All language subtitles for Juraj Jakubisko - Birds, Orphans and Fools

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:06,587 I, Juraj Jakubisko, a Slovak Director, 2 00:00:06,870 --> 00:00:09,020 Will tell you about those people, 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,738 who wanted to be proper 4 00:00:12,070 --> 00:00:15,028 tell you how needful it is... and at the same time how futile... 5 00:00:15,270 --> 00:00:18,421 to seek rescue from a life that doesn't know Love 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,742 for Hate, craziness without true madness, happiness without sadness... 7 00:00:21,950 --> 00:00:24,748 will tell you how needful it is... and at the same time how futile... 8 00:00:24,870 --> 00:00:27,338 to seek rescue from a life that doesn't know Love for Hate 9 00:00:27,430 --> 00:00:30,422 craziness without true madness 10 00:00:30,670 --> 00:00:33,662 happiness without sadness and death without mediocrity 11 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:44,870 --> 00:00:48,226 This story has a tragic ending 13 00:00:48,350 --> 00:00:50,989 But laugh if you feel like it, 14 00:00:51,070 --> 00:00:54,028 as our heroes 15 00:00:54,270 --> 00:00:57,023 do until the very last moment. 16 00:01:02,550 --> 00:01:05,622 Yes, the world is pretty, though not always nice 17 00:01:06,110 --> 00:01:09,022 not happy, but not trully unhappy 18 00:01:09,470 --> 00:01:13,019 crazy and full of love 19 00:01:13,470 --> 00:01:16,940 everything changes back again and there is no ending without beginning. 20 00:01:17,870 --> 00:01:19,826 Merci! 21 00:01:22,630 --> 00:01:26,020 SLOVAK FILM in Bratislava presents 22 00:01:26,270 --> 00:01:29,819 a Juraj Jakubisko film 23 00:01:29,990 --> 00:01:36,828 Birds, orphans and fools 24 00:01:38,470 --> 00:01:40,028 Philippe Avron 25 00:01:40,270 --> 00:01:42,022 Magda Vasaryova 26 00:01:42,670 --> 00:01:44,388 Jiri Sykora 27 00:01:48,070 --> 00:01:50,504 Well, c'mon, 28 00:01:57,470 --> 00:01:59,222 come to me. 29 00:02:01,070 --> 00:02:04,028 Which one will you give me? 30 00:02:08,070 --> 00:02:12,825 Mila Beran Francoise Goldite 31 00:02:13,070 --> 00:02:16,824 Mikulas Ladizinsky, Jana Stehnova Augustin Kuban 32 00:02:23,070 --> 00:02:24,469 Do you photograph? 33 00:02:26,470 --> 00:02:28,142 Desperately 34 00:02:35,070 --> 00:02:37,948 Wait! Wait! Wait, let me go! Let me go! 35 00:02:39,470 --> 00:02:42,906 Story and screenplay by Juraj Jakubisko Karol Sidon 36 00:02:43,470 --> 00:02:46,030 Producer Samy Halfon 37 00:02:46,150 --> 00:02:51,019 A Slovensky film and Bratislava Como film Paris co-production 38 00:02:51,390 --> 00:02:54,302 not one other woman will show up here! I swear! 39 00:02:54,870 --> 00:02:59,022 No, won't show up... I don't believe you! 40 00:03:15,750 --> 00:03:19,425 Are you bored, friend, bored? What's it to you? 41 00:03:20,070 --> 00:03:22,425 I thought so 42 00:03:22,670 --> 00:03:25,787 Come, let's have a drink I don't feel like it. 43 00:03:29,870 --> 00:03:34,421 And how about a little dancing? I don't have a suit. 44 00:03:35,470 --> 00:03:38,030 I'll give you one. Seriously? 45 00:03:46,070 --> 00:03:48,220 I'm getting married tomorrow. 46 00:03:50,470 --> 00:03:52,426 Buy some flowers! 47 00:03:52,670 --> 00:03:55,138 Come here, are you a girl? 48 00:03:56,870 --> 00:04:01,819 Go on, it makes no difference... 49 00:04:11,070 --> 00:04:13,026 Bridegroom, you know? 50 00:04:13,470 --> 00:04:17,622 Such nice guys in the world And I am lost... 51 00:04:19,670 --> 00:04:22,548 Lost! Lost! 52 00:04:42,870 --> 00:04:44,781 Hey you! Get up! 53 00:04:50,070 --> 00:04:53,062 Morning. What's happening? 54 00:04:53,190 --> 00:04:55,067 I'm protecting you. 55 00:04:56,990 --> 00:04:59,948 If you're protecting, then you're protecting. 56 00:05:03,470 --> 00:05:05,108 Don't cry, boy! 57 00:05:06,470 --> 00:05:07,585 I'm scared. 58 00:05:14,470 --> 00:05:16,267 Birds? Birds, where did you come from? 59 00:05:16,390 --> 00:05:18,460 Don't you remember? I rescued you! 60 00:05:23,070 --> 00:05:28,428 Put your hands over your eyes when you sleep, so that they won't peck them out. 61 00:05:28,870 --> 00:05:31,384 What? But otherwise they're not bad. 62 00:05:37,870 --> 00:05:40,703 Look, like this. 63 00:05:44,470 --> 00:05:49,021 Yorick! Mr Yorick! 64 00:05:51,030 --> 00:05:52,986 Mr Yorick, where are you? 65 00:05:53,070 --> 00:05:57,348 Where are you? Calling Yorick! 66 00:05:58,070 --> 00:06:01,585 Wake up, Mr Adrew's waiting for you! 67 00:06:02,110 --> 00:06:05,341 My God, what went on here? 68 00:06:05,670 --> 00:06:08,821 See how many strange things are in this world? 69 00:06:10,470 --> 00:06:13,587 She did it... She was scared of the birds. Who is she? 70 00:06:14,070 --> 00:06:16,823 I don't even know her name, 71 00:06:17,070 --> 00:06:19,823 you can lie next to her if you want 72 00:06:20,070 --> 00:06:22,425 She was afraid of birds? 73 00:06:23,830 --> 00:06:27,345 Yes, she was catching them all night. 74 00:06:36,150 --> 00:06:39,426 Don' be scared of them. They just watch you. 75 00:06:39,590 --> 00:06:41,899 One day they'll give you a sign. 76 00:06:49,150 --> 00:06:51,027 The birds... 77 00:06:54,510 --> 00:06:56,899 Life is beautiful! 78 00:06:58,870 --> 00:07:01,828 Do you see him? I've got appetite... 79 00:07:02,070 --> 00:07:05,301 I've got muscles like an ox... 80 00:07:06,070 --> 00:07:09,745 But I have a headache. Surely someone must have hit me 81 00:07:10,070 --> 00:07:13,221 You said you'd rescued me. 82 00:07:13,990 --> 00:07:16,948 Why? 83 00:07:17,030 --> 00:07:19,828 Because I'm fair. 84 00:07:20,270 --> 00:07:23,421 Look! Look, those aren't birds. They're souls of the dead. 85 00:07:25,030 --> 00:07:27,908 Souls of the dead... 86 00:07:30,070 --> 00:07:33,187 Why did you get your hair cut? 87 00:07:33,670 --> 00:07:35,820 Because I had lice. 88 00:07:36,070 --> 00:07:38,186 What? Lice? Lice. 89 00:07:39,070 --> 00:07:41,743 The nits. 90 00:07:42,030 --> 00:07:44,146 I like you. 91 00:07:44,990 --> 00:07:48,460 Our Milan..., our general... 92 00:07:50,870 --> 00:07:52,940 Your propellor was broken, 93 00:07:53,070 --> 00:07:55,823 your wheels were broken, 94 00:07:56,270 --> 00:07:58,545 your wheels broke. 