All language subtitles for King.Lear.2018.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,760 --> 00:01:26,279 I thought the King had more affected the Duke of Albany than Cornwall. 2 00:01:26,280 --> 00:01:29,759 It did always seem so to us, but now, in the division of the kingdom, 3 00:01:29,760 --> 00:01:32,399 it appears not which of the dukes he values most. 4 00:01:32,400 --> 00:01:34,279 Equalities are so weighed 5 00:01:34,280 --> 00:01:37,519 that curiosity in neither can make choice of either's moiety. 6 00:01:37,520 --> 00:01:39,760 Is not this your son, my lord? 7 00:01:40,760 --> 00:01:43,519 His breeding, sir, hath been at my charge. 8 00:01:43,520 --> 00:01:47,039 I've so often blushed to acknowledge him that now I am brazed to it. 9 00:01:47,040 --> 00:01:49,039 I cannot conceive you. 10 00:01:49,040 --> 00:01:51,519 Sir, this young fellow's mother could. 11 00:01:51,520 --> 00:01:54,519 Though this knave came something saucily into the world, 12 00:01:54,520 --> 00:01:56,519 there was good sport at his making 13 00:01:56,520 --> 00:01:59,039 and the whoreson must be acknowledged. 14 00:01:59,040 --> 00:02:01,839 Do you know this noble gentleman, Edmund? No, my lord. 15 00:02:01,840 --> 00:02:05,679 My lord of Kent. Remember him hereafter as my honourable friend. 16 00:02:05,680 --> 00:02:09,040 He hath been out nine years and away he shall again. 17 00:02:19,760 --> 00:02:21,520 The King is coming. 18 00:02:47,280 --> 00:02:50,520 Attend the lords of France and Burgundy, Gloucester. 19 00:02:53,040 --> 00:02:55,119 Ay, my good lord. 20 00:02:55,120 --> 00:02:58,039 Meantime, we shall express our darker purpose. 21 00:02:58,040 --> 00:03:00,040 Give me the map there. 22 00:03:11,160 --> 00:03:14,519 Know that we have divided in three our kingdom. 23 00:03:14,520 --> 00:03:18,559 'Tis our fast intent to shake all cares and business from our age, 24 00:03:18,560 --> 00:03:20,959 conferring them on younger strengths 25 00:03:20,960 --> 00:03:25,040 while we unburden'd crawl toward death. 26 00:03:26,040 --> 00:03:30,719 Our son of Cornwall, and you, our no less loving son of Albany, 27 00:03:30,720 --> 00:03:33,279 we have this hour a constant will to publish 28 00:03:33,280 --> 00:03:35,519 our daughters' several dowers, 29 00:03:35,520 --> 00:03:38,280 that future strife may be prevented now. 30 00:03:39,280 --> 00:03:41,479 The princes, France and Burgundy, 31 00:03:41,480 --> 00:03:44,559 great rivals in our youngest daughter's love, 32 00:03:44,560 --> 00:03:47,759 long in our court have made their amorous sojourn, 33 00:03:47,760 --> 00:03:49,919 and here are to be answer'd. 34 00:03:49,920 --> 00:03:53,519 Tell me, my daughters, since now we will divest us both of rule, 35 00:03:53,520 --> 00:03:56,159 interest of territory, cares of state, 36 00:03:56,160 --> 00:04:00,039 which of you shall we say doth love us most? 37 00:04:00,040 --> 00:04:02,519 That we our largest bounty may extend 38 00:04:02,520 --> 00:04:05,319 where nature doth with merit challenge. 39 00:04:05,320 --> 00:04:09,280 Goneril, our eldest-born, speak first. 40 00:04:11,480 --> 00:04:17,039 Sir, I love you more than words can wield the matter, 41 00:04:17,040 --> 00:04:19,759 dearer than eye-sight, 42 00:04:19,760 --> 00:04:22,519 space and liberty, 43 00:04:22,520 --> 00:04:25,679 beyond what can be valued, rich or rare. 44 00:04:25,680 --> 00:04:30,519 No less than life, with grace, health, beauty, honour, 45 00:04:30,520 --> 00:04:33,759 as much as child e'er loved, 46 00:04:33,760 --> 00:04:35,400 or father found. 47 00:04:36,400 --> 00:04:40,040 A love that makes breath poor and speech unable. 48 00:04:41,520 --> 00:04:45,520 Beyond all manner of so much I love you. 49 00:04:48,280 --> 00:04:50,759 Of all these bounds, 50 00:04:50,760 --> 00:04:54,039 even from this line to this, 51 00:04:54,040 --> 00:04:57,199 with shadowy forests and with champains rich'd, 52 00:04:57,200 --> 00:05:00,479 with plenteous rivers and wide-skirted meads, 53 00:05:00,480 --> 00:05:02,519 we make thee lady. 54 00:05:02,520 --> 00:05:04,960 To thine and Albany's issue... 55 00:05:05,960 --> 00:05:07,919 ..be this perpetual. 56 00:05:07,920 --> 00:05:10,519 What says our second daughter, 57 00:05:10,520 --> 00:05:13,960 our dearest Regan, wife to Cornwall? 58 00:05:14,960 --> 00:05:16,080 Speak. 59 00:05:17,080 --> 00:05:20,279 I am made of that self-metal as my sister 60 00:05:20,280 --> 00:05:22,519 and prize me at her worth. 61 00:05:22,520 --> 00:05:27,759 In my true heart, I find she names my very deed of love, 62 00:05:27,760 --> 00:05:30,039 only she comes too short. 63 00:05:30,040 --> 00:05:34,519 That I profess myself an enemy to all other joys, 64 00:05:34,520 --> 00:05:37,759 which the most precious square of sense possesses, 65 00:05:37,760 --> 00:05:42,520 and find I am alone felicitate in your dear Highness' love. 66 00:05:44,760 --> 00:05:49,519 To thee and thine hereditary ever remain this ample third 67 00:05:49,520 --> 00:05:53,039 of our fair kingdom - no less in space, validity 68 00:05:53,040 --> 00:05:56,520 and pleasure, than that conferr'd on Goneril. 69 00:05:58,800 --> 00:06:01,279 Now, our joy, 70 00:06:01,280 --> 00:06:05,039 although the last, not least, to whose young love 71 00:06:05,040 --> 00:06:10,760 the vines of France and milk of Burgundy strive to be interess'd... 72 00:06:11,760 --> 00:06:16,760 ..what can you say to draw a third more opulent than your sisters? 73 00:06:17,760 --> 00:06:19,040 Speak. 74 00:06:20,040 --> 00:06:21,800 Nothing, my lord. 75 00:06:22,800 --> 00:06:24,519 Nothing! 76 00:06:24,520 --> 00:06:26,039 Nothing. 77 00:06:28,280 --> 00:06:30,519 Nothing will come of nothing. 78 00:06:30,520 --> 00:06:32,320 Speak again. 79 00:06:34,040 --> 00:06:38,680 Unhappy that I am, I cannot heave my heart into my mouth. 80 00:06:39,680 --> 00:06:43,600 I love Your Majesty according to my bond. No more, nor less. 81 00:06:44,600 --> 00:06:47,279 How, now, Cordelia, mend your speech a little, 82 00:06:47,280 --> 00:06:49,279 lest you may mar your fortunes. 83 00:06:49,280 --> 00:06:53,040 Ay, my good lord, you have begot me, bred me, loved me. 84 00:06:54,040 --> 00:06:56,559 I return those duties back as are right fit - 85 00:06:56,560 --> 00:06:59,760 obey you, love you and most honour you. 86 00:07:02,040 --> 00:07:05,040 Why have my sisters husbands if they say they love you all? 87 00:07:06,040 --> 00:07:09,480 Sure, I shall never marry like my sisters, to love my father all. 88 00:07:15,040 --> 00:07:17,520 But goes thy heart with this? 89 00:07:18,520 --> 00:07:20,280 Ay, good my lord. 90 00:07:26,280 --> 00:07:29,759 So young and so untender? 91 00:07:29,760 --> 00:07:32,039 So young, my lord, and true. 92 00:07:32,040 --> 00:07:35,039 Let it be so. Thy truth, then, be thy dower. 93 00:07:35,040 --> 00:07:37,559 Here I disclaim all my paternal care, 94 00:07:37,560 --> 00:07:41,519 and there's a stranger to my heart and me hold thee from this for ever. 95 00:07:41,520 --> 00:07:43,039 Good, my liege... 96 00:07:43,040 --> 00:07:45,999 Peace, Kent! Come not between the dragon and his wrath. 97 00:07:46,000 --> 00:07:49,639 I loved her most and thought to set my rest on her kind nursery. 98 00:07:49,640 --> 00:07:52,760 Hence, and avoid my sight! 99 00:07:57,040 --> 00:08:00,040 Call France! Who stirs? Call Burgundy! 100 00:08:01,520 --> 00:08:05,039 Cornwall and Albany, with my two daughters' dowers, digest this third. 101 00:08:05,040 --> 00:08:07,759 Let pride, which she calls plainness, 102 00:08:07,760 --> 00:08:09,240 marry her. 103 00:08:10,760 --> 00:08:14,039 I do invest you jointly with my power, pre-eminence, 104 00:08:14,040 --> 00:08:17,040 and all the large effects that troop with majesty. 105 00:08:18,280 --> 00:08:22,240 Ourself, by monthly course, with reservation of... 106 00:08:23,600 --> 00:08:27,639 ..an hundred knights, by you to be sustain'd, 107 00:08:27,640 --> 00:08:31,039 shall our abode make with you by due turns. 108 00:08:31,040 --> 00:08:33,040 Only we still retain the name... 109 00:08:34,040 --> 00:08:36,239 ..and all the additions to a king. 110 00:08:36,240 --> 00:08:39,519 The sway, revenue, execution of the rest. Beloved sons, be yours. 111 00:08:39,520 --> 00:08:42,519 Royal Lear, whom I have ever honour'd as my king, 112 00:08:42,520 --> 00:08:45,519 as my great patron thought on in my prayers... 113 00:08:45,520 --> 00:08:48,439 The bow is bent and drawn, make from the shaft. 114 00:08:48,440 --> 00:08:52,039 Let it fall rather, though the fork invade the region of my heart. 115 00:08:52,040 --> 00:08:55,919 Be Kent unmannerly, when Lear is mad. 116 00:08:55,920 --> 00:08:58,039 What wilt thou do, old man? 117 00:08:58,040 --> 00:09:01,759 Think'st thou that duty shall have dread to speak when power to flattery bows? 118 00:09:01,760 --> 00:09:03,759 Kent, on thy life, no more. 119 00:09:03,760 --> 00:09:07,039 My life I never held but as a pawn to wage against thy enemies. 120 00:09:07,040 --> 00:09:09,279 Out of my sight! Dear sir, forbear. 121 00:09:09,280 --> 00:09:11,919 See better, Lear. Now, by Apollo... 122 00:09:11,920 --> 00:09:15,039 Now, by Apollo, King? Thou swear'st thy gods in vain. 123 00:09:15,040 --> 00:09:17,399 I'll tell thee, thou dost evil! 124 00:09:17,400 --> 00:09:19,279 Hear me, recreant. 125 00:09:19,280 --> 00:09:22,040 On thine allegiance, hear me! 126 00:09:26,280 --> 00:09:30,519 Thou hast sought to make us break our vows, which we durst never yet. 127 00:09:30,520 --> 00:09:33,519 Our potency made good, take thy reward. 128 00:09:33,520 --> 00:09:35,519 Five days we do allot thee 129 00:09:35,520 --> 00:09:39,039 for provision to shield thee from diseases of the world, 130 00:09:39,040 --> 00:09:42,519 and on the sixth to turn thy hated back upon our kingdom. 131 00:09:42,520 --> 00:09:45,759 If, on the tenth day following, thy banish'd trunk be found 132 00:09:45,760 --> 00:09:48,519 in our dominions, the moment is thy death. 133 00:09:48,520 --> 00:09:50,319 Away, by Jupiter! 134 00:09:50,320 --> 00:09:52,640 This shall not be revoked! 135 00:10:01,040 --> 00:10:03,480 Here's France and Burgundy, my noble lord. 136 00:10:13,560 --> 00:10:15,280 My noble lord. 137 00:10:17,520 --> 00:10:19,519 My lord of Burgundy. 138 00:10:19,520 --> 00:10:21,519 We first address towards you, 139 00:10:21,520 --> 00:10:24,279 who with this king hath rivall'd for our daughter, 140 00:10:24,280 --> 00:10:27,519 what in the least will you require in present dower with her 141 00:10:27,520 --> 00:10:29,519 or cease your quest of love? 142 00:10:29,520 --> 00:10:32,839 Most Royal Majesty, I crave no more than hath Your Highness offer'd, 143 00:10:32,840 --> 00:10:34,759 nor will you tender less. 144 00:10:34,760 --> 00:10:38,039 Right noble Burgundy, when she was dear to us, we did hold her so, 145 00:10:38,040 --> 00:10:39,759 but now her price is fall'n. 146 00:10:39,760 --> 00:10:41,519 Sir, there she stands. 147 00:10:41,520 --> 00:10:44,519 If aught within that little seeming substance, or all of it, 148 00:10:44,520 --> 00:10:47,039 with our displeasure pieced, and nothing more, 149 00:10:47,040 --> 00:10:50,520 may fitly like your grace, she's there, she is yours. 150 00:10:53,000 --> 00:10:54,759 I know no answer. 151 00:10:54,760 --> 00:10:57,279 Will you, with those infirmities she owes, 152 00:10:57,280 --> 00:11:00,519 unfriended, new-adopted to our hate, dower'd with our curse 153 00:11:00,520 --> 00:11:03,759 and stranger'd with our oath, take her or leave her? 154 00:11:03,760 --> 00:11:07,039 Pardon me, royal sir, election makes not up in such conditions. 155 00:11:07,040 --> 00:11:08,759 Then leave her, sir, 156 00:11:08,760 --> 00:11:12,039 for, by the power that made me, I tell you all her wealth. 157 00:11:12,040 --> 00:11:14,519 For you, great king, 158 00:11:14,520 --> 00:11:18,759 I would not from your love make such a stray to match you where I hate... 159 00:11:18,760 --> 00:11:23,039 I yet beseech Your Majesty, that you make it known it is no vicious blot, 160 00:11:23,040 --> 00:11:26,759 murder or foulness, no unchaste action or dishonour'd step, 161 00:11:26,760 --> 00:11:29,760 that hath deprived me of your grace and favour. 162 00:11:33,280 --> 00:11:35,760 Better thou hadst not been born... 163 00:11:37,520 --> 00:11:40,000 ..than not to have pleased me better. 164 00:11:44,280 --> 00:11:47,800 My lord of Burgundy, what say you to the lady? Will you have her? 165 00:11:48,800 --> 00:11:52,519 Give but that portion which yourself proposed 166 00:11:52,520 --> 00:11:55,519 and I will make Cordelia Duchess of Burgundy. 167 00:11:55,520 --> 00:11:57,960 Nothing. I have sworn, I am firm. 168 00:12:01,120 --> 00:12:03,039 I am sorry, then. 169 00:12:03,040 --> 00:12:06,599 You have so lost a father 170 00:12:06,600 --> 00:12:09,040 that you must lose a husband. 171 00:12:10,040 --> 00:12:11,760 Peace be with Burgundy. 172 00:12:12,760 --> 00:12:16,840 Since that respects and fortunes are his love, I shall not be his wife. 173 00:12:18,040 --> 00:12:20,039 Fairest Cordelia... 174 00:12:20,040 --> 00:12:24,879 thee and thy virtues here I seize upon. 175 00:12:24,880 --> 00:12:26,759 Thou hast her, king. 176 00:12:26,760 --> 00:12:28,519 Let her be thine... 177 00:12:28,520 --> 00:12:30,759 for we have no such daughter, 178 00:12:30,760 --> 00:12:33,719 nor shall ever see that face of hers again. 179 00:12:33,720 --> 00:12:37,600 Therefore be gone without our grace, our love... 180 00:12:39,760 --> 00:12:41,520 ..our benison. 181 00:12:45,520 --> 00:12:47,040 Come! 182 00:13:00,680 --> 00:13:02,760 Bid farewell to your sisters. 183 00:13:07,040 --> 00:13:10,519 Love well our father. Prescribe not us our duty. 184 00:13:10,520 --> 00:13:13,039 Let your study be to content your lord 185 00:13:13,040 --> 00:13:15,520 who hath received you at fortune's alms. 186 00:13:16,520 --> 00:13:18,759 I think our father will hence tonight. 187 00:13:18,760 --> 00:13:21,519 That's most certain, and with you. Next month with us. 188 00:13:21,520 --> 00:13:23,759 You see how full of changes his age is. 189 00:13:23,760 --> 00:13:28,519 He always loved our sister most and with what poor judgment he hath now cast her off appears too grossly. 190 00:13:28,520 --> 00:13:30,279 'Tis the infirmity of his age, 191 00:13:30,280 --> 00:13:33,039 yet he hath ever but slenderly known himself. 