Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,444 --> 00:02:56,966
Hi, Sarah. I am, Dad.
2
00:02:57,807 --> 00:02:59,305
I call again to check on you.
3
00:02:59,331 --> 00:03:01,973
I am very close, Pennsylvania ...
4
00:03:02,012 --> 00:03:04,974
and I'm doing a Play.
5
00:03:05,855 --> 00:03:08,139
Return to Theatre.
6
00:03:08,378 --> 00:03:10,700
Anyway...
7
00:03:10,781 --> 00:03:12,264
I have something for you...
8
00:03:12,342 --> 00:03:16,425
so call me, okay?
9
00:03:16,466 --> 00:03:17,989
Please?
10
00:03:19,229 --> 00:03:20,390
It's nice.
eleven
00: 03: 22,752 -> 00: 03: 24.356
The necklace.
11
00:03:26,237 --> 00:03:28,520
Yes, it was ...
12
00:03:28,560 --> 00:03:29,520
It was my mother.
13
00:03:33,324 --> 00:03:35,766
I venture to guess something.
fifteen
00: 03: 36.607 -> 00: 03: 38.731
You play to Wanda.
14
00:03:38,771 --> 00:03:40,091
How did you know that?
15
00:03:40,133 --> 00:03:42,013
Lucky?
16
00:03:42,454 --> 00:03:44,381
Or maybe it was because the
list of characters ...
17
00:03:44,414 --> 00:03:48,900
the described filled
innocence, beauty and charm.
18
00:03:50,701 --> 00:03:52,865
Are you part of the cast?
19
00:03:52,906 --> 00:03:55,187
I am your father.
20
00:03:56,348 --> 00:03:58,469
- John Larousse.
- Wendy Glenn.
2. 3
00: 03: 58.510 -> 00: 04: 00.633
You have the same age as my daughter.
21
00:04:00,673 --> 00:04:02,834
The same beautiful green eyes.
22
00:04:03,074 --> 00:04:05,759
Surely your father was difficult
keep away the boys.
23
00:04:07,079 --> 00:04:08,319
Not really.
24
00:04:14,646 --> 00:04:17,610
LOST
25
00:04:19,932 --> 00:04:22,494
Look at them.
26
00:04:22,535 --> 00:04:26,218
Can you believe it? There are many dogs.
27
00:04:27,658 --> 00:04:30,101
Well maybe they are so bored here ...
28
00:04:30,141 --> 00:04:32,465
who fled to the city.
29
00:04:41,673 --> 00:04:44,555
- You are the actors?
- Yes.
30
00:04:44,596 --> 00:04:47,240
Great. Suban.
3. 4
00: 04: 55.128 -> 00: 04: 57.091
Is not I seen you before?
31
00:04:57,170 --> 00:04:59,370
- Than?
- Do not I seen you before?
32
00:05:00,733 --> 00:05:03,136
- Been to a movie or something?
- In some.
33
00:05:03,175 --> 00:05:06,538
Great. That is fantastic.
34
00:05:09,822 --> 00:05:11,745
Would you mind lowering
the volume a second?
35
00:05:11,824 --> 00:05:13,346
Insurance.
36
00:05:13,386 --> 00:05:16,149
I Music Hall and
Oates if that's your rhythm.
37
00:05:16,189 --> 00:05:17,149
I can put it.
38
00:05:19,913 --> 00:05:21,113
My fault. It's my fault.
39
00:05:24,476 --> 00:05:26,725
So...
40
00:05:26,759 --> 00:05:27,721
Who are you calling?
4. 5
00: 05: 29,244 -> 00: 05: 30.765
To my daughter.
41
00:05:30,843 --> 00:05:33,649
Why did not you leave a message?
42
00:05:33,728 --> 00:05:34,930
When I call someone ...
43
00:05:34,968 --> 00:05:37,331
I like to leave a
message, so you know I called.
44
00:05:39,572 --> 00:05:41,533
Brad you, right?
45
00:05:41,567 --> 00:05:42,935
Yes.
46
00:05:42,975 --> 00:05:46,379
Tell me, Brad, do you work
for production?
47
00:05:46,461 --> 00:05:48,021
Yes. Working Nicholas.
48
00:05:48,062 --> 00:05:50,103
What is it?
49
00:05:50,144 --> 00:05:52,146
I do not know. He hired me over the phone.
50
00:05:52,226 --> 00:05:54,749
This is my first role as well
I'm super excited.
51
00:05:54,788 --> 00:05:57,071
Just a moment. If you are all in the Work?
52
00:05:57,110 --> 00:05:58,353
Ray, yes.
53
00:05:58,432 --> 00:06:01,677
There are tax incentives if
They put a local in the deal.
54
00:06:01,716 --> 00:06:05,279
- Meet the local.
- Do you act?
55
00:06:08,322 --> 00:06:09,483
You are crazy.
56
00:06:11,245 --> 00:06:13,408
We are ruined.
57
00:06:44,879 --> 00:06:46,723
The place is beautiful, right?
58
00:06:46,762 --> 00:06:48,845
It never has been allowed
anybody to stay here.
59
00:06:48,884 --> 00:06:50,725
It's like a state monument.
60
00:06:50,766 --> 00:06:53,088
I heard Nicholas leased for one year.
61
00:06:53,129 --> 00:06:55,129
- You know how much that costs?
- How much?
62
00:06:55,610 --> 00:06:57,572
Do I look like an agent of real estate?
63
00:07:02,338 --> 00:07:05,220
- That is...
- Amazing.
64
00:07:05,259 --> 00:07:08,744
Yes. The rooms are upstairs.
There are about 15.
65
00:07:08,824 --> 00:07:10,706
Take the one that is empty.
66
00:07:10,786 --> 00:07:12,788
Mine is the last of
hallway to the left.
67
00:07:12,867 --> 00:07:16,713
The one is next
Available ... Like me.
68
00:07:18,153 --> 00:07:21,036
My agent told me not
nothing about this part.
69
00:07:21,076 --> 00:07:23,439
Maybe it up best.
70
00:07:26,882 --> 00:07:28,685
I'm afraid not.
71
00:08:15,172 --> 00:08:17,855
All they meet down.
72
00:08:17,894 --> 00:08:19,817
I'll be down right away.
73
00:08:27,425 --> 00:08:29,466
Look who's here.
74
00:08:29,507 --> 00:08:32,389
John and Wendy, meet the gang.
Gang, John and Wendy.
75
00:08:37,313 --> 00:08:39,597
- Rebecca?
- John?
76
00:08:39,677 --> 00:08:41,921
I do not understand why ...
77
00:08:41,960 --> 00:08:45,842
- What are you doing here?
- I ask you the same.
78
00:08:45,922 --> 00:08:48,245
I guess I should introduce myself.
79
00:08:48,326 --> 00:08:50,248
I am Lars Pearson.
80
00:08:50,326 --> 00:08:54,251
I was born in Minnesota where I graduated
in drama at the University of ...
81
00:08:57,975 --> 00:08:59,177
University of...
82
00:08:59,256 --> 00:09:01,419
Minnesota.
83
00:09:01,659 --> 00:09:04,143
During the last
seven years I have acted ...
84
00:09:04,182 --> 00:09:06,945
in Theatre Company
Kansas City Repertory.
85
00:09:06,985 --> 00:09:08,988
My representation
Macbeth was hailed ...
86
00:09:09,028 --> 00:09:13,910
by KC Metropolis
as poetic and tragic.
87
00:09:21,078 --> 00:09:23,123
I know you.
88
00:09:23,201 --> 00:09:24,764
John Larousse're ...
89
00:09:25,445 --> 00:09:27,206
the demonized man.
90
00:09:27,245 --> 00:09:28,926
Guilty.
91
00:09:28,966 --> 00:09:31,090
I knew you knew. OMG.
92
00:09:31,169 --> 00:09:33,892
TMZ, December 2011,
went crazy on your hotel ...
93
00:09:33,932 --> 00:09:35,658
and an almost lances
desk out the window.
94
00:09:35,693 --> 00:09:37,176
That was fabulous.
95
00:09:41,100 --> 00:09:44,344
That was a different person.
96
00:09:44,423 --> 00:09:46,065
I'm not that person.
97
00:09:46,145 --> 00:09:47,346
Forget it.
98
00:10:01,480 --> 00:10:02,523
Rebecca.
99
00:10:04,524 --> 00:10:06,927
We should not work together. I'll leave.
100
00:10:08,006 --> 00:10:10,288
Three months ago I'm sober.
101
00:10:10,328 --> 00:10:11,490
Give a prize.
102
00:10:11,730 --> 00:10:13,052
Rebecca, please.
103
00:10:15,014 --> 00:10:16,176
I will leave.
104
00:10:16,216 --> 00:10:19,860
I must stand by what causes me.
105
00:10:19,899 --> 00:10:21,701
Is that what I am to you?
106
00:10:22,943 --> 00:10:25,745
What are you doing here?
107
00:10:25,826 --> 00:10:28,388
The director called my agent.
108
00:10:28,427 --> 00:10:32,111
He is the one you want
hire me at this time.
109
00:10:32,153 --> 00:10:33,994
I will retire.
110
00:10:40,682 --> 00:10:42,602
We rehearse and act.
111
00:10:42,642 --> 00:10:46,006
I will not mention the past,
you do not mention this.
112
00:10:46,086 --> 00:10:47,408
Done deal.
113
00:10:50,890 --> 00:10:52,412
A question.
114
00:10:55,296 --> 00:10:57,138
How's Sarah?
115
00:10:58,139 --> 00:11:00,062
Okay, John. Very good.
116
00:11:01,982 --> 00:11:03,865
Are you still seeing that as Keith?
117
00:11:03,945 --> 00:11:05,505
Are engaged.
