcap will make away with your goodies. 731 01:34:36,170 --> 01:34:38,571 Harbans, any news on the alien? 732 01:34:39,607 --> 01:34:44,135 No. Looks like Inspector Khan was mistaken. 733 01:34:45,079 --> 01:34:47,741 Else, we'd have had some information on it by now. 734 01:34:51,819 --> 01:34:54,481 I have good news for you. - Good news? What good news? 735 01:34:54,689 --> 01:34:56,748 Your son has decided to get married. 736 01:34:59,293 --> 01:35:00,226 It's Nisha, Uncle. 737 01:35:05,866 --> 01:35:09,097 Hear this? Nisha and Raj have approved each other! 738 01:35:09,303 --> 01:35:13,137 Really...? This is wonderful news! 739 01:35:13,340 --> 01:35:14,273 What say, lndu? 740 01:35:16,977 --> 01:35:17,671 What happened? 741 01:35:17,878 --> 01:35:21,041 Do you guys know? Nisha's getting married to Raj. 742 01:35:21,248 --> 01:35:25,446 How did you get to know? - My parents were at the club last night. 743 01:35:25,653 --> 01:35:27,985 They're the ones who told me. - But how's that possible? 744 01:35:28,189 --> 01:35:32,217 Nisha is Rohit's girlfriend. Let's go and tell him. - C'mon. 745 01:36:10,698 --> 01:36:12,894 Why did you lie? When did I agree? 746 01:36:13,100 --> 01:36:16,092 You didn't disagree either. And that's what our parents want too. 747 01:36:16,303 --> 01:36:18,203 It isn't about our parents. It's about telling lies. 748 01:36:18,405 --> 01:36:19,668 Where have I spoken a lie? 749 01:36:22,610 --> 01:36:25,443 That we like each other doesn't mean we get married, Raj. 750 01:36:25,646 --> 01:36:28,581 In any case, it's necessary to get to know each other before getting married. 751 01:36:30,518 --> 01:36:34,751 As things stand today, we won't get to know each other all our lives. 752 01:36:34,989 --> 01:36:38,448 What do you mean? - Do you think I'm blind? 753 01:36:38,659 --> 01:36:40,184 Can't I see you and Rohit are having an affair? 754 01:36:41,495 --> 01:36:45,454 What did you say? Rohit and I...? An affair? 755 01:36:48,736 --> 01:36:50,727 Even if we are having an affair, what is it to you? 756 01:36:50,938 --> 01:36:52,770 Whom I see is entirely my business. 757 01:36:52,973 --> 01:36:55,442 You have no right to interfere in my personal life. 758 01:36:55,643 --> 01:36:59,079 Do you get that? - You're insulting me for that fool? 759 01:36:59,146 --> 01:37:00,443 He is not a fool. 760 01:37:02,082 --> 01:37:04,210 Looks like you've got to know him very well! 761 01:37:04,418 --> 01:37:08,719 Yes. Very well. Him... and you, too. 762 01:37:21,335 --> 01:37:22,734 What's going on over here...? 763 01:37:25,639 --> 01:37:26,731 What happened, Rohit? 764 01:37:31,078 --> 01:37:33,911 Nisha's getting married, Ma. With Raj. 765 01:37:34,849 --> 01:37:39,787 So why are you upset? Every girl gets married some day. 766 01:37:39,987 --> 01:37:41,921 But Nisha's my girlfriend, Ma! 767 01:37:42,122 --> 01:37:47,959 What...? Nisha...? Your girlfriend? - Yes! 768 01:37:51,131 --> 01:37:56,092 Because she spoke lovingly to you, does that make her your girlfriend? 769 01:37:56,303 --> 01:37:58,169 She herself told me that she's my girlfriend! 770 01:37:58,372 --> 01:38:02,502 And that I'm her boyfriend. - She mustn't have meant it. 771 01:38:03,777 --> 01:38:06,542 Nisha is an educated and sensible girl. 772 01:38:08,549 --> 01:38:15,285 She can be your friend... not a companion for life. - Why not? 773 01:38:17,558 --> 01:38:27,400 Rohit, although you have grown up... you're still a child. 774 01:38:29,603 --> 01:38:32,732 You're not like boys of your age. - Why not? 775 01:38:32,940 --> 01:38:34,374 Why am I not like the other boys? 776 01:38:34,575 --> 01:38:38,011 I haven't done anything wrong... so why's Nisha also leaving me? 777 01:38:45,386 --> 01:38:46,820 Everything would have been fine... 778 01:38:49,123 --> 01:38:51,251 had only we not seen that spaceship. 779 01:38:53,460 --> 01:38:58,330 Your father would have been alive today and you... 780 01:39:00,200 --> 01:39:01,827 you wouldn't have been like this. 781 01:39:03,203 --> 01:39:08,334 A spaceship? Papa...? What happened, Ma? 782 01:39:08,776 --> 01:39:10,073 We met with an accident. 783 01:39:59,927 --> 01:40:01,053 What are you doing here?! 784 01:40:01,261 --> 01:40:07,291 Get ready quickly. I'll serve the breakfast. 785 01:40:11,138 --> 01:40:12,128 Stop smiling and go back to the outhouse. 786 01:40:12,339 --> 01:40:15,832 Don't come out again, you'll get caught. Go! 787 01:40:37,898 --> 01:40:41,334 Ma! I can't see anything! 788 01:40:41,769 --> 01:40:45,000 Wash your eyes... you'll be able to see. 789 01:41:05,125 --> 01:41:07,355 Ma! I can see everything! 790 01:41:07,561 --> 01:41:11,293 You say you can't see anything and then you say you can see everything! 791 01:41:11,498 --> 01:41:13,762 Hurry up, son. You'll be late for school. 792 01:41:16,904 --> 01:41:17,837 Time for computer classes. 793 01:41:18,038 --> 01:41:21,531 You mustn't come, Rohit. The teacher will again scold you. 794 01:41:21,742 --> 01:41:23,972 Why will he scold me now? I'm already studying computers. 795 01:41:24,311 --> 01:41:27,144 Rohit, where are your glasses? Have you forgotten them at home? 796 01:41:27,347 --> 01:41:30,749 No, I left it them home. This morning, I could see everything clearly. 797 01:41:30,951 --> 01:41:33,818 Really? - Oh yes. 798 01:41:34,354 --> 01:41:37,324 In that case, read what Mr Chaturvedi is writing on the blackboard. 