Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:06,587
I, Juraj Jakubisko,
a Slovak Director,
2
00:00:06,870 --> 00:00:09,020
Will tell you about those people,
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,738
who wanted to be proper
4
00:00:12,070 --> 00:00:15,028
tell you how needful it is...
and at the same time how futile...
5
00:00:15,270 --> 00:00:18,421
to seek rescue from a life
that doesn't know Love
6
00:00:18,670 --> 00:00:21,742
for Hate, craziness without true
madness, happiness without sadness...
7
00:00:21,950 --> 00:00:24,748
will tell you how needful it is...
and at the same time how futile...
8
00:00:24,870 --> 00:00:27,338
to seek rescue from a life that
doesn't know Love for Hate
9
00:00:27,430 --> 00:00:30,422
craziness without true madness
10
00:00:30,670 --> 00:00:33,662
happiness without sadness and death
without mediocrity
11
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:00:44,870 --> 00:00:48,226
This story has a tragic ending
13
00:00:48,350 --> 00:00:50,989
But laugh if you feel like it,
14
00:00:51,070 --> 00:00:54,028
as our heroes
15
00:00:54,270 --> 00:00:57,023
do until the very last moment.
16
00:01:02,550 --> 00:01:05,622
Yes, the world is pretty, though
not always nice
17
00:01:06,110 --> 00:01:09,022
not happy, but not trully unhappy
18
00:01:09,470 --> 00:01:13,019
crazy and full of love
19
00:01:13,470 --> 00:01:16,940
everything changes back again and there
is no ending without beginning.
20
00:01:17,870 --> 00:01:19,826
Merci!
21
00:01:22,630 --> 00:01:26,020
SLOVAK FILM
in Bratislava presents
22
00:01:26,270 --> 00:01:29,819
a Juraj Jakubisko film
23
00:01:29,990 --> 00:01:36,828
Birds, orphans and fools
24
00:01:38,470 --> 00:01:40,028
Philippe Avron
25
00:01:40,270 --> 00:01:42,022
Magda Vasaryova
26
00:01:42,670 --> 00:01:44,388
Jiri Sykora
27
00:01:48,070 --> 00:01:50,504
Well, c'mon,
28
00:01:57,470 --> 00:01:59,222
come to me.
29
00:02:01,070 --> 00:02:04,028
Which one will you give me?
30
00:02:08,070 --> 00:02:12,825
Mila Beran
Francoise Goldite
31
00:02:13,070 --> 00:02:16,824
Mikulas Ladizinsky, Jana Stehnova
Augustin Kuban
32
00:02:23,070 --> 00:02:24,469
Do you photograph?
33
00:02:26,470 --> 00:02:28,142
Desperately
34
00:02:35,070 --> 00:02:37,948
Wait! Wait! Wait, let me go!
Let me go!
35
00:02:39,470 --> 00:02:42,906
Story and screenplay by Juraj Jakubisko
Karol Sidon
36
00:02:43,470 --> 00:02:46,030
Producer Samy Halfon
37
00:02:46,150 --> 00:02:51,019
A Slovensky film and
Bratislava Como film Paris co-production
38
00:02:51,390 --> 00:02:54,302
not one other woman will show up here!
I swear!
39
00:02:54,870 --> 00:02:59,022
No, won't show up...
I don't believe you!
40
00:03:15,750 --> 00:03:19,425
Are you bored, friend, bored?
What's it to you?
41
00:03:20,070 --> 00:03:22,425
I thought so
42
00:03:22,670 --> 00:03:25,787
Come, let's have a drink
I don't feel like it.
43
00:03:29,870 --> 00:03:34,421
And how about a little dancing?
I don't have a suit.
44
00:03:35,470 --> 00:03:38,030
I'll give you one. Seriously?
45
00:03:46,070 --> 00:03:48,220
I'm getting married tomorrow.
46
00:03:50,470 --> 00:03:52,426
Buy some flowers!
47
00:03:52,670 --> 00:03:55,138
Come here, are you a girl?
48
00:03:56,870 --> 00:04:01,819
Go on, it makes no difference...
49
00:04:11,070 --> 00:04:13,026
Bridegroom, you know?
50
00:04:13,470 --> 00:04:17,622
Such nice guys in the world
And I am lost...
51
00:04:19,670 --> 00:04:22,548
Lost! Lost!
52
00:04:42,870 --> 00:04:44,781
Hey you! Get up!
53
00:04:50,070 --> 00:04:53,062
Morning. What's happening?
54
00:04:53,190 --> 00:04:55,067
I'm protecting you.
55
00:04:56,990 --> 00:04:59,948
If you're protecting,
then you're protecting.
56
00:05:03,470 --> 00:05:05,108
Don't cry, boy!
57
00:05:06,470 --> 00:05:07,585
I'm scared.
58
00:05:14,470 --> 00:05:16,267
Birds? Birds,
where did you come from?
59
00:05:16,390 --> 00:05:18,460
Don't you remember? I rescued you!
60
00:05:23,070 --> 00:05:28,428
Put your hands over your eyes when you
sleep, so that they won't peck them out.
61
00:05:28,870 --> 00:05:31,384
What? But otherwise they're not bad.
62
00:05:37,870 --> 00:05:40,703
Look, like this.
63
00:05:44,470 --> 00:05:49,021
Yorick! Mr Yorick!
64
00:05:51,030 --> 00:05:52,986
Mr Yorick, where are you?
65
00:05:53,070 --> 00:05:57,348
Where are you? Calling Yorick!
66
00:05:58,070 --> 00:06:01,585
Wake up, Mr Adrew's waiting for you!
67
00:06:02,110 --> 00:06:05,341
My God, what went on here?
68
00:06:05,670 --> 00:06:08,821
See how many strange things are
in this world?
69
00:06:10,470 --> 00:06:13,587
She did it... She was scared of the birds.
Who is she?
70
00:06:14,070 --> 00:06:16,823
I don't even know her name,
71
00:06:17,070 --> 00:06:19,823
you can lie next to her
if you want
72
00:06:20,070 --> 00:06:22,425
She was afraid of birds?
73
00:06:23,830 --> 00:06:27,345
Yes, she was catching them all night.
74
00:06:36,150 --> 00:06:39,426
Don' be scared of them.
They just watch you.
75
00:06:39,590 --> 00:06:41,899
One day they'll give you a sign.
76
00:06:49,150 --> 00:06:51,027
The birds...
77
00:06:54,510 --> 00:06:56,899
Life is beautiful!
78
00:06:58,870 --> 00:07:01,828
Do you see him? I've got appetite...
79
00:07:02,070 --> 00:07:05,301
I've got muscles like an ox...
80
00:07:06,070 --> 00:07:09,745
But I have a headache.
Surely someone must have hit me
81
00:07:10,070 --> 00:07:13,221
You said you'd rescued me.
82
00:07:13,990 --> 00:07:16,948
Why?
83
00:07:17,030 --> 00:07:19,828
Because I'm fair.
84
00:07:20,270 --> 00:07:23,421
Look! Look, those aren't birds.
They're souls of the dead.
85
00:07:25,030 --> 00:07:27,908
Souls of the dead...
86
00:07:30,070 --> 00:07:33,187
Why did you get your hair cut?
87
00:07:33,670 --> 00:07:35,820
Because I had lice.
88
00:07:36,070 --> 00:07:38,186
What? Lice?
Lice.
89
00:07:39,070 --> 00:07:41,743
The nits.
90
00:07:42,030 --> 00:07:44,146
I like you.
91
00:07:44,990 --> 00:07:48,460
Our Milan..., our general...
92
00:07:50,870 --> 00:07:52,940
Your propellor was broken,
93
00:07:53,070 --> 00:07:55,823
your wheels were broken,
94
00:07:56,270 --> 00:07:58,545
your wheels broke.
95
00:07:59,070 --> 00:08:01,630
And you fell far.
96
00:08:02,190 --> 00:08:04,863
And you crashed hard...
97
00:08:05,670 --> 00:08:08,503
Dyk Roza, young Stefanik, and...
98
00:08:16,670 --> 00:08:20,822
What about a drink?