192 00:13:33,040 --> 00:13:35,759 The best and soundest of his time hath been but rash. 193 00:13:35,760 --> 00:13:38,759 If our father carry authority with such dispositions as this, 194 00:13:38,760 --> 00:13:41,519 it will but offend us. We shall further think on't. 195 00:13:41,520 --> 00:13:46,039 We must do something and in the heat. Pray, let us hit together. 196 00:13:46,040 --> 00:13:48,519 Thou, Nature, art my goddess. 197 00:13:48,520 --> 00:13:51,040 To thy law, my services are bound. 198 00:13:52,040 --> 00:13:54,759 Why "bastard"? Wherefore "base"? 199 00:13:54,760 --> 00:13:58,519 When my dimensions are as well compact, my mind as generous 200 00:13:58,520 --> 00:14:02,040 and my shape as true as honest madam's issue? 201 00:14:03,280 --> 00:14:05,519 Why brand they me with "base"? 202 00:14:05,520 --> 00:14:07,279 With "baseness"? 203 00:14:07,280 --> 00:14:08,720 "Bastardy"? 204 00:14:09,720 --> 00:14:12,039 Legitimate Edgar, 205 00:14:12,040 --> 00:14:14,480 I must have your land. 206 00:14:15,760 --> 00:14:18,280 Well, my legiti-mate. 207 00:14:19,280 --> 00:14:21,279 Edmund the base... 208 00:14:21,280 --> 00:14:24,040 shall top the legitimate. 209 00:14:35,640 --> 00:14:37,320 Excuse me. 210 00:14:38,320 --> 00:14:40,760 Edmund, how now! What news? 211 00:14:41,760 --> 00:14:44,879 I know no news, my lord. What paper were you reading? 212 00:14:44,880 --> 00:14:47,719 Nothing, my lord. No? 213 00:14:47,720 --> 00:14:51,279 What needed, then, that terrible dispatch of it into your pocket? 214 00:14:51,280 --> 00:14:55,039 The quality of nothing hath not such need to hide itself. 215 00:14:55,040 --> 00:14:58,720 Let's see. Come, if it be nothing, I shall not need spectacles. 216 00:14:59,720 --> 00:15:02,039 I beseech you, sir, pardon me. 217 00:15:02,040 --> 00:15:05,039 It is a letter from my brother that I have not all o'er-read 218 00:15:05,040 --> 00:15:07,039 and for so much as I have perused, 219 00:15:07,040 --> 00:15:09,240 I find it not fit for your o'er-looking. 220 00:15:10,240 --> 00:15:12,320 Give me the letter, sir. 221 00:15:22,520 --> 00:15:24,519 "If our father... 222 00:15:24,520 --> 00:15:26,959 "would sleep till I waked him, 223 00:15:26,960 --> 00:15:29,519 "you should enjoy half his revenue for ever 224 00:15:29,520 --> 00:15:32,199 "and live the beloved of your brother, Edgar." 225 00:15:32,200 --> 00:15:34,040 Sleep till I waked him? 226 00:15:35,040 --> 00:15:38,279 Enjoy half his revenue? My son Edgar? When came this to you? 227 00:15:38,280 --> 00:15:40,759 Who brought it? I found it in my room. 228 00:15:40,760 --> 00:15:43,239 You know the character to be your brother's? 229 00:15:43,240 --> 00:15:46,279 If the matter were good, my lord, I durst swear it were his, 230 00:15:46,280 --> 00:15:49,239 but, in respect of that, I would fain think it were not. 231 00:15:49,240 --> 00:15:51,759 It is his. It is his hand, my lord, 232 00:15:51,760 --> 00:15:55,039 but I hope his heart is not in the contents. 233 00:15:55,040 --> 00:15:58,759 Hath he never before sounded you in this business? Never, my lord, 234 00:15:58,760 --> 00:16:02,039 but I have heard him oft maintain it to be fit 235 00:16:02,040 --> 00:16:04,759 that sons at perfect age and fathers declined, 236 00:16:04,760 --> 00:16:08,519 the father should be as ward to the son and the son manage his revenue. 237 00:16:08,520 --> 00:16:09,840 O, villain! 238 00:16:10,840 --> 00:16:13,679 Villain! His very opinion in the letter. 239 00:16:13,680 --> 00:16:16,720 Go seek him. Where is he? I do not well know, my lord. 240 00:16:19,040 --> 00:16:23,240 These late eclipses of the sun and moon portend no good to us. 241 00:16:24,240 --> 00:16:26,160 We have seen the best of our time. 242 00:16:27,160 --> 00:16:29,280 Find out this villain, Edmund. 243 00:16:30,280 --> 00:16:32,040 It shall lose thee nothing. 244 00:16:34,520 --> 00:16:36,560 Do it carefully. 245 00:16:41,280 --> 00:16:44,519 This is the excellent foppery of the world, that when we are sick 246 00:16:44,520 --> 00:16:47,519 in fortune, often the surfeit of our own behaviour, 247 00:16:47,520 --> 00:16:51,399 we make guilty of our disasters the sun, the moon and stars, 248 00:16:51,400 --> 00:16:54,039 as if we were villains of necessity - 249 00:16:54,040 --> 00:16:56,239 fools by heavenly compulsion. 250 00:16:56,240 --> 00:16:59,519 Knaves, thieves, and treachers by spherical predominance. 251 00:16:59,520 --> 00:17:01,519 Drunkards, liars and adulterers 252 00:17:01,520 --> 00:17:04,279 by an enforced obedience of planetary influence. 253 00:17:04,280 --> 00:17:07,719 And all that we are evil in by a divine thrusting on. 254 00:17:15,360 --> 00:17:17,520 How now, brother Edmund? 255 00:17:19,200 --> 00:17:22,240 Ah, these eclipses do portend these divisions. 256 00:17:27,680 --> 00:17:30,200 What serious contemplation are you in? 257 00:17:31,200 --> 00:17:35,039 I am thinking, brother, of a prediction I read this other day. 258 00:17:35,040 --> 00:17:38,760 What should follow these eclipses. Do you busy yourself with that? 259 00:17:39,760 --> 00:17:43,039 I promise you, the effects he writes of succeed unhappily. 260 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 When saw you my father last? 261 00:17:46,040 --> 00:17:48,759 Erm, the night gone by. 262 00:17:48,760 --> 00:17:51,039 Spake you with him? Ay. 263 00:17:51,040 --> 00:17:53,040 Two hours together. 264 00:17:54,040 --> 00:17:57,640 Found you no displeasure in him by word nor countenance? 265 00:18:00,040 --> 00:18:01,920 None at all. 266 00:18:07,040 --> 00:18:10,759 Bethink yourself wherein you may have offended him 267 00:18:10,760 --> 00:18:14,759 and at my entreaty forbear his presence until some little time 268 00:18:14,760 --> 00:18:17,279 hath qualified the heat of his displeasure, 269 00:18:17,280 --> 00:18:21,559 which at this instant so rageth in him that with the mischief of your person it would scarcely allay. 270 00:18:21,560 --> 00:18:24,039 Some villain hath done me wrong. That's my fear. 271 00:18:24,040 --> 00:18:26,279 I pray you, retire with me to my lodging, 272 00:18:26,280 --> 00:18:29,279 from whence I will fitly bring you to hear my lord speak. 273 00:18:29,280 --> 00:18:31,040 Pray ye, go! 274 00:18:32,040 --> 00:18:35,359 There's my key. If you do stir abroad, go armed. 275 00:18:35,360 --> 00:18:38,759 Armed? Brother...! Brother, I advise you to the best. 276 00:18:38,760 --> 00:18:41,759 I have told you what I have seen and heard, but faintly. 277 00:18:41,760 --> 00:18:45,200 Nothing like the image and horror of it. Pray you, away. 278 00:18:52,520 --> 00:18:55,039 A credulous father and a brother noble, 279 00:18:55,040 --> 00:18:58,759 whose nature is so far from doing harmst hat he suspects none. 280 00:18:58,760 --> 00:19:03,040 I grow, I prosper. Now, gods, stand up for bastards. 281 00:19:06,280 --> 00:19:10,360 Shall I hear from you anon? I do serve you in this business. 282 00:19:39,520 --> 00:19:42,279 Now, banish'd Kent, 283 00:19:42,280 --> 00:19:45,999 if thou canst serve where thou dost stand condemn'd, 284 00:19:46,000 --> 00:19:49,039 so may it come, thy master, 285 00:19:49,040 --> 00:19:51,279 whom thou lovest, 286 00:19:51,280 --> 00:19:53,560 shall find thee full of labours. 287 00:19:58,480 --> 00:20:00,800 Let me not stay a jot for dinner. 288 00:20:03,640 --> 00:20:05,759 How now! What art thou? 289 00:20:05,760 --> 00:20:07,759 A man, sir. 290 00:20:07,760 --> 00:20:09,039 Oh. 291 00:20:09,040 --> 00:20:11,039 What dost thou profess? 292 00:20:11,040 --> 00:20:14,640 I do profess to be no less than I seem. 293 00:20:15,640 --> 00:20:18,040 What wouldst thou? Service. 294 00:20:19,520 --> 00:20:22,279 Who wouldst thou serve? You. 295 00:20:22,280 --> 00:20:24,519 Dost thou know me, fellow? 296 00:20:24,520 --> 00:20:26,039 No, sir, 297 00:20:26,040 --> 00:20:28,039 but you have... 298 00:20:28,040 --> 00:20:32,840 that in your countenance which I would fain call master. 299 00:20:33,840 --> 00:20:36,040 What's that? Authority. 300 00:20:37,760 --> 00:20:40,519 Well, follow me. Thou shalt serve me. 301 00:20:40,520 --> 00:20:43,039 If I like thee no worse after dinner, 302 00:20:43,040 --> 00:20:44,999 I will not part from thee yet. 303 00:20:45,000 --> 00:20:47,639 Dinner, ho! Dinner, ho! 304 00:20:47,640 --> 00:20:51,279 Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! 305 00:20:51,280 --> 00:20:55,079 Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! 306 00:20:55,080 --> 00:20:59,039 Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! 307 00:20:59,040 --> 00:21:02,039 Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! 308 00:21:02,040 --> 00:21:06,039 Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! 309 00:21:06,040 --> 00:21:08,719 Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! 310 00:21:08,720 --> 00:21:13,039 Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! Dinner, ho! 311 00:21:13,040 --> 00:21:15,239 Dinner, ho! Dinner, ho! 312 00:21:15,240 --> 00:21:16,759 Dinner, ho! 313 00:21:16,760 --> 00:21:18,279 Dinner! 314 00:21:18,280 --> 00:21:21,599 Where's my knave? My fool? Eh? 315 00:21:21,600 --> 00:21:23,760 Go in and call my fool hither. 316 00:21:26,240 --> 00:21:29,199 You, sir. You. You! 317 00:21:29,200 --> 00:21:32,439 Sirrah, where's my daughter? So please you. 318 00:21:32,440 --> 00:21:35,519 What says the fellow there? Call the clotpoll back. 319 00:21:35,520 --> 00:21:38,520 Where's my fool? I think the world's asleep. 320 00:21:39,520 --> 00:21:43,039 By day and night he wrongs me. Every hour he flashes into 321 00:21:43,040 --> 00:21:46,759 one gross crime or other that sets us all at odds. I'll not endure it. 322 00:21:48,280 --> 00:21:51,519 His knights grow riotous and himself upbraids us on every trifle. 323 00:21:51,520 --> 00:21:53,279 Say I am sick. 324 00:21:53,280 --> 00:21:56,239 Put on what weary negligence you please. 325 00:21:56,240 --> 00:21:59,279 If he distaste it, let him to my sister, 326 00:21:59,280 --> 00:22:04,040 whose mind and mine I know in that are one, not to be overruled. 327 00:22:05,040 --> 00:22:06,520 Well, madam. 328 00:22:07,840 --> 00:22:11,039 How now. Where's that mongrel? He says, my lord, your daughter's not well. 329 00:22:11,040 --> 00:22:13,759 Why came not the slave back to me when I called him? 330 00:22:13,760 --> 00:22:17,279 Sir, he answered me in the roundest manner, he would not. He would not?! 331 00:22:17,280 --> 00:22:18,880 Ooh! 332 00:22:20,080 --> 00:22:22,759 Go and tell my daughter I would speak with her. 333 00:22:22,760 --> 00:22:25,040 Go you, call hither my fool. Sir. 334 00:22:26,040 --> 00:22:28,519 O, you, sir, you. Come you hither, sir. 335 00:22:28,520 --> 00:22:30,280 Who am I, sir? 336 00:22:31,280 --> 00:22:33,519 My lady's father. "My lady's father." 337 00:22:33,520 --> 00:22:36,839 My lord's knave, your whoreson dog, you slave, you cur! 338 00:22:36,840 --> 00:22:39,519 I am none of these, my lord. I beseech your pardon. 339 00:22:39,520 --> 00:22:42,519 Bandy looks with me, you rascal! I'll not be struck, my lord. 340 00:22:42,520 --> 00:22:45,199 Nor tripped neither, you base football player! 341 00:22:45,200 --> 00:22:48,319 I thank thee, fellow. Thou servest me and I'll love thee! 342 00:22:49,880 --> 00:22:52,040 Come, sir, arise! Away! 343 00:22:53,920 --> 00:22:55,479 Away! Away! 344 00:23:07,800 --> 00:23:11,039 Let me hire him, too. Here's my coxcomb. 345 00:23:11,040 --> 00:23:13,759 How now, my pretty knave! How dost thou? 346 00:23:13,760 --> 00:23:17,319 Sirrah, you were best take my coxcomb. Why, fool? Why?! 347 00:23:17,320 --> 00:23:19,679 This fellow has banished two of his daughters 348 00:23:19,680 --> 00:23:22,679 and did the third a blessing against his will. 349 00:23:22,680 --> 00:23:25,400 If thou follow him, thou must needs wear my coxcomb. 350 00:23:26,400 --> 00:23:28,039 How now, nuncle. 351 00:23:28,040 --> 00:23:31,039 Would I had two coxcombs and two daughters. 352 00:23:31,040 --> 00:23:32,519 Why, boy? 353 00:23:32,520 --> 00:23:37,159 If I gave them all my living, I'd keep my coxcombs myself. 354 00:23:37,160 --> 00:23:40,119 There's mine. Beg another of thy daughters. 355 00:23:40,120 --> 00:23:43,040 Don't call me fool, boy! 356 00:23:44,040 --> 00:23:47,039 All thy other titles thou hast given away. 357 00:23:47,040 --> 00:23:49,439 That thou wast born with. 358 00:23:49,440 --> 00:23:52,040 This is not altogether fool, my lord. 359 00:23:53,360 --> 00:23:56,519 # Fools had ne'er less wit in a year 360 00:23:56,520 --> 00:23:59,039 # For wise men are grown foppish 361 00:23:59,040 --> 00:24:02,159 # They know not how their wits to wear 362 00:24:02,160 --> 00:24:06,040 # Their manners are so apish... # 363 00:24:08,280 --> 00:24:12,159 When were you wont to be so full of songs, sirrah? 364 00:24:12,160 --> 00:24:15,599 I have used it, nuncle, ever since thou madest thy daughters thy mothers. 365 00:24:15,600 --> 00:24:17,519 Sirrah, we'll have you whipped. 366 00:24:17,520 --> 00:24:20,919 I marvel what kin thou and thy daughters are. 367 00:24:20,920 --> 00:24:24,519 They'll have me whipped for speaking true, 368 00:24:24,520 --> 00:24:27,040 thou'lt have me whipped for lying. 369 00:24:28,040 --> 00:24:31,039 And sometimes I am whipped for holding my peace. 370 00:24:31,040 --> 00:24:34,040 I had rather be any kind o' thing than a fool... 371 00:24:35,040 --> 00:24:38,040 ..and yet I would not be thee, nuncle. 372 00:24:39,040 --> 00:24:42,039 Thou hast pared thy wit on both sides 373 00:24:42,040 --> 00:24:44,519 and left nothing in the middle. 374 00:24:44,520 --> 00:24:46,720 Here comes one of the parings. 375 00:24:49,520 --> 00:24:51,519 How now, daughter. 376 00:24:51,520 --> 00:24:53,759 What makes that frontlet on? 377 00:24:53,760 --> 00:24:56,519 Methinks you are too much of late in the frown. 378 00:24:56,520 --> 00:25:00,519 Not only, sir, this, your all-licensed fool, 379 00:25:00,520 --> 00:25:04,759 but other of your insolent retinue do hourly carp and quarrel, 380 00:25:04,760 --> 00:25:08,279 breaking forth in rank and not-to-be endured riots. 381 00:25:10,520 --> 00:25:14,719 Sir, I had thought, by making this well known unto you, 382 00:25:14,720 --> 00:25:18,039 to have found a safe redress, but now grow fearful 383 00:25:18,040 --> 00:25:20,759 by what yourself too late have spoke and done. 384 00:25:20,760 --> 00:25:24,760 That you protect this course and put it on by your allowance. 