799 01:41:49,703 --> 01:41:53,003 I want the answer to that, boys. 800 01:42:12,025 --> 01:42:13,220 Who gave that answer? 801 01:42:16,563 --> 01:42:21,524 Rohit, you orally solved a problem meant for the tenth standard? 802 01:42:23,971 --> 01:42:24,767 Come inside. 803 01:42:26,874 --> 01:42:32,244 Was that guess-work, or was it...? - Was that the right answer, sir? 804 01:42:32,679 --> 01:42:35,876 Absolutely right. But how did you solve it? 805 01:42:36,083 --> 01:42:38,347 I don't know, sir. It just came to me. 806 01:42:39,052 --> 01:42:43,489 Rohit...? I can't believe it. - Neither can I, sir. 807 01:42:43,690 --> 01:42:45,784 But this is a fact. - Where is Rohit? 808 01:42:45,993 --> 01:42:49,429 How many times have I told you that you can't learn computers. 809 01:42:49,796 --> 01:42:51,389 You'd rather learn carpentry or masonry! 810 01:42:52,099 --> 01:42:55,000 But you turn up every time and I have to insult you and drive you out. 811 01:42:55,202 --> 01:42:59,764 Mr Mathur! Is that the way you talk to your students? 812 01:43:00,007 --> 01:43:02,567 Father, this boy has zero I.Q. 813 01:43:02,876 --> 01:43:05,470 He needs a doctor, not a teacher. 814 01:43:05,746 --> 01:43:07,441 See for yourself. 815 01:43:08,048 --> 01:43:11,848 Tell me: without opening a particular file... 816 01:43:12,319 --> 01:43:15,380 how will you copy data from Windows drive "A" to any other drive ? 817 01:43:16,623 --> 01:43:20,059 You are deliberately asking him a difficult question to belittle him. 818 01:43:20,260 --> 01:43:22,092 To begin with, go to programs... 819 01:43:22,296 --> 01:43:26,096 when the Windows Explorer has started, right-click on the file. 820 01:43:26,300 --> 01:43:28,291 And without releasing the button, take the file to another drive... 821 01:43:28,502 --> 01:43:31,130 and release the button. The file will be copied, sir. 822 01:43:37,644 --> 01:43:40,409 Didn't you tell me to learn it from my father, sir? 823 01:43:41,348 --> 01:43:42,941 I've learnt it from my Papa. 824 01:43:45,052 --> 01:43:48,420 You are a teacher, who's responsible for thousands of students, sir. 825 01:43:48,622 --> 01:43:51,284 You ought to inspire them to move ahead in life. 826 01:43:51,758 --> 01:43:55,092 Computer did not make man, man made the computer. 827 01:43:55,295 --> 01:43:58,492 So what the brains can accomplish, your computers never can, sir. 828 01:43:59,199 --> 01:44:01,258 Do not ever consider anyone to be small, sir. 829 01:44:01,602 --> 01:44:05,470 Because what is small will become big some day, sir. 830 01:44:17,851 --> 01:44:20,445 Did you notice the look on Mr Mathur's face? 831 01:44:20,654 --> 01:44:23,419 But what makes you suddenly so smart, Rohit? 832 01:44:24,024 --> 01:44:27,324 There is a hitch. You will forget about us now, won't you? 833 01:44:27,861 --> 01:44:30,660 You'll have grown up friends. - Rubbish! That's not true. 834 01:44:31,198 --> 01:44:33,166 You are my friends and will always remain my friends. 835 01:44:35,702 --> 01:44:37,830 Rohit, pass the ball. 836 01:44:39,873 --> 01:44:42,501 Whom are you asking? This idiot, who's still feeding on his mother's milk? 837 01:44:46,380 --> 01:44:47,176 What are you staring at? 838 01:45:00,227 --> 01:45:04,357 Rohit! Look at the ball! 839 01:45:12,906 --> 01:45:17,036 You think you've become too tough? Go check him out. 840 01:45:22,416 --> 01:45:23,383 What a punch! 841 01:45:24,584 --> 01:45:25,881 You've even got the strength! 842 01:45:32,759 --> 01:45:33,555 Goodness! 843 01:45:34,094 --> 01:45:40,397 Muscles! Take a look! 844 01:45:42,769 --> 01:45:48,230 Don't stare... c'mon! 845 01:45:54,614 --> 01:45:56,241 Looks like you guys haven't had your mother's milk. 846 01:45:56,450 --> 01:45:58,748 Make sure you have it next time. We'll have a nice bout. 847 01:46:05,459 --> 01:46:06,255 Why have you come here? 848 01:46:07,127 --> 01:46:09,596 Are you angry with me? - Yes. 849 01:46:10,464 --> 01:46:12,432 Why?- Because you're not my friend. 850 01:46:12,966 --> 01:46:13,762 You're going away with Raj. 851 01:46:15,635 --> 01:46:18,764 I'm not going with Raj. - No? 852 01:46:19,473 --> 01:46:23,273 I've turned him down. - Great! I don't like him. 853 01:46:24,144 --> 01:46:27,603 I don't like him either. - We share our likes, don't we? 854 01:46:28,982 --> 01:46:32,282 We share our likes and understand each other too. 855 01:46:33,153 --> 01:46:34,951 Which is why I have come to make you see reason. 856 01:46:36,990 --> 01:46:42,292 Every girl has to get married some day. She has to settle down. 857 01:46:42,829 --> 01:46:44,126 Oh yes, that is true. 858 01:46:44,664 --> 01:46:46,632 So tell me what kind of a boy you would like. 859 01:46:46,833 --> 01:46:49,632 I'll find him for you. - You will find him for me? 860 01:46:49,836 --> 01:46:51,304 Yes. We share our likes, after all. 861 01:46:51,505 --> 01:46:53,303 You will like what I like. 862 01:46:53,673 --> 01:46:55,641 Okay then, which boys do you like? 863 01:46:57,511 --> 01:46:59,809 There's Bunty, Bittu, Aslam... several others too. 864 01:47:00,680 --> 01:47:03,980 They're kids.- But I'm a grown up. 865 01:47:04,184 --> 01:47:05,811 It'll be great fun! We'll always be together. 866 01:47:06,019 --> 01:47:08,647 We'll go out together and drink Bournvita all the time! 867 01:47:09,689 --> 01:47:12,488 Marriage isn't just about drinking Bournvita, Rohit. 