118
00:11:07,748 --> 00:11:08,749
You're not serious.
119
00:11:08,828 --> 00:11:11,032
Sometimes you have to
let her go, John.
120
00:11:13,553 --> 00:11:14,794
True.
121
00:11:22,884 --> 00:11:25,966
So no one has read the script.
122
00:11:26,046 --> 00:11:27,969
Is it only the list of the cast?
123
00:11:28,009 --> 00:11:32,054
They said the manuscript yet
It was available to the actors.
124
00:11:32,094 --> 00:11:34,696
The truth is that I would not have
read, if I had been given.
125
00:11:34,735 --> 00:11:36,216
Work is work.
126
00:11:36,256 --> 00:11:38,340
The despair is so embarrassing.
127
00:11:38,379 --> 00:11:40,142
You encantabas me.
128
00:11:41,703 --> 00:11:44,024
You were so good at being bad.
129
00:11:44,105 --> 00:11:48,230
Well, I'm glad I
left an impression.
130
00:11:48,269 --> 00:11:50,191
Maybe you can help me.
131
00:11:50,231 --> 00:11:52,274
How to be bad?
132
00:11:53,274 --> 00:11:55,197
I think I know how.
133
00:11:55,436 --> 00:11:58,559
I was thinking more if I
You would get a good agent ...
134
00:11:58,600 --> 00:12:00,964
but one thing leads to another.
135
00:12:01,203 --> 00:12:02,884
Quiet.
136
00:12:06,488 --> 00:12:07,970
I would greatly appreciate it.
137
00:12:13,335 --> 00:12:14,977
I have a daughter your age.
138
00:12:15,019 --> 00:12:18,500
Are you so bored
you, as I am?
139
00:12:18,541 --> 00:12:21,024
Do you want more?
140
00:12:25,708 --> 00:12:27,509
Come on, boy zombie.
141
00:12:27,588 --> 00:12:30,633
Throw some returns
to be interesting.
142
00:12:30,673 --> 00:12:34,356
Let's see how we act drunk
You can entertain tonight.
143
00:12:34,437 --> 00:12:36,078
Please?
144
00:12:36,158 --> 00:12:39,043
Do us a favor and shut up.
145
00:12:39,081 --> 00:12:40,804
Please?
146
00:12:40,845 --> 00:12:42,205
Who the hell are you?
147
00:12:42,966 --> 00:12:47,009
Have you done soap operas and
commercial detergent?
148
00:12:48,250 --> 00:12:50,774
Big stars
together for this work.
149
00:12:51,693 --> 00:12:55,418
Allison, you are sensually
bad, but you're a fool.
150
00:12:55,499 --> 00:12:57,182
The dinner is ready.
151
00:13:06,668 --> 00:13:07,630
Thank you.
152
00:13:08,912 --> 00:13:10,312
It's strange.
153
00:13:10,354 --> 00:13:12,277
I once worked with her in New York.
154
00:13:12,316 --> 00:13:13,356
It was something irritable ...
155
00:13:13,437 --> 00:13:16,600
but nothing like tonight.
156
00:13:19,644 --> 00:13:21,205
Nice Food. Thanks, ladies.
157
00:13:21,284 --> 00:13:22,447
So is.
158
00:13:22,527 --> 00:13:23,927
Thank you.
159
00:13:25,769 --> 00:13:29,013
Does anyone know when
Nicholas will make an appearance?
160
00:13:29,933 --> 00:13:31,653
At least let the refrigerator full.
161
00:13:31,695 --> 00:13:35,538
Perhaps we are
fattening to kill us.
162
00:13:39,102 --> 00:13:41,586
Is that something secret between you two?
163
00:13:41,625 --> 00:13:44,067
No, it is not, Allison.
164
00:13:44,107 --> 00:13:46,911
John was referring to an old
and common history of theater ...
165
00:13:46,991 --> 00:13:50,072
on a group of French actors.
Before the First World War.
166
00:13:50,154 --> 00:13:53,236
They met to rehearse
a cottage near Lyon.
167
00:13:53,277 --> 00:13:57,643
Three days later, the
found dead, they bled.
168
00:13:57,682 --> 00:14:01,445
The director was fed to them
and he disappeared in the mountains ...
169
00:14:01,485 --> 00:14:03,407
and they never found.
170
00:14:04,488 --> 00:14:06,171
Good to Know.
171
00:14:06,250 --> 00:14:08,374
I do not sleep soon.
172
00:14:08,413 --> 00:14:10,975
It's just a silly story Theatre.
173
00:14:11,056 --> 00:14:14,178
The worst thing that can happen to us is that
We booed off stage.
174
00:14:14,217 --> 00:14:16,621
I really doubt that happens.
175
00:14:22,027 --> 00:14:24,870
There have been many
personifications of this work ...
176
00:14:25,789 --> 00:14:28,793
but you are by far
the best cast I've chosen.
177
00:14:30,715 --> 00:14:33,879
Those who do not know me,
I am Nicholas tomask.
178
00:14:33,960 --> 00:14:36,081
Thanks for being part
this production.
179
00:14:36,121 --> 00:14:39,084
So we really adentremos
in our characters ...
180
00:14:39,124 --> 00:14:41,647
desire that no
contact with the outside world.
181
00:14:41,687 --> 00:14:43,567
Can you give me their mobile phones?
182
00:14:43,606 --> 00:14:44,811
That is absurd.
183
00:14:44,850 --> 00:14:47,653
I know. It's ridiculous.
184
00:14:48,654 --> 00:14:51,498
But I see actors
very easily they distracted.
185
00:14:52,499 --> 00:14:55,181
I did this with a group of
actors in Williamstown.
186
00:14:55,221 --> 00:14:56,981
It was transformational.
187
00:14:59,065 --> 00:15:01,386
I perm?tanmelo.
188
00:15:01,427 --> 00:15:03,308
It is the return in a day or two.
189
00:15:04,230 --> 00:15:06,032
I make a quick call.
190
00:15:19,125 --> 00:15:20,447
Sarah, I am.
191
00:15:20,528 --> 00:15:21,847
Do not hang up.
192
00:15:22,768 --> 00:15:24,451
I'm around.
I'm in a Play.
193
00:15:24,691 --> 00:15:26,974
Where it acts
your mom. How about?
194
00:15:31,138 --> 00:15:32,740
All right...
195
00:15:35,023 --> 00:15:36,864
It will be difficult to locate me ...
196
00:15:36,942 --> 00:15:39,546
but actually
I want to come see you soon.
197
00:15:42,990 --> 00:15:45,072
Honey, do not mean that.
198
00:15:49,077 --> 00:15:52,159
I never want to be a father to you.
199
00:15:54,640 --> 00:15:56,082
Now it's different.
200
00:15:57,323 --> 00:15:58,443
Sarah?
201
00:15:59,286 --> 00:16:00,607
Sarah?
202
00:16:09,176 --> 00:16:10,899
She reconsider.
203
00:16:16,023 --> 00:16:18,025
- When we release?
- When we are ready.
204
00:16:19,865 --> 00:16:23,911
Is there no scheduled presentations?
205
00:16:23,951 --> 00:16:28,476
When we are ready
to act, we will act.
206
00:16:30,158 --> 00:16:33,042
This is not working for me.
207
00:16:33,120 --> 00:16:34,961
Can you return my
phone, please?
208
00:16:36,322 --> 00:16:37,844
A moment please.
209
00:16:37,884 --> 00:16:40,128
Is that work?
210
00:16:40,206 --> 00:16:41,889
Stay, John.
211
00:16:42,931 --> 00:16:44,491
We need you.
212
00:16:45,374 --> 00:16:46,654
I need you.
213
00:16:48,615 --> 00:16:50,298
I never want to touch him.
214
00:16:51,139 --> 00:16:52,500
Once it is enough for you.
215
00:16:52,538 --> 00:16:54,621
It looks very old.
216
00:16:54,702 --> 00:16:56,303
It is.
217
00:16:59,386 --> 00:17:04,673
Are you open to improvisation?
Because I like to.
218
00:17:04,751 --> 00:17:07,155
He had a gay partner.
I learned some things.
219
00:17:07,436 --> 00:17:11,680
There is room for improvisation, but
the story always ends the same.
220
00:17:11,721 --> 00:17:13,682
- What is it about?
- It's a love story.
221
00:17:15,403 --> 00:17:16,605
Are not all are?
222
00:17:17,766 --> 00:17:21,210
And the tragedy. Thus ends the love.
223
00:17:21,289 --> 00:17:22,852
That's depressing.
224
00:17:24,213 --> 00:17:28,538
Kantemir, a village in
outside Bucharest.
225
00:17:28,618 --> 00:17:30,980
- What is that?
- Romania.
226
00:17:31,059 --> 00:17:32,862
1810.
227
00:17:32,902 --> 00:17:35,865
A plague ravaged the country ...
228
00:17:35,904 --> 00:17:37,906
killing nobles
and beggars alike.
2. 3. 4
00: 17: 38.147 -> 00: 17: 41.591
He, a humble band of gypsies ...
229
00:17:41,750 --> 00:17:44,400
life as an actor is earned.
230
00:17:44,433 --> 00:17:49,038
She, the daughter of an ambitious merchant.
231
00:17:49,919 --> 00:17:51,160
They fall in love.
232
00:17:53,563 --> 00:17:55,964
A convicted and troubled romance.
233
00:17:56,045 --> 00:17:58,009
Peter Kirakovsky ...
234
00:17:58,929 --> 00:18:02,772
controller, demanding a sociopath.
235
00:18:04,453 --> 00:18:10,221
You plan to marry your beautiful
daughter Wanda in royalty.
236
00:18:10,259 --> 00:18:14,022
You are a liar, manipulator ...
237
00:18:14,063 --> 00:18:16,306
killer.
