Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,338 --> 00:00:25,338
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:28,576 --> 00:00:30,644
Look inside yourself.
3
00:00:30,646 --> 00:00:32,315
What do you feel?
4
00:00:34,182 --> 00:00:35,684
I don't know.
5
00:00:36,751 --> 00:00:38,620
What do you want?
6
00:00:41,190 --> 00:00:43,059
What do you want?
7
00:00:44,459 --> 00:00:46,692
I want to love.
8
00:00:46,694 --> 00:00:48,297
Do you?
9
00:00:50,199 --> 00:00:52,166
Remember the pain.
10
00:01:02,845 --> 00:01:07,214
You have no name, only purpose.
11
00:01:07,216 --> 00:01:11,384
You have no name, only purpose.
12
00:01:11,386 --> 00:01:14,490
You have no name, only purpose.
13
00:01:15,825 --> 00:01:17,791
Kill.
14
00:01:17,793 --> 00:01:19,460
Only purpose.
15
00:01:19,462 --> 00:01:20,597
Kill.
16
00:01:22,163 --> 00:01:24,565
- Only purpose.
- Kill.
17
00:01:37,213 --> 00:01:38,145
Breathe.
18
00:01:39,814 --> 00:01:40,582
David!
19
00:01:45,687 --> 00:01:48,354
No. No. No.
No.
20
00:01:48,356 --> 00:01:49,323
No!
21
00:01:49,325 --> 00:01:51,324
No!
Stop.
22
00:01:52,627 --> 00:01:53,462
David!
23
00:01:57,733 --> 00:01:59,436
David!
24
00:02:00,870 --> 00:02:02,538
David.
25
00:02:04,240 --> 00:02:06,773
Breathe.
It's gonna be okay.
26
00:02:09,744 --> 00:02:10,878
No. No.
27
00:02:10,880 --> 00:02:12,512
Kill.
28
00:02:12,514 --> 00:02:13,750
No.
29
00:02:18,620 --> 00:02:20,454
No! No! Please!
No!
30
00:02:27,762 --> 00:02:30,532
It's okay.
It's okay.
31
00:02:32,434 --> 00:02:33,502
Breathe.
32
00:05:13,329 --> 00:05:14,628
Are the dreams getting worse?
33
00:05:14,630 --> 00:05:15,999
Kill.
34
00:05:18,033 --> 00:05:19,736
Don't worry.
They can't last forever.
35
00:05:25,574 --> 00:05:27,507
How's school so far?
You never really talk about it.
36
00:05:36,949 --> 00:05:37,052
Okay.
37
00:05:51,033 --> 00:05:52,399
David!
38
00:05:52,401 --> 00:05:54,070
Hey.
David, wait up.
39
00:05:55,036 --> 00:05:57,072
You, uh, ducking me
or something?
40
00:05:58,774 --> 00:06:01,375
Hey.
41
00:06:01,377 --> 00:06:03,312
Sorry.
42
00:06:04,512 --> 00:06:06,782
Well, uh, quit running away
from me, weirdo.
43
00:06:07,483 --> 00:06:09,416
Hey, let's finish
that project soon.
44
00:06:09,418 --> 00:06:11,620
Maybe they'll partner us up
again.
45
00:06:12,687 --> 00:06:13,856
Come on.
We're late.
46
00:06:27,002 --> 00:06:29,402
Today we'll be discussing
Erik Erikson
47
00:06:29,404 --> 00:06:32,671
and his psychosocial development
theory.
48
00:06:32,673 --> 00:06:34,608
One of the key elements
49
00:06:34,610 --> 00:06:37,043
of Erikson's psychosocial
stage theory
50
00:06:37,045 --> 00:06:39,145
is the development
of the ego identity.
51
00:06:39,147 --> 00:06:40,781
Now, the ego identity,
if you will,
52
00:06:40,783 --> 00:06:42,748
is the conscious sense of self
53
00:06:42,750 --> 00:06:44,750
that we all develop
through social interaction.
54
00:06:44,752 --> 00:06:46,085
According to Eriksson,
55
00:06:46,087 --> 00:06:49,188
our ego identity
is constantly changing
56
00:06:49,190 --> 00:06:51,457
through our daily interactions
with others.
57
00:06:51,459 --> 00:06:54,428
He also believed that
a personal sense of competence
58
00:06:54,430 --> 00:06:56,432
motivates our daily actions
and behaviors.
59
00:06:57,031 --> 00:06:59,532
Each stage in his theory
60
00:06:59,534 --> 00:07:02,902
is concerned with becoming
competent in an area of life.
61
00:07:02,904 --> 00:07:05,171
If the stage is handled well,
62
00:07:05,173 --> 00:07:06,907
the person will feel
a sense of mastery,
63
00:07:06,909 --> 00:07:09,943
also referred to
as ego strength.
64
00:07:09,945 --> 00:07:11,945
If the stage is managed poorly,
however,
65
00:07:11,947 --> 00:07:14,817
the person will emerge
with a sense of inadequacy.
66
00:07:16,885 --> 00:07:18,553
Isn't that right, Mr. Lee?
67
00:07:21,690 --> 00:07:23,989
Sorry, Mr. Henderson.