868 01:47:13,360 --> 01:47:15,328 It's a huge responsibility. 869 01:47:16,363 --> 01:47:19,333 A responsibility of giving his wife lots of love, isn't it? 870 01:47:20,200 --> 01:47:22,828 One can't live on love alone, Rohit. 871 01:47:23,870 --> 01:47:29,172 Every girl seeks a companion who's mentally and physically strong. 872 01:47:48,395 --> 01:47:49,692 Am I not physically strong? 873 01:47:50,764 --> 01:48:01,641 Yes you are. - A bit raw mentally? But I'll ripen. 874 01:48:04,578 --> 01:48:05,204 Just keep watching. 875 01:48:08,748 --> 01:48:10,876 I threw an amazing punch! 876 01:48:11,084 --> 01:48:13,382 And Nisha...! She was stunned with my attitude! 877 01:48:13,587 --> 01:48:17,546 And that ball! One kick and it kept flying and flying! 878 01:48:23,597 --> 01:48:27,056 You're the one who did all this, isn't it? 879 01:48:40,780 --> 01:48:42,748 No, Ma. Don't be afraid! This is Jadoo, he's a friend. 880 01:48:43,283 --> 01:48:45,081 Get away from there! 881 01:48:46,286 --> 01:48:47,082 How did this thing land here! 882 01:48:47,787 --> 01:48:51,087 Don't scream, Ma! Someone might come here... listen to me, Ma! 883 01:48:51,291 --> 01:48:55,250 Hear me out at least...! - Keep away from it! 884 01:48:55,462 --> 01:48:56,088 What is it? 885 01:48:57,130 --> 01:48:59,428 He came in that spaceship we saw recently. 886 01:48:59,633 --> 01:49:01,601 What? - I brought him from the forest. 887 01:49:01,801 --> 01:49:03,769 He has been with me ever since. He's very nice, Ma. 888 01:49:03,970 --> 01:49:06,098 Very nice? Are you out of your mind? 889 01:49:06,473 --> 01:49:08,441 He's not staying here another moment! 890 01:49:08,642 --> 01:49:09,768 I'm calling the police right now! 891 01:49:09,976 --> 01:49:14,436 Listen to me, Ma! - How dare you hide that thing here! 892 01:49:14,648 --> 01:49:16,116 He has done us so many favours and 893 01:49:16,316 --> 01:49:17,112 You'll turn him over to the police? 894 01:49:17,317 --> 01:49:20,116 Favours! What favours? - Take a look at me, Ma! Listen to me! 895 01:49:20,320 --> 01:49:22,448 I'm not looking or listening to anything! 896 01:49:26,660 --> 01:49:28,958 Mrs Mehra? This is Father Rodericks. 897 01:49:29,496 --> 01:49:33,455 How have you managed this? Rohit is a changed man. 898 01:49:34,000 --> 01:49:38,130 The whole school is astonished at his knowledge and intelligence. 899 01:49:41,174 --> 01:49:45,805 And we have decided to promote Rohit to Class 10. 900 01:49:47,347 --> 01:49:48,143 Are you listening? 901 01:49:51,351 --> 01:49:53,319 What's the matter, Ma? Who called? 902 01:49:53,853 --> 01:49:54,649 The Principal. 903 01:49:56,523 --> 01:50:00,653 They've promoted you to Class 10, Rohit. 904 01:50:02,028 --> 01:50:03,996 That's because they don't have a higher class than the tenth, Ma! 905 01:50:06,366 --> 01:50:08,664 But how did all this...? 906 01:50:09,035 --> 01:50:10,503 It's a miracle Jadoo has worked, Ma. 907 01:50:10,704 --> 01:50:12,502 Look, I'm not the same Rohit any more. 908 01:50:13,873 --> 01:50:15,841 Your glasses...? 909 01:50:16,543 --> 01:50:18,671 I can see everything now, Ma. And I can understand too. 910 01:50:18,878 --> 01:50:21,176 I have become worldly wise. 911 01:51:27,781 --> 01:51:32,082 From the photographs Inspector Khan sent us, it is proved... 912 01:51:32,285 --> 01:51:33,912 that they are the footprints of an alien. 913 01:51:34,120 --> 01:51:35,918 We are here for further research. 914 01:51:36,956 --> 01:51:40,415 Which means your hunch was right, Khan. 915 01:51:43,129 --> 01:51:47,760 Tell me something, doctor. This creature from another planet... 916 01:51:48,134 --> 01:51:49,101 is it dangerous? 917 01:51:51,471 --> 01:51:55,430 Had it been dangerous, it would surely have done something by now. 918 01:51:55,809 --> 01:51:58,437 But we haven't received any such reports. 919 01:51:59,312 --> 01:52:02,942 Couldn't the silence also mean that it's dead? 920 01:52:03,149 --> 01:52:06,608 Perhaps. But even its dead body will be very precious to us, sir. 921 01:52:06,986 --> 01:52:10,923 To capture the alien dead or alive, I'll have to comb the entire area, sir. 922 01:52:11,658 --> 01:52:13,285 I'll need extra forces for that. 923 01:52:18,832 --> 01:52:22,462 Hey Jadoo, how do I look? 924 01:52:45,191 --> 01:52:48,650 Rohit! What's gotten into you? - I don't talk to kids. 925 01:52:50,029 --> 01:52:51,497 It isn't my age to play children's games any more. 926 01:52:53,032 --> 01:52:54,830 It's time for me to sing and dance. Tell that to everyone. 927 01:52:57,871 --> 01:53:01,171 What? Rohit's turned a hero? - Yes, didi (sister) 928 01:53:01,374 --> 01:53:05,004 And he says, it's time for him to sing and dance. 929 01:53:23,396 --> 01:53:25,865 Rohit! What are you doing? - Practice! 930 01:53:26,065 --> 01:53:27,692 Practice? - Yes, look at them. 931 01:53:31,905 --> 01:53:34,203 I'm a bit raw. Trying to ripen. 932 01:53:34,407 --> 01:53:37,707 Or else, people will laugh at you. - Me? Why will they laugh at me? 933 01:53:38,244 --> 01:53:39,541 Because you're my girlfriend. 934 01:53:40,079 --> 01:53:42,047 If I'm raw, won't they laugh at you? 935 01:53:53,593 --> 01:53:56,062 You're participating in the contest? - Yes. 936 01:53:57,931 --> 01:54:00,229 Listen carefully to what I say, Rohit... - No. 937 01:54:00,433 --> 01:54:01,901 Instead, watch what I'm going to show you. 938 01:54:32,799 --> 01:54:35,427 Everyone's laughing at you, Rohit. Let's go. 939 01:54:35,635 --> 01:54:38,263 No way! I'll give it another try. 940 01:54:39,973 --> 01:54:40,599 Move. 941 01:54:46,312 --> 01:54:49,441 Rohit, this is no child's play. C'mon. 942 01:54:50,817 --> 01:54:52,285 All right. I'm leaving! 