99
00:08:26,270 --> 00:08:27,385
She'll tell you the fortune.
100
00:08:29,870 --> 00:08:32,304
Would you like to go into the woods?
We're adults.
101
00:08:48,190 --> 00:08:49,589
Ouch!
102
00:08:49,750 --> 00:08:53,060
Don't be in a rush!
You have to get to know gipsy girls.
103
00:08:55,070 --> 00:08:57,026
There they are! They're waiting for us.
104
00:08:57,150 --> 00:09:00,984
They wouldn't mind,
if you laid them down.
105
00:09:01,270 --> 00:09:03,909
But taking pictures, that's disgraceful.
106
00:09:17,070 --> 00:09:20,187
Loook how gleeful they are!
Sure they are.
107
00:09:20,310 --> 00:09:21,743
Arent' they beautiful?
108
00:09:21,870 --> 00:09:22,985
Cheers, Stefanik, cheers...
109
00:09:23,070 --> 00:09:25,106
They need heroes.
110
00:09:25,230 --> 00:09:26,060
Careful!
111
00:09:26,270 --> 00:09:28,022
Watch the camera!
112
00:09:28,110 --> 00:09:29,828
The heroes?
113
00:09:30,030 --> 00:09:32,749
They're cowards.
114
00:09:34,670 --> 00:09:37,946
What's the matter?
Nothing.
115
00:09:38,070 --> 00:09:40,664
You look as if you didn't like the world
anymore
116
00:09:41,070 --> 00:09:42,423
Hm...
117
00:09:44,070 --> 00:09:47,460
Stop! Look!
Look at that house! Stop!
118
00:09:51,070 --> 00:09:53,425
Happiness is a white house.
Can I confide in you?
119
00:09:53,870 --> 00:09:55,223
Yes...
120
00:09:55,470 --> 00:09:57,984
You'll be tired of the world too
when you come home...
121
00:09:58,470 --> 00:10:00,028
Go ahead, I'm listening.
122
00:10:00,150 --> 00:10:03,426
Well, yesterday I had a fight
with a girl...
123
00:10:03,870 --> 00:10:04,825
Again?
124
00:10:05,030 --> 00:10:07,419
She stuck to me and
I couldn't get her into the wardrobe.
125
00:10:07,630 --> 00:10:09,427
I kept telling her to leave,
that my friend is coming
126
00:10:09,550 --> 00:10:11,666
and that he'd beat me up.
But she wouldn't.
127
00:10:12,070 --> 00:10:15,540
Look what she did.
It's not painted.
128
00:10:26,110 --> 00:10:28,704
Wake up! What's the matter with you?
129
00:10:32,670 --> 00:10:36,026
She's ill. You should
heat this place up.
130
00:10:36,110 --> 00:10:40,740
Sure. Heat the place up.
And where's the wood?
131
00:10:47,110 --> 00:10:50,705
Hey, give me some money.
You've got some now.
132
00:10:51,270 --> 00:10:52,623
They paid you for the pictures.
133
00:10:52,710 --> 00:10:54,428
I will, but after you send her away.
134
00:10:56,470 --> 00:10:58,426
You won't send me to work, will you?
135
00:10:58,550 --> 00:11:00,108
I told you, after you throw her out.
136
00:11:20,470 --> 00:11:21,983
I don't want to.
137
00:11:23,030 --> 00:11:24,019
Leave me alone!
138
00:11:24,150 --> 00:11:27,426
You know I don't like it
when I'm dirty!
139
00:11:27,670 --> 00:11:29,661
What are you doing?
Leave me alone!
140
00:11:31,070 --> 00:11:33,823
I'll wash your back.
Go away!
141
00:11:43,310 --> 00:11:46,029
You are nice.
142
00:11:48,390 --> 00:11:49,618
Catch!
143
00:11:50,190 --> 00:11:52,829
There's one thing I don't like
about you. What's that?
144
00:11:53,030 --> 00:11:55,419
You should get your hair cut.
145
00:11:55,870 --> 00:11:58,304
Well... Ouch!
146
00:12:07,070 --> 00:12:10,426
Look... Lazarus...
147
00:12:18,630 --> 00:12:20,860
Blue and cold...
148
00:12:21,670 --> 00:12:23,945
Holy as Death...
149
00:12:26,270 --> 00:12:28,500
Blue as Death...
150
00:12:33,070 --> 00:12:35,300
Forget it.
151
00:12:42,070 --> 00:12:43,822
What don't you like about her?
152
00:12:46,230 --> 00:12:48,585
What? She's filthy. It makes me sick
153
00:12:48,870 --> 00:12:49,461
to look at her.
154
00:12:50,070 --> 00:12:55,906
When she's healthy again, you'll throw
her out. Is that clear?
155
00:12:56,870 --> 00:12:59,543
She's not even a woman.
156
00:13:00,070 --> 00:13:03,062
I got used to your women.
But this one...
157
00:13:03,670 --> 00:13:04,819
This one?
158
00:13:04,910 --> 00:13:06,662
You know I hate these people!
159
00:13:07,030 --> 00:13:08,383
What people?
160
00:13:08,750 --> 00:13:10,581
Don't pretend you didn't notice.
She's Jewish.
161
00:13:11,030 --> 00:13:12,019
Jewish?
162
00:13:12,270 --> 00:13:13,988
Jewish! Filthy! Dirty!
163
00:13:14,150 --> 00:13:17,825
Darling...
164
00:13:17,990 --> 00:13:20,026
Jewish girls are beautiful...
165
00:13:20,270 --> 00:13:21,419
Beautiful...
166
00:13:21,870 --> 00:13:22,586
Yes... Yes...
167
00:13:22,870 --> 00:13:24,064
Especially this one!
168
00:13:25,070 --> 00:13:28,107
Yeah, well, kiss my ass!
169
00:13:29,870 --> 00:13:32,623
She looks like Death. I hate her!
170
00:13:32,870 --> 00:13:35,703
Listen! I hate her! Hate her!
171
00:13:36,070 --> 00:13:38,026
Oh, go to hell. If you don't understand
beauty.
172
00:13:38,150 --> 00:13:40,584
You can't understand ugliness.
173
00:13:41,470 --> 00:13:45,304
Photographer! Artist! Intellectual!
174
00:13:56,070 --> 00:13:57,901
See? You shouldn't get angry!
175
00:14:19,110 --> 00:14:20,259
Oh!
176
00:14:20,870 --> 00:14:22,906
Touch me! Can't you?
177
00:14:24,030 --> 00:14:25,782
Make me dirty and lousy!
178
00:14:47,030 --> 00:14:50,102
I'm looking forward to the ocean.
That will wash all the dirt off me.
179
00:14:52,870 --> 00:14:54,906
I christen you Sibyl.
180
00:14:56,550 --> 00:14:58,506
I'm Martha.
Martha. Is that a Jewish name?
181
00:14:58,630 --> 00:15:00,746
When you were ill
you talked of death.
182
00:15:02,790 --> 00:15:04,985
Yes?
183
00:15:05,470 --> 00:15:07,426
Don't move!
184
00:15:07,630 --> 00:15:09,143
All rivers flow into the sea
185
00:15:09,390 --> 00:15:12,302
but the sea will never overflow.
186
00:15:12,470 --> 00:15:13,698
Is that right, Andrew?
187
00:15:13,870 --> 00:15:15,428
That's right.
188
00:15:15,590 --> 00:15:17,421
And they return where they flow to.
189
00:15:17,670 --> 00:15:19,706
So that they may arise from there again.
190
00:15:21,070 --> 00:15:23,300
Even God sowed much love upon the world
191
00:15:23,870 --> 00:15:25,701
and still there's not enough for us all.
192
00:15:30,070 --> 00:15:31,901
And so... I swear
193
00:15:32,070 --> 00:15:34,425
I won't cross the line
of friendship...
194
00:15:34,870 --> 00:15:37,509
And I won't think about anything sexual.
195
00:15:38,270 --> 00:15:41,706
Martha, where are you?
196
00:15:43,070 --> 00:15:44,708
And you, Andrew?
197
00:15:44,790 --> 00:15:46,382
Here. Where here?