68
00:07:23,991 --> 00:07:25,926
Perhaps you'd like to share
with the class
69
00:07:25,928 --> 00:07:29,729
the sixth stage
of Erikson's theory.
70
00:07:29,731 --> 00:07:32,164
Or would you rather give us
an update on the weather?
71
00:07:44,745 --> 00:07:48,817
The sixth stage revolves around
intimacy versus isolation.
72
00:07:49,250 --> 00:07:51,250
This stage covers the period
of early adulthood
73
00:07:51,252 --> 00:07:52,286
that we are just entering now
74
00:07:52,288 --> 00:07:55,154
as we start to explore
personal relationships.
75
00:07:55,156 --> 00:07:57,224
Erikson believed it was vital
that we develop
76
00:07:57,226 --> 00:08:00,863
close relationships
that are committed and secure.
77
00:08:02,197 --> 00:08:03,395
That's very good, David.
78
00:08:03,397 --> 00:08:06,233
It appears you're already
quite familiar with Mr. Erikson
79
00:08:06,235 --> 00:08:09,635
and also the ideas
surrounding the sixth stage.
80
00:08:09,637 --> 00:08:10,972
Uh, thank you.
81
00:08:12,274 --> 00:08:14,274
Uh, now...
82
00:08:16,745 --> 00:08:18,945
Whoa! What's going on?!
83
00:08:18,947 --> 00:08:22,018
Hey! Whoa!
84
00:08:45,574 --> 00:08:48,007
Put your hands on your head!
85
00:08:48,009 --> 00:08:50,812
Hold them there.
Don't move.
86
00:09:10,998 --> 00:09:13,632
Which one?
Point him out!
87
00:09:13,634 --> 00:09:14,636
Okay.
Okay.
88
00:09:15,570 --> 00:09:16,772
Him.
89
00:09:21,709 --> 00:09:24,177
All right! Everybody up!
Hands on your heads!
90
00:09:24,179 --> 00:09:26,045
- Get the fuck up!
- Move! Move! Move! Out the door!
91
00:09:26,047 --> 00:09:27,680
It's gonna be okay.
92
00:09:30,252 --> 00:09:31,918
David!
93
00:09:31,920 --> 00:09:34,589
Get the fuck up! Go!
94
00:09:55,710 --> 00:09:57,876
Kill.
95
00:09:57,878 --> 00:09:59,312
No.
96
00:10:04,685 --> 00:10:05,921
Stay away.
97
00:10:07,689 --> 00:10:08,954
Secure the subject.
98
00:10:15,162 --> 00:10:16,295
Subject secure.
99
00:10:16,297 --> 00:10:18,333
All right.
Move out.
100
00:10:32,147 --> 00:10:33,916
David!
101
00:10:34,650 --> 00:10:35,952
Kill.
102
00:10:48,964 --> 00:10:50,096
He's awake!
Put him down!
103
00:11:50,459 --> 00:11:52,060
David.
104
00:11:56,031 --> 00:11:57,867
It's okay.
105
00:11:58,366 --> 00:11:59,365
It's okay.
106
00:11:59,367 --> 00:12:01,735
David.
107
00:12:01,737 --> 00:12:03,770
David, wait!
108
00:12:13,248 --> 00:12:14,916
Just follow my lead.
109
00:12:18,286 --> 00:12:20,120
I need to know
who you people are
110
00:12:20,122 --> 00:12:21,457
and what the hell
is going on here.
111
00:12:22,224 --> 00:12:23,456
Do you recognize this boy?
112
00:12:23,458 --> 00:12:25,257
That's David.
113
00:12:25,259 --> 00:12:27,994
Well, David escaped
from a psychiatric facility
114
00:12:27,996 --> 00:12:29,194
just over a year ago.
115
00:12:29,196 --> 00:12:30,764
We've been tracking him since.
116
00:12:30,766 --> 00:12:32,198
He's extremely dangerous.
117
00:12:32,200 --> 00:12:33,899
And he's already killed
four men.
118
00:12:33,901 --> 00:12:36,535
Sir, what do you know
about David Lee?
119
00:12:36,537 --> 00:12:37,972
He has an uncle
who lives with him.
120
00:12:38,507 --> 00:12:40,041
An uncle?
121
00:12:41,142 --> 00:12:43,208
Yeah.
He dropped him off this morning.
122
00:12:43,210 --> 00:12:46,279
Sir, can I ask you
to step outside with me?
123
00:12:46,281 --> 00:12:46,980
Please.
124
00:13:02,863 --> 00:13:05,800
Yeah, it's him.
He took out the tac team.
125
00:13:06,801 --> 00:13:08,834
The cleanup crew was sent in
as I was heading back,
126
00:13:08,836 --> 00:13:11,837
but I don't think
they noticed me.
127
00:13:11,839 --> 00:13:13,005
Stick to the plan.
128
00:13:13,007 --> 00:13:15,975
I want this resolved
immediately.
129
00:13:15,977 --> 00:13:18,443
What about the organization?
130
00:13:18,445 --> 00:13:22,917
Mr. Collins, just do
what I've told you to do.
131
00:13:33,094 --> 00:13:34,394
I can confidently tell you
132
00:13:34,396 --> 00:13:36,228
our products have been tried
and tested.