385 00:25:26,040 --> 00:25:27,759 Are you our daughter? 386 00:25:29,240 --> 00:25:32,039 I would you would make use of your good wisdom, 387 00:25:32,040 --> 00:25:35,519 whereof I know you are fraught, and put away these dispositions 388 00:25:35,520 --> 00:25:38,839 which of late transport you from what you rightly are. 389 00:25:38,840 --> 00:25:43,079 May not an ass know when the cart draws the horse? 390 00:25:44,560 --> 00:25:46,679 Whoop, Jug! I love thee. 391 00:25:46,680 --> 00:25:48,759 Does any here know me?! 392 00:25:48,760 --> 00:25:50,519 This is not Lear? 393 00:25:50,520 --> 00:25:53,039 Doth Lear walk thus? Speak thus? 394 00:25:53,040 --> 00:25:55,039 Where are his eyes? 395 00:25:55,040 --> 00:25:58,759 Either his notion weakens, his discernings are lethargied... 396 00:25:58,760 --> 00:26:00,519 Ha! Waking? 397 00:26:00,520 --> 00:26:02,519 'Tis not so. 398 00:26:02,520 --> 00:26:04,840 Who is it that can tell me who I am? 399 00:26:08,040 --> 00:26:09,640 Lear's shadow. 400 00:26:14,040 --> 00:26:16,759 Your name, fair gentlewoman? 401 00:26:18,760 --> 00:26:22,520 This admiration, sir, is much of the savour of other your new pranks. 402 00:26:23,520 --> 00:26:26,759 I do beseech you to understand my purposes aright, 403 00:26:26,760 --> 00:26:30,839 as you are old and reverend, should be wise. 404 00:26:30,840 --> 00:26:34,759 Here do you keep a hundred knights and squires. 405 00:26:34,760 --> 00:26:39,039 Men so disorder'd, so debosh'd and bold, that this, our court, 406 00:26:39,040 --> 00:26:42,759 infected with their manners, shows like a riotous inn. 407 00:26:48,320 --> 00:26:53,039 Be then desired by her, that else will take the thing she begs, 408 00:26:53,040 --> 00:26:55,959 a little to disquantity your train. 409 00:26:55,960 --> 00:26:58,039 Darkness and devils! 410 00:26:58,040 --> 00:27:00,039 Call my train together. 411 00:27:00,040 --> 00:27:04,199 Degenerate bastard, I'll not trouble thee! Yet have I left a daughter. 412 00:27:04,200 --> 00:27:06,759 You strike my people and your disorder'd rabble 413 00:27:06,760 --> 00:27:09,960 make servants of their betters. Woe, that too late repents! 414 00:27:10,960 --> 00:27:14,199 O, you, sir, are you come? Is it your will? Speak, sir. 415 00:27:14,200 --> 00:27:16,039 Pray, sir, be patient. 416 00:27:16,040 --> 00:27:18,039 O, most small fault. 417 00:27:18,040 --> 00:27:20,759 How ugly didst thou in Cordelia show! 418 00:27:20,760 --> 00:27:23,519 Just like an engine, wrench'd my frame of nature 419 00:27:23,520 --> 00:27:27,080 from the fix'd place drew from heart all love... 420 00:27:28,680 --> 00:27:31,480 ..and added to the gall. 421 00:27:32,480 --> 00:27:35,039 O Lear, Lear, Lear, beat at this gate 422 00:27:35,040 --> 00:27:37,759 that let thy folly in and thy dear judgment out! 423 00:27:37,760 --> 00:27:39,760 Go! Go, my people! 424 00:27:42,720 --> 00:27:47,279 My lord, I am guiltless, as I am ignorant of what hath moved you. 425 00:27:47,280 --> 00:27:49,520 It may be so, my lord. 426 00:27:55,520 --> 00:27:58,519 Hear, nature, hear. Dear goddess, hear! 427 00:27:58,520 --> 00:28:00,279 Suspend thy purpose 428 00:28:00,280 --> 00:28:03,519 if thou didst intend to make this creature fruitful! 429 00:28:03,520 --> 00:28:06,840 Into her womb convey sterility! 430 00:28:07,840 --> 00:28:10,519 Dry up in her the organs of increase 431 00:28:10,520 --> 00:28:14,479 and from her derogate body never spring a babe to honour her! 432 00:28:14,480 --> 00:28:18,039 If she must teem, create her child of spleen, 433 00:28:18,040 --> 00:28:21,999 that it may live and be a thwart disnatured torment to her! 434 00:28:22,000 --> 00:28:25,039 Let it stamp wrinkles in her brow of youth, 435 00:28:25,040 --> 00:28:28,679 that she may feel how sharper than a serpent's tooth it is 436 00:28:28,680 --> 00:28:31,040 to have a thankless child! 437 00:28:34,520 --> 00:28:36,400 Away! Away! 438 00:28:38,960 --> 00:28:41,519 Now, gods that we adore, whereof comes this? 439 00:28:41,520 --> 00:28:44,039 Never afflict yourself to know more of it. 440 00:28:44,040 --> 00:28:48,039 But let his...disposition... 441 00:28:48,040 --> 00:28:51,479 have that scope that dotage gives it. 442 00:28:51,480 --> 00:28:53,520 O, you, you, sirrah! 443 00:28:59,000 --> 00:29:03,039 What, 50 of my followers at a clap within a fortnight!? 444 00:29:03,040 --> 00:29:06,039 What's the matter, sir? I'll tell thee, life and death! 445 00:29:06,040 --> 00:29:10,119 I am ashamed that thou hast power to shake my manhood thus. 446 00:29:10,120 --> 00:29:12,759 Blasts and fogs upon thee! 447 00:29:12,760 --> 00:29:18,079 The untented woundings of a father's curse pierce every sense about thee! 448 00:29:18,080 --> 00:29:21,839 Let it be so, yet have I left a daughter 449 00:29:21,840 --> 00:29:25,040 who I'm sure is kind and comfortable. 450 00:29:26,040 --> 00:29:28,039 When she shall hear this of thee, 451 00:29:28,040 --> 00:29:31,040 with her nails she'll flay thy wolvish visage. 452 00:29:33,280 --> 00:29:36,039 Thou shalt find that I'll resume the shape 453 00:29:36,040 --> 00:29:39,040 which thou dost think I have cast off for ever. 454 00:29:41,760 --> 00:29:44,760 Thou shalt, I warrant thee. 455 00:29:45,760 --> 00:29:47,680 Away! Away! 456 00:29:49,760 --> 00:29:51,200 Do you mark that? 457 00:29:52,200 --> 00:29:55,799 I can't be so partial, Goneril, to the great love I bear you. 458 00:29:55,800 --> 00:29:57,519 Pray you, content. 459 00:29:57,520 --> 00:29:59,039 Oswald! 460 00:29:59,040 --> 00:30:03,519 You, sir, more knave than fool, after your master. 461 00:30:03,520 --> 00:30:06,280 Nuncle Lear! Nuncle Lear! Tarry... 462 00:30:07,280 --> 00:30:08,759 A hundred knights! 463 00:30:08,760 --> 00:30:10,519 Take the fool with thee! 464 00:30:10,520 --> 00:30:15,039 'Tis politic and safe to let him keep at point a hundred knights. 465 00:30:15,040 --> 00:30:17,519 Yes, that, on every dream, 466 00:30:17,520 --> 00:30:21,039 each buzz, each fancy, each complaint, dislike, 467 00:30:21,040 --> 00:30:26,999 he may enguard his dotage with their powers and hold our lives in mercy! 468 00:30:27,000 --> 00:30:28,759 Oswald, I say! 469 00:30:28,760 --> 00:30:31,039 Well, you may fear too far. 470 00:30:31,040 --> 00:30:33,879 Safer than trust too far. 471 00:30:33,880 --> 00:30:36,040 I know his heart. 472 00:30:37,040 --> 00:30:40,039 What he hath utter'd, I have writ my sister 473 00:30:40,040 --> 00:30:43,119 if she sustain him and his hundred knights 474 00:30:43,120 --> 00:30:45,120 when I have show'd the unfitness. 475 00:30:46,120 --> 00:30:49,759 Oswald, away to my sister. Inform her full of my particular fear, 476 00:30:49,760 --> 00:30:53,759 and thereto add such reasons of your own as may compact it more. 477 00:30:53,760 --> 00:30:56,280 Get you gone and hasten your return. 478 00:31:02,040 --> 00:31:07,039 If a man's brains were in's heels, were't not in danger of kibes? 479 00:31:07,040 --> 00:31:08,759 Ay, boy. 480 00:31:08,760 --> 00:31:11,039 Then, I prithee, be merry. 481 00:31:11,040 --> 00:31:15,039 Thy wit shall not go slip-shod. Oy, oy. 482 00:31:15,040 --> 00:31:16,520 Ha! 483 00:31:18,040 --> 00:31:21,759 Thou canst tell why one's nose stands in the middle on's face? 484 00:31:21,760 --> 00:31:23,039 No. 485 00:31:23,040 --> 00:31:26,039 Why, to keep one's eyes of either side's nose. 486 00:31:26,040 --> 00:31:30,040 That what a man cannot smell out, he may spy into. 487 00:31:31,040 --> 00:31:32,520 Oy, oy. 488 00:31:34,760 --> 00:31:36,440 I did her wrong. 489 00:31:38,040 --> 00:31:40,759 Canst tell how an oyster makes his shell? 490 00:31:40,760 --> 00:31:42,279 No. 491 00:31:42,280 --> 00:31:44,040 Nor I neither. 492 00:31:45,040 --> 00:31:47,519 But I can tell why a snail has a house. 493 00:31:47,520 --> 00:31:49,760 Why? Why, to put its head in. 494 00:31:51,280 --> 00:31:55,040 Not to give it away to his daughters and leave his horns without a case. 495 00:31:58,040 --> 00:31:59,760 I will forget my nature. 496 00:32:00,760 --> 00:32:02,520 I'm so kind a father. 497 00:32:05,520 --> 00:32:08,519 The reason why the seven stars are no more than seven 498 00:32:08,520 --> 00:32:10,279 is a pretty reason. 499 00:32:10,280 --> 00:32:12,159 Because they are not eight? 500 00:32:12,160 --> 00:32:14,040 Yes, indeed. 501 00:32:15,760 --> 00:32:18,039 Thou wouldst make a good fool. 502 00:32:18,040 --> 00:32:20,040 Monster ingratitude. 503 00:32:22,040 --> 00:32:24,519 If thou wert my fool, nuncle, 504 00:32:24,520 --> 00:32:27,760 I'd have thee beaten for being old before thy time. 505 00:32:28,760 --> 00:32:30,280 How's that? 506 00:32:31,280 --> 00:32:35,040 Thou shouldst not have been old till thou hadst been wise. 507 00:32:37,040 --> 00:32:39,040 O, let me not be mad. 508 00:32:40,040 --> 00:32:42,040 Not mad, sweet heavens. 509 00:32:43,280 --> 00:32:45,040 Keep me in temper. 510 00:32:46,520 --> 00:32:48,519 I would not be mad. 511 00:32:48,520 --> 00:32:50,720 Ready, my lord. 512 00:32:51,720 --> 00:32:53,280 Come, boy. 513 00:33:26,760 --> 00:33:28,519 Brother, a word. 514 00:33:28,520 --> 00:33:30,520 Descend, brother, I say! 515 00:33:33,760 --> 00:33:37,479 O, sir, fly this place. Intelligence is given where you are hid. 516 00:33:37,480 --> 00:33:40,519 The Duke of Cornwall is coming hither now in haste and Regan with him. 517 00:33:40,520 --> 00:33:43,519 Have you nothing said upon his party? I am sure of it! 518 00:33:43,520 --> 00:33:45,280 Shh! Not a word. 519 00:33:46,760 --> 00:33:48,520 I hear my father coming. 520 00:33:57,040 --> 00:33:59,280 Help! Help! 521 00:34:00,280 --> 00:34:02,760 Fly, my brother. Fly. 522 00:34:06,040 --> 00:34:07,520 Help! 523 00:34:08,520 --> 00:34:10,520 Help! 524 00:34:12,040 --> 00:34:15,040 I have seen drunkards do more than this in sport. 525 00:34:16,040 --> 00:34:17,480 Aargh. 526 00:34:21,760 --> 00:34:23,040 Help! 527 00:34:24,040 --> 00:34:26,519 Help! 528 00:34:26,520 --> 00:34:28,279 Take your positions! 529 00:34:28,280 --> 00:34:30,759 Where is the villain? Here stood he in the dark, 530 00:34:30,760 --> 00:34:32,519 mumbling of wicked charms, 531 00:34:32,520 --> 00:34:35,039 conjuring the moon to stand auspicious mistress. 532 00:34:35,040 --> 00:34:38,279 But where is he? Look, sir, I bleed. Where is the villain, Edmund? 533 00:34:38,280 --> 00:34:41,519 Fled this way, sir, when by no means he could... Pursue him, ho! 534 00:34:41,520 --> 00:34:43,039 Go after! 535 00:34:43,040 --> 00:34:46,279 By no means what? Persuade me to the murder of Your Lordship. 536 00:34:46,280 --> 00:34:48,759 Not in this land shall he remain uncaught. 537 00:34:48,760 --> 00:34:50,479 And found, dispatched. 538 00:34:50,480 --> 00:34:52,039 It is the duke. 539 00:34:52,040 --> 00:34:54,919 All ports I'll bar, the duke must grant me that. 540 00:34:54,920 --> 00:34:57,039 The villain shalt not 'scape. 541 00:34:57,040 --> 00:35:01,039 And of my land, loyal and natural boy, 542 00:35:01,040 --> 00:35:04,000 I'll work the means to make thee capable. 543 00:35:11,040 --> 00:35:13,039 How dost, my lord? 544 00:35:13,040 --> 00:35:15,759 O, madam, my old heart is crack'd. It's crack'd! 545 00:35:15,760 --> 00:35:18,279 What, did my father's godson seek your life? 546 00:35:18,280 --> 00:35:20,519 O, lady, lady, shame would have it hid. 547 00:35:20,520 --> 00:35:24,039 Was he not companion with the riotous knights that tended upon my father? 548 00:35:24,040 --> 00:35:26,279 I know not, madam. 'Tis too bad, too bad. 549 00:35:26,280 --> 00:35:30,039 Yes, madam, he was of that consort. No marvel, then, though he were ill affected. 550 00:35:30,040 --> 00:35:34,039 I have this present evening from my sister been well inform'd of them 551 00:35:34,040 --> 00:35:37,519 and with such cautions that if they come to sojourn at my house, 552 00:35:37,520 --> 00:35:40,040 I'll not be there. Nor I, assure thee, Regan. 553 00:35:41,040 --> 00:35:44,039 Edmund, I hear you've shown your father a child-like office. 554 00:35:44,040 --> 00:35:45,759 'Twas my duty, sir. 555 00:35:45,760 --> 00:35:48,799 Received this hurt you see striving to apprehend him. 556 00:35:48,800 --> 00:35:50,759 Is he pursued? Ay, my good lord. 557 00:35:50,760 --> 00:35:54,039 If he be taken, he shall never more be fear'd of doing harm. 558 00:35:54,040 --> 00:35:58,759 For you, Edmund, natures of such deep trust we shall much need. 559 00:35:58,760 --> 00:36:02,279 You we first seize on. I shall serve you, sir, truly, however else. 560 00:36:02,280 --> 00:36:05,759 For him I thank your grace. You know not why we came to visit you? 561 00:36:05,760 --> 00:36:08,519 Thus out of season, threading dark-eyed night. 562 00:36:08,520 --> 00:36:11,039 Occasions, noble Gloucester, of some poise, 563 00:36:11,040 --> 00:36:13,519 wherein we must have use of your advice. 564 00:36:15,560 --> 00:36:17,280 Find him! 565 00:36:18,280 --> 00:36:19,760 Arrgh! 566 00:37:03,760 --> 00:37:06,479 Art of this house, friend? Ay. 567 00:37:06,480 --> 00:37:09,040 Where may we stop? I' the mire. 568 00:37:10,040 --> 00:37:13,519 I prithee, if thou lovest me, tell me. I love thee not. 569 00:37:13,520 --> 00:37:15,519 Why, then, I care not for thee. 570 00:37:15,520 --> 00:37:18,279 If I had thee in a ring, I'd make thee care for me. 571 00:37:18,280 --> 00:37:21,279 Why dost thou use me thus? I know thee not. Fellow, I know thee. 572 00:37:21,280 --> 00:37:23,279 What dost thou know me for? 573 00:37:23,280 --> 00:37:25,759 A knave, a rascal, 574 00:37:25,760 --> 00:37:29,039 a base, proud, shallow, beggarly, 575 00:37:29,040 --> 00:37:32,039 three-suited, hundred-pound, 576 00:37:32,040 --> 00:37:34,519 filthy, worsted-stocking knave. 577 00:37:34,520 --> 00:37:37,519 Why, what a monstrous fellow art thou, thus to rail on one 578 00:37:37,520 --> 00:37:40,039 that neither knowns thee nor is known of thee! 579 00:37:40,040 --> 00:37:43,279 What a brazen-faced varlet art thou to deny thou knowest me! 580 00:37:43,280 --> 00:37:46,039 I tripped up thy heels and beat thee before the king? 581 00:37:46,040 --> 00:37:48,759 I'll make a sop of the moonlight of you, you whoreson! 582 00:37:48,760 --> 00:37:51,039 Away! I have nothing to do with thee. 583 00:37:51,040 --> 00:37:53,519 You rascal! You take the puppet's part 584 00:37:53,520 --> 00:37:56,399 against the royalty of her father, you rogue?! 