198
00:15:46,510 --> 00:15:47,420
Here...
199
00:15:47,710 --> 00:15:48,825
Right...
200
00:15:50,070 --> 00:15:52,630
Did you wash your feet? I did!
201
00:15:53,030 --> 00:15:55,908
Say your prayer and get to sleep!
202
00:15:58,830 --> 00:15:59,785
A man is well off in this world.
203
00:16:00,030 --> 00:16:00,860
Really well...
204
00:16:00,950 --> 00:16:01,860
...if he knows how to be joyful...
205
00:16:01,990 --> 00:16:04,504
...and then he's happy,
when he wakes in the morning...
206
00:16:04,670 --> 00:16:05,819
...and is pleased with his life...
207
00:16:06,110 --> 00:16:07,338
...amen...
208
00:16:09,550 --> 00:16:10,824
Look! She's asleep!
209
00:16:19,870 --> 00:16:21,462
What is it? What's up?
210
00:16:21,550 --> 00:16:23,347
What's up... Show us your naked body.
211
00:16:24,870 --> 00:16:26,019
WHAT?! Say that again!
212
00:16:26,270 --> 00:16:28,465
Show us how you look in the nude. Go on!
213
00:16:30,390 --> 00:16:32,426
Fine. But if you take
your clothes off too.
214
00:16:32,830 --> 00:16:34,183
Of course! Come on!
215
00:16:34,270 --> 00:16:36,909
Not me! Not me! I don't want to!
216
00:16:40,270 --> 00:16:44,946
Let me go, I'll scream! Help! Help!
217
00:16:45,350 --> 00:16:46,829
Ouch!
218
00:16:49,790 --> 00:16:52,020
Quiet! Quiet! Ready!
219
00:16:56,470 --> 00:16:57,983
You see!
220
00:17:03,790 --> 00:17:05,269
No! Oh! No!
221
00:17:39,110 --> 00:17:42,068
Who is he? A fool.
222
00:17:43,430 --> 00:17:46,228
And that one? A scientist.
223
00:17:54,870 --> 00:17:56,940
Eat. It's got phosphorous.
224
00:17:57,070 --> 00:17:59,300
I'll be able to see you even at night.
225
00:18:08,070 --> 00:18:10,982
Yuk... it stinks!
226
00:19:38,350 --> 00:19:41,228
No... I don't want to... Leave me alone.
227
00:19:45,070 --> 00:19:47,345
Be quiet.
228
00:19:47,630 --> 00:19:49,985
Quiet... Quiet...
229
00:19:50,070 --> 00:19:54,302
A man gets old and his heart aches
230
00:20:02,070 --> 00:20:04,823
It hurts and hurts with a big ache.
231
00:20:05,670 --> 00:20:07,422
He lost his father,
232
00:20:07,630 --> 00:20:09,029
he lost his mother
233
00:20:09,550 --> 00:20:13,020
and becomes an orphan in the face of God
234
00:20:14,310 --> 00:20:18,701
And God says: I'll be you father
and your mother.
235
00:20:19,070 --> 00:20:21,903
And veils himself in smoke and mist
236
00:20:22,070 --> 00:20:25,619
and leaves the man alone.
237
00:20:26,590 --> 00:20:29,627
God dies and the orphan in body
238
00:20:30,310 --> 00:20:32,949
becomes orphan in soul.
239
00:20:34,270 --> 00:20:36,830
I call in vain
240
00:20:37,230 --> 00:20:40,905
and all I hear is the bell tolling
241
00:20:42,070 --> 00:20:43,901
forever and ever
242
00:20:44,070 --> 00:20:47,585
Tolling for God, for mother, for father.
243
00:20:48,270 --> 00:20:50,830
Tolling...
244
00:20:54,470 --> 00:20:59,021
A man gets old and his heart aches.
245
00:21:00,030 --> 00:21:02,988
I didn't even learn to play the piano.
246
00:21:04,870 --> 00:21:08,419
This man...
in his youth made a mistake.
247
00:21:08,950 --> 00:21:10,429
Come on. Yes.
248
00:21:10,510 --> 00:21:12,023
Come on, dear landlord, come on.
249
00:21:13,550 --> 00:21:17,429
Hand on your heart Andrew... Wouldn't it
be better to cremate the old people?
250
00:21:17,550 --> 00:21:18,346
Yes.
251
00:21:18,590 --> 00:21:20,740
Awful yellow snot runs from them.
252
00:21:20,870 --> 00:21:22,303
And sweat... And spit...
253
00:21:22,670 --> 00:21:23,785
Yuk... Yuk...
254
00:21:24,110 --> 00:21:27,102
You can smell their urine even
255
00:21:27,470 --> 00:21:30,030
from a distance...
256
00:21:30,470 --> 00:21:34,702
Who burns for truth and people's rights
257
00:21:35,070 --> 00:21:40,224
Who offers life to sacrifice
258
00:21:40,670 --> 00:21:44,026
Who sheds a tear for injustice
259
00:21:44,470 --> 00:21:47,542
...to him my song with glory rings!
260
00:21:47,870 --> 00:21:50,430
Come, come, come!
261
00:21:50,870 --> 00:21:53,828
...with glory rings!
262
00:21:59,070 --> 00:22:00,822
How was the cremation?
263
00:22:02,070 --> 00:22:04,823
Just right.
264
00:22:14,670 --> 00:22:18,424
Life is beautiful!
265
00:22:27,190 --> 00:22:29,829
What do I need gloves for?
266
00:22:30,070 --> 00:22:33,028
What good are they to me?
267
00:22:36,150 --> 00:22:38,425
Hey, Partisans, Germans,
268
00:22:38,550 --> 00:22:41,860
come out and nothing will happen to you.
269
00:22:41,990 --> 00:22:44,424
The war ended twenty years ago! Twenty!
270
00:22:45,510 --> 00:22:47,228
Look!
271
00:22:47,510 --> 00:22:48,386
What did you say?
272
00:22:48,470 --> 00:22:50,620
How many years ago did the war end? You!
273
00:22:50,870 --> 00:22:52,622
Say, how many!
274
00:22:53,070 --> 00:22:55,106
It's been twenty years now!
275
00:22:55,470 --> 00:22:57,426
I don't believe that, I don't.
276
00:22:57,550 --> 00:23:00,110
You're crazy or something...
277
00:23:00,270 --> 00:23:03,307
I know people like you.
278
00:23:03,470 --> 00:23:07,429
I don't believe. Fascist everywhere!
279
00:23:10,070 --> 00:23:12,823
Do you know who Stefanik was?
280
00:23:12,910 --> 00:23:15,947
A soldier. A general. Was he born here?
281
00:23:16,190 --> 00:23:18,226
He died here. Yes.
282
00:23:19,270 --> 00:23:21,226
Once when he was flying over here
283
00:23:21,670 --> 00:23:23,308
bad people shot him down.
284
00:23:23,870 --> 00:23:25,428
He had a plane?
285
00:23:25,870 --> 00:23:27,622
He did. We were a rich family.
286
00:23:32,270 --> 00:23:34,420
Was he really your father?
287
00:23:34,870 --> 00:23:37,748
Don't you believe me? I never saw him.
288
00:23:38,270 --> 00:23:41,228
All that he left me was a statue
and madness.
289
00:23:41,310 --> 00:23:43,028
And your mother?
290
00:23:43,630 --> 00:23:47,908
My mother... Well...
She was killed by those
291
00:23:47,990 --> 00:23:50,743
who are said to be rational.
292
00:23:51,070 --> 00:23:53,026
But it was a long time ago, wasn't it,
Andrew?
293
00:23:53,510 --> 00:23:55,819
Yes.
294
00:23:58,270 --> 00:24:01,148
My parents were killed in Poland
by fools.
295
00:24:03,070 --> 00:24:06,107
Mine were killed by Jews.
296
00:24:09,070 --> 00:24:10,901
Jews, you understand?!
297
00:24:11,070 --> 00:24:12,742
Mhm...
298
00:24:13,230 --> 00:24:15,619
Our parents killed each other
299
00:24:17,150 --> 00:24:20,506
and we became orphans.
