All language subtitles for Kill Order (2017) [WEBRip] [720p] [YTS.AM].

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,338 --> 00:00:25,338 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:28,576 --> 00:00:30,644 Look inside yourself. 3 00:00:30,646 --> 00:00:32,315 What do you feel? 4 00:00:34,182 --> 00:00:35,684 I don't know. 5 00:00:36,751 --> 00:00:38,620 What do you want? 6 00:00:41,190 --> 00:00:43,059 What do you want? 7 00:00:44,459 --> 00:00:46,692 I want to love. 8 00:00:46,694 --> 00:00:48,297 Do you? 9 00:00:50,199 --> 00:00:52,166 Remember the pain. 10 00:01:02,845 --> 00:01:07,214 You have no name, only purpose. 11 00:01:07,216 --> 00:01:11,384 You have no name, only purpose. 12 00:01:11,386 --> 00:01:14,490 You have no name, only purpose. 13 00:01:15,825 --> 00:01:17,791 Kill. 14 00:01:17,793 --> 00:01:19,460 Only purpose. 15 00:01:19,462 --> 00:01:20,597 Kill. 16 00:01:22,163 --> 00:01:24,565 - Only purpose. - Kill. 17 00:01:37,213 --> 00:01:38,145 Breathe. 18 00:01:39,814 --> 00:01:40,582 David! 19 00:01:45,687 --> 00:01:48,354 No. No. No. No. 20 00:01:48,356 --> 00:01:49,323 No! 21 00:01:49,325 --> 00:01:51,324 No! Stop. 22 00:01:52,627 --> 00:01:53,462 David! 23 00:01:57,733 --> 00:01:59,436 David! 24 00:02:00,870 --> 00:02:02,538 David. 25 00:02:04,240 --> 00:02:06,773 Breathe. It's gonna be okay. 26 00:02:09,744 --> 00:02:10,878 No. No. 27 00:02:10,880 --> 00:02:12,512 Kill. 28 00:02:12,514 --> 00:02:13,750 No. 29 00:02:18,620 --> 00:02:20,454 No! No! Please! No! 30 00:02:27,762 --> 00:02:30,532 It's okay. It's okay. 31 00:02:32,434 --> 00:02:33,502 Breathe. 32 00:05:13,329 --> 00:05:14,628 Are the dreams getting worse? 33 00:05:14,630 --> 00:05:15,999 Kill. 34 00:05:18,033 --> 00:05:19,736 Don't worry. They can't last forever. 35 00:05:25,574 --> 00:05:27,507 How's school so far? You never really talk about it. 36 00:05:36,949 --> 00:05:37,052 Okay. 37 00:05:51,033 --> 00:05:52,399 David! 38 00:05:52,401 --> 00:05:54,070 Hey. David, wait up. 39 00:05:55,036 --> 00:05:57,072 You, uh, ducking me or something? 40 00:05:58,774 --> 00:06:01,375 Hey. 41 00:06:01,377 --> 00:06:03,312 Sorry. 42 00:06:04,512 --> 00:06:06,782 Well, uh, quit running away from me, weirdo. 43 00:06:07,483 --> 00:06:09,416 Hey, let's finish that project soon. 44 00:06:09,418 --> 00:06:11,620 Maybe they'll partner us up again. 45 00:06:12,687 --> 00:06:13,856 Come on. We're late. 46 00:06:27,002 --> 00:06:29,402 Today we'll be discussing Erik Erikson 47 00:06:29,404 --> 00:06:32,671 and his psychosocial development theory. 48 00:06:32,673 --> 00:06:34,608 One of the key elements 49 00:06:34,610 --> 00:06:37,043 of Erikson's psychosocial stage theory 50 00:06:37,045 --> 00:06:39,145 is the development of the ego identity. 51 00:06:39,147 --> 00:06:40,781 Now, the ego identity, if you will, 52 00:06:40,783 --> 00:06:42,748 is the conscious sense of self 53 00:06:42,750 --> 00:06:44,750 that we all develop through social interaction. 54 00:06:44,752 --> 00:06:46,085 According to Eriksson, 55 00:06:46,087 --> 00:06:49,188 our ego identity is constantly changing 56 00:06:49,190 --> 00:06:51,457 through our daily interactions with others. 57 00:06:51,459 --> 00:06:54,428 He also believed that a personal sense of competence 58 00:06:54,430 --> 00:06:56,432 motivates our daily actions and behaviors. 59 00:06:57,031 --> 00:06:59,532 Each stage in his theory 60 00:06:59,534 --> 00:07:02,902 is concerned with becoming competent in an area of life. 61 00:07:02,904 --> 00:07:05,171 If the stage is handled well, 62 00:07:05,173 --> 00:07:06,907 the person will feel a sense of mastery, 63 00:07:06,909 --> 00:07:09,943 also referred to as ego strength. 64 00:07:09,945 --> 00:07:11,945 If the stage is managed poorly, however, 65 00:07:11,947 --> 00:07:14,817 the person will emerge with a sense of inadequacy. 66 00:07:16,885 --> 00:07:18,553 Isn't that right, Mr. Lee? 67 00:07:21,690 --> 00:07:23,989 Sorry, Mr. Henderson. 