133
00:13:36,230 --> 00:13:37,899
They are the real deal.
134
00:13:38,599 --> 00:13:40,199
This new energy source
135
00:13:40,201 --> 00:13:42,168
will replace
all conventional technology
136
00:13:42,170 --> 00:13:44,507
and potentially revolutionize
the world.
137
00:13:45,373 --> 00:13:48,942
But only if we have
the right people behind it.
138
00:13:48,944 --> 00:13:50,843
I have to hand it to you.
139
00:13:50,845 --> 00:13:54,880
You guys are always on the verge
of technological development.
140
00:13:54,882 --> 00:13:58,384
However, we are more concerned
with the benefits
141
00:13:58,386 --> 00:14:01,520
that this technology will have
for...
142
00:14:01,522 --> 00:14:03,856
How do I say this?
143
00:14:03,858 --> 00:14:05,124
...the parties involved.
144
00:14:05,126 --> 00:14:06,358
Exactly.
145
00:14:06,360 --> 00:14:08,394
When it comes down to it,
we need to estimate
146
00:14:08,396 --> 00:14:11,297
the practicalities and costs
in distributing your products,
147
00:14:11,299 --> 00:14:13,469
let alone people buying them.
148
00:14:15,936 --> 00:14:17,636
I will be the first to admit...
149
00:14:17,638 --> 00:14:21,374
Just as Earth has its needs,
so do people of our stature.
150
00:14:21,376 --> 00:14:24,280
The fact of the matter is,
if you come on board...
151
00:14:25,881 --> 00:14:27,850
How can I say this?
152
00:14:29,383 --> 00:14:32,020
...energy won't be
the only green item produced.
153
00:14:45,166 --> 00:14:47,100
Excuse me, gentlemen.
154
00:14:47,102 --> 00:14:49,071
- Of course.
- Yes.
155
00:16:01,376 --> 00:16:03,078
David.
156
00:16:03,610 --> 00:16:06,111
What are you...
What are you doing here?
157
00:16:06,113 --> 00:16:09,285
I think...
I think I might have...
158
00:16:10,084 --> 00:16:12,552
All right.
Calm down.
159
00:16:12,554 --> 00:16:14,055
Listen to me.
160
00:16:15,223 --> 00:16:17,026
- Have you been to the apartment?
- No.
161
00:16:20,461 --> 00:16:22,662
Okay.
We've got to get out of here.
162
00:16:34,642 --> 00:16:36,011
- What's wrong?
- Move.
163
00:16:54,728 --> 00:16:56,529
David, listen.
164
00:16:56,531 --> 00:16:58,297
Get to the apartment, just like
we talked about before.
165
00:16:58,299 --> 00:16:59,233
The picture in the living room.
166
00:17:01,036 --> 00:17:02,338
Good.
Now, where are you going?
167
00:17:03,103 --> 00:17:04,704
David, look at me.
168
00:17:04,706 --> 00:17:05,741
Where are you going?
169
00:17:08,242 --> 00:17:10,309
It's gonna be all right.
170
00:17:10,311 --> 00:17:11,476
Train 6.
171
00:17:11,478 --> 00:17:13,478
Four cities down.
172
00:17:13,480 --> 00:17:15,614
Now, run!
173
00:17:21,655 --> 00:17:23,758
Run, David!
Run!
174
00:19:10,565 --> 00:19:12,234
Who are you?
175
00:19:52,340 --> 00:19:53,876
No! No.
176
00:26:12,920 --> 00:26:15,053
Interesting.
177
00:26:15,055 --> 00:26:17,255
What should we class him?
178
00:26:17,257 --> 00:26:19,624
His ability to draw spirit
energy into his adrenal glands
179
00:26:19,626 --> 00:26:21,360
is off the charts.
180
00:26:21,362 --> 00:26:24,362
But he isn't responding to the
trigger the same as the others.
181
00:26:24,364 --> 00:26:27,600
What do you make of
the color change in his eyes?
182
00:26:27,602 --> 00:26:29,634
Side effect of
the brain augmentation, perhaps.
183
00:26:29,636 --> 00:26:32,236
A psychological defect
is also possible.
184
00:26:32,238 --> 00:26:34,139
So what do you recommend
that we do?
185
00:26:34,141 --> 00:26:35,608
If it weren't for his
energy readings,
186
00:26:35,610 --> 00:26:37,842
I would suggest termination.
187
00:26:37,844 --> 00:26:40,180
Put in a call for reprogramming.
188
00:26:48,088 --> 00:26:50,889
Initiate reprogramming.
189
00:27:21,756 --> 00:27:23,656
We lost him on the rooftop.
190
00:27:23,658 --> 00:27:26,161
Steps are being taken
to track him as we speak.
191
00:27:36,703 --> 00:27:37,936
Find anything?
192
00:27:37,938 --> 00:27:39,170
Just this.
193
00:28:12,139 --> 00:28:14,339
Are the dreams getting worse?
194
00:28:14,341 --> 00:28:16,274
Hey, David. Wait up.
195
00:28:16,276 --> 00:28:17,342
Train 6.
196
00:28:17,344 --> 00:28:18,976
Four cities down.