238
00:18:16,546 --> 00:18:18,950
A collection of defects
deepest of man.
239
00:18:24,595 --> 00:18:27,798
Natasha Kirakovsky, the
Peter obedient wife.
240
00:18:27,838 --> 00:18:31,119
Your youthful dreams of happiness
They crumble in your wedding night ...
241
00:18:31,161 --> 00:18:35,125
when your husband
you whipped for your pleasure.
242
00:18:35,165 --> 00:18:38,650
In your heart,
you want to fight him.
243
00:18:43,012 --> 00:18:44,655
But you're a coward.
244
00:18:50,862 --> 00:18:55,307
Heinrich Otto, the strong arm of Peter.
245
00:18:56,186 --> 00:18:57,867
You're a bully irrational.
246
00:18:57,907 --> 00:19:00,310
Just think of bloodshed.
247
00:19:00,349 --> 00:19:02,713
A stab wound
I left with a severe limp.
248
00:19:02,755 --> 00:19:05,195
You use it to your advantage.
249
00:19:05,236 --> 00:19:08,920
People believe that the
disabled are useless ...
250
00:19:08,953 --> 00:19:10,682
but you're lethal.
251
00:19:13,243 --> 00:19:15,286
Debra Marie.
252
00:19:16,446 --> 00:19:18,971
Wanda friend say you are ...
253
00:19:19,010 --> 00:19:22,933
but you're just
an opportunistic slut.
254
00:19:24,096 --> 00:19:27,137
You'll do anything for
ingratiate Wanda's father.
255
00:19:29,259 --> 00:19:31,103
But your greed and bad intentions ...
256
00:19:33,744 --> 00:19:36,028
will be your ruin.
257
00:19:39,192 --> 00:19:41,112
Buchaccio.
258
00:19:41,193 --> 00:19:43,596
Chef Peter and Natasha.
259
00:19:45,238 --> 00:19:47,439
You once said something reckless ...
260
00:19:47,478 --> 00:19:51,762
and now you follow
Peter like a dog.
261
00:19:53,845 --> 00:19:55,927
And you will die like the bastard you are.
262
00:20:04,739 --> 00:20:07,099
Wanda Kirakovsky.
263
00:20:08,299 --> 00:20:11,903
Together we dream of escaping ...
264
00:20:11,943 --> 00:20:16,147
living today in the
scene, traveling the world.
265
00:20:18,751 --> 00:20:23,715
You do not have sin
one without a defect.
266
00:20:23,796 --> 00:20:26,398
Pure in every sense of the word.
267
00:20:29,080 --> 00:20:30,523
We are one soul ...
268
00:20:33,166 --> 00:20:34,406
a life.
269
00:20:37,009 --> 00:20:39,173
But you stole everything.
270
00:20:40,534 --> 00:20:44,698
Ten. Feel your memories.
271
00:20:44,737 --> 00:20:46,098
Do not touch it.
272
00:20:46,339 --> 00:20:48,500
And proteges.
273
00:20:49,623 --> 00:20:51,825
This will make the
things interesting.
274
00:20:53,146 --> 00:20:54,427
Wendy, no.
275
00:21:05,518 --> 00:21:07,079
See?
276
00:21:10,644 --> 00:21:11,965
Nicholas!
277
00:21:12,006 --> 00:21:14,808
I warn you. Leave her alone.
278
00:21:15,650 --> 00:21:17,411
You always say that.
279
00:21:17,490 --> 00:21:19,613
- John.
- Shut.
280
00:21:24,498 --> 00:21:26,701
I'm sorry. I do not know what happened.
281
00:21:27,300 --> 00:21:28,702
It's not me.
282
00:21:28,782 --> 00:21:30,984
Yes you are, John.
283
00:21:31,065 --> 00:21:32,426
Are you.
284
00:22:39,734 --> 00:22:41,057
Heaven.
285
00:22:42,738 --> 00:22:44,118
You will not be found anywhere.
286
00:22:45,901 --> 00:22:48,744
You should recede.
287
00:22:49,625 --> 00:22:50,666
He is furious.
288
00:22:50,746 --> 00:22:53,269
That's the least of my worries.
289
00:22:53,309 --> 00:22:55,912
It will be if the rope breaks.
290
00:22:55,952 --> 00:22:58,276
That will be the destination.
291
00:23:03,798 --> 00:23:05,000
I'm glad to see you.
292
00:23:07,844 --> 00:23:10,367
I need your help, John.
293
00:23:10,446 --> 00:23:13,530
- Put an end to their suffering.
- Than?
294
00:23:15,491 --> 00:23:17,615
Can not you see that you are suffering?
295
00:23:17,654 --> 00:23:19,453
I do not think that's ...
296
00:23:19,537 --> 00:23:21,376
A merciful death, John.
297
00:23:22,898 --> 00:23:24,461
I can not stop it.
298
00:23:24,701 --> 00:23:26,262
But you can.
299
00:23:26,304 --> 00:23:28,224
I wish I could ...
300
00:23:28,305 --> 00:23:30,468
I wish I could help you, but ...
301
00:23:35,353 --> 00:23:38,595
Nicholas, listen, I ...
302
00:23:38,674 --> 00:23:41,398
I want to thank you for
giving me a chance.
303
00:23:41,439 --> 00:23:43,199
I know that today my
name is tainted ...
304
00:23:43,279 --> 00:23:47,845
and I promise you I will work
hard for you in this work.
305
00:23:47,884 --> 00:23:50,207
Yeah, I guess you feel
the need to redeem yourself.
306
00:23:50,240 --> 00:23:52,770
Sorry?
307
00:23:52,810 --> 00:23:55,534
You've been stuck in a
destructive cycle, right?
308
00:23:55,574 --> 00:23:58,414
How many times were you
in rehab?
309
00:23:58,454 --> 00:23:59,413
Four, right?
310
00:24:02,740 --> 00:24:04,221
So why you hired me?
311
00:24:04,260 --> 00:24:05,544
I need a good villain.
312
00:24:05,623 --> 00:24:09,113
Well that is not the
character description.
313
00:24:09,146 --> 00:24:12,269
Would you have done the work if you
who would you interpret that?
314
00:24:13,751 --> 00:24:17,674
I bet you are
tired of playing the bad.
315
00:24:18,836 --> 00:24:21,038
So we lied
my agent and me?
316
00:24:21,079 --> 00:24:24,843
John, accepted the
paper without reading the play.
317
00:24:24,875 --> 00:24:28,606
But I think you're the perfect person.
318
00:24:29,407 --> 00:24:31,611
I count on you to
give your full potential.
319
00:24:33,853 --> 00:24:35,894
What about the animals?
320
00:24:35,933 --> 00:24:37,695
Help him or leave.
321
00:24:37,736 --> 00:24:39,257
There's nothing I can do.
322
00:24:39,336 --> 00:24:41,538
I'll be rehearsing with Wendy.
323
00:24:59,436 --> 00:25:00,959
Let's sit down.
324
00:25:05,163 --> 00:25:08,847
It is you, the actor.
325
00:25:08,887 --> 00:25:10,891
The Gypsy.
326
00:25:10,970 --> 00:25:16,256
But how did you know
who I am and where I live?
327
00:25:16,335 --> 00:25:17,497
I asked.
328
00:25:27,067 --> 00:25:29,509
I must admit,
I was very excited...
329
00:25:29,589 --> 00:25:32,393
to have another chance
talking to you.
330
00:25:32,432 --> 00:25:33,952
Do you mind my company?
331
00:25:33,993 --> 00:25:35,715
Not at all.
332
00:25:37,516 --> 00:25:39,318
But my father ...
333
00:25:41,559 --> 00:25:43,482
I understand.
334
00:25:43,522 --> 00:25:45,565
I'm a gypsy.
335
00:25:45,845 --> 00:25:47,207
You should know my place.
336
00:25:48,409 --> 00:25:49,891
Goodbye.
337
00:25:49,971 --> 00:25:52,332
No, wait.
338
00:25:52,572 --> 00:25:53,894
Wait.
3. 4. 5
00: 25: 54.855 -> 00: 25: 56.415
Help me with this.
339
00:25:58,617 --> 00:25:59,739
What are you doing?
340
00:25:59,779 --> 00:26:02,663
I go to a more private place.
341
00:26:03,584 --> 00:26:04,506
You do not have to do it.
342
00:26:04,546 --> 00:26:06,707
Last night you were
fabulous on stage.
343
00:26:08,108 --> 00:26:10,830
I felt that for me were acting alone.
344
00:26:10,912 --> 00:26:14,914
Well ... Once I saw your eyes, it was so.
345
00:26:22,923 --> 00:26:24,885
Fabulous.
346
00:26:28,769 --> 00:26:30,412
Rasgu?aste like a thorn.
347
00:26:31,451 --> 00:26:34,413
It is a small price
pay to see you smile.
348
00:26:34,494 --> 00:26:35,895
Ven.
349
00:26:55,916 --> 00:26:57,920
They're beautiful, right?
350
00:26:58,000 --> 00:26:59,800
They are very friendly.
351
00:27:00,442 --> 00:27:01,723
Come on.
352
00:27:01,763 --> 00:27:04,164
I've never ridden a horse.
353
00:27:04,244 --> 00:27:05,847
It is easy.
354
00:27:06,847 --> 00:27:10,691
Look, you just have to hold on to me.
I will do all the work.
355
00:27:12,334 --> 00:27:14,816
I promise you I will
anything happen.
356
00:27:19,140 --> 00:27:22,343
Wendy! Where are you going?
357
00:27:23,345 --> 00:27:26,669
Do you get on a motorcycle
with someone you hardly know?
358
00:27:26,710 --> 00:27:28,631
You should think about it.
359
00:27:30,551 --> 00:27:32,032
Will you accept it?