68 00:07:23,991 --> 00:07:25,926 Perhaps you'd like to share with the class 69 00:07:25,928 --> 00:07:29,729 the sixth stage of Erikson's theory. 70 00:07:29,731 --> 00:07:32,164 Or would you rather give us an update on the weather? 71 00:07:44,745 --> 00:07:48,817 The sixth stage revolves around intimacy versus isolation. 72 00:07:49,250 --> 00:07:51,250 This stage covers the period of early adulthood 73 00:07:51,252 --> 00:07:52,286 that we are just entering now 74 00:07:52,288 --> 00:07:55,154 as we start to explore personal relationships. 75 00:07:55,156 --> 00:07:57,224 Erikson believed it was vital that we develop 76 00:07:57,226 --> 00:08:00,863 close relationships that are committed and secure. 77 00:08:02,197 --> 00:08:03,395 That's very good, David. 78 00:08:03,397 --> 00:08:06,233 It appears you're already quite familiar with Mr. Erikson 79 00:08:06,235 --> 00:08:09,635 and also the ideas surrounding the sixth stage. 80 00:08:09,637 --> 00:08:10,972 Uh, thank you. 81 00:08:12,274 --> 00:08:14,274 Uh, now... 82 00:08:16,745 --> 00:08:18,945 Whoa! What's going on?! 83 00:08:18,947 --> 00:08:22,018 Hey! Whoa! 84 00:08:45,574 --> 00:08:48,007 Put your hands on your head! 85 00:08:48,009 --> 00:08:50,812 Hold them there. Don't move. 86 00:09:10,998 --> 00:09:13,632 Which one? Point him out! 87 00:09:13,634 --> 00:09:14,636 Okay. Okay. 88 00:09:15,570 --> 00:09:16,772 Him. 89 00:09:21,709 --> 00:09:24,177 All right! Everybody up! Hands on your heads! 90 00:09:24,179 --> 00:09:26,045 - Get the fuck up! - Move! Move! Move! Out the door! 91 00:09:26,047 --> 00:09:27,680 It's gonna be okay. 92 00:09:30,252 --> 00:09:31,918 David! 93 00:09:31,920 --> 00:09:34,589 Get the fuck up! Go! 94 00:09:55,710 --> 00:09:57,876 Kill. 95 00:09:57,878 --> 00:09:59,312 No. 96 00:10:04,685 --> 00:10:05,921 Stay away. 97 00:10:07,689 --> 00:10:08,954 Secure the subject. 98 00:10:15,162 --> 00:10:16,295 Subject secure. 99 00:10:16,297 --> 00:10:18,333 All right. Move out. 100 00:10:32,147 --> 00:10:33,916 David! 101 00:10:34,650 --> 00:10:35,952 Kill. 102 00:10:48,964 --> 00:10:50,096 He's awake! Put him down! 103 00:11:50,459 --> 00:11:52,060 David. 104 00:11:56,031 --> 00:11:57,867 It's okay. 105 00:11:58,366 --> 00:11:59,365 It's okay. 106 00:11:59,367 --> 00:12:01,735 David. 107 00:12:01,737 --> 00:12:03,770 David, wait! 108 00:12:13,248 --> 00:12:14,916 Just follow my lead. 109 00:12:18,286 --> 00:12:20,120 I need to know who you people are 110 00:12:20,122 --> 00:12:21,457 and what the hell is going on here. 111 00:12:22,224 --> 00:12:23,456 Do you recognize this boy? 112 00:12:23,458 --> 00:12:25,257 That's David. 113 00:12:25,259 --> 00:12:27,994 Well, David escaped from a psychiatric facility 114 00:12:27,996 --> 00:12:29,194 just over a year ago. 115 00:12:29,196 --> 00:12:30,764 We've been tracking him since. 116 00:12:30,766 --> 00:12:32,198 He's extremely dangerous. 117 00:12:32,200 --> 00:12:33,899 And he's already killed four men. 118 00:12:33,901 --> 00:12:36,535 Sir, what do you know about David Lee? 119 00:12:36,537 --> 00:12:37,972 He has an uncle who lives with him. 120 00:12:38,507 --> 00:12:40,041 An uncle? 121 00:12:41,142 --> 00:12:43,208 Yeah. He dropped him off this morning. 122 00:12:43,210 --> 00:12:46,279 Sir, can I ask you to step outside with me? 123 00:12:46,281 --> 00:12:46,980 Please. 124 00:13:02,863 --> 00:13:05,800 Yeah, it's him. He took out the tac team. 125 00:13:06,801 --> 00:13:08,834 The cleanup crew was sent in as I was heading back, 126 00:13:08,836 --> 00:13:11,837 but I don't think they noticed me. 127 00:13:11,839 --> 00:13:13,005 Stick to the plan. 128 00:13:13,007 --> 00:13:15,975 I want this resolved immediately. 129 00:13:15,977 --> 00:13:18,443 What about the organization? 130 00:13:18,445 --> 00:13:22,917 Mr. Collins, just do what I've told you to do. 131 00:13:33,094 --> 00:13:34,394 I can confidently tell you 132 00:13:34,396 --> 00:13:36,228 our products have been tried and tested. 