197
00:28:21,181 --> 00:28:22,413
Get to the safe house.
198
00:28:22,415 --> 00:28:23,916
Maybe they'll
partner us up again.
199
00:28:23,918 --> 00:28:25,149
Run!
200
00:28:25,151 --> 00:28:26,821
Run, David!
201
00:28:30,056 --> 00:28:32,123
- Do you remember me?
- No. Please.
202
00:28:32,125 --> 00:28:34,126
- Relax.
- Not again.
203
00:28:34,128 --> 00:28:36,995
Relax. We're going to help you.
Everything is going to be okay.
204
00:28:36,997 --> 00:28:39,130
Good.
What is my name?
205
00:28:39,132 --> 00:28:41,033
- Dr. Jenkins.
- Good.
206
00:28:41,035 --> 00:28:43,101
- What is your name?
- I don't know.
207
00:28:44,505 --> 00:28:46,772
I have no name.
208
00:28:46,774 --> 00:28:48,107
Very good.
209
00:28:48,109 --> 00:28:49,440
What is your purpose?
210
00:28:49,442 --> 00:28:50,344
Kill.
211
00:28:52,145 --> 00:28:53,946
To serve.
212
00:28:53,948 --> 00:28:54,947
Very good.
213
00:28:54,949 --> 00:28:56,685
What is love?
214
00:28:57,218 --> 00:28:58,784
How do you know that word?
215
00:28:58,786 --> 00:29:00,055
How do you know that word?
216
00:29:01,122 --> 00:29:02,356
I don't remember.
217
00:29:03,390 --> 00:29:06,859
Do you feel love... love...
218
00:29:06,861 --> 00:29:09,227
- ...love?
- I don't know.
219
00:29:09,229 --> 00:29:11,964
I think we'll leave it there
for today.
220
00:30:33,180 --> 00:30:36,151
Hello, David.
My name is Dr. Chan.
221
00:30:36,883 --> 00:30:37,983
If you're listening to this,
222
00:30:37,985 --> 00:30:41,053
we've gotten to know each other
quite well by now.
223
00:30:41,055 --> 00:30:42,621
But at the same time,
it probably means
224
00:30:42,623 --> 00:30:45,058
that things have not turned out
as I had hoped.
225
00:30:55,635 --> 00:30:59,504
As I'm sure you know,
you aren't like other boys.
226
00:30:59,506 --> 00:31:02,877
You're different, special.
227
00:31:03,911 --> 00:31:05,377
Years ago,
I worked as a geneticist
228
00:31:05,379 --> 00:31:09,348
for a project I first believed
would benefit mankind.
229
00:31:09,350 --> 00:31:11,382
The project would enable
human beings to draw energy
230
00:31:11,384 --> 00:31:14,620
from an alternate world
into their bodies.
231
00:31:14,622 --> 00:31:17,589
We required human testing.
232
00:31:17,591 --> 00:31:21,293
You, David,
were one of the first subjects.
233
00:31:21,295 --> 00:31:26,163
The organization focused
on young orphans, teenagers,
234
00:31:26,165 --> 00:31:29,434
all of these children
without homes.
235
00:31:29,436 --> 00:31:32,403
If a child showed promise,
they were sent to Dr. Jenkins
236
00:31:32,405 --> 00:31:36,073
to have their minds cleared
of all past memories.
237
00:31:36,075 --> 00:31:40,848
Many subjects... or children,
I should say... didn't make it.
238
00:31:41,347 --> 00:31:44,248
There is no forgiveness
for what we have done.
239
00:31:44,250 --> 00:31:48,553
David, I want you to know
that this facility
240
00:31:48,555 --> 00:31:51,993
is where I spent the worst
of my days.
241
00:31:53,059 --> 00:31:54,359
I have attached a voice note
242
00:31:54,361 --> 00:31:56,160
that Dr. Jenkins wanted
passed on to you
243
00:31:56,162 --> 00:31:57,966
in the event
she couldn't be with us.
244
00:31:58,532 --> 00:32:01,233
David.
245
00:32:01,235 --> 00:32:03,601
It's almost strange
to say the name.
246
00:32:03,603 --> 00:32:05,070
What's the status?
247
00:32:05,072 --> 00:32:07,272
Well, we're patched into
the local feeds.
248
00:32:07,274 --> 00:32:08,407
Target's been located,
249
00:32:08,409 --> 00:32:11,642
but the organization has
subjects 5, 6, and 7 on site.
250
00:32:11,644 --> 00:32:14,012
I'm not sure
what kind of relationship
251
00:32:14,014 --> 00:32:17,919
we may have
or if you even remember me.
252
00:32:18,451 --> 00:32:21,419
But whatever the reason
you are listening,
253
00:32:21,421 --> 00:32:25,457
I do hope that I can provide
what you're looking for.
254
00:32:25,459 --> 00:32:28,560
This program that the three
of us have been tied to
255
00:32:28,562 --> 00:32:32,464
by some act of fate...
Well, it works.
256
00:32:32,466 --> 00:32:36,334
It's horrible, but it works.
257
00:32:36,336 --> 00:32:39,438
Although something is happening
to you that is strange
258
00:32:39,440 --> 00:32:41,573
and different.