585 00:37:56,400 --> 00:37:58,559 Help! Murder! Help! 586 00:38:00,280 --> 00:38:02,439 Stand, you rogue! 587 00:38:02,440 --> 00:38:03,879 Help! 588 00:38:03,880 --> 00:38:06,840 Help! How now! What's the matter? 589 00:38:07,960 --> 00:38:10,039 With you, goodman boy! 590 00:38:10,040 --> 00:38:13,519 If you please, come, I'll beat ye! Come on, young master! 591 00:38:13,520 --> 00:38:16,279 What's the matter here? Keep peace upon your lives. 592 00:38:16,280 --> 00:38:18,279 He dies that strikes again. 593 00:38:18,280 --> 00:38:21,479 What is the matter? The messengers from our sister and the king. 594 00:38:21,480 --> 00:38:23,519 What is your difference? Speak. 595 00:38:23,520 --> 00:38:27,639 Sir, this ancient ruffian, whose life I have spared... 596 00:38:27,640 --> 00:38:30,239 You whoreson zed! You unnecessary letter! 597 00:38:30,240 --> 00:38:32,759 Peace, sirrah! Know you no reverence? 598 00:38:32,760 --> 00:38:36,039 Yes, sir, but anger hath a privilege. Why art thou angry? 599 00:38:36,040 --> 00:38:38,759 That such a slave as this should walk the world, 600 00:38:38,760 --> 00:38:41,279 who wears no honesty. What is his fault? 601 00:38:41,280 --> 00:38:43,519 His countenance likes me not. 602 00:38:43,520 --> 00:38:48,040 No more, perchance, does mine, nor his, nor hers. 603 00:38:49,760 --> 00:38:52,039 I have seen better faces in my time 604 00:38:52,040 --> 00:38:56,240 than stands on any shoulder that I see before me at this instant. 605 00:38:57,520 --> 00:39:00,040 You stubborn, ancient knave. 606 00:39:03,040 --> 00:39:04,839 We'll teach you. 607 00:39:04,840 --> 00:39:07,039 I serve the King! 608 00:39:07,040 --> 00:39:09,279 Thy have life and honour. 609 00:39:09,280 --> 00:39:12,639 Here shall he stay till...noon. 610 00:39:12,640 --> 00:39:15,039 Till noon?! Till night, my lord. 611 00:39:15,040 --> 00:39:18,839 Why, madam, if I was your father's dog, you should not use me so. 612 00:39:18,840 --> 00:39:21,039 Sir, being his knave, I will. 613 00:39:21,040 --> 00:39:24,039 This is a fellow of the self-same colour our sister speaks of. 614 00:39:24,040 --> 00:39:27,519 The King, his master, must take it ill, that he's so slightly valued 615 00:39:27,520 --> 00:39:30,280 in his messenger, should have him thus restrain'd. 616 00:39:33,400 --> 00:39:35,039 I'll answer that. 617 00:39:35,040 --> 00:39:37,519 My sister may receive it much more worse, 618 00:39:37,520 --> 00:39:40,519 to have her gentleman abused, assaulted. 619 00:39:40,520 --> 00:39:42,039 Come, away. 620 00:39:42,040 --> 00:39:43,720 Dismissed! 621 00:39:45,720 --> 00:39:48,439 I am sorry for thee, friend. I'll entreat for thee. 622 00:39:48,440 --> 00:39:50,279 Pray, do not, sir. 623 00:39:50,280 --> 00:39:53,280 The duke's to blame in this. 'Twill be ill taken. 624 00:40:00,280 --> 00:40:01,760 Arrgh! 625 00:40:41,040 --> 00:40:43,759 I heard myself... 626 00:40:43,760 --> 00:40:45,520 proclaim'd. 627 00:40:46,520 --> 00:40:48,039 Edgar! 628 00:40:52,040 --> 00:40:53,760 Edgar. 629 00:40:56,760 --> 00:40:58,519 I... 630 00:40:58,520 --> 00:41:00,280 nothing... 631 00:41:02,760 --> 00:41:04,520 ..am. 632 00:41:34,040 --> 00:41:35,519 Ha, ha! 633 00:41:35,520 --> 00:41:37,760 He wears cruel garters. 634 00:41:43,280 --> 00:41:45,280 Hail to thee, noble master. 635 00:41:46,280 --> 00:41:50,039 What's he that hath so much thy place mistook to set thee here? 636 00:41:50,040 --> 00:41:53,199 It is both he and she - your son and daughter. 637 00:41:53,200 --> 00:41:54,759 No. Yes. 638 00:41:54,760 --> 00:41:56,759 No, I say. I say, yea. 639 00:41:56,760 --> 00:42:00,520 By Jupiter, I swear, no. By Juno, I swear, ay. 640 00:42:01,520 --> 00:42:03,519 Where is this daughter? 641 00:42:03,520 --> 00:42:05,760 Give me my servant forth! 642 00:42:06,840 --> 00:42:08,959 Deny to speak with me? 643 00:42:08,960 --> 00:42:11,759 They are sick? They are weary? 644 00:42:11,760 --> 00:42:14,039 They have travell'd all the night? 645 00:42:14,040 --> 00:42:15,279 Ha! 646 00:42:15,280 --> 00:42:16,760 Mere fetches... 647 00:42:17,760 --> 00:42:20,279 ..the images of revolt and flying off. 648 00:42:20,280 --> 00:42:22,440 Fetch me a better answer. 649 00:42:23,440 --> 00:42:27,039 Go tell the duke and his wife I'd speak with them now, presently. 650 00:42:27,040 --> 00:42:29,039 Bid them come forth and hear me. 651 00:42:29,040 --> 00:42:33,040 At their chamber-door, I'll beat the drum till it cry sleep to death. 652 00:42:34,040 --> 00:42:36,279 I would have all well betwixt you. 653 00:42:36,280 --> 00:42:38,759 O me, my heart, my rising heart, but, down. 654 00:42:38,760 --> 00:42:41,519 Cry to it, nuncle, as the cockney did to the eels 655 00:42:41,520 --> 00:42:43,759 when she put 'em in the paste alive. 656 00:42:43,760 --> 00:42:46,279 She knapped 'em on the coxcombs with a stick, 657 00:42:46,280 --> 00:42:48,520 and cried "Down, wantons, down!" 658 00:42:52,760 --> 00:42:54,599 Good morrow to you both. 659 00:42:54,600 --> 00:42:56,519 Hail to your grace. 660 00:42:56,520 --> 00:42:58,759 I am glad to see Your Highness. 661 00:42:58,760 --> 00:43:01,039 Regan, I think you are. 662 00:43:01,040 --> 00:43:04,039 I have good reason to think so. 663 00:43:07,680 --> 00:43:09,520 O, are you free? 664 00:43:17,520 --> 00:43:22,039 Thy sister's naught. O, Regan, she hath tied sharp-tooth'd unkindness, 665 00:43:22,040 --> 00:43:24,759 like a vulture, here, I can scarce speak to thee. 666 00:43:24,760 --> 00:43:27,759 Thou'lt not believe with how depraved a quality... 667 00:43:27,760 --> 00:43:30,879 O, Regan. I pray you, sir, take patience. 668 00:43:30,880 --> 00:43:33,039 I have hope. 669 00:43:33,040 --> 00:43:38,079 You less know how to value her desert than she to scant her duty. 670 00:43:38,080 --> 00:43:39,759 Say, how is that? 671 00:43:39,760 --> 00:43:44,039 I cannot think my sister in the least should fail her obligation, 672 00:43:44,040 --> 00:43:47,519 if, sir, perchance she hath restrain'd the riots 673 00:43:47,520 --> 00:43:50,519 of your followers, 'tis on such ground 674 00:43:50,520 --> 00:43:53,759 and to such wholesome end as clears her from all blame. 675 00:43:53,760 --> 00:43:55,520 My curses on her! 676 00:43:56,520 --> 00:43:59,759 O, sir, you are old. 677 00:43:59,760 --> 00:44:02,279 Nature in you stands... 678 00:44:02,280 --> 00:44:05,240 on the very verge of her confine. 679 00:44:06,240 --> 00:44:10,039 You should be ruled and led by some discretion 680 00:44:10,040 --> 00:44:13,759 that discerns your state better than you yourself. 681 00:44:13,760 --> 00:44:18,279 Therefore, I pray you, that to our sister you do make return, 682 00:44:18,280 --> 00:44:20,359 say you have wrong'd her. 683 00:44:20,360 --> 00:44:23,039 Ask her forgiveness? 684 00:44:25,080 --> 00:44:27,759 Do you but mark how this becomes the house? 685 00:44:27,760 --> 00:44:31,039 "Dear daughter, I confess that I am old, age is unnecessary. 686 00:44:31,040 --> 00:44:34,759 "On my knees I beg that you'll vouchsafe me raiment, bed and food." 687 00:44:34,760 --> 00:44:37,759 Sir, these are unsightly tricks. Return you to my sister. 688 00:44:37,760 --> 00:44:39,399 Never, Regan! 689 00:44:39,400 --> 00:44:43,039 She hath abated me of half my train, look'd black upon me, 690 00:44:43,040 --> 00:44:46,479 struck me with her tongue, most serpent-like, upon the very heart. 691 00:44:46,480 --> 00:44:50,279 All the stored vengeances of heaven fall on her ingrateful top! 692 00:44:50,280 --> 00:44:52,519 Fie, sir, fie! Strike her young bones! 693 00:44:52,520 --> 00:44:54,520 You taking airs, with lameness! 694 00:44:56,520 --> 00:44:58,279 You nimble lightnings, 695 00:44:58,280 --> 00:45:01,279 dart your blinding flames into her scornful eyes! 696 00:45:01,280 --> 00:45:03,759 Infect her beauty, you fen-suck'd fogs, 697 00:45:03,760 --> 00:45:07,039 drawn by the powerful sun to fall and blast her. 698 00:45:07,040 --> 00:45:10,839 O, the blest gods! So will you wish on me when the rash mood is on? 699 00:45:10,840 --> 00:45:13,520 No, Regan, thou shalt never have my curse. 700 00:45:15,760 --> 00:45:19,279 Thy tender-hefted nature shall not give thee o'er to harshness. 701 00:45:19,280 --> 00:45:22,880 Her eyes are fierce but thine do comfort and not burn. 702 00:45:23,880 --> 00:45:27,279 Thou better know'st the offices of nature, bond of childhood, 703 00:45:27,280 --> 00:45:30,919 effects of courtesy, dues of gratitude. 704 00:45:30,920 --> 00:45:33,759 Thy half of the kingdom hast thou not forgot, 705 00:45:33,760 --> 00:45:36,520 wherein I thee endow'd. 706 00:45:37,760 --> 00:45:39,640 Good sir, to the purpose. 707 00:45:42,280 --> 00:45:45,279 Who put my man in the stocks? 708 00:45:51,560 --> 00:45:55,359 Is your lady come? This is a slave whose easy-borrow'd pride 709 00:45:55,360 --> 00:45:57,839 dwells in the fickle graced of her he follows! 710 00:45:57,840 --> 00:46:00,519 Out, varlet, from my sight! What means Your Grace? 711 00:46:00,520 --> 00:46:02,279 Who stock'd my servant? 712 00:46:02,280 --> 00:46:05,039 Regan, I have good hope thou didst not know on't. 713 00:46:05,040 --> 00:46:06,800 Who comes here? 714 00:46:07,800 --> 00:46:09,520 O heavens! 715 00:46:11,040 --> 00:46:14,519 If you do love old men, if your sweet sway allow obedience, 716 00:46:14,520 --> 00:46:17,279 if you yourselves are old, make it your cause, 717 00:46:17,280 --> 00:46:19,360 send down and take my part. 718 00:46:20,360 --> 00:46:22,880 Art not ashamed to look upon this beard? 719 00:46:23,880 --> 00:46:26,999 O, Regan, will you take her by the hand? 720 00:46:27,000 --> 00:46:30,519 Why not by the hand, sir? How have I offended? 721 00:46:30,520 --> 00:46:35,279 All's not offence that indiscretion finds and dotage terms so. 722 00:46:35,280 --> 00:46:38,760 Sides, you are too tough. Will you yet hold? 723 00:46:39,760 --> 00:46:43,039 How came my man in the stocks?! I set him there, sir. 724 00:46:43,040 --> 00:46:44,960 You? did you? 725 00:46:46,360 --> 00:46:49,560 I pray you, Father, being weak, seem so. 726 00:46:51,920 --> 00:46:54,759 If, till the expiration of your month, you will return 727 00:46:54,760 --> 00:46:58,039 and sojourn with my sister, dismissing half your train, 728 00:46:58,040 --> 00:46:59,519 come then to me. 729 00:46:59,520 --> 00:47:02,519 I am now from home and out of that provision 730 00:47:02,520 --> 00:47:05,199 which shall be needful for your entertainment. 731 00:47:05,200 --> 00:47:08,759 Return to her and fifty men dismiss'd? 732 00:47:08,760 --> 00:47:10,159 No! 733 00:47:10,160 --> 00:47:14,519 Persuade me rather to be slave and sumpter to this detested groom. 734 00:47:14,520 --> 00:47:16,759 At your choice, sir. 735 00:47:16,760 --> 00:47:19,279 I prithee, daughter, do not make me mad. 736 00:47:19,280 --> 00:47:21,759 I will not trouble thee, my child, farewell. 737 00:47:21,760 --> 00:47:24,400 We'll no more meet, no more see one another. 738 00:47:36,040 --> 00:47:39,760 But yet thou art my flesh, my blood, my daughter. 739 00:47:41,040 --> 00:47:44,519 Or rather a disease that's in my flesh, 740 00:47:44,520 --> 00:47:47,720 which I must needs call mine! 741 00:47:48,720 --> 00:47:50,839 Thou art a boil, a plague-sore, 742 00:47:50,840 --> 00:47:54,240 an embossed carbuncle in my corrupted blood. 743 00:47:56,320 --> 00:47:58,280 But I'll not chide thee. 744 00:48:00,400 --> 00:48:03,039 Let shame come when it will. I do not call it, 745 00:48:03,040 --> 00:48:05,279 I do not bid the thunder-bearer shoot, 746 00:48:05,280 --> 00:48:07,759 nor tell tales of thee to high-judging Jove. 747 00:48:07,760 --> 00:48:09,760 Mend when thou canst... 748 00:48:10,760 --> 00:48:12,799 ..be better at thy leisure. 749 00:48:12,800 --> 00:48:15,039 I can be patient. 750 00:48:15,040 --> 00:48:17,039 I can stay with Regan. 751 00:48:17,040 --> 00:48:19,039 I and my... 752 00:48:19,040 --> 00:48:21,040 hundred knights. 753 00:48:22,040 --> 00:48:23,720 Not altogether so. 754 00:48:24,720 --> 00:48:27,039 I look'd not for you yet, 755 00:48:27,040 --> 00:48:29,760 nor am provided for your fit welcome. 756 00:48:30,760 --> 00:48:33,040 Give ear, sir, to my sister... 757 00:48:34,040 --> 00:48:37,519 ..for those that mingle reason with your passion 758 00:48:37,520 --> 00:48:40,279 must be content to think you old, and so... 759 00:48:40,280 --> 00:48:42,880 But she knows what she does. 760 00:48:43,880 --> 00:48:46,720 Is this well spoken? I dare avouch it, sir. 761 00:48:47,720 --> 00:48:50,039 What, fifty followers? 762 00:48:50,040 --> 00:48:53,039 Is it not well? What should you need of more? 763 00:48:53,040 --> 00:48:54,759 Yea, or so many, 764 00:48:54,760 --> 00:48:58,039 sith that both charge and danger speak 'gainst so great a number? 765 00:48:58,040 --> 00:49:01,599 How, in one house, may many people, under two commands, hold amity? 766 00:49:01,600 --> 00:49:03,519 'Tis hard - almost impossible. 767 00:49:03,520 --> 00:49:06,039 Why might not you, my lord, receive attendance 768 00:49:06,040 --> 00:49:08,759 from those that she calls servants or from mine? 769 00:49:08,760 --> 00:49:12,759 Why not, my lord? I do entrench you to bring but five and twenty. 770 00:49:12,760 --> 00:49:15,640 To no more will I give place or notice. 771 00:49:16,640 --> 00:49:18,280 I gave you all. 772 00:49:19,280 --> 00:49:21,759 And in good time you gave it. 773 00:49:21,760 --> 00:49:24,679 Made you my guardians, my depositaries. 774 00:49:24,680 --> 00:49:28,759 What, must I come to you with five and twenty, Regan? 775 00:49:28,760 --> 00:49:33,040 Said you so? And speak't again, my lord, no more with me. 776 00:49:40,520 --> 00:49:44,039 I'll go with thee. Thy fifty yet doth double five and twenty, 777 00:49:44,040 --> 00:49:46,279 and thou art twice her love. 778 00:49:46,280 --> 00:49:48,279 Hear me, my lord. 779 00:49:48,280 --> 00:49:52,039 What need you five and twenty, ten, or five, 780 00:49:52,040 --> 00:49:57,239 to follow in a house where twice so many have a command to tend you? 781 00:49:57,240 --> 00:49:58,759 What need one? 782 00:49:58,760 --> 00:50:00,520 Reason, not the need. 783 00:50:02,040 --> 00:50:06,039 Our basest beggars are in the poorest thing superfluous. 