133 00:13:36,230 --> 00:13:37,899 They are the real deal. 134 00:13:38,599 --> 00:13:40,199 This new energy source 135 00:13:40,201 --> 00:13:42,168 will replace all conventional technology 136 00:13:42,170 --> 00:13:44,507 and potentially revolutionize the world. 137 00:13:45,373 --> 00:13:48,942 But only if we have the right people behind it. 138 00:13:48,944 --> 00:13:50,843 I have to hand it to you. 139 00:13:50,845 --> 00:13:54,880 You guys are always on the verge of technological development. 140 00:13:54,882 --> 00:13:58,384 However, we are more concerned with the benefits 141 00:13:58,386 --> 00:14:01,520 that this technology will have for... 142 00:14:01,522 --> 00:14:03,856 How do I say this? 143 00:14:03,858 --> 00:14:05,124 ...the parties involved. 144 00:14:05,126 --> 00:14:06,358 Exactly. 145 00:14:06,360 --> 00:14:08,394 When it comes down to it, we need to estimate 146 00:14:08,396 --> 00:14:11,297 the practicalities and costs in distributing your products, 147 00:14:11,299 --> 00:14:13,469 let alone people buying them. 148 00:14:15,936 --> 00:14:17,636 I will be the first to admit... 149 00:14:17,638 --> 00:14:21,374 Just as Earth has its needs, so do people of our stature. 150 00:14:21,376 --> 00:14:24,280 The fact of the matter is, if you come on board... 151 00:14:25,881 --> 00:14:27,850 How can I say this? 152 00:14:29,383 --> 00:14:32,020 ...energy won't be the only green item produced. 153 00:14:45,166 --> 00:14:47,100 Excuse me, gentlemen. 154 00:14:47,102 --> 00:14:49,071 - Of course. - Yes. 155 00:16:01,376 --> 00:16:03,078 David. 156 00:16:03,610 --> 00:16:06,111 What are you... What are you doing here? 157 00:16:06,113 --> 00:16:09,285 I think... I think I might have... 158 00:16:10,084 --> 00:16:12,552 All right. Calm down. 159 00:16:12,554 --> 00:16:14,055 Listen to me. 160 00:16:15,223 --> 00:16:17,026 - Have you been to the apartment? - No. 161 00:16:20,461 --> 00:16:22,662 Okay. We've got to get out of here. 162 00:16:34,642 --> 00:16:36,011 - What's wrong? - Move. 163 00:16:54,728 --> 00:16:56,529 David, listen. 164 00:16:56,531 --> 00:16:58,297 Get to the apartment, just like we talked about before. 165 00:16:58,299 --> 00:16:59,233 The picture in the living room. 166 00:17:01,036 --> 00:17:02,338 Good. Now, where are you going? 167 00:17:03,103 --> 00:17:04,704 David, look at me. 168 00:17:04,706 --> 00:17:05,741 Where are you going? 169 00:17:08,242 --> 00:17:10,309 It's gonna be all right. 170 00:17:10,311 --> 00:17:11,476 Train 6. 171 00:17:11,478 --> 00:17:13,478 Four cities down. 172 00:17:13,480 --> 00:17:15,614 Now, run! 173 00:17:21,655 --> 00:17:23,758 Run, David! Run! 174 00:19:10,565 --> 00:19:12,234 Who are you? 175 00:19:52,340 --> 00:19:53,876 No! No. 176 00:26:12,920 --> 00:26:15,053 Interesting. 177 00:26:15,055 --> 00:26:17,255 What should we class him? 178 00:26:17,257 --> 00:26:19,624 His ability to draw spirit energy into his adrenal glands 179 00:26:19,626 --> 00:26:21,360 is off the charts. 180 00:26:21,362 --> 00:26:24,362 But he isn't responding to the trigger the same as the others. 181 00:26:24,364 --> 00:26:27,600 What do you make of the color change in his eyes? 182 00:26:27,602 --> 00:26:29,634 Side effect of the brain augmentation, perhaps. 183 00:26:29,636 --> 00:26:32,236 A psychological defect is also possible. 184 00:26:32,238 --> 00:26:34,139 So what do you recommend that we do? 185 00:26:34,141 --> 00:26:35,608 If it weren't for his energy readings, 186 00:26:35,610 --> 00:26:37,842 I would suggest termination. 187 00:26:37,844 --> 00:26:40,180 Put in a call for reprogramming. 188 00:26:48,088 --> 00:26:50,889 Initiate reprogramming. 189 00:27:21,756 --> 00:27:23,656 We lost him on the rooftop. 190 00:27:23,658 --> 00:27:26,161 Steps are being taken to track him as we speak. 191 00:27:36,703 --> 00:27:37,936 Find anything? 192 00:27:37,938 --> 00:27:39,170 Just this. 193 00:28:12,139 --> 00:28:14,339 Are the dreams getting worse? 194 00:28:14,341 --> 00:28:16,274 Hey, David. Wait up. 195 00:28:16,276 --> 00:28:17,342 Train 6. 196 00:28:17,344 --> 00:28:18,976 Four cities down. 197 00:28:21,181 --> 00:28:22,413 Get to the safe house. 