360
00:27:32,114 --> 00:27:34,757
It is a drunk rundown.
361
00:27:34,797 --> 00:27:36,878
People make fun of him behind his back.
362
00:27:38,881 --> 00:27:40,201
They laugh.
363
00:27:46,169 --> 00:27:47,410
That was the Work.
364
00:27:47,489 --> 00:27:51,133
You did not believe it
I meant, right?
365
00:27:54,496 --> 00:27:56,019
Well, Johnnie, you win.
366
00:27:56,099 --> 00:27:58,781
I'll take a walk
another day, right?
367
00:27:59,781 --> 00:28:01,742
I'll see others.
368
00:28:02,905 --> 00:28:05,147
I see you then, Wanda.
369
00:28:08,030 --> 00:28:12,075
I would not do that, get on
a motorcycle with a stranger.
370
00:28:12,154 --> 00:28:13,796
Usually not.
371
00:28:14,998 --> 00:28:16,838
This place does not feel normal.
372
00:28:16,878 --> 00:28:19,843
It's so different from what
I'm used to.
373
00:28:19,875 --> 00:28:22,085
Its beautiful...
374
00:28:22,326 --> 00:28:24,648
exciting ...
375
00:28:26,369 --> 00:28:28,330
And dangerous.
376
00:28:28,411 --> 00:28:32,415
You mean this place or to Nicholas?
377
00:28:34,377 --> 00:28:36,779
Just use your
Common sense, right?
378
00:28:36,861 --> 00:28:38,261
Thank you.
379
00:28:39,703 --> 00:28:41,305
You are welcome.
380
00:28:41,545 --> 00:28:43,146
Come on.
381
00:28:43,227 --> 00:28:44,667
Let's go for a coffee.
382
00:29:02,846 --> 00:29:04,890
Hello.
383
00:29:08,653 --> 00:29:10,734
I decided to give you one last chance.
384
00:29:14,179 --> 00:29:16,141
You're drunk, Allison.
385
00:29:16,220 --> 00:29:17,701
And excited.
386
00:29:17,741 --> 00:29:20,183
Look...
387
00:29:20,224 --> 00:29:22,146
I've been there.
388
00:29:22,186 --> 00:29:23,989
Need help.
389
00:29:24,068 --> 00:29:26,150
I can give you some
numbers if desired.
390
00:29:26,189 --> 00:29:28,752
Are you going to scold me or catch me?
391
00:29:29,954 --> 00:29:31,516
Please leave.
392
00:29:31,555 --> 00:29:33,397
You know what I long to do?
393
00:29:33,439 --> 00:29:35,560
Than?
394
00:29:35,642 --> 00:29:38,242
Call those tabloids
tabloid ...
395
00:29:38,282 --> 00:29:41,405
and tell them how John Larousse
angry again.
396
00:29:43,488 --> 00:29:45,169
Maybe you invent something.
397
00:29:47,051 --> 00:29:48,492
Maybe they get paid much.
398
00:29:48,732 --> 00:29:50,695
I am yesterday's news.
399
00:29:50,776 --> 00:29:52,657
Then I'll do it for spite.
400
00:29:57,903 --> 00:30:00,384
Get away from my way, innate village.
401
00:30:00,419 --> 00:30:02,269
I need fresh air.
402
00:30:04,829 --> 00:30:07,112
Do not worry about it, Mr. Kirakovsky.
403
00:30:07,192 --> 00:30:09,153
I'll take care of it.
404
00:30:10,315 --> 00:30:11,837
Than?
405
00:30:12,959 --> 00:30:14,640
It will be a pleasure.
406
00:30:14,719 --> 00:30:16,241
?Lars?
407
00:30:17,523 --> 00:30:19,125
?Lars?
408
00:30:34,221 --> 00:30:36,262
Hello Beautiful.
409
00:31:48,855 --> 00:31:49,935
Allison!
410
00:31:51,138 --> 00:31:52,901
Allison!
411
00:31:56,423 --> 00:31:57,865
Allison!
412
00:31:59,586 --> 00:32:00,748
Allison!
413
00:32:13,762 --> 00:32:15,202
Do not.
414
00:32:15,243 --> 00:32:16,805
OMG.
415
00:32:16,885 --> 00:32:18,205
?Allison?
416
00:32:33,261 --> 00:32:35,983
Listen to me. I know what I saw.
417
00:32:36,705 --> 00:32:39,348
His body is in the
half a kilometer forest.
418
00:32:39,587 --> 00:32:42,832
We need flashlights and
Somebody call the police.
419
00:32:42,872 --> 00:32:44,592
John, stop.
420
00:32:44,673 --> 00:32:47,715
Allison took a movie.
I had to let him go, that's all.
421
00:32:47,755 --> 00:32:49,318
Good for her.
422
00:32:49,397 --> 00:32:51,401
He said he received a call.
423
00:32:52,322 --> 00:32:55,005
We may find
someone to replace her.
424
00:32:55,044 --> 00:32:56,046
He did it.
425
00:32:56,125 --> 00:32:58,047
Just a moment. Said
the dog did it.
426
00:32:58,086 --> 00:33:01,450
Yeah, yeah, okay. The dog
they wanted me to kill him.
427
00:33:01,730 --> 00:33:03,852
You smell like liquor.
428
00:33:03,933 --> 00:33:05,694
Someone poured liquor on me.
429
00:33:05,733 --> 00:33:07,656
Who?
430
00:33:07,737 --> 00:33:09,818
Just give me the damn phone.
431
00:33:09,858 --> 00:33:10,980
Do not.
432
00:33:11,020 --> 00:33:13,421
Allison's room is empty.
They are not your bags.
433
00:33:13,461 --> 00:33:16,304
But I found this in
John's room.
434
00:33:16,345 --> 00:33:19,269
- Do you mind if I serve?
- Rebecca, I swear to God ...
435
00:33:19,308 --> 00:33:22,432
Be glad I went.
You got along poorly.
436
00:33:23,833 --> 00:33:27,636
You know, no matter what everyone thinks.
437
00:33:27,676 --> 00:33:29,159
Does not matter.
438
00:33:29,199 --> 00:33:31,601
I bring you back if necessary.
439
00:33:32,521 --> 00:33:34,404
Damn liar.
440
00:33:34,443 --> 00:33:36,965
John, stop. All go together.
441
00:33:37,207 --> 00:33:40,371
- That is better?
- Yes.
442
00:33:47,458 --> 00:33:50,421
It's cold out here.
Anybody got colder?
443
00:33:50,661 --> 00:33:51,982
My legs are two ice cubes.
444
00:33:52,021 --> 00:33:54,825
- Shut up, Brad.
- It's okay.
445
00:33:54,865 --> 00:33:56,184
John, with all due respect ...
446
00:33:56,425 --> 00:33:58,828
but this bottle was
almost empty when I found her.
447
00:33:58,909 --> 00:34:00,790
- You're drunk.
- Shut.
448
00:34:00,872 --> 00:34:02,553
I'm sober and here we are.
449
00:34:02,632 --> 00:34:04,355
It is next to this tree.
450
00:34:09,320 --> 00:34:10,920
I was here.
451
00:34:12,804 --> 00:34:14,804
I see nothing, John.
452
00:34:17,126 --> 00:34:18,768
Where did you hide?
453
00:34:23,494 --> 00:34:25,536
You know, right?
454
00:34:26,538 --> 00:34:27,697
You helped.
455
00:34:27,778 --> 00:34:30,380
Your accusations are boring drunk.
456
00:34:30,460 --> 00:34:34,146
I do not know what your game,
Nicholas, but I will not tolerate it.
457
00:34:38,190 --> 00:34:39,751
Come on, guys, let's go inside.
458
00:34:42,873 --> 00:34:44,155
Ven.
459
00:34:44,396 --> 00:34:45,836
Enfr?es not want you.
460
00:35:22,474 --> 00:35:23,835
Thirsty?
461
00:35:24,916 --> 00:35:27,318
Come on, John, do not be like that.
462
00:35:29,922 --> 00:35:31,884
Look...
463
00:35:31,963 --> 00:35:34,646
I really need you.
464
00:35:34,726 --> 00:35:37,250
I wanted you to be the
first to play the role.
465
00:35:37,289 --> 00:35:38,409
Act One of Kantemir.
466
00:35:40,132 --> 00:35:42,454
I hope you're ready for
test tomorrow morning.
467
00:35:42,534 --> 00:35:45,137
So let me read your work.
468
00:35:46,378 --> 00:35:47,782
I do not think so.
469
00:36:15,367 --> 00:36:16,931
What is this?
470
00:36:16,971 --> 00:36:18,291
My damn.
471
00:36:19,532 --> 00:36:21,614
Help me, John.
472
00:36:23,416 --> 00:36:24,778
Save me.
473
00:36:26,619 --> 00:36:28,623
- Kill me.
- Than?
474
00:36:40,715 --> 00:36:41,956
Interesting day.
475
00:36:45,559 --> 00:36:47,320
You're a very interesting man.
476
00:36:50,844 --> 00:36:53,327
I'm anxious to see
what holds for us tomorrow.
477
00:36:55,568 --> 00:36:57,211
Good evening.
478
00:36:58,052 --> 00:37:00,175
I'm hungry.
479
00:38:27,182 --> 00:38:30,585
You have been drinking ... Last night?
480
00:38:30,666 --> 00:38:33,150
- Were you drunk?
- Do not.
481
00:38:34,349 --> 00:38:36,512
But I feel that I have
a terrible hangover.
482
00:38:39,916 --> 00:38:41,079
Than?
483
00:38:41,157 --> 00:38:42,798
Come on.
484
00:38:42,838 --> 00:38:45,721
I've been sober for almost three months.
485
00:38:45,802 --> 00:38:47,443
Almost?