943 01:54:54,153 --> 01:54:54,779 One more try. 944 01:54:58,324 --> 01:55:46,361 Y 945 01:55:51,210 --> 01:55:54,669 " Nothing's raw, nothing's ripe..." 946 01:55:54,881 --> 01:55:58,010 "all that happens is part of the game" 947 01:56:12,732 --> 01:56:15,861 "Curtains drop, curtains rise..." 948 01:56:16,069 --> 01:56:19,198 "things which haven't changed, do change" 949 01:56:19,739 --> 01:56:22,868 "For nothing's raw, nothing's ripe..." 950 01:56:23,076 --> 01:56:26,376 "all that happens is part of the game" 951 01:57:03,316 --> 01:57:10,245 "Why is the grass..." "always greener on the other side?" 952 01:57:10,356 --> 01:57:17,490 "Why does one not appreciate..." "what one has?" 953 01:57:18,131 --> 01:57:21,624 "The heart always speaks the truth..." 954 01:57:21,834 --> 01:57:25,771 "but why does one not hear what the heart says?" 955 01:57:27,040 --> 01:57:30,943 "Does not hear, does not hear" 956 01:57:31,644 --> 01:57:33,942 " Nothing's raw, nothing's ripe..." 957 01:57:34,147 --> 01:57:37,777 "all that happens is part of the game" 958 01:58:16,022 --> 01:58:17,490 " Come..." 959 01:58:17,857 --> 01:58:19,154 "take a look..." 960 01:58:19,692 --> 01:58:22,992 "and give it a thought" 961 01:58:23,196 --> 01:58:24,823 "Think about it..." 962 01:58:25,031 --> 01:58:29,832 "and consider what I say" 963 01:58:30,870 --> 01:58:33,168 "That which appears small, isn't really small..." 964 01:58:34,373 --> 01:58:39,504 "there's something big about it" 965 01:58:39,679 --> 01:58:42,341 "There is something big about it" 966 01:58:43,182 --> 01:58:46,208 " Nothing's raw, nothing's ripe..." 967 01:58:46,886 --> 01:58:50,186 "all that happens is part of the game" 968 01:59:04,737 --> 01:59:07,866 "Curtains drop, curtains rise..." 969 01:59:08,074 --> 01:59:11,044 "things which haven't changed, do change" 970 01:59:11,244 --> 01:59:15,044 "For nothing's raw, nothing's ripe..." 971 01:59:15,248 --> 01:59:18,878 "all that happens is part of the game" 972 02:00:14,640 --> 02:00:19,942 Well? Ripened a bit, haven't I? - You, I... 973 02:00:20,813 --> 02:00:21,439 all this...? 974 02:00:25,818 --> 02:00:28,617 This is only the beginning. Just wait and watch. 975 02:00:52,511 --> 02:00:53,979 This isn't meant for kids. 976 02:00:54,680 --> 02:00:56,808 If it bursts, you run out of gas. 977 02:00:58,017 --> 02:01:00,645 We'll see who runs out of gas. How about a match? 978 02:01:02,021 --> 02:01:04,820 All pepped up? - You'll know after the match, sonny. 979 02:01:05,024 --> 02:01:07,322 Really? So let's have a match. - What's the bet? 980 02:01:08,361 --> 02:01:08,827 The Hero Cup! 981 02:01:09,528 --> 02:01:12,657 Alongwith the Cup, whoever wins, gets a kiss from Nisha. 982 02:01:26,879 --> 02:01:28,506 The two of us are playing a basketball match. 983 02:01:28,714 --> 02:01:30,842 You will kiss the one who wins. 984 02:01:31,884 --> 02:01:33,352 I'm not kissing Raj ever! 985 02:01:34,387 --> 02:01:37,015 You will kiss me, won't you? - That is, if you win! 986 02:01:37,390 --> 02:01:40,189 There's a huge difference between dance and basketball, Rohit. 987 02:01:40,393 --> 02:01:41,519 You can't win it on your own! 988 02:01:42,061 --> 02:01:45,361 You've challenged him without a team and invited trouble! 989 02:01:45,564 --> 02:01:48,033 Now you're going to lose and Raj is going to give you a thrashing! 990 02:01:49,402 --> 02:01:50,870 Why? You guys are my team. 991 02:01:51,237 --> 02:01:55,037 We? They're so tall, and we're so short! 992 02:01:55,241 --> 02:01:57,039 We can't even manage a proper jump. 993 02:01:57,243 --> 02:01:57,709 Look here. 994 02:02:01,814 --> 02:02:02,713 WQW! 995 02:02:08,254 --> 02:02:11,224 Today's match is a strange one indeed. 996 02:02:13,592 --> 02:02:16,391 Have been challenged by Rohit Mehra's team. 997 02:02:16,595 --> 02:02:18,563 His team is called the Pandavas. 998 02:02:23,269 --> 02:02:24,065 What do I see? 999 02:02:24,270 --> 02:02:26,739 Is this the team of the Pandavas or is it their children? 1000 02:02:34,280 --> 02:02:35,076 Don't move, okay? 1001 02:02:49,962 --> 02:02:51,589 There goes the referee's whistle and the match begins. 1002 02:02:51,797 --> 02:02:53,697 Ball has been tossed up. 1003 02:02:53,899 --> 02:02:57,233 Raj Saxena, taking advantage of his height, tosses the ball to a team mate. 1004 02:02:57,636 --> 02:03:00,799 The Kasauli Tigers pass the ball to each other, across half line... 1005 02:03:01,006 --> 02:03:04,670 here's another pass, and another to Raj Saxena... 1006 02:03:04,877 --> 02:03:09,178 Raj Saxena advances, but Rohit Mehra, takes the ball away from Raj Saxena... 1007 02:03:09,715 --> 02:03:10,682 maneouvres the ball from between his legs... 1008 02:03:10,883 --> 02:03:15,184 advances towards the D, jumps up and... it's a basket! 1009 02:03:21,660 --> 02:03:24,129 The match gets underway again with the referee's whistle. 1010 02:03:24,497 --> 02:03:28,297 Monty passes the ball to Raj Saxena who moves forward and this pass... 1011 02:03:28,501 --> 02:03:30,629 but Rohit Mehra snatches the ball midway and... 1012 02:03:30,836 --> 02:03:36,639 Moves forward, eavdes, jumps and basket. 