Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,942 --> 00:00:27,485
[ ♫ MUSIC PLAYING ♫ ]
2
00:00:37,746 --> 00:00:40,123
[ BIRD CAWING ]
3
00:00:47,881 --> 00:00:49,132
[ SNORTING ]
4
00:00:49,508 --> 00:00:52,218
[ WOLVES HOWLING ]
5
00:00:53,137 --> 00:00:57,306
Don't worry, it's a pack of wolves.
Come on, we're almost rid of it.
6
00:01:00,102 --> 00:01:01,394
[ NEIGHING ]
7
00:01:12,489 --> 00:01:13,656
[ GRUNTS ]
8
00:01:13,824 --> 00:01:15,074
[ DRUMS BEATING ]
9
00:01:15,701 --> 00:01:17,827
Caleb, it's after me!
- Grab on!
10
00:01:18,704 --> 00:01:20,204
Run! Run!
11
00:01:20,456 --> 00:01:22,749
No, Benjamin, we have to finish this.
12
00:01:23,000 --> 00:01:24,651
Come on, help me bury it.
13
00:01:28,046 --> 00:01:30,256
What if someone digs it up?
14
00:01:33,552 --> 00:01:35,970
May God have mercy on his soul.
15
00:01:36,138 --> 00:01:37,513
[ THUNDER CRASHING ]
16
00:01:38,390 --> 00:01:39,515
Hyah!
17
00:01:50,486 --> 00:01:52,862
[ DRUMS BEATING ]
18
00:01:57,493 --> 00:01:59,327
[ ♫ MUSIC PLAYING ♫ ]
19
00:02:09,922 --> 00:02:11,714
WOMAN: Hi, Alan.
- Hi, Miss Magruder.
20
00:02:12,007 --> 00:02:14,383
MAN: Afternoon, Alan.
- Hello, Frank.
21
00:02:16,553 --> 00:02:18,471
[ KIDS CHATTERING ]
22
00:02:20,432 --> 00:02:21,849
[ WHISTLE BLOWS ]
23
00:02:22,309 --> 00:02:24,644
All yours, Alan.
- Thanks, Bill.
24
00:02:39,409 --> 00:02:40,701
Get him!
25
00:02:40,869 --> 00:02:42,245
[ SHOUTING INDISTINCTLY ]
26
00:02:47,209 --> 00:02:48,460
Prepare to die, Parrish!
27
00:02:51,421 --> 00:02:53,714
Hey, Parrish, what's the rush?
28
00:03:00,514 --> 00:03:02,390
He's going to the factory!
29
00:03:04,309 --> 00:03:06,561
BOY:
He's going to Daddy now.
30
00:03:08,981 --> 00:03:10,731
[ WHOOPING AND SHOUTING ]
31
00:03:19,783 --> 00:03:22,743
Go on, Parrish! Run to Daddy.
32
00:03:22,953 --> 00:03:24,871
We'll be waiting.
33
00:03:25,706 --> 00:03:26,789
[ SIGHS ]
34
00:03:44,933 --> 00:03:46,142
ALAN:
Hi, Carl.
35
00:03:46,310 --> 00:03:49,645
Hey, Alan, my man.
I gotta show you something. Come here.
36
00:03:49,897 --> 00:03:52,064
I've been working on this for almost a year.
37
00:03:52,316 --> 00:03:54,567
I got an appointment this afternoon
with your father
38
00:03:54,943 --> 00:03:58,029
to show him this.
Go ahead, take it.
39
00:03:59,990 --> 00:04:02,074
So, what do you think?
Think he'll like it?
40
00:04:03,493 --> 00:04:04,744
What is it?
41
00:04:04,912 --> 00:04:09,165
What is it? This is the future.
If I can get Wilt Chamberlain to wear 'em,
42
00:04:09,333 --> 00:04:12,668
I predict there'll be a pair of those
in every closet in America.
43
00:04:12,961 --> 00:04:14,837
That's gonna be the height of fashion.
44
00:04:17,591 --> 00:04:18,925
What's wrong?
45
00:04:20,385 --> 00:04:21,469
Nothing.
46
00:04:21,637 --> 00:04:22,845
MAN:
Alan!
47
00:04:24,097 --> 00:04:25,222
Thanks, Bob.
48
00:04:25,390 --> 00:04:29,852
What are you doing? I've told you before.
This factory isn't a playground. It's dangerous.
49
00:04:30,312 --> 00:04:31,604
Dad, can l have a ride home?
50
00:04:32,189 --> 00:04:33,439
SAM:
Oh, Alan.
51
00:04:33,607 --> 00:04:36,025
Is Billy Jessup picking on you again?
52
00:04:37,986 --> 00:04:41,030
Son, you're gonna have
to face him sooner or later.
53
00:04:42,449 --> 00:04:46,202
If you're afraid of something,
you've got to stand and face it.
54
00:04:46,370 --> 00:04:47,787
Now, run on, son.
55
00:04:49,873 --> 00:04:52,333
Carl, you should know better than
to let the boy play in here.
56
00:04:52,584 --> 00:04:54,168
Sorry, sir.
57
00:04:54,586 --> 00:04:58,714
Oh, what was it you wanted to show me?
- Just a minute, sir.
58
00:05:03,387 --> 00:05:05,513
[ MACHINE SCREECHING ]
59
00:05:06,515 --> 00:05:08,641
What the devil--?
60
00:05:11,228 --> 00:05:13,229
[ WORKERS CHATTERlNG ]
61
00:05:22,155 --> 00:05:23,322
[ CLEARS THROAT ]
62
00:05:23,740 --> 00:05:25,408
SAM:
Who did this?
63
00:05:26,118 --> 00:05:27,994
Well?
64
00:05:31,581 --> 00:05:32,915
I did, sir.
65
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
Just because you're a Parrish doesn't mean
you can hang around with my girlfriend.
66
00:05:51,101 --> 00:05:52,351
We're just friends.
67
00:05:52,936 --> 00:05:54,103
Not anymore.
68
00:05:54,521 --> 00:05:56,313
Get him!
BOY: Yeah!
69
00:05:56,481 --> 00:05:58,566
[ BOYS SHOUTING ]
70
00:06:00,694 --> 00:06:02,111
BILLY:
I've got his bike!
71
00:06:08,118 --> 00:06:09,869
Jerks!
72
00:06:11,955 --> 00:06:13,956
[ DRUMS BEATING ]
73
00:06:19,629 --> 00:06:20,880
[ DRUMMlNG STOPS ]
74
00:06:23,467 --> 00:06:25,760
[ DRUMMlNG RESUMES ]
75
00:06:31,725 --> 00:06:33,976
[ DRUMMlNG CONTlNUES ]
76
00:06:39,648 --> 00:06:41,349
[