784 00:50:06,040 --> 00:50:08,519 Allow not nature more than nature needs, 785 00:50:08,520 --> 00:50:11,280 a man's life's as cheap as beast's! 786 00:50:12,280 --> 00:50:14,040 Thou art a lady! 787 00:50:15,520 --> 00:50:18,039 If only to go warm were gorgeous. 788 00:50:18,040 --> 00:50:21,039 Why, nature needs not what thou gorgeous wear'st, 789 00:50:21,040 --> 00:50:23,840 which scarcely keeps thee warm. 790 00:50:33,040 --> 00:50:34,759 But for true need. 791 00:50:36,520 --> 00:50:39,759 You heavens, give me that patience. 792 00:50:39,760 --> 00:50:42,039 Patience I need! 793 00:50:42,040 --> 00:50:45,039 You see me here, you gods, a poor old man, 794 00:50:45,040 --> 00:50:48,039 as full of grief as age - wretched in both! 795 00:50:48,040 --> 00:50:51,039 If it be you that stir these daughters' hearts 796 00:50:51,040 --> 00:50:55,759 against their father, fool me not so much to bear it tamely, 797 00:50:55,760 --> 00:50:58,799 touch me with noble anger 798 00:50:58,800 --> 00:51:01,999 and let not women's weapons, water-drops, 799 00:51:02,000 --> 00:51:04,880 stain my man's cheeks! 800 00:51:05,880 --> 00:51:08,520 No, you unnatural hags! 801 00:51:10,760 --> 00:51:15,039 I will have such revenges on you both that all the world shall... 802 00:51:15,040 --> 00:51:16,679 I will do such things... 803 00:51:16,680 --> 00:51:19,519 What they are, yet I know not, 804 00:51:19,520 --> 00:51:21,480 but they shall be... 805 00:51:22,760 --> 00:51:25,480 ..the terrors of the earth! 806 00:51:27,800 --> 00:51:29,520 You think I'll weep? 807 00:51:30,520 --> 00:51:32,280 No! 808 00:51:33,280 --> 00:51:34,920 I'll not weep. 809 00:51:37,760 --> 00:51:40,279 I have full cause of weeping, 810 00:51:40,280 --> 00:51:44,759 but this heart shall break into a hundred thousand flaws, 811 00:51:44,760 --> 00:51:46,520 or ere I'll weep. 812 00:51:51,040 --> 00:51:52,520 O, fool. 813 00:51:56,040 --> 00:51:58,040 I shall go mad. 814 00:52:18,320 --> 00:52:20,039 It will be a storm. 815 00:52:20,040 --> 00:52:22,759 The old man and his people cannot be well bestow'd. 816 00:52:22,760 --> 00:52:25,439 'Tis his own blame hath put himself from rest, 817 00:52:25,440 --> 00:52:27,519 and must needs taste his folly. 818 00:52:27,520 --> 00:52:30,759 For his particular, I'll receive him gladly, but not one follower. 819 00:52:30,760 --> 00:52:34,200 So am I purposed. Where is my lord of Gloucester? Follow'd the old man forth. 820 00:52:35,200 --> 00:52:38,039 The King is in high rage. Whither is he going? I know not. 821 00:52:38,040 --> 00:52:40,519 It is best to give him way. He leads himself. 822 00:52:40,520 --> 00:52:42,759 My lord, entreat him by no means to stay. 823 00:52:42,760 --> 00:52:45,039 Alack, the high winds do sorely ruffle. 824 00:52:45,040 --> 00:52:47,519 For many miles a bout there's scarce a bush. 825 00:52:47,520 --> 00:52:50,759 O, sir, to wilful men, the injuries that they themselves procure 826 00:52:50,760 --> 00:52:54,440 must be their schoolmasters. Shut up your doors. Shut up your doors, my lord. 827 00:52:55,440 --> 00:52:58,519 Blow, winds, and crack your cheeks! Rage! Blow! 828 00:52:58,520 --> 00:53:00,759 You cataracts and hurricanoes, 829 00:53:00,760 --> 00:53:04,759 spout till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks! 830 00:53:04,760 --> 00:53:08,039 You sulphurous and thought-executing fires, 831 00:53:08,040 --> 00:53:11,039 vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts, 832 00:53:11,040 --> 00:53:12,759 singe my white head! 833 00:53:12,760 --> 00:53:15,279 And thou, all-shaking thunder, 834 00:53:15,280 --> 00:53:18,639 strike flat the thick rotundity of the world! 835 00:53:18,640 --> 00:53:22,759 Crack nature's moulds, all germens spill at once, 836 00:53:22,760 --> 00:53:24,759 that makes ingrateful man! 837 00:53:24,760 --> 00:53:29,359 Good nuncle, in, ask thy daughters' blessing. 838 00:53:29,360 --> 00:53:31,279 Rumble thy bellyful! 839 00:53:31,280 --> 00:53:33,279 Spit fire! Spout rain! 840 00:53:33,280 --> 00:53:36,639 I tax not you, you elements, with unkindness. 841 00:53:36,640 --> 00:53:39,279 Then let fall your horrible pleasure. 842 00:53:39,280 --> 00:53:42,039 Here I stand, your slave, 843 00:53:42,040 --> 00:53:46,519 a poor, infirm, weak and despised old man. 844 00:53:46,520 --> 00:53:51,239 He that has a house to put's head in has a good head-piece. 845 00:53:51,240 --> 00:53:53,800 Alas, sir, are you here? 846 00:53:54,800 --> 00:53:58,039 Let the great gods that keep this dreadful pother o'er our heads 847 00:53:58,040 --> 00:54:00,039 find out their enemies now. 848 00:54:00,040 --> 00:54:02,519 I am a man more sinn'd against than sinning. 849 00:54:02,520 --> 00:54:05,279 Gracious, my lord. Hard by here is a hovel. 850 00:54:05,280 --> 00:54:08,280 Some friendship will it lend you 'gainst the tempest. 851 00:54:09,280 --> 00:54:11,560 My wits begin to turn. 852 00:54:12,560 --> 00:54:16,519 Come on, my boy. How dost, my boy? Art cold? I am cold myself. 853 00:54:16,520 --> 00:54:18,039 Come, your hovel. 854 00:54:18,040 --> 00:54:19,759 Poor fool and knave, 855 00:54:19,760 --> 00:54:23,040 I have one part in my heart that's sorry yet for thee. 856 00:54:24,520 --> 00:54:27,519 # He that has and a little tiny wit 857 00:54:27,520 --> 00:54:30,759 # With hey, ho, the wind and the rain 858 00:54:30,760 --> 00:54:33,759 # Must make content with his fortunes fit 859 00:54:33,760 --> 00:54:37,119 # For the rain it raineth every day. # 860 00:54:40,040 --> 00:54:42,439 I like not this unnatural dealing. 861 00:54:42,440 --> 00:54:45,279 They've taken from me the use of mine own house, 862 00:54:45,280 --> 00:54:48,039 charged me on pain of perpetual displeasure 863 00:54:48,040 --> 00:54:51,519 neither to speak of him, entreat for him, nor any way sustain him. 864 00:54:51,520 --> 00:54:55,040 Most savage and unnatural! Go to. Say you nothing. 865 00:54:57,040 --> 00:54:59,279 I have received a letter this night. 866 00:54:59,280 --> 00:55:01,280 'Tis dangerous to be spoken. 867 00:55:02,280 --> 00:55:05,759 These injuries the king now bears will be revenged. 868 00:55:05,760 --> 00:55:09,040 There's part of a power from France already footed. 869 00:55:10,040 --> 00:55:12,280 We must incline to the King. 870 00:55:13,280 --> 00:55:16,279 I will look for him. Go you and maintain talk with the duke, 871 00:55:16,280 --> 00:55:18,520 that my charity be not of him perceived. 872 00:55:19,520 --> 00:55:22,520 If he ask for me, I am ill and gone to bed. 873 00:55:24,040 --> 00:55:28,040 If I die for it, as no less is threatened me... 874 00:55:29,040 --> 00:55:32,280 ..the King, my old master, must be relieved. 875 00:55:34,040 --> 00:55:36,040 Pray you, be careful. 876 00:55:37,040 --> 00:55:39,040 Here is the place, my lord. 877 00:55:41,040 --> 00:55:43,039 Good, my lord. 878 00:55:43,040 --> 00:55:44,519 Enter. 879 00:55:44,520 --> 00:55:48,280 The tyranny of the open night's too rough for nature to endure. 880 00:55:49,760 --> 00:55:53,079 Let me alone. Good, my lord. Enter here. 881 00:55:53,080 --> 00:55:55,879 Prithee, go in thyself. Seek thine own ease. 882 00:55:55,880 --> 00:55:58,519 This tempest will not give me leave to ponder 883 00:55:58,520 --> 00:56:02,239 on things would hurt me more, but I'll go in. In, boy. Go first. 884 00:56:02,240 --> 00:56:04,039 I'll pray... 885 00:56:04,040 --> 00:56:06,160 and then I'll sleep. 886 00:56:20,280 --> 00:56:22,520 Poor naked wretches... 887 00:56:23,520 --> 00:56:25,759 ..whereso'er you are, 888 00:56:25,760 --> 00:56:28,760 that bide the pelting of this pitiless storm... 889 00:56:30,280 --> 00:56:34,760 ..how shall your houseless heads, your unfed sides... 890 00:56:35,760 --> 00:56:38,519 ..your loop'd and window'd raggedness, 891 00:56:38,520 --> 00:56:42,040 defend you from seasons such as these? 892 00:56:44,520 --> 00:56:48,520 O, I have ta'en too little care of this. 893 00:56:50,520 --> 00:56:52,719 Take physic, pomp! 894 00:56:52,720 --> 00:56:56,559 Expose thyself to feel what wretches feel! 895 00:56:58,520 --> 00:57:00,519 Help! Help! Help me! 896 00:57:00,520 --> 00:57:02,440 A spirit! A spirit! 897 00:57:04,800 --> 00:57:08,760 What art thou that dost grumble there? Come forth! 898 00:57:09,760 --> 00:57:11,279 Away! 899 00:57:11,280 --> 00:57:14,119 The foul fiend follows me! 900 00:57:14,120 --> 00:57:16,879 Go to thy bed and warm thee! 901 00:57:16,880 --> 00:57:19,879 Hast thou give all to thy daughters and art thou come to this? 902 00:57:19,880 --> 00:57:21,639 He hath no daughters, sir. 903 00:57:21,640 --> 00:57:23,119 Poor Tom! 904 00:57:23,120 --> 00:57:26,759 Death, traitor! Nothing could have subdued nature to such a lowness 905 00:57:26,760 --> 00:57:28,759 but his unkind daughters. 906 00:57:28,760 --> 00:57:30,759 Bless thy five wits. 907 00:57:30,760 --> 00:57:33,119 Tom's a-cold. 908 00:57:33,120 --> 00:57:35,439 What hast thou been? 909 00:57:35,440 --> 00:57:39,519 A serving-man, proud in heart and mind, 910 00:57:39,520 --> 00:57:43,519 who curled my hair, wore gloves in my cap, 911 00:57:43,520 --> 00:57:46,519 served the lust of my mistress' heart 912 00:57:46,520 --> 00:57:49,799 and did the act of darkness with her! 913 00:57:49,800 --> 00:57:52,279 In the sweet face of heaven! 914 00:57:52,280 --> 00:57:54,159 Dolphin, my boy! 915 00:57:54,160 --> 00:57:55,880 My boy, sessa! 916 00:57:56,880 --> 00:57:59,159 Is man no more than this? 917 00:57:59,160 --> 00:58:02,519 Ha, ha! Here's three on 's are sophisticated! 918 00:58:02,520 --> 00:58:04,279 Thou art the thing itself. 919 00:58:04,280 --> 00:58:09,039 Unaccommodated man is no more but such a poor bare, forked animal 920 00:58:09,040 --> 00:58:10,759 as thou art. 921 00:58:10,760 --> 00:58:12,519 Off, off, you lendings! 922 00:58:12,520 --> 00:58:14,279 Come unbutton here. 923 00:58:14,280 --> 00:58:16,519 Prithee, nuncle, be contented. 924 00:58:16,520 --> 00:58:19,960 'Tis a naughty night to swim in. 925 00:58:21,760 --> 00:58:24,879 Look, here comes a walking fire. 926 00:58:24,880 --> 00:58:27,159 How fares Your Grace? 927 00:58:27,160 --> 00:58:30,119 Poor Tom, that eats the swimming frog. 928 00:58:30,120 --> 00:58:32,759 Has Your Grace no better company? 929 00:58:32,760 --> 00:58:37,039 The prince of darkness is a gentle... A-cold! 930 00:58:37,040 --> 00:58:38,759 Come with me. 931 00:58:38,760 --> 00:58:41,039 I have ventured to come seek you out 932 00:58:41,040 --> 00:58:43,719 and bring you where both fire and food is ready. 933 00:58:43,720 --> 00:58:46,279 First let me talk a word with this philosopher. 934 00:58:46,280 --> 00:58:49,039 Good, my lord. What is the cause of thunder? 935 00:58:49,040 --> 00:58:52,039 Good, my lord, take his offer and go to the house. 936 00:58:52,040 --> 00:58:54,039 I do beseech Your Grace... 937 00:58:54,040 --> 00:58:57,759 Cry your mercy, sir. Come, noble philosopher, your company. 938 00:58:57,760 --> 00:58:59,519 Tom's a-cold. 939 00:58:59,520 --> 00:59:01,759 In, fellow, there. Keep thee warm. 940 00:59:01,760 --> 00:59:04,279 No, no, this way, my lord. 941 00:59:04,280 --> 00:59:07,039 With him, I will keep company with my philosopher. 942 00:59:07,040 --> 00:59:09,039 Come, good Athenian. 943 00:59:09,040 --> 00:59:12,039 Soothe him good, my lord. Let him take the fellow on. 944 00:59:12,040 --> 00:59:13,759 Take him you on. 945 00:59:13,760 --> 00:59:16,039 Come, good sir. Good Athenian. 946 00:59:16,040 --> 00:59:20,040 Fie, foh, fum, I smell the blood of a British man! 947 00:59:22,280 --> 00:59:24,519 This is the letter which he spoke of, 948 00:59:24,520 --> 00:59:28,040 which proves him an intelligent party to the advantages of France. 949 00:59:31,040 --> 00:59:33,040 Come with me to my wife. 950 00:59:38,040 --> 00:59:40,279 If the matter of this paper be certain, 951 00:59:40,280 --> 00:59:42,279 you have mighty business at hand. 952 00:59:42,280 --> 00:59:45,199 True or false, it hath made thee earl of Gloucester. Seek out 953 00:59:45,200 --> 00:59:48,200 where thy father is, that he may be ready for our apprehension. 954 01:00:06,520 --> 01:00:10,039 Here is better than the open air. Take it thankfully. 955 01:00:10,040 --> 01:00:13,039 I will piece out the comfort with what addition I can. 956 01:00:13,040 --> 01:00:16,520 I will not be long from you. The gods reward you for your kindness. 957 01:00:27,760 --> 01:00:33,759 Prithee, nuncle, tell me whether a madman be a gentleman or a yeoman? 958 01:00:33,760 --> 01:00:35,279 A king! 959 01:00:35,280 --> 01:00:36,759 King! 960 01:00:36,760 --> 01:00:40,759 He's mad that trusts in the tameness of a wolf, 961 01:00:40,760 --> 01:00:43,039 a horse's health, 962 01:00:43,040 --> 01:00:46,040 a boy's love or a whore's oath. 963 01:00:47,760 --> 01:00:49,759 It shall be done. 964 01:00:49,760 --> 01:00:52,040 I will arraign them straight! 965 01:00:54,280 --> 01:00:57,279 Come, sit thou here, most learned justicer. 966 01:00:57,280 --> 01:01:00,039 Sit down there, sapient, sir. 967 01:01:00,040 --> 01:01:01,280 Sit! 968 01:01:02,280 --> 01:01:06,760 Now, you she foxes! 969 01:01:15,280 --> 01:01:17,279 How do you, sir? 970 01:01:17,280 --> 01:01:20,040 Stand you not so amazed. 971 01:01:21,280 --> 01:01:24,280 Will you lie down and rest upon the cushions? 972 01:01:25,280 --> 01:01:27,280 I'll see their trial first. 973 01:01:28,280 --> 01:01:30,040 Bring their evidence. 974 01:01:32,040 --> 01:01:34,759 Thou robed man of justice, take thy place. 975 01:01:34,760 --> 01:01:38,519 Thou, his yoke-fellow of equity, bench by his side. 976 01:01:38,520 --> 01:01:41,280 You are of the commission. Sit you, too. 977 01:01:43,280 --> 01:01:45,280 Let us deal justly. 978 01:01:46,560 --> 01:01:49,760 Arraign her first, 'tis Goneril. 979 01:01:50,760 --> 01:01:53,759 I here take my oath before this honourable assembly, 980 01:01:53,760 --> 01:01:56,280 she kicked the poor king - her father. 981 01:01:57,280 --> 01:01:59,759 Come hither, mistress. Is your name Goneril? 982 01:01:59,760 --> 01:02:01,519 She cannot deny it! 983 01:02:01,520 --> 01:02:05,040 Cry you mercy? I took you for a joint-stool. 984 01:02:06,040 --> 01:02:09,039 And here's another whose warp'd looks proclaim 985 01:02:09,040 --> 01:02:11,519 what store her heart is made on. 986 01:02:11,520 --> 01:02:13,279 Stop her there! 987 01:02:13,280 --> 01:02:16,279 Arms, arms, sword, fire! Corruption in the place! 988 01:02:16,280 --> 01:02:19,039 False justicer, why hast thou let her 'scape?! 