Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 05:33:20,000
{\an9}~By Zeus~
2
00:02:01,187 --> 00:02:02,357
The dove is dead.
3
00:02:25,237 --> 00:02:27,777
The scriptures regarding Nava
Kaaliga Pournami is missing.
4
00:03:02,187 --> 00:03:08,237
A pure flame can never be
easily put off by evil wind!
5
00:03:10,567 --> 00:03:12,357
The omens are not in
our favour highness!
6
00:03:13,897 --> 00:03:17,027
The third full moon day is
the Nava Kaaliga Pournami.
7
00:03:20,237 --> 00:03:23,287
It's been 700 years. The
place of Vikranthaka..
8
00:03:23,312 --> 00:03:25,631
kingdom still remains
a graveyard!
9
00:03:35,937 --> 00:03:37,607
The blood shed many years ago...
10
00:03:37,937 --> 00:03:41,897
... Is still afresh after
seven generations.
11
00:03:42,107 --> 00:03:43,777
Seven centuries...
12
00:03:45,107 --> 00:03:47,817
8400 full moon nights...
13
00:03:49,187 --> 00:03:52,397
Immeasurable cravings to break free...
14
00:03:53,687 --> 00:03:57,397
All of it was for the
Nava Kaaliga Pournami!
15
00:03:58,647 --> 00:04:03,237
Kaashmora will deliver
me from my curse!
16
00:04:07,107 --> 00:04:09,777
If only that soul is
delivered from the curse...
17
00:04:10,647 --> 00:04:12,817
It is scary to even think of it!
18
00:04:13,777 --> 00:04:16,147
The destiny of seven rebirths...
19
00:04:16,937 --> 00:04:17,777
... And penance...
20
00:04:18,067 --> 00:04:21,027
... Will transform into the
arrow that destroys the evil.
21
00:04:21,687 --> 00:04:24,437
Every bow needs the right arrow.
22
00:04:27,107 --> 00:04:28,147
Kaashmora
23
00:04:29,777 --> 00:04:33,487
Where are you Kaashmora!
24
00:06:01,777 --> 00:06:03,237
Fetch the plantain leaf
25
00:06:27,397 --> 00:06:28,437
Swami...
26
00:07:05,147 --> 00:07:06,107
Dad
27
00:07:06,857 --> 00:07:08,027
Dad...
28
00:07:11,067 --> 00:07:11,987
Dad...
29
00:07:15,237 --> 00:07:19,237
Daddy !!!
30
00:09:04,897 --> 00:09:05,897
Get away fast!
31
00:09:06,397 --> 00:09:07,487
Run now!
32
00:09:10,107 --> 00:09:11,067
What happened?
33
00:09:17,397 --> 00:09:18,857
Please check what happened!
34
00:09:30,357 --> 00:09:32,897
Some relative from your mother's
family had done voodoo magic on you.
35
00:09:33,487 --> 00:09:35,487
All this is because of
the unsatisfied spirit
36
00:09:35,567 --> 00:09:36,857
The voodoo idol has been burnt
37
00:09:37,067 --> 00:09:39,187
I have identified about
it and have destroyed it.
38
00:09:39,317 --> 00:09:39,987
It needs to be dissolved in the sea.
39
00:09:40,187 --> 00:09:41,107
But it still has life.
40
00:09:41,437 --> 00:09:42,687
I will take care of it.
41
00:09:48,187 --> 00:09:49,737
Swami I hope there will
not be any more troubles.
42
00:09:49,857 --> 00:09:52,187
No evil force will come near
this house, even if you want it!
43
00:09:52,237 --> 00:09:52,687
Ok.
44
00:09:52,937 --> 00:09:53,567
Let's go.
45
00:11:45,187 --> 00:11:45,857
Bro
46
00:11:45,937 --> 00:11:47,987
I am following my fiance
without her knowledge.
47
00:11:48,237 --> 00:11:50,777
So please do not disturb me. Bye!
48
00:11:55,817 --> 00:11:57,737
Why are these people
coming out like this?
49
00:11:59,277 --> 00:12:00,397
Oh my god!
50
00:12:01,067 --> 00:12:03,067
The bride is roaming
in the graveyard!
51
00:12:06,687 --> 00:12:08,647
They said that she was
working in a bank.
52
00:12:09,317 --> 00:12:11,897
Some guy who has got a
loan must have died!
53
00:12:15,687 --> 00:12:16,187
Perfect
54
00:12:16,817 --> 00:12:17,777
Hi sir!
55
00:12:18,317 --> 00:12:19,567
You asked for half brandy.
56
00:12:19,817 --> 00:12:20,937
I've got it as two quarters.
57
00:12:21,897 --> 00:12:22,487
What is this!
58
00:12:22,777 --> 00:12:24,777
She is supplying drinks and side
dish to the graveyard scavenger!
59
00:12:25,027 --> 00:12:25,527
Water?
60
00:12:25,817 --> 00:12:27,027
I've got a whole bottle for you.
61
00:12:27,317 --> 00:12:28,277
What did I ask for?
62
00:12:28,987 --> 00:12:29,897
I asked for Water sachet!
63
00:12:29,987 --> 00:12:33,027
If I spray the water packet in the
drink, it will just bubble up...
64
00:12:33,237 --> 00:12:34,437
Only then the mixing
will be proper.
65
00:12:35,027 --> 00:12:36,027
You spoiled everything!
66
00:12:37,317 --> 00:12:39,317
Get the cash from her and
get the water sachet.
67
00:12:40,027 --> 00:12:40,897
I do not have change...
68
00:12:43,607 --> 00:12:44,147
Tell me.
69
00:12:44,607 --> 00:12:45,937
As I had informed you...
70
00:12:46,147 --> 00:12:47,317
I want to see ghosts.
71
00:12:47,357 --> 00:12:48,567
Have you seen ghosts before?
72
00:12:49,067 --> 00:12:49,937
Not at all!
73
00:12:50,277 --> 00:12:52,317
- I went to Kilpauk graveyard...
- Oh yeah! Mani...
74
00:12:52,857 --> 00:12:54,641
I went to the Besant
Nagar graveyard as well ..
75
00:12:54,666 --> 00:12:55,631
Oh yeah... Shankar...
76
00:12:55,737 --> 00:12:56,897
They talked a lot
77
00:12:57,187 --> 00:12:58,857
No one showed me any ghost.
78
00:12:58,987 --> 00:13:01,937
So you've been roaming around
graveyards in search of ghosts.
79
00:13:02,277 --> 00:13:05,277
What is the difference between
a spirit and a ghost?
80
00:13:05,397 --> 00:13:07,437
A ghost is a ghost and
a spirit is a spirit.
81
00:13:07,777 --> 00:13:09,567
If it is a natural death,
then it is a spirit
82
00:13:09,817 --> 00:13:11,147
If it is an unnatural
death, then it is a ghost.
83
00:13:11,897 --> 00:13:15,237
It's just like a half boiled egg
and an omelet. It's in the making!
84
00:13:15,737 --> 00:13:18,107
Hope you wont be scared
looking at a ghost.
85
00:13:18,567 --> 00:13:20,067
Hope you will not become epileptic!
86
00:13:21,237 --> 00:13:22,777
Look to your left... left...
87
00:13:22,857 --> 00:13:25,027
Look to you left... not right...
88
00:13:26,237 --> 00:13:27,527
Tell me properly .. where is it?
89
00:13:28,187 --> 00:13:29,567
You want a water sachet again!
90
00:13:29,687 --> 00:13:32,067
You bloody fraud!
91
00:13:33,237 --> 00:13:35,067
I will make a police complaint...
92
00:13:35,237 --> 00:13:36,737
What sort of a
daughter do you have!
93
00:13:36,857 --> 00:13:38,147
She is roaming around
in graveyards.
94
00:13:38,187 --> 00:13:39,857
How will a girl go
to a graveyard?
95
00:13:40,187 --> 00:13:42,027
Is she working in a bank
or is she an undertaker?
96
00:13:42,027 --> 00:13:44,317
Please hear me out first.
Please.
97
00:13:48,357 --> 00:13:49,317
Are you happy now?
98
00:13:50,107 --> 00:13:54,067
The entire grooms family is furious
and have called off the wedding!
99
00:13:55,067 --> 00:13:57,437
Did not I inform you that I'll not
marry until I complete my thesis?
100
00:13:57,567 --> 00:13:59,687
What can I do if you
fix someone for me?
101
00:14:00,437 --> 00:14:02,437
I will first see the ghost
and then see my groom!
102
00:14:02,687 --> 00:14:06,147
I will only have to die
and show up as a ghost!
103
00:14:06,487 --> 00:14:08,277
It is not very easy
to become a ghost.
104
00:14:08,687 --> 00:14:10,607
It should be an unnatural death.
105
00:14:11,067 --> 00:14:12,317
Must get hit by a trailer
106
00:14:12,397 --> 00:14:14,607
... The body must get
entangled on the bumper...
107
00:14:14,737 --> 00:14:17,357
... And should travel with the
trailer for a while and then die.
108
00:14:17,607 --> 00:14:22,067
It's better to die like this
than to search a groom for you!
109
00:14:28,317 --> 00:14:29,317
Thanks dad.
110
00:14:34,277 --> 00:14:35,437
It's not that dear...
111
00:14:36,107 --> 00:14:37,987
Get married fast...
112
00:14:38,487 --> 00:14:42,487
You and your husband can then work
on finding ghosts together...
113
00:14:43,067 --> 00:14:46,607
Or else both of you can
make a wild brat as a kid!
114
00:14:46,817 --> 00:14:48,237
Your thesis will end with that!
115
00:14:48,487 --> 00:14:50,397
I will give you six months time.
116
00:14:50,437 --> 00:14:52,107
Finish off with all these things.
117
00:14:52,147 --> 00:14:52,817
Or else...
118
00:14:53,567 --> 00:14:54,647
I will kill you!
119
00:14:54,987 --> 00:14:56,687
You will then become a ghost!
120
00:14:58,687 --> 00:15:02,277
At this rate you will neither complete
your thesis nor will you get married.
121
00:15:02,647 --> 00:15:03,527
Listen to me.
122
00:15:03,687 --> 00:15:05,067
There is a person
named Kaashmora.
123
00:15:05,277 --> 00:15:07,107
Famous exorcist and
ghost specialist.
124
00:15:07,357 --> 00:15:12,987
He is busy with exorcism and
other ghost related works.
125
00:15:13,567 --> 00:15:16,687
Every night at 11 there is
a show about him on TV.
126
00:15:16,897 --> 00:15:17,687
Oh yes!
127
00:15:17,937 --> 00:15:19,107
With that bubbly lady...
128
00:15:19,187 --> 00:15:20,437
That's the 10pm show...
129
00:15:20,567 --> 00:15:21,737
about marriage and sex life.
130
00:15:21,897 --> 00:15:23,897
What I am talking about is
'Meet the spirit' show.
131
00:15:24,067 --> 00:15:27,777
Recently one of his programs has
got the highest hits in YouTube.
132
00:15:47,647 --> 00:15:48,607
Greetings sir!
133
00:15:51,237 --> 00:15:52,277
What is Kaashmora?
134
00:15:52,607 --> 00:15:53,897
It is a very peculiar name.
135
00:15:54,567 --> 00:15:56,317
It means the art of dealing with ghosts.
136
00:15:57,107 --> 00:16:00,607
Only those who know this
art can control any ghost.
137
00:16:01,357 --> 00:16:03,647
My father knew that I was gifted
with this art when I was born...
138
00:16:03,647 --> 00:16:05,187
... And named me as Kaashmora.
139
00:16:07,357 --> 00:16:11,187
This side of the arena is filled with
people who believe in ghosts and spirits.
140
00:16:11,737 --> 00:16:15,357
People who do not believe in it and
think this as fraud is on this side.
141
00:16:16,357 --> 00:16:18,027
Let's start with these people.
142
00:16:18,067 --> 00:16:20,316
If any of you have had
any direct interactions
143
00:16:20,341 --> 00:16:22,301
with spirits please
do tell us about it.
144
00:16:24,187 --> 00:16:25,737
Over the last few days
in our terrace...
145
00:16:26,107 --> 00:16:27,857
at 7.30am on every saturday...
146
00:16:28,357 --> 00:16:30,437
... A crow would come and keep crying.
147
00:16:31,107 --> 00:16:32,937
I did not bother about it initially...
148
00:16:33,607 --> 00:16:37,487
It was only I later I realised that it was the
place where my grandpa used to read newspaper!
149
00:16:38,527 --> 00:16:40,817
I would never miss any
saturday after that.
150
00:16:41,317 --> 00:16:46,027
I will keep a newspaper and
a glass of water at 7.30
151
00:16:46,397 --> 00:16:48,487
The crow would drink
the water and leave.
152
00:16:49,647 --> 00:16:50,817
Only then did we realise...
153
00:16:51,817 --> 00:16:53,737
Our grandpa never left us...
154
00:16:54,277 --> 00:16:56,737
His spirit is still
in touch with us.
155
00:16:56,817 --> 00:16:57,817
Stop crying!
156
00:16:59,607 --> 00:17:02,147
Saturday at 7.30? Does
a crow know any time?
157
00:17:05,187 --> 00:17:06,357
What is your name brother?
158
00:17:06,897 --> 00:17:07,817
Sekar
159
00:17:07,937 --> 00:17:09,357
The crow does not
know any time...
160
00:17:10,237 --> 00:17:11,437
His grandpa knows!
161
00:17:17,357 --> 00:17:22,357
Spiritual people like you always
choose saffron or black attire...
162
00:17:23,487 --> 00:17:27,817
Only the cops come in a uniform,
these frauds can come in any attire.
163
00:17:29,317 --> 00:17:31,397
These are not spiritual people.
164
00:17:31,487 --> 00:17:33,067
They are cheaters.
165
00:17:33,187 --> 00:17:34,527
Please relax.
166
00:17:36,777 --> 00:17:38,487
Science has gone beyond our imagination.
167
00:17:38,567 --> 00:17:41,067
Are you fooling us with ghosts
and spirits and exorcism?
168
00:17:41,527 --> 00:17:43,067
This is sheerly because of illiteracy.
169
00:17:43,277 --> 00:17:46,107
Just because you do not know, it does
not mean that it does not exist.
170
00:17:46,777 --> 00:17:48,527
We have learnt that
there are nine planets.
171
00:17:48,567 --> 00:17:50,607
Now they say that there
is another tenth one.
172
00:17:51,027 --> 00:17:54,147
Can you confirm that there
is no eleventh one?
173
00:17:57,647 --> 00:18:01,607
If only those that can be proved is science, can
you show me the equator and the poverty line?
174
00:18:01,687 --> 00:18:02,187
You...
175
00:18:02,777 --> 00:18:03,437
Answer me!
176
00:18:05,567 --> 00:18:07,357
There is no point in blaming our people.
177
00:18:07,897 --> 00:18:09,567
Having seen only fake people around...
178
00:18:09,647 --> 00:18:12,107
They will have their own doubts
in trusting a genuine guy.
179
00:18:12,487 --> 00:18:12,987
Hello ..
180
00:18:13,567 --> 00:18:15,527
Do you know what it
means to be genuine?
181
00:18:18,567 --> 00:18:20,844
Two volunteers from those
who do not believe
182
00:18:20,869 --> 00:18:22,841
in ghosts please come
on to the stage.
183
00:18:23,647 --> 00:18:25,237
Let's see what he does.
184
00:18:26,647 --> 00:18:29,107
Can I have two tables please?
185
00:18:30,857 --> 00:18:33,357
Aged people and children who
are watching this program...
186
00:18:33,437 --> 00:18:35,067
... Please switch off the TV and sleep.
187
00:18:37,527 --> 00:18:39,107
You will get an oscar!
188
00:18:39,237 --> 00:18:40,987
Do you have any heart problems?
189
00:18:41,147 --> 00:18:42,567
I do not have a heart. Is that fine?
190
00:18:42,687 --> 00:18:43,187
Good!
191
00:18:43,487 --> 00:18:44,737
Please lie down boldly.
192
00:18:44,987 --> 00:18:46,647
You can just ask us to lie down.
193
00:18:46,817 --> 00:18:48,147
What do you mean by 'boldly'?
194
00:18:48,187 --> 00:18:49,607
Trying to play a
mind game is it?
195
00:18:49,737 --> 00:18:51,687
Lie down .. Let's see what happens.
196
00:18:51,857 --> 00:18:53,147
People who trust...
197
00:18:53,237 --> 00:18:55,687
Four volunteers from the side
of people who trust in spirits.
198
00:18:57,397 --> 00:18:58,261
Can you just sit down?
199
00:18:58,286 --> 00:19:00,171
Can not I do at least
this for my grandpa?
200
00:19:00,277 --> 00:19:04,397
Do not you think something is wrong when he
not choosing equal people from both sides?
201
00:19:05,737 --> 00:19:07,857
Two of you hold their hands
and two hold their legs.
202
00:19:09,527 --> 00:19:11,187
Are you going to massage?
203
00:19:14,817 --> 00:19:16,857
Why are you covering
us with a bed sheet?
204
00:19:17,067 --> 00:19:18,647
- For your good.
- What do you mean?
205
00:19:18,687 --> 00:19:19,817
This looks like cheating.
206
00:19:20,067 --> 00:19:21,357
Please take it off!
207
00:19:21,487 --> 00:19:22,437
Take it off!
208
00:19:23,607 --> 00:19:24,147
Take it!
209
00:19:45,567 --> 00:19:46,857
Why did you fall off?
210
00:19:47,107 --> 00:19:49,987
We are one. He trusted and so I trusted.
211
00:19:50,527 --> 00:19:54,687
- We are close friends.
- Hey friend. Lie down!
212
00:19:55,647 --> 00:19:57,987
All cameras point to the
center point of the body.
213
00:19:59,567 --> 00:20:00,527
Point it here.
214
00:20:03,527 --> 00:20:04,027
Get...
215
00:20:06,187 --> 00:20:07,147
Set...
216
00:20:10,737 --> 00:20:11,237
Pull...
217
00:20:13,687 --> 00:20:14,527
What did you do to me?
218
00:20:14,567 --> 00:20:15,737
Why did you tear him apart!
219
00:20:17,317 --> 00:20:19,027
Please! Sorry! It was a mistake.
220
00:20:19,277 --> 00:20:20,647
Please join me!
221
00:20:21,737 --> 00:20:22,237
Relax.
222
00:20:22,857 --> 00:20:24,397
I can not join you
if you keep talking.
223
00:20:25,437 --> 00:20:27,777
Two volunteers from those who
do not trust in ghost...
224
00:20:27,817 --> 00:20:28,567
We can join him.
225
00:20:29,987 --> 00:20:31,147
Please. Somebody help.
226
00:20:32,357 --> 00:20:33,357
People who trust...
227
00:20:33,607 --> 00:20:35,317
Please call the
spirit and join me!
228
00:20:35,357 --> 00:20:36,317
At least cameraman ??
229
00:20:36,397 --> 00:20:38,027
Please sir .. There
is no one here sir...
230
00:20:38,567 --> 00:20:41,067
Sir .. I am not married yet! Please sir!
231
00:20:42,187 --> 00:20:44,237
If I can tear you apart,
will not I know to join you?
232
00:21:45,987 --> 00:21:49,107
Here a jumpscare!
There a jumpscare!
233
00:21:49,277 --> 00:21:51,437
Mischievous guy he is!
234
00:21:52,817 --> 00:21:56,107
Here a jumpscare!
There a jumpscare!
235
00:21:56,397 --> 00:21:58,687
Mischievous guy he is!