198 00:28:22,415 --> 00:28:23,916 Maybe they'll partner us up again. 199 00:28:23,918 --> 00:28:25,149 Run! 200 00:28:25,151 --> 00:28:26,821 Run, David! 201 00:28:30,056 --> 00:28:32,123 - Do you remember me? - No. Please. 202 00:28:32,125 --> 00:28:34,126 - Relax. - Not again. 203 00:28:34,128 --> 00:28:36,995 Relax. We're going to help you. Everything is going to be okay. 204 00:28:36,997 --> 00:28:39,130 Good. What is my name? 205 00:28:39,132 --> 00:28:41,033 - Dr. Jenkins. - Good. 206 00:28:41,035 --> 00:28:43,101 - What is your name? - I don't know. 207 00:28:44,505 --> 00:28:46,772 I have no name. 208 00:28:46,774 --> 00:28:48,107 Very good. 209 00:28:48,109 --> 00:28:49,440 What is your purpose? 210 00:28:49,442 --> 00:28:50,344 Kill. 211 00:28:52,145 --> 00:28:53,946 To serve. 212 00:28:53,948 --> 00:28:54,947 Very good. 213 00:28:54,949 --> 00:28:56,685 What is love? 214 00:28:57,218 --> 00:28:58,784 How do you know that word? 215 00:28:58,786 --> 00:29:00,055 How do you know that word? 216 00:29:01,122 --> 00:29:02,356 I don't remember. 217 00:29:03,390 --> 00:29:06,859 Do you feel love... love... 218 00:29:06,861 --> 00:29:09,227 - ...love? - I don't know. 219 00:29:09,229 --> 00:29:11,964 I think we'll leave it there for today. 220 00:30:33,180 --> 00:30:36,151 Hello, David. My name is Dr. Chan. 221 00:30:36,883 --> 00:30:37,983 If you're listening to this, 222 00:30:37,985 --> 00:30:41,053 we've gotten to know each other quite well by now. 223 00:30:41,055 --> 00:30:42,621 But at the same time, it probably means 224 00:30:42,623 --> 00:30:45,058 that things have not turned out as I had hoped. 225 00:30:55,635 --> 00:30:59,504 As I'm sure you know, you aren't like other boys. 226 00:30:59,506 --> 00:31:02,877 You're different, special. 227 00:31:03,911 --> 00:31:05,377 Years ago, I worked as a geneticist 228 00:31:05,379 --> 00:31:09,348 for a project I first believed would benefit mankind. 229 00:31:09,350 --> 00:31:11,382 The project would enable human beings to draw energy 230 00:31:11,384 --> 00:31:14,620 from an alternate world into their bodies. 231 00:31:14,622 --> 00:31:17,589 We required human testing. 232 00:31:17,591 --> 00:31:21,293 You, David, were one of the first subjects. 233 00:31:21,295 --> 00:31:26,163 The organization focused on young orphans, teenagers, 234 00:31:26,165 --> 00:31:29,434 all of these children without homes. 235 00:31:29,436 --> 00:31:32,403 If a child showed promise, they were sent to Dr. Jenkins 236 00:31:32,405 --> 00:31:36,073 to have their minds cleared of all past memories. 237 00:31:36,075 --> 00:31:40,848 Many subjects... or children, I should say... didn't make it. 238 00:31:41,347 --> 00:31:44,248 There is no forgiveness for what we have done. 239 00:31:44,250 --> 00:31:48,553 David, I want you to know that this facility 240 00:31:48,555 --> 00:31:51,993 is where I spent the worst of my days. 241 00:31:53,059 --> 00:31:54,359 I have attached a voice note 242 00:31:54,361 --> 00:31:56,160 that Dr. Jenkins wanted passed on to you 243 00:31:56,162 --> 00:31:57,966 in the event she couldn't be with us. 244 00:31:58,532 --> 00:32:01,233 David. 245 00:32:01,235 --> 00:32:03,601 It's almost strange to say the name. 246 00:32:03,603 --> 00:32:05,070 What's the status? 247 00:32:05,072 --> 00:32:07,272 Well, we're patched into the local feeds. 248 00:32:07,274 --> 00:32:08,407 Target's been located, 249 00:32:08,409 --> 00:32:11,642 but the organization has subjects 5, 6, and 7 on site. 250 00:32:11,644 --> 00:32:14,012 I'm not sure what kind of relationship 251 00:32:14,014 --> 00:32:17,919 we may have or if you even remember me. 252 00:32:18,451 --> 00:32:21,419 But whatever the reason you are listening, 253 00:32:21,421 --> 00:32:25,457 I do hope that I can provide what you're looking for. 254 00:32:25,459 --> 00:32:28,560 This program that the three of us have been tied to 255 00:32:28,562 --> 00:32:32,464 by some act of fate... Well, it works. 256 00:32:32,466 --> 00:32:36,334 It's horrible, but it works. 