300
00:24:25,870 --> 00:24:29,658
Oh, oh, oh, oh...
301
00:25:01,470 --> 00:25:04,462
Aa... aaa... It stings...
302
00:25:04,870 --> 00:25:07,464
You don't have to cover your eyes
anymore.
303
00:25:07,870 --> 00:25:10,782
It'll help you catch the birds.
304
00:25:13,430 --> 00:25:15,307
To my health, Andrew.
305
00:25:16,870 --> 00:25:18,223
No, no, I can't.
306
00:25:22,150 --> 00:25:24,664
Drink. Have a drink!
307
00:25:25,150 --> 00:25:27,380
Drink, you hashish!
308
00:25:29,870 --> 00:25:31,986
Excellent!
309
00:26:27,670 --> 00:26:31,140
What are you doing? Let me go!
Don't be crazy! Don't be crazy!
310
00:26:33,870 --> 00:26:36,065
I put sleeping pills into the wine.
311
00:26:36,150 --> 00:26:38,027
Why?
312
00:26:39,150 --> 00:26:43,701
Because I want you.
I want you, Martha, I do!
313
00:26:45,870 --> 00:26:48,623
You are beautiful. Beautiful...
314
00:26:49,670 --> 00:26:51,786
You are beautiful... And you...
315
00:26:52,070 --> 00:26:54,664
Very beautiful... I want you...
I want to be with you...
316
00:26:55,070 --> 00:26:57,823
But I am always with you...
317
00:26:59,150 --> 00:27:05,623
Martha... Yes... Yes... Martha...
Forever and ever...
318
00:27:25,790 --> 00:27:28,258
He's sleeping like a baby, look!
319
00:27:29,670 --> 00:27:31,900
You hurt him sometimes.
320
00:27:36,270 --> 00:27:38,545
I feel sorry for him.
321
00:27:39,070 --> 00:27:40,628
Do you know how old he is?
322
00:27:41,150 --> 00:27:43,983
And he hasn't had a girl yet.
323
00:27:50,070 --> 00:27:52,300
Friendship is a good thing.
324
00:27:52,470 --> 00:27:57,988
Why are you telling me that?
Why, Yorick?
325
00:28:00,470 --> 00:28:02,586
You should make love to him.
326
00:28:04,870 --> 00:28:06,019
You wouldn't mind?
327
00:28:06,470 --> 00:28:08,267
I like Andrew.
328
00:28:08,870 --> 00:28:10,940
Why did you tell me you loved me?
329
00:28:17,470 --> 00:28:20,428
Because I love you.
330
00:28:21,470 --> 00:28:24,382
Love cannot be selfish.
331
00:28:36,670 --> 00:28:39,980
And so the seal of shame cannot be
washed from my name
332
00:28:42,070 --> 00:28:45,779
and my face is covered by a layer of
someone else's dirt.
333
00:28:46,470 --> 00:28:50,258
Like the painters hand,
334
00:28:52,270 --> 00:28:53,589
stained with paint.
335
00:28:54,550 --> 00:28:58,748
Oh, have compassion and let me become
another.
336
00:29:03,870 --> 00:29:06,338
Happiness is a white house...
337
00:29:06,870 --> 00:29:09,509
It is a railroad man
and two white goats...
338
00:29:11,150 --> 00:29:13,106
Happiness is...
339
00:29:14,390 --> 00:29:16,665
I like Martha.
340
00:29:17,070 --> 00:29:20,904
Happiness is...
a railroad man sleeping on the grass.
341
00:29:22,070 --> 00:29:24,026
Tell her to sleep with me.
342
00:29:24,190 --> 00:29:26,260
What... so suddenly?
343
00:29:29,070 --> 00:29:31,425
Don't forget she's Jewish.
344
00:29:32,310 --> 00:29:35,427
And you're a virgin.
And virginity suits you well.
345
00:29:35,670 --> 00:29:38,423
Understand?
346
00:29:40,070 --> 00:29:41,981
I know.
347
00:29:42,670 --> 00:29:46,424
Oh my Yorick, where are your cartwheels
and fireworks of humour?
348
00:29:47,030 --> 00:29:47,826
Was she talking to me?
349
00:29:48,070 --> 00:29:51,221
There's not one left now
for you to blaspheme...
350
00:29:53,870 --> 00:29:57,260
She's not talking to me.
351
00:30:08,870 --> 00:30:11,338
And because there's still a lot of pain
352
00:30:12,030 --> 00:30:13,543
and so that the rest could laugh
353
00:30:14,030 --> 00:30:15,861
and act crazy and do harm
354
00:30:16,270 --> 00:30:19,023
God chooses from the tribe of Levi
355
00:30:19,270 --> 00:30:21,420
the thirty three just ones from each
generation.
356
00:30:21,670 --> 00:30:24,230
Yes. She's right.
357
00:30:26,070 --> 00:30:28,459
Yes. There's little justice
in the world.
358
00:30:29,670 --> 00:30:30,819
Look.
359
00:30:31,030 --> 00:30:34,227
But even people like us should be
kind hearted.
360
00:30:34,470 --> 00:30:36,859
So that you have something to laugh at.
361
00:30:41,670 --> 00:30:44,468
I almost killed a guy like him
with a hammer.
362
00:30:48,270 --> 00:30:49,828
I know what you think. Well...
363
00:30:50,270 --> 00:30:52,738
When you're crazy and praise yourself
364
00:30:53,470 --> 00:30:55,665
and when your thoughts are evil,
365
00:30:56,070 --> 00:30:59,540
just put your hand over your mouth and
be quiet.
366
00:31:11,070 --> 00:31:14,028
Everything. Everything is governed by
367
00:31:14,190 --> 00:31:16,988
the laws of eternal change,
368
00:31:17,870 --> 00:31:19,826
the laws of power,
369
00:31:20,270 --> 00:31:24,627
everything that is outside yourself
is futile.
370
00:31:26,270 --> 00:31:29,421
All right.
371
00:31:29,670 --> 00:31:31,069
So return to yourself.
372
00:31:31,270 --> 00:31:34,103
And if you had a house and they
demolished it, start building again,
373
00:31:34,470 --> 00:31:36,028
but in your soul.
374
00:31:36,870 --> 00:31:37,541
Return to yourself.
375
00:31:38,030 --> 00:31:39,463
Build a house there,
376
00:31:40,070 --> 00:31:42,026
live in it,
377
00:31:43,070 --> 00:31:45,220
and you'll find happiness.
378
00:31:47,870 --> 00:31:54,025
The word is a weapon of the powerless.
La parole es I arme des puvres.
379
00:31:55,070 --> 00:31:57,106
They will say you are crazy.
380
00:31:57,270 --> 00:31:59,261
But what's it to you, if you're fine.
381
00:32:00,150 --> 00:32:03,506
And you're fine, because you are free.
382
00:32:04,070 --> 00:32:05,981
You are free because you are crazy.
383
00:32:37,030 --> 00:32:38,748
See you in Hell, Andrew!
384
00:32:39,030 --> 00:32:40,065
See you later, landlord.
385
00:32:59,270 --> 00:33:00,623
Good morning.
386
00:33:01,070 --> 00:33:02,423
What happened to you, landlord?
387
00:33:02,870 --> 00:33:05,145
Whenever I jump down
my head aches.
388
00:33:08,870 --> 00:33:10,019
Let's go...
389
00:33:10,550 --> 00:33:11,426
How is Yorick?
390
00:33:12,070 --> 00:33:13,389
Yorick's fine.
391
00:33:14,070 --> 00:33:15,423
Was Stefanik really his father?
392
00:33:15,830 --> 00:33:16,819
Why are you laughing?
393
00:33:17,190 --> 00:33:19,385
Stefanik died fifty years ago.
394
00:33:20,030 --> 00:33:21,622
Try counting how old would Yorick
have to be.
395
00:33:22,070 --> 00:33:23,298
So what's his name?
396
00:33:23,670 --> 00:33:24,705
Yorick.
397
00:33:25,030 --> 00:33:26,588
You don't know anything about him?
398
00:33:27,070 --> 00:33:28,423
No.