95 00:07:59,070 --> 00:08:01,630 And you fell far. 96 00:08:02,190 --> 00:08:04,863 And you crashed hard... 97 00:08:05,670 --> 00:08:08,503 Dyk Roza, young Stefanik, and... 98 00:08:16,670 --> 00:08:20,822 What about a drink? 99 00:08:26,270 --> 00:08:27,385 She'll tell you the fortune. 100 00:08:29,870 --> 00:08:32,304 Would you like to go into the woods? We're adults. 101 00:08:48,190 --> 00:08:49,589 Ouch! 102 00:08:49,750 --> 00:08:53,060 Don't be in a rush! You have to get to know gipsy girls. 103 00:08:55,070 --> 00:08:57,026 There they are! They're waiting for us. 104 00:08:57,150 --> 00:09:00,984 They wouldn't mind, if you laid them down. 105 00:09:01,270 --> 00:09:03,909 But taking pictures, that's disgraceful. 106 00:09:17,070 --> 00:09:20,187 Loook how gleeful they are! Sure they are. 107 00:09:20,310 --> 00:09:21,743 Arent' they beautiful? 108 00:09:21,870 --> 00:09:22,985 Cheers, Stefanik, cheers... 109 00:09:23,070 --> 00:09:25,106 They need heroes. 110 00:09:25,230 --> 00:09:26,060 Careful! 111 00:09:26,270 --> 00:09:28,022 Watch the camera! 112 00:09:28,110 --> 00:09:29,828 The heroes? 113 00:09:30,030 --> 00:09:32,749 They're cowards. 114 00:09:34,670 --> 00:09:37,946 What's the matter? Nothing. 115 00:09:38,070 --> 00:09:40,664 You look as if you didn't like the world anymore 116 00:09:41,070 --> 00:09:42,423 Hm... 117 00:09:44,070 --> 00:09:47,460 Stop! Look! Look at that house! Stop! 118 00:09:51,070 --> 00:09:53,425 Happiness is a white house. Can I confide in you? 119 00:09:53,870 --> 00:09:55,223 Yes... 120 00:09:55,470 --> 00:09:57,984 You'll be tired of the world too when you come home... 121 00:09:58,470 --> 00:10:00,028 Go ahead, I'm listening. 122 00:10:00,150 --> 00:10:03,426 Well, yesterday I had a fight with a girl... 123 00:10:03,870 --> 00:10:04,825 Again? 124 00:10:05,030 --> 00:10:07,419 She stuck to me and I couldn't get her into the wardrobe. 125 00:10:07,630 --> 00:10:09,427 I kept telling her to leave, that my friend is coming 126 00:10:09,550 --> 00:10:11,666 and that he'd beat me up. But she wouldn't. 127 00:10:12,070 --> 00:10:15,540 Look what she did. It's not painted. 128 00:10:26,110 --> 00:10:28,704 Wake up! What's the matter with you? 129 00:10:32,670 --> 00:10:36,026 She's ill. You should heat this place up. 130 00:10:36,110 --> 00:10:40,740 Sure. Heat the place up. And where's the wood? 131 00:10:47,110 --> 00:10:50,705 Hey, give me some money. You've got some now. 132 00:10:51,270 --> 00:10:52,623 They paid you for the pictures. 133 00:10:52,710 --> 00:10:54,428 I will, but after you send her away. 134 00:10:56,470 --> 00:10:58,426 You won't send me to work, will you? 135 00:10:58,550 --> 00:11:00,108 I told you, after you throw her out. 136 00:11:20,470 --> 00:11:21,983 I don't want to. 137 00:11:23,030 --> 00:11:24,019 Leave me alone! 138 00:11:24,150 --> 00:11:27,426 You know I don't like it when I'm dirty! 139 00:11:27,670 --> 00:11:29,661 What are you doing? Leave me alone! 140 00:11:31,070 --> 00:11:33,823 I'll wash your back. Go away! 141 00:11:43,310 --> 00:11:46,029 You are nice. 142 00:11:48,390 --> 00:11:49,618 Catch! 143 00:11:50,190 --> 00:11:52,829 There's one thing I don't like about you. What's that? 144 00:11:53,030 --> 00:11:55,419 You should get your hair cut. 145 00:11:55,870 --> 00:11:58,304 Well... Ouch! 146 00:12:07,070 --> 00:12:10,426 Look... Lazarus... 147 00:12:18,630 --> 00:12:20,860 Blue and cold... 148 00:12:21,670 --> 00:12:23,945 Holy as Death... 149 00:12:26,270 --> 00:12:28,500 Blue as Death... 150 00:12:33,070 --> 00:12:35,300 Forget it. 151 00:12:42,070 --> 00:12:43,822 What don't you like about her? 152 00:12:46,230 --> 00:12:48,585 What? She's filthy. It makes me sick 153 00:12:48,870 --> 00:12:49,461 to look at her. 154 00:12:50,070 --> 00:12:55,906 When she's healthy again, you'll throw her out. Is that clear? 155 00:12:56,870 --> 00:12:59,543 She's not even a woman. 156 00:13:00,070 --> 00:13:03,062 I got used to your women. But this one... 157 00:13:03,670 --> 00:13:04,819 This one? 158 00:13:04,910 --> 00:13:06,662 You know I hate these people! 159 00:13:07,030 --> 00:13:08,383 What people? 160 00:13:08,750 --> 00:13:10,581 Don't pretend you didn't notice. She's Jewish. 161 00:13:11,030 --> 00:13:12,019 Jewish? 162 00:13:12,270 --> 00:13:13,988 Jewish! Filthy! Dirty! 163 00:13:14,150 --> 00:13:17,825 Darling... 164 00:13:17,990 --> 00:13:20,026 Jewish girls are beautiful... 165 00:13:20,270 --> 00:13:21,419 Beautiful... 166 00:13:21,870 --> 00:13:22,586 Yes... Yes... 167 00:13:22,870 --> 00:13:24,064 Especially this one! 168 00:13:25,070 --> 00:13:28,107 Yeah, well, kiss my ass! 169 00:13:29,870 --> 00:13:32,623 She looks like Death. I hate her! 170 00:13:32,870 --> 00:13:35,703 Listen! I hate her! Hate her! 171 00:13:36,070 --> 00:13:38,026 Oh, go to hell. If you don't understand beauty. 172 00:13:38,150 --> 00:13:40,584 You can't understand ugliness. 173 00:13:41,470 --> 00:13:45,304 Photographer! Artist! Intellectual! 174 00:13:56,070 --> 00:13:57,901 See? You shouldn't get angry! 175 00:14:19,110 --> 00:14:20,259 Oh! 176 00:14:20,870 --> 00:14:22,906 Touch me! Can't you? 177 00:14:24,030 --> 00:14:25,782 Make me dirty and lousy! 178 00:14:47,030 --> 00:14:50,102 I'm looking forward to the ocean. That will wash all the dirt off me. 179 00:14:52,870 --> 00:14:54,906 I christen you Sibyl. 180 00:14:56,550 --> 00:14:58,506 I'm Martha. Martha. Is that a Jewish name? 181 00:14:58,630 --> 00:15:00,746 When you were ill you talked of death. 182 00:15:02,790 --> 00:15:04,985 Yes? 183 00:15:05,470 --> 00:15:07,426 Don't move! 184 00:15:07,630 --> 00:15:09,143 All rivers flow into the sea 185 00:15:09,390 --> 00:15:12,302 but the sea will never overflow. 186 00:15:12,470 --> 00:15:13,698 Is that right, Andrew? 187 00:15:13,870 --> 00:15:15,428 That's right. 188 00:15:15,590 --> 00:15:17,421 And they return where they flow to. 189 00:15:17,670 --> 00:15:19,706 So that they may arise from there again. 190 00:15:21,070 --> 00:15:23,300 Even God sowed much love upon the world 191 00:15:23,870 --> 00:15:25,701 and still there's not enough for us all. 192 00:15:30,070 --> 00:15:31,901 And so... I swear 193 00:15:32,070 --> 00:15:34,425 I won't cross the line of friendship... 194 00:15:34,870 --> 00:15:37,509 And I won't think about anything sexual. 195 00:15:38,270 --> 00:15:41,706 Martha, where are you? 196 00:15:43,070 --> 00:15:44,708 And you, Andrew? 