486
00:38:47,523 --> 00:38:50,327
Well, nine weeks.
487
00:38:50,407 --> 00:38:52,608
I rounded it.
488
00:38:52,648 --> 00:38:56,052
Perhaps abstinence,
why you think you saw something.
489
00:38:56,132 --> 00:38:59,416
Rebecca, what I saw was real.
490
00:38:59,496 --> 00:39:01,137
She was dead.
491
00:39:02,739 --> 00:39:04,661
If Nicholas was
our phones ...
492
00:39:04,702 --> 00:39:07,184
Allison knew how
They gave him a movie?
493
00:39:07,463 --> 00:39:08,625
How could he know?
494
00:39:08,706 --> 00:39:10,586
Perhaps he answered his phone.
495
00:39:10,666 --> 00:39:12,590
She was waiting for the call.
496
00:39:14,831 --> 00:39:17,114
John ...
497
00:39:17,193 --> 00:39:20,077
You know how it makes you look.
498
00:39:21,278 --> 00:39:23,961
If you come to know that
I was fired from here ...
499
00:39:24,001 --> 00:39:28,206
if people believe that
you can not do a work ...
500
00:39:28,246 --> 00:39:29,847
the paper will not save your career.
501
00:39:29,927 --> 00:39:33,811
But if you replaced,
It will ruin what's left of you.
502
00:39:40,338 --> 00:39:42,259
You were always good at giving advice.
503
00:39:42,298 --> 00:39:44,342
And you were always wrong follow.
504
00:39:47,344 --> 00:39:48,746
What is that?
505
00:39:50,949 --> 00:39:53,590
- You must make you see.
- Yes.
506
00:39:53,670 --> 00:39:55,072
Now you are a dermatologist?
507
00:39:55,153 --> 00:39:56,514
A psychologist?
508
00:39:56,554 --> 00:39:58,074
How many more "?logas" I need?
509
00:39:58,318 --> 00:40:00,719
You could list, but
we would be here long.
510
00:40:03,722 --> 00:40:08,085
Hey, could you read the first act?
511
00:40:08,166 --> 00:40:09,288
Yes.
512
00:40:10,929 --> 00:40:15,054
Allison's character dies
raise the curtain on the first act.
513
00:40:15,092 --> 00:40:16,735
The character of Lars killed.
514
00:40:16,815 --> 00:40:17,777
Y?
515
00:40:17,817 --> 00:40:22,619
He killed her in the forest such
like what happened last night.
516
00:40:23,621 --> 00:40:25,623
Nothing happened last night.
517
00:40:26,503 --> 00:40:28,628
Yes good.
518
00:40:28,706 --> 00:40:30,309
How about this?
519
00:40:30,349 --> 00:40:35,514
My character Wendy warns
go riding with Nicholas.
520
00:40:35,795 --> 00:40:39,797
Exactly the same happened
last night, but with a motorcycle.
521
00:40:39,836 --> 00:40:42,880
What do you say? Are we living the Work?
522
00:40:44,001 --> 00:40:45,804
Listen to yourself.
523
00:40:47,726 --> 00:40:49,009
You need help, Peter.
524
00:40:49,889 --> 00:40:51,530
John.
525
00:40:51,570 --> 00:40:54,173
It is Peter in the Work.
526
00:41:04,744 --> 00:41:06,224
Not so bad, you know?
527
00:41:06,266 --> 00:41:08,148
You scared me.
528
00:41:08,188 --> 00:41:10,670
If you like to
you gave it a try.
529
00:41:11,992 --> 00:41:15,755
Someone was murdered here last night
and it seems that nobody cares.
530
00:41:16,396 --> 00:41:18,396
Are you sure?
531
00:41:22,001 --> 00:41:23,882
You should trust him.
532
00:41:24,925 --> 00:41:27,246
Do you know how long 24 hours,?
533
00:41:27,288 --> 00:41:29,929
I feel much longer.
534
00:41:30,931 --> 00:41:34,094
What do you want? My permission
to go with Nicholas?
535
00:41:34,894 --> 00:41:36,536
I'm not your father.
536
00:41:36,617 --> 00:41:38,577
He just wants me to be happy.
537
00:41:41,581 --> 00:41:44,184
I understand. I see what you're doing.
538
00:41:44,264 --> 00:41:45,867
Act Two, right?
539
00:41:45,907 --> 00:41:47,467
Here. Let's see.
540
00:41:49,148 --> 00:41:51,311
Page 28.
541
00:41:51,351 --> 00:41:52,914
You say, "I just want to be happy."
542
00:41:52,954 --> 00:41:56,677
I say: "He's a gypsy.
543
00:41:57,677 --> 00:41:59,559
They carry plague.
544
00:41:59,599 --> 00:42:03,202
And you, my child, will not see him.
545
00:42:03,282 --> 00:42:08,568
If you do, it will be the last
Once you see your gypsy. "
546
00:42:09,851 --> 00:42:12,094
You would not.
547
00:42:12,134 --> 00:42:13,855
Ten.
548
00:42:13,934 --> 00:42:14,936
Better yet.
549
00:42:17,617 --> 00:42:18,860
Have this.
550
00:42:19,940 --> 00:42:21,461
It will protect you.
551
00:42:27,789 --> 00:42:30,110
Wendy.
552
00:42:30,152 --> 00:42:32,193
Wendy, look at me.
553
00:42:34,034 --> 00:42:35,434
Affection.
554
00:42:36,396 --> 00:42:39,159
It is not the memory.
555
00:42:39,199 --> 00:42:42,603
Is the collar, you
He liked in the train station.
556
00:42:42,643 --> 00:42:44,565
You remember?
557
00:42:44,646 --> 00:42:46,086
?Wendy?
558
00:42:48,530 --> 00:42:50,333
I love him, Father.
559
00:42:51,893 --> 00:42:53,454
?Wendy?
560
00:42:54,416 --> 00:42:57,498
Wendy, is only a
damn Play.
561
00:42:57,539 --> 00:42:58,940
Wendy!
562
00:43:13,516 --> 00:43:16,478
When you two
They became so gentle?
563
00:43:16,559 --> 00:43:18,519
Peter, you must calm down.
564
00:43:19,280 --> 00:43:21,322
Not Peter. John.
565
00:43:21,362 --> 00:43:23,766
You are Rebecca, I'm John.
566
00:43:23,847 --> 00:43:25,168
Our daughter is Sarah.
567
00:43:25,208 --> 00:43:28,090
She hates me and you
He wants you. Do you understand?
568
00:43:28,170 --> 00:43:29,931
I know.
569
00:43:29,972 --> 00:43:32,054
I got tired. I'm outta here.
570
00:44:00,483 --> 00:44:02,246
I need the keys
of the truck, Brad.
571
00:44:04,367 --> 00:44:05,530
Keys.
572
00:44:08,371 --> 00:44:10,572
What, no more silly jokes?
573
00:44:10,815 --> 00:44:12,295
Is the mouse got your tongue?
574
00:44:14,936 --> 00:44:17,701
Wendy, we must leave now.
575
00:44:18,541 --> 00:44:20,023
I can not.
576
00:44:20,063 --> 00:44:21,626
Your eyes.
577
00:44:23,867 --> 00:44:26,710
Your eyes were green
like my daughter.
578
00:44:26,750 --> 00:44:27,630
Now they are blue.
579
00:44:27,672 --> 00:44:30,474
- There have always been blue.
- Do not.
580
00:44:30,514 --> 00:44:33,396
Yesterday they were green.
581
00:44:33,476 --> 00:44:35,119
They were green yesterday.
582
00:44:38,643 --> 00:44:40,764
I not think I should leave.
583
00:44:42,927 --> 00:44:45,489
I knew you'd feel that way.
584
00:44:45,530 --> 00:44:48,012
You should stay, Mr. Kirakovsky.
585
00:44:48,253 --> 00:44:50,574
That's not my name, Lars.
586
00:44:53,297 --> 00:44:55,057
You can not leave.
587
00:44:56,221 --> 00:44:58,985
Not until the story is finished.
588
00:46:17,864 --> 00:46:19,224
Act Two.
589
00:46:21,789 --> 00:46:24,349
The good news keep coming.
590
00:46:26,592 --> 00:46:28,514
Look, there is no electricity.
591
00:46:28,554 --> 00:46:31,038
That lamp was not even here.
592
00:46:31,117 --> 00:46:33,518
At the front gate says "Kantemir".
593
00:46:33,559 --> 00:46:35,280
That was not when we arrived.
594
00:46:36,163 --> 00:46:39,648
These games Theatre, this
He has surpassed those games.
595
00:46:39,726 --> 00:46:41,648
This quarter has always been the same.
596
00:46:41,688 --> 00:46:43,170
No, not you.
597
00:46:45,612 --> 00:46:47,054
Rebecca, sorry.
598
00:46:48,014 --> 00:46:51,617
Look, you have not been paying attention. I do.
599
00:46:53,298 --> 00:46:54,742
- It's bigger.
- Than?
600
00:47:00,266 --> 00:47:01,708
Rebecca.
601
00:47:01,748 --> 00:47:05,833
Read the description of Peter
Kirakovsky in the list of characters.
602
00:47:08,076 --> 00:47:12,880
Piercing eyes, intellect
sharp and strong physical bearing.
603
00:47:12,920 --> 00:47:16,483
A jagged scar
down to his cheek.
604
00:47:16,563 --> 00:47:18,766
Now do I think?
605
00:47:19,728 --> 00:47:22,492
Do not? What about the small Brad?
606
00:47:22,530 --> 00:47:24,931
Sputtering not all the time.
607
00:47:24,972 --> 00:47:26,253
He believed to be Buchaccio.
608
00:47:26,293 --> 00:47:28,335
No, that is nonsense.