399
00:33:28,550 --> 00:33:30,666
I'm afraid of him sometimes,
he seems so heartless.
400
00:33:30,870 --> 00:33:32,588
Don't judge him until you know him.
401
00:33:32,870 --> 00:33:33,985
It makes him sad.
402
00:33:34,470 --> 00:33:36,062
He likes you a lot, Martha.
403
00:33:36,870 --> 00:33:38,223
Why don't you talk to him?
404
00:33:38,670 --> 00:33:39,625
Why don't you like him?
405
00:33:39,870 --> 00:33:40,939
Don't say that, Andrew, it's not true.
406
00:33:41,670 --> 00:33:46,425
Why, why...
Why do you hate those birds so?
407
00:33:51,030 --> 00:33:53,498
Look, you set traps for them.
408
00:33:54,070 --> 00:33:56,823
You put out bacon and grains as bait.
409
00:33:57,030 --> 00:33:58,304
And they don't touch anything.
410
00:33:58,550 --> 00:34:00,586
And still they live...
411
00:34:04,070 --> 00:34:07,506
Who nourishes them? God!
412
00:34:28,630 --> 00:34:29,062
Ouch!
413
00:34:29,190 --> 00:34:31,420
What are you doing? Don't move!
I almost stuck you.
414
00:34:31,670 --> 00:34:33,900
Lie down!
415
00:34:35,950 --> 00:34:39,022
Our sweet angel! What's that?
416
00:34:39,390 --> 00:34:42,348
We'll give you a treat.
417
00:35:02,470 --> 00:35:04,461
When I first saw them
I wanted to cry.
418
00:35:05,270 --> 00:35:07,738
You see, these kids will never
become people.
419
00:35:08,350 --> 00:35:09,908
Thank you.
420
00:35:10,070 --> 00:35:13,221
Come here. Do you see him?
421
00:35:13,670 --> 00:35:15,820
Where?
422
00:35:16,270 --> 00:35:18,500
It is the oldest home in Europe.
423
00:35:19,070 --> 00:35:21,868
Than you. We only wanted to see
this window.
424
00:35:22,870 --> 00:35:24,986
Maria Terezia used to sleep in this bed.
425
00:35:25,070 --> 00:35:27,186
Take a picture of the young lady.
426
00:35:29,030 --> 00:35:30,907
Come, sister.
427
00:35:36,030 --> 00:35:37,588
Martha! Martha!
428
00:35:38,790 --> 00:35:40,667
Take a picture of the young lady.
429
00:35:41,270 --> 00:35:42,146
Zzzzz!
430
00:35:44,070 --> 00:35:47,904
Don't be shy, Andrew!
Why are you shy?
431
00:35:50,870 --> 00:35:52,019
Come on!
432
00:35:53,870 --> 00:35:57,419
I know. I know that you're only doing it
for Yorick.
433
00:35:59,070 --> 00:36:00,344
No.
434
00:36:00,670 --> 00:36:03,821
Yes... Yes... All for him.
435
00:36:04,270 --> 00:36:06,989
Sorry, Andrew.
I didn't want to hurt you.
436
00:36:07,070 --> 00:36:08,503
You're a good person.
437
00:36:26,030 --> 00:36:28,908
Help! Let me be!
438
00:36:45,270 --> 00:36:46,339
Yes, you're right.
439
00:36:47,070 --> 00:36:49,379
The world is filthy, dirty and cruel.
440
00:36:50,150 --> 00:36:52,505
I photograph it with my eyes.
441
00:36:52,870 --> 00:36:55,430
Everything evil in it.
442
00:36:58,270 --> 00:37:01,421
And the more I absorb...
443
00:37:02,870 --> 00:37:05,020
the more I take away with me when I go.
444
00:37:08,390 --> 00:37:11,268
And that much less evil will be left
in the world.
445
00:37:17,070 --> 00:37:21,029
Some people get drunk on water.
446
00:38:06,150 --> 00:38:08,903
You've spoilt it for me. Come and look.
447
00:38:09,070 --> 00:38:10,822
Look what you've done, you idiot!
448
00:38:13,990 --> 00:38:15,423
You've exposed my photo paper!
449
00:38:15,670 --> 00:38:17,706
You should've let me in through the door
450
00:38:19,070 --> 00:38:22,028
I get drunk on the world's evil.
451
00:38:24,030 --> 00:38:25,827
How was it?
452
00:38:27,550 --> 00:38:31,702
What? How was what? Pam... pam...
pam... pam...
453
00:38:32,630 --> 00:38:35,144
I'm not shy. Why should I be shy?
454
00:38:35,670 --> 00:38:40,141
So ask her.
Go and ask her if you don't believe me.
455
00:38:40,270 --> 00:38:43,182
Hm... You know I'm crazy... hm... hm...
456
00:38:45,030 --> 00:38:46,019
I know.
457
00:38:47,870 --> 00:38:50,100
You two were made for each other.
458
00:38:50,870 --> 00:38:52,349
You're just making that up.
459
00:38:53,790 --> 00:38:56,350
You torture each other.
You photograph each other with your eyes
460
00:38:57,070 --> 00:39:00,506
And you think that I'm a fool.
461
00:39:01,030 --> 00:39:04,625
If it weren't for me,
you'd starve to death.
462
00:39:08,870 --> 00:39:09,188
So what?
463
00:39:15,070 --> 00:39:17,220
Come, I want to show you something.
464
00:39:22,870 --> 00:39:25,100
Look, she's not scared of them anymore.
465
00:39:25,790 --> 00:39:28,179
She's putting them into the pot.
466
00:39:29,870 --> 00:39:32,384
Martha! Martha! What are you doing?!
467
00:39:32,670 --> 00:39:33,625
I'm burning them.
468
00:39:33,870 --> 00:39:34,905
She's burning them...
469
00:39:35,030 --> 00:39:36,509
Leave them alone.
What have they done to you?
470
00:39:36,870 --> 00:39:39,430
Well, what have those birds done to you?
471
00:39:46,870 --> 00:39:50,146
Here I am! Here they are!
472
00:40:08,070 --> 00:40:09,742
Come! Come!
473
00:40:11,070 --> 00:40:12,628
Who is that? A fool.
474
00:40:13,070 --> 00:40:18,303
Martha... Martha... Martha...
475
00:40:18,470 --> 00:40:20,381
What?
476
00:40:20,670 --> 00:40:22,706
Go!
477
00:40:37,030 --> 00:40:38,986
What kind of game are you playing?
478
00:40:40,030 --> 00:40:42,305
Why are you only with him all day?
479
00:40:43,070 --> 00:40:44,662
And you don't talk to me,
480
00:40:45,030 --> 00:40:46,588
you don't even know me.
481
00:40:49,870 --> 00:40:52,543
And at night, you act like nothing
happened.
482
00:40:53,870 --> 00:40:55,428
Sleep with me!
483
00:40:55,670 --> 00:40:56,022
Mhm...
484
00:40:56,270 --> 00:40:57,828
Sleep with me!
485
00:40:58,070 --> 00:40:59,901
Mhm...
486
00:41:00,270 --> 00:41:02,226
Yes!
487
00:41:04,070 --> 00:41:06,425
You are jealous. Don't laugh.
488
00:41:08,470 --> 00:41:10,620
I want you to like me.
489
00:41:10,870 --> 00:41:12,223
I'm learning to be cheerful.
490
00:41:15,270 --> 00:41:17,943
I don't know that. I know one thing.
That you love me.
491
00:41:18,070 --> 00:41:18,980
There, there.
492
00:41:19,070 --> 00:41:20,423
You love me.
493
00:41:21,270 --> 00:41:22,623
I don't love you.
494
00:41:22,710 --> 00:41:23,187
You love me.
495
00:41:23,270 --> 00:41:25,147
I don't.
496
00:41:27,870 --> 00:41:31,749
Not at all. I don't want to lie
to myself.
497
00:41:34,070 --> 00:41:35,662
Better to kill myself than...
498
00:41:36,790 --> 00:41:39,429
To kill... To kill... Hm...
499
00:41:39,550 --> 00:41:43,384
My parents, mother, brother, father,
they didn't die.