259
00:32:41,575 --> 00:32:44,676
You weren't taking to it
the same as the others.
260
00:32:44,678 --> 00:32:48,513
During our interviews,
you will speak of a past...
261
00:32:48,515 --> 00:32:51,449
just in pieces and fragments.
262
00:32:51,451 --> 00:32:54,553
The control triggers
won't affect you.
263
00:32:54,555 --> 00:32:56,655
Something seems wrong.
264
00:33:07,234 --> 00:33:09,504
David! David!
265
00:33:35,629 --> 00:33:37,231
Target's on the move.
266
00:33:40,534 --> 00:33:42,767
All subjects, target is heading
west towards Fifth Street.
267
00:33:42,769 --> 00:33:45,070
Intercept target
and detain on site.
268
00:33:45,072 --> 00:33:48,109
Repeat... Your orders
are to detain the target.
269
00:33:50,143 --> 00:33:52,143
Why was that boy shooting at us?
270
00:33:52,145 --> 00:33:54,579
No, he was shooting at me.
271
00:33:54,581 --> 00:33:56,415
I don't know what's going on
right now.
272
00:33:56,417 --> 00:33:58,449
There's no time to explain.
273
00:33:58,451 --> 00:34:00,185
I don't know what to think,
but those men at school
274
00:34:00,187 --> 00:34:02,153
said you ran away
from a psychiatric facility.
275
00:34:02,155 --> 00:34:04,523
I mean, SWAT team was
a little extreme.
276
00:34:04,525 --> 00:34:07,391
But maybe you're schizophrenic.
That makes sense, right?
277
00:34:07,393 --> 00:34:09,326
I mean, why else wouldn't you
want to talk about your past?
278
00:34:42,196 --> 00:34:43,797
- Come on.
- This way?
279
00:36:35,542 --> 00:36:36,744
No.
280
00:36:46,852 --> 00:36:48,488
Breathe.
Breathe.
281
00:36:49,622 --> 00:36:51,158
Do something, David!
282
00:40:27,473 --> 00:40:28,975
David.
283
00:42:13,178 --> 00:42:15,580
David!
284
00:42:45,277 --> 00:42:48,011
Everything is prepared, sir.
285
00:42:48,013 --> 00:42:50,114
But are you sure you want to go
down this path?
286
00:42:50,116 --> 00:42:53,087
You've always stressed
the importance of discretion.
287
00:42:57,857 --> 00:42:59,192
Pull up the isolation room.
288
00:43:04,598 --> 00:43:05,966
Bring him in.
289
00:43:20,647 --> 00:43:24,317
Subject, this is
your controller.
290
00:43:25,384 --> 00:43:27,120
Awaken.
291
00:43:35,194 --> 00:43:37,163
Good God.
292
00:43:38,230 --> 00:43:41,366
God has nothing to do with it,
Mr. Collins.
293
00:43:41,368 --> 00:43:45,573
The claim to this masterpiece
belongs entirely to me.
294
00:44:26,212 --> 00:44:28,913
Fujitaka-san.
What a pleasant surprise.
295
00:44:28,915 --> 00:44:31,149
- Cut the crap, Yin.
- Ah.
296
00:44:31,151 --> 00:44:32,984
You have a different agenda,
then.
297
00:44:32,986 --> 00:44:34,685
Explain to me
what Collins was doing
298
00:44:34,687 --> 00:44:36,453
at the public high school
without my knowledge.
299
00:44:36,455 --> 00:44:38,922
You specifically said
no contact.
300
00:44:38,924 --> 00:44:42,292
I expect discretion
when contact is appropriate.
301
00:44:42,294 --> 00:44:45,096
- My apologies, Mr. Fujitaka.
- Precisely.
302
00:44:45,098 --> 00:44:47,998
And I didn't feel
the need to contact you.
303
00:44:48,000 --> 00:44:50,069
You didn't feel the need.
304
00:44:51,337 --> 00:44:52,837
You need to remember
305
00:44:52,839 --> 00:44:55,042
you are in the service
of the organization.
306
00:44:57,009 --> 00:44:58,308
Of course.
307
00:44:58,310 --> 00:45:00,777
My apologies.
308
00:45:00,779 --> 00:45:03,383
Let me make this
perfectly clear.
309
00:45:04,216 --> 00:45:06,116
You speak when spoken to.
310
00:45:06,118 --> 00:45:08,085
You work when you're told.
311
00:45:08,087 --> 00:45:10,288
You have one purpose
and one purpose alone...
312
00:45:10,290 --> 00:45:12,022
to serve.
313
00:45:12,024 --> 00:45:12,892
Understood?
314
00:45:15,328 --> 00:45:16,830
Perfectly.
315
00:45:17,730 --> 00:45:21,031
Now, where is the information
for phase 2?
316
00:45:21,033 --> 00:45:23,100
- You will have your information.
- When?
317
00:45:23,102 --> 00:45:25,203
You haven't even provided us
with evidence
318
00:45:25,205 --> 00:45:27,772
that your energy alone is
sufficient for these subjects.
319
00:45:27,774 --> 00:45:30,141
- It's evidence you're after?
- I want proof.