609
00:47:28,576 --> 00:47:30,018
Look at my face, Rebecca.
610
00:47:30,097 --> 00:47:31,938
Look around.
611
00:47:32,018 --> 00:47:34,782
He has changed. Is different.
612
00:47:38,507 --> 00:47:40,750
We must seek to Nicholas.
613
00:47:40,789 --> 00:47:42,431
We must look now.
614
00:47:47,795 --> 00:47:49,876
Act Two, Scene One.
615
00:47:51,320 --> 00:47:53,601
"Peter discovers
Nicholas near the barn. "
616
00:47:56,885 --> 00:47:58,527
"I warned you to stay away.
617
00:47:58,606 --> 00:48:00,489
Lower Horse ".
618
00:48:00,568 --> 00:48:03,811
"Nicholas smiled.'ll
to catch me first. "
619
00:48:03,851 --> 00:48:05,773
Nicholas.
620
00:48:06,014 --> 00:48:07,416
Peter.
621
00:48:07,456 --> 00:48:09,458
This is the scene where you persecuting me.
622
00:48:09,498 --> 00:48:12,059
I'm not here to rehearse.
I talk to Allison.
623
00:48:12,099 --> 00:48:13,702
I thought that we had already settled.
624
00:48:13,782 --> 00:48:17,065
Do I believe that is
filming at any location?
625
00:48:18,027 --> 00:48:19,789
I want to see the script.
626
00:48:20,789 --> 00:48:23,311
- Do you want to see it?
- Yes.
627
00:48:23,871 --> 00:48:25,313
Come & Get It.
628
00:48:32,001 --> 00:48:33,922
Peter rides his
horse and chases ...
629
00:48:33,963 --> 00:48:36,164
fast approaching.
630
00:48:46,454 --> 00:48:50,619
Peter yells: Stay away
my daughter or I'll kill you ...
631
00:48:51,621 --> 00:48:54,304
"Can you try
get me. "Nicholas responds ...
632
00:48:54,344 --> 00:48:56,465
"But you never put
end our love. "
633
00:49:02,672 --> 00:49:05,114
Peter furiously
whips his horse.
634
00:49:12,442 --> 00:49:14,684
The lawn is covered
dew and his horse falls.
635
00:49:16,246 --> 00:49:18,048
Natasha hears screaming.
636
00:49:19,050 --> 00:49:20,010
Peter.
637
00:49:25,215 --> 00:49:26,335
John.
638
00:49:26,375 --> 00:49:27,376
John!
639
00:49:28,818 --> 00:49:30,059
John.
640
00:49:30,981 --> 00:49:32,903
Care.
641
00:49:32,943 --> 00:49:34,826
Get out of me.
642
00:49:34,905 --> 00:49:36,387
John.
643
00:49:39,268 --> 00:49:42,552
John, you're not Peter.
You're not yourself.
644
00:49:43,673 --> 00:49:45,034
John.
645
00:49:53,003 --> 00:49:56,088
I'll take care of
However, Mr. Kirakovsky.
646
00:49:57,007 --> 00:49:59,489
So what are you waiting for?
647
00:50:16,588 --> 00:50:17,951
What happen?
648
00:50:23,835 --> 00:50:25,275
Your father.
649
00:50:27,840 --> 00:50:31,965
We checked in three
days to escape the plague.
650
00:50:33,644 --> 00:50:35,206
And me?
651
00:50:35,286 --> 00:50:37,449
This has nothing to do with you.
652
00:50:38,409 --> 00:50:41,172
The pest has been here for months.
653
00:50:41,211 --> 00:50:44,777
It's me who is away from you ...
654
00:50:44,856 --> 00:50:46,378
no plague.
655
00:50:46,458 --> 00:50:48,260
It's just your excuse.
656
00:50:52,623 --> 00:50:54,706
Let's run away together.
657
00:50:56,909 --> 00:51:00,351
We can travel through the countryside
acting in plays.
658
00:51:00,431 --> 00:51:03,755
We can write our history
and act for ourselves.
659
00:51:16,568 --> 00:51:20,172
"Heinrich travels to camp
Gypsy to kill Nicholas.
660
00:51:20,253 --> 00:51:22,335
It is a fight breaks out and kill Heinrich. "
661
00:51:22,375 --> 00:51:24,217
He will be next.
662
00:51:24,257 --> 00:51:26,018
Lars.
663
00:51:26,099 --> 00:51:27,740
You hit your head.
664
00:51:27,780 --> 00:51:29,623
You must sit, Peter.
665
00:51:33,385 --> 00:51:36,309
No, I ... I must stop Nicholas.
666
00:51:36,349 --> 00:51:37,829
He is a good man, Peter.
667
00:51:37,909 --> 00:51:39,351
Rebecca ...
668
00:51:48,963 --> 00:51:50,242
Natasha ...
669
00:51:52,246 --> 00:51:54,648
do not put me to the test, wife.
670
00:51:54,688 --> 00:51:56,489
Tell me now.
671
00:51:56,530 --> 00:52:00,572
Where is the gypsy camp?
672
00:52:01,934 --> 00:52:04,498
Where will you meet?
673
00:52:09,864 --> 00:52:11,585
What do we have here?
674
00:52:12,947 --> 00:52:14,947
Heinrich, no. What my
father has said, no ...
675
00:52:15,027 --> 00:52:16,309
Do not you want to see.
676
00:52:21,554 --> 00:52:22,836
You do not have to do this.
677
00:52:23,518 --> 00:52:25,920
Do not do it! Do not! Do not!
678
00:52:31,085 --> 00:52:32,286
I will not leave you.
679
00:52:33,485 --> 00:52:35,009
That makes?
680
00:52:41,054 --> 00:52:42,097
Do not!
681
00:53:03,038 --> 00:53:04,679
It's not your scene, John!
682
00:53:04,759 --> 00:53:05,961
Go away!
683
00:53:07,483 --> 00:53:09,565
What we're doing?
684
00:53:09,605 --> 00:53:11,568
I do not do anything!
685
00:53:11,646 --> 00:53:12,847
Now, go away!
686
00:53:32,987 --> 00:53:34,510
We killed him.
687
00:53:37,432 --> 00:53:38,474
You go home.
688
00:53:39,596 --> 00:53:41,637
Act as if nothing had happened.
689
00:53:41,677 --> 00:53:43,277
They'll think I killed him.
690
00:53:45,563 --> 00:53:47,123
I will leave ...
691
00:53:48,003 --> 00:53:49,166
tonight.
692
00:53:50,405 --> 00:53:52,166
I will not leave you.
693
00:53:52,248 --> 00:53:54,090
Look...
694
00:53:55,972 --> 00:53:58,092
if we get caught, we're dead.
695
00:53:58,333 --> 00:54:00,496
So we will flee together.
696
00:54:01,697 --> 00:54:03,539
They never find us.
697
00:54:05,621 --> 00:54:08,505
Promise me you'll never leave me.
698
00:54:08,545 --> 00:54:10,465
Promise me you'll always be together.
699
00:54:10,547 --> 00:54:12,989
I swear.
700
00:54:13,027 --> 00:54:14,791
I swear by my life.
701
00:54:36,293 --> 00:54:38,054
Lars is dead.
702
00:54:39,014 --> 00:54:40,297
Leave that drink.
703
00:54:41,777 --> 00:54:43,981
Peter.
704
00:54:44,021 --> 00:54:46,423
John, damn it.
705
00:54:46,463 --> 00:54:48,746
You can not prevent
she loves Nicholas.
706
00:54:48,826 --> 00:54:52,228
Your alcoholism ruin your
happiness, as ruined mine.
707
00:54:58,235 --> 00:55:01,278
Rebecca, I am.
708
00:55:01,318 --> 00:55:04,202
Please come with me.
709
00:55:04,282 --> 00:55:06,523
- Please.
- Where?
710
00:55:06,563 --> 00:55:09,606
We must read the whole script.
711
00:55:09,686 --> 00:55:13,010
If somehow we are
living his damn work ...
712
00:55:13,250 --> 00:55:14,693
we need to read the end.
713
00:55:14,773 --> 00:55:18,536
If we die in history,
really die.
714
00:55:18,577 --> 00:55:20,978
You're drunk, Peter.
715
00:55:21,059 --> 00:55:23,260
I got to lose.
716
00:55:27,625 --> 00:55:28,987
Peter no!
717
00:55:30,188 --> 00:55:31,188
Father. Do not.
718
00:55:31,268 --> 00:55:34,351
You will have done something. All of us.
719
00:55:39,237 --> 00:55:40,438
Hello, Peter.
720
00:55:41,599 --> 00:55:43,121
Catch it.
721
00:55:45,364 --> 00:55:49,005
You're ahead. Does not matter.
722
00:55:49,045 --> 00:55:52,369
I'm not here to
testing a fight scene.
723
00:55:53,811 --> 00:55:55,054
Even you are not in your character.
724
00:55:56,894 --> 00:55:58,538
I'm impressed.
725
00:55:58,617 --> 00:56:00,699
Nobody could fight
against it so long.
726
00:56:02,663 --> 00:56:05,744
Perhaps the end is not so
questionable as I thought.
727
00:56:05,824 --> 00:56:08,067
I'm here to see the script.
728
00:56:08,106 --> 00:56:10,309
No, John.
729
00:56:10,349 --> 00:56:12,751
This is the part where
you you challenge me to a duel.
730
00:56:13,913 --> 00:56:15,273
There will be no duel.
731
00:56:16,195 --> 00:56:17,715
Do not hurt him.
732
00:56:18,677 --> 00:56:20,760
He'll kill you, Peter.
733
00:56:20,800 --> 00:56:24,483
Rebecca, I'm John, for God's sake.
734
00:56:27,367 --> 00:56:29,246
I will not kill you.