236
00:21:59,937 --> 00:22:06,567
Ka Ka Ki Ki Koo Koo Koo
This is our Hitchcock!
237
00:22:07,027 --> 00:22:13,027
His fame grows everyday with
Twitter trending hashtags!
238
00:22:14,527 --> 00:22:17,567
Are you good?
239
00:22:17,897 --> 00:22:21,187
Are you bad?
240
00:22:21,737 --> 00:22:28,777
He will not ask for anything
But he will take everything!
241
00:22:43,027 --> 00:22:46,237
Is this the true face or is there a mask?
242
00:22:46,567 --> 00:22:49,607
It does not even matter!
243
00:22:50,067 --> 00:22:56,647
Every human has two faces!
244
00:22:57,107 --> 00:23:03,897
Even after a thousand teachings
There exist a million fools
245
00:23:04,397 --> 00:23:10,987
To fear is to be stupid But
fear confuses the wise!
246
00:23:11,687 --> 00:23:17,357
Are you good?
Or are you bad?
247
00:23:18,567 --> 00:23:25,437
He will not ask for anything
But he will take everything!
248
00:23:39,647 --> 00:23:45,487
A wise man with a knife
Killed the animals for food.
249
00:23:46,317 --> 00:23:52,817
If one kills righteousness, justice
and truth He is a wise criminal.
250
00:23:54,107 --> 00:23:56,687
Those who are caught are a few!
251
00:23:57,317 --> 00:24:00,317
Those who are not
caught are powerful.
252
00:24:00,687 --> 00:24:06,777
He can auction the clothes of Eve!
253
00:24:07,777 --> 00:24:14,277
He has even got the contact
number of Silk Smitha's spirit!
254
00:24:14,607 --> 00:24:22,187
Run! Run! Run! Keep running!
255
00:24:25,607 --> 00:24:32,237
Are you good? Or are you bad?
256
00:24:32,777 --> 00:24:39,777
Are you good?
Or are you bad?
257
00:25:31,247 --> 00:25:33,287
Shall I wake him up?
258
00:25:33,657 --> 00:25:36,077
He is sleeping not knowing
that you are here.
259
00:25:38,117 --> 00:25:39,657
He sleeps like a child.
260
00:25:40,787 --> 00:25:44,497
There is no higher sin than
waking someone from their sleep.
261
00:25:50,827 --> 00:25:51,327
Chief!
262
00:26:00,617 --> 00:26:03,247
I would've come and met you
if you had sent for me.
263
00:26:08,037 --> 00:26:11,247
Swami! We have arrived at the
time that you had informed.
264
00:26:11,617 --> 00:26:13,947
But he was in deep sleep.
265
00:26:14,247 --> 00:26:15,497
That's why it got delayed a bit.
266
00:26:15,617 --> 00:26:16,747
Where are you now?
267
00:26:17,197 --> 00:26:18,697
In his bedroom.
268
00:26:18,907 --> 00:26:21,327
It is good for us if the
bedroom is on the south side.
269
00:26:25,907 --> 00:26:27,787
Is there a bedroom
on the south side?
270
00:26:32,697 --> 00:26:35,657
We have now got him
to the south side.
271
00:26:36,247 --> 00:26:38,617
Rajesh's star is Moolam.
272
00:26:38,787 --> 00:26:41,947
Kedhu is in the third place.
273
00:26:41,997 --> 00:26:43,327
Our's is Rahu.
274
00:26:43,617 --> 00:26:44,747
We are at the sixth place.
275
00:26:45,157 --> 00:26:50,037
Hence please do not use any
weapons made of metals.
276
00:26:50,287 --> 00:26:52,327
Non metallic....
277
00:26:55,447 --> 00:26:58,827
I am sorry! Please
spare me chief!
278
00:27:00,867 --> 00:27:04,197
No one does anything without
their own knowledge!
279
00:27:05,117 --> 00:27:07,117
Am I doing this now
without my own knowledge?
280
00:27:08,247 --> 00:27:11,447
To break trust is the worst sin!
281
00:27:12,327 --> 00:27:15,197
But there is no punishment
for it in any country.
282
00:27:15,827 --> 00:27:16,907
Do you know why?
283
00:27:18,197 --> 00:27:21,787
Because people who cheat us need
to be punished by ourselves.
284
00:27:22,287 --> 00:27:24,327
That euphoria is different!
285
00:28:04,080 --> 00:28:07,630
Why do you have a 'Beware of ghosts'
board just like 'Beware of dogs'?
286
00:28:08,080 --> 00:28:13,540
The boards are placed according to
what they have in their houses.
287
00:28:13,630 --> 00:28:16,250
- Why are you cooking stories
- This is no story!
288
00:28:16,630 --> 00:28:17,630
It is history
289
00:28:18,460 --> 00:28:27,250
All evil things would ward off if
my husband just glanced at them.
290
00:28:30,960 --> 00:28:36,210
Once they got him possessed
with two evil spirits.
291
00:28:36,920 --> 00:28:42,040
He got to whack
them immediately!
292
00:28:43,540 --> 00:28:47,290
From then on they've been
guarding the house loyally!
293
00:28:47,500 --> 00:28:48,380
Go on.
294
00:28:49,460 --> 00:28:51,830
Please make sure you
do not disturb them.
295
00:28:55,710 --> 00:28:56,710
Disturb who?
296
00:28:56,880 --> 00:29:01,040
They will not do anything.
Just be bold.
297
00:29:05,500 --> 00:29:06,250
Granny!
298
00:29:06,380 --> 00:29:09,500
Be bold and go ahead dear.
I am here.
299
00:29:13,130 --> 00:29:14,540
Daphie! Sit down!
300
00:29:15,580 --> 00:29:17,170
I said sit down Daphie!
301
00:29:18,080 --> 00:29:19,580
Daphie darling!
302
00:29:20,000 --> 00:29:21,130
Relax!
303
00:29:23,420 --> 00:29:25,290
Rs.5000 to speak to spirits
304
00:29:25,540 --> 00:29:27,500
For other language services, its Rs.10000
305
00:29:27,750 --> 00:29:28,420
No no!
306
00:29:28,710 --> 00:29:30,750
I am from the bank. Need to
discuss with Mr. Kaashmora.
307
00:29:31,000 --> 00:29:32,460
Oh is it!
308
00:29:33,000 --> 00:29:33,710
Daphie!
309
00:29:34,130 --> 00:29:35,000
Give a shake hand.
310
00:29:35,420 --> 00:29:36,790
Come on! Come on!
311
00:29:37,000 --> 00:29:38,580
She is scared is it!
312
00:29:39,000 --> 00:29:42,420
Why do you take so long to feed blood
to them? They are very hungry!
313
00:29:42,710 --> 00:29:44,670
It's a little late as I
was doing some rituals.
314
00:29:44,960 --> 00:29:46,880
Can not they bear for a while?
315
00:29:47,130 --> 00:29:48,750
You all have spoilt them!
316
00:29:48,830 --> 00:29:51,040
Mom will take care of them.
You please come.
317
00:29:51,830 --> 00:29:53,540
They became excited as it is fresh blood.
318
00:29:55,500 --> 00:29:57,080
What is special about this place?
319
00:29:57,290 --> 00:29:59,170
Egg and milk is the specialty here.
320
00:30:05,630 --> 00:30:07,330
Please do not mob
near the hundi.
321
00:30:07,630 --> 00:30:08,960
Please be careful.
322
00:30:09,380 --> 00:30:12,912
With more milk, you will
get more prosperity
323
00:30:12,937 --> 00:30:15,604
and the blessings
of the spirits.
324
00:30:24,630 --> 00:30:30,830
As you break open the eggs, your worries
will fade and prosperity will blossom.
325
00:30:35,130 --> 00:30:37,330
I have no religion.
326
00:30:37,750 --> 00:30:40,380
I am omnipotent and omnipresent.
327
00:30:42,000 --> 00:30:45,790
People who have paid advance for the
divine prophecy please stay calm.
328
00:30:46,080 --> 00:30:49,210
Once I get the consent from the
spirits I will call you all.
329
00:30:50,670 --> 00:30:53,080
It is not just enough to pray at the hundi.
330
00:30:53,630 --> 00:30:55,210
Please be careful.
331
00:30:55,670 --> 00:30:58,040
To your eyes it is just a hundi.
332
00:30:58,380 --> 00:31:01,170
To me it is the mouth
of the downtrodden!
333
00:31:01,330 --> 00:31:02,670
Please take a look dear!
334
00:31:02,920 --> 00:31:07,880
Every penny that you drop transforms as
the food that feeds the downtrodden.
335
00:31:07,960 --> 00:31:11,210
Please satisfy the hunger
of at least two children.
336
00:31:12,460 --> 00:31:14,500
I should've said ten children.
337
00:31:16,790 --> 00:31:18,130
God bless you! Next!
338
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
Excuse me please!
339
00:31:20,040 --> 00:31:22,670
Please do not make haste. Follow the queue.
340
00:31:23,000 --> 00:31:24,130
Are not the foreigners waiting?
341
00:31:24,670 --> 00:31:26,080
I am from the bank...
342
00:31:26,170 --> 00:31:28,080
Bank? You come first.
343
00:31:28,290 --> 00:31:29,210
You please go.
344
00:31:30,920 --> 00:31:32,170
Have you brought money?
345
00:31:32,420 --> 00:31:33,000
No sir!
346
00:31:33,250 --> 00:31:35,040
Kaashmora has opened an account.
347
00:31:35,210 --> 00:31:36,420
Is not there cash in the account?
348
00:31:36,580 --> 00:31:37,080
No sir!
349
00:31:37,330 --> 00:31:39,830
I've brought the passbook,
ATM card, Cheque book.
350
00:31:40,080 --> 00:31:42,040
You can give money based on
the cheque book is not it?
351
00:31:42,290 --> 00:31:43,130
No sir!
352
00:31:43,500 --> 00:31:45,210
All these needs to be
handed over to Kaashmora.
353
00:31:45,710 --> 00:31:47,830
You do not seem to budge at all!
354
00:31:48,040 --> 00:31:49,790
Trusting you I sent
the foreigner away.
355
00:31:49,880 --> 00:31:51,460
- Where is she ??
- Sir
356
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
- Its regarding my thesis...
- Jesus ??
357
00:31:54,250 --> 00:31:55,500
Are you a christian?
358
00:31:55,580 --> 00:31:57,670
You will have the blessings
of Mother Mary always!
359
00:31:57,710 --> 00:31:59,080
It's not Jesus. It's thesis.
360
00:31:59,290 --> 00:32:00,380
Thesis means research
361
00:32:00,630 --> 00:32:04,420
I am researching on
spirits and ghosts.
362
00:32:04,710 --> 00:32:08,130
Whoever I meet regarding
this are fraudsters.
363
00:32:08,380 --> 00:32:11,540
They are cheaters who make a business
in the name of god and spirits.
364
00:32:12,000 --> 00:32:13,290
They should be slippered...
365
00:32:15,500 --> 00:32:16,380
Sorry sir!
366
00:32:16,750 --> 00:32:18,380
You please do not mistake.
367
00:32:18,670 --> 00:32:20,460
Whoever I've seen are like that.
368
00:32:21,170 --> 00:32:23,630
When I decided to stop my thesis...
369
00:32:24,000 --> 00:32:25,580
... I happened to see Kaashmora's show.
370
00:32:26,130 --> 00:32:28,380
I then decided that I should work with him.
371
00:32:33,130 --> 00:32:34,960
Did not you keep food for the crows today?
372
00:32:35,920 --> 00:32:36,710
I forgot.
373
00:32:36,830 --> 00:32:37,460
You see ..
374
00:32:37,830 --> 00:32:38,920
Grandpa is angry
375
00:32:39,500 --> 00:32:40,960
Go and get the food
ready for the crows.
376
00:32:43,540 --> 00:32:44,750
You were saying something.
377
00:32:44,880 --> 00:32:46,420
I will not disturb you all in any ways.
378
00:32:46,790 --> 00:32:48,040
You will never
feel that am here.
379
00:32:48,380 --> 00:32:51,920
I will sit in a corner and shoot
all the proceedings in my camera.
380
00:32:52,170 --> 00:32:53,460
You will shoot in a camera?
381
00:32:54,080 --> 00:32:54,830
And then?
382
00:32:55,630 --> 00:32:57,420
Will you sell them
off to TV channels?
383
00:32:57,750 --> 00:33:01,500
Ever since the cameras and electric drums
found a place inside the temple...
384
00:33:01,750 --> 00:33:04,750
... All the gods have left
the temple since then!
385
00:33:04,960 --> 00:33:07,920
Such things can not
happen in our temple.
386
00:33:08,080 --> 00:33:09,000
You may leave.
387
00:33:09,960 --> 00:33:11,500
I will not use my camera then.
388
00:33:12,290 --> 00:33:16,250
If you help me with my thesis I will
donate 2 lakhs for the orphans.
389
00:33:21,080 --> 00:33:22,170
What is this?
390
00:33:22,630 --> 00:33:26,040
You have melted my heart
in the name of orphans.
391
00:33:28,420 --> 00:33:29,880
Will you give an advance?
392
00:33:30,000 --> 00:33:30,540
No sir.
393
00:33:30,880 --> 00:33:32,630
All after joining Kaashmora sir only.
394
00:33:33,000 --> 00:33:34,380
Dad. Who is it?
395
00:33:34,790 --> 00:33:35,630
Please come.
396
00:33:36,040 --> 00:33:36,830
What do you want?
397
00:33:36,880 --> 00:33:39,185
You opened an account in the bank.
I thought
398
00:33:39,210 --> 00:33:41,104
of handing you the
kit pack my self.
399
00:33:42,460 --> 00:33:42,960
You may leave.
400
00:33:44,460 --> 00:33:47,290
- She wants to join as an assistant to you.
- Yes sir.
401
00:33:47,750 --> 00:33:48,500
Please sir.
402
00:33:48,790 --> 00:33:50,170
Is this an institute?
403
00:33:50,210 --> 00:33:50,710
Out.
404
00:33:53,380 --> 00:33:54,580
You come tomorrow.
405
00:33:55,170 --> 00:33:57,750
No need to come even day after.
Please leave.
406
00:33:58,000 --> 00:33:59,880
What he says is final.
407
00:34:00,920 --> 00:34:02,330
Please leave.
408
00:34:03,000 --> 00:34:05,210
Come day after tomorrow.
409
00:34:05,500 --> 00:34:07,170
It is 2 lakhs!
410
00:34:07,920 --> 00:34:15,170
The most sensational murder case of Realtor Rajesh
and his family is being transferred to the CBI.
411
00:34:20,830 --> 00:34:23,040
Rajesh case is transferred the CBI.
412
00:34:23,540 --> 00:34:24,790
So what?
413
00:34:25,380 --> 00:34:29,210
As long as I am here, you
will not have any troubles.
414
00:34:29,500 --> 00:34:32,000
All this FBI and CBI are...
415
00:34:32,380 --> 00:34:36,290
... Small hindrances in
your political career.
416
00:34:36,960 --> 00:34:40,540
As the Rahu looks at the
moon from the third place...
417
00:34:40,750 --> 00:34:42,250
... Its like an eclipse ..
418
00:34:42,630 --> 00:34:46,170
There will be small hindrances.
419
00:34:46,460 --> 00:34:52,880
You are like the phoenix
that comes out of the ash.
420
00:34:54,580 --> 00:34:55,830
Take care and do not worry.
421
00:34:57,580 --> 00:34:58,710
I shall leave now swami.
422
00:35:00,500 --> 00:35:03,089
Based on the intellect of
Sigmund Freud and other such
423
00:35:03,114 --> 00:35:05,630
personalities my brother
Kaashmora has found a new...
424
00:35:05,670 --> 00:35:08,130
I tried talking to Kaashmora
and he does not budge.
425
00:35:08,170 --> 00:35:10,670
If you can give me the account
number I will deposit the cash.
426
00:35:10,670 --> 00:35:13,040
You always have the blessings
of the downtrodden.
427
00:35:13,130 --> 00:35:16,210
Come by 4 tomorrow. I will discuss
with him about your thesis.
428
00:35:16,330 --> 00:35:17,880
- Dear Amala - Dad.
429
00:35:18,170 --> 00:35:21,210
If you tell her the account number she
will deposit it seems. Help her out.
430
00:35:21,500 --> 00:35:26,380
50100005965721, IFSC: 0024
431
00:36:28,790 --> 00:36:29,580
What are you doing?
432
00:36:29,580 --> 00:36:31,580
Your father told me to come at 4.
433
00:36:32,130 --> 00:36:33,790
I did not ask if it
was in A.M or P.M.
434
00:36:34,250 --> 00:36:37,170
That's why I came at
4 in the morning.
435
00:36:37,960 --> 00:36:38,790
Are you an idiot?
436
00:36:39,630 --> 00:36:40,670
Is this a bank?
437
00:36:41,170 --> 00:36:42,380
To employ you and pay you?
438
00:36:43,000 --> 00:36:44,170
I do not need any pay sir.
439
00:36:44,540 --> 00:36:46,710
You will never feel my presence.
440
00:36:48,080 --> 00:36:50,250
Just like the spirits.
You will never find me.
441
00:36:50,540 --> 00:36:52,880
Who told you that the spirits
are not visible to my eyes?
442
00:36:53,460 --> 00:36:56,710
Super sir! This is why
I wanted to join you.
443
00:36:57,460 --> 00:37:00,170
Only you can help me out
in completing the thesis.
444
00:37:00,500 --> 00:37:01,250
Please sir.
445
00:37:01,920 --> 00:37:03,290
title of your
thesis What is the?
446
00:37:03,290 --> 00:37:05,080
Spirits and its allied services.
447
00:37:06,330 --> 00:37:08,420
Fine. Come tomorrow
and we'll see.
448
00:37:11,540 --> 00:37:12,460
What is this?
449
00:37:12,880 --> 00:37:13,630
Spirits...
450
00:37:14,130 --> 00:37:16,420
... And the fraudulence and
business allied to it.
451
00:37:17,630 --> 00:37:18,290
How is it?
452
00:37:19,460 --> 00:37:22,250
The entire family is
apt for this title.
453
00:37:22,710 --> 00:37:27,080
Just because a few are frauds in this, you
have the perception that everyone is a fraud.
454
00:37:27,580 --> 00:37:28,500
That is wrong.
455
00:37:29,080 --> 00:37:32,080
If people are following him then
there is something about his power.
456
00:37:34,880 --> 00:37:36,250
All that is mass hypnotism.
457
00:37:36,630 --> 00:37:37,830
Mental conditioning.
458
00:37:38,210 --> 00:37:39,580
Its a few months of training.
459
00:37:40,500 --> 00:37:43,580
Do you remember that David Copperfield
made the Statue of Liberty to vanish?
460
00:37:44,040 --> 00:37:45,080
Do you think it is true?
461
00:37:45,210 --> 00:37:47,210
So spirits and ghosts are false?
462
00:37:47,580 --> 00:37:48,710
Is it a big fat lie?
463
00:37:49,000 --> 00:37:52,250
I am not debating if
it is a lie or fact.
464
00:37:52,710 --> 00:37:58,880
But my thesis is to prove that people who claim to be
exorcists and communicators with spirits are fake.
465
00:37:59,630 --> 00:38:01,790
I am going to prove that
this is a big business idea.
466
00:38:02,380 --> 00:38:04,670
So will you find out if
Kaashmora is fraud or not?
467
00:38:04,790 --> 00:38:07,830
What is the necessity to find out?
He is definitely a fraud.
468
00:38:08,170 --> 00:38:10,130
I am going to prove it with evidence.
That is all.