320
00:45:30,143 --> 00:45:32,210
Why didn't you say so
in the first place?
321
00:45:32,212 --> 00:45:35,849
Mr. Collins, would you be so
kind as to bring me subject 2?
322
00:45:37,350 --> 00:45:38,451
Mr. Collins.
323
00:45:54,366 --> 00:45:55,466
What is this?
324
00:45:55,468 --> 00:45:59,002
This... is a masterpiece.
325
00:45:59,004 --> 00:46:00,270
A trained killer
326
00:46:00,272 --> 00:46:02,873
with the ability to draw
finite amounts of energy
327
00:46:02,875 --> 00:46:05,243
from your precious spirit world.
328
00:46:05,245 --> 00:46:07,245
At the hand of its controller,
329
00:46:07,247 --> 00:46:13,150
and this subject's controller,
Fujitaka-san, is me.
330
00:46:13,152 --> 00:46:15,953
He obeys me and me alone.
331
00:46:15,955 --> 00:46:17,788
The brilliance is
that these subjects remember
332
00:46:17,790 --> 00:46:19,891
nothing of their past.
333
00:46:19,893 --> 00:46:23,261
They want nothing,
they feel nothing,
334
00:46:23,263 --> 00:46:27,801
and with one simple command,
they will kill.
335
00:46:28,500 --> 00:46:30,437
Return.
336
00:46:33,239 --> 00:46:36,040
Aside from that,
he's simply a mindless puppet.
337
00:46:36,042 --> 00:46:39,810
Well, except for subject 2 here,
338
00:46:39,812 --> 00:46:43,149
he's more
of a personal experiment.
339
00:46:45,218 --> 00:46:47,386
Excellent work today.
340
00:46:50,455 --> 00:46:53,826
Why wasn't I informed
of these experiments?
341
00:46:55,828 --> 00:46:58,529
I suggest you focus on serving
your purpose,
342
00:46:58,531 --> 00:47:00,968
and I'll focus on serving mine.
343
00:47:11,243 --> 00:47:13,310
Very well.
344
00:47:13,312 --> 00:47:17,013
I will inform the organization
of our progress.
345
00:47:17,015 --> 00:47:18,348
Excellent.
346
00:47:18,350 --> 00:47:21,421
Let me know if I can be
of any other service.
347
00:48:10,169 --> 00:48:11,238
David?
348
00:48:15,440 --> 00:48:17,341
David, are you okay?
349
00:48:17,343 --> 00:48:19,879
I can't...
350
00:48:23,116 --> 00:48:24,618
David, I can't hear
what you're saying.
351
00:48:26,618 --> 00:48:28,419
Don't. No!
No.
352
00:48:33,125 --> 00:48:35,194
I can't do this.
353
00:48:37,062 --> 00:48:37,995
What?
354
00:48:37,997 --> 00:48:40,665
It's not gonna stop.
It's not gonna stop.
355
00:48:40,667 --> 00:48:43,603
David, calm down.
356
00:48:45,203 --> 00:48:46,038
It's okay.
357
00:48:47,973 --> 00:48:49,508
You're okay.
358
00:48:51,176 --> 00:48:52,411
You're okay.
359
00:48:53,712 --> 00:48:55,513
Breathe.
360
00:48:55,515 --> 00:48:56,884
Okay?
361
00:49:13,466 --> 00:49:14,634
I'm sorry.
362
00:49:16,201 --> 00:49:17,904
David.
363
00:49:20,272 --> 00:49:21,975
It's o...
364
00:49:46,665 --> 00:49:53,004
Go.
365
00:51:19,826 --> 00:51:21,826
Increase voltage to 250.
366
00:51:21,828 --> 00:51:23,560
Activate driver.
367
00:51:23,562 --> 00:51:26,432
I think another increase
might kill him.
368
00:51:27,799 --> 00:51:30,036
Voltage increase.
Driver implemented.
369
00:51:36,109 --> 00:51:38,444
Do you recall
what happened yesterday?
370
00:51:41,314 --> 00:51:42,745
Can you tell me your purpose?
371
00:51:44,884 --> 00:51:47,154
Yes.
What is your purpose?
372
00:51:49,388 --> 00:51:50,390
I'll be back shortly.
373
00:51:54,694 --> 00:51:58,261
You have no name, only purpose,
remember?
374
00:51:58,263 --> 00:51:59,763
I want a name.
375
00:51:59,765 --> 00:52:02,900
You don't want.
You only serve, remember?
376
00:52:10,143 --> 00:52:12,509
David. My name is David.
377
00:52:13,846 --> 00:52:17,348
You have no name,
only purpose.
378
00:52:17,350 --> 00:52:20,283
I want a name!
379
00:52:20,285 --> 00:52:22,152
Please!
I need more time with him!
380
00:52:22,154 --> 00:52:25,455
You have no name,
only purpose.
381
00:52:27,292 --> 00:52:29,792
- ...only purpose.
- No. No!
382
00:52:29,794 --> 00:52:32,865
...only purpose.
383
00:52:33,565 --> 00:52:37,902
You have no name, only purpose.
384
00:52:37,904 --> 00:52:42,306
You have no name, only purpose.
385
00:52:42,308 --> 00:52:47,180
You have no name, only purpose.