500
00:41:44,030 --> 00:41:47,261
They perished. Perished disgracefully
like lepers.
501
00:41:48,070 --> 00:41:50,709
And other... You understand...
502
00:41:51,070 --> 00:41:52,628
What do you want? What do you want?
503
00:41:52,750 --> 00:41:54,183
Do you want to make love?
Do you want to?
504
00:41:54,270 --> 00:41:55,988
Why do you humiliate me so?
505
00:41:56,070 --> 00:41:57,947
Leave us alone! Go away from us!
506
00:41:58,070 --> 00:41:59,901
Andrew and I will be fine, like before.
507
00:42:00,030 --> 00:42:01,668
And you can think of your father,
your mother...
508
00:42:02,270 --> 00:42:04,226
Go and photograph with your eyes.
509
00:42:13,270 --> 00:42:15,704
Put your arms around me, Yorick, hug me.
510
00:42:17,070 --> 00:42:18,025
I like you.
511
00:42:18,150 --> 00:42:21,665
Leave us. Don't send me away, Yorick.
512
00:42:26,270 --> 00:42:29,945
Maybe the Jews really are
truly filthy.
513
00:42:31,950 --> 00:42:32,985
What? Filthy.
514
00:42:33,070 --> 00:42:37,348
What did you say? Yuk!
515
00:42:39,070 --> 00:42:41,061
Yes, filthy!
516
00:42:43,070 --> 00:42:44,549
I'll kill you! I will!
517
00:42:48,470 --> 00:42:51,143
Here! Run!
518
00:42:52,070 --> 00:42:58,828
Martha! Martha! Martha! Martha!
519
00:42:59,470 --> 00:43:04,783
Martha! Where are you? Can you hear me?
520
00:43:06,070 --> 00:43:10,029
Martha! Hey Martha, Martha.
521
00:43:20,070 --> 00:43:22,186
Don't look for her. I threw her out.
I know.
522
00:43:42,790 --> 00:43:46,260
Hey, Yorick, how come that
someone has a small cock
523
00:43:46,470 --> 00:43:49,030
and another has a big one?
524
00:43:50,470 --> 00:43:52,347
You see, Andrew, it's the same
with every organ.
525
00:43:54,470 --> 00:43:55,346
When it's put to work, it grows strong.
526
00:44:00,470 --> 00:44:03,940
My dad also has a big one.
527
00:44:05,030 --> 00:44:08,625
And what does he do with it, hey?
528
00:44:08,710 --> 00:44:09,426
He wags it.
529
00:44:11,870 --> 00:44:13,019
Yes, for daddy death,
530
00:44:15,030 --> 00:44:16,099
for mommy coffin,
531
00:44:18,150 --> 00:44:19,981
for godfather reaper,
532
00:44:20,270 --> 00:44:25,185
for uncle Stefanik...
533
00:44:27,270 --> 00:44:31,548
And for the star of Mao?
534
00:44:32,070 --> 00:44:32,502
Mhm...
535
00:44:49,030 --> 00:44:52,625
Life is beautiful! Yuk!
536
00:44:53,270 --> 00:44:55,784
You were touching me again last night.
537
00:44:57,070 --> 00:44:59,630
You stroked me again, Mr. Yorick.
538
00:44:59,750 --> 00:45:01,866
Why don't you talk about God, instead?
539
00:45:02,070 --> 00:45:05,665
God doesn't like me anymore.
540
00:45:09,070 --> 00:45:11,425
Don't be sad, landlord!
541
00:45:12,030 --> 00:45:14,464
What's the use of knowing how to play
the piano?
542
00:45:14,670 --> 00:45:18,026
You achieved more.
You've gotten to know us.
543
00:45:19,670 --> 00:45:21,945
You haven't wasted your life.
544
00:45:22,870 --> 00:45:30,743
It'll be happy. It'll be happy.
Happy. We are happy.
545
00:45:33,870 --> 00:45:35,428
Truly happy.
546
00:45:37,070 --> 00:45:39,300
Man touches nice things,
547
00:45:42,030 --> 00:45:44,590
he smells grass and wood,
548
00:45:45,070 --> 00:45:52,306
his skin smells of sunlight,
birds are flying around and chirping.
549
00:45:54,070 --> 00:45:56,220
A person is surrounded by so many
good people...
550
00:45:57,150 --> 00:45:58,424
...has peace in his soul.
551
00:45:59,870 --> 00:46:02,100
When he plays the piano,
552
00:46:02,790 --> 00:46:04,269
he looks straight ahead.
553
00:46:05,430 --> 00:46:09,821
And the glossy cover jumps...
tossing motes of dust into the air.
554
00:46:11,350 --> 00:46:17,186
They jump -brlm- and again
slowly drop down.
555
00:46:19,070 --> 00:46:23,063
Brlm- and the dust slowly settles again.
556
00:46:24,950 --> 00:46:26,224
Like this - brlm...
557
00:46:26,870 --> 00:46:27,985
I can't, they're waiting for me.
558
00:46:28,070 --> 00:46:29,822
Can you see him? There he goes...
559
00:46:29,950 --> 00:46:30,905
I have nothing to talk to him about.
560
00:46:31,030 --> 00:46:31,701
Just come, nicely... Come...
561
00:46:32,270 --> 00:46:33,749
They are waiting for me.
But, Andrew, you know...
562
00:46:33,870 --> 00:46:35,303
They can wait. He's waiting too. Come.
563
00:46:36,870 --> 00:46:38,826
Let me go, there's no sense in it.
564
00:46:39,470 --> 00:46:40,027
Oh!
565
00:46:41,470 --> 00:46:42,027
Look!
566
00:47:22,470 --> 00:47:24,825
Good morning, I brought you something
to eat.
567
00:47:25,670 --> 00:47:27,820
Good morning! Wake up!
568
00:47:28,030 --> 00:47:29,258
I brought you something to eat.
569
00:47:30,270 --> 00:47:32,465
Wake up!
570
00:47:36,390 --> 00:47:39,826
Hey, grandma, good morning!
571
00:47:42,270 --> 00:47:43,828
Jesus Christ.
572
00:47:45,470 --> 00:47:49,224
How can we pay you back, grandma?
573
00:47:49,350 --> 00:47:49,623
You should've let me in through the door
574
00:47:53,070 --> 00:47:54,423
Oh, but it was good.
575
00:47:57,030 --> 00:47:58,383
I want another one.
576
00:47:58,470 --> 00:48:01,621
What shall we give you for it?
What shall we give?
577
00:48:01,870 --> 00:48:05,829
Want the engine? Anything can be yours.
Come and choose, grandma.
578
00:48:05,910 --> 00:48:07,263
Everything here is yours.
579
00:48:12,470 --> 00:48:14,028
What good will the light do to me?
580
00:48:29,070 --> 00:48:31,026
Hold her! Hold her!
581
00:48:31,270 --> 00:48:34,706
Oh! Martha! Martha!
582
00:48:45,070 --> 00:48:45,946
Stop!
583
00:48:46,150 --> 00:48:47,219
Don't hit! Don't hit!
584
00:48:48,870 --> 00:48:51,304
Wait! Hey!
585
00:48:53,550 --> 00:48:55,700
I'll take your picture.
Get on your knees!
586
00:48:57,070 --> 00:48:58,503
Cross yourself.
587
00:49:02,470 --> 00:49:05,030
Ho, my sheep!
588
00:49:53,070 --> 00:49:54,139
Laokon!
589
00:50:36,390 --> 00:50:39,302
Fire! Fire!
590
00:50:45,470 --> 00:50:51,625
Wait... I like you... I love you... I like
you... I love you... I like you... Moment!
591
00:50:57,470 --> 00:50:59,938
I am glad you are with us, Martha.
Me too.
592
00:51:00,110 --> 00:51:02,340
Do you like him now? Yes, I do.
Look, what he's doing!
593
00:51:05,230 --> 00:51:05,503
Come!
594
00:51:08,470 --> 00:51:14,420
Watch out! Careful!
595
00:51:15,870 --> 00:51:16,222
The new wave!
596
00:51:17,870 --> 00:51:20,703
Come back to us, Martha!