257 00:32:36,336 --> 00:32:39,438 Although something is happening to you that is strange 258 00:32:39,440 --> 00:32:41,573 and different. 259 00:32:41,575 --> 00:32:44,676 You weren't taking to it the same as the others. 260 00:32:44,678 --> 00:32:48,513 During our interviews, you will speak of a past... 261 00:32:48,515 --> 00:32:51,449 just in pieces and fragments. 262 00:32:51,451 --> 00:32:54,553 The control triggers won't affect you. 263 00:32:54,555 --> 00:32:56,655 Something seems wrong. 264 00:33:07,234 --> 00:33:09,504 David! David! 265 00:33:35,629 --> 00:33:37,231 Target's on the move. 266 00:33:40,534 --> 00:33:42,767 All subjects, target is heading west towards Fifth Street. 267 00:33:42,769 --> 00:33:45,070 Intercept target and detain on site. 268 00:33:45,072 --> 00:33:48,109 Repeat... Your orders are to detain the target. 269 00:33:50,143 --> 00:33:52,143 Why was that boy shooting at us? 270 00:33:52,145 --> 00:33:54,579 No, he was shooting at me. 271 00:33:54,581 --> 00:33:56,415 I don't know what's going on right now. 272 00:33:56,417 --> 00:33:58,449 There's no time to explain. 273 00:33:58,451 --> 00:34:00,185 I don't know what to think, but those men at school 274 00:34:00,187 --> 00:34:02,153 said you ran away from a psychiatric facility. 275 00:34:02,155 --> 00:34:04,523 I mean, SWAT team was a little extreme. 276 00:34:04,525 --> 00:34:07,391 But maybe you're schizophrenic. That makes sense, right? 277 00:34:07,393 --> 00:34:09,326 I mean, why else wouldn't you want to talk about your past? 278 00:34:42,196 --> 00:34:43,797 - Come on. - This way? 279 00:36:35,542 --> 00:36:36,744 No. 280 00:36:46,852 --> 00:36:48,488 Breathe. Breathe. 281 00:36:49,622 --> 00:36:51,158 Do something, David! 282 00:40:27,473 --> 00:40:28,975 David. 283 00:42:13,178 --> 00:42:15,580 David! 284 00:42:45,277 --> 00:42:48,011 Everything is prepared, sir. 285 00:42:48,013 --> 00:42:50,114 But are you sure you want to go down this path? 286 00:42:50,116 --> 00:42:53,087 You've always stressed the importance of discretion. 287 00:42:57,857 --> 00:42:59,192 Pull up the isolation room. 288 00:43:04,598 --> 00:43:05,966 Bring him in. 289 00:43:20,647 --> 00:43:24,317 Subject, this is your controller. 290 00:43:25,384 --> 00:43:27,120 Awaken. 291 00:43:35,194 --> 00:43:37,163 Good God. 292 00:43:38,230 --> 00:43:41,366 God has nothing to do with it, Mr. Collins. 293 00:43:41,368 --> 00:43:45,573 The claim to this masterpiece belongs entirely to me. 294 00:44:26,212 --> 00:44:28,913 Fujitaka-san. What a pleasant surprise. 295 00:44:28,915 --> 00:44:31,149 - Cut the crap, Yin. - Ah. 296 00:44:31,151 --> 00:44:32,984 You have a different agenda, then. 297 00:44:32,986 --> 00:44:34,685 Explain to me what Collins was doing 298 00:44:34,687 --> 00:44:36,453 at the public high school without my knowledge. 299 00:44:36,455 --> 00:44:38,922 You specifically said no contact. 300 00:44:38,924 --> 00:44:42,292 I expect discretion when contact is appropriate. 301 00:44:42,294 --> 00:44:45,096 - My apologies, Mr. Fujitaka. - Precisely. 302 00:44:45,098 --> 00:44:47,998 And I didn't feel the need to contact you. 303 00:44:48,000 --> 00:44:50,069 You didn't feel the need. 304 00:44:51,337 --> 00:44:52,837 You need to remember 305 00:44:52,839 --> 00:44:55,042 you are in the service of the organization. 306 00:44:57,009 --> 00:44:58,308 Of course. 307 00:44:58,310 --> 00:45:00,777 My apologies. 308 00:45:00,779 --> 00:45:03,383 Let me make this perfectly clear. 309 00:45:04,216 --> 00:45:06,116 You speak when spoken to. 310 00:45:06,118 --> 00:45:08,085 You work when you're told. 311 00:45:08,087 --> 00:45:10,288 You have one purpose and one purpose alone... 312 00:45:10,290 --> 00:45:12,022 to serve. 313 00:45:12,024 --> 00:45:12,892 Understood? 314 00:45:15,328 --> 00:45:16,830 Perfectly. 315 00:45:17,730 --> 00:45:21,031 Now, where is the information for phase 2? 