735
00:56:29,289 --> 00:56:30,731
Not yet.
736
00:56:30,769 --> 00:56:33,052
There can not be a hero without a villain.
737
00:56:34,092 --> 00:56:35,815
I'm not the villain.
738
00:56:36,375 --> 00:56:39,858
You are always the villain.
739
00:56:39,940 --> 00:56:44,864
How you longed represent
hero and here you are again.
740
00:56:44,903 --> 00:56:46,985
There was nothing that
you could do about it.
741
00:56:47,065 --> 00:56:48,788
Nothing.
742
00:56:48,867 --> 00:56:50,309
Nothing?
743
00:56:55,956 --> 00:56:57,117
I'm disappointed.
744
00:56:57,157 --> 00:56:59,199
You're an excellent swordsman in the Work.
745
00:57:05,644 --> 00:57:07,887
Fight it all you want.
We're just puppets.
746
00:57:07,927 --> 00:57:09,570
Why did you ask me to kill you?
747
00:57:10,490 --> 00:57:12,371
What do you think was the dog?
748
00:57:12,452 --> 00:57:13,893
I was testing you.
749
00:57:18,338 --> 00:57:20,141
Come on, Peter.
750
00:57:20,221 --> 00:57:22,143
Stay in character.
751
00:57:34,876 --> 00:57:36,717
Kill me.
752
00:57:36,797 --> 00:57:38,960
If you kill me, you'll be free.
753
00:57:39,201 --> 00:57:40,481
Your freedom is all that I have.
754
00:57:46,166 --> 00:57:47,568
OMG.
755
00:57:47,807 --> 00:57:48,929
Who did this?
756
00:57:50,731 --> 00:57:54,094
Come on, Peter. Do it. Just me.
757
00:57:54,175 --> 00:57:55,858
- Why?
- Just me.
758
00:57:55,938 --> 00:57:58,659
- Why?
- Listen to me, Peter.
759
00:57:58,699 --> 00:57:59,860
You have to kill me.
760
00:58:01,342 --> 00:58:04,344
- Stop fighting with me and listen.
- Wont let me.
761
00:58:04,385 --> 00:58:08,190
- Bring the book.
- How do you think this is all about?
762
00:58:08,228 --> 00:58:11,273
Kill me, my torment ends.
763
00:58:12,313 --> 00:58:14,315
Come on, Peter, do it.
764
00:58:14,396 --> 00:58:16,797
Just me.
It does not allow me to do it.
765
00:58:19,762 --> 00:58:21,123
You are crazy.
766
00:58:22,083 --> 00:58:24,324
What the hell are you?
767
00:58:26,927 --> 00:58:28,730
Wanda brings the book.
768
00:58:28,771 --> 00:58:30,333
Wendy, no!
769
00:58:38,420 --> 00:58:39,742
I give it.
770
00:58:41,862 --> 00:58:43,945
You want answers?
771
00:58:43,985 --> 00:58:45,065
I will give you.
772
00:58:46,628 --> 00:58:48,349
Touch it, John.
773
00:58:51,474 --> 00:58:54,117
Wanda's father,
Peter, was so angry ...
774
00:58:54,157 --> 00:58:57,201
he killed her when he returned
barn that night.
775
00:58:58,840 --> 00:59:01,123
Then I killed him in a duel.
776
00:59:01,163 --> 00:59:05,248
Hui, a man wanted to
nothing except his memory live ...
777
00:59:05,288 --> 00:59:09,052
and in the desperate hope
to resurrect somehow.
778
00:59:10,012 --> 00:59:11,942
But there was a way.
779
00:59:11,974 --> 00:59:14,257
It was a way to give it back.
780
00:59:14,297 --> 00:59:19,061
There was a man in the old
Gypsies called Osferoff stories.
781
00:59:19,141 --> 00:59:22,346
They said he had lived a thousand years ...
782
00:59:22,385 --> 00:59:24,907
and was
made of blood and magic.
783
00:59:26,228 --> 00:59:28,112
I looked at the
deep forest ...
784
00:59:28,150 --> 00:59:31,795
and I brought the Work
I wrote about our tragedy.
785
00:59:32,675 --> 00:59:34,597
He knew I would
I was going to do the work.
786
00:59:35,920 --> 00:59:37,681
Wanda knew all about.
787
00:59:39,643 --> 00:59:41,164
His beauty ...
788
00:59:42,724 --> 00:59:44,047
his innocence ...
789
00:59:45,489 --> 00:59:47,251
our love...
790
00:59:54,137 --> 00:59:55,219
his death.
791
00:59:57,541 --> 00:59:58,541
Death.
792
00:59:58,621 --> 01:00:00,784
It would any
thing back to life.
793
01:00:06,110 --> 01:00:09,512
I said I wanted to be
with her forever.
794
01:00:11,394 --> 01:00:13,757
"Forever is a long time," he said.
795
01:00:16,880 --> 01:00:19,523
"Are you sure what
Is this what you want?. "
796
01:00:20,603 --> 01:00:22,565
"More than anything," I said.
797
01:00:23,646 --> 01:00:26,771
"More than anything in this
Earth and beyond. "
798
01:00:27,692 --> 01:00:29,494
He nodded ...
799
01:00:29,574 --> 01:00:32,498
and said he would grant me my wish.
800
01:00:35,259 --> 01:00:38,143
All that remained was the price.
801
01:00:46,512 --> 01:00:48,793
Osteroff fulfilled his end of the bargain.
802
01:00:50,315 --> 01:00:53,719
I spend eternity
living our history ...
803
01:00:56,201 --> 01:00:57,601
watching her die.
804
01:00:59,284 --> 01:01:01,166
She die.
805
01:01:02,766 --> 01:01:04,088
Every time.
806
01:01:07,532 --> 01:01:10,777
The work was cursed with blood ...
807
01:01:10,817 --> 01:01:13,737
and through the
blood lives again and again.
808
01:01:13,818 --> 01:01:18,344
Nicholas, tell him to give me the book.
809
01:01:18,384 --> 01:01:20,465
Destroy them, I promise.
810
01:01:22,507 --> 01:01:23,548
It is not so easy.
811
01:01:23,789 --> 01:01:26,192
You must break the cycle.
812
01:01:26,271 --> 01:01:29,235
Finally can you be a hero?
813
01:01:44,010 --> 01:01:45,652
Run, Wendy!
814
01:01:47,532 --> 01:01:50,135
The book. Everything is in the damn book.
815
01:02:09,356 --> 01:02:11,159
Osteroff was right.
816
01:02:11,998 --> 01:02:16,081
The animals do not fill
their thirst in the same way.
817
01:02:20,487 --> 01:02:22,610
John, out here!
818
01:02:23,931 --> 01:02:25,373
We must get out of here.
819
01:02:36,423 --> 01:02:38,264
I will not let you kill them.
820
01:02:38,344 --> 01:02:41,188
I will not kill you.
821
01:02:41,228 --> 01:02:43,150
You not listen, right?
822
01:02:43,990 --> 01:02:45,592
I'm not the villain.
823
01:02:47,074 --> 01:02:49,036
Look. I'll show you.
824
01:03:00,047 --> 01:03:02,969
No. Can not be. It is not true.
825
01:03:04,052 --> 01:03:07,175
I fear all will die at the hands of him.
826
01:03:07,215 --> 01:03:09,737
And all this happen tonight.
827
01:03:09,777 --> 01:03:11,418
No. Not so.
828
01:03:13,340 --> 01:03:15,262
You were so close to free.
829
01:03:15,344 --> 01:03:16,623
So promising.
830
01:03:18,266 --> 01:03:19,987
Buchaccio, bring.
831
01:03:36,684 --> 01:03:37,887
You do not have to do this.
832
01:03:41,731 --> 01:03:42,730
Do not!
833
01:03:42,771 --> 01:03:44,092
Nicholas!
834
01:03:45,295 --> 01:03:47,376
Nicholas!
835
01:03:50,057 --> 01:03:51,219
Seal it.
836
01:03:52,860 --> 01:03:54,623
Open the door, Brad!
837
01:03:55,824 --> 01:03:57,947
Open the damn door!
838
01:04:01,630 --> 01:04:04,514
You're not Brad, right? You Buchaccio.
839
01:04:06,315 --> 01:04:10,119
Buchaccio, I say to you,
open the door now.
840
01:04:10,157 --> 01:04:12,322
It is the book.
841
01:04:12,360 --> 01:04:15,844
It's the damn book!
842
01:04:15,885 --> 01:04:17,967
I will destroy you!
843
01:05:01,172 --> 01:05:03,333
No, no.
844
01:05:07,938 --> 01:05:10,420
No need nights like this.
845
01:05:11,663 --> 01:05:13,344
Do you work in the game tomorrow?
846
01:05:15,664 --> 01:05:18,190
Too bad. Vera will.
847
01:05:19,949 --> 01:05:23,195
She was anxious to see you
there, but you will not be there.
848
01:05:24,795 --> 01:05:28,199
I bet that one
lucky will take home.
849
01:05:29,840 --> 01:05:33,963
Maybe I could be the lucky one.
850
01:05:35,367 --> 01:05:39,251
I know you like cops.
851
01:05:40,731 --> 01:05:42,534
You do not care, right?
852
01:05:45,896 --> 01:05:47,498
I'll be glad when the
Work is done ...
853
01:05:47,538 --> 01:05:50,222
and not have to come here.
854
01:06:13,806 --> 01:06:16,048
Rebecca! Open the window!
855
01:06:20,132 --> 01:06:21,733
Open the damn window!
856
01:06:23,775 --> 01:06:26,257
Rebecca, listen. I will not hurt you.
857
01:06:26,297 --> 01:06:28,460
All of them out here.
You must trust me.
858
01:06:28,501 --> 01:06:32,344
Rebecca, I can not hold
this forever.