597
00:51:24,070 --> 00:51:24,388
Yes...
598
00:51:24,670 --> 00:51:27,980
Believe me, everything you cling on to,
599
00:51:28,470 --> 00:51:31,030
everything you cling on to in life,
will change into its opposite.
600
00:51:31,670 --> 00:51:33,626
Only madness guarantees
601
00:51:33,870 --> 00:51:35,747
that you won't remain unhappy.
602
00:51:38,310 --> 00:51:40,619
I know... I know... I know...
603
00:51:48,070 --> 00:51:48,786
Change!
604
00:51:51,070 --> 00:51:55,188
Now... Now...
The wheels are still turning...
605
00:51:56,030 --> 00:51:58,021
Death is still far off and it's snowing.
606
00:51:58,270 --> 00:52:00,830
Before a snowflake falls
it stops snowing.
607
00:52:02,070 --> 00:52:03,059
I've always been on the run.
608
00:52:05,590 --> 00:52:07,023
Running from the world.
609
00:52:08,670 --> 00:52:11,343
But it was only running from myself.
610
00:52:13,030 --> 00:52:14,065
I know you knew it.
611
00:52:16,070 --> 00:52:17,344
We can't master life...
612
00:52:17,550 --> 00:52:19,905
We can't master love...
613
00:52:22,870 --> 00:52:24,826
So let us enjoy it a while.
614
00:52:26,070 --> 00:52:30,427
At least something.
Those moments that go by.
615
00:52:33,270 --> 00:52:34,623
At least a little bit of happiness...
616
00:52:36,870 --> 00:52:39,020
...then the sea will come. Yes, the sea.
617
00:52:44,270 --> 00:52:45,862
You're giving up sooner than necessary.
618
00:52:47,030 --> 00:52:47,985
I cannot.
619
00:52:52,870 --> 00:52:53,859
I like you very much.
620
00:52:56,870 --> 00:52:59,509
I can die now. Me too.
621
00:53:01,070 --> 00:53:02,423
Martha! ...if you love me.
622
00:53:02,670 --> 00:53:03,230
I love you.
623
00:53:03,230 --> 00:53:08,429
I believe you. You can't let me down.
You can't, can't...
624
00:53:10,670 --> 00:53:12,626
What's up? Why are we stopping?
What happened?
625
00:53:14,070 --> 00:53:15,742
What do I know what happened?
626
00:53:16,070 --> 00:53:19,221
Gas! We've run out of gas!
What do we do now?
627
00:53:20,150 --> 00:53:27,147
Somebody will give us some. Hey! Hey!
628
00:53:27,270 --> 00:53:28,988
Wait! It's the police!
629
00:53:31,030 --> 00:53:36,502
Run away! I'll take the blame!
630
00:53:38,070 --> 00:53:39,105
What's going on here? What is this?
631
00:53:39,670 --> 00:53:41,228
Hide it! I'll take the blame!
632
00:53:41,390 --> 00:53:44,462
What are you doing here?
Why are you waving your arms like that?
633
00:53:44,630 --> 00:53:45,949
Toss it away! Go on!
634
00:53:48,030 --> 00:53:51,818
A nut! I'm with you, stay with me!
635
00:53:53,030 --> 00:53:54,019
Yes, I am with you too.
636
00:54:28,470 --> 00:54:32,543
Hm... hm... Do you hear me?
637
00:54:33,470 --> 00:54:35,665
Now I know that all you need is love.
638
00:54:35,870 --> 00:54:37,747
We need to build the world on love.
639
00:54:38,030 --> 00:54:39,224
One has to love everybody.
640
00:54:39,390 --> 00:54:41,142
Even those, Martha, Andrew, who do evil.
641
00:54:42,070 --> 00:54:44,823
God, God gave us the gift of love.
642
00:54:45,030 --> 00:54:48,067
To purify us
and those he hates.
643
00:54:48,270 --> 00:54:50,101
The madmen who build prisons,
644
00:54:50,310 --> 00:54:51,982
who kill the defenseless.
645
00:54:52,070 --> 00:54:56,188
And then... There will be
no victories and no defeats.
646
00:54:59,070 --> 00:54:59,980
Do you hear me?
647
00:55:05,670 --> 00:55:07,183
It's a pity you're being addressed by
648
00:55:07,430 --> 00:55:13,778
a swindler who is shitting.
649
00:55:16,670 --> 00:55:18,422
See you next year.
650
00:56:32,390 --> 00:56:33,903
Yorick! Yorick!
651
00:56:35,550 --> 00:56:36,744
Welcome!
652
00:56:38,270 --> 00:56:39,589
Look! A surprise! What's that?
653
00:56:39,830 --> 00:56:40,660
Your new coat.
654
00:56:41,670 --> 00:56:44,138
Mr. Yorick, welcome!
655
00:56:44,750 --> 00:56:46,627
We were sad here without you.
656
00:56:51,470 --> 00:56:55,463
Come, come! I'll show you something.
You'll see a miracle.
657
00:56:58,030 --> 00:57:00,225
Look, it is a miracle!
658
00:57:00,470 --> 00:57:02,620
The fingers fly all by themselves!
659
00:57:03,070 --> 00:57:05,584
Brlm... brlm... Brlm...
660
00:57:08,030 --> 00:57:10,988
And they are... All by themselves.
661
00:57:25,070 --> 00:57:28,540
Haha, it's a miracle! It is a miracle!
662
00:58:08,870 --> 00:58:09,905
O you like it here?
663
00:58:11,070 --> 00:58:12,822
They've started to publish my work.
664
00:58:13,270 --> 00:58:16,467
Guess how much I got for that!
I don't know.
665
00:58:18,870 --> 00:58:24,740
I'll start taking pictures too. I will.
666
00:58:44,470 --> 00:58:47,189
Yorick, listen, would you mind
667
00:58:47,310 --> 00:58:48,709
sleeping under the tree?
668
00:58:50,270 --> 00:58:51,623
You'll sleep well here, you'll see.
669
00:58:53,550 --> 00:58:57,384
Especially in the morning. Don't move.
670
00:58:59,070 --> 00:59:00,583
You don't photograph with your eyes
anymore?
671
00:59:01,470 --> 00:59:03,028
What's up? Why are you so sad?
672
00:59:05,670 --> 00:59:08,423
They let me think.
I had enough time for it.
673
00:59:10,070 --> 00:59:12,823
And all of a sudden I felt the emptiness
inside of me.
674
00:59:13,070 --> 00:59:13,627
Emptiness?
675
00:59:15,110 --> 00:59:19,228
You've put on some weight.
676
00:59:31,070 --> 00:59:32,219
Are you happy?
677
00:59:40,470 --> 00:59:43,428
Here, take it. I've got a new one.
678
00:59:44,270 --> 00:59:46,386
I know what I miss here.
679
00:59:47,470 --> 00:59:50,268
The birds! You were silly!
680
00:59:54,550 --> 00:59:55,027
You fools!
681
00:59:56,030 --> 00:59:57,702
You don't have to cover your eyes now.
682
01:00:00,870 --> 01:00:01,859
What are you doing?
683
01:00:02,070 --> 01:00:03,867
Watch the glasses!
684
01:00:09,470 --> 01:00:10,346
Why are you laughing?
685
01:00:19,270 --> 01:00:20,828
Oh!
686
01:00:21,470 --> 01:00:23,301
Hey! Do you want a snack?
687
01:00:36,070 --> 01:00:37,298
There's no use in thinking.
688
01:00:39,270 --> 01:00:40,623
You're right. It's better to be a fool.
689
01:00:41,870 --> 01:00:45,021
Yes? It was your idea.
690
01:00:45,150 --> 01:00:47,425
Yes, yes, Mr. Landlord.
Take the knife out...
691
01:00:47,870 --> 01:00:49,542
smile...
692
01:00:50,070 --> 01:00:53,346
Naturally, like in life.
693
01:00:53,870 --> 01:00:56,384
Once more.
Cut the bread.
694
01:00:56,870 --> 01:00:57,825
Look here!
695
01:00:59,670 --> 01:01:01,422
What happened to you, dear landlord?
696
01:01:04,070 --> 01:01:04,946
Look...