1013 02:03:38,844 --> 02:03:41,211 The excitement is mounting, the applause is getting louder... 1014 02:03:41,847 --> 02:03:43,178 and the scoreboard ticks on. 1015 02:03:46,685 --> 02:03:49,655 The match begins again. The ball is with the Kasauli Tigers... 1016 02:03:49,855 --> 02:03:52,324 Raj Saxena gets hold of the ball and... 1017 02:03:52,525 --> 02:03:56,257 Rohit Mehra knocks it out the danger area, passes it to a team member... 1018 02:03:56,462 --> 02:03:59,090 he once again takes charge of the ball, advances towards the basket... 1019 02:03:59,298 --> 02:04:02,996 he jumps up and this is the third basket! 1020 02:04:11,777 --> 02:04:12,903 Let's surround Rohit. 1021 02:04:16,382 --> 02:04:18,476 The ball is with PCB and the match begins. 1022 02:04:18,651 --> 02:04:20,119 The ball is with Kasuali Tigers. 1023 02:04:20,319 --> 02:04:23,016 And Rohit Mehra is surrounded by members of the Kasauli Tigers. 1024 02:04:23,222 --> 02:04:26,624 Jumping over the little boy, Raj Saxena moves forward... 1025 02:04:26,826 --> 02:04:28,351 and this is a basket! 1026 02:04:28,561 --> 02:04:30,256 This is the first scoring point from the Kasauli Tigers... 1027 02:04:30,496 --> 02:04:32,760 much to the delight of their supporters. 1028 02:04:33,332 --> 02:04:36,029 The little boys pass the ball to one another... 1029 02:04:36,235 --> 02:04:38,363 but Rohit Mehra's still surrounded, not being able to do much... 1030 02:04:38,571 --> 02:04:39,367 and the kids are utterly helpless. 1031 02:04:39,572 --> 02:04:43,031 The ball's now with Raj Saxena and... that's a basket! 1032 02:04:44,076 --> 02:04:46,875 Raj Saxena and his team rejoice. The children are disappointed. 1033 02:04:47,079 --> 02:04:53,041 Rohit Mehra is still surrounded and the ball's with Raj Saxena... 1034 02:04:53,252 --> 02:04:55,550 and what do I see...? Rohit Mehra falls to the ground! 1035 02:04:55,754 --> 02:04:58,724 Whether he fell or was made to fall, Raj Saxena takes advantage and... 1036 02:04:58,924 --> 02:05:00,653 that's a basket! 1037 02:05:00,860 --> 02:05:06,822 The children protest. They want a foul called, but the referee's unmoved. 1038 02:05:07,199 --> 02:05:09,725 The scores are now even. 1039 02:05:10,603 --> 02:05:15,404 The ball is now with the little boys, with Rohit Mehra... 1040 02:05:15,608 --> 02:05:19,169 he makes a pass which takes the ball to another member of his team... 1041 02:05:19,378 --> 02:05:20,573 who's trying to jump high... 1042 02:05:20,779 --> 02:05:22,338 surrounded by the tall Kasauli Tigers players... 1043 02:05:22,548 --> 02:05:25,279 there's little the boys can do. The ball is with the Kasauli Tigers... 1044 02:05:25,484 --> 02:05:27,646 and here's another basket! 1045 02:05:30,055 --> 02:05:34,253 Why aren't you guys jumping? - We're trying, but we can't jump. 1046 02:05:36,328 --> 02:05:40,595 The Kasauli Tigers are getting more and more aggressive... 1047 02:05:40,799 --> 02:05:44,360 and Raj Saxena moves forward to score another basket! 1048 02:05:44,870 --> 02:05:46,668 The score is increasing. 1049 02:05:47,373 --> 02:05:50,365 One basket after another... and here's another! 1050 02:05:51,110 --> 02:05:55,707 Raj Saxena and his players now seem to be toying with the kids. 1051 02:05:55,915 --> 02:05:58,441 The kids are all jumping around... 1052 02:05:58,651 --> 02:06:01,677 but Raj Saxena is scoring baskets from where he stands! 1053 02:06:01,887 --> 02:06:05,289 It appears as if it isn't a match, as if the Pandavas... 1054 02:06:05,491 --> 02:06:06,549 have been invited for a practise session! 1055 02:06:06,759 --> 02:06:08,693 Here's another basket! 1056 02:06:12,998 --> 02:06:15,296 That whistle signals the half-time. 1057 02:06:18,938 --> 02:06:23,136 Jadoo... what's happening? Why aren't we being able to jump? 1058 02:06:23,342 --> 02:06:24,309 Sunlight. 1059 02:06:25,344 --> 02:06:25,810 Sunlight? 1060 02:06:31,016 --> 02:06:32,484 Jadoo gets his energy from sunlight. 1061 02:06:33,352 --> 02:06:36,322 Unless he gets sunlight, he can do nothing. 1062 02:06:39,191 --> 02:06:41,819 You mean, if there is no sunlight, Jadoo can do nothing? 1063 02:06:42,361 --> 02:06:43,157 So what are we going to do? 1064 02:06:46,532 --> 02:06:49,832 Lord Krishna, please do something. 1065 02:06:53,205 --> 02:06:57,506 With the referee's whistle, play in the second half has begun again. 1066 02:06:57,710 --> 02:07:00,008 The ball's in the air, going once again to a player of the Kasauli Tigers. 1067 02:07:00,212 --> 02:07:06,345 He moves forward, passes the ball ...once again comes into Raj Saxena. 1068 02:07:17,129 --> 02:07:20,360 Kasauli Tigers continue the game without bothering about Rohit. 1069 02:07:20,566 --> 02:07:21,863 Children's team are making a sincere effort to give them a competition. 1070 02:07:22,067 --> 02:07:25,093 But they're unable to manage the tall Players. 1071 02:07:25,304 --> 02:07:26,931 Kasauli Tigers are surging ahead in the game... 1072 02:07:27,172 --> 02:07:31,040 But Rohit snatches the ball mid-way and passes it to young team mate. 1073 02:07:31,243 --> 02:07:36,875 This child flies into the air, passes the ball to another boy... 1074 02:07:37,082 --> 02:07:39,312 One child flies high into the air and grabs the ball... 1075 02:07:40,285 --> 02:07:42,049 ...Is this a twist in the match or am I getting unwell? 