316 00:45:21,033 --> 00:45:23,100 - You will have your information. - When? 317 00:45:23,102 --> 00:45:25,203 You haven't even provided us with evidence 318 00:45:25,205 --> 00:45:27,772 that your energy alone is sufficient for these subjects. 319 00:45:27,774 --> 00:45:30,141 - It's evidence you're after? - I want proof. 320 00:45:30,143 --> 00:45:32,210 Why didn't you say so in the first place? 321 00:45:32,212 --> 00:45:35,849 Mr. Collins, would you be so kind as to bring me subject 2? 322 00:45:37,350 --> 00:45:38,451 Mr. Collins. 323 00:45:54,366 --> 00:45:55,466 What is this? 324 00:45:55,468 --> 00:45:59,002 This... is a masterpiece. 325 00:45:59,004 --> 00:46:00,270 A trained killer 326 00:46:00,272 --> 00:46:02,873 with the ability to draw finite amounts of energy 327 00:46:02,875 --> 00:46:05,243 from your precious spirit world. 328 00:46:05,245 --> 00:46:07,245 At the hand of its controller, 329 00:46:07,247 --> 00:46:13,150 and this subject's controller, Fujitaka-san, is me. 330 00:46:13,152 --> 00:46:15,953 He obeys me and me alone. 331 00:46:15,955 --> 00:46:17,788 The brilliance is that these subjects remember 332 00:46:17,790 --> 00:46:19,891 nothing of their past. 333 00:46:19,893 --> 00:46:23,261 They want nothing, they feel nothing, 334 00:46:23,263 --> 00:46:27,801 and with one simple command, they will kill. 335 00:46:28,500 --> 00:46:30,437 Return. 336 00:46:33,239 --> 00:46:36,040 Aside from that, he's simply a mindless puppet. 337 00:46:36,042 --> 00:46:39,810 Well, except for subject 2 here, 338 00:46:39,812 --> 00:46:43,149 he's more of a personal experiment. 339 00:46:45,218 --> 00:46:47,386 Excellent work today. 340 00:46:50,455 --> 00:46:53,826 Why wasn't I informed of these experiments? 341 00:46:55,828 --> 00:46:58,529 I suggest you focus on serving your purpose, 342 00:46:58,531 --> 00:47:00,968 and I'll focus on serving mine. 343 00:47:11,243 --> 00:47:13,310 Very well. 344 00:47:13,312 --> 00:47:17,013 I will inform the organization of our progress. 345 00:47:17,015 --> 00:47:18,348 Excellent. 346 00:47:18,350 --> 00:47:21,421 Let me know if I can be of any other service. 347 00:48:10,169 --> 00:48:11,238 David? 348 00:48:15,440 --> 00:48:17,341 David, are you okay? 349 00:48:17,343 --> 00:48:19,879 I can't... 350 00:48:23,116 --> 00:48:24,618 David, I can't hear what you're saying. 351 00:48:26,618 --> 00:48:28,419 Don't. No! No. 352 00:48:33,125 --> 00:48:35,194 I can't do this. 353 00:48:37,062 --> 00:48:37,995 What? 354 00:48:37,997 --> 00:48:40,665 It's not gonna stop. It's not gonna stop. 355 00:48:40,667 --> 00:48:43,603 David, calm down. 356 00:48:45,203 --> 00:48:46,038 It's okay. 357 00:48:47,973 --> 00:48:49,508 You're okay. 358 00:48:51,176 --> 00:48:52,411 You're okay. 359 00:48:53,712 --> 00:48:55,513 Breathe. 360 00:48:55,515 --> 00:48:56,884 Okay? 361 00:49:13,466 --> 00:49:14,634 I'm sorry. 362 00:49:16,201 --> 00:49:17,904 David. 363 00:49:20,272 --> 00:49:21,975 It's o... 364 00:49:46,665 --> 00:49:53,004 Go. 365 00:51:19,826 --> 00:51:21,826 Increase voltage to 250. 366 00:51:21,828 --> 00:51:23,560 Activate driver. 367 00:51:23,562 --> 00:51:26,432 I think another increase might kill him. 368 00:51:27,799 --> 00:51:30,036 Voltage increase. Driver implemented. 369 00:51:36,109 --> 00:51:38,444 Do you recall what happened yesterday? 370 00:51:41,314 --> 00:51:42,745 Can you tell me your purpose? 371 00:51:44,884 --> 00:51:47,154 Yes. What is your purpose? 372 00:51:49,388 --> 00:51:50,390 I'll be back shortly. 373 00:51:54,694 --> 00:51:58,261 You have no name, only purpose, remember? 374 00:51:58,263 --> 00:51:59,763 I want a name. 375 00:51:59,765 --> 00:52:02,900 You don't want. You only serve, remember? 376 00:52:10,143 --> 00:52:12,509 David. My name is David. 377 00:52:13,846 --> 00:52:17,348 You have no name, only purpose. 378 00:52:17,350 --> 00:52:20,283 I want a name! 379 00:52:20,285 --> 00:52:22,152 Please! I need more time with him! 380 00:52:22,154 --> 00:52:25,455 You have no name, only purpose. 381 00:52:27,292 --> 00:52:29,792 - ...only purpose. - No. No! 382 00:52:29,794 --> 00:52:32,865 ...only purpose. 