469
00:38:12,880 --> 00:38:13,630
Bhai...
470
00:38:14,670 --> 00:38:16,080
We were doing exorcism here.
471
00:38:16,460 --> 00:38:17,580
Now it is like this.
472
00:38:19,040 --> 00:38:20,000
Why are you staring?
473
00:38:20,460 --> 00:38:21,420
Is not it true?
474
00:38:22,040 --> 00:38:25,130
This place was once filled
with swarms of people.
475
00:38:25,670 --> 00:38:27,580
Now it looks like a funeral.
476
00:38:28,330 --> 00:38:30,000
From where did that Kaashmora spring up?
477
00:38:30,920 --> 00:38:34,170
He used to have biriyani from
us for every Ramzan and Bakrid.
478
00:38:35,080 --> 00:38:37,420
He is now chasing us away from business.
479
00:38:38,210 --> 00:38:39,960
You need to do something
about this bhai.
480
00:38:40,830 --> 00:38:45,170
At this rate we will have to just go around
the shops with the benzoin resin smoke!
481
00:38:46,500 --> 00:38:48,130
How do we go to Kaashmora swami's house?
482
00:38:56,790 --> 00:38:57,920
Oh my god!
483
00:38:59,460 --> 00:39:01,630
There is so much of works
underground is it!
484
00:39:07,420 --> 00:39:09,290
Wait and watch what I do to you!
485
00:39:09,330 --> 00:39:10,000
Bhai
486
00:39:10,460 --> 00:39:12,290
- Are you fine?
- Call your son
487
00:39:12,580 --> 00:39:14,750
Who? Kaashmora?
488
00:39:14,960 --> 00:39:16,500
He must be meditating now.
489
00:39:16,580 --> 00:39:19,380
Dad. Switch on the motor. There
is no water in the toilet.
490
00:39:20,460 --> 00:39:22,210
Is this how you meditate?
491
00:39:22,750 --> 00:39:23,920
It's not in the place.
492
00:39:24,170 --> 00:39:25,460
The heart needs to be clean.
493
00:39:25,500 --> 00:39:27,290
Stop fooling around with me.
494
00:39:27,460 --> 00:39:30,920
I know where the milk
and the eggs are going.
495
00:39:32,080 --> 00:39:33,500
The egg goes to the Lord
of snakes Nagaraja.
496
00:39:33,790 --> 00:39:35,290
Milk goes to Yogaraja.
497
00:39:35,380 --> 00:39:36,130
Yeah right!
498
00:39:36,710 --> 00:39:41,670
Why are your pictures on the
tea and food stalls outside?
499
00:39:43,210 --> 00:39:45,960
People have kept it out of
love and for good signs.
500
00:39:46,040 --> 00:39:50,880
With the face of a fraudster, you
think you are a laughing buddha!
501
00:39:52,080 --> 00:39:54,420
Why are you so hot
in the morning?
502
00:39:55,000 --> 00:39:56,040
Are you sick?
503
00:39:57,580 --> 00:39:58,460
I am fine.
504
00:39:59,380 --> 00:40:04,580
I am healthy enough to trash
ten people at a time.
505
00:40:06,658 --> 00:40:08,328
Sorry bhai! That was not intentional.
506
00:40:08,448 --> 00:40:11,698
It's my fate that my
business is not doing well.
507
00:40:12,078 --> 00:40:17,118
Bhai... Just put a nail on that tree and
we will do some special rituals for you.
508
00:40:17,278 --> 00:40:20,448
You sloppy business will
then stand tall and erect!
509
00:40:20,528 --> 00:40:22,578
You are always known for this!
510
00:40:22,908 --> 00:40:26,078
Fine. Am asking you. What is the matter?
511
00:40:26,448 --> 00:40:32,778
This is a town where every man lives in
harmony without any religious issues.
512
00:40:32,868 --> 00:40:35,118
Will not you tell the matter
without bashing around?
513
00:40:35,868 --> 00:40:37,198
Where are you taking me?
514
00:40:37,408 --> 00:40:38,528
Let me tell you the issue
515
00:40:38,828 --> 00:40:42,408
Hindus will come to you...
Muslims will come to me...
516
00:40:42,448 --> 00:40:45,698
- Christians will go to .. What is that guy's name?
- Micheal
517
00:40:45,908 --> 00:40:47,778
Christians will go to
Micheal for exorcism.
518
00:40:47,828 --> 00:40:53,158
Now everyone seem to
be coming only to you.
519
00:40:54,488 --> 00:40:58,408
Even though we are fraudsters...
520
00:40:59,028 --> 00:40:59,528
Bhai...
521
00:41:00,528 --> 00:41:01,698
Fraudsters as in?
522
00:41:03,118 --> 00:41:04,828
Are you a fraudster bhai?
523
00:41:07,278 --> 00:41:08,448
Am I a fraudster?
524
00:41:09,738 --> 00:41:12,238
Did you all throw
away your conscience?
525
00:41:12,948 --> 00:41:13,698
Look there.
526
00:41:14,158 --> 00:41:16,328
You all are washing the snake pit!
527
00:41:17,078 --> 00:41:19,698
Why do keep looking around
and question like kids?
528
00:41:19,828 --> 00:41:21,198
Its getting late for my TV show.
529
00:41:22,738 --> 00:41:23,828
This is what I am saying.
530
00:41:24,778 --> 00:41:26,698
You act too well on TV.
531
00:41:27,028 --> 00:41:29,908
- I am not able to act.
- Leave it bhai.
532
00:41:30,028 --> 00:41:33,078
You made use of this opportunity
and employed a few people.
533
00:41:33,278 --> 00:41:36,868
You seem to split bodies
and walk in the air...
534
00:41:37,028 --> 00:41:38,658
How does this come
under exorcism?
535
00:41:40,618 --> 00:41:41,578
This is magic.
536
00:41:42,488 --> 00:41:44,078
People who do not know this...
537
00:41:44,278 --> 00:41:48,198
... Just shower all their money on you.
538
00:41:48,488 --> 00:41:50,528
Everyone needs to
do business here.
539
00:41:50,658 --> 00:41:53,618
Stop your TV stunts right now .. or else...
540
00:41:54,198 --> 00:41:55,828
What if I do not?
541
00:41:55,988 --> 00:41:57,738
I am an old man. Spare me.
542
00:41:58,158 --> 00:42:01,618
- Why do not you tell him
- He is an old man.
543
00:42:01,948 --> 00:42:04,658
This area inspector Khan
Sahib is my brother in law.
544
00:42:04,778 --> 00:42:07,408
If I lodge a complaint with him, the
entire family will be behind bars.
545
00:42:07,488 --> 00:42:08,738
You first get out.
546
00:42:08,948 --> 00:42:10,868
Send your brother in law as well.
I will bless him.
547
00:42:13,238 --> 00:42:15,578
You guys have sent me
on to the streets.
548
00:42:16,448 --> 00:42:18,118
So you all dare me is it?
549
00:42:18,238 --> 00:42:19,738
I will put an end to your gimmicks.
550
00:42:20,868 --> 00:42:22,528
The cops will be around
your house tomorrow.
551
00:42:22,738 --> 00:42:27,198
I will not spare a single one of you.
Only then you will know who I am.
552
00:42:30,948 --> 00:42:32,488
The devotees have already arrived.
553
00:42:33,118 --> 00:42:37,528
If I start the collection now, only then
by evening I will have a lump sum amount.
554
00:42:42,948 --> 00:42:46,488
Hey Kaashmora! Looks like
bhai has informed the cops.
555
00:42:46,908 --> 00:42:51,078
Hide everything.
Especially the snake pit.
556
00:42:53,078 --> 00:42:53,778
Kaashmora?
557
00:42:53,868 --> 00:42:54,368
Sir!
558
00:42:54,868 --> 00:42:56,868
I do not have any
relation with this house.
559
00:42:57,198 --> 00:42:58,698
I came to sell sarees.
560
00:42:59,238 --> 00:43:02,078
This is Samudrika silk.
The one that Trisha used.
561
00:43:03,198 --> 00:43:04,828
Dad where are you going?
562
00:43:06,238 --> 00:43:09,488
She is a playful child and
calls everyone daddy!
563
00:43:11,198 --> 00:43:12,578
You please go in.
564
00:43:18,408 --> 00:43:19,868
AC asked you to come to the station.
565
00:43:25,118 --> 00:43:27,328
Ill finish you off and no one
will ever know about it.
566
00:43:27,328 --> 00:43:28,618
Spare him sir. He might die!
567
00:43:28,828 --> 00:43:30,368
Are you lying to a cop!
568
00:43:30,488 --> 00:43:32,158
- Thrash him!
- I'll take care sir
569
00:43:32,278 --> 00:43:34,988
Please spare him sir.
570
00:43:37,368 --> 00:43:38,988
If you commit mistakes,
they will thrash.
571
00:43:39,028 --> 00:43:39,908
Please go in.
572
00:43:51,868 --> 00:43:53,988
Whatever I heard is true is it?
573
00:43:54,448 --> 00:43:55,368
What did you hear sir?
574
00:43:55,578 --> 00:43:57,368
You seem to be doing some TV program?
575
00:43:57,828 --> 00:43:58,778
A big hit it seems.
576
00:43:59,778 --> 00:44:01,908
They also said that the TRP
ratings were rocketing.
577
00:44:01,908 --> 00:44:04,698
That's their program.
What's in our hands sir?
578
00:44:05,368 --> 00:44:06,448
Please sit down.
579
00:44:09,448 --> 00:44:11,028
You show some gimmicks it seems.
580
00:44:11,908 --> 00:44:12,948
Be careful.
581
00:44:15,028 --> 00:44:16,618
Someone has said wrongly about me.
582
00:44:17,448 --> 00:44:18,368
It's not gimmicks.
583
00:44:18,578 --> 00:44:21,701
There are few techniques
to reach the waves,
584
00:44:21,726 --> 00:44:24,432
frequencies and
vibrations of spirits.
585
00:44:24,488 --> 00:44:25,828
We communicate with the spirits
with these techniques.
586
00:44:26,278 --> 00:44:30,658
There is nothing that the mind can not
fathom if we concentrate hard on it.
587
00:44:33,278 --> 00:44:35,238
No ordinary man will understand this.
588
00:44:36,118 --> 00:44:37,868
People like you will understand.
589
00:44:41,118 --> 00:44:44,328
This was not taught even in the
famous Nalanda university.
590
00:44:44,618 --> 00:44:47,488
That's why to make this as
part of the curriculum...
591
00:44:48,028 --> 00:44:49,988
..the entire family is working towards it.
592
00:44:53,488 --> 00:44:54,828
I am satisfied.
593
00:45:10,078 --> 00:45:11,028
Nothing much
594
00:45:11,988 --> 00:45:14,618
The car parked outside
the station is missing.
595
00:45:15,868 --> 00:45:17,578
Can you please find it out for me?
596
00:45:18,828 --> 00:45:19,528
Please!
597
00:45:19,948 --> 00:45:21,238
Is it your vehicle?
598
00:45:22,158 --> 00:45:23,488
Departments vehicle.
599
00:45:23,868 --> 00:45:25,578
Its a shame if people
know about it.
600
00:45:26,658 --> 00:45:28,948
I've checked on the local thieves.
601
00:45:29,618 --> 00:45:30,988
But it is of no use.
602
00:45:32,698 --> 00:45:33,448
Please help
603
00:45:38,408 --> 00:45:39,528
What is this sir?
604
00:45:40,198 --> 00:45:42,618
You have latest technology
with GPS and all ..
605
00:45:43,118 --> 00:45:45,698
You are saying that you are not
able to find your own vehicle.
606
00:45:46,698 --> 00:45:47,908
I still can not believe!
607
00:45:48,658 --> 00:45:49,328
Come on!
608
00:45:49,698 --> 00:45:51,868
They were searching the
Malaysian flight for months!
609
00:45:52,618 --> 00:45:53,908
This is just a car.
610
00:45:54,528 --> 00:45:56,828
There is a CM meeting in two days.
611
00:45:58,328 --> 00:46:00,448
It is an embarrassment if
people get to know this.
612
00:46:01,408 --> 00:46:02,448
Please check and tell me.
613
00:46:03,198 --> 00:46:04,578
We can not check it here.
614
00:46:04,698 --> 00:46:06,488
Ask what you want and it
will be arranged here.
615
00:46:06,488 --> 00:46:08,078
What am I going to ask?
616
00:46:08,158 --> 00:46:11,278
I need to meditate to Prathyangara
Devi and connect with the spirits.
617
00:46:11,778 --> 00:46:13,368
We can not be doing
it in any place.
618
00:46:13,868 --> 00:46:16,698
You know what kind of a
place a police station is.
619
00:46:17,778 --> 00:46:19,618
- The spirits will never come here.
- Then?
620
00:46:19,698 --> 00:46:22,578
Please come home. We'll check for it
today and sort it out by morning.
621
00:46:23,408 --> 00:46:25,618
Please bring 2 litres of milk
and 6 eggs when you come.
622
00:46:25,618 --> 00:46:26,868
- I take leave - Brother.
623
00:46:27,948 --> 00:46:30,988
Are the eggs enough or do you
need any onions, chillies etc?
624
00:46:31,118 --> 00:46:32,778
Are we going to booze?
625
00:46:34,028 --> 00:46:35,908
- How can you ask all this to swami?
- Sorry!
626
00:46:36,028 --> 00:46:37,578
I'll be communicating with the spirits.
627
00:46:37,578 --> 00:46:39,908
The milk and eggs are to be
offered at the snake pit.
628
00:46:40,698 --> 00:46:43,448
Then... Please ensure that
the matter is between us.
629
00:46:43,868 --> 00:46:46,948
The secret in me is like the
milk poured in the pit.
630
00:46:46,948 --> 00:46:48,408
It will never go out.
631
00:46:52,988 --> 00:46:53,488
Sir
632
00:46:54,368 --> 00:46:57,448
You need not break the egg.
You can drop it as it is.
633
00:46:57,828 --> 00:46:59,278
The snake will eat when it is hungry.
634
00:46:59,448 --> 00:46:59,948
Fine
635
00:47:00,198 --> 00:47:01,028
Drop it sir.
636
00:47:16,778 --> 00:47:17,528
Do you understand?
637
00:47:19,908 --> 00:47:22,778
The border where two languages unite
638
00:47:23,158 --> 00:47:23,658
Oh my!
639
00:47:24,578 --> 00:47:25,698
Is it Pakistan border?
640
00:47:26,448 --> 00:47:27,948
The vehicle has reached the
hands of the terrorists?
641
00:47:28,278 --> 00:47:30,488
It starts with Ta and ends with Da
642
00:47:31,618 --> 00:47:32,578
Is it Thailand?
643
00:47:34,238 --> 00:47:37,528
There are no places that starts
and ends with those letters.
644
00:47:38,328 --> 00:47:39,158
Is it...
645
00:47:39,868 --> 00:47:40,948
Kaki Nada?
646
00:47:42,868 --> 00:47:43,528
Ka Da?
647
00:47:44,698 --> 00:47:45,198
Tada
648
00:47:45,328 --> 00:47:45,828
Wow!
649
00:47:47,118 --> 00:47:49,908
A long tar road like
a long black python!
650
00:47:51,988 --> 00:47:54,278
And your vehicle stands like saffron!
651
00:47:54,868 --> 00:47:57,198
An NTR statue stands beside it.
652
00:47:57,618 --> 00:47:58,118
Hey
653
00:47:58,238 --> 00:47:59,868
- Go and check about it.
- Fine sir.
654
00:48:04,948 --> 00:48:05,778
Everything is ready
655
00:48:06,158 --> 00:48:06,658
Go on!
656
00:48:07,578 --> 00:48:08,408
Good morning sir!
657
00:48:08,618 --> 00:48:09,118
I am...
658
00:48:09,738 --> 00:48:11,028
Inspector Rajalingam from Chennai.
659
00:48:11,078 --> 00:48:12,408
If the vehicle crosses the border...
660
00:48:13,158 --> 00:48:14,118
... Is not it an issue?
661
00:48:14,488 --> 00:48:15,988
Borders apply only to you
662
00:48:16,828 --> 00:48:19,738
Not for these spirits
which are free to roam!
663
00:48:20,448 --> 00:48:20,908
Sir!
664
00:48:20,948 --> 00:48:22,948
- The vehicle is there it seems
- What are you saying!
665
00:48:22,948 --> 00:48:24,198
How does he know ??
666
00:48:24,738 --> 00:48:27,328
No mortal soul can touch it!
667
00:48:31,988 --> 00:48:33,828
It seems they can not
touch the vehicle.
668
00:48:35,028 --> 00:48:37,328
Whoever it is ask them to
stay away from the vehicle.
669
00:48:37,778 --> 00:48:39,238
Move away! Move away!
670
00:48:56,948 --> 00:48:58,028
The vehicle has started it seems.
671
00:49:10,738 --> 00:49:11,698
The vehicle is moving it seems.
672
00:49:18,238 --> 00:49:21,738
- The vehicle is moving.
- Of course it is moving!
673
00:49:28,778 --> 00:49:30,738
- The vehicle has reached the
station it seems - What !!
674
00:49:40,028 --> 00:49:40,578
My lord!
675
00:49:41,448 --> 00:49:43,408
I never trusted when you
told about spirits.
676
00:49:43,658 --> 00:49:46,278
With the help of spirits,
the vehicle from there...
677
00:49:47,028 --> 00:49:48,448
... To the place where it was lost...
678
00:49:51,368 --> 00:49:52,528
I am mesmerized !!
679
00:49:53,868 --> 00:49:55,698
Please do not get over ecstatic...
680
00:49:55,948 --> 00:49:57,578
If you can stand on the north side...
681
00:49:57,698 --> 00:49:58,578
North side...
682
00:49:59,618 --> 00:50:01,618
Where ever you stand is north, my lord!
683
00:50:02,028 --> 00:50:02,988
Bless us my lord!
684
00:50:03,828 --> 00:50:04,988
You too please stand.
685
00:50:06,658 --> 00:50:07,238
No sir!
686
00:50:07,698 --> 00:50:10,585
A dutiful officer like
you must not prostrate
687
00:50:10,610 --> 00:50:13,182
at the feet of spiritual
people like us.
688
00:50:13,698 --> 00:50:14,828
A temple needs to be worshipped.
689
00:50:15,238 --> 00:50:19,078
Spiritual people like you should
be worshipped at your feet!
690
00:50:20,828 --> 00:50:21,278
Wait.
691
00:50:22,908 --> 00:50:23,618
What is this!
692
00:50:24,488 --> 00:50:26,078
You were saying wrong
things about them!
693
00:50:26,368 --> 00:50:28,658
Here the AC is prostrating
at this feet!
694
00:50:32,618 --> 00:50:33,158
My lord!
695
00:50:33,658 --> 00:50:35,698
Can you also tell us
who stole the vehicle?
696
00:50:35,868 --> 00:50:37,368
The spirits will
take care of them.
697
00:50:37,658 --> 00:50:38,948
You must never worry about that.
698
00:50:39,328 --> 00:50:41,278
It would not be good if I do
not prostrate when he does.
699
00:50:58,238 --> 00:51:00,303
Madam .. The cars are ready.
We can send one
700
00:51:00,328 --> 00:51:02,392
to the police station
and the other to Tada.
701
00:51:25,868 --> 00:51:28,078
Our Innova is at our station.
702
00:51:35,578 --> 00:51:39,698
In the murder case of Realtor
Rajesh and his family...
703
00:51:39,828 --> 00:51:42,473
... The accused minister
Dhanakodi, maintains
704
00:51:42,498 --> 00:51:44,682
silence to the
questions of the press
705
00:51:44,828 --> 00:51:47,578
- If we need to talk about this...