1076 02:07:42,254 --> 02:07:44,382 Whatever happening here is amazing, ladies & gentleman. 1077 02:07:44,590 --> 02:07:46,786 Spectators are stunned. 1078 02:07:49,161 --> 02:07:50,720 Jadoo...Didi... Jadoo! 1079 02:07:52,431 --> 02:07:54,490 Match resumes once again and the ball us with Kasauli Tigers... 1080 02:07:54,700 --> 02:07:55,997 Raj Sexena is moving forward with the ball... 1081 02:07:56,935 --> 02:08:00,166 Three Kids fly high into the air and pass the ball... 1082 02:08:00,372 --> 02:08:05,435 ...to Rohit Mehra who flies high into the air and baskets it. 1083 02:08:12,084 --> 02:08:14,416 Blessed is the one who sings glories of the Lord. 1084 02:08:14,620 --> 02:08:16,748 Praise the Lord! 1085 02:08:17,289 --> 02:08:21,749 The spectators are ecstatic. The match moves on. 1086 02:08:22,127 --> 02:08:24,596 The Kasauli Tigers move forward, passing the ball to each other... 1087 02:08:24,797 --> 02:08:26,265 they are surrounding the opponents... 1088 02:08:26,465 --> 02:08:33,371 but this boy flies ahead, picks up the ball & passes it to Rohit Mehra... 1089 02:08:33,572 --> 02:08:34,767 and Rohit Mehra scores another basket! 1090 02:08:39,445 --> 02:08:44,281 I'm not having to look down much, I can see it happening right up here 1091 02:08:44,483 --> 02:08:48,613 The Kasauli Tigers are falling apart and the children refuse to come down. 1092 02:08:48,821 --> 02:08:52,621 They're scoring the baskets right up there in the air... 1093 02:08:52,958 --> 02:08:55,791 teasing the grown ups all the way. 1094 02:08:57,996 --> 02:09:00,624 Match is getting existing. I couldn't imagine this match would take this cause. 1095 02:09:14,179 --> 02:09:16,079 This match sure is getting exciting. 1096 02:09:16,381 --> 02:09:22,218 Looks like the little kids are going to wear out the Kasauli Tigers. 1097 02:09:22,855 --> 02:09:26,655 Raj Saxena is exhausted and the kids help themselves to another basket 1098 02:09:27,259 --> 02:09:29,694 They're no kids, they've turned out to be everyone's fathers. 1099 02:09:29,895 --> 02:09:34,662 They're scoring at will and the score is way ahead. 1100 02:09:35,868 --> 02:09:37,836 25 seconds to go and we must see which team clinches the match. 1101 02:09:38,036 --> 02:09:41,006 The scores are 48 and 49 points. 1102 02:09:41,206 --> 02:09:44,938 Now we've to see which teams wins the hero cup. 1103 02:09:46,678 --> 02:09:48,976 Match resumes and the ball is once again with the Kasauli Tigers. 1104 02:09:49,181 --> 02:09:51,912 ...They're holding the ball firmly & pressing it cautiously to team-mates. 1105 02:09:52,117 --> 02:09:52,845 ...And appear determined... not let the ball reach the opponent. 1106 02:09:53,218 --> 02:09:57,177 ...Ball reaches Raj Saxena an experienced player. 1107 02:09:57,389 --> 02:10:00,017 ...Moving forward he throws the ball into the basket. 1108 02:10:00,225 --> 02:10:01,852 ...But Rohit Mehra once again gets hold of the ball... 1109 02:10:03,128 --> 02:10:05,426 Spectators excitment is running high, just 10 seconds move to the final whistle. 1110 02:10:15,007 --> 02:10:16,406 Final scores is 50:49. 1111 02:10:40,032 --> 02:10:43,730 I see the Kasauli Tigers, dejected, heads hanging... 1112 02:10:44,102 --> 02:10:48,403 And the little are moving forward in glory...to receive the Hero Cup. 1113 02:10:48,674 --> 02:10:52,076 Rohit is being presenting the with Hero Cup. Give them a big hand. 1114 02:10:53,412 --> 02:10:55,039 Ladies & Gentleman little Pandavas have won the Hero Cup... 1115 02:10:55,247 --> 02:10:58,444 There's another reward with the Cup. The Hero Honda motorbike! 1116 02:11:02,721 --> 02:11:05,156 Not time for the kiss yet. One more victory to achieve. 1117 02:11:07,092 --> 02:11:07,684 Get the Hero his Honda! 1118 02:11:12,531 --> 02:11:15,000 How did the kids start flying? 1119 02:11:15,934 --> 02:11:16,730 Something is surely fishy. 1120 02:11:17,603 --> 02:11:19,093 We must find out from the kids. 1121 02:11:19,771 --> 02:11:22,240 What are you talking about, Harbans? - It's true. 1122 02:11:22,674 --> 02:11:25,143 My son is the butt of jokes among his friends. 1123 02:11:28,881 --> 02:11:30,747 And it's all happening because of your daughter. 1124 02:11:31,116 --> 02:11:34,575 I understand that, Harbans. I did my best to make Nisha see reason. But... 1125 02:11:36,955 --> 02:11:40,084 Are you telling me that if Nisha decides to marry Rohit... 1126 02:11:40,459 --> 02:11:45,420 you will give her hand in Rohit's, despite knowing he's mad? 1127 02:11:46,632 --> 02:11:48,259 Just calling someone mad won't do! 1128 02:11:49,801 --> 02:11:52,600 The word "mad" doesn't make it clear what kind of a madman someone is... 1129 02:11:52,804 --> 02:11:55,603 and what category of madnes she belongs to 1130 02:11:55,841 --> 02:12:00,278 For example, schizophrenia is madness. So are megalomania, obsession... 1131 02:12:00,479 --> 02:12:04,780 psychopathy and mental imbalance. And there's also plain madness itself 1132 02:12:04,983 --> 02:12:06,451 And madness has no limits. 1133 02:12:06,652 --> 02:12:08,279 Mad, idiot, crazy... are names for the mad. 1134 02:12:08,487 --> 02:12:09,784 So are crack, cuckoo and dimwit. 1135 02:12:09,988 --> 02:12:13,947 There are people who the world thinks are mad, but they aren't really mad. 1136 02:12:14,159 --> 02:12:17,618 And there are those whose madness is not obvious, although they are mad! 1137 02:12:17,829 --> 02:12:20,799 In short, this is a small summary on... madness! 