197 00:15:44,790 --> 00:15:46,382 Here. Where here? 198 00:15:46,510 --> 00:15:47,420 Here... 199 00:15:47,710 --> 00:15:48,825 Right... 200 00:15:50,070 --> 00:15:52,630 Did you wash your feet? I did! 201 00:15:53,030 --> 00:15:55,908 Say your prayer and get to sleep! 202 00:15:58,830 --> 00:15:59,785 A man is well off in this world. 203 00:16:00,030 --> 00:16:00,860 Really well... 204 00:16:00,950 --> 00:16:01,860 ...if he knows how to be joyful... 205 00:16:01,990 --> 00:16:04,504 ...and then he's happy, when he wakes in the morning... 206 00:16:04,670 --> 00:16:05,819 ...and is pleased with his life... 207 00:16:06,110 --> 00:16:07,338 ...amen... 208 00:16:09,550 --> 00:16:10,824 Look! She's asleep! 209 00:16:19,870 --> 00:16:21,462 What is it? What's up? 210 00:16:21,550 --> 00:16:23,347 What's up... Show us your naked body. 211 00:16:24,870 --> 00:16:26,019 WHAT?! Say that again! 212 00:16:26,270 --> 00:16:28,465 Show us how you look in the nude. Go on! 213 00:16:30,390 --> 00:16:32,426 Fine. But if you take your clothes off too. 214 00:16:32,830 --> 00:16:34,183 Of course! Come on! 215 00:16:34,270 --> 00:16:36,909 Not me! Not me! I don't want to! 216 00:16:40,270 --> 00:16:44,946 Let me go, I'll scream! Help! Help! 217 00:16:45,350 --> 00:16:46,829 Ouch! 218 00:16:49,790 --> 00:16:52,020 Quiet! Quiet! Ready! 219 00:16:56,470 --> 00:16:57,983 You see! 220 00:17:03,790 --> 00:17:05,269 No! Oh! No! 221 00:17:39,110 --> 00:17:42,068 Who is he? A fool. 222 00:17:43,430 --> 00:17:46,228 And that one? A scientist. 223 00:17:54,870 --> 00:17:56,940 Eat. It's got phosphorous. 224 00:17:57,070 --> 00:17:59,300 I'll be able to see you even at night. 225 00:18:08,070 --> 00:18:10,982 Yuk... it stinks! 226 00:19:38,350 --> 00:19:41,228 No... I don't want to... Leave me alone. 227 00:19:45,070 --> 00:19:47,345 Be quiet. 228 00:19:47,630 --> 00:19:49,985 Quiet... Quiet... 229 00:19:50,070 --> 00:19:54,302 A man gets old and his heart aches 230 00:20:02,070 --> 00:20:04,823 It hurts and hurts with a big ache. 231 00:20:05,670 --> 00:20:07,422 He lost his father, 232 00:20:07,630 --> 00:20:09,029 he lost his mother 233 00:20:09,550 --> 00:20:13,020 and becomes an orphan in the face of God 234 00:20:14,310 --> 00:20:18,701 And God says: I'll be you father and your mother. 235 00:20:19,070 --> 00:20:21,903 And veils himself in smoke and mist 236 00:20:22,070 --> 00:20:25,619 and leaves the man alone. 237 00:20:26,590 --> 00:20:29,627 God dies and the orphan in body 238 00:20:30,310 --> 00:20:32,949 becomes orphan in soul. 239 00:20:34,270 --> 00:20:36,830 I call in vain 240 00:20:37,230 --> 00:20:40,905 and all I hear is the bell tolling 241 00:20:42,070 --> 00:20:43,901 forever and ever 242 00:20:44,070 --> 00:20:47,585 Tolling for God, for mother, for father. 243 00:20:48,270 --> 00:20:50,830 Tolling... 244 00:20:54,470 --> 00:20:59,021 A man gets old and his heart aches. 245 00:21:00,030 --> 00:21:02,988 I didn't even learn to play the piano. 246 00:21:04,870 --> 00:21:08,419 This man... in his youth made a mistake. 247 00:21:08,950 --> 00:21:10,429 Come on. Yes. 248 00:21:10,510 --> 00:21:12,023 Come on, dear landlord, come on. 249 00:21:13,550 --> 00:21:17,429 Hand on your heart Andrew... Wouldn't it be better to cremate the old people? 250 00:21:17,550 --> 00:21:18,346 Yes. 251 00:21:18,590 --> 00:21:20,740 Awful yellow snot runs from them. 252 00:21:20,870 --> 00:21:22,303 And sweat... And spit... 253 00:21:22,670 --> 00:21:23,785 Yuk... Yuk... 254 00:21:24,110 --> 00:21:27,102 You can smell their urine even 255 00:21:27,470 --> 00:21:30,030 from a distance... 256 00:21:30,470 --> 00:21:34,702 Who burns for truth and people's rights 257 00:21:35,070 --> 00:21:40,224 Who offers life to sacrifice 258 00:21:40,670 --> 00:21:44,026 Who sheds a tear for injustice 259 00:21:44,470 --> 00:21:47,542 ...to him my song with glory rings! 260 00:21:47,870 --> 00:21:50,430 Come, come, come! 261 00:21:50,870 --> 00:21:53,828 ...with glory rings! 262 00:21:59,070 --> 00:22:00,822 How was the cremation? 263 00:22:02,070 --> 00:22:04,823 Just right. 264 00:22:14,670 --> 00:22:18,424 Life is beautiful! 265 00:22:27,190 --> 00:22:29,829 What do I need gloves for? 266 00:22:30,070 --> 00:22:33,028 What good are they to me? 267 00:22:36,150 --> 00:22:38,425 Hey, Partisans, Germans, 268 00:22:38,550 --> 00:22:41,860 come out and nothing will happen to you. 269 00:22:41,990 --> 00:22:44,424 The war ended twenty years ago! Twenty! 270 00:22:45,510 --> 00:22:47,228 Look! 271 00:22:47,510 --> 00:22:48,386 What did you say? 272 00:22:48,470 --> 00:22:50,620 How many years ago did the war end? You! 273 00:22:50,870 --> 00:22:52,622 Say, how many! 274 00:22:53,070 --> 00:22:55,106 It's been twenty years now! 275 00:22:55,470 --> 00:22:57,426 I don't believe that, I don't. 276 00:22:57,550 --> 00:23:00,110 You're crazy or something... 277 00:23:00,270 --> 00:23:03,307 I know people like you. 278 00:23:03,470 --> 00:23:07,429 I don't believe. Fascist everywhere! 279 00:23:10,070 --> 00:23:12,823 Do you know who Stefanik was? 280 00:23:12,910 --> 00:23:15,947 A soldier. A general. Was he born here? 281 00:23:16,190 --> 00:23:18,226 He died here. Yes. 282 00:23:19,270 --> 00:23:21,226 Once when he was flying over here 283 00:23:21,670 --> 00:23:23,308 bad people shot him down. 284 00:23:23,870 --> 00:23:25,428 He had a plane? 285 00:23:25,870 --> 00:23:27,622 He did. We were a rich family. 286 00:23:32,270 --> 00:23:34,420 Was he really your father? 287 00:23:34,870 --> 00:23:37,748 Don't you believe me? I never saw him. 288 00:23:38,270 --> 00:23:41,228 All that he left me was a statue and madness. 289 00:23:41,310 --> 00:23:43,028 And your mother? 290 00:23:43,630 --> 00:23:47,908 My mother... Well... She was killed by those 291 00:23:47,990 --> 00:23:50,743 who are said to be rational. 292 00:23:51,070 --> 00:23:53,026 But it was a long time ago, wasn't it, Andrew? 293 00:23:53,510 --> 00:23:55,819 Yes. 294 00:23:58,270 --> 00:24:01,148 My parents were killed in Poland by fools. 295 00:24:03,070 --> 00:24:06,107 Mine were killed by Jews. 296 00:24:09,070 --> 00:24:10,901 Jews, you understand?! 297 00:24:11,070 --> 00:24:12,742 Mhm... 298 00:24:13,230 --> 00:24:15,619 Our parents killed each other 299 00:24:17,150 --> 00:24:20,506 and we became orphans. 