- Did you check the papers today?
706
00:51:49,028 --> 00:51:51,078
You said you would
handle even the FBI
707
00:51:51,488 --> 00:51:52,908
You asked me to be silent with the press.
708
00:51:53,198 --> 00:51:54,618
He has written things
according to his fancies.
709
00:51:54,908 --> 00:51:56,408
All the calculations were right.
710
00:51:56,738 --> 00:51:58,278
But I do not know why these
things are happening.
711
00:51:58,778 --> 00:51:59,528
Oh my!
712
00:52:00,618 --> 00:52:03,658
The rope used to hang Rajesh...
713
00:52:03,988 --> 00:52:05,078
Is not it yellow?
714
00:52:06,658 --> 00:52:08,572
You seem to ask if it
is yellow or green now?
715
00:52:08,597 --> 00:52:10,052
Mind your tongue with the guru
716
00:52:10,278 --> 00:52:11,698
It's ok dear.
717
00:52:11,778 --> 00:52:13,408
There is a way out of this.
718
00:52:14,028 --> 00:52:16,778
Everything will be under our control
once we finish the rituals.
719
00:52:16,948 --> 00:52:18,618
Can anything be done to you?
720
00:52:18,778 --> 00:52:20,238
Even if you are on fire...
721
00:52:20,328 --> 00:52:21,618
It's better I burn into ashes.
722
00:52:24,078 --> 00:52:25,908
Shall I call the other priest?
723
00:52:26,028 --> 00:52:26,488
Who?
724
00:52:26,948 --> 00:52:28,118
The one whom I had
informed you about...
725
00:52:28,198 --> 00:52:29,488
The one who showed
some gimmicks on TV.
726
00:52:29,528 --> 00:52:30,868
I am not able to trust anyone.
727
00:52:31,408 --> 00:52:31,908
Go now!
728
00:52:35,948 --> 00:52:36,618
Who is it?
729
00:52:37,078 --> 00:52:40,278
- The man named Kaashmora who appears on TV...
- Our Kaashmora swami...
730
00:52:41,948 --> 00:52:44,198
I know Kaashmora very well.
He will rock!
731
00:52:45,828 --> 00:52:46,988
We can trust him.
732
00:52:47,698 --> 00:52:48,738
Once you see him...
733
00:52:49,238 --> 00:52:50,328
You will never let go off him.
734
00:53:30,618 --> 00:53:31,368
I have seen you!
735
00:53:32,118 --> 00:53:32,828
I have worshipped!
736
00:53:33,448 --> 00:53:33,948
Enough!
737
00:53:34,908 --> 00:53:37,738
I feel as though I have been
blessed by all the nine planets!
738
00:53:39,078 --> 00:53:40,948
Swami! Can I take a selfie with you?
739
00:53:41,408 --> 00:53:42,278
I want to tweet it.
740
00:53:43,078 --> 00:53:43,778
Please go ahead.
741
00:53:45,028 --> 00:53:46,158
I do not understand anything.
742
00:53:47,868 --> 00:53:50,078
Swami, please put
your hands around me.
743
00:53:52,448 --> 00:53:53,368
Please smile swami!
744
00:53:57,868 --> 00:53:58,368
Go now.
745
00:54:00,408 --> 00:54:01,618
Swami, just a moment.
746
00:54:02,078 --> 00:54:04,868
I had informed high
things about you.
747
00:54:05,328 --> 00:54:06,828
You seem to be tweeting!
748
00:54:06,948 --> 00:54:08,328
Please meet the minister.
749
00:54:10,278 --> 00:54:11,488
Please forgive me!
750
00:54:11,868 --> 00:54:12,988
I forgot everything
when I saw Swami!
751
00:54:14,368 --> 00:54:15,158
Please tell me.
752
00:54:17,118 --> 00:54:17,988
Nothing much.
753
00:54:18,448 --> 00:54:22,618
Off late, there is some disturbance
both in the house and out as well.
754
00:54:23,488 --> 00:54:26,198
There is some or the other
problem with everything!
755
00:54:27,238 --> 00:54:27,948
I can not believe.
756
00:54:28,578 --> 00:54:30,778
No evil force can near the
place where Swami is.
757
00:54:33,618 --> 00:54:34,238
Please forgive me.
758
00:54:35,488 --> 00:54:36,948
It is not respectful if I do
something in the presence of Swami.
759
00:54:37,278 --> 00:54:38,368
I am just the priest
760
00:54:38,778 --> 00:54:39,658
He is the shrine
761
00:54:40,328 --> 00:54:42,408
You must first worship him and then me.
762
00:54:44,158 --> 00:54:44,738
Fine.
763
00:54:46,278 --> 00:54:47,078
I'll see you.
764
00:54:47,658 --> 00:54:49,028
I take leave, Swami!
765
00:55:24,408 --> 00:55:25,028
It exists
766
00:55:27,278 --> 00:55:28,118
A problem exists here
767
00:55:35,408 --> 00:55:36,408
Today is Pooradam
768
00:55:36,988 --> 00:55:37,778
When is Uthradam?
769
00:55:39,738 --> 00:55:40,238
On Wednesday
770
00:55:40,988 --> 00:55:41,738
Shall I inform them?
771
00:55:42,828 --> 00:55:43,578
Do it efficiently for us.
772
00:55:45,198 --> 00:55:45,868
Just two more days.
773
00:55:46,658 --> 00:55:47,158
We can take it out.
774
00:55:50,118 --> 00:55:53,078
If he is planning to take
it out in two days...
775
00:55:53,778 --> 00:55:57,448
..it means he is going to
plant something in two days.
776
00:55:59,158 --> 00:56:01,488
No one must sleep henceforth
777
00:56:03,368 --> 00:56:06,988
Let's see how is planting
something against us.
778
00:56:50,618 --> 00:56:51,988
Will he take it out?
779
00:56:52,698 --> 00:56:54,158
He can take it only if
he planted, is not it?
780
00:57:24,528 --> 00:57:25,868
Where is he running to?
781
00:57:26,198 --> 00:57:27,448
Is he not having enough signal?
782
00:57:27,658 --> 00:57:29,828
Is the spirit sending him signals?
783
00:57:39,238 --> 00:57:40,158
Sulaiman Seth
784
00:57:40,908 --> 00:57:41,738
How are you?
785
00:57:42,158 --> 00:57:42,948
What's up?
786
00:57:44,738 --> 00:57:45,448
Who is it?
787
00:57:46,028 --> 00:57:46,618
Where?
788
00:57:49,408 --> 00:57:49,948
Trident?
789
00:57:50,118 --> 00:57:50,988
What trident?
790
00:57:51,778 --> 00:57:53,368
What is he doing?
791
00:57:54,198 --> 00:57:55,488
He is talking to some
hindi speaking spirit.
792
00:57:56,578 --> 00:57:57,028
Trident.
793
00:57:57,698 --> 00:57:58,368
The trident.
794
00:57:59,698 --> 00:58:01,028
The trident is trapped
inside a circle?
795
00:58:01,618 --> 00:58:02,578
That is wrong!
796
00:58:03,778 --> 00:58:04,278
Wrong?
797
00:58:05,948 --> 00:58:06,448
Vehicle
798
00:58:07,238 --> 00:58:07,908
Vehicle
799
00:58:07,908 --> 00:58:09,698
He is talking about the Benz
800
00:58:09,828 --> 00:58:11,528
That vehicle!
801
00:58:11,948 --> 00:58:13,368
Vehicle !!!
802
00:58:13,408 --> 00:58:15,368
Let him describe any car!
803
00:58:16,408 --> 00:58:16,908
But...
804
00:58:17,118 --> 00:58:18,658
How is it without our knowledge?
805
00:58:33,278 --> 00:58:33,948
Have placed it.
806
00:58:34,078 --> 00:58:35,028
White Mercedes...
807
00:58:35,118 --> 00:58:36,028
..with the registration
number as 555
808
00:58:46,408 --> 00:58:48,618
Oh my! All the Benz
cars here are white !!
809
00:58:52,408 --> 00:58:54,328
All the cars have the
same registration number!
810
00:58:56,908 --> 00:58:59,698
I informed you guys to trap the Swami.
But you all have trapped me!
811
00:59:00,158 --> 00:59:00,658
Seth!
812
00:59:01,028 --> 00:59:03,368
What is this? I can not
hear you properly!
813
00:59:10,118 --> 00:59:12,408
TN 20 is Tiruvallur...
Might not be this.
814
00:59:13,238 --> 00:59:15,408
TN 11 is Tambaram... Not this one too.
815
00:59:16,118 --> 00:59:16,948
It must be this one.
816
00:59:23,738 --> 00:59:24,448
Idiots!
817
00:59:25,278 --> 00:59:27,278
Can I find it out with
Inky Pinky Ponky !!
818
00:59:28,278 --> 00:59:29,658
Spare me for a while to think.
819
00:59:30,778 --> 00:59:32,578
Is he hiding or has he ran away?
820
00:59:32,908 --> 00:59:33,738
Kaashmora...
821
00:59:34,198 --> 00:59:35,448
You have to save yourself!
822
00:59:36,158 --> 00:59:36,908
Seth!
823
00:59:37,368 --> 00:59:38,278
No problem
824
00:59:38,778 --> 00:59:40,028
You think and tell me properly.
825
00:59:40,368 --> 00:59:41,238
Our names should
not be at stake.
826
00:59:44,028 --> 00:59:44,868
Are you confident?
827
00:59:45,778 --> 00:59:47,028
Who are you to dictate to me?
828
00:59:47,488 --> 00:59:48,118
You want to tell me?
829
00:59:48,408 --> 00:59:48,988
Go ahead.
830
00:59:49,238 --> 00:59:52,988
Tell me. Am listening.
Tell me fast.
831
00:59:54,988 --> 00:59:56,028
Do you know of his powers?
832
00:59:56,408 --> 00:59:57,278
I am confident on you.
833
01:00:02,948 --> 01:00:04,158
Please check Swami's car.
834
01:00:08,658 --> 01:00:09,868
Go ahead.
835
01:00:09,948 --> 01:00:10,528
Seth!
836
01:00:10,948 --> 01:00:11,528
You too go and check.
837
01:00:11,948 --> 01:00:13,408
If anything goes wrong...
838
01:00:13,828 --> 01:00:14,698
If it does...
839
01:00:16,868 --> 01:00:17,778
Oh that car is it!
840
01:00:18,948 --> 01:00:20,738
Missed by a whisker, Kashmora!
841
01:00:22,948 --> 01:00:23,828
If it does...
842
01:00:24,778 --> 01:00:25,658
If it does...
843
01:00:26,658 --> 01:00:27,408
Is it done?
844
01:00:28,778 --> 01:00:29,528
Is it done?
845
01:00:30,618 --> 01:00:31,448
Yes sir. It is here.
846
01:00:42,078 --> 01:00:43,198
The voodoo idol
needs to be burnt.
847
01:00:43,738 --> 01:00:44,528
Dissolve the ash in the sea.
848
01:00:45,778 --> 01:00:46,408
Go .. Go ..
849
01:00:51,528 --> 01:00:53,328
Why was it in Swami's car?
850
01:00:53,828 --> 01:00:55,408
Can the tree exist if the
main root is destroyed?
851
01:00:56,028 --> 01:00:57,278
Swami is like the main
root of this house.
852
01:00:57,948 --> 01:00:59,198
That's why they have
placed it in his vehicle.
853
01:00:59,368 --> 01:01:01,278
How did they do it without
Swami's knowledge?
854
01:01:02,238 --> 01:01:04,328
We never notice our
shadow in the noon sun!
855
01:01:05,078 --> 01:01:07,028
It is great for Swami to be walking
around at this age of rest.
856
01:01:07,738 --> 01:01:08,738
Beyond that....
857
01:01:13,578 --> 01:01:14,078
Swami...
858
01:01:14,578 --> 01:01:15,618
He did not plant things after coming here.
859
01:01:15,988 --> 01:01:17,158
He planted and then he came here!
860
01:01:21,158 --> 01:01:21,698
Hello
861
01:01:22,198 --> 01:01:23,408
The judgment has come.
862
01:01:24,828 --> 01:01:26,868
You are acquitted from
the Rajesh murder case.
863
01:01:40,158 --> 01:01:41,778
Gimmicks are his forte
864
01:01:41,948 --> 01:01:43,618
Oratory is another!
865
01:01:43,658 --> 01:01:47,278
He attracts the crowd massively!
866
01:01:47,448 --> 01:01:50,828
His meaningless talking has
a million ears to listen!
867
01:01:51,028 --> 01:01:55,698
He makes you follow him You
follow him without a reason!
868
01:02:13,948 --> 01:02:17,488
We can take a picture with Kaashmora swami
when he is making the guinness record.
869
01:02:17,868 --> 01:02:20,988
Before the thousand spirits are
awakened let's leave that place.
870
01:02:21,618 --> 01:02:22,778
Let's not leave immediately.
871
01:02:23,328 --> 01:02:24,948
Once he sends away the
spirits we will leave.
872
01:02:25,078 --> 01:02:25,578
Fine.
873
01:02:25,618 --> 01:02:27,528
Only then we will get
some good coverage.
874
01:02:28,198 --> 01:02:31,408
The news should be such that we are
the reason for Kaashmora's growth.
875
01:02:31,868 --> 01:02:32,738
Sure it will!
876
01:02:33,578 --> 01:02:37,078
In the Guinness record of Kaashmora,
my picture must be there.
877
01:02:37,238 --> 01:02:38,028
It sure will.
878
01:02:38,238 --> 01:02:41,658
Forget the ancestors teachings
Follow them like sheeps!
879
01:02:41,738 --> 01:02:43,868
The knowings are little The
understandings are even little
880
01:02:43,908 --> 01:02:45,578
Greeds and Wants leads
to destruction!
881
01:02:49,198 --> 01:02:52,908
Crowds throng to pray
Fools bribe and pray
882
01:02:52,948 --> 01:02:56,738
It is no shop to get what you want!
883
01:03:59,238 --> 01:04:01,408
Egambaram. A thousand spirits
are going to be here at a time.
884
01:04:01,488 --> 01:04:02,738
Greetings!
885
01:04:03,078 --> 01:04:04,738
Greetings!
886
01:04:05,528 --> 01:04:07,868
- I am Guntur Chalapathi Rao
- Good
887
01:04:08,278 --> 01:04:10,488
I have a big house near Tada.
888
01:04:11,118 --> 01:04:12,328
Oh you have is it!
889
01:04:12,578 --> 01:04:13,778
It's filled with 'Deiyam'
890
01:04:14,328 --> 01:04:15,118
Deiyam means?
891
01:04:15,368 --> 01:04:17,118
Ghosts. Deiyam means
Ghost in Telugu.
892
01:04:18,328 --> 01:04:20,368
We have the telugu
rights as well.
893
01:04:20,658 --> 01:04:22,828
Kaashmora swami... If you
can come there once...
894
01:04:23,658 --> 01:04:25,158
Mr.Chalapathi Rao...
895
01:04:25,528 --> 01:04:27,158
I do not have time.
896
01:04:27,448 --> 01:04:30,828
I am sending a 1000 spirits to
their world for Guinness record.
897
01:04:31,238 --> 01:04:32,198
A thousand spirits?
898
01:04:32,198 --> 01:04:34,738
There are 110 telugu spirits as well.
899
01:04:34,828 --> 01:04:36,328
So I am very busy.
900
01:04:36,658 --> 01:04:37,408
It's difficult for me to come.
901
01:04:37,778 --> 01:04:38,778
I'll send my sister.
902
01:04:39,158 --> 01:04:40,238
She will take care of it.
903
01:04:40,948 --> 01:04:41,868
Please do not say that.
904
01:04:42,238 --> 01:04:44,778
I've meet every possible
person to solve this.
905
01:04:45,448 --> 01:04:47,028
All of them are frauds.
906
01:04:50,578 --> 01:04:53,278
- Why?
- There has been no effect in their work.
907
01:04:53,698 --> 01:04:55,408
If you can grace us
with your presence...
908
01:04:56,198 --> 01:04:57,908
I can pay you how
much ever you want.
909
01:04:57,948 --> 01:04:59,738
You will insist
even if we neglect.
910
01:05:00,778 --> 01:05:02,528
He would probably get the
house registered in his name!
911
01:05:03,078 --> 01:05:04,618
Please give the address.
I will come.
912
01:05:04,828 --> 01:05:06,078
We can do it efficiently.
913
01:05:10,158 --> 01:05:11,868
Please take me also
to that house.
914
01:05:12,618 --> 01:05:13,278
Impossible.
915
01:05:18,278 --> 01:05:19,368
Tell me chief!
916
01:05:19,448 --> 01:05:21,908
You are giving me a lot of headaches.
917
01:05:22,028 --> 01:05:24,328
I got you out of Rajesh's
murder case few days back.
918
01:05:24,488 --> 01:05:25,778
Now this one again?
919
01:05:26,238 --> 01:05:28,908
What is the nexus between you
and opposition leader Suresh?
920
01:05:29,868 --> 01:05:30,738
Nothing chief!
921
01:05:30,828 --> 01:05:33,988
- Then why are they raiding both your houses?
- Raid?
922
01:05:39,238 --> 01:05:40,738
Do not have anything
in your house.
923
01:05:42,078 --> 01:05:45,618
You would have hidden something
untraceable, is not it?
924
01:05:46,328 --> 01:05:47,528
Move them out first.
925
01:05:55,738 --> 01:05:59,778
Are you safe with the agreement documents
between the coalition parties?
926
01:06:00,488 --> 01:06:01,448
Yes chief.
927
01:06:21,578 --> 01:06:23,328
As usual, in Swami's place, is not it?
928
01:06:25,278 --> 01:06:26,778
Henceforth Kaashmora
is the Swami!
929
01:06:27,448 --> 01:06:29,278
Keep it with him.
930
01:06:41,328 --> 01:06:41,828
Swami!
931
01:06:42,368 --> 01:06:44,118
The minister has sent his men.
932
01:06:44,488 --> 01:06:45,488
- Is it?
- Yes
933
01:06:45,738 --> 01:06:46,618
Ask them to come.
934
01:06:47,618 --> 01:06:48,738
Please come. What is the matter?
935
01:06:49,488 --> 01:06:51,448
The minister is going for an
important land finalization.
936
01:06:51,528 --> 01:06:52,618
Is it agricultural land?
937
01:06:53,198 --> 01:06:55,328
There are some special rituals
that need to be done for this.
938
01:06:56,328 --> 01:06:58,908
He has sent the real
estate documents.
939
01:06:59,158 --> 01:07:02,238
Please have them here for a
day and do some rituals.
940
01:07:02,488 --> 01:07:04,198
The minister will get
it from you tomorrow.
941
01:07:04,368 --> 01:07:07,738
Please come to the other side
with the documents bag.
942
01:07:08,158 --> 01:07:09,908
I will come there.
943
01:07:13,238 --> 01:07:14,238
Please come.
944
01:07:17,988 --> 01:07:19,448
- Keep it here.
- Place it there.
945
01:07:22,328 --> 01:07:25,988
After the rituals, I will
keep all of it in the locker.
946
01:07:26,948 --> 01:07:29,278
Would you like to
have a duplicate key?
947
01:07:29,448 --> 01:07:31,488
No thanks. Chief just
asked to give it here.
948
01:07:32,528 --> 01:07:33,118
Good.
949
01:07:33,578 --> 01:07:34,698
I take leave.
950
01:07:42,698 --> 01:07:43,198
Sir!