859
01:06:32,423 --> 01:06:33,585
Rebecca!
860
01:06:35,188 --> 01:06:37,396
Why should I trust you, John?
861
01:06:37,429 --> 01:06:42,675
Because they are all here
crazy, and I know insanity.
862
01:06:49,041 --> 01:06:51,724
We will not leave until we burn the book.
863
01:06:56,369 --> 01:06:58,853
Make yourself useful. Open the gate.
864
01:07:03,735 --> 01:07:05,297
They can not do that.
865
01:07:05,577 --> 01:07:06,739
Can they do that?
866
01:07:17,751 --> 01:07:19,512
Salta. Come on!
867
01:07:21,875 --> 01:07:23,036
My ankle.
868
01:07:23,115 --> 01:07:25,277
Come on, no time.
We can not stop.
869
01:07:30,242 --> 01:07:31,483
Are you going somewhere?
870
01:07:32,846 --> 01:07:34,487
Go to hell.
871
01:07:34,568 --> 01:07:36,291
I'm already there.
872
01:07:36,371 --> 01:07:37,771
We must hurry, John ...
873
01:07:37,811 --> 01:07:41,373
before the book
put you under the spell.
874
01:07:41,456 --> 01:07:44,137
Peter does not kill Nicholas in the Work.
875
01:07:45,298 --> 01:07:46,619
It's time to end this.
876
01:07:46,860 --> 01:07:48,302
Nicholas!
877
01:07:49,422 --> 01:07:51,826
Wanda, come.
878
01:07:51,865 --> 01:07:53,067
Join us.
879
01:08:01,514 --> 01:08:03,836
Definitely should not do this.
880
01:08:06,481 --> 01:08:08,163
Come on. You've come this far.
881
01:08:08,242 --> 01:08:09,445
My story ends.
882
01:08:10,445 --> 01:08:12,086
It's the only way you can win.
883
01:08:12,967 --> 01:08:14,728
- Father.
- Do not pray more.
884
01:08:14,768 --> 01:08:15,971
Do not kill him.
885
01:08:16,051 --> 01:08:17,612
You you looked like this.
886
01:08:18,572 --> 01:08:20,534
God help me, this is
your last chance.
887
01:08:20,574 --> 01:08:22,457
She's not your daughter.
Fight it, John.
888
01:08:22,497 --> 01:08:25,418
Go back to your room,
daughter, and wait for me there.
889
01:08:25,458 --> 01:08:28,262
- You can not kill him.
- Yes.
890
01:08:28,301 --> 01:08:30,545
If I can.
891
01:08:30,585 --> 01:08:31,666
John!
892
01:08:32,466 --> 01:08:33,429
John!
893
01:08:33,507 --> 01:08:35,029
Back Natasha.
894
01:08:35,070 --> 01:08:37,993
- John, I'm Rebecca.
- John is not there.
895
01:08:38,953 --> 01:08:41,275
No, that's why I chose them.
896
01:08:42,235 --> 01:08:43,759
You have a daughter.
897
01:08:44,761 --> 01:08:48,925
The life you had
It was completed but never love.
898
01:08:51,287 --> 01:08:54,449
So I thought the book ever
He would have the power to control them.
899
01:08:54,490 --> 01:08:56,971
But clearly I was wrong.
900
01:08:57,011 --> 01:08:58,172
John.
901
01:08:59,054 --> 01:09:01,818
I'm Rebecca. You promised not to hurt me.
902
01:09:05,582 --> 01:09:09,545
For the sake of Sarah, do not hurt me.
903
01:09:09,586 --> 01:09:11,025
By Sarah.
904
01:09:20,716 --> 01:09:22,037
Sarah.
905
01:09:37,653 --> 01:09:39,295
Now I can end your pain.
906
01:09:40,777 --> 01:09:42,618
It is too strong.
907
01:09:43,418 --> 01:09:45,221
I know you do not want to do this.
908
01:09:47,184 --> 01:09:48,905
You know what I want.
909
01:09:48,947 --> 01:09:52,229
John, do not let him win.
910
01:09:52,270 --> 01:09:53,869
I do not have to.
911
01:09:55,030 --> 01:09:56,552
Got your lighter?
912
01:09:57,713 --> 01:09:59,837
I lied when I said
they had left.
913
01:09:59,917 --> 01:10:02,720
Well, we all have our demons.
914
01:10:02,800 --> 01:10:05,400
I regret that mine
ruin our family.
915
01:10:05,481 --> 01:10:08,244
I'll get the book and you burn.
916
01:10:14,011 --> 01:10:15,131
Quiet, boy.
917
01:10:15,171 --> 01:10:17,054
Maybe that's part of the Work.
918
01:10:17,135 --> 01:10:18,975
They are actors, right?
919
01:10:19,056 --> 01:10:20,016
Do not!
920
01:10:25,582 --> 01:10:27,626
Well, bring the tongs.
They're in the trunk.
921
01:10:32,470 --> 01:10:34,190
Heaven.
922
01:10:36,234 --> 01:10:38,114
OK sweetie. It's okay.
923
01:10:38,155 --> 01:10:39,716
Everything will be fine.
924
01:10:40,757 --> 01:10:41,759
I do not think so.
925
01:10:44,240 --> 01:10:46,125
It's okay.
926
01:10:46,364 --> 01:10:47,524
Yes.
927
01:10:47,605 --> 01:10:48,565
If it is okay.
928
01:10:48,645 --> 01:10:51,448
You kept your promise.
929
01:10:51,489 --> 01:10:53,331
Hold on, Rebecca.
930
01:10:53,371 --> 01:10:55,172
That's.
931
01:10:55,252 --> 01:10:56,694
It is enough, John.
932
01:11:05,302 --> 01:11:07,865
- Nicholas.
- You did the best you could.
933
01:11:07,945 --> 01:11:09,027
?Wendy?
934
01:11:10,750 --> 01:11:12,310
Wendy ...
935
01:11:12,350 --> 01:11:15,432
I know you want this
it is true, but it is not.
936
01:11:16,393 --> 01:11:17,676
None of this is real.
937
01:11:17,716 --> 01:11:19,757
He does not love you.
938
01:11:19,997 --> 01:11:21,000
He loves another.
939
01:11:21,078 --> 01:11:22,881
Yes he loves me.
940
01:11:24,082 --> 01:11:25,963
Nicholas, awaits.
941
01:11:26,005 --> 01:11:27,327
Listen me.
942
01:11:27,365 --> 01:11:29,328
Give me a minute.
943
01:11:29,569 --> 01:11:33,171
If you really and truly
You want this to end ...
944
01:11:33,411 --> 01:11:34,492
fighting it.
945
01:11:34,572 --> 01:11:35,573
Fight.
946
01:11:35,654 --> 01:11:39,458
If you really loved her, fight now.
947
01:11:40,500 --> 01:11:42,622
Look. Look at Wendy.
948
01:11:42,662 --> 01:11:43,743
Look at her.
949
01:11:44,024 --> 01:11:46,425
Do you want to die as Wanda?
950
01:11:48,307 --> 01:11:50,109
Nicholas!
951
01:11:50,149 --> 01:11:52,831
I told you. I told you.
952
01:11:54,154 --> 01:11:56,114
I'm not the villain.
953
01:11:56,154 --> 01:11:57,716
Nicholas!
954
01:11:58,998 --> 01:12:00,318
The book.
955
01:12:00,399 --> 01:12:01,881
He'll kill you, John.
956
01:12:01,961 --> 01:12:05,564
A new cycle begins with
whoever possesses it.
957
01:12:06,565 --> 01:12:08,408
So bad.
958
01:12:08,448 --> 01:12:11,009
Burn until
become ashes.
959
01:12:11,090 --> 01:12:12,773
Burn it as dust.
960
01:12:26,228 --> 01:12:27,507
Wendy, come here.
961
01:12:27,548 --> 01:12:29,146
We must burn the book.
962
01:12:29,789 --> 01:12:32,030
Get out of me!
963
01:12:32,070 --> 01:12:33,592
Wendy!
964
01:12:33,634 --> 01:12:35,194
Rebecca, will bring.
965
01:12:35,274 --> 01:12:36,796
Wendy!
966
01:12:44,605 --> 01:12:45,805
Wendy!
967
01:12:46,846 --> 01:12:47,969
Wendy back!
968
01:12:49,529 --> 01:12:51,572
Wendy!
969
01:12:52,693 --> 01:12:54,694
Keep it away from me!
970
01:12:54,775 --> 01:12:57,257
- Keep it away from me!
- Wendy, give me the book.
971
01:12:57,337 --> 01:12:58,619
Stop right there!
972
01:13:00,340 --> 01:13:03,224
- Wendy, we must burn the book.
- He killed them all.
973
01:13:03,264 --> 01:13:05,067
Give me the damn book!
974
01:13:14,555 --> 01:13:15,837
Chris, what the hell?
975
01:13:35,497 --> 01:13:36,778
Are you okay?
976
01:13:36,858 --> 01:13:39,261
He killed them.
977
01:13:39,340 --> 01:13:40,862
He killed them all.
978
01:13:42,224 --> 01:13:45,186
I brought out with others ...
979
01:13:45,266 --> 01:13:47,347
and he began to stab me.
980
01:13:47,387 --> 01:13:50,311
And all the while shouting ...
981
01:13:50,391 --> 01:13:53,956
"I'm the hero. I'm the hero."
982
01:13:54,034 --> 01:13:55,198
It's okay.
983
01:13:56,838 --> 01:13:59,121
I think we have enough.
984
01:13:59,362 --> 01:14:00,802
You need sleep.
985
01:14:09,891 --> 01:14:11,613
You will be fine.
986
01:14:14,777 --> 01:14:16,148
I know.
65485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.