300 00:24:25,870 --> 00:24:29,658 Oh, oh, oh, oh... 301 00:25:01,470 --> 00:25:04,462 Aa... aaa... It stings... 302 00:25:04,870 --> 00:25:07,464 You don't have to cover your eyes anymore. 303 00:25:07,870 --> 00:25:10,782 It'll help you catch the birds. 304 00:25:13,430 --> 00:25:15,307 To my health, Andrew. 305 00:25:16,870 --> 00:25:18,223 No, no, I can't. 306 00:25:22,150 --> 00:25:24,664 Drink. Have a drink! 307 00:25:25,150 --> 00:25:27,380 Drink, you hashish! 308 00:25:29,870 --> 00:25:31,986 Excellent! 309 00:26:27,670 --> 00:26:31,140 What are you doing? Let me go! Don't be crazy! Don't be crazy! 310 00:26:33,870 --> 00:26:36,065 I put sleeping pills into the wine. 311 00:26:36,150 --> 00:26:38,027 Why? 312 00:26:39,150 --> 00:26:43,701 Because I want you. I want you, Martha, I do! 313 00:26:45,870 --> 00:26:48,623 You are beautiful. Beautiful... 314 00:26:49,670 --> 00:26:51,786 You are beautiful... And you... 315 00:26:52,070 --> 00:26:54,664 Very beautiful... I want you... I want to be with you... 316 00:26:55,070 --> 00:26:57,823 But I am always with you... 317 00:26:59,150 --> 00:27:05,623 Martha... Yes... Yes... Martha... Forever and ever... 318 00:27:25,790 --> 00:27:28,258 He's sleeping like a baby, look! 319 00:27:29,670 --> 00:27:31,900 You hurt him sometimes. 320 00:27:36,270 --> 00:27:38,545 I feel sorry for him. 321 00:27:39,070 --> 00:27:40,628 Do you know how old he is? 322 00:27:41,150 --> 00:27:43,983 And he hasn't had a girl yet. 323 00:27:50,070 --> 00:27:52,300 Friendship is a good thing. 324 00:27:52,470 --> 00:27:57,988 Why are you telling me that? Why, Yorick? 325 00:28:00,470 --> 00:28:02,586 You should make love to him. 326 00:28:04,870 --> 00:28:06,019 You wouldn't mind? 327 00:28:06,470 --> 00:28:08,267 I like Andrew. 328 00:28:08,870 --> 00:28:10,940 Why did you tell me you loved me? 329 00:28:17,470 --> 00:28:20,428 Because I love you. 330 00:28:21,470 --> 00:28:24,382 Love cannot be selfish. 331 00:28:36,670 --> 00:28:39,980 And so the seal of shame cannot be washed from my name 332 00:28:42,070 --> 00:28:45,779 and my face is covered by a layer of someone else's dirt. 333 00:28:46,470 --> 00:28:50,258 Like the painters hand, 334 00:28:52,270 --> 00:28:53,589 stained with paint. 335 00:28:54,550 --> 00:28:58,748 Oh, have compassion and let me become another. 336 00:29:03,870 --> 00:29:06,338 Happiness is a white house... 337 00:29:06,870 --> 00:29:09,509 It is a railroad man and two white goats... 338 00:29:11,150 --> 00:29:13,106 Happiness is... 339 00:29:14,390 --> 00:29:16,665 I like Martha. 340 00:29:17,070 --> 00:29:20,904 Happiness is... a railroad man sleeping on the grass. 341 00:29:22,070 --> 00:29:24,026 Tell her to sleep with me. 342 00:29:24,190 --> 00:29:26,260 What... so suddenly? 343 00:29:29,070 --> 00:29:31,425 Don't forget she's Jewish. 344 00:29:32,310 --> 00:29:35,427 And you're a virgin. And virginity suits you well. 345 00:29:35,670 --> 00:29:38,423 Understand? 346 00:29:40,070 --> 00:29:41,981 I know. 347 00:29:42,670 --> 00:29:46,424 Oh my Yorick, where are your cartwheels and fireworks of humour? 348 00:29:47,030 --> 00:29:47,826 Was she talking to me? 349 00:29:48,070 --> 00:29:51,221 There's not one left now for you to blaspheme... 350 00:29:53,870 --> 00:29:57,260 She's not talking to me. 351 00:30:08,870 --> 00:30:11,338 And because there's still a lot of pain 352 00:30:12,030 --> 00:30:13,543 and so that the rest could laugh 353 00:30:14,030 --> 00:30:15,861 and act crazy and do harm 354 00:30:16,270 --> 00:30:19,023 God chooses from the tribe of Levi 355 00:30:19,270 --> 00:30:21,420 the thirty three just ones from each generation. 356 00:30:21,670 --> 00:30:24,230 Yes. She's right. 357 00:30:26,070 --> 00:30:28,459 Yes. There's little justice in the world. 358 00:30:29,670 --> 00:30:30,819 Look. 359 00:30:31,030 --> 00:30:34,227 But even people like us should be kind hearted. 360 00:30:34,470 --> 00:30:36,859 So that you have something to laugh at. 361 00:30:41,670 --> 00:30:44,468 I almost killed a guy like him with a hammer. 362 00:30:48,270 --> 00:30:49,828 I know what you think. Well... 363 00:30:50,270 --> 00:30:52,738 When you're crazy and praise yourself 364 00:30:53,470 --> 00:30:55,665 and when your thoughts are evil, 365 00:30:56,070 --> 00:30:59,540 just put your hand over your mouth and be quiet. 366 00:31:11,070 --> 00:31:14,028 Everything. Everything is governed by 367 00:31:14,190 --> 00:31:16,988 the laws of eternal change, 368 00:31:17,870 --> 00:31:19,826 the laws of power, 369 00:31:20,270 --> 00:31:24,627 everything that is outside yourself is futile. 370 00:31:26,270 --> 00:31:29,421 All right. 371 00:31:29,670 --> 00:31:31,069 So return to yourself. 372 00:31:31,270 --> 00:31:34,103 And if you had a house and they demolished it, start building again, 373 00:31:34,470 --> 00:31:36,028 but in your soul. 374 00:31:36,870 --> 00:31:37,541 Return to yourself. 375 00:31:38,030 --> 00:31:39,463 Build a house there, 376 00:31:40,070 --> 00:31:42,026 live in it, 377 00:31:43,070 --> 00:31:45,220 and you'll find happiness. 378 00:31:47,870 --> 00:31:54,025 The word is a weapon of the powerless. La parole es I arme des puvres. 379 00:31:55,070 --> 00:31:57,106 They will say you are crazy. 380 00:31:57,270 --> 00:31:59,261 But what's it to you, if you're fine. 381 00:32:00,150 --> 00:32:03,506 And you're fine, because you are free. 382 00:32:04,070 --> 00:32:05,981 You are free because you are crazy. 383 00:32:37,030 --> 00:32:38,748 See you in Hell, Andrew! 384 00:32:39,030 --> 00:32:40,065 See you later, landlord. 385 00:32:59,270 --> 00:33:00,623 Good morning. 386 00:33:01,070 --> 00:33:02,423 What happened to you, landlord? 387 00:33:02,870 --> 00:33:05,145 Whenever I jump down my head aches. 388 00:33:08,870 --> 00:33:10,019 Let's go... 389 00:33:10,550 --> 00:33:11,426 How is Yorick? 390 00:33:12,070 --> 00:33:13,389 Yorick's fine. 391 00:33:14,070 --> 00:33:15,423 Was Stefanik really his father? 392 00:33:15,830 --> 00:33:16,819 Why are you laughing? 393 00:33:17,190 --> 00:33:19,385 Stefanik died fifty years ago. 394 00:33:20,030 --> 00:33:21,622 Try counting how old would Yorick have to be. 395 00:33:22,070 --> 00:33:23,298 So what's his name? 396 00:33:23,670 --> 00:33:24,705 Yorick. 