989 01:02:19,040 --> 01:02:20,760 O, pity, sir. 990 01:02:22,040 --> 01:02:23,519 Where... 991 01:02:23,520 --> 01:02:28,040 Where's the patience now that you so oft have boasted to retain? 992 01:02:30,760 --> 01:02:33,039 The little dogs and all. 993 01:02:33,040 --> 01:02:36,039 Tray, Blanch and Sweet-heart. 994 01:02:36,040 --> 01:02:38,039 They bark at me. 995 01:02:38,040 --> 01:02:41,760 Tom will throw his head at them. Avaunt, you curs! 996 01:02:42,960 --> 01:02:45,759 Then let them anatomise Regan! 997 01:02:45,760 --> 01:02:48,520 See what breeds about her heart. 998 01:02:55,520 --> 01:02:57,760 Is there any cause in nature... 999 01:02:58,760 --> 01:03:01,040 ..that makes these hard hearts? 1000 01:03:05,520 --> 01:03:07,279 You, sir, 1001 01:03:07,280 --> 01:03:11,039 I entertain for one of my hundred and I do not like your garments, 1002 01:03:11,040 --> 01:03:14,760 you will say they are Persian and let them be changed. 1003 01:03:16,040 --> 01:03:17,280 Now... 1004 01:03:18,280 --> 01:03:20,040 ..good, my lord. 1005 01:03:21,040 --> 01:03:23,280 Lie here and rest awhile. 1006 01:03:27,520 --> 01:03:31,039 Make no noise, make no noise. 1007 01:03:31,040 --> 01:03:33,039 Draw the curtains. 1008 01:03:33,040 --> 01:03:34,519 So... 1009 01:03:34,520 --> 01:03:38,520 So, go to supper in the morning. 1010 01:03:42,520 --> 01:03:45,040 And I'll go to bed at noon. 1011 01:04:27,040 --> 01:04:29,759 Come hither, friend. Where is the King, my master? 1012 01:04:29,760 --> 01:04:33,039 Here, sir, but trouble him not. His wits are gone. 1013 01:04:33,040 --> 01:04:36,279 Good friend, I prithee, take him in thy arms. There is a litter ready. 1014 01:04:36,280 --> 01:04:38,759 Lay him in it and drive towards Dover, friend, 1015 01:04:38,760 --> 01:04:42,279 where thou shalt meet both welcome and protection. Take up thy master! 1016 01:04:42,280 --> 01:04:45,279 If thou shouldst dally half an hour, his life with thine 1017 01:04:45,280 --> 01:04:48,279 and all who offer to defend him, stand in assured loss. 1018 01:04:48,280 --> 01:04:50,040 Take up and follow me! 1019 01:05:40,520 --> 01:05:44,759 Who alone suffers suffers most in the mind, 1020 01:05:44,760 --> 01:05:49,040 leaving free thoughts and happy shows behind. 1021 01:05:53,040 --> 01:05:56,760 How light and portable my pain seems now... 1022 01:05:58,520 --> 01:06:02,040 ..when that which made me bend made the King bow. 1023 01:06:04,280 --> 01:06:06,040 He childed... 1024 01:06:07,040 --> 01:06:09,040 ..as I father'd. 1025 01:06:16,520 --> 01:06:19,040 To-o-o-om. 1026 01:06:23,280 --> 01:06:25,040 Away. 1027 01:06:58,120 --> 01:07:01,519 The army of France is landed. Seek out the traitor Gloucester. 1028 01:07:01,520 --> 01:07:03,999 Go seek the traitor Gloucester. 1029 01:07:04,000 --> 01:07:06,279 Pinion him like a thief. 1030 01:07:06,280 --> 01:07:08,280 Bring him before us. 1031 01:07:11,040 --> 01:07:13,759 Hang him instantly. Pluck out his eyes. 1032 01:07:13,760 --> 01:07:15,760 Leave him to my displeasure. 1033 01:07:18,760 --> 01:07:20,280 Edmund. 1034 01:07:21,280 --> 01:07:23,040 Keep you our sister company. 1035 01:07:24,040 --> 01:07:27,039 The revenges we are bound to take upon your traitorous father 1036 01:07:27,040 --> 01:07:29,080 are not fit for your beholding. 1037 01:07:30,280 --> 01:07:33,760 Farewell, dear sister. Farewell, sweet lord. 1038 01:07:34,760 --> 01:07:36,280 And sister. 1039 01:07:37,280 --> 01:07:38,759 Edmund. 1040 01:07:38,760 --> 01:07:40,520 Farewell. 1041 01:08:08,720 --> 01:08:10,800 Who's there? 1042 01:08:11,800 --> 01:08:13,519 The traitor? 1043 01:08:13,520 --> 01:08:15,640 Ingrateful fox. 'Tis he. 1044 01:08:16,640 --> 01:08:20,319 Bind fast his corky arms. What mean Your Graces? 1045 01:08:20,320 --> 01:08:23,679 Good, my friends, consider you are my guests. 1046 01:08:23,680 --> 01:08:26,319 Do me no foul play, friends. Bind him, I say. 1047 01:08:26,320 --> 01:08:27,519 Hard. 1048 01:08:27,520 --> 01:08:29,039 Hard! 1049 01:08:29,040 --> 01:08:32,759 O, filthy traitor. Unmerciful lady as you are, I'm none! 1050 01:08:32,760 --> 01:08:34,759 To the chair bind him. 1051 01:08:34,760 --> 01:08:37,519 Villain, thou shalt find... Arrgh! 1052 01:08:37,520 --> 01:08:39,519 By kind, gods. 1053 01:08:39,520 --> 01:08:42,519 'Tis most ignobly done to pluck me by the beard. 1054 01:08:42,520 --> 01:08:44,799 So white and such a traitor. 1055 01:08:44,800 --> 01:08:47,519 These hairs, which thou dost ravish from my chin, 1056 01:08:47,520 --> 01:08:49,519 will quicken and accuse thee. 1057 01:08:49,520 --> 01:08:51,760 I'm your host! 1058 01:08:52,760 --> 01:08:56,519 With robbers' hands, my hospitable favours you should not ruffle thus. 1059 01:08:56,520 --> 01:08:58,520 What will you do? Come, sir. 1060 01:08:59,520 --> 01:09:03,519 What letters had you late from France? Be simple answerer, for we know the truth. 1061 01:09:03,520 --> 01:09:08,280 And what confederacy have you with the traitors... To whose hands you have sent the lunatic king? Speak. 1062 01:09:09,520 --> 01:09:12,759 I have a letter guessingly set down, 1063 01:09:12,760 --> 01:09:15,519 which comes from one that's of a neutral heart 1064 01:09:15,520 --> 01:09:18,039 and not from one opposed. Cunning. And false. 1065 01:09:18,040 --> 01:09:20,040 Where hast thou sent the King? 1066 01:09:21,040 --> 01:09:22,520 To Dover. 1067 01:09:23,520 --> 01:09:25,279 Wherefore to Dover? 1068 01:09:25,280 --> 01:09:28,759 Wast thou not charged at peril... Wherefore to Dover?! 1069 01:09:28,760 --> 01:09:30,759 Let him answer that. 1070 01:09:30,760 --> 01:09:33,759 I am tied to the stake and I must stand the course. 1071 01:09:33,760 --> 01:09:35,359 Wherefore to Dover?! 1072 01:09:35,360 --> 01:09:40,359 Because I would not see thy cruel nails pluck out his poor old eyes, 1073 01:09:40,360 --> 01:09:45,159 nor thy fierce sister in his anointed flesh stick boarish fangs, 1074 01:09:45,160 --> 01:09:49,079 but I shall see the winged vengeance overtake such children! 1075 01:09:49,080 --> 01:09:51,039 I'll see't shalt thou never. 1076 01:09:51,040 --> 01:09:53,040 Fellows, hold the chair. 1077 01:09:55,080 --> 01:09:56,519 Uh? 1078 01:09:56,520 --> 01:09:57,880 Argh! 1079 01:09:58,880 --> 01:10:02,760 He who will think to live till he be old, give me some help! 1080 01:10:06,520 --> 01:10:08,519 O, cruel! 1081 01:10:08,520 --> 01:10:10,520 O, you gods! 1082 01:10:15,920 --> 01:10:17,959 Arrgh! 1083 01:10:17,960 --> 01:10:21,440 Aaaarrrgh! 1084 01:10:22,800 --> 01:10:24,919 Argh! Argh! 1085 01:10:24,920 --> 01:10:27,040 Aarrgh! 1086 01:10:35,520 --> 01:10:38,039 One side will mock another. 1087 01:10:38,040 --> 01:10:39,760 The other, too. 1088 01:10:51,320 --> 01:10:53,440 If you see vengeance... 1089 01:10:54,440 --> 01:10:56,040 Aarrgh! 1090 01:10:57,280 --> 01:11:01,039 Hold your hand, my lord. I have served you ever since I was a child 1091 01:11:01,040 --> 01:11:04,159 but better service have I never done you than now to bid you hold. 1092 01:11:04,160 --> 01:11:05,759 How now, you dog?! 1093 01:11:05,760 --> 01:11:09,040 If you did wear a beard upon your chin, I'd shake it on this quarrel. 1094 01:11:23,480 --> 01:11:25,040 Argh! 1095 01:11:30,360 --> 01:11:32,759 A peasant stand up thus?! 1096 01:11:37,160 --> 01:11:38,760 My lord... 1097 01:11:39,760 --> 01:11:42,760 ..you have one eye left to see some mischief on him. 1098 01:11:46,160 --> 01:11:48,039 Lest it see more... 1099 01:11:48,040 --> 01:11:49,760 prevent it. 1100 01:11:56,040 --> 01:11:59,519 Aaarrgh! 1101 01:11:59,520 --> 01:12:01,280 Out, vile jelly. 1102 01:12:04,520 --> 01:12:07,040 Where's my son Edmund? 1103 01:12:08,040 --> 01:12:11,039 It was he who made the overture of thy treasons to us, 1104 01:12:11,040 --> 01:12:13,039 who is too good to pity thee. 1105 01:12:13,040 --> 01:12:15,520 O, my follies! 1106 01:12:16,520 --> 01:12:18,760 Then Edgar was abused. 1107 01:12:20,040 --> 01:12:23,039 Kind gods, forgive me that... 1108 01:12:23,040 --> 01:12:25,479 and prosper him. 1109 01:12:25,480 --> 01:12:29,320 Go thrust him out at gates and let him smell his way to Dover. 1110 01:12:32,040 --> 01:12:34,040 How is't, my lord? How look you? 1111 01:12:35,040 --> 01:12:37,040 I have received a hurt. 1112 01:12:40,160 --> 01:12:42,039 O, Regan... 1113 01:12:42,040 --> 01:12:44,040 I bleed apace. 1114 01:12:45,040 --> 01:12:47,040 Untimely comes this hurt. 1115 01:12:50,680 --> 01:12:52,520 Give me your arm. 1116 01:13:07,280 --> 01:13:09,039 To be worst. 1117 01:13:09,040 --> 01:13:13,039 The lowest and most dejected thing of fortune. 1118 01:13:13,040 --> 01:13:15,039 Stands still in hope. 1119 01:13:15,040 --> 01:13:17,040 Lives not in fear. 1120 01:13:18,040 --> 01:13:21,520 Who is it can say, "I am at the worst"? 1121 01:13:22,760 --> 01:13:25,279 "I am worse than e'er I was 1122 01:13:25,280 --> 01:13:27,760 "and worse I may be yet." 1123 01:13:28,760 --> 01:13:32,279 The worst is not so long as we can say, 1124 01:13:32,280 --> 01:13:34,240 "This is the worst." 1125 01:13:36,520 --> 01:13:40,160 Away! Away, good friend. Be gone. 1126 01:13:41,160 --> 01:13:44,039 Thy comfort will do me no good at all. 1127 01:13:44,040 --> 01:13:46,040 Thee they may hurt. Now, now. 1128 01:13:47,520 --> 01:13:49,279 Who's there? 1129 01:13:49,280 --> 01:13:50,759 Is it... 1130 01:13:50,760 --> 01:13:52,759 It is a poor mad man. 1131 01:13:52,760 --> 01:13:55,679 Hello! Where goest? 1132 01:13:55,680 --> 01:13:58,039 Is it a beggar man? Mad man. 1133 01:13:58,040 --> 01:14:00,039 And beggar, too. 1134 01:14:00,040 --> 01:14:02,759 In the last night's storm I such a fellow saw. 1135 01:14:02,760 --> 01:14:05,040 Made me think of man a worm. 1136 01:14:06,040 --> 01:14:08,039 My son came then into my mind 1137 01:14:08,040 --> 01:14:10,759 and yet my mind was then scarce friends with him. 1138 01:14:10,760 --> 01:14:12,520 I've heard more since. 1139 01:14:13,520 --> 01:14:16,519 As flies to wanton boys are we to the gods. 1140 01:14:16,520 --> 01:14:18,800 They kill us for their sport. 1141 01:14:20,040 --> 01:14:22,279 Bless thee, master! 1142 01:14:22,280 --> 01:14:24,839 Is that the naked fellow? 1143 01:14:24,840 --> 01:14:26,759 Ay, my lord. 1144 01:14:26,760 --> 01:14:30,519 Get thee away, and bring some covering for this naked soul, 1145 01:14:30,520 --> 01:14:32,759 which I'll entreat to lead me. 1146 01:14:32,760 --> 01:14:35,039 Alack, sir, he is mad. 1147 01:14:35,040 --> 01:14:38,039 'Tis the times' plague, when madmen lead the blind. 1148 01:14:38,040 --> 01:14:40,759 Do as I bid thee or rather do thy pleasure. 1149 01:14:40,760 --> 01:14:42,519 Above the rest, be gone. 1150 01:14:42,520 --> 01:14:45,519 I'll bring the best 'parel that I have, come of it what will. 1151 01:14:45,520 --> 01:14:47,280 Come hither, fellow. 1152 01:14:53,280 --> 01:14:55,280 Dost thou know Dover? 1153 01:14:58,040 --> 01:14:59,760 Ay, master. 1154 01:15:01,520 --> 01:15:04,519 There is a cliff, whose high and bending head 1155 01:15:04,520 --> 01:15:07,039 looks fearfully in the confined deep. 1156 01:15:07,040 --> 01:15:09,279 Bring me but to the very brim of it. 1157 01:15:09,280 --> 01:15:12,040 From that place I shall no leading need. 1158 01:15:15,280 --> 01:15:17,040 Stand still! 1159 01:15:18,760 --> 01:15:23,119 How fearful and dizzy 'tis to cast one's eyes so low. 1160 01:15:23,120 --> 01:15:25,479 Oh, I'll look no more, 1161 01:15:25,480 --> 01:15:30,680 lest my brain turn and the deficient sight topple down headlong. 1162 01:15:31,680 --> 01:15:33,520 Set me where you stand. 1163 01:15:37,520 --> 01:15:39,280 Give me your hand. 1164 01:15:49,760 --> 01:15:51,520 Whoa! 1165 01:15:53,280 --> 01:15:57,279 You are now within a foot of the extreme verge, 1166 01:15:57,280 --> 01:16:00,400 for all beneath the moon would I not look upright. 1167 01:16:08,040 --> 01:16:09,760 Let go my hand. 1168 01:16:12,520 --> 01:16:14,320 Go thou farther off. 1169 01:16:15,320 --> 01:16:18,280 Bid me farewell and let me hear thee going. 1170 01:16:20,040 --> 01:16:22,040 Now, fare you well, good sir. 1171 01:16:23,280 --> 01:16:25,040 With all my heart. 1172 01:16:28,520 --> 01:16:30,520 O, you mighty gods... 1173 01:16:32,520 --> 01:16:35,160 ..this world I do renounce. 1174 01:16:36,160 --> 01:16:38,520 If Edgar live... 1175 01:16:39,760 --> 01:16:41,040 O... 1176 01:16:42,040 --> 01:16:43,520 ..bless him! 1177 01:16:45,040 --> 01:16:47,040 Now, fellow... 1178 01:16:48,520 --> 01:16:50,280 ..fare thee well. 1179 01:16:51,760 --> 01:16:53,760 Gone, sir. Farewell! 1180 01:16:55,040 --> 01:16:57,040 Aaarrgh! 1181 01:17:01,080 --> 01:17:03,959 Ho, you, sir! Friend! 1182 01:17:03,960 --> 01:17:05,759 Hear you, sir! 1183 01:17:05,760 --> 01:17:07,039 Speak! 1184 01:17:07,040 --> 01:17:08,839 What are you, sir? 1185 01:17:08,840 --> 01:17:11,039 Away, and let me die. 1186 01:17:11,040 --> 01:17:12,919 But thou dost breathe. 1187 01:17:12,920 --> 01:17:15,040 Thy life's a miracle. 1188 01:17:16,440 --> 01:17:18,280 Speak yet again. 1189 01:17:19,520 --> 01:17:24,039 But have I fallen or no? From the dread summit of this chalky bourn. 1190 01:17:24,040 --> 01:17:25,759 Look up a-height! 1191 01:17:25,760 --> 01:17:29,040 Look up! Alack, I have no eyes. 1192 01:17:30,520 --> 01:17:33,759 Is wretchedness deprived that benefit, 1193 01:17:33,760 --> 01:17:36,040 to end itself by death? 1194 01:17:38,040 --> 01:17:39,760 Give me your arm. 1195 01:17:40,760 --> 01:17:42,040 Up. 1196 01:17:45,520 --> 01:17:47,199 So, how is it? 1197 01:17:47,200 --> 01:17:49,040 Feel you your legs? 1198 01:17:50,040 --> 01:17:51,520 You stand. 1199 01:17:52,520 --> 01:17:54,039 Too well... 1200 01:17:54,040 --> 01:17:55,600 Too well. 1201 01:18:00,280 --> 01:18:02,520 Bear free and patient thoughts. 1202 01:18:18,040 --> 01:18:20,079 It is he. 1203 01:18:20,080 --> 01:18:23,280 He was met even now, as mad as the vex'd sea. 1204 01:18:24,280 --> 01:18:27,279 A century send forth. Search every acre in the high-grown field 1205 01:18:27,280 --> 01:18:29,279 and bring my father to our eye. 1206 01:18:29,280 --> 01:18:32,039 What can man's wisdom in the restoring his bereaved sense? 1207 01:18:32,040 --> 01:18:36,039 There is means. Our foster-nurse of nature is with pause. 