386
00:52:48,747 --> 00:52:50,649
David?
387
00:52:51,817 --> 00:52:53,753
David?
388
00:52:54,921 --> 00:52:56,719
David?
389
00:53:14,940 --> 00:53:17,574
David.
390
00:53:17,576 --> 00:53:20,243
Are you okay?
391
00:53:20,245 --> 00:53:21,377
- What...
- Are you hurt?
392
00:53:21,379 --> 00:53:22,779
What did they do to you?
393
00:53:30,422 --> 00:53:33,192
Now I need you to listen to me,
okay?
394
00:53:35,493 --> 00:53:37,530
We don't have a lot of time.
395
00:53:40,466 --> 00:53:42,632
There are some things
I need you to know.
396
00:53:42,634 --> 00:53:44,937
What are you talking about?
397
00:53:48,406 --> 00:53:50,341
Just...
398
00:53:50,343 --> 00:53:56,580
Just tell me you trust me,
David.
399
00:54:05,690 --> 00:54:08,625
Isn't this just touching?
400
00:54:08,627 --> 00:54:10,960
A little cliché perhaps,
401
00:54:10,962 --> 00:54:14,297
but nonetheless I do feel sorry
for you.
402
00:54:14,299 --> 00:54:15,734
Andre, what's going on?
403
00:54:16,535 --> 00:54:19,406
David, is it?
404
00:54:21,473 --> 00:54:24,942
I always wondered how
you survived all these years,
405
00:54:24,944 --> 00:54:27,714
what kind of lies
they told you...
406
00:54:28,446 --> 00:54:31,750
...what kind of lies you were
forced to tell yourself.
407
00:54:35,721 --> 00:54:38,225
He doesn't know, does he?
408
00:54:44,529 --> 00:54:48,401
Andre, I want you to tell David
everything...
409
00:54:48,968 --> 00:54:50,967
...about you.
410
00:54:50,969 --> 00:54:55,938
And if you lie....
well, I'm going to hurt you.
411
00:54:55,940 --> 00:54:59,310
But more importantly...
412
00:54:59,312 --> 00:55:00,913
I'm going to hurt young David
over here.
413
00:55:40,685 --> 00:55:42,986
What are you planning, Yin?
414
00:55:42,988 --> 00:55:47,460
I want the codes
to the Meza project.
415
00:55:49,127 --> 00:55:49,796
No.
416
00:55:52,031 --> 00:55:53,433
Okay.
417
00:55:59,471 --> 00:56:01,674
No! No! No!
No! No!
418
00:56:02,140 --> 00:56:03,707
Andre.
419
00:56:03,709 --> 00:56:06,046
No. No!
420
00:56:07,446 --> 00:56:08,511
Tell me, Andre.
421
00:56:08,513 --> 00:56:10,147
Please.
422
00:56:10,149 --> 00:56:11,714
Put the gun down!
423
00:56:11,716 --> 00:56:14,384
Give me the codes.
424
00:56:14,386 --> 00:56:16,987
I can't. No.
It's too dangerous! I can't!
425
00:56:16,989 --> 00:56:19,790
- Andre, please.
- It's gonna be okay, David.
426
00:56:19,792 --> 00:56:20,857
Tell me, Andre.
427
00:56:20,859 --> 00:56:22,525
- I can't.
- Tell me.
428
00:56:22,527 --> 00:56:24,560
- I can't!
- Tell me.
429
00:56:24,562 --> 00:56:26,429
David, I'm sorry.
I can't.
430
00:56:26,431 --> 00:56:28,632
- Give me the codes, Andre.
- It's gonna be okay.
431
00:57:03,803 --> 00:57:07,741
Now I think it's time
we both said goodbye to David.
432
00:57:08,506 --> 00:57:13,113
So... goodbye, David.
433
00:58:36,794 --> 00:58:38,629
Who are you?
434
00:58:38,631 --> 00:58:40,065
You know who I am.
435
00:58:42,902 --> 00:58:44,234
I don't understand.
436
00:58:44,236 --> 00:58:45,939
I'm you.
437
00:58:47,272 --> 00:58:49,540
You're me?
438
00:58:49,542 --> 00:58:51,775
The real you.
439
00:58:51,777 --> 00:58:54,013
Look inside yourself.
What do you feel?
440
00:58:55,580 --> 00:58:57,547
- Confused.
- What else?
441
00:58:57,549 --> 00:59:00,150
- Angry.
- What else?
442
00:59:00,152 --> 00:59:00,854
Alone.
443
00:59:01,620 --> 00:59:03,554
You're not alone.
444
00:59:03,556 --> 00:59:05,258
But I have no one left.
445
00:59:05,991 --> 00:59:08,862
You have me.
You've always had me.
446
00:59:09,761 --> 00:59:12,663
I am you, and you are me.
447
00:59:12,665 --> 00:59:14,897
Your pain is mine,
and my pain is yours.
448
00:59:14,899 --> 00:59:17,169
Together, we are one.
449
00:59:18,736 --> 00:59:20,072
What do you want?
450
00:59:21,839 --> 00:59:23,607
What do you want?
451
00:59:23,609 --> 00:59:25,308
I don't want to feel
any more pain.