397 00:33:25,030 --> 00:33:26,588 You don't know anything about him? 398 00:33:27,070 --> 00:33:28,423 No. 399 00:33:28,550 --> 00:33:30,666 I'm afraid of him sometimes, he seems so heartless. 400 00:33:30,870 --> 00:33:32,588 Don't judge him until you know him. 401 00:33:32,870 --> 00:33:33,985 It makes him sad. 402 00:33:34,470 --> 00:33:36,062 He likes you a lot, Martha. 403 00:33:36,870 --> 00:33:38,223 Why don't you talk to him? 404 00:33:38,670 --> 00:33:39,625 Why don't you like him? 405 00:33:39,870 --> 00:33:40,939 Don't say that, Andrew, it's not true. 406 00:33:41,670 --> 00:33:46,425 Why, why... Why do you hate those birds so? 407 00:33:51,030 --> 00:33:53,498 Look, you set traps for them. 408 00:33:54,070 --> 00:33:56,823 You put out bacon and grains as bait. 409 00:33:57,030 --> 00:33:58,304 And they don't touch anything. 410 00:33:58,550 --> 00:34:00,586 And still they live... 411 00:34:04,070 --> 00:34:07,506 Who nourishes them? God! 412 00:34:28,630 --> 00:34:29,062 Ouch! 413 00:34:29,190 --> 00:34:31,420 What are you doing? Don't move! I almost stuck you. 414 00:34:31,670 --> 00:34:33,900 Lie down! 415 00:34:35,950 --> 00:34:39,022 Our sweet angel! What's that? 416 00:34:39,390 --> 00:34:42,348 We'll give you a treat. 417 00:35:02,470 --> 00:35:04,461 When I first saw them I wanted to cry. 418 00:35:05,270 --> 00:35:07,738 You see, these kids will never become people. 419 00:35:08,350 --> 00:35:09,908 Thank you. 420 00:35:10,070 --> 00:35:13,221 Come here. Do you see him? 421 00:35:13,670 --> 00:35:15,820 Where? 422 00:35:16,270 --> 00:35:18,500 It is the oldest home in Europe. 423 00:35:19,070 --> 00:35:21,868 Than you. We only wanted to see this window. 424 00:35:22,870 --> 00:35:24,986 Maria Terezia used to sleep in this bed. 425 00:35:25,070 --> 00:35:27,186 Take a picture of the young lady. 426 00:35:29,030 --> 00:35:30,907 Come, sister. 427 00:35:36,030 --> 00:35:37,588 Martha! Martha! 428 00:35:38,790 --> 00:35:40,667 Take a picture of the young lady. 429 00:35:41,270 --> 00:35:42,146 Zzzzz! 430 00:35:44,070 --> 00:35:47,904 Don't be shy, Andrew! Why are you shy? 431 00:35:50,870 --> 00:35:52,019 Come on! 432 00:35:53,870 --> 00:35:57,419 I know. I know that you're only doing it for Yorick. 433 00:35:59,070 --> 00:36:00,344 No. 434 00:36:00,670 --> 00:36:03,821 Yes... Yes... All for him. 435 00:36:04,270 --> 00:36:06,989 Sorry, Andrew. I didn't want to hurt you. 436 00:36:07,070 --> 00:36:08,503 You're a good person. 437 00:36:26,030 --> 00:36:28,908 Help! Let me be! 438 00:36:45,270 --> 00:36:46,339 Yes, you're right. 439 00:36:47,070 --> 00:36:49,379 The world is filthy, dirty and cruel. 440 00:36:50,150 --> 00:36:52,505 I photograph it with my eyes. 441 00:36:52,870 --> 00:36:55,430 Everything evil in it. 442 00:36:58,270 --> 00:37:01,421 And the more I absorb... 443 00:37:02,870 --> 00:37:05,020 the more I take away with me when I go. 444 00:37:08,390 --> 00:37:11,268 And that much less evil will be left in the world. 445 00:37:17,070 --> 00:37:21,029 Some people get drunk on water. 446 00:38:06,150 --> 00:38:08,903 You've spoilt it for me. Come and look. 447 00:38:09,070 --> 00:38:10,822 Look what you've done, you idiot! 448 00:38:13,990 --> 00:38:15,423 You've exposed my photo paper! 449 00:38:15,670 --> 00:38:17,706 You should've let me in through the door 450 00:38:19,070 --> 00:38:22,028 I get drunk on the world's evil. 451 00:38:24,030 --> 00:38:25,827 How was it? 452 00:38:27,550 --> 00:38:31,702 What? How was what? Pam... pam... pam... pam... 453 00:38:32,630 --> 00:38:35,144 I'm not shy. Why should I be shy? 454 00:38:35,670 --> 00:38:40,141 So ask her. Go and ask her if you don't believe me. 455 00:38:40,270 --> 00:38:43,182 Hm... You know I'm crazy... hm... hm... 456 00:38:45,030 --> 00:38:46,019 I know. 457 00:38:47,870 --> 00:38:50,100 You two were made for each other. 458 00:38:50,870 --> 00:38:52,349 You're just making that up. 459 00:38:53,790 --> 00:38:56,350 You torture each other. You photograph each other with your eyes 460 00:38:57,070 --> 00:39:00,506 And you think that I'm a fool. 461 00:39:01,030 --> 00:39:04,625 If it weren't for me, you'd starve to death. 462 00:39:08,870 --> 00:39:09,188 So what? 463 00:39:15,070 --> 00:39:17,220 Come, I want to show you something. 464 00:39:22,870 --> 00:39:25,100 Look, she's not scared of them anymore. 465 00:39:25,790 --> 00:39:28,179 She's putting them into the pot. 466 00:39:29,870 --> 00:39:32,384 Martha! Martha! What are you doing?! 467 00:39:32,670 --> 00:39:33,625 I'm burning them. 468 00:39:33,870 --> 00:39:34,905 She's burning them... 469 00:39:35,030 --> 00:39:36,509 Leave them alone. What have they done to you? 470 00:39:36,870 --> 00:39:39,430 Well, what have those birds done to you? 471 00:39:46,870 --> 00:39:50,146 Here I am! Here they are! 472 00:40:08,070 --> 00:40:09,742 Come! Come! 473 00:40:11,070 --> 00:40:12,628 Who is that? A fool. 474 00:40:13,070 --> 00:40:18,303 Martha... Martha... Martha... 475 00:40:18,470 --> 00:40:20,381 What? 476 00:40:20,670 --> 00:40:22,706 Go! 477 00:40:37,030 --> 00:40:38,986 What kind of game are you playing? 478 00:40:40,030 --> 00:40:42,305 Why are you only with him all day? 479 00:40:43,070 --> 00:40:44,662 And you don't talk to me, 480 00:40:45,030 --> 00:40:46,588 you don't even know me. 481 00:40:49,870 --> 00:40:52,543 And at night, you act like nothing happened. 482 00:40:53,870 --> 00:40:55,428 Sleep with me! 483 00:40:55,670 --> 00:40:56,022 Mhm... 484 00:40:56,270 --> 00:40:57,828 Sleep with me! 485 00:40:58,070 --> 00:40:59,901 Mhm... 486 00:41:00,270 --> 00:41:02,226 Yes! 487 00:41:04,070 --> 00:41:06,425 You are jealous. Don't laugh. 488 00:41:08,470 --> 00:41:10,620 I want you to like me. 489 00:41:10,870 --> 00:41:12,223 I'm learning to be cheerful. 490 00:41:15,270 --> 00:41:17,943 I don't know that. I know one thing. That you love me. 491 00:41:18,070 --> 00:41:18,980 There, there. 492 00:41:19,070 --> 00:41:20,423 You love me. 493 00:41:21,270 --> 00:41:22,623 I don't love you. 494 00:41:22,710 --> 00:41:23,187 You love me. 495 00:41:23,270 --> 00:41:25,147 I don't. 496 00:41:27,870 --> 00:41:31,749 Not at all. I don't want to lie to myself. 