951
01:07:43,528 --> 01:07:44,828
Kaashmora is fraudster.
952
01:07:45,198 --> 01:07:46,528
Please do not trust him anymore.
953
01:07:53,988 --> 01:07:56,528
Chalapathi Rao said
it is big house...
954
01:07:57,158 --> 01:07:59,238
but this appears to be a palace!
955
01:08:02,198 --> 01:08:04,328
Got this footage during my
investigation of a theft case.
956
01:08:04,738 --> 01:08:06,828
On 20th the voodoo idol in
this house has been removed.
957
01:08:07,158 --> 01:08:09,908
But on 17th these people
had planted it there.
958
01:08:10,578 --> 01:08:13,448
His conversations with the
spirits are all fake.
959
01:08:24,198 --> 01:08:25,828
Just now I had given him my everything.
960
01:08:27,028 --> 01:08:30,278
Diamonds, gold, money along with the
agreement with the coalition parties.
961
01:08:30,738 --> 01:08:32,238
It is all worth 500 crores!
962
01:08:32,408 --> 01:08:32,908
Oh my!
963
01:08:33,328 --> 01:08:33,948
To him!
964
01:08:35,988 --> 01:08:40,618
You were all praises for him till yesterday
and now you call him a fraudster.
965
01:08:40,868 --> 01:08:41,698
What will I do?
966
01:08:43,408 --> 01:08:45,078
Do not hand over those bags.
967
01:08:45,238 --> 01:08:46,028
Please bring it back.
968
01:08:46,078 --> 01:08:47,278
We have already handed over.
What happened chief?
969
01:08:47,448 --> 01:08:49,658
Say something and get it back immediately.
970
01:08:49,658 --> 01:08:51,408
- All of it?
- Yes.
971
01:08:58,158 --> 01:08:59,368
Chief the house is locked.
972
01:08:59,528 --> 01:09:01,948
- You all handed it just now, is not it?
- Yes chief. Is there an issue?
973
01:09:27,528 --> 01:09:29,578
Please fill the tank.
974
01:09:29,738 --> 01:09:31,328
God bless you. Please
give me your phone.
975
01:09:31,488 --> 01:09:33,578
- Swami I have low balance.
- Its ok. Please fill the tank.
976
01:09:38,578 --> 01:09:40,778
- Kaashmora. It's dad here.
- Tell me.
977
01:09:40,948 --> 01:09:44,046
Minister Dhanakodi does
not seem to be a good guy.
978
01:09:44,071 --> 01:09:45,102
Why?
979
01:09:45,408 --> 01:09:49,488
For the land rituals he handed
over a few bags at our temple.
980
01:09:49,698 --> 01:09:53,828
One of the bag was fancy and
hence I opened it after he left.
981
01:09:53,908 --> 01:09:56,198
What do you think would've
been there inside?
982
01:09:56,528 --> 01:10:01,078
Its all gold, money and diamonds
all worth almost 300-400 crores.
983
01:10:01,328 --> 01:10:02,118
What are you saying?
984
01:10:02,778 --> 01:10:05,118
Along with these there are some
useless documents as well.
985
01:10:05,198 --> 01:10:06,698
So the 400 crores is in our house?
986
01:10:07,158 --> 01:10:08,488
How will it be in our house?
987
01:10:08,658 --> 01:10:10,738
I've looted all of it
and left the place.
988
01:10:11,328 --> 01:10:12,328
Oh my dad!
989
01:10:12,448 --> 01:10:14,078
We are on the highway
990
01:10:14,198 --> 01:10:18,618
We will have ambur biriyani on our way
to your uncle's ashram in Bangalore.
991
01:10:18,698 --> 01:10:22,828
You come directly. We will get passports
from there and go to some foreign country.
992
01:10:24,738 --> 01:10:27,278
People of this place seem to
trust anything and everything.
993
01:10:27,528 --> 01:10:28,618
It is very boring.
994
01:10:28,868 --> 01:10:30,488
Let's do our works in
a foreign country.
995
01:10:31,738 --> 01:10:34,948
It is only now that I am proud of you!
996
01:10:35,278 --> 01:10:37,158
Be careful. Take
care of the money.
997
01:10:39,948 --> 01:10:42,618
The bag should be in the house.
We will break open.
998
01:10:42,988 --> 01:10:45,328
That's of no use. The bag
is en-route to bangalore.
999
01:10:45,908 --> 01:10:47,328
- En-route to Bangalore?
- Yes
1000
01:10:47,488 --> 01:10:49,123
All the bags are fixed
with GPS tracking unit.
1001
01:10:49,148 --> 01:10:50,642
It shows that it is
en-route to bangalore.
1002
01:10:50,868 --> 01:10:53,158
Looks like the entire family is
fleeing to bangalore with the bag.
1003
01:10:54,368 --> 01:10:54,868
Chief
1004
01:10:55,158 --> 01:10:58,078
None of them in the
family should be alive.
1005
01:10:58,988 --> 01:10:59,488
Fine.
1006
01:11:03,908 --> 01:11:04,988
Kaashmora
1007
01:11:05,368 --> 01:11:06,528
Please wait.
1008
01:11:08,238 --> 01:11:11,078
Your work is not done yet.
Why do you leave so fast?
1009
01:11:11,198 --> 01:11:11,988
Who are you?
1010
01:11:12,778 --> 01:11:13,778
They said no one was here.
1011
01:11:14,448 --> 01:11:15,368
Who said?
1012
01:11:16,528 --> 01:11:17,488
I am here.
1013
01:11:20,698 --> 01:11:22,618
I am urgently going abroad with my family.
Leave my hand.
1014
01:11:24,528 --> 01:11:25,238
Come.
1015
01:11:34,778 --> 01:11:35,738
Leave my hand.
1016
01:12:00,488 --> 01:12:02,028
Hey! Open the door.
1017
01:12:03,078 --> 01:12:05,828
Looks like the oldie is unable to do
it himself. Someone help him please.
1018
01:12:07,028 --> 01:12:07,778
Hello
1019
01:12:09,658 --> 01:12:12,328
Uncle, if you do not open the door,
I will send the spirits on to you.
1020
01:12:13,328 --> 01:12:13,988
Hey idiot!
1021
01:12:15,118 --> 01:12:17,828
You have locked such big door
from the outside. You fool!
1022
01:12:30,618 --> 01:12:31,828
Oh my!
1023
01:12:32,238 --> 01:12:33,028
That's my technique
1024
01:12:33,528 --> 01:12:34,448
Door Magnet!
1025
01:12:35,408 --> 01:12:36,988
We have been doing this for ages!
1026
01:12:37,578 --> 01:12:39,278
Find some new techniques!
1027
01:12:45,578 --> 01:12:47,118
There is someone
at the main board.
1028
01:12:47,408 --> 01:12:48,948
He is useless.
1029
01:12:49,528 --> 01:12:51,408
I will not even keep him for a day!
1030
01:12:52,778 --> 01:12:56,028
The person on the main board
should be super fast!
1031
01:12:56,698 --> 01:12:58,158
Only then you can distract.
1032
01:12:58,778 --> 01:13:01,198
He is damn slow!
1033
01:13:01,828 --> 01:13:02,948
How will one be scared at this?
1034
01:13:05,158 --> 01:13:09,198
In our work, timing and
detailing is very important.
1035
01:13:10,368 --> 01:13:11,328
That was late.
1036
01:13:12,078 --> 01:13:13,488
The passing was late.
1037
01:13:14,988 --> 01:13:16,988
Do you all know how to do the passing?
1038
01:13:18,078 --> 01:13:21,368
When I turn to my left during
the power cut, on my right...
1039
01:13:25,908 --> 01:13:27,528
Did you just go so fast?
1040
01:13:29,618 --> 01:13:31,158
Your work is excellent.
1041
01:13:32,948 --> 01:13:34,828
He will outgrow his boss.
Just watch out.
1042
01:13:35,488 --> 01:13:35,988
Bro!
1043
01:13:36,738 --> 01:13:38,238
Do come and meet me later.
1044
01:13:43,118 --> 01:13:44,908
Why are you all showing this to me?
1045
01:13:45,238 --> 01:13:46,408
You must be showing it to your customers.
1046
01:13:46,828 --> 01:13:48,198
I am also in the same business.
1047
01:13:48,198 --> 01:13:49,578
Will I be scared?
1048
01:13:56,118 --> 01:13:59,778
You guys do not know about this Samrat of
spirits. You all have taken a big risk.
1049
01:14:00,118 --> 01:14:01,118
I'll show who I am.
1050
01:14:01,948 --> 01:14:04,198
Do you all know the Assistant
Commissioner and Minister?
1051
01:14:04,578 --> 01:14:06,528
I'll call them and put it on
the loudspeaker. Just listen.
1052
01:14:08,028 --> 01:14:09,578
You all have a signal jammer is it?
1053
01:14:10,658 --> 01:14:11,778
Hmmm. Impressive.
1054
01:14:14,488 --> 01:14:15,868
It is too late!
1055
01:14:19,578 --> 01:14:22,118
You all should've dropped the
chandelier the moment I entered.
1056
01:14:22,778 --> 01:14:24,278
Only then the sound will scare.
1057
01:14:25,368 --> 01:14:27,738
When you drop it it should
come near me in a jiffy.
1058
01:14:28,158 --> 01:14:29,448
Only then will it
be a jump scare.
1059
01:14:31,698 --> 01:14:33,448
You seem to be interested.
1060
01:14:33,658 --> 01:14:35,618
But you lack experience.
1061
01:14:37,158 --> 01:14:38,328
Do you know how this is?
1062
01:14:38,778 --> 01:14:40,118
It does not look like the
chandelier is coming down.
1063
01:14:40,738 --> 01:14:44,528
It looks like I came very
smoothly to the chandelier.
1064
01:14:52,988 --> 01:14:54,988
Why did you all lift me up?
1065
01:14:57,828 --> 01:14:59,408
I am scared of heights.
1066
01:15:00,778 --> 01:15:02,278
I can not find any rope!
1067
01:15:04,198 --> 01:15:05,198
Listen
1068
01:15:05,738 --> 01:15:06,908
I am stranded without any support.
1069
01:15:07,488 --> 01:15:09,078
This is very dangerous.
1070
01:15:11,118 --> 01:15:13,578
Please drop me as smoothly
as you all lifted me.
1071
01:15:14,328 --> 01:15:16,408
Just do not drop me. Be careful.
1072
01:15:19,698 --> 01:15:21,528
I've been telling you all to take it easy!
1073
01:15:22,618 --> 01:15:24,698
We should be scaring the shit out.
1074
01:15:24,828 --> 01:15:25,948
We should not be scaring the life out!
1075
01:15:26,488 --> 01:15:27,988
My dad is a heart patient.
1076
01:15:28,408 --> 01:15:29,778
I can also get it, is not it?
1077
01:15:32,158 --> 01:15:32,908
Please sir.
1078
01:15:40,738 --> 01:15:41,238
Super
1079
01:15:42,118 --> 01:15:45,408
An artist must appreciate another artist.
That is the rule of theatrics.
1080
01:15:46,078 --> 01:15:47,158
Everything was wonderful.
1081
01:15:47,658 --> 01:15:48,158
Bye
1082
01:15:49,278 --> 01:15:50,908
If you can open the door, I will just flee.
1083
01:15:57,658 --> 01:15:59,028
Is that a dog!
1084
01:16:03,158 --> 01:16:05,448
Did you all vaccinate it properly?
1085
01:16:08,528 --> 01:16:11,328
The dog looks like a ghost!
1086
01:16:12,158 --> 01:16:14,198
Do not you understand what I am talking?
1087
01:16:14,578 --> 01:16:15,578
Do you speak hindi?
1088
01:16:16,118 --> 01:16:17,198
I know Hindi.
1089
01:16:17,618 --> 01:16:19,908
This dog !!
1090
01:16:20,408 --> 01:16:22,118
The dog!
1091
01:16:22,908 --> 01:16:25,778
Might just take bunch my flesh!
1092
01:17:13,868 --> 01:17:16,988
Are you blessing us after
looting the 500 crores?
1093
01:17:17,988 --> 01:17:18,528
So you found out.
1094
01:17:18,618 --> 01:17:20,158
I'll whack you! Get up!
1095
01:17:22,528 --> 01:17:25,448
Whatever it is, we will
go out and discuss.
1096
01:17:26,118 --> 01:17:26,658
Let's go
1097
01:17:26,908 --> 01:17:28,578
It's painful. Take your hands off.
1098
01:17:28,698 --> 01:17:31,028
My hands are not under my control.
1099
01:17:31,198 --> 01:17:32,488
I'll spare the bag.
1100
01:17:32,868 --> 01:17:35,368
My hands are not in my control.
1101
01:17:35,698 --> 01:17:38,158
I am not holding you.
I've been possessed.
1102
01:17:44,238 --> 01:17:47,198
Please come fast and save us.
1103
01:17:47,368 --> 01:17:48,828
I did not do anything.
1104
01:17:49,118 --> 01:17:51,988
Nothing is in my control.
You should not hit swami!
1105
01:17:52,368 --> 01:17:53,408
Stop it!
1106
01:17:58,948 --> 01:17:59,488
Stop it!
1107
01:18:00,948 --> 01:18:02,528
My hands are not in my control.
1108
01:18:02,778 --> 01:18:04,948
Listen to what I am saying!
1109
01:18:05,828 --> 01:18:07,078
Please control it.
1110
01:18:12,408 --> 01:18:13,658
Did not I tell you.
1111
01:18:14,198 --> 01:18:15,578
I told you my hands are not in my control.
1112
01:18:15,738 --> 01:18:16,948
Please bring me down.
1113
01:18:17,278 --> 01:18:19,028
The bag is more important.
1114
01:18:19,618 --> 01:18:20,658
Bring him down.
1115
01:18:21,698 --> 01:18:23,078
If you try a little
more we can go faster.
1116
01:18:23,238 --> 01:18:26,278
Get me down and we will all
get away from this place.
1117
01:18:44,698 --> 01:18:45,948
What are you all looking at?
1118
01:18:46,328 --> 01:18:47,908
Come let's leave.
1119
01:18:48,238 --> 01:18:49,528
Hold him firmly.
1120
01:18:49,828 --> 01:18:51,158
I'll whack him.
1121
01:19:17,328 --> 01:19:18,778
He has gone up again!
1122
01:19:24,028 --> 01:19:25,448
Why have you gone up?
1123
01:19:25,618 --> 01:19:26,828
I do not know!
1124
01:19:27,528 --> 01:19:28,198
Come here.
1125
01:19:28,578 --> 01:19:29,238
Am coming!
1126
01:19:36,488 --> 01:19:38,448
Kaashmora Swami!
1127
01:19:38,778 --> 01:19:40,908
Please save us lord!
1128
01:19:41,488 --> 01:19:44,988
I messed with you without
knowing that you are a ghost!
1129
01:19:45,528 --> 01:19:47,488
Please save us.
1130
01:19:47,658 --> 01:19:49,028
Oh ghostly lord!
1131
01:19:49,328 --> 01:19:50,528
Oh lord!
1132
01:19:50,658 --> 01:19:52,118
Oh lord!
1133
01:19:52,488 --> 01:19:54,988
I came in without knowing
that it is a ghost.
1134
01:19:55,278 --> 01:19:56,988
Save us ghostly lord!
1135
01:19:57,078 --> 01:20:00,328
Pity these guys who are being whacked!
1136
01:20:00,528 --> 01:20:02,578
Please forgive us lord!
1137
01:20:02,698 --> 01:20:04,448
Wait! I will do something.
1138
01:20:05,658 --> 01:20:07,828
Do not forsake us oh lord!
1139
01:20:08,118 --> 01:20:10,198
Save us! Save us!
1140
01:20:10,828 --> 01:20:13,408
You all are lucky!
Look what I have got.
1141
01:20:13,658 --> 01:20:14,828
Hold it! Hold it!
1142
01:20:15,738 --> 01:20:17,578
All of you hold it
together strongly.
1143
01:20:17,738 --> 01:20:19,738
Inform the minister
that I saved you all.
1144
01:20:20,028 --> 01:20:24,198
Please save us lord!
1145
01:20:26,118 --> 01:20:27,698
Please do not stop lord!
1146
01:20:41,578 --> 01:20:42,778
Start the vehicle.
1147
01:20:45,408 --> 01:20:46,488
Kaashu....
1148
01:20:46,908 --> 01:20:49,408
- Kaashu....
- Daddy
1149
01:20:50,988 --> 01:20:51,488
Dad!
1150
01:20:52,158 --> 01:20:54,698
- Where are you?
- Am in the car.
1151
01:20:55,828 --> 01:20:56,988
Where is the car?
1152
01:20:57,028 --> 01:20:59,658
It's atop the tree!
1153
01:21:01,948 --> 01:21:05,908
Oh my! You came up so many times
and you did not notice us?
1154
01:21:09,738 --> 01:21:10,868
How did you arrive here?
1155
01:21:11,868 --> 01:21:13,118
Is the bag safe?
1156
01:21:13,738 --> 01:21:17,698
The lives of the entire family is hanging
here and you are concerned about the bag.
1157
01:21:17,908 --> 01:21:19,698
- Please save us first.
- Am coming.
1158
01:21:20,328 --> 01:21:20,828
Dad.
1159
01:21:21,328 --> 01:21:23,278
Why do not you drop
the bag first?
1160
01:21:23,408 --> 01:21:25,198
I can not trust you.
1161
01:21:25,578 --> 01:21:28,278
First get us down. Then we'll see.
1162
01:21:32,118 --> 01:21:33,368
Bro! Save us!
1163
01:21:35,908 --> 01:21:37,278
Do something!
1164
01:21:39,698 --> 01:21:40,738
Oh my god!
1165
01:21:46,028 --> 01:21:46,738
Kaashu...
1166
01:21:48,198 --> 01:21:51,868
I think the minister is doing
all this with his Swami.
1167
01:21:51,908 --> 01:21:52,578
No dad.
1168
01:21:53,158 --> 01:21:54,618
It's not them.
1169
01:21:55,278 --> 01:21:58,238
As Jalapathy Rao said, there
is something in here.
1170
01:21:58,908 --> 01:21:59,778
What are you saying?
1171
01:21:59,988 --> 01:22:01,778
The fact that am
caught here is fine.
1172
01:22:02,988 --> 01:22:05,158
How did you all get caught here?
1173
01:22:06,988 --> 01:22:08,658
Why are you just blabbering something?
1174
01:22:09,408 --> 01:22:11,948
Is running away from such
things new to our family?
1175
01:22:12,198 --> 01:22:13,908
Come. Let's run away!
1176
01:22:14,618 --> 01:22:15,278
Take it fast.
1177
01:22:15,278 --> 01:22:16,738
Dad. Come fast.
1178
01:22:17,158 --> 01:22:19,738
Mom come faster.
1179
01:22:23,988 --> 01:22:25,408
Come! Faster! Faster!
1180
01:22:27,908 --> 01:22:29,198
Dad come fast!
1181
01:22:31,618 --> 01:22:33,028
This side! This side!
1182
01:22:41,118 --> 01:22:43,158
Let's get inside. I am scared.
1183
01:22:46,278 --> 01:22:47,368
Do not go inside.
1184
01:22:47,528 --> 01:22:49,028
It's dangerous inside.
1185
01:22:49,078 --> 01:22:49,948
Listen to me.
1186
01:22:50,078 --> 01:22:51,328
Do not go inside !!!
1187
01:23:16,578 --> 01:23:17,778
It's just a vessel.
1188
01:23:17,778 --> 01:23:18,448
Oh yes ji!