452
00:59:25,310 --> 00:59:28,844
Pain is inevitable.
Suffering is optional.
453
00:59:28,846 --> 00:59:30,716
- What do you want?
- I don't know.
454
00:59:31,216 --> 00:59:32,951
You want revenge.
455
00:59:35,219 --> 00:59:36,219
Revenge?
456
00:59:36,221 --> 00:59:38,791
Yes, revenge.
457
00:59:39,658 --> 00:59:42,125
No.
I don't want to kill anyone.
458
00:59:42,127 --> 00:59:43,627
Then I will kill for you.
459
00:59:43,629 --> 00:59:44,895
What?
460
00:59:44,897 --> 00:59:47,663
I always have.
I've always been here.
461
00:59:47,665 --> 00:59:49,833
Remember the pain.
462
00:59:49,835 --> 00:59:51,935
But I don't want to kill.
463
00:59:51,937 --> 00:59:53,270
I want to love.
464
00:59:53,272 --> 00:59:55,237
Love is pain.
465
00:59:55,239 --> 00:59:56,772
Love feels good.
466
00:59:56,774 --> 00:59:58,844
No one loves us.
467
01:00:00,212 --> 01:00:02,279
Dr. Jenkins did.
468
01:00:02,281 --> 01:00:03,679
May.
469
01:00:03,681 --> 01:00:06,949
Dr. Jenkins and May loved David.
Not you.
470
01:00:06,951 --> 01:00:09,685
But I am David.
471
01:00:09,687 --> 01:00:11,654
You're not David.
472
01:00:11,656 --> 01:00:13,026
All we have is each other.
473
01:00:13,859 --> 01:00:15,324
But who are we?
474
01:00:15,326 --> 01:00:17,794
We have no name, only purpose.
475
01:00:17,796 --> 01:00:19,763
What do you mean?
What purpose?
476
01:00:19,765 --> 01:00:21,600
Revenge.
477
01:00:25,303 --> 01:00:27,304
We have no name.
478
01:00:27,306 --> 01:00:29,839
Our purpose is revenge.
479
01:00:29,841 --> 01:00:31,610
Embrace me.
480
01:00:33,846 --> 01:00:36,145
You don't have to be alone
anymore.
481
01:00:36,147 --> 01:00:38,817
You don't have to suffer.
482
01:00:39,350 --> 01:00:41,183
Embrace me.
483
01:00:41,185 --> 01:00:42,886
I will give you power,
484
01:00:42,888 --> 01:00:45,825
and together we will have
our revenge.
485
01:00:57,236 --> 01:00:59,835
I'm going to ask you
a few questions.
486
01:01:07,879 --> 01:01:09,615
What is your name?
487
01:01:10,149 --> 01:01:13,386
I have no name, only purpose.
488
01:01:15,254 --> 01:01:16,853
Very good.
489
01:01:16,855 --> 01:01:19,058
And what is your purpose?
490
01:01:20,058 --> 01:01:21,391
Revenge.
491
01:01:39,877 --> 01:01:42,312
Sir, I need to strongly
recommend that we pull out now,
492
01:01:42,314 --> 01:01:44,850
before it's too... late.
493
01:02:05,103 --> 01:02:08,205
The organization will decide
my fate.
494
01:02:08,207 --> 01:02:09,839
Hm.
495
01:02:09,841 --> 01:02:11,308
How ironic.
496
01:06:00,305 --> 01:06:01,507
Remember the pain.
497
01:06:05,143 --> 01:06:06,676
Remember the pain.
498
01:06:28,700 --> 01:06:30,035
Get up.
499
01:08:01,526 --> 01:08:04,127
You will have
a choice now, David.
500
01:08:04,129 --> 01:08:08,531
Despite the chaos, you can find
that path to happiness.
501
01:08:08,533 --> 01:08:11,533
There is a place for you
in this world.
502
01:08:11,535 --> 01:08:14,804
I can't say that you will never
be sad again.
503
01:08:14,806 --> 01:08:17,740
I can't promise that the pain
will go away.
504
01:08:17,742 --> 01:08:23,780
But I can promise that if you
choose how the pain affects you,
505
01:08:23,782 --> 01:08:26,716
then you can choose
how to manage it.
506
01:08:26,718 --> 01:08:28,687
What else?
507
01:08:30,255 --> 01:08:32,754
My first name is Sarah.
508
01:08:32,756 --> 01:08:34,457
This is going to sound strange,
509
01:08:34,459 --> 01:08:36,295
but...
510
01:08:41,500 --> 01:08:44,737
...I love you, David.
511
01:10:50,327 --> 01:10:52,695
There are so many things
I want to say to you.
512
01:10:52,697 --> 01:10:56,399
But unfortunately, this journey
is one you must walk alone.
513
01:10:56,401 --> 01:10:59,701
If I'm not with you now,
I just want to say I'm...
514
01:10:59,703 --> 01:11:01,370
I'm sorry.
515
01:11:04,009 --> 01:11:07,477
David, take care.
516
01:11:07,479 --> 01:11:08,981
And good luck.
517
01:11:16,585 --> 01:11:21,585
Subtitles by explosiveskull
34969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.