497 00:41:34,070 --> 00:41:35,662 Better to kill myself than... 498 00:41:36,790 --> 00:41:39,429 To kill... To kill... Hm... 499 00:41:39,550 --> 00:41:43,384 My parents, mother, brother, father, they didn't die. 500 00:41:44,030 --> 00:41:47,261 They perished. Perished disgracefully like lepers. 501 00:41:48,070 --> 00:41:50,709 And other... You understand... 502 00:41:51,070 --> 00:41:52,628 What do you want? What do you want? 503 00:41:52,750 --> 00:41:54,183 Do you want to make love? Do you want to? 504 00:41:54,270 --> 00:41:55,988 Why do you humiliate me so? 505 00:41:56,070 --> 00:41:57,947 Leave us alone! Go away from us! 506 00:41:58,070 --> 00:41:59,901 Andrew and I will be fine, like before. 507 00:42:00,030 --> 00:42:01,668 And you can think of your father, your mother... 508 00:42:02,270 --> 00:42:04,226 Go and photograph with your eyes. 509 00:42:13,270 --> 00:42:15,704 Put your arms around me, Yorick, hug me. 510 00:42:17,070 --> 00:42:18,025 I like you. 511 00:42:18,150 --> 00:42:21,665 Leave us. Don't send me away, Yorick. 512 00:42:26,270 --> 00:42:29,945 Maybe the Jews really are truly filthy. 513 00:42:31,950 --> 00:42:32,985 What? Filthy. 514 00:42:33,070 --> 00:42:37,348 What did you say? Yuk! 515 00:42:39,070 --> 00:42:41,061 Yes, filthy! 516 00:42:43,070 --> 00:42:44,549 I'll kill you! I will! 517 00:42:48,470 --> 00:42:51,143 Here! Run! 518 00:42:52,070 --> 00:42:58,828 Martha! Martha! Martha! Martha! 519 00:42:59,470 --> 00:43:04,783 Martha! Where are you? Can you hear me? 520 00:43:06,070 --> 00:43:10,029 Martha! Hey Martha, Martha. 521 00:43:20,070 --> 00:43:22,186 Don't look for her. I threw her out. I know. 522 00:43:42,790 --> 00:43:46,260 Hey, Yorick, how come that someone has a small cock 523 00:43:46,470 --> 00:43:49,030 and another has a big one? 524 00:43:50,470 --> 00:43:52,347 You see, Andrew, it's the same with every organ. 525 00:43:54,470 --> 00:43:55,346 When it's put to work, it grows strong. 526 00:44:00,470 --> 00:44:03,940 My dad also has a big one. 527 00:44:05,030 --> 00:44:08,625 And what does he do with it, hey? 528 00:44:08,710 --> 00:44:09,426 He wags it. 529 00:44:11,870 --> 00:44:13,019 Yes, for daddy death, 530 00:44:15,030 --> 00:44:16,099 for mommy coffin, 531 00:44:18,150 --> 00:44:19,981 for godfather reaper, 532 00:44:20,270 --> 00:44:25,185 for uncle Stefanik... 533 00:44:27,270 --> 00:44:31,548 And for the star of Mao? 534 00:44:32,070 --> 00:44:32,502 Mhm... 535 00:44:49,030 --> 00:44:52,625 Life is beautiful! Yuk! 536 00:44:53,270 --> 00:44:55,784 You were touching me again last night. 537 00:44:57,070 --> 00:44:59,630 You stroked me again, Mr. Yorick. 538 00:44:59,750 --> 00:45:01,866 Why don't you talk about God, instead? 539 00:45:02,070 --> 00:45:05,665 God doesn't like me anymore. 540 00:45:09,070 --> 00:45:11,425 Don't be sad, landlord! 541 00:45:12,030 --> 00:45:14,464 What's the use of knowing how to play the piano? 542 00:45:14,670 --> 00:45:18,026 You achieved more. You've gotten to know us. 543 00:45:19,670 --> 00:45:21,945 You haven't wasted your life. 544 00:45:22,870 --> 00:45:30,743 It'll be happy. It'll be happy. Happy. We are happy. 545 00:45:33,870 --> 00:45:35,428 Truly happy. 546 00:45:37,070 --> 00:45:39,300 Man touches nice things, 547 00:45:42,030 --> 00:45:44,590 he smells grass and wood, 548 00:45:45,070 --> 00:45:52,306 his skin smells of sunlight, birds are flying around and chirping. 549 00:45:54,070 --> 00:45:56,220 A person is surrounded by so many good people... 550 00:45:57,150 --> 00:45:58,424 ...has peace in his soul. 551 00:45:59,870 --> 00:46:02,100 When he plays the piano, 552 00:46:02,790 --> 00:46:04,269 he looks straight ahead. 553 00:46:05,430 --> 00:46:09,821 And the glossy cover jumps... tossing motes of dust into the air. 554 00:46:11,350 --> 00:46:17,186 They jump -brlm- and again slowly drop down. 555 00:46:19,070 --> 00:46:23,063 Brlm- and the dust slowly settles again. 556 00:46:24,950 --> 00:46:26,224 Like this - brlm... 557 00:46:26,870 --> 00:46:27,985 I can't, they're waiting for me. 558 00:46:28,070 --> 00:46:29,822 Can you see him? There he goes... 559 00:46:29,950 --> 00:46:30,905 I have nothing to talk to him about. 560 00:46:31,030 --> 00:46:31,701 Just come, nicely... Come... 561 00:46:32,270 --> 00:46:33,749 They are waiting for me. But, Andrew, you know... 562 00:46:33,870 --> 00:46:35,303 They can wait. He's waiting too. Come. 563 00:46:36,870 --> 00:46:38,826 Let me go, there's no sense in it. 564 00:46:39,470 --> 00:46:40,027 Oh! 565 00:46:41,470 --> 00:46:42,027 Look! 566 00:47:22,470 --> 00:47:24,825 Good morning, I brought you something to eat. 567 00:47:25,670 --> 00:47:27,820 Good morning! Wake up! 568 00:47:28,030 --> 00:47:29,258 I brought you something to eat. 569 00:47:30,270 --> 00:47:32,465 Wake up! 570 00:47:36,390 --> 00:47:39,826 Hey, grandma, good morning! 571 00:47:42,270 --> 00:47:43,828 Jesus Christ. 572 00:47:45,470 --> 00:47:49,224 How can we pay you back, grandma? 573 00:47:49,350 --> 00:47:49,623 You should've let me in through the door 574 00:47:53,070 --> 00:47:54,423 Oh, but it was good. 575 00:47:57,030 --> 00:47:58,383 I want another one. 576 00:47:58,470 --> 00:48:01,621 What shall we give you for it? What shall we give? 577 00:48:01,870 --> 00:48:05,829 Want the engine? Anything can be yours. Come and choose, grandma. 578 00:48:05,910 --> 00:48:07,263 Everything here is yours. 579 00:48:12,470 --> 00:48:14,028 What good will the light do to me? 580 00:48:29,070 --> 00:48:31,026 Hold her! Hold her! 581 00:48:31,270 --> 00:48:34,706 Oh! Martha! Martha! 582 00:48:45,070 --> 00:48:45,946 Stop! 583 00:48:46,150 --> 00:48:47,219 Don't hit! Don't hit! 584 00:48:48,870 --> 00:48:51,304 Wait! Hey! 585 00:48:53,550 --> 00:48:55,700 I'll take your picture. Get on your knees! 586 00:48:57,070 --> 00:48:58,503 Cross yourself. 587 00:49:02,470 --> 00:49:05,030 Ho, my sheep! 588 00:49:53,070 --> 00:49:54,139 Laokon! 589 00:50:36,390 --> 00:50:39,302 Fire! Fire! 590 00:50:45,470 --> 00:50:51,625 Wait... I like you... I love you... I like you... I love you... I like you... Moment! 591 00:50:57,470 --> 00:50:59,938 I am glad you are with us, Martha. Me too. 592 00:51:00,110 --> 00:51:02,340 Do you like him now? Yes, I do. Look, what he's doing! 593 00:51:05,230 --> 00:51:05,503 Come! 594 00:51:08,470 --> 00:51:14,420 Watch out! Careful! 595 00:51:15,870 --> 00:51:16,222 The new wave! 596 00:51:17,870 --> 00:51:20,703 Come back to us, Martha! 