697
01:01:10,070 --> 01:01:12,823
To be a fool, or to be wise,
it's all in vain...
698
01:01:29,070 --> 01:01:56,422
Andrew! Andrew! Andrew!
699
01:02:54,870 --> 01:02:58,146
Does he kick? He does.
What'll be his name?
700
01:02:58,470 --> 01:03:00,142
Shall we call him Yorick?
701
01:04:09,870 --> 01:04:13,021
Do you want to see
something really nice?
702
01:04:16,070 --> 01:04:17,583
Promise not to laugh.
703
01:04:22,270 --> 01:04:24,659
I didn't know you had children.
Do you like them?
704
01:04:26,070 --> 01:04:27,469
Are they beautiful? Come...
705
01:04:28,870 --> 01:04:31,668
Mister will take a picture of you.
706
01:04:34,030 --> 01:04:35,463
What do you have? A clown?
707
01:04:42,070 --> 01:04:43,389
Aren't they beautiful?
708
01:04:48,030 --> 01:04:48,382
Peekaboo!
709
01:05:08,070 --> 01:05:08,980
What is it?
710
01:05:14,070 --> 01:05:15,503
I've come to see you!
711
01:05:15,630 --> 01:05:16,028
Run!
712
01:05:19,470 --> 01:05:20,266
Watch the ice!
713
01:05:24,070 --> 01:05:25,981
Yes. Oh dear...
714
01:05:27,070 --> 01:05:29,220
Come. I thought you lived with Andrew.
715
01:05:31,470 --> 01:05:32,619
It's nice here, isn't it?
716
01:05:37,870 --> 01:05:39,428
It's really nice here.
717
01:05:41,470 --> 01:05:43,745
Will he marry you? Maybe...
718
01:05:47,670 --> 01:05:50,059
And you'll leave me there to live?
719
01:05:50,270 --> 01:05:51,419
It's much warmer here.
720
01:05:53,470 --> 01:05:57,622
The child would catch cold there.
721
01:06:04,270 --> 01:06:06,659
And he could die. Don't say that.
722
01:06:10,070 --> 01:06:12,026
Here he can fall and kill himself.
723
01:06:15,150 --> 01:06:17,027
He'll die and happiness will be over.
724
01:06:24,630 --> 01:06:24,982
Come.
725
01:06:34,670 --> 01:06:38,822
Why are you so still? Are you offended?
726
01:06:49,070 --> 01:06:49,946
Do you love Andrew?
727
01:06:52,030 --> 01:06:52,906
You forgot about me.
728
01:07:05,510 --> 01:07:08,661
Who do you have here? Who?!
She's making a fool of me.
729
01:07:10,030 --> 01:07:12,783
Yorick, you scare me.
730
01:07:16,070 --> 01:07:18,345
I don't want you to be jealous
of Andrew...
731
01:07:22,230 --> 01:07:23,868
You look younger than before.
732
01:07:25,110 --> 01:07:29,342
The year worked a miracle.
Do you like me?
733
01:07:34,870 --> 01:07:38,465
You lost the courage.
Courage to do what?
734
01:07:41,030 --> 01:07:41,906
Courage for madness.
735
01:07:44,670 --> 01:07:46,023
What is madness?
736
01:07:52,150 --> 01:07:57,622
To have courage one must have faith.
Do you have it?
737
01:08:01,270 --> 01:08:03,625
It's a shame, Martha. It's all such
a shame.
738
01:08:11,070 --> 01:08:12,981
Children are beautiful.
739
01:08:16,030 --> 01:08:16,906
Yes, my Yorick.
740
01:08:18,270 --> 01:08:19,908
We used to love each other.
741
01:08:21,870 --> 01:08:23,826
You both made me believe you.
742
01:08:25,150 --> 01:08:28,506
Yes... Yes...
743
01:08:35,270 --> 01:08:39,707
I can't with you anymore...
I can't... I can't with you anymore...
744
01:08:40,150 --> 01:08:43,187
Smile...
745
01:08:44,670 --> 01:08:45,898
You can't even laugh anymore.
746
01:08:48,070 --> 01:08:50,868
Can you?
747
01:08:55,070 --> 01:08:55,820
Does it hurt?
748
01:09:00,670 --> 01:09:01,386
So why are you laughing?
749
01:09:07,390 --> 01:09:08,379
I love you.
750
01:09:11,070 --> 01:09:12,264
I love you too.
751
01:09:14,150 --> 01:09:16,141
I love you more than the whole world.
752
01:09:17,470 --> 01:09:19,028
But less than my life.
753
01:09:20,190 --> 01:09:21,384
That's good.
754
01:09:38,470 --> 01:09:39,983
No, I don't want to... I love you...
755
01:09:40,070 --> 01:09:41,025
But I don't want to die...
756
01:09:41,470 --> 01:09:41,982
No...
757
01:09:43,070 --> 01:09:43,820
But Martha...
758
01:09:49,030 --> 01:09:49,268
Yorick...
759
01:09:52,270 --> 01:09:53,828
Don't do that... Don't...
760
01:09:55,070 --> 01:09:57,265
I don't want to die. No... Oh...
761
01:09:58,470 --> 01:10:01,780
Don't be afraid of death,
my little bird.
762
01:10:09,070 --> 01:10:11,664
How long your hair has grown!
763
01:10:15,070 --> 01:10:15,422
Yorick, oh...
764
01:10:27,070 --> 01:10:30,904
Oh, why did you do it?
Yorick... Oh...
765
01:11:11,070 --> 01:11:19,580
Martha! Martha!
766
01:11:21,270 --> 01:11:38,188
Can you hear me? Are you sleeping?
767
01:12:04,070 --> 01:12:07,949
Martha! Open! Open the door!
768
01:12:09,870 --> 01:12:11,906
I can see you! I can...
769
01:12:20,070 --> 01:12:21,549
Maarthaa!
770
01:12:22,470 --> 01:12:24,984
Oh...
771
01:13:09,670 --> 01:13:11,740
Oh, God, why is there so much sadness
on earth?
772
01:13:13,470 --> 01:13:16,030
And why the sadness is the only beauty
that lasts...
773
01:16:07,270 --> 01:16:09,579
Oh God!
774
01:16:34,710 --> 01:16:37,224
Directed by Juro Jakubisko
775
01:16:37,510 --> 01:16:40,422
Director of Photography Igor Luther
776
01:16:43,070 --> 01:16:48,019
Production manager Jan Svikruha,
Jan Tomaskovic
777
01:16:48,110 --> 01:16:51,022
Set construction Anton Krajcovic
778
01:16:53,470 --> 01:16:56,030
Music Zdenek Liska
779
01:16:56,270 --> 01:17:00,309
Music recorded by the Film Symphonic
Orchestra, conducted by Frantisek Belfin
780
01:17:01,070 --> 01:17:04,983
Editors Maximilian Remen, Bob Wade
781
01:17:05,070 --> 01:17:07,982
Sound Alexaner Pallos
782
01:17:08,070 --> 01:17:12,029
Production manager assistants
Anton Vyskocil, Gejza Nagy
783
01:17:12,110 --> 01:17:16,023
Camera assistants Stanislav Dorsic,
Fridrich Urbam
784
01:17:16,110 --> 01:17:18,988
Script Tana Hentzova
785
01:17:19,070 --> 01:17:20,742
Property Master Vojtech Brazdovic
786
01:17:21,870 --> 01:17:25,829
Make Up Jozef Skopek, Imrich Waczulik
787
01:17:26,030 --> 01:17:30,023
Wardrobe Milena Doskocova,
Helena Anyzova
788
01:17:30,110 --> 01:17:32,829
Gaffer Vladimir Reichbauer
789
01:17:32,990 --> 01:17:37,029
Assistant Director Jan Gogal,
Tibor Michalcik
790
01:17:37,270 --> 01:17:40,023
Made by C Studio hranych filmov
in Bratislava 1st Creative Group
791
01:17:40,110 --> 01:17:43,420
A. Marencin - K. Bakos
Laboratory Itc Paris 1969
792
01:17:44,305 --> 01:17:50,694
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
54698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.