1189
01:23:24,868 --> 01:23:26,028
That's a ghost.
1190
01:23:26,328 --> 01:23:28,698
I am not a ghost ji!
1191
01:23:29,278 --> 01:23:31,328
Why do you say
that like a ghost?
1192
01:23:33,528 --> 01:23:34,028
What?
1193
01:23:34,238 --> 01:23:35,618
Are you checking
if I have my feet?
1194
01:23:36,488 --> 01:23:37,278
Yes.
1195
01:23:37,948 --> 01:23:39,908
That logic does not
exist anymore!
1196
01:23:39,988 --> 01:23:42,528
Now-a-days ghosts have every
part of their body intact!
1197
01:23:42,578 --> 01:23:43,448
Oh is it?
1198
01:23:46,528 --> 01:23:47,618
That's fine.
1199
01:23:48,118 --> 01:23:49,118
What place is this?
1200
01:23:49,988 --> 01:23:51,118
What's happening here?
1201
01:23:51,448 --> 01:23:54,448
It seems its a 700-800
year old palace.
1202
01:23:54,698 --> 01:23:57,158
It was built for some princess
named Rathnamahadevi.
1203
01:23:57,738 --> 01:24:01,828
There was a sudden fire and half
the palace was burnt it seems.
1204
01:24:02,738 --> 01:24:05,028
Why do you follow me so close?
1205
01:24:05,238 --> 01:24:06,238
Are you scared?
1206
01:24:07,618 --> 01:24:08,238
Slightly.
1207
01:24:08,868 --> 01:24:09,488
Tell me further.
1208
01:24:10,368 --> 01:24:15,118
With no one to own, it landed
in the hands of the British.
1209
01:24:15,618 --> 01:24:19,278
They maintained this as a
library for their officers.
1210
01:24:19,448 --> 01:24:21,118
Then, suddenly one day ..
1211
01:24:21,778 --> 01:24:23,738
An officer was reading a book.
1212
01:24:24,118 --> 01:24:26,578
The dog on the book
came alive and...
1213
01:24:29,328 --> 01:24:32,328
Munched on his throat and the eyes of the
officer popped out and died a gory death!
1214
01:24:33,578 --> 01:24:35,408
There have been continuous deaths.
1215
01:24:35,578 --> 01:24:37,448
Hence it has been
locked for years.
1216
01:24:37,738 --> 01:24:41,618
Ever since, this was branded
as the haunted palace!
1217
01:24:44,118 --> 01:24:45,448
Why did you all leave me alone?
1218
01:24:46,078 --> 01:24:47,278
Follow me closely.
1219
01:24:47,908 --> 01:24:48,908
Please come ji!
1220
01:24:51,158 --> 01:24:53,328
After many years...
1221
01:24:54,158 --> 01:24:58,658
Guntur Jalapathi Rao bought this palace for
a low cost with the help of politicians.
1222
01:24:59,118 --> 01:25:02,868
He got a few priests to do
rituals inside the palace.
1223
01:25:03,948 --> 01:25:05,908
The priest was...
1224
01:25:07,738 --> 01:25:08,908
Why do you pause?
1225
01:25:09,028 --> 01:25:09,948
Complete it.
1226
01:25:14,578 --> 01:25:17,368
The head of the priest
was turned back...
1227
01:25:20,868 --> 01:25:25,278
And shouted 'Get Out'...
1228
01:25:25,368 --> 01:25:26,238
Not just that...
1229
01:25:26,658 --> 01:25:29,238
His wife was caught by the plait
1230
01:25:29,618 --> 01:25:31,028
and then swiveled...
1231
01:25:32,488 --> 01:25:33,738
... And thrown out.
1232
01:25:34,078 --> 01:25:35,778
He ran once and for
all from here.
1233
01:25:36,658 --> 01:25:39,238
He decided to sell it for
any price that was quoted.
1234
01:25:40,408 --> 01:25:41,578
He met me for that.
1235
01:25:41,778 --> 01:25:43,988
Being a real estate agent,
I immediately agreed!
1236
01:25:44,828 --> 01:25:45,698
Do not leave so much gap.
1237
01:25:46,118 --> 01:25:47,408
Please come closer.
1238
01:25:49,158 --> 01:25:51,328
Did Jalapathi Rao
come and meet you?
1239
01:25:51,448 --> 01:25:52,278
Yes!
1240
01:25:52,868 --> 01:25:54,278
Looks like he is
always on the rounds.
1241
01:25:54,528 --> 01:25:55,028
Then...
1242
01:25:55,158 --> 01:25:58,078
He asked me to stay here for
a night and then sell it.
1243
01:25:58,408 --> 01:25:59,908
He gave five lakes as advance.
1244
01:26:02,448 --> 01:26:05,328
I also gave the same reaction
and now am trapped here.
1245
01:26:06,868 --> 01:26:09,238
When I came in three
doors were open.
1246
01:26:09,618 --> 01:26:10,658
I came in easily.
1247
01:26:10,908 --> 01:26:12,328
When I thought of going out...
1248
01:26:12,528 --> 01:26:13,778
All the doors are closed!
1249
01:26:14,988 --> 01:26:16,368
What is there in telling you...
1250
01:26:16,698 --> 01:26:18,158
It's been one and half
days since I've peed!
1251
01:26:18,698 --> 01:26:19,408
Why?
1252
01:26:19,578 --> 01:26:20,408
It's fully locked!
1253
01:26:20,868 --> 01:26:21,948
It's completely jammed!
1254
01:26:22,908 --> 01:26:24,028
I am relieved you've come...
1255
01:26:24,278 --> 01:26:25,658
You are exorcists, is not it?
1256
01:26:27,948 --> 01:26:29,118
Why are you all confused?
1257
01:26:29,488 --> 01:26:32,238
Get rid of these ghosts fast.
I have to meet my wives.
1258
01:26:33,078 --> 01:26:33,778
But one thing...
1259
01:26:34,078 --> 01:26:35,578
We need to be very careful.
1260
01:26:35,738 --> 01:26:38,278
These ghosts are 700-800 years old.
1261
01:26:39,618 --> 01:26:41,078
Careful !!!
1262
01:26:43,078 --> 01:26:44,738
You talk about
multiple ghosts...
1263
01:26:46,158 --> 01:26:47,778
How many ghosts are in here ??
1264
01:26:49,738 --> 01:26:51,488
There are 13 ghosts.
1265
01:26:53,408 --> 01:26:54,948
What are you all bluffing?
1266
01:26:55,908 --> 01:26:57,618
People said he was godly.
1267
01:26:58,408 --> 01:26:59,658
The Asst. Commissioner
said he was a fraud.
1268
01:27:00,198 --> 01:27:01,488
Now you all call him a ghost!
1269
01:27:02,908 --> 01:27:04,198
It's 500 crores.
1270
01:27:05,778 --> 01:27:07,158
How are we going to get
it back from the ghost?
1271
01:27:12,278 --> 01:27:13,238
What happened?
1272
01:27:26,408 --> 01:27:27,698
Please leave this matter to me.
1273
01:27:28,198 --> 01:27:30,198
These people have been
horrified at something.
1274
01:27:30,618 --> 01:27:32,158
The party documents are in there.
1275
01:27:32,578 --> 01:27:33,948
In two days, it has to...
1276
01:27:34,908 --> 01:27:35,988
Do not be tensed.
1277
01:27:36,408 --> 01:27:39,368
I know the Atharvana
Veda by heart.
1278
01:27:39,528 --> 01:27:40,528
I will take care ..
1279
01:27:41,158 --> 01:27:43,368
I will see you next
with the money only.
1280
01:27:43,578 --> 01:27:46,158
Hard earned money
will never go waste.
1281
01:27:46,328 --> 01:27:48,328
Then the whole of it is gone!
1282
01:28:00,908 --> 01:28:02,488
Please come in line ji.
1283
01:28:14,988 --> 01:28:15,658
There is nothing.
1284
01:28:16,988 --> 01:28:19,118
There is nothing it seems.
1285
01:28:32,528 --> 01:28:33,578
Do not shout!
1286
01:28:34,078 --> 01:28:35,778
Listen to me do not shout!
1287
01:28:40,578 --> 01:28:42,658
Mom and Dad...
1288
01:28:42,948 --> 01:28:45,828
All of you stay away from me...
1289
01:28:46,408 --> 01:28:49,528
All the ghosts are on me now....
1290
01:28:49,658 --> 01:28:51,618
Those are not ghosts my dear...
1291
01:28:52,198 --> 01:28:53,738
It's just us...
1292
01:28:53,908 --> 01:28:56,448
We got on top of you in fear!
1293
01:28:56,578 --> 01:28:58,198
Get off me you scumbags!
1294
01:28:58,278 --> 01:28:59,908
How much can a person carry!
1295
01:29:01,488 --> 01:29:02,028
Do not be scared.
1296
01:29:02,278 --> 01:29:04,408
If we are scared we will
be scared or vice versa.
1297
01:29:04,488 --> 01:29:05,778
Why are you
blabbering something?
1298
01:29:05,948 --> 01:29:07,828
- It is now that I feel scared!
- Just shut up.
1299
01:29:07,868 --> 01:29:08,368
Let me put on the light.
1300
01:29:08,658 --> 01:29:10,828
Make it fast! Get the lights on.
1301
01:29:22,278 --> 01:29:25,698
Switch it off! Lights off!
1302
01:29:26,028 --> 01:29:27,328
We do not need any lights.
1303
01:29:27,368 --> 01:29:28,658
Let's stay in the dark.
1304
01:29:28,828 --> 01:29:30,158
That's the safest.
1305
01:29:30,368 --> 01:29:32,448
Oh my God! My bag! My money!
1306
01:30:49,158 --> 01:30:50,488
Who is this?
1307
01:30:50,868 --> 01:30:51,528
The chief.
1308
01:30:53,488 --> 01:30:54,078
The head.
1309
01:30:54,988 --> 01:30:56,908
There is no head and you
say he is the head?
1310
01:31:34,778 --> 01:31:37,448
Why did you bring us here?
1311
01:31:39,738 --> 01:31:44,868
Due to some reasons we are unable to
leave this earth and go to our world.
1312
01:31:46,328 --> 01:31:48,868
You need to solve the
hindrances for us.
1313
01:31:51,738 --> 01:31:54,198
Do you understand
what he is saying?
1314
01:31:55,778 --> 01:31:59,408
The ghosts that wander on earth
with unfulfilled desires...
1315
01:32:00,988 --> 01:32:04,948
... You deliver them to the other
world with some rituals, is not it...
1316
01:32:06,448 --> 01:32:09,368
They want you to send
them as well it seems.
1317
01:32:14,028 --> 01:32:17,368
Who informed you that we would help
in sending you tot he other world?
1318
01:32:17,988 --> 01:32:19,278
You only informed!
1319
01:32:23,778 --> 01:32:26,658
The secret of our success is...
1320
01:32:27,658 --> 01:32:28,488
Not just one...
1321
01:32:28,828 --> 01:32:31,868
All the five family members were
born with Rohini star (sun sign)
1322
01:32:32,448 --> 01:32:34,988
If you see before this ..
gladiator... sorry...
1323
01:32:35,828 --> 01:32:37,488
Alexander's family
was the same...
1324
01:32:38,028 --> 01:32:41,028
Even before that Elangovadigal's
brother's family was like this.
1325
01:32:41,528 --> 01:32:46,158
I am being modest in saying that we are
the only family like that after them.
1326
01:32:47,328 --> 01:32:48,238
Even now...
1327
01:32:48,488 --> 01:32:51,028
We are going to bring a thousand
spirits at one place ..
1328
01:32:51,578 --> 01:32:55,698
... Make them peaceful and send them to the
other world. This will be guinness record.
1329
01:32:56,408 --> 01:32:59,778
You must have seen the advertisements
in papers and also the posters.
1330
01:32:59,868 --> 01:33:01,158
There is a lot of it
on the mount road.
1331
01:33:03,868 --> 01:33:05,158
I just came inside.
1332
01:33:05,618 --> 01:33:08,988
They all were looking
at this paper for long.
1333
01:33:10,158 --> 01:33:12,158
They then looked at me.
1334
01:33:13,528 --> 01:33:16,118
Immediately all the
doors were closed.
1335
01:33:16,828 --> 01:33:19,278
Send them to the other world soon.
Let's go home!
1336
01:33:24,408 --> 01:33:27,328
He has got the family trapped
with a quarter page ad.
1337
01:33:27,948 --> 01:33:29,868
The ads have reached the ghosts!
1338
01:33:32,028 --> 01:33:32,988
Sir...
1339
01:33:33,988 --> 01:33:34,828
Sir...
1340
01:33:36,778 --> 01:33:41,408
We do not have any
powers like you think.
1341
01:33:42,908 --> 01:33:46,118
We are just ordinary people.
1342
01:33:48,028 --> 01:33:50,528
Even my mother here...
1343
01:33:54,948 --> 01:33:59,078
Is very scared of spirits.
1344
01:34:00,948 --> 01:34:02,448
It is to meet our ends...
1345
01:34:02,738 --> 01:34:04,658
We are just doing some gimmicks
in the name of exorcism.
1346
01:34:04,948 --> 01:34:06,078
Please spare us.
1347
01:34:08,578 --> 01:34:12,492
So you make business out
of innocent people who
1348
01:34:12,517 --> 01:34:16,512
want to get in touch with
their dead loved ones.
1349
01:34:18,368 --> 01:34:19,698
Oh my God!
1350
01:34:29,158 --> 01:34:31,028
Looks like we might land in
trouble if we tell him the truth.
1351
01:34:31,238 --> 01:34:33,158
Talk to him just like how
we talk to our customers.
1352
01:34:38,028 --> 01:34:40,828
So he now wants to go
to the other world.
1353
01:34:41,278 --> 01:34:42,238
We need to solve it ..
1354
01:34:42,988 --> 01:34:43,828
That is all.
1355
01:34:47,158 --> 01:34:47,948
We can solve it.
1356
01:34:48,868 --> 01:34:49,738
It's just a five minutes work.
1357
01:34:50,198 --> 01:34:51,908
We can solve it in a jiffy.
1358
01:34:52,158 --> 01:34:53,368
I will solve it for you.
1359
01:34:55,828 --> 01:34:56,778
- Dad - Yes.
1360
01:34:57,328 --> 01:34:59,158
Do you want to solve
it or should I do it?
1361
01:35:00,328 --> 01:35:02,618
It's just a petty work.
You do it.
1362
01:35:04,078 --> 01:35:05,028
I'll solve it.
1363
01:35:07,028 --> 01:35:08,028
I will solve it for you.
1364
01:35:09,868 --> 01:35:12,028
Bro... A very good idea ..
1365
01:35:12,198 --> 01:35:13,988
I will immediately go home...
1366
01:35:14,158 --> 01:35:16,868
..take bath in cold thulasi water
and with the wet cloth around me...
1367
01:35:17,028 --> 01:35:17,988
... On an empty stomach...
1368
01:35:18,118 --> 01:35:20,528
... At a specific time, I will
pray to goddess Prathyangara...
1369
01:35:20,528 --> 01:35:24,828
If I recite the 1008 spells a 1008 times...
1370
01:35:25,238 --> 01:35:27,778
You can go from this world
to any other world.
1371
01:35:28,238 --> 01:35:29,868
Hope nobody wants rebirth here.
1372
01:35:30,738 --> 01:35:33,368
If you can open the doors
fast, I will make it fast.
1373
01:35:33,578 --> 01:35:34,868
Mom and Dad!
1374
01:35:34,988 --> 01:35:37,328
They are going to open the
doors, please make it fast.
1375
01:35:37,488 --> 01:35:38,328
Do not forget the bag.
1376
01:35:39,738 --> 01:35:42,828
How do I trust if you would
do whatever you said?
1377
01:35:43,828 --> 01:35:46,238
My mom fed me with honesty along with milk.
1378
01:35:48,528 --> 01:35:49,528
Trust me!
1379
01:35:51,618 --> 01:35:54,408
I do not have any
faith in trust!
1380
01:35:54,578 --> 01:35:58,022
Whatever is destined to happen
should happen within the
1381
01:35:58,047 --> 01:36:01,182
four walls in three days,
on Navakaaliga Pournami.
1382
01:36:03,368 --> 01:36:05,660
We will ensure that
you do not have any
1383
01:36:05,685 --> 01:36:08,262
hindrances in carrying
out your work for us.
1384
01:36:08,618 --> 01:36:10,908
When the doors of heaven
are opened for us...
1385
01:36:11,328 --> 01:36:14,658
The doors of this palace
will open for you.
1386
01:36:23,448 --> 01:36:26,368
I told you the reason
of bringing you here.
1387
01:36:27,078 --> 01:36:30,738
Do not create any reason
for me to kill you.
1388
01:37:17,488 --> 01:37:20,078
When I meet you again, I will
see you with the money only.
1389
01:37:26,448 --> 01:37:27,578
No point in trusting you.
1390
01:37:59,488 --> 01:38:03,578
Nothing happens without a
reason here, Kaashmora!
1391
01:38:04,078 --> 01:38:05,368
Go and seek for it.
1392
01:38:44,278 --> 01:38:45,368
How did you get here?
1393
01:38:46,658 --> 01:38:47,578
How do you know this place?
1394
01:38:48,578 --> 01:38:50,158
It is not important on
how I reached here.
1395
01:38:50,738 --> 01:38:53,158
You will be shocked to
know how you reached here.
1396
01:38:54,198 --> 01:38:56,198
Remember Jalapathi Rao
who came to meet you?
1397
01:38:56,618 --> 01:38:58,118
Do you know who he is?
1398
01:38:58,238 --> 01:38:59,408
Greetings.
1399
01:38:59,658 --> 01:39:01,408
I am Guntur Jalapathi Rao
1400
01:39:01,778 --> 01:39:02,488
I know.
1401
01:39:02,828 --> 01:39:05,528
You were the one who sought
help from Kaashmora ..
1402
01:39:05,698 --> 01:39:06,328
Me?
1403
01:39:06,948 --> 01:39:10,988
If I had known Kaashmora, why
would I come and meet you?
1404
01:39:11,868 --> 01:39:14,238
I took a video of his meeting with you.
1405
01:39:14,868 --> 01:39:16,578
Only you are present
in that video.
1406
01:39:17,828 --> 01:39:20,528
The position where he was, there
was something supernatural.
1407
01:39:29,658 --> 01:39:30,658
He was a ghost.
1408
01:39:32,618 --> 01:39:35,078
A real ghost had come
in search of you.
1409
01:39:37,278 --> 01:39:40,328
If a ghost can come and
seek help from you...
1410
01:39:41,278 --> 01:39:42,448
You are finished!
1411
01:39:43,698 --> 01:39:45,158
What a man!
1412
01:39:47,328 --> 01:39:47,988
The doors are locked.
1413
01:39:48,328 --> 01:39:48,988
How did you get in?
1414
01:39:49,488 --> 01:39:50,778
It was open.
1415
01:39:51,658 --> 01:39:52,948
The doors are open?
1416
01:39:52,988 --> 01:39:53,948
Come let's go.
1417
01:39:54,078 --> 01:39:55,118
Mom, come fast.
1418
01:39:55,528 --> 01:39:56,948
Look at her! Dozing away.
1419
01:39:57,118 --> 01:39:59,078
- Get up! Come on.
- Come on. Quick.
1420
01:40:00,778 --> 01:40:01,618
Careful. Watch out.
1421
01:40:02,738 --> 01:40:03,698
What happened?
1422
01:40:04,238 --> 01:40:06,078
Why are all of you leaving?
1423
01:40:07,328 --> 01:40:09,618
You just left the door open.