597 00:51:24,070 --> 00:51:24,388 Yes... 598 00:51:24,670 --> 00:51:27,980 Believe me, everything you cling on to, 599 00:51:28,470 --> 00:51:31,030 everything you cling on to in life, will change into its opposite. 600 00:51:31,670 --> 00:51:33,626 Only madness guarantees 601 00:51:33,870 --> 00:51:35,747 that you won't remain unhappy. 602 00:51:38,310 --> 00:51:40,619 I know... I know... I know... 603 00:51:48,070 --> 00:51:48,786 Change! 604 00:51:51,070 --> 00:51:55,188 Now... Now... The wheels are still turning... 605 00:51:56,030 --> 00:51:58,021 Death is still far off and it's snowing. 606 00:51:58,270 --> 00:52:00,830 Before a snowflake falls it stops snowing. 607 00:52:02,070 --> 00:52:03,059 I've always been on the run. 608 00:52:05,590 --> 00:52:07,023 Running from the world. 609 00:52:08,670 --> 00:52:11,343 But it was only running from myself. 610 00:52:13,030 --> 00:52:14,065 I know you knew it. 611 00:52:16,070 --> 00:52:17,344 We can't master life... 612 00:52:17,550 --> 00:52:19,905 We can't master love... 613 00:52:22,870 --> 00:52:24,826 So let us enjoy it a while. 614 00:52:26,070 --> 00:52:30,427 At least something. Those moments that go by. 615 00:52:33,270 --> 00:52:34,623 At least a little bit of happiness... 616 00:52:36,870 --> 00:52:39,020 ...then the sea will come. Yes, the sea. 617 00:52:44,270 --> 00:52:45,862 You're giving up sooner than necessary. 618 00:52:47,030 --> 00:52:47,985 I cannot. 619 00:52:52,870 --> 00:52:53,859 I like you very much. 620 00:52:56,870 --> 00:52:59,509 I can die now. Me too. 621 00:53:01,070 --> 00:53:02,423 Martha! ...if you love me. 622 00:53:02,670 --> 00:53:03,230 I love you. 623 00:53:03,230 --> 00:53:08,429 I believe you. You can't let me down. You can't, can't... 624 00:53:10,670 --> 00:53:12,626 What's up? Why are we stopping? What happened? 625 00:53:14,070 --> 00:53:15,742 What do I know what happened? 626 00:53:16,070 --> 00:53:19,221 Gas! We've run out of gas! What do we do now? 627 00:53:20,150 --> 00:53:27,147 Somebody will give us some. Hey! Hey! 628 00:53:27,270 --> 00:53:28,988 Wait! It's the police! 629 00:53:31,030 --> 00:53:36,502 Run away! I'll take the blame! 630 00:53:38,070 --> 00:53:39,105 What's going on here? What is this? 631 00:53:39,670 --> 00:53:41,228 Hide it! I'll take the blame! 632 00:53:41,390 --> 00:53:44,462 What are you doing here? Why are you waving your arms like that? 633 00:53:44,630 --> 00:53:45,949 Toss it away! Go on! 634 00:53:48,030 --> 00:53:51,818 A nut! I'm with you, stay with me! 635 00:53:53,030 --> 00:53:54,019 Yes, I am with you too. 636 00:54:28,470 --> 00:54:32,543 Hm... hm... Do you hear me? 637 00:54:33,470 --> 00:54:35,665 Now I know that all you need is love. 638 00:54:35,870 --> 00:54:37,747 We need to build the world on love. 639 00:54:38,030 --> 00:54:39,224 One has to love everybody. 640 00:54:39,390 --> 00:54:41,142 Even those, Martha, Andrew, who do evil. 641 00:54:42,070 --> 00:54:44,823 God, God gave us the gift of love. 642 00:54:45,030 --> 00:54:48,067 To purify us and those he hates. 643 00:54:48,270 --> 00:54:50,101 The madmen who build prisons, 644 00:54:50,310 --> 00:54:51,982 who kill the defenseless. 645 00:54:52,070 --> 00:54:56,188 And then... There will be no victories and no defeats. 646 00:54:59,070 --> 00:54:59,980 Do you hear me? 647 00:55:05,670 --> 00:55:07,183 It's a pity you're being addressed by 648 00:55:07,430 --> 00:55:13,778 a swindler who is shitting. 649 00:55:16,670 --> 00:55:18,422 See you next year. 650 00:56:32,390 --> 00:56:33,903 Yorick! Yorick! 651 00:56:35,550 --> 00:56:36,744 Welcome! 652 00:56:38,270 --> 00:56:39,589 Look! A surprise! What's that? 653 00:56:39,830 --> 00:56:40,660 Your new coat. 654 00:56:41,670 --> 00:56:44,138 Mr. Yorick, welcome! 655 00:56:44,750 --> 00:56:46,627 We were sad here without you. 656 00:56:51,470 --> 00:56:55,463 Come, come! I'll show you something. You'll see a miracle. 657 00:56:58,030 --> 00:57:00,225 Look, it is a miracle! 658 00:57:00,470 --> 00:57:02,620 The fingers fly all by themselves! 659 00:57:03,070 --> 00:57:05,584 Brlm... brlm... Brlm... 660 00:57:08,030 --> 00:57:10,988 And they are... All by themselves. 661 00:57:25,070 --> 00:57:28,540 Haha, it's a miracle! It is a miracle! 662 00:58:08,870 --> 00:58:09,905 O you like it here? 663 00:58:11,070 --> 00:58:12,822 They've started to publish my work. 664 00:58:13,270 --> 00:58:16,467 Guess how much I got for that! I don't know. 665 00:58:18,870 --> 00:58:24,740 I'll start taking pictures too. I will. 666 00:58:44,470 --> 00:58:47,189 Yorick, listen, would you mind 667 00:58:47,310 --> 00:58:48,709 sleeping under the tree? 668 00:58:50,270 --> 00:58:51,623 You'll sleep well here, you'll see. 669 00:58:53,550 --> 00:58:57,384 Especially in the morning. Don't move. 670 00:58:59,070 --> 00:59:00,583 You don't photograph with your eyes anymore? 671 00:59:01,470 --> 00:59:03,028 What's up? Why are you so sad? 672 00:59:05,670 --> 00:59:08,423 They let me think. I had enough time for it. 673 00:59:10,070 --> 00:59:12,823 And all of a sudden I felt the emptiness inside of me. 674 00:59:13,070 --> 00:59:13,627 Emptiness? 675 00:59:15,110 --> 00:59:19,228 You've put on some weight. 676 00:59:31,070 --> 00:59:32,219 Are you happy? 677 00:59:40,470 --> 00:59:43,428 Here, take it. I've got a new one. 678 00:59:44,270 --> 00:59:46,386 I know what I miss here. 679 00:59:47,470 --> 00:59:50,268 The birds! You were silly! 680 00:59:54,550 --> 00:59:55,027 You fools! 681 00:59:56,030 --> 00:59:57,702 You don't have to cover your eyes now. 682 01:00:00,870 --> 01:00:01,859 What are you doing? 683 01:00:02,070 --> 01:00:03,867 Watch the glasses! 684 01:00:09,470 --> 01:00:10,346 Why are you laughing? 685 01:00:19,270 --> 01:00:20,828 Oh! 686 01:00:21,470 --> 01:00:23,301 Hey! Do you want a snack? 687 01:00:36,070 --> 01:00:37,298 There's no use in thinking. 688 01:00:39,270 --> 01:00:40,623 You're right. It's better to be a fool. 689 01:00:41,870 --> 01:00:45,021 Yes? It was your idea. 690 01:00:45,150 --> 01:00:47,425 Yes, yes, Mr. Landlord. Take the knife out... 691 01:00:47,870 --> 01:00:49,542 smile... 692 01:00:50,070 --> 01:00:53,346 Naturally, like in life. 693 01:00:53,870 --> 01:00:56,384 Once more. Cut the bread. 