1138 02:12:23,669 --> 02:12:26,969 Why have you stood up? Please remain seated. 1139 02:12:32,844 --> 02:12:35,643 As I was saying, there are several signs of madness. 1140 02:12:37,082 --> 02:12:39,642 To shake your legs in a state of nervousness is also a sign of madness. 1141 02:12:41,687 --> 02:12:43,815 And you folks think I'm mad! 1142 02:12:46,692 --> 02:12:48,820 That's because I'm madly in love with your daughter. 1143 02:12:52,898 --> 02:13:27,930 Y 1144 02:13:32,571 --> 02:13:33,367 "it has indeed happened" 1145 02:13:34,239 --> 02:13:35,035 "Your touch has started it all" 1146 02:13:36,074 --> 02:13:38,543 llllm slain" 1147 02:13:38,744 --> 02:13:42,044 "What have I done to myself in a state of ecstasy?" 1148 02:14:05,103 --> 02:14:07,401 "Our pining..." 1149 02:14:07,773 --> 02:14:11,073 "brings about a cloudburst." 1150 02:14:51,650 --> 02:14:54,950 "The touch was but an excuse..." 1151 02:14:55,353 --> 02:14:58,448 " I feel you all over" 1152 02:15:03,662 --> 02:15:06,632 "Our love was meant to be eternal..." 1153 02:15:07,165 --> 02:15:10,135 "and today, I've told you" 1154 02:15:15,240 --> 02:15:22,306 "I admire you. I know you for what you are today" 1155 02:15:22,514 --> 02:15:25,313 " You sure have turned out to be a true lover" 1156 02:15:25,517 --> 02:15:27,315 "My secret... - I had discovered". 1157 02:15:27,519 --> 02:15:29,146 "Your fair arms... - Why're you grabbing?" 1158 02:15:29,521 --> 02:15:32,980 "it sends a tremour through my heart" 1159 02:15:34,025 --> 02:15:34,821 "it's has indeed happened" 1160 02:15:35,026 --> 02:15:36,824 "Your touch has started it all" 1161 02:15:37,028 --> 02:15:40,157 llllm slain" 1162 02:15:40,532 --> 02:15:43,832 "What have I done to myself?" 1163 02:15:44,035 --> 02:15:50,839 "Our yearning..." 1164 02:15:51,042 --> 02:15:58,176 "makes the cloud shower again" 1165 02:16:31,249 --> 02:16:34,708 "I tried to prevent my heart..." 1166 02:16:34,920 --> 02:16:38,379 "it could not be held back. No, it couldn't" 1167 02:16:43,261 --> 02:16:50,566 "At what you did..." "it went out to you" 1168 02:16:55,207 --> 02:17:02,079 "I wonder what I did and what that did to you..." 1169 02:17:02,347 --> 02:17:05,248 "it brings a smile to our face" 1170 02:17:05,450 --> 02:17:07,077 "Through days... - And nights..." 1171 02:17:07,285 --> 02:17:09,253 "together... - We shall talk of love" 1172 02:17:09,454 --> 02:17:12,754 "We have reined in our love" 1173 02:17:13,792 --> 02:17:14,759 "it has indeed happened" 1174 02:17:14,960 --> 02:17:16,428 "Your touch has started it all" 1175 02:17:17,796 --> 02:17:19,924 "Our pining..." 1176 02:17:20,131 --> 02:17:23,590 "brings about a cloudburst" 1177 02:17:24,636 --> 02:17:25,762 "it has indeed happened" 1178 02:17:26,471 --> 02:17:27,438 "Your touch has started it all" 1179 02:17:27,639 --> 02:17:30,768 llllm slain" 1180 02:17:31,309 --> 02:17:34,609 "What have I done to myself in a state of esctacy?" 1181 02:17:34,813 --> 02:17:38,272 "The cloud showers love again" 1182 02:18:01,506 --> 02:18:04,806 Why've you stopped? You were jumping around so much the other day. 1183 02:18:05,343 --> 02:18:07,311 Jump over us again. 1184 02:18:10,081 --> 02:18:12,812 What are you looking down at? What's in that bag? 1185 02:18:13,685 --> 02:18:17,315 Run! There's no sunlight! Jadoo needs to be saved! 1186 02:19:42,440 --> 02:19:44,738 Sir, I've seen it with my own eyes. 1187 02:21:02,520 --> 02:21:03,646 Check what's in the bag. 1188 02:21:22,874 --> 02:21:23,340 Come and take a look. 1189 02:23:15,820 --> 02:23:18,448 Go... go home. 1190 02:23:22,660 --> 02:23:24,287 But how did you escape, Jadoo? 1191 02:23:36,007 --> 02:23:39,136 It was a narrow escape! - You were amazing, I say. 1192 02:23:44,849 --> 02:23:45,975 What happened? 1193 02:23:46,684 --> 02:23:48,311 Is Jadoo here, Ma ? - Yes, he's inside. 1194 02:23:54,025 --> 02:23:56,494 Rohit... what happened? 1195 02:23:57,428 --> 02:23:59,328 The way Inspector Khan was looking at me... 1196 02:24:00,531 --> 02:24:01,999 I'm sure he suspects me. 1197 02:24:03,701 --> 02:24:05,328 We'll have to hide Jadoo somewhere else. 1198 02:24:05,536 --> 02:24:08,164 Let's hide him in my house. My parents are away. 1199 02:24:09,540 --> 02:24:12,840 No, my house should be right. No one will ever imagine... 1200 02:24:13,044 --> 02:24:15,172 that Jadoo could be in District magistrate's friend's house. 1201 02:24:15,446 --> 02:24:17,676 For how long will you keep hiding him like this? 1202 02:24:17,915 --> 02:24:20,179 He's bound to be discovered some day. - No. 1203 02:24:21,452 --> 02:24:24,683 I'll take Jadoo away to some other town. 1204 02:24:25,556 --> 02:24:27,684 Once the police start looking for him... 1205 02:24:27,892 --> 02:24:31,692 you won't be able to hide Jadoo anywhere in the world. 1206 02:24:32,063 --> 02:24:33,189 So what are we to do, Ma? 1207 02:24:35,266 --> 02:24:38,861 There's only one way of saving his life, Rohit. 1208 02:24:40,938 --> 02:24:46,707 Send him back to where he has come from. 1209 02:24:46,911 --> 02:24:50,040 No, Ma! No one can separate Jadoo from me. 1210 02:24:51,082 --> 02:24:54,052 As long as I live, no one can even touch him. 1211 02:24:54,252 --> 02:24:58,553 Rohit, auntie is right. 