1208 01:18:36,040 --> 01:18:37,759 Seek. Seek for him. 1209 01:18:37,760 --> 01:18:40,279 Lest his ungovern'd rage dissolve the life 1210 01:18:40,280 --> 01:18:42,280 that wants the means to lead it. 1211 01:18:58,520 --> 01:19:01,720 That fellow handles his bow like a crow-keeper. 1212 01:19:02,720 --> 01:19:05,240 Draw me a clothier's yard. 1213 01:19:06,240 --> 01:19:08,039 Look, look, a mouse! 1214 01:19:08,040 --> 01:19:09,759 Peace, peace. 1215 01:19:09,760 --> 01:19:12,039 This piece of toasted cheese will do it. 1216 01:19:12,040 --> 01:19:13,719 I know that voice. 1217 01:19:13,720 --> 01:19:15,519 O, well flown, bird. 1218 01:19:15,520 --> 01:19:17,880 In the clout, in the clout. Hewgh! 1219 01:19:18,880 --> 01:19:20,280 Ah. 1220 01:19:22,520 --> 01:19:24,320 Give the word. 1221 01:19:25,320 --> 01:19:27,839 Sweet marjoram. Pass. 1222 01:19:27,840 --> 01:19:30,079 Goneril with a white beard. 1223 01:19:32,120 --> 01:19:35,039 They flattered me like a dog and told me I had white hairs 1224 01:19:35,040 --> 01:19:37,279 in my beard ere the black ones were there. 1225 01:19:37,280 --> 01:19:39,279 To say "ay" and "no" to everything. 1226 01:19:39,280 --> 01:19:41,759 I said "ay" and "no", too, was no good divinity. 1227 01:19:41,760 --> 01:19:45,159 That voice I do well remember. Is't not the King? 1228 01:19:45,160 --> 01:19:46,799 Ay, every inch a king. 1229 01:19:46,800 --> 01:19:50,719 When I do stare, see how the subject quakes. 1230 01:19:50,720 --> 01:19:53,759 I pardon that man's life. What was thy cause? Adultery? 1231 01:19:53,760 --> 01:19:55,759 Thou shalt not die. 1232 01:19:55,760 --> 01:19:57,919 Die for adultery? No! 1233 01:19:57,920 --> 01:20:01,759 Let copulation thrive, for Gloucester's bastard son 1234 01:20:01,760 --> 01:20:03,519 was kinder to his father 1235 01:20:03,520 --> 01:20:06,519 than my daughters got 'tween the lawful sheets. 1236 01:20:06,520 --> 01:20:10,039 To it, luxury, pell-mell, for I lack soldiers. 1237 01:20:10,040 --> 01:20:13,039 Down from the waist they are Centaurs, though women all above. 1238 01:20:13,040 --> 01:20:16,039 But to the girdle do the gods inherit, beneath is all the fiends, 1239 01:20:16,040 --> 01:20:18,999 there's hell, there's darkness, there's the sulphurous pit, 1240 01:20:19,000 --> 01:20:22,720 burning, scalding, stench, consumption - fie, fie, pah, pah! 1241 01:20:23,720 --> 01:20:26,039 Give me an ounce of civet, good apothecary, 1242 01:20:26,040 --> 01:20:27,759 to sweeten my imagination. 1243 01:20:27,760 --> 01:20:30,919 There's money for thee. Let me kiss that hand! 1244 01:20:30,920 --> 01:20:34,039 Let me wipe it first. It smells of mortality. 1245 01:20:34,040 --> 01:20:35,920 Dost thou know me? 1246 01:20:37,920 --> 01:20:40,240 I remember thine eyes well enough. 1247 01:20:41,240 --> 01:20:43,639 Read thou this challenge. 1248 01:20:43,640 --> 01:20:45,600 Mark but the penning of it. 1249 01:20:46,600 --> 01:20:49,319 Were all thy letters suns, I could not see one. 1250 01:20:49,320 --> 01:20:51,240 Read. What? 1251 01:20:53,040 --> 01:20:55,039 With the case of eyes?! 1252 01:20:55,040 --> 01:20:58,160 O, are you there with me? 1253 01:20:59,160 --> 01:21:02,519 No eyes in your head, nor no money in your purse? 1254 01:21:02,520 --> 01:21:07,839 Your eyes are in a heavy case, yet you may see how this world goes. 1255 01:21:07,840 --> 01:21:10,519 I see it feelingly. What? 1256 01:21:10,520 --> 01:21:12,279 Art mad? 1257 01:21:12,280 --> 01:21:15,279 A man may see how this world goes with no eyes. 1258 01:21:15,280 --> 01:21:19,039 Get thee glass eyes and like a scurvy politician, 1259 01:21:19,040 --> 01:21:22,039 seem to see the things thou dost not. 1260 01:21:22,040 --> 01:21:24,640 Now, now, now. 1261 01:21:25,640 --> 01:21:28,520 If thou wilt weep my cause... 1262 01:21:29,520 --> 01:21:31,280 ..take my eyes. 1263 01:21:35,040 --> 01:21:37,039 I know thee well enough. 1264 01:21:37,040 --> 01:21:39,720 Thy name is Gloucester. 1265 01:21:41,280 --> 01:21:43,519 Thou must be patient. 1266 01:21:43,520 --> 01:21:45,760 We came crying hither. 1267 01:21:47,760 --> 01:21:51,519 Thou know'st the first time that we smell the air... 1268 01:21:51,520 --> 01:21:53,520 we wail and cry. 1269 01:21:55,280 --> 01:21:57,520 I will preach to thee, mark. 1270 01:22:00,040 --> 01:22:02,760 When we are born, we cry... 1271 01:22:03,760 --> 01:22:07,280 ..that we are come to this great stage of fools. 1272 01:22:13,040 --> 01:22:15,039 This a good block. 1273 01:22:15,040 --> 01:22:16,760 Oy, oy. 1274 01:22:19,520 --> 01:22:23,759 It were a delicate stratagem to shoe a troop of horse with felt. 1275 01:22:23,760 --> 01:22:25,239 Shh. 1276 01:22:25,240 --> 01:22:30,559 I'll put it in proof and when I have stolen upon these sons-in-law, 1277 01:22:30,560 --> 01:22:33,399 then kill, kill, kill... 1278 01:22:33,400 --> 01:22:36,279 Hey, there he is! Lay hand upon him! 1279 01:22:36,280 --> 01:22:38,040 ..kill, kill, kill... 1280 01:22:45,840 --> 01:22:49,039 I am a king, masters, know you that? 1281 01:22:49,040 --> 01:22:51,519 You are a royal one and we obey you. 1282 01:22:51,520 --> 01:22:53,519 Then there is life in it. 1283 01:22:53,520 --> 01:22:56,519 Come on, you get it, you shall get it by running! 1284 01:22:59,440 --> 01:23:00,919 Where's your master? 1285 01:23:00,920 --> 01:23:03,959 Madam, aloft, but never man so changed. 1286 01:23:03,960 --> 01:23:06,919 I told him the French were landed, he laughed at it. 1287 01:23:06,920 --> 01:23:08,559 And of Gloucester's treachery. 1288 01:23:08,560 --> 01:23:11,039 When I informed him he called me sot. 1289 01:23:11,040 --> 01:23:13,159 And told me I had turned the wrong way out. 1290 01:23:20,360 --> 01:23:23,559 Back, Edmund, to the troops. 1291 01:23:23,560 --> 01:23:26,559 Hasten your musters and conduct your powers. 1292 01:23:26,560 --> 01:23:29,280 This trusty servant shall pass between us. 1293 01:23:30,720 --> 01:23:33,720 Ere long you are like to hear a mistress's command. 1294 01:23:37,200 --> 01:23:38,439 Wear this. 1295 01:23:38,440 --> 01:23:39,800 Spare speech. 1296 01:23:41,360 --> 01:23:43,160 Decline your head. 1297 01:23:48,680 --> 01:23:52,759 This kiss, if it durst speak, 1298 01:23:52,760 --> 01:23:55,760 would stretch thy spirits up into the air. 1299 01:23:57,520 --> 01:23:59,680 Conceive... 1300 01:24:02,240 --> 01:24:05,120 And fare...thee...well. 1301 01:24:07,600 --> 01:24:10,760 Yours, in the ranks of death. 1302 01:24:11,800 --> 01:24:15,320 My most dear Gloucester. 1303 01:24:24,080 --> 01:24:25,560 Oh... 1304 01:24:29,200 --> 01:24:33,720 The difference of man and man. 1305 01:24:36,240 --> 01:24:39,440 To thee a woman's services are due. 1306 01:24:41,080 --> 01:24:43,679 A fool usurps my bed. 1307 01:24:43,680 --> 01:24:45,680 Madam, here comes my lord. 1308 01:24:47,480 --> 01:24:50,079 I have been worth the whistle. 1309 01:24:50,080 --> 01:24:52,679 Oh, Goneril, you are not worth the dust 1310 01:24:52,680 --> 01:24:55,399 which the rude wind blows in your face. 1311 01:24:55,400 --> 01:24:59,559 No more, the text is foolish. 1312 01:24:59,560 --> 01:25:04,319 Wisdom and goodness to the vile seem vile, filths savour but themselves. 1313 01:25:04,320 --> 01:25:08,479 Milk-livered man, where's thy drum? 1314 01:25:08,480 --> 01:25:12,919 France spreads his banners in our noiseless land, whilst thou, 1315 01:25:12,920 --> 01:25:16,999 a moral fool, sits still and cries, "Alack, why does he so?" 1316 01:25:17,000 --> 01:25:18,839 See thyself, devil! 1317 01:25:18,840 --> 01:25:23,560 Proper deformity shows not in the fiend so horrid as in woman! 1318 01:25:27,160 --> 01:25:28,400 Oh... 1319 01:25:29,800 --> 01:25:31,320 ..vain... 1320 01:25:32,960 --> 01:25:34,640 ..fool. 1321 01:25:36,320 --> 01:25:39,879 To both these sisters have I sworn my love. 1322 01:25:39,880 --> 01:25:43,320 Each jealous of the other as the stung are of the adder. 1323 01:25:44,680 --> 01:25:46,440 Which of them shall I take? 1324 01:25:47,560 --> 01:25:48,719 Both? 1325 01:25:48,720 --> 01:25:50,719 One? 1326 01:25:50,720 --> 01:25:52,640 Or neither? 1327 01:25:53,960 --> 01:25:57,760 Neither can be enjoyed if both remain alive. 1328 01:26:01,040 --> 01:26:04,760 Tell me but truly but then speak the truth. 1329 01:26:06,320 --> 01:26:08,120 Do you not love my sister? 1330 01:26:10,160 --> 01:26:12,119 In honoured love. 1331 01:26:12,120 --> 01:26:14,319 But have you never found 1332 01:26:14,320 --> 01:26:18,079 my brother's way to the forfended place? 1333 01:26:18,080 --> 01:26:20,199 That thought abuses you. 1334 01:26:20,200 --> 01:26:22,720 No, by mine honour, madam. 1335 01:26:26,080 --> 01:26:28,079 I never shall endure her. 1336 01:26:28,080 --> 01:26:30,359 Dear, my lord, 1337 01:26:30,360 --> 01:26:32,400 be not familiar with her. 1338 01:26:33,800 --> 01:26:35,400 Fear me not. 1339 01:26:37,080 --> 01:26:39,119 She and the Duke, her husband. 1340 01:26:39,120 --> 01:26:41,519 Our very loving sister, well bemet. 1341 01:26:41,520 --> 01:26:43,879 Sir, this I heard. 1342 01:26:43,880 --> 01:26:45,919 The King is come to his daughter, 1343 01:26:45,920 --> 01:26:48,319 with others whom the rigour of our state forced to cry out. 1344 01:26:48,320 --> 01:26:51,800 It touches us, as France invades our land. Sir, you speak nobly. 1345 01:26:52,800 --> 01:26:54,639 Why is this reasoned? 1346 01:26:54,640 --> 01:26:56,239 Combine together 'gainst the enemy, 1347 01:26:56,240 --> 01:26:57,999 for these domestic and particular broils 1348 01:26:58,000 --> 01:26:59,599 are not the question here. 1349 01:26:59,600 --> 01:27:02,040 Let's then determine on our proceeding. 1350 01:27:04,000 --> 01:27:06,120 Sister, you'll go with us? No. 1351 01:27:09,400 --> 01:27:12,000 'Tis most convenient. Pray, go with us. 1352 01:27:16,440 --> 01:27:19,960 Oh, I know the riddle. 1353 01:27:22,200 --> 01:27:23,800 I will go. 1354 01:27:27,560 --> 01:27:32,479 Oh, thou good Kent, how can I live and work to match thy goodness? 1355 01:27:32,480 --> 01:27:36,079 My life will be too short and every measure fail me. 1356 01:27:36,080 --> 01:27:38,679 To be acknowledged, madam, is o'erpaid. 1357 01:27:38,680 --> 01:27:41,319 All my reports go with the modest truth, 1358 01:27:41,320 --> 01:27:44,360 nor more, nor clipped, but so. 1359 01:27:58,160 --> 01:28:00,040 Oh, my dear father... 1360 01:28:06,960 --> 01:28:11,559 ..restoration hang thy medicine on my lips and let this kiss 1361 01:28:11,560 --> 01:28:14,439 repair those violent harms that my two sisters 1362 01:28:14,440 --> 01:28:16,120 have in thy reverence made. 1363 01:28:24,200 --> 01:28:25,240 He wakes. 1364 01:28:28,400 --> 01:28:29,879 Speak to him. 1365 01:28:29,880 --> 01:28:32,840 Madam, do you. 'Tis fittest. 1366 01:28:38,080 --> 01:28:39,760 How does my royal lord? 1367 01:28:41,560 --> 01:28:43,320 How fares Your Majesty? 1368 01:28:45,440 --> 01:28:47,040 You do me wrong... 1369 01:28:50,360 --> 01:28:52,440 ..to take me out of the grave. 1370 01:28:54,160 --> 01:28:56,559 Thou art a soul in bliss, but I am bound 1371 01:28:56,560 --> 01:28:59,319 upon a wheel of fire that mine own tears 1372 01:28:59,320 --> 01:29:01,600 do scald like molten lead. 1373 01:29:05,800 --> 01:29:07,200 Sir, do you know me? 1374 01:29:12,480 --> 01:29:15,000 You are a spirit, I know. 1375 01:29:17,520 --> 01:29:19,200 Where did you die? 1376 01:29:22,160 --> 01:29:23,999 Still far, far, wide. 1377 01:29:24,000 --> 01:29:28,160 He's scarce awake. Let him alone awhile. 1378 01:29:29,560 --> 01:29:31,040 Where have I been? Where am I? 1379 01:29:36,520 --> 01:29:37,760 Fair daylight? 1380 01:29:39,320 --> 01:29:41,840 I am mightily abused. 1381 01:29:43,640 --> 01:29:46,760 I should even die with pity to see another thus. 1382 01:29:49,240 --> 01:29:50,520 I know not what to say. 1383 01:29:55,880 --> 01:29:58,439 I will not swear these are my hands. 1384 01:29:58,440 --> 01:30:02,480 Let's see, I feel this pin prick. 1385 01:30:08,280 --> 01:30:10,800 Would I were assured of my condition. 1386 01:30:13,120 --> 01:30:15,199 Oh, look upon me, sir, 1387 01:30:15,200 --> 01:30:17,600 and hold your hand in benediction o'er me. 1388 01:30:19,880 --> 01:30:21,599 You must not kneel. 1389 01:30:21,600 --> 01:30:23,400 Pray, do not mock me. 1390 01:30:28,760 --> 01:30:31,759 I am a very foolish fond old man, 1391 01:30:31,760 --> 01:30:34,520 fourscore and upward, not an hour more, nor less... 1392 01:30:36,480 --> 01:30:42,160 ..and, to deal plainly, I fear I am not in my perfect mind. 1393 01:30:45,920 --> 01:30:50,279 Methinks I should know you and know this man. 1394 01:30:50,280 --> 01:30:53,879 Yet I am doubtful for I am mainly ignorant 1395 01:30:53,880 --> 01:30:56,599 what place this is and all the skill I have 1396 01:30:56,600 --> 01:30:58,559 remembers not these garments. 1397 01:30:58,560 --> 01:31:00,800 Nor I know not where I did lodge last night. 1398 01:31:03,760 --> 01:31:05,120 Do not laugh at me. 1399 01:31:06,960 --> 01:31:09,600 For, as I am a man... 1400 01:31:11,320 --> 01:31:13,760 ..I think this lady to be my child... 1401 01:31:17,840 --> 01:31:19,240 ..Cordelia. 1402 01:31:20,880 --> 01:31:23,799 And so I am....I am. 1403 01:31:23,800 --> 01:31:26,599 Be your tears wet? 1404 01:31:26,600 --> 01:31:30,040 I pray thee, weep not. 1405 01:31:32,480 --> 01:31:35,159 If you have poison for me, I will drink it. 1406 01:31:35,160 --> 01:31:38,559 I know you do not love me, for your sisters 1407 01:31:38,560 --> 01:31:41,079 have, as I do remember, done me wrong. 1408 01:31:41,080 --> 01:31:43,159 You have some cause, they have not. 1409 01:31:43,160 --> 01:31:45,240 No cause...no cause. 1410 01:31:51,160 --> 01:31:52,760 Ha! 1411 01:31:56,600 --> 01:31:58,080 Am I in France? 1412 01:31:59,320 --> 01:32:02,880 In your own kingdom, sir. Do not abuse me. 1413 01:32:04,680 --> 01:32:09,160 Be comforted, good madam. The great rage, you see, is killed in him. 1414 01:32:10,480 --> 01:32:15,839 Desire him to go in. Will it please Your Highness walk? 1415 01:32:15,840 --> 01:32:17,079 Aha. 1416 01:32:17,080 --> 01:32:19,440 You must bear with me. 1417 01:32:21,440 --> 01:32:25,120 Pray you now, forget and forgive. 1418 01:32:29,680 --> 01:32:30,920 I am old... 1419 01:32:32,000 --> 01:32:33,560 ..and foolish. 1420 01:33:49,080 --> 01:33:52,080 If ever I return to you again, I'll bring you comfort. 1421 01:33:54,520 --> 01:33:56,319 Grace go with you, sir. 1422 01:34:07,440 --> 01:34:09,639 On va chercher toutes cette zones. 