383 00:52:33,565 --> 00:52:37,902 You have no name, only purpose. 384 00:52:37,904 --> 00:52:42,306 You have no name, only purpose. 385 00:52:42,308 --> 00:52:47,180 You have no name, only purpose. 386 00:52:48,747 --> 00:52:50,649 David? 387 00:52:51,817 --> 00:52:53,753 David? 388 00:52:54,921 --> 00:52:56,719 David? 389 00:53:14,940 --> 00:53:17,574 David. 390 00:53:17,576 --> 00:53:20,243 Are you okay? 391 00:53:20,245 --> 00:53:21,377 - What... - Are you hurt? 392 00:53:21,379 --> 00:53:22,779 What did they do to you? 393 00:53:30,422 --> 00:53:33,192 Now I need you to listen to me, okay? 394 00:53:35,493 --> 00:53:37,530 We don't have a lot of time. 395 00:53:40,466 --> 00:53:42,632 There are some things I need you to know. 396 00:53:42,634 --> 00:53:44,937 What are you talking about? 397 00:53:48,406 --> 00:53:50,341 Just... 398 00:53:50,343 --> 00:53:56,580 Just tell me you trust me, David. 399 00:54:05,690 --> 00:54:08,625 Isn't this just touching? 400 00:54:08,627 --> 00:54:10,960 A little cliché perhaps, 401 00:54:10,962 --> 00:54:14,297 but nonetheless I do feel sorry for you. 402 00:54:14,299 --> 00:54:15,734 Andre, what's going on? 403 00:54:16,535 --> 00:54:19,406 David, is it? 404 00:54:21,473 --> 00:54:24,942 I always wondered how you survived all these years, 405 00:54:24,944 --> 00:54:27,714 what kind of lies they told you... 406 00:54:28,446 --> 00:54:31,750 ...what kind of lies you were forced to tell yourself. 407 00:54:35,721 --> 00:54:38,225 He doesn't know, does he? 408 00:54:44,529 --> 00:54:48,401 Andre, I want you to tell David everything... 409 00:54:48,968 --> 00:54:50,967 ...about you. 410 00:54:50,969 --> 00:54:55,938 And if you lie.... well, I'm going to hurt you. 411 00:54:55,940 --> 00:54:59,310 But more importantly... 412 00:54:59,312 --> 00:55:00,913 I'm going to hurt young David over here. 413 00:55:40,685 --> 00:55:42,986 What are you planning, Yin? 414 00:55:42,988 --> 00:55:47,460 I want the codes to the Meza project. 415 00:55:49,127 --> 00:55:49,796 No. 416 00:55:52,031 --> 00:55:53,433 Okay. 417 00:55:59,471 --> 00:56:01,674 No! No! No! No! No! 418 00:56:02,140 --> 00:56:03,707 Andre. 419 00:56:03,709 --> 00:56:06,046 No. No! 420 00:56:07,446 --> 00:56:08,511 Tell me, Andre. 421 00:56:08,513 --> 00:56:10,147 Please. 422 00:56:10,149 --> 00:56:11,714 Put the gun down! 423 00:56:11,716 --> 00:56:14,384 Give me the codes. 424 00:56:14,386 --> 00:56:16,987 I can't. No. It's too dangerous! I can't! 425 00:56:16,989 --> 00:56:19,790 - Andre, please. - It's gonna be okay, David. 426 00:56:19,792 --> 00:56:20,857 Tell me, Andre. 427 00:56:20,859 --> 00:56:22,525 - I can't. - Tell me. 428 00:56:22,527 --> 00:56:24,560 - I can't! - Tell me. 429 00:56:24,562 --> 00:56:26,429 David, I'm sorry. I can't. 430 00:56:26,431 --> 00:56:28,632 - Give me the codes, Andre. - It's gonna be okay. 431 00:57:03,803 --> 00:57:07,741 Now I think it's time we both said goodbye to David. 432 00:57:08,506 --> 00:57:13,113 So... goodbye, David. 433 00:58:36,794 --> 00:58:38,629 Who are you? 434 00:58:38,631 --> 00:58:40,065 You know who I am. 435 00:58:42,902 --> 00:58:44,234 I don't understand. 436 00:58:44,236 --> 00:58:45,939 I'm you. 437 00:58:47,272 --> 00:58:49,540 You're me? 438 00:58:49,542 --> 00:58:51,775 The real you. 439 00:58:51,777 --> 00:58:54,013 Look inside yourself. What do you feel? 440 00:58:55,580 --> 00:58:57,547 - Confused. - What else? 441 00:58:57,549 --> 00:59:00,150 - Angry. - What else? 442 00:59:00,152 --> 00:59:00,854 Alone. 443 00:59:01,620 --> 00:59:03,554 You're not alone. 444 00:59:03,556 --> 00:59:05,258 But I have no one left. 445 00:59:05,991 --> 00:59:08,862 You have me. You've always had me. 446 00:59:09,761 --> 00:59:12,663 I am you, and you are me. 447 00:59:12,665 --> 00:59:14,897 Your pain is mine, and my pain is yours. 448 00:59:14,899 --> 00:59:17,169 Together, we are one. 449 00:59:18,736 --> 00:59:20,072 What do you want? 450 00:59:21,839 --> 00:59:23,607 What do you want? 451 00:59:23,609 --> 00:59:25,308 I don't want to feel any more pain. 452 00:59:25,310 --> 00:59:28,844 Pain is inevitable. Suffering is optional. 