694 01:00:56,870 --> 01:00:57,825 Look here! 695 01:00:59,670 --> 01:01:01,422 What happened to you, dear landlord? 696 01:01:04,070 --> 01:01:04,946 Look... 697 01:01:10,070 --> 01:01:12,823 To be a fool, or to be wise, it's all in vain... 698 01:01:29,070 --> 01:01:56,422 Andrew! Andrew! Andrew! 699 01:02:54,870 --> 01:02:58,146 Does he kick? He does. What'll be his name? 700 01:02:58,470 --> 01:03:00,142 Shall we call him Yorick? 701 01:04:09,870 --> 01:04:13,021 Do you want to see something really nice? 702 01:04:16,070 --> 01:04:17,583 Promise not to laugh. 703 01:04:22,270 --> 01:04:24,659 I didn't know you had children. Do you like them? 704 01:04:26,070 --> 01:04:27,469 Are they beautiful? Come... 705 01:04:28,870 --> 01:04:31,668 Mister will take a picture of you. 706 01:04:34,030 --> 01:04:35,463 What do you have? A clown? 707 01:04:42,070 --> 01:04:43,389 Aren't they beautiful? 708 01:04:48,030 --> 01:04:48,382 Peekaboo! 709 01:05:08,070 --> 01:05:08,980 What is it? 710 01:05:14,070 --> 01:05:15,503 I've come to see you! 711 01:05:15,630 --> 01:05:16,028 Run! 712 01:05:19,470 --> 01:05:20,266 Watch the ice! 713 01:05:24,070 --> 01:05:25,981 Yes. Oh dear... 714 01:05:27,070 --> 01:05:29,220 Come. I thought you lived with Andrew. 715 01:05:31,470 --> 01:05:32,619 It's nice here, isn't it? 716 01:05:37,870 --> 01:05:39,428 It's really nice here. 717 01:05:41,470 --> 01:05:43,745 Will he marry you? Maybe... 718 01:05:47,670 --> 01:05:50,059 And you'll leave me there to live? 719 01:05:50,270 --> 01:05:51,419 It's much warmer here. 720 01:05:53,470 --> 01:05:57,622 The child would catch cold there. 721 01:06:04,270 --> 01:06:06,659 And he could die. Don't say that. 722 01:06:10,070 --> 01:06:12,026 Here he can fall and kill himself. 723 01:06:15,150 --> 01:06:17,027 He'll die and happiness will be over. 724 01:06:24,630 --> 01:06:24,982 Come. 725 01:06:34,670 --> 01:06:38,822 Why are you so still? Are you offended? 726 01:06:49,070 --> 01:06:49,946 Do you love Andrew? 727 01:06:52,030 --> 01:06:52,906 You forgot about me. 728 01:07:05,510 --> 01:07:08,661 Who do you have here? Who?! She's making a fool of me. 729 01:07:10,030 --> 01:07:12,783 Yorick, you scare me. 730 01:07:16,070 --> 01:07:18,345 I don't want you to be jealous of Andrew... 731 01:07:22,230 --> 01:07:23,868 You look younger than before. 732 01:07:25,110 --> 01:07:29,342 The year worked a miracle. Do you like me? 733 01:07:34,870 --> 01:07:38,465 You lost the courage. Courage to do what? 734 01:07:41,030 --> 01:07:41,906 Courage for madness. 735 01:07:44,670 --> 01:07:46,023 What is madness? 736 01:07:52,150 --> 01:07:57,622 To have courage one must have faith. Do you have it? 737 01:08:01,270 --> 01:08:03,625 It's a shame, Martha. It's all such a shame. 738 01:08:11,070 --> 01:08:12,981 Children are beautiful. 739 01:08:16,030 --> 01:08:16,906 Yes, my Yorick. 740 01:08:18,270 --> 01:08:19,908 We used to love each other. 741 01:08:21,870 --> 01:08:23,826 You both made me believe you. 742 01:08:25,150 --> 01:08:28,506 Yes... Yes... 743 01:08:35,270 --> 01:08:39,707 I can't with you anymore... I can't... I can't with you anymore... 744 01:08:40,150 --> 01:08:43,187 Smile... 745 01:08:44,670 --> 01:08:45,898 You can't even laugh anymore. 746 01:08:48,070 --> 01:08:50,868 Can you? 747 01:08:55,070 --> 01:08:55,820 Does it hurt? 748 01:09:00,670 --> 01:09:01,386 So why are you laughing? 749 01:09:07,390 --> 01:09:08,379 I love you. 750 01:09:11,070 --> 01:09:12,264 I love you too. 751 01:09:14,150 --> 01:09:16,141 I love you more than the whole world. 752 01:09:17,470 --> 01:09:19,028 But less than my life. 753 01:09:20,190 --> 01:09:21,384 That's good. 754 01:09:38,470 --> 01:09:39,983 No, I don't want to... I love you... 755 01:09:40,070 --> 01:09:41,025 But I don't want to die... 756 01:09:41,470 --> 01:09:41,982 No... 757 01:09:43,070 --> 01:09:43,820 But Martha... 758 01:09:49,030 --> 01:09:49,268 Yorick... 759 01:09:52,270 --> 01:09:53,828 Don't do that... Don't... 760 01:09:55,070 --> 01:09:57,265 I don't want to die. No... Oh... 761 01:09:58,470 --> 01:10:01,780 Don't be afraid of death, my little bird. 762 01:10:09,070 --> 01:10:11,664 How long your hair has grown! 763 01:10:15,070 --> 01:10:15,422 Yorick, oh... 764 01:10:27,070 --> 01:10:30,904 Oh, why did you do it? Yorick... Oh... 765 01:11:11,070 --> 01:11:19,580 Martha! Martha! 766 01:11:21,270 --> 01:11:38,188 Can you hear me? Are you sleeping? 767 01:12:04,070 --> 01:12:07,949 Martha! Open! Open the door! 768 01:12:09,870 --> 01:12:11,906 I can see you! I can... 769 01:12:20,070 --> 01:12:21,549 Maarthaa! 770 01:12:22,470 --> 01:12:24,984 Oh... 771 01:13:09,670 --> 01:13:11,740 Oh, God, why is there so much sadness on earth? 772 01:13:13,470 --> 01:13:16,030 And why the sadness is the only beauty that lasts... 773 01:16:07,270 --> 01:16:09,579 Oh God! 774 01:16:34,710 --> 01:16:37,224 Directed by Juro Jakubisko 775 01:16:37,510 --> 01:16:40,422 Director of Photography Igor Luther 776 01:16:43,070 --> 01:16:48,019 Production manager Jan Svikruha, Jan Tomaskovic 777 01:16:48,110 --> 01:16:51,022 Set construction Anton Krajcovic 778 01:16:53,470 --> 01:16:56,030 Music Zdenek Liska 779 01:16:56,270 --> 01:17:00,309 Music recorded by the Film Symphonic Orchestra, conducted by Frantisek Belfin 780 01:17:01,070 --> 01:17:04,983 Editors Maximilian Remen, Bob Wade 781 01:17:05,070 --> 01:17:07,982 Sound Alexaner Pallos 782 01:17:08,070 --> 01:17:12,029 Production manager assistants Anton Vyskocil, Gejza Nagy 783 01:17:12,110 --> 01:17:16,023 Camera assistants Stanislav Dorsic, Fridrich Urbam 784 01:17:16,110 --> 01:17:18,988 Script Tana Hentzova 785 01:17:19,070 --> 01:17:20,742 Property Master Vojtech Brazdovic 786 01:17:21,870 --> 01:17:25,829 Make Up Jozef Skopek, Imrich Waczulik 787 01:17:26,030 --> 01:17:30,023 Wardrobe Milena Doskocova, Helena Anyzova 788 01:17:30,110 --> 01:17:32,829 Gaffer Vladimir Reichbauer 789 01:17:32,990 --> 01:17:37,029 Assistant Director Jan Gogal, Tibor Michalcik 790 01:17:37,270 --> 01:17:40,023 Made by C Studio hranych filmov in Bratislava 1st Creative Group 791 01:17:40,110 --> 01:17:43,420 A. Marencin - K. Bakos Laboratory Itc Paris 1969 792 01:17:44,305 --> 01:17:50,694 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 54698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.