1423 01:34:09,640 --> 01:34:12,519 Apres nous pouvons deployer si vous voulez 1424 01:34:12,520 --> 01:34:14,719 nos troupes a cote du chateau... 1425 01:34:40,600 --> 01:34:45,519 Away, old man, give me thy hand, away! 1426 01:34:45,520 --> 01:34:48,839 King Lear hath lost, he and his daughter taken. Give me thy hand. 1427 01:34:48,840 --> 01:34:50,679 Come on. 1428 01:34:50,680 --> 01:34:55,240 No further, sir, a man may rot even here. 1429 01:34:58,320 --> 01:35:03,240 Men must endure their going hence even as their coming hither. 1430 01:35:04,680 --> 01:35:06,040 Ripeness is all. 1431 01:35:29,200 --> 01:35:33,599 Right left. Lo right, lo right, lo right, lo right. 1432 01:35:33,600 --> 01:35:39,200 Right here. Lo right, lo right, lo right, lo right... 1433 01:35:48,360 --> 01:35:50,239 We are not the first 1434 01:35:50,240 --> 01:35:53,319 who with best meaning have incurred the worst! 1435 01:35:53,320 --> 01:35:56,439 Shall we not see these daughters and these sisters? 1436 01:35:56,440 --> 01:35:57,839 No, no, no, no. 1437 01:35:57,840 --> 01:35:59,879 Come, let's away to prison. 1438 01:35:59,880 --> 01:36:04,759 Ha, we two alone will sing like birds in the cage. 1439 01:36:04,760 --> 01:36:08,399 When thou dost ask me blessing, I'll kneel down 1440 01:36:08,400 --> 01:36:10,400 and ask of thee forgiveness. 1441 01:36:12,760 --> 01:36:14,079 And so we'll live, 1442 01:36:14,080 --> 01:36:17,359 and pray, and sing, and tell old tales and laugh 1443 01:36:17,360 --> 01:36:19,559 at gilded butterflies. 1444 01:36:19,560 --> 01:36:21,479 And hear poor rogues 1445 01:36:21,480 --> 01:36:25,039 talk of court news and we'll talk with them, too, 1446 01:36:25,040 --> 01:36:28,520 who loses and who wins, who's in, who's out. 1447 01:36:32,480 --> 01:36:35,040 And take upon us the mystery of things... 1448 01:36:36,120 --> 01:36:38,680 ..as if we were God's spies. 1449 01:36:40,640 --> 01:36:43,559 And we'll wear out in a walled prison 1450 01:36:43,560 --> 01:36:48,120 packs and sects of great ones that ebb and flow by the moon. 1451 01:36:52,040 --> 01:36:57,280 Upon such sacrifices, my Cordelia... 1452 01:37:01,120 --> 01:37:05,640 ..the gods themselves throw incense. 1453 01:37:06,960 --> 01:37:10,239 Hmm. Have I caught thee? 1454 01:37:10,240 --> 01:37:14,399 He that parts us shall bring a brand from heaven, 1455 01:37:14,400 --> 01:37:16,480 and fire us hence like foxes. 1456 01:37:19,240 --> 01:37:20,640 Wipe thine eyes. 1457 01:37:22,960 --> 01:37:25,719 The good years shall devour them, flesh and fell, 1458 01:37:25,720 --> 01:37:27,120 ere they shall make us weep. 1459 01:37:28,800 --> 01:37:30,600 We'll see 'em starved first. 1460 01:37:43,320 --> 01:37:44,800 Come. 1461 01:37:47,800 --> 01:37:51,239 One step I have advanced thee. 1462 01:37:51,240 --> 01:37:53,639 If thou dost as this instructs thee, 1463 01:37:53,640 --> 01:37:56,480 thou dost make thy way to noble fortunes. 1464 01:38:09,120 --> 01:38:13,319 Either say thou'lt do it or thrive by other means. 1465 01:38:13,320 --> 01:38:16,879 I cannot draw a cart nor eat dried oats. 1466 01:38:16,880 --> 01:38:19,120 If it be man's work, I'll do it. 1467 01:38:26,920 --> 01:38:29,519 Sir, you have showed today your valiant strain, 1468 01:38:29,520 --> 01:38:30,879 and fortune led you well. 1469 01:38:30,880 --> 01:38:34,399 You have the captives who were the opposites of this day's strife. 1470 01:38:34,400 --> 01:38:37,399 I do require them of you so that we shall find their merits 1471 01:38:37,400 --> 01:38:39,479 and our safety may equally determine. 1472 01:38:39,480 --> 01:38:42,679 Sir, I thought it fit to send the old 1473 01:38:42,680 --> 01:38:44,919 and miserable king to some retention. 1474 01:38:44,920 --> 01:38:47,559 At this time we sweat and bleed. 1475 01:38:47,560 --> 01:38:51,119 The friend hath lost his friend, and the best quarrels in the heat 1476 01:38:51,120 --> 01:38:53,879 are cursed by those that feel their sharpness. 1477 01:38:53,880 --> 01:38:58,559 The question of Cordelia and her father requires a fitter place. 1478 01:38:58,560 --> 01:39:01,759 Sir, by your patience, I hold you but a subject of this war, 1479 01:39:01,760 --> 01:39:04,439 not as a brother. He led our powers, 1480 01:39:04,440 --> 01:39:07,079 bore the commission of my place and person, 1481 01:39:07,080 --> 01:39:09,039 the which immediacy may well stand up 1482 01:39:09,040 --> 01:39:10,599 and call itself your brother. 1483 01:39:10,600 --> 01:39:11,639 Not so hot. 1484 01:39:11,640 --> 01:39:15,639 In his own grace, he doth exalt himself more than in your addition. 1485 01:39:15,640 --> 01:39:20,999 In my rights, by me invested, he compeers the best. 1486 01:39:21,000 --> 01:39:23,519 That were the most if he should husband you. 1487 01:39:23,520 --> 01:39:26,399 Jesters do oft prove prophets. Uh-uh. 1488 01:39:26,400 --> 01:39:29,359 That eye that told you so looked but asquint. 1489 01:39:29,360 --> 01:39:32,999 Lady, I am not well, else I should answer 1490 01:39:33,000 --> 01:39:35,320 from a full flowing stomach. 1491 01:39:39,840 --> 01:39:47,039 General, take thou my soldiers, prisoners, patrimony. 1492 01:39:47,040 --> 01:39:50,880 Dispose of them, of me, these walls are thine. 1493 01:39:52,000 --> 01:39:55,879 Witness the world that I create thee here, my lord and master. 1494 01:39:55,880 --> 01:39:59,879 The let alone lies not in your good will. Nor in thine, lord. 1495 01:39:59,880 --> 01:40:03,839 Half blooded fellow, yes. Prove my title thine. 1496 01:40:03,840 --> 01:40:05,719 Edmund, I arrest thee on capital treason, 1497 01:40:05,720 --> 01:40:08,239 and in thy attaint this gilded serpent. 1498 01:40:08,240 --> 01:40:10,719 An interlude. Let the challenge sound. 1499 01:40:10,720 --> 01:40:13,159 If none appear to prove upon thy person thy heinous, 1500 01:40:13,160 --> 01:40:15,239 manifest and many treasons, here is my pledge. 1501 01:40:15,240 --> 01:40:18,799 I'll make it on my heart. There's my exchange. 1502 01:40:18,800 --> 01:40:22,079 What in the world he is that names me traitor, 1503 01:40:22,080 --> 01:40:24,079 villain like he lies. 1504 01:40:24,080 --> 01:40:26,839 He that dares approach, 1505 01:40:26,840 --> 01:40:29,479 on him, on you, who not, 1506 01:40:29,480 --> 01:40:32,159 I will maintain my truth and honour firmly. 1507 01:40:32,160 --> 01:40:33,919 Let the challenge sound. 1508 01:40:35,680 --> 01:40:37,240 My sickness grows upon me. 1509 01:40:38,520 --> 01:40:40,400 She is not well, convey her to my room. 1510 01:40:52,760 --> 01:40:56,479 If any man of quality or degree within the lists of the army 1511 01:40:56,480 --> 01:40:59,399 will maintain upon Edmund, supposed Earl of Gloucester, 1512 01:40:59,400 --> 01:41:04,960 that he is a manifold traitor, let him appear! 1513 01:41:29,080 --> 01:41:30,440 What sayest thou? 1514 01:41:31,640 --> 01:41:32,920 Thou art a traitor. 1515 01:41:34,040 --> 01:41:35,599 False to thy gods, 1516 01:41:35,600 --> 01:41:38,080 thy brother, and thy father. 1517 01:41:39,680 --> 01:41:41,960 Back do I toss these treasons to thy head. 1518 01:42:19,040 --> 01:42:22,040 Get up! Get up. 1519 01:43:50,720 --> 01:43:53,759 Thou art not vanquished but cheated and beguiled! 1520 01:43:53,760 --> 01:43:55,880 Shut your mouth, dame. 1521 01:43:58,240 --> 01:44:00,159 No! Go with her. 1522 01:44:00,160 --> 01:44:01,640 She's desperate. 1523 01:44:08,360 --> 01:44:10,040 What you have charged me with... 1524 01:44:11,040 --> 01:44:13,279 ..that have I done, 1525 01:44:13,280 --> 01:44:15,880 and more, much more. 1526 01:44:17,640 --> 01:44:19,959 But what art thou? 1527 01:44:19,960 --> 01:44:22,680 I am no less in blood than thou art, Edmund. 1528 01:44:23,840 --> 01:44:24,960 My name is Edgar... 1529 01:44:26,280 --> 01:44:28,239 ..and thy father's son. 1530 01:44:28,240 --> 01:44:30,039 The wheel is come full circle. 1531 01:44:30,040 --> 01:44:31,840 I am here. 1532 01:44:36,360 --> 01:44:38,319 Oh, that my heart would burst. 1533 01:44:38,320 --> 01:44:40,320 Help, help! 1534 01:44:42,200 --> 01:44:44,039 Well, speak, man. 1535 01:44:44,040 --> 01:44:45,080 This knife... 1536 01:44:46,400 --> 01:44:49,119 This knife came even from the heart of... 1537 01:44:49,120 --> 01:44:52,240 Well, who man? Speak! Your lady, sir. 1538 01:44:53,360 --> 01:44:54,679 Your lady. 1539 01:44:54,680 --> 01:44:56,520 And her sister by her is poisoned. 1540 01:44:57,720 --> 01:44:59,279 She confesses it. 1541 01:44:59,280 --> 01:45:02,400 Produce the bodies. Be they alive or dead. 1542 01:45:04,000 --> 01:45:05,839 Go on. 1543 01:45:05,840 --> 01:45:07,680 I was contracted to them both. 1544 01:45:09,640 --> 01:45:12,520 All three now marry in an instant. 1545 01:45:20,360 --> 01:45:23,040 I am come to bid my King and master aye goodnight. 1546 01:45:24,360 --> 01:45:25,840 Is he not here? 1547 01:45:34,080 --> 01:45:35,880 Seest thou this object, Kent? 1548 01:45:41,400 --> 01:45:42,919 I pant for life. 1549 01:45:42,920 --> 01:45:44,600 Quickly send... 1550 01:45:45,640 --> 01:45:49,080 ..for my writ is on the life of Lear and on Cordelia. 1551 01:45:50,600 --> 01:45:54,039 Send in time! Haste thee for thy life! 1552 01:45:54,040 --> 01:45:55,720 Bear him hence! 1553 01:46:03,280 --> 01:46:04,600 Howl! 1554 01:46:13,920 --> 01:46:15,280 Howl! 1555 01:46:17,000 --> 01:46:18,040 Howl! 1556 01:46:19,800 --> 01:46:20,840 Howl! 1557 01:46:22,520 --> 01:46:25,480 Oh, you are men of stones. 1558 01:46:28,160 --> 01:46:30,559 Had I your tongues and eyes, I'd use them so 1559 01:46:30,560 --> 01:46:32,720 that heaven's vault should crack. 1560 01:46:50,960 --> 01:46:53,760 She's gone for ever. 1561 01:47:21,880 --> 01:47:25,639 I know when one is dead and when one lives. 1562 01:47:25,640 --> 01:47:28,920 She's dead as earth. 1563 01:47:31,440 --> 01:47:35,680 This feather stirs, she lives. 1564 01:47:40,800 --> 01:47:46,239 If it be so, it is a chance which does redeem all sorrows 1565 01:47:46,240 --> 01:47:48,719 that ever I have felt. 1566 01:47:48,720 --> 01:47:55,439 Oh, my good master. Prithee, away. 'Tis noble Kent, your friend. 1567 01:47:55,440 --> 01:48:00,360 A plague upon us, murderers, traitors all. 1568 01:48:02,600 --> 01:48:06,160 I might have saved her, now she's gone... 1569 01:48:08,040 --> 01:48:09,400 ..for ever. 1570 01:48:13,360 --> 01:48:16,879 Cordelia, Cordelia, stay a little. 1571 01:48:16,880 --> 01:48:19,320 Ha? What is't thou sayest? 1572 01:48:22,600 --> 01:48:29,320 Her voice was ever soft, gentle and low, an excellent thing in a woman. 1573 01:48:33,720 --> 01:48:36,399 I killed the slave that was a hanging thee. 1574 01:48:36,400 --> 01:48:40,400 Did I not, fellow? 'Tis true my lords, he did. 1575 01:48:46,120 --> 01:48:50,319 I have seen the day, with my good biting falchion, 1576 01:48:50,320 --> 01:48:52,159 I would have made them skip. 1577 01:48:56,720 --> 01:48:58,200 I am old now 1578 01:48:59,880 --> 01:49:02,160 and these same crosses spoil me. 1579 01:49:08,040 --> 01:49:09,840 This is a dull sight. 1580 01:49:12,880 --> 01:49:14,160 Who are you? 1581 01:49:15,480 --> 01:49:19,479 Mine eyes are not of the best, I'll tell you straight. Are you not Kent? 1582 01:49:19,480 --> 01:49:22,959 The same, your servant Kent. 1583 01:49:22,960 --> 01:49:25,680 Where is your servant, Caius? 1584 01:49:27,280 --> 01:49:31,159 He's a good man, I'll tell you that. He'll strike, and quickly, too. 1585 01:49:31,160 --> 01:49:36,039 He's dead and rotten. No, my good lord, I am the very man... 1586 01:49:36,040 --> 01:49:39,039 I'll see that straight. ..that from your first of difference 1587 01:49:39,040 --> 01:49:41,439 and decay have followed your sad steps. 1588 01:49:41,440 --> 01:49:43,519 You are welcome hither. 1589 01:49:43,520 --> 01:49:46,919 He knows not what he says and vain is it that we present us to him. 1590 01:49:46,920 --> 01:49:49,479 My lords and noble friends, know our intent. 1591 01:49:49,480 --> 01:49:52,919 What comfort to this great decay may come shall be applied. 1592 01:49:52,920 --> 01:49:56,599 For us, we will resign during the life of this old majesty 1593 01:49:56,600 --> 01:50:00,680 to him our absolute power Oh, see, see! 1594 01:50:02,720 --> 01:50:04,439 And... 1595 01:50:04,440 --> 01:50:08,360 ..and my poor fool is hanged. 1596 01:50:09,800 --> 01:50:14,440 No, no, no life. 1597 01:50:20,080 --> 01:50:24,040 Why should a dog, a horse, a rat have life... 1598 01:50:25,960 --> 01:50:27,400 ..and thou no breath at all? 1599 01:50:29,360 --> 01:50:31,080 Thou'lt come no more. 1600 01:50:38,920 --> 01:50:40,320 Never. 1601 01:50:41,440 --> 01:50:43,079 Never. 1602 01:50:43,080 --> 01:50:47,199 Never. Never. Never... 1603 01:50:53,720 --> 01:50:55,400 Pray you, undo this button. 1604 01:50:59,960 --> 01:51:01,400 Thank you, sir. 1605 01:51:04,880 --> 01:51:06,759 See this? 1606 01:51:06,760 --> 01:51:10,639 Look...on her, her lips. 1607 01:51:10,640 --> 01:51:12,520 Look there, look there. 1608 01:51:15,280 --> 01:51:16,320 He faints. 1609 01:51:17,800 --> 01:51:18,840 My lord? 1610 01:51:20,720 --> 01:51:22,079 My lord... 1611 01:51:22,080 --> 01:51:25,640 Oh. Break, heart. I prithee, break. 1612 01:51:26,800 --> 01:51:29,279 Look up, my lord. 1613 01:51:29,280 --> 01:51:32,359 Vex not his ghost. Oh, let him pass. 1614 01:51:32,360 --> 01:51:35,279 He hates him that would upon the rack of this tough world 1615 01:51:35,280 --> 01:51:37,400 stretch him out longer. 1616 01:51:49,320 --> 01:51:50,960 He is gone indeed. 1617 01:52:00,520 --> 01:52:04,440 The wonder is he hath endured so long. 1618 01:52:06,520 --> 01:52:09,360 He but usurped his life. 1619 01:52:27,440 --> 01:52:31,879 Friends of my soul, you twain rule in this realm 1620 01:52:31,880 --> 01:52:33,760 and the gored state sustain. 1621 01:52:34,880 --> 01:52:37,360 I have a journey, sir, shortly to go. 1622 01:52:38,520 --> 01:52:42,120 My master calls me, I must not say no. 1623 01:53:08,520 --> 01:53:11,080 The weight of this sad time we must obey. 1624 01:53:14,920 --> 01:53:17,400 Speak what we feel, not what we ought to say. 1625 01:53:19,640 --> 01:53:21,400 The oldest hath borne most. 1626 01:53:23,000 --> 01:53:25,399 We that are young 1627 01:53:25,400 --> 01:53:26,960 shall never see so much... 1628 01:53:31,640 --> 01:53:33,200 ..nor live so long. 127265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.