453 00:59:28,846 --> 00:59:30,716 - What do you want? - I don't know. 454 00:59:31,216 --> 00:59:32,951 You want revenge. 455 00:59:35,219 --> 00:59:36,219 Revenge? 456 00:59:36,221 --> 00:59:38,791 Yes, revenge. 457 00:59:39,658 --> 00:59:42,125 No. I don't want to kill anyone. 458 00:59:42,127 --> 00:59:43,627 Then I will kill for you. 459 00:59:43,629 --> 00:59:44,895 What? 460 00:59:44,897 --> 00:59:47,663 I always have. I've always been here. 461 00:59:47,665 --> 00:59:49,833 Remember the pain. 462 00:59:49,835 --> 00:59:51,935 But I don't want to kill. 463 00:59:51,937 --> 00:59:53,270 I want to love. 464 00:59:53,272 --> 00:59:55,237 Love is pain. 465 00:59:55,239 --> 00:59:56,772 Love feels good. 466 00:59:56,774 --> 00:59:58,844 No one loves us. 467 01:00:00,212 --> 01:00:02,279 Dr. Jenkins did. 468 01:00:02,281 --> 01:00:03,679 May. 469 01:00:03,681 --> 01:00:06,949 Dr. Jenkins and May loved David. Not you. 470 01:00:06,951 --> 01:00:09,685 But I am David. 471 01:00:09,687 --> 01:00:11,654 You're not David. 472 01:00:11,656 --> 01:00:13,026 All we have is each other. 473 01:00:13,859 --> 01:00:15,324 But who are we? 474 01:00:15,326 --> 01:00:17,794 We have no name, only purpose. 475 01:00:17,796 --> 01:00:19,763 What do you mean? What purpose? 476 01:00:19,765 --> 01:00:21,600 Revenge. 477 01:00:25,303 --> 01:00:27,304 We have no name. 478 01:00:27,306 --> 01:00:29,839 Our purpose is revenge. 479 01:00:29,841 --> 01:00:31,610 Embrace me. 480 01:00:33,846 --> 01:00:36,145 You don't have to be alone anymore. 481 01:00:36,147 --> 01:00:38,817 You don't have to suffer. 482 01:00:39,350 --> 01:00:41,183 Embrace me. 483 01:00:41,185 --> 01:00:42,886 I will give you power, 484 01:00:42,888 --> 01:00:45,825 and together we will have our revenge. 485 01:00:57,236 --> 01:00:59,835 I'm going to ask you a few questions. 486 01:01:07,879 --> 01:01:09,615 What is your name? 487 01:01:10,149 --> 01:01:13,386 I have no name, only purpose. 488 01:01:15,254 --> 01:01:16,853 Very good. 489 01:01:16,855 --> 01:01:19,058 And what is your purpose? 490 01:01:20,058 --> 01:01:21,391 Revenge. 491 01:01:39,877 --> 01:01:42,312 Sir, I need to strongly recommend that we pull out now, 492 01:01:42,314 --> 01:01:44,850 before it's too... late. 493 01:02:05,103 --> 01:02:08,205 The organization will decide my fate. 494 01:02:08,207 --> 01:02:09,839 Hm. 495 01:02:09,841 --> 01:02:11,308 How ironic. 496 01:06:00,305 --> 01:06:01,507 Remember the pain. 497 01:06:05,143 --> 01:06:06,676 Remember the pain. 498 01:06:28,700 --> 01:06:30,035 Get up. 499 01:08:01,526 --> 01:08:04,127 You will have a choice now, David. 500 01:08:04,129 --> 01:08:08,531 Despite the chaos, you can find that path to happiness. 501 01:08:08,533 --> 01:08:11,533 There is a place for you in this world. 502 01:08:11,535 --> 01:08:14,804 I can't say that you will never be sad again. 503 01:08:14,806 --> 01:08:17,740 I can't promise that the pain will go away. 504 01:08:17,742 --> 01:08:23,780 But I can promise that if you choose how the pain affects you, 505 01:08:23,782 --> 01:08:26,716 then you can choose how to manage it. 506 01:08:26,718 --> 01:08:28,687 What else? 507 01:08:30,255 --> 01:08:32,754 My first name is Sarah. 508 01:08:32,756 --> 01:08:34,457 This is going to sound strange, 509 01:08:34,459 --> 01:08:36,295 but... 510 01:08:41,500 --> 01:08:44,737 ...I love you, David. 511 01:10:50,327 --> 01:10:52,695 There are so many things I want to say to you. 512 01:10:52,697 --> 01:10:56,399 But unfortunately, this journey is one you must walk alone. 513 01:10:56,401 --> 01:10:59,701 If I'm not with you now, I just want to say I'm... 514 01:10:59,703 --> 01:11:01,370 I'm sorry. 515 01:11:04,009 --> 01:11:07,477 David, take care. 516 01:11:07,479 --> 01:11:08,981 And good luck. 517 01:11:16,585 --> 01:11:21,585 Subtitles by explosiveskull 34969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.