1212 02:24:59,757 --> 02:25:02,385 You can't take on the world on your own. 1213 02:25:06,431 --> 02:25:09,560 Jadoo will not go. 1214 02:25:18,509 --> 02:25:22,070 Everyone's going to feel sad at the parting, Jadoo. 1215 02:25:22,280 --> 02:25:26,581 But it's in your interests to return. 1216 02:25:27,785 --> 02:25:33,588 If Jadoo goes... all powers will also go away. 1217 02:25:39,797 --> 02:25:40,593 What does that mean? 1218 02:25:45,403 --> 02:25:46,632 It means... 1219 02:25:46,804 --> 02:25:53,267 all the powers that he has given me will go away with him. 1220 02:26:15,032 --> 02:26:16,158 Don't worry about me, Jadoo. 1221 02:26:17,568 --> 02:26:21,471 I'll live the way I used to. 1222 02:26:28,679 --> 02:26:36,143 Go, Rohit. Before it's too late. 1223 02:26:43,928 --> 02:26:45,327 We're going to miss you, Jadoo. 1224 02:26:58,543 --> 02:26:59,840 What's the matter, Rohit? 1225 02:27:02,046 --> 02:27:03,013 There's no response, Ma. 1226 02:27:10,221 --> 02:27:13,851 We know, the alien from another planet is with you. 1227 02:27:16,894 --> 02:27:18,862 Hand it over to us. 1228 02:27:25,403 --> 02:27:28,202 We have surrounded your house from all sides. 1229 02:27:32,076 --> 02:27:36,536 Till the count of ten, if you do not turn it over to us... 1230 02:27:37,081 --> 02:27:39,550 we'll launch an attack on your house. 1231 02:27:43,754 --> 02:27:44,721 One. 1232 02:27:47,425 --> 02:27:48,551 Two. 1233 02:27:49,427 --> 02:27:51,054 Jadoo, do something! 1234 02:27:52,597 --> 02:27:53,723 Sunlight. 1235 02:27:53,931 --> 02:27:55,228 Three. 1236 02:27:58,669 --> 02:27:59,898 Four 1237 02:28:03,608 --> 02:28:04,575 They're responding, Ma! 1238 02:28:08,613 --> 02:28:09,409 Five. 1239 02:28:13,117 --> 02:28:13,913 Six. 1240 02:29:24,188 --> 02:29:28,147 Rohit! 1241 02:29:28,759 --> 02:29:32,662 Rohit, hand it over to us. - Never! 1242 02:29:32,863 --> 02:29:36,493 Do not compel us! Else, we'll have to use force against you. 1243 02:29:38,035 --> 02:29:41,665 Do anything you want to! I'm not handing him over to you! 1244 02:29:41,872 --> 02:29:42,668 Snatch it from him! 1245 02:29:58,222 --> 02:29:59,348 Leave my son alone! 1246 02:30:07,064 --> 02:30:07,860 Leave him. 1247 02:31:51,702 --> 02:31:54,171 Khan speaking. We shall be there very soon. 1248 02:31:59,110 --> 02:32:03,570 I will not let Jadoo go. I will not, let Jadoo go. 1249 02:32:06,517 --> 02:32:08,485 Ma, where's Jadoo? 1250 02:32:09,019 --> 02:32:10,817 They've taken him away. 1251 02:32:11,021 --> 02:32:12,648 Where to? - I'll tell you. 1252 02:32:13,524 --> 02:32:14,821 Yes, me. 1253 02:32:15,860 --> 02:32:18,488 I have never seen so much love for a friend. 1254 02:32:19,363 --> 02:32:21,832 They're taking your friend to Delhi, and from there to America. 1255 02:32:23,033 --> 02:32:29,666 Rohit, this is the time to repay Jadoo's favours. 1256 02:32:29,874 --> 02:32:37,406 Go, save him and prove it that humanity still exists in the world. 1257 02:32:37,948 --> 02:32:39,416 Go Rohit. 1258 02:35:08,532 --> 02:35:09,829 Hurry up! Follow him! 1259 02:35:26,050 --> 02:35:26,846 YOU people? 1260 02:35:29,053 --> 02:35:29,849 Jadoo? 1261 02:35:36,060 --> 02:35:36,856 Go fast, man. 1262 02:35:43,067 --> 02:35:43,693 C-m on' 1263 02:36:10,594 --> 02:36:13,222 You? Where's Rohit? 1264 02:36:13,430 --> 02:36:16,730 You won't find him. 1265 02:38:26,296 --> 02:38:30,358 Go, Jadoo. They're waiting for you. 1266 02:38:57,427 --> 02:39:00,397 Thank you. 1267 02:40:32,689 --> 02:40:35,488 "Rohit Mehra in police custody" 1268 02:40:37,861 --> 02:40:39,989 "Special Court to deliver verdict on Rohit Mehra's fate today" 1269 02:40:47,037 --> 02:40:51,167 This is Zee news correspondent reporting from Kasauli... 1270 02:40:51,375 --> 02:40:54,504 where the special court yesterday acquitted Rohit Mehra... 1271 02:40:54,711 --> 02:40:57,681 on the grounds that he is mentally abnormal... 1272 02:40:57,881 --> 02:41:02,182 and today, the citizens of Kasauli are felicitating Rohit Mehra... 1273 02:41:02,552 --> 02:41:06,011 for setting a rare example of humanity and friendship... 1274 02:41:06,223 --> 02:41:11,821 in helping an alien, whom he considered his friend, go back to his own world. 1275 02:41:12,062 --> 02:41:15,191 Let's all felicitate Rohit Mehra. 1276 02:41:34,084 --> 02:41:37,213 See, auntie? Rohit said he'd make it big some day. 1277 02:41:37,421 --> 02:41:38,889 And he's become such a big man today. 1278 02:42:10,120 --> 02:42:12,088 I know what you're thinking about. 1279 02:42:14,124 --> 02:42:16,593 Jadoo has taken away the powers he had given you. 1280 02:42:18,795 --> 02:42:20,593 Not my love. 1281 02:42:26,536 --> 02:42:27,765 You had become one hell of a hero. 1282 02:42:30,307 --> 02:42:31,433 What're you looking at? 1283 02:42:31,808 --> 02:42:35,267 He's gone, because of whom you had changed. 1284 02:42:35,479 --> 02:42:37,277 Now kick the ball and show. 1285 02:42:41,151 --> 02:42:42,277 Let's go. 1286 02:42:44,654 --> 02:42:47,783 Yes, yes, take him and make him wear your bangles. 1287 02:43:03,707 --> 02:43:05,471 Rohit, look! The ball is flying in the air! 1288 02:43:08,512 --> 02:43:09,479 I can't see. 1289 02:43:19,856 --> 02:43:24,987 Now I can see clearly! 1290 02:43:25,195 --> 02:43:27,163 Looks like Jadoo has given your powers back to you. 1291 02:43:29,699 --> 02:43:30,325 Look there... 1292 02:43:38,275 --> 02:43:39,970 Thank you, Jadoo.105824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.