1424
01:40:10,328 --> 01:40:12,578
What if the ghosts fear us and run away?
1425
01:40:13,238 --> 01:40:13,698
That's why.
1426
01:40:14,158 --> 01:40:15,868
Show us the door.
1427
01:40:17,488 --> 01:40:20,578
Anyway you are closing the door.
Please send me out and close the door.
1428
01:40:22,828 --> 01:40:25,448
Make it soon brother. The
ghosts might escape.
1429
01:40:29,448 --> 01:40:31,988
Quick. Run! Run!
1430
01:40:32,528 --> 01:40:33,488
What's in the bag?
1431
01:40:33,828 --> 01:40:34,738
Equipments?
1432
01:40:34,828 --> 01:40:35,868
Yes. Equipments.
1433
01:40:36,118 --> 01:40:36,868
Go now.
1434
01:40:38,948 --> 01:40:40,578
What are the
equipments you have?
1435
01:40:40,988 --> 01:40:43,238
Why do not you just ask
all this on the way?
1436
01:40:50,078 --> 01:40:51,118
Careful!
1437
01:41:08,328 --> 01:41:10,028
They said that the doors were open.
1438
01:41:10,828 --> 01:41:12,948
Went to close it so that the
mosquitoes do not enter!
1439
01:41:13,158 --> 01:41:14,698
By then, your men...
1440
01:41:17,738 --> 01:41:19,328
Kaashmora...
1441
01:41:20,028 --> 01:41:21,778
I need you.
1442
01:41:22,778 --> 01:41:27,238
That is why the lord of death
was fooled when he reached you!
1443
01:41:35,278 --> 01:41:38,914
I was born on the battlefield,
raised with sword
1444
01:41:38,939 --> 01:41:42,722
fights, bathed in blood and
grew up among corpses.
1445
01:41:43,948 --> 01:41:45,618
One more run...
1446
01:41:46,698 --> 01:41:48,658
You will run for your life!
1447
01:41:54,198 --> 01:41:55,278
Fantastic!
1448
01:42:08,778 --> 01:42:09,488
Hey idiot!
1449
01:42:10,198 --> 01:42:11,988
Why do you scream
like the ghosts?
1450
01:42:17,528 --> 01:42:19,578
Greetings! I am Jalapathi Rao!
1451
01:42:20,738 --> 01:42:21,618
Jalapathy Rao
1452
01:42:24,238 --> 01:42:25,448
Look below the portrait.
1453
01:42:29,738 --> 01:42:32,328
Its written in telugu about
his birth and death date.
1454
01:42:32,948 --> 01:42:34,028
You only said...
1455
01:42:34,278 --> 01:42:35,828
... That it was a ghost.
1456
01:42:36,368 --> 01:42:38,118
He can be a ghost
only if he is dead.
1457
01:42:39,118 --> 01:42:40,988
It's been 75 years
since he is dead.
1458
01:42:42,578 --> 01:42:44,158
Ghosts can come to your place...
1459
01:42:44,408 --> 01:42:45,488
That is fine...
1460
01:42:46,198 --> 01:42:47,658
Why should it come to my house?
1461
01:42:51,578 --> 01:42:58,448
Why would one go to one's house to search
for someone and who would about know that?
1462
01:43:00,408 --> 01:43:01,528
What is it?
1463
01:43:01,778 --> 01:43:02,488
Look at that
1464
01:43:02,698 --> 01:43:04,578
It's been 75 years since
Jalapathy Rao died.
1465
01:43:05,578 --> 01:43:07,238
If the script looks
like scrambled eggs...
1466
01:43:07,238 --> 01:43:08,658
..does it mean that
it is Jalapathy Rao?
1467
01:43:08,658 --> 01:43:10,328
Do you know how he looks?
1468
01:43:10,658 --> 01:43:12,908
He is fat, dark and fresh!
1469
01:43:18,278 --> 01:43:21,948
Nothing happens here without
a reason Kaashmora!
1470
01:43:22,408 --> 01:43:23,698
Go and seek for it.
1471
01:43:30,238 --> 01:43:31,868
Did you finish drinking?
1472
01:43:35,488 --> 01:43:37,118
Did you finish drinking?
1473
01:43:37,948 --> 01:43:38,868
What ji?
1474
01:43:39,368 --> 01:43:40,738
You all are talking!
1475
01:43:40,908 --> 01:43:42,868
Did you drink it completely?
1476
01:43:42,988 --> 01:43:43,778
Yes! I am done!
1477
01:43:44,028 --> 01:43:44,528
Why?
1478
01:43:44,988 --> 01:43:46,448
Did you also want it?
1479
01:43:46,528 --> 01:43:49,868
It is the remains of what our
King had many centuries ago.
1480
01:43:50,078 --> 01:43:52,028
We did not know what to do with it.
1481
01:43:52,278 --> 01:43:54,328
You have been having it
all these centuries!
1482
01:43:54,778 --> 01:43:56,738
You should've disposed
it if it was not needed!
1483
01:43:57,158 --> 01:43:59,368
If we drink water that is
uncovered for three days...
1484
01:43:59,738 --> 01:44:00,828
..it would upset our stomach.
1485
01:44:00,828 --> 01:44:02,198
This was had by the king !!!
1486
01:44:02,988 --> 01:44:04,698
I do not know what
is going to happen!
1487
01:44:05,488 --> 01:44:07,698
My eyes are rolling over!
1488
01:44:08,528 --> 01:44:11,198
Is that all !!!
1489
01:46:13,908 --> 01:46:15,618
The Kingdom of Vikranthaka
1490
01:46:16,528 --> 01:46:20,528
This kingdom was ruled by
Vijayanarayana Maruthapathi
1491
01:46:23,028 --> 01:46:26,698
There were 13 generals in
the army of the kingdom.
1492
01:46:27,738 --> 01:46:30,618
There was one who was equal to the
combined force of all the generals.
1493
01:46:31,488 --> 01:46:38,698
The one who knew all warfare tactics and
the one who can destroy all tactics...
1494
01:46:39,408 --> 01:46:41,828
The bravest general!
1495
01:46:42,578 --> 01:46:43,828
Rajanayak!
1496
01:47:47,828 --> 01:47:52,408
♪ The war is his forte; ♪
♪ fear despises him ♪
1497
01:47:52,448 --> 01:47:57,408
♪ Killing is his passion; ♪
♪ none can get past him. ♪
1498
01:47:57,448 --> 01:47:59,598
♪ No sword can pierce him; ♪
♪ No knife can stab him. ♪
1499
01:47:59,623 --> 01:48:01,658
♪ No one dares even to ♪
♪ dream to go against him! ♪
1500
01:48:01,658 --> 01:48:04,070
♪ He stings like a scorpion ♪
♪ and moves like the wind. ♪
1501
01:48:04,095 --> 01:48:06,198
♪ There is no brave one ♪
♪ here who can face him. ♪
1502
01:48:06,238 --> 01:48:11,078
♪ Try intimidating him; try ♪
♪ looking into his eyes ♪
1503
01:48:11,118 --> 01:48:13,785
♪ Try facing off with him; ♪
♪ even the lord of death ♪
1504
01:48:13,810 --> 01:48:16,142
♪ will have pity on the ♪
♪ one who tries that. ♪
1505
01:48:35,408 --> 01:48:44,778
♪ He is quick witted; no ♪
♪ strategy can bring him down ♪
1506
01:48:45,118 --> 01:48:49,658
♪ Do not take him for granted; ♪
♪ do not take him lightly ♪
1507
01:48:49,698 --> 01:48:54,198
♪ A beast unleashed, to ♪
♪ conquer the world. ♪
1508
01:48:54,238 --> 01:48:58,948
♪ Burning rage runs in his ♪
♪ veins; he spares no one. ♪
1509
01:48:58,988 --> 01:49:04,078
♪ Even the spiritual realm fears ♪
♪ him; the hell loathes him. ♪
1510
01:49:38,278 --> 01:49:42,868
♪ Even the fate can not guess him. ♪
♪ He snatches away what he sights. ♪
1511
01:49:42,908 --> 01:49:47,618
♪ No plans are enough to bring him down. ♪
♪ He stops at nothing. ♪
1512
01:49:47,908 --> 01:49:52,408
♪ No vengeance can near him. Even the ♪
♪ enemies are awestruck at his skills ♪
1513
01:49:52,488 --> 01:49:57,198
♪ His bravery keeps growing day by day. ♪
♪ Expect no mercy! ♪
1514
01:50:35,578 --> 01:50:40,158
♪ As the river of blood flows, ♪
♪ affirming his dominance. ♪
1515
01:50:49,908 --> 01:50:54,698
♪ As the river of blood flows, ♪
♪ affirming his dominance. ♪
1516
01:50:54,738 --> 01:50:56,988
♪ His massacre ♪
♪ unleashes a thunder. ♪
1517
01:50:57,028 --> 01:51:00,028
♪ The only way out is to bow down. ♪
1518
01:51:11,118 --> 01:51:12,488
Bravo! Rajanayak!
1519
01:51:12,698 --> 01:51:13,578
Bravo!
1520
01:51:16,118 --> 01:51:19,368
The result of your courage and
intelligence is nothing less!
1521
01:51:20,948 --> 01:51:23,238
All that we see is our kingdom!
1522
01:51:24,698 --> 01:51:25,908
Wish for anything.
1523
01:51:28,408 --> 01:51:32,078
All my desire is for places that
my eyes have not sighted yet.
1524
01:52:08,908 --> 01:52:10,988
Why does a flower need a sword?
1525
01:52:16,278 --> 01:52:18,618
Strength and weakness
are a trait of man.
1526
01:52:19,528 --> 01:52:21,948
Women are a weakness
of Rajanayak!
1527
01:52:22,278 --> 01:52:24,488
Contrarily, it is an untold secret that...
1528
01:52:24,738 --> 01:52:27,328
The weakness of
women is Rajanayak!
1529
01:52:28,828 --> 01:52:31,988
At a time when Rajnayak
captured a northern kingdom
1530
01:52:39,868 --> 01:52:40,988
Why did it take so long?
1531
01:52:42,448 --> 01:52:45,368
This king has a total of 27 wives.
1532
01:52:46,198 --> 01:52:48,158
He has another 30 girlfriends
1533
01:52:49,198 --> 01:52:50,778
I will call them one
after the other.
1534
01:52:51,868 --> 01:52:52,988
You fool!
1535
01:52:54,868 --> 01:52:58,238
It is quite a sight to see
all of the stars in the sky!
1536
01:52:59,528 --> 01:53:01,328
Call all of them!
1537
01:53:04,278 --> 01:53:04,778
Stop
1538
01:53:05,278 --> 01:53:05,868
Yes, my lord.
1539
01:53:09,698 --> 01:53:11,408
Did you include them as well?
1540
01:53:13,738 --> 01:53:15,578
They are the maids here my lord.
1541
01:53:16,408 --> 01:53:18,828
What is the difference in
women even if they are maids?
1542
01:53:20,408 --> 01:53:21,908
Count them in as well.
1543
01:53:45,368 --> 01:53:45,988
My lord!
1544
01:53:46,028 --> 01:53:47,488
That is a statue! Statue!
1545
01:53:49,698 --> 01:53:50,368
Let it be!
1546
01:53:53,198 --> 01:53:54,278
It's the statue of a woman!
1547
01:54:34,578 --> 01:54:36,198
The king knew about Rajanayak...
1548
01:54:36,328 --> 01:54:41,118
The reason for his silence is
Rajanayak's tactics in warfare.
1549
01:55:39,868 --> 01:55:40,368
O King!
1550
01:55:40,778 --> 01:55:42,238
The princess has been kidnapped.
1551
01:55:44,948 --> 01:55:46,618
Rajanayak is also not in town.
1552
01:55:47,198 --> 01:55:49,778
There is a possibility that it
is Rajanayak who kidnapped her.
1553
01:56:02,198 --> 01:56:05,738
The one who brings back Rathnamahadevi
will be gifted with half the kingdom...
1554
01:56:06,198 --> 01:56:09,738
... And Rathnamahadevi will be married
to that person. Make this announcement.
1555
01:56:59,698 --> 01:57:00,118
Arjuna!
1556
01:57:00,528 --> 01:57:01,198
Rajanayak.
1557
02:00:26,698 --> 02:00:27,578
Rajanayak!
1558
02:00:29,278 --> 02:00:31,078
Good that you know me!
1559
02:00:31,198 --> 02:00:36,488
It is said that Rajanayak would single
handedly win over a 1000 soldiers.
1560
02:00:37,078 --> 02:00:40,408
People of our kingdom talk highly
about your tactics in warfare.
1561
02:00:42,408 --> 02:00:43,948
It is only today that I have seen it.
1562
02:00:44,448 --> 02:00:47,528
Stop your flattery!
1563
02:00:48,328 --> 02:00:57,408
Having known all this how dare you do
such an act to my King's daughter?
1564
02:00:58,198 --> 02:00:59,828
Arjuuuu.
1565
02:01:01,988 --> 02:01:03,368
Rajanayak....
1566
02:01:04,738 --> 02:01:06,828
You are going to say that
you were not kidnapped.
1567
02:01:07,408 --> 02:01:08,408
Is not it?
1568
02:01:09,028 --> 02:01:10,198
If you were kidnapped...
1569
02:01:10,868 --> 02:01:13,618
You would've been in the front and
he would've been holding you.
1570
02:01:14,118 --> 02:01:16,098
It can easily be made out
from the fact that you
1571
02:01:16,123 --> 02:01:18,118
are seated behind with
your hands on him that....
1572
02:01:18,118 --> 02:01:21,738
... You were not kidnapped...
but lured!
1573
02:01:24,698 --> 02:01:27,278
We learnt sword fight
from the same teacher...
1574
02:01:27,328 --> 02:01:29,948
You fell in love instead of learning
your tricks with the sword.
1575
02:01:31,778 --> 02:01:33,528
He is a Prince of our rival kingdom...
1576
02:01:34,028 --> 02:01:37,778
Hence you had an argument with your father
and this kidnap episode was planned.
1577
02:01:51,658 --> 02:01:52,408
Rajanayak...
1578
02:01:52,618 --> 02:01:53,828
She can not live without me...
1579
02:01:54,118 --> 02:01:55,448
I can not live without her either.
1580
02:01:56,828 --> 02:01:57,988
Please let us go.
1581
02:02:00,738 --> 02:02:05,238
If I had come only for the King's
daughter, I would've spared you.
1582
02:02:06,028 --> 02:02:07,278
But I came for...
1583
02:02:07,908 --> 02:02:10,118
..my bride ..
1584
02:02:12,948 --> 02:02:14,278
Only for Rathu!
1585
02:02:14,828 --> 02:02:15,618
Rajanayak!
1586
02:02:15,988 --> 02:02:17,658
This is not the
time for intimacy!
1587
02:02:17,778 --> 02:02:18,698
Rajanayak!
1588
02:02:19,828 --> 02:02:20,948
Are you a man?
1589
02:02:21,078 --> 02:02:21,828
Rajanayak!
1590
02:02:23,618 --> 02:02:24,278
No, is it?
1591
02:02:29,528 --> 02:02:31,198
Kill me first...
1592
02:02:31,908 --> 02:02:33,238
Then take her with you.
1593
02:02:33,828 --> 02:02:34,328
Come.
1594
02:02:39,328 --> 02:02:40,328
No Arjuna!
1595
02:02:42,238 --> 02:02:47,828
You are praising me indirectly
by stopping him my dear!
1596
02:02:48,278 --> 02:02:50,658
Fine... I will be a little
considerate for you.
1597
02:02:55,738 --> 02:02:57,368
I do not need the sword.
1598
02:03:04,328 --> 02:03:06,448
I do not need the shield either.
1599
02:03:10,368 --> 02:03:11,158
Come ..
1600
02:03:11,698 --> 02:03:14,528
Kill me first and take
Rathna along with you.
1601
02:03:15,528 --> 02:03:16,738
Come
1602
02:03:18,908 --> 02:03:20,988
You might just lose
out this opportunity!
1603
02:03:22,908 --> 02:03:25,198
I can offer this
only for a while.
1604
02:03:27,238 --> 02:03:27,738
Come.
1605
02:05:13,908 --> 02:05:14,908
O King!
1606
02:05:15,368 --> 02:05:18,335
I can see the sorrow of
me becoming your son in
1607
02:05:18,360 --> 02:05:21,512
law, than the happiness of
your daughter's return!
1608
02:05:24,698 --> 02:05:29,578
Words and Swords should be used
wisely in the presence of Rajanayak.
1609
02:05:31,658 --> 02:05:32,618
As informed...
1610
02:05:32,738 --> 02:05:35,028
Half the kingdom for
saving your daughter...
1611
02:05:35,278 --> 02:05:37,908
and the remaining half as the
wedding gift shall be given.
1612
02:05:38,198 --> 02:05:39,488
- My lord!
- What?
1613
02:05:40,368 --> 02:05:43,328
The Prince is the rightful
heir to the throne.
1614
02:05:50,778 --> 02:05:52,828
The Prince 'was'
the heir apparent.
1615
02:06:11,528 --> 02:06:14,488
Does any of you here want
to be a thing of the past?
1616
02:06:35,528 --> 02:06:36,368
Who's there?
1617
02:06:36,578 --> 02:06:39,448
Clear the place and prepare for
the coronation and wedding.
1618
02:06:41,078 --> 02:06:42,908
Let the groom rest for a while.
1619
02:07:19,828 --> 02:07:25,908
The blazing fire of desire
1620
02:07:28,448 --> 02:07:35,778
The desire to touch
the untouched beauty
1621
02:07:45,988 --> 02:07:49,578
O King! Take a look at the moon.
1622
02:07:49,908 --> 02:07:53,828
Stunned will you be on
seeing my other side.
1623
02:07:54,778 --> 02:07:57,948
Look for the angles
that you've not seen.
1624
02:07:58,328 --> 02:08:02,528
She is filled with an
unquenchable thirst.
1625
02:08:03,448 --> 02:08:09,778
The blazing fire of desire
1626
02:08:12,028 --> 02:08:18,578
The desire to touch
the untouched beauty
1627
02:08:42,658 --> 02:08:46,078
As the clothes reveal my form
1628
02:08:46,328 --> 02:08:50,908
My shadow desires for your touch.
1629
02:08:51,328 --> 02:08:54,658
My hair is adorned by no flower
1630
02:08:55,278 --> 02:08:59,828
Your breath shall adorn them
1631
02:08:59,988 --> 02:09:03,488
As I earn for your
touch everywhere
1632
02:09:03,658 --> 02:09:08,198
There is a blazing fire of desire in me.
1633
02:09:08,738 --> 02:09:12,868
As our hands clutch
and our bodies unite
1634
02:09:13,078 --> 02:09:16,278
Let this desire be forever
1635
02:09:17,658 --> 02:09:21,578
As I blush and shrug
May you feel me high!
1636
02:09:21,908 --> 02:09:25,578
Let our desires be satisfied
1637
02:09:26,278 --> 02:09:33,198
The blazing fire of desire
1638
02:09:34,988 --> 02:09:42,408
The desire to touch
the untouched beauty
1639
02:10:04,448 --> 02:10:13,158
May your teeth hone
my sculpted cheek.
1640
02:10:13,278 --> 02:10:21,448
My bosoms are for you
to rest peacefully.
1641
02:10:21,948 --> 02:10:25,238
As I beg for the
dawn to not break.
1642
02:10:25,488 --> 02:10:29,158
Wait for the dawn to know me!
1643
02:10:30,658 --> 02:10:34,988
As our visions pierce each other
1644
02:10:35,078 --> 02:10:39,278
No one knows who wins!
1645
02:10:39,408 --> 02:10:43,578
Your lust caresses me My
desire overpowers you
1646
02:10:43,738 --> 02:10:48,448
Let's see who wins over!
1647
02:11:34,828 --> 02:11:37,328
Are your steps faltering, Rajanayak?
1648
02:11:43,408 --> 02:11:46,158
You taught me this trick.
1649
02:11:58,238 --> 02:12:03,488
The thought of marriage happening
amidst the deaths of many...
1650
02:12:04,698 --> 02:12:09,198
The doubt that if the leopard
is crouching to pounce
1651
02:12:16,198 --> 02:12:20,408
The alertness on how I
might attack you...
1652
02:12:23,488 --> 02:12:27,658
With the lady who is beauty
personified next to you
1653
02:12:29,778 --> 02:12:32,908
... The lustful desire in you
to have her at any cost...
1654
02:12:36,948 --> 02:12:43,028
Amidst all these worries, my hair that
has been virgin to artificial scents...
1655
02:12:43,448 --> 02:12:46,658
... Had been perfumed
with the dreaded poison.
1656
02:12:49,368 --> 02:12:51,078
You missed to take note of that!
1657
02:12:59,618 --> 02:13:00,658
Rajanayak
1658
02:13:02,618 --> 02:13:03,488
Not only in this birth...
1659
02:13:03,698 --> 02:13:06,868
In every other births, I
will be deciding your end.
1660
02:14:23,118 --> 02:14:25,158
Without being able to go to the upper world
1661
02:14:26,198 --> 02:14:28,198
or the lower world...
1662
02:14:29,278 --> 02:14:31,778
May your soul wander without peace!
1663
02:14:33,238 --> 02:14:37,368
I curse you in the name
of our goddess Mahadevi!
1664
02:14:45,488 --> 02:14:48,618
Having been cruel as a
demon during his life...
1665
02:14:49,118 --> 02:14:51,578
Due to the curse
of Rathnamahadevi
1666
02:14:51,988 --> 02:14:54,908
He has now transformed into
the most dreaded demon!
1667
02:14:57,868 --> 02:14:59,908
The kingdom shattered
1668
02:15:03,738 --> 02:15:05,528
In the palace of Rathnamahadevi
1669
02:15:05,828 --> 02:15:06,658
Rajanayak
1670
02:15:06,988 --> 02:15:09,408
... And his subordinates
who were burnt alive...
1671
02:15:09,738 --> 02:15:11,408
... Conducted meetings at midnight
1672
02:15:11,828 --> 02:15:13,988
People living around the palace
1673
02:15:14,028 --> 02:15:16,368
..started fleeing in
groups from the kingdom.
1674
02:15:20,948 --> 02:15:24,578
Loyalists of the kingdom who
tried to get back the palace ..
1675
02:15:24,828 --> 02:15:29,488
... Brought a lot of astrologers
and conducted many rituals.
1676
02:15:49,658 --> 02:15:51,529
The curse of Rajanayak
is much more worse
1677
02:15:51,554 --> 02:15:53,602
than Brahmahatya dosham
(murder of a brahmin)
1678
02:15:53,778 --> 02:15:56,339
Unless he is delivered
from the curse, the
1679
02:15:56,364 --> 02:15:59,102
supernatural activities
can never be stopped.
1680
02:15:59,868 --> 02:16:01,658
And that is not easy.
1681
02:16:02,578 --> 02:16:06,948
On the day of Navakaliga Pournami,
that comes once in thousand years...
1682
02:16:07,238 --> 02:16:10,198
..by doing the rituals by the fire created
in a pit at the center of a Chakra.
1683
02:16:10,408 --> 02:16:14,238
People of the same family
having the same Rohini star...
1684
02:16:14,278 --> 02:16:16,278
..shall be sacrificed in the ritual.
1685
02:16:16,488 --> 02:16:20,278
Only then the soul of Rajanayak
will be delivered from the curse.
1686
02:16:21,488 --> 02:16:24,738
All the five members of our family
were born on Rohini (tamil sun sign)
1687
02:16:26,658 --> 02:16:33,118
The ritual has to be conducted by a virgin
first girl child of the entire generation!
1688
02:16:35,328 --> 02:16:36,948
Ghosts can come to your house.
1689
02:16:37,238 --> 02:16:38,278
That's fine.
1690
02:16:38,698 --> 02:16:40,158
Why should it come to my house?
1691
02:16:42,328 --> 02:16:44,328
Even after all this the
ritual is completed...
1692
02:16:44,658 --> 02:16:46,278
There is a strange problem.
1693
02:16:47,948 --> 02:16:53,078
The soul of Rajanayak will be delivered
from the curse due to these rituals...
1694
02:16:53,078 --> 02:16:56,738
It is uncertain about the
demonic nature of his soul.
1695
02:16:56,908 --> 02:17:00,028
No one can judge it but his soul.
1696
02:17:00,028 --> 02:17:01,158
Is there a way out?
1697
02:17:01,868 --> 02:17:05,408
Shift the capital of the kingdom
and continue with the rule.
1698
02:17:06,738 --> 02:17:10,698
Rajanayak and his subordinates
who were burnt alive...
1699
02:17:11,158 --> 02:17:14,658
... Started waiting for
Navakaaliga Pournami.
1700
02:17:19,488 --> 02:17:23,042
Whatever is destined to happen
should happen within the
1701
02:17:23,067 --> 02:17:26,302
four walls in three days,
on Navakaaliga Pournami.
1702
02:17:45,448 --> 02:17:47,078
Why do you film all this?
1703
02:17:49,528 --> 02:17:50,028
Fine
1704
02:17:51,278 --> 02:17:51,778
You...
1705
02:17:52,528 --> 02:17:53,948
..have an elder sister, is not it?
1706
02:17:55,328 --> 02:17:56,198
Elder sister?
1707
02:17:56,658 --> 02:17:57,368
No!
1708
02:17:57,658 --> 02:17:59,528
Elder sister means
not your own ..
1709
02:17:59,988 --> 02:18:01,698
Cousins or anyone...
1710
02:18:02,948 --> 02:18:03,778
You have, is not it?
1711
02:18:05,408 --> 02:18:05,908
No!
1712
02:18:07,488 --> 02:18:09,278
I am the only girl child
in the entire family.
1713
02:18:09,278 --> 02:18:09,868
Why?
1714
02:18:10,118 --> 02:18:10,698
Why means?
1715
02:18:11,198 --> 02:18:13,078
I am the only girl child
in all our generation.
1716
02:18:13,278 --> 02:18:14,448
What can I do about it?
1717
02:18:16,078 --> 02:18:17,948
Who asked you to be
born without a sister?
1718
02:18:20,328 --> 02:18:22,328
You have come to just
take my life out!
1719
02:18:24,948 --> 02:18:26,578
Will they sacrifice
the entire family?
1720
02:18:31,078 --> 02:18:33,658
Why is he so paranoid?
1721
02:18:34,028 --> 02:18:35,738
Has he forgotten all his spells?
1722
02:18:36,948 --> 02:18:37,948
What are you saying?
1723
02:18:38,118 --> 02:18:39,738
He is the greatest
villain of all times!
1724
02:18:40,368 --> 02:18:42,528
He did not bring us to send
him to the other world.
1725
02:18:42,738 --> 02:18:44,828
He has brought us to be
sent to the other world!
1726
02:18:45,488 --> 02:18:47,118
If he has to be delivered
off his curse...
1727
02:18:48,028 --> 02:18:51,618
He has to sacrifice five members of the
family born on Rohini star (sun sign)
1728
02:18:53,988 --> 02:18:55,778
Yamini did not come here
due to her interest.
1729
02:18:56,618 --> 02:18:57,908
He has brought her here.
1730
02:18:59,368 --> 02:19:00,908
She is the one who will execute us.
1731
02:19:01,778 --> 02:19:03,118
What are you saying?
1732
02:19:03,698 --> 02:19:05,328
Did the spirit lie to us then?
1733
02:19:06,528 --> 02:19:08,328
What will you do if he
had told the truth?
1734
02:19:09,158 --> 02:19:10,948
I would have died of a heart attack.
1735
02:19:11,328 --> 02:19:12,778
That's why he did not tell you!
1736
02:19:14,158 --> 02:19:16,368
If we have been protected by him so far
1737
02:19:17,328 --> 02:19:18,988
It means, he needs all five of us
1738
02:19:20,158 --> 02:19:20,658
Chief
1739
02:19:21,408 --> 02:19:23,368
It is not an ordinary
ghost that is inside.
1740
02:19:23,868 --> 02:19:24,948
The head goes one side.
1741
02:19:25,658 --> 02:19:26,948
The body goes the other side.
1742
02:19:27,698 --> 02:19:29,868
It just thrashes anyone
who goes inside.
1743
02:19:30,408 --> 02:19:30,908
But ..
1744
02:19:32,238 --> 02:19:34,528
If it has kept
Kaashmora inside...
1745
02:19:36,118 --> 02:19:37,618
Something else is happening there.
1746
02:19:41,528 --> 02:19:43,238
Navakaaliga Pournami
1747
02:19:46,988 --> 02:19:48,408
Rathnamahadevi
1748
02:19:50,368 --> 02:19:54,158
On the day of Navakaaliga pournami
when our curse will be delivered...
1749
02:19:54,618 --> 02:19:57,828
... When five mortals of
Rohini star are sacrificed...
1750
02:19:58,158 --> 02:20:01,118
This Rajanayak will
resurrect once again!
1751
02:20:05,488 --> 02:20:06,448
Where are you going?
1752
02:20:06,448 --> 02:20:08,778
The haunted palace is
being bombed to demolish.
1753
02:20:08,908 --> 02:20:10,778
The whole town is heading
there to watch it.
1754
02:20:16,778 --> 02:20:19,948
What you see in the backdrop
is an ancient palace.
1755
02:20:20,278 --> 02:20:25,078
It is famously known as the
Mettukulam haunted palace.
1756
02:20:25,198 --> 02:20:27,738
This haunted palace is being
demolished by bombing today.
1757
02:20:30,908 --> 02:20:32,368
Please think hard once again.
1758
02:20:33,078 --> 02:20:35,278
Why do not you try
something with exorcists?
1759
02:20:35,658 --> 02:20:36,618
I have done everything!
1760
02:20:36,908 --> 02:20:39,359
I have approached everyone
from Chottanikkara
1761
02:20:39,384 --> 02:20:41,118
temple to Sholinganallur Dargah!
1762
02:20:41,158 --> 02:20:43,988
There is no use. Blast it and
finish it once and for all.
1763
02:20:53,158 --> 02:20:54,158
Are you guys kidding?
1764
02:20:54,828 --> 02:20:55,828
500 crores!
1765
02:20:56,278 --> 02:20:57,948
Important documents
of the party.
1766
02:20:58,368 --> 02:21:01,328
He has got everything and
is inside with this family.
1767
02:21:01,828 --> 02:21:03,448
What if he dies in there?
1768
02:21:04,238 --> 02:21:05,238
There is a lot of public
1769
02:21:05,618 --> 02:21:07,238
The entire media is here as well.
1770
02:21:07,868 --> 02:21:09,368
Please do not create any troubles.
1771
02:21:10,198 --> 02:21:12,158
The one inside is equal
to a thousand bombs!
1772
02:21:12,988 --> 02:21:14,158
I have seen him. Trust me!
1773
02:21:14,908 --> 02:21:16,868
All these bombings will do nothing to him.
1774
02:21:22,448 --> 02:21:24,269
It should explode in
the early morning.
1775
02:21:24,294 --> 02:21:26,432
Increase the dynamite in
the support channels.
1776
02:21:28,238 --> 02:21:30,028
People on the right channel, come on line.
1777
02:22:55,488 --> 02:22:56,948
Rajanayak !!
1778
02:23:02,238 --> 02:23:04,158
Just as I cursed you before...
1779
02:23:04,988 --> 02:23:07,488
... In all your births...
1780
02:23:08,118 --> 02:23:12,488
Your end is always with me.
1781
02:23:12,738 --> 02:23:13,698
You?
1782
02:23:13,988 --> 02:23:15,368
It's me!
1783
02:23:17,408 --> 02:23:20,078
Just because he loved me...
1784
02:23:20,448 --> 02:23:23,488
... I had to witness the end of Arjunan!
1785
02:23:23,738 --> 02:23:27,618
The reason for the death of
my father who trusted you.
1786
02:23:27,828 --> 02:23:34,528
The one who turned lifeless at the
death of my innocent brother.
1787
02:23:35,578 --> 02:23:40,198
The one who killed you for these
and became the omnipresent!
1788
02:23:41,368 --> 02:23:45,738
You can never stop me from conducting this
ritual! No matter whatever form you take!
1789
02:23:46,028 --> 02:23:46,988
Let's see.
1790
02:23:47,278 --> 02:23:50,488
- What is happening here?
- Go away!
1791
02:23:51,328 --> 02:23:53,738
Until my task is completed...
1792
02:23:54,238 --> 02:23:58,618
... This body is mine!
1793
02:24:32,868 --> 02:24:36,158
Rathna even snaps only
with her left hand!
1794
02:24:36,828 --> 02:24:39,368
You are playing with the
sword in your right hand!
1795
02:24:40,028 --> 02:24:42,738
What ??? Rathnamahadevi
is left handed ???
1796
02:24:48,118 --> 02:24:51,828
With all that performance, you
fumbled with the wrong hand!
1797
02:24:59,698 --> 02:25:07,738
For a while you made me a fool with
your theatrics my dear Kaashoo!
1798
02:25:51,698 --> 02:25:52,988
Kaashmora... Kaashmora...
1799
02:25:53,078 --> 02:25:54,618
What happened?
1800
02:27:49,908 --> 02:27:51,908
Rathnamahadevi!
1801
02:27:52,658 --> 02:27:53,828
Kaashmora...
1802
02:27:54,618 --> 02:27:55,578
Go and seek...
1803
02:28:03,658 --> 02:28:04,238
Come grandma...
1804
02:28:10,698 --> 02:28:12,368
Welcome Rathna!
1805
02:28:12,828 --> 02:28:16,198
Let there be more meaning
to my years of waiting!
1806
02:28:24,328 --> 02:28:24,828
Come
1807
02:28:24,948 --> 02:28:26,488
Come let's leave faster!
1808
02:28:32,618 --> 02:28:33,408
This way!
1809
02:28:38,738 --> 02:28:40,158
Come. Let's take the other way.
1810
02:29:05,408 --> 02:29:06,578
You all please wait here.
1811
02:29:11,368 --> 02:29:13,448
Same place... Same full moon night...
1812
02:29:13,488 --> 02:29:15,408
Same curse... Same hatred...
1813
02:29:15,448 --> 02:29:16,828
The same you and the same me!
1814
02:29:19,698 --> 02:29:21,118
Come Rajanayak!
1815
02:29:22,738 --> 02:29:25,028
Before the full moon night ends...
1816
02:29:25,238 --> 02:29:27,238
Let my sword finish you off!
1817
02:33:02,698 --> 02:33:05,448
The mortals remains of
Rajnayak is present somewhere.
1818
02:33:06,158 --> 02:33:08,698
Finding it might help
in solving this issue.
1819
02:36:38,778 --> 02:36:41,868
Please stop! The ghosts
have been destroyed!
1820
02:36:45,238 --> 02:36:45,738
Dad
1821
02:36:47,158 --> 02:36:47,738
What happened?
1822
02:36:48,078 --> 02:36:50,578
Rathnamahadevi saved all of us.
1823
02:36:51,078 --> 02:36:51,698
What?
1824
02:36:53,778 --> 02:36:56,698
We saved Rathnamahadevi!
1825
02:36:57,658 --> 02:36:58,368
That's better!
1826
02:37:00,578 --> 02:37:01,198
Yamini...
1827
02:37:02,368 --> 02:37:03,488
Yamini... Get up!
1828
02:37:04,198 --> 02:37:04,698
Get up.
1829
02:37:05,158 --> 02:37:07,158
Take a look at the
mightiness of the lord!
1830
02:37:10,618 --> 02:37:11,278
What happened?
1831
02:37:11,828 --> 02:37:13,658
Just like the name Kaashmora signifies...
1832
02:37:13,868 --> 02:37:16,488
... He has sent all the
ghosts to the underworld.
1833
02:37:17,158 --> 02:37:17,948
He sent them all?
1834
02:37:18,278 --> 02:37:19,778
Oh my! I missed it!
1835
02:37:20,158 --> 02:37:21,658
Can we do a replay for that?
1836
02:37:22,658 --> 02:37:23,908
He has incarnated!
1837
02:37:24,118 --> 02:37:26,328
Praise him! Hail Kaashmora!
1838
02:37:28,738 --> 02:37:29,578
Incarnation?
1839
02:37:30,408 --> 02:37:31,028
Yes dear!
1840
02:37:31,578 --> 02:37:33,658
He awakened his highest
possible power
1841
02:37:34,198 --> 02:37:35,698
... And transformed into a ball of light...
1842
02:37:35,988 --> 02:37:37,698
... And became the higher one!
1843
02:37:37,988 --> 02:37:40,028
Take a look at the mightiness!
1844
02:37:50,618 --> 02:37:51,158
Stop it!
1845
02:37:51,488 --> 02:37:52,328
Stop! Stop! Stop it!
1846
02:37:52,448 --> 02:37:55,238
I have placed a camera here and
it must have recorded everything!
1847
02:37:59,868 --> 02:38:00,988
We can find it out now.
1848
02:38:29,529 --> 02:38:31,146
Look its kaṣmora sāmī!
1849
02:38:33,598 --> 02:38:36,678
It's a good crowd
Must make this chance to be public..
1850
02:38:49,553 --> 02:38:51,823
What the hell,did you mean a demon to that?
1851
02:38:52,089 --> 02:38:55,569
He's like Tendulkar , raises his
hand after hitting a centuary..
1852
02:38:55,686 --> 02:38:58,806
I told you, sir, he's not a normal preson..
1853
02:38:58,976 --> 02:39:00,880
He's very popular in the village now..
1854
02:39:01,341 --> 02:39:04,614
Now if they even built a temple,
it's nothing to be surprised of..
1855
02:39:13,050 --> 02:39:15,300
Whether these inhuman things are...
1856
02:39:15,325 --> 02:39:17,594
Are true or not?
facilitating this debate..
1857
02:39:17,619 --> 02:39:20,689
Over hundred years
There was in the mind fear of the people ..
1858
02:39:20,714 --> 02:39:24,702
Everyone must accept that
Kāṣmōrā family put it to an end..
1859
02:39:31,874 --> 02:39:32,726
Sāmī!
1860
02:39:34,479 --> 02:39:38,108
We fought with them,but only this bag was
saved..
1861
02:39:38,788 --> 02:39:41,757
what? -Haven't you heard the
saying "Money is the devil"..
1862
02:39:42,075 --> 02:39:43,882
But they chased us like hell ..
1863
02:39:44,318 --> 02:39:47,548
Took the money and flew away ..
1864
02:39:47,752 --> 02:39:51,102
Are all the documents here?
Only documents are there..
1865
02:39:51,288 --> 02:39:51,890
Sāmī!
1866
02:39:54,937 --> 02:39:55,726
Be careful ..
1867
02:39:55,882 --> 02:39:56,765
Do not crash ..
1868
02:39:56,790 --> 02:39:57,726
Be careful ..
1869
02:40:00,907 --> 02:40:01,446
Hey!
1870
02:40:01,868 --> 02:40:02,579
Sāmī!
1871
02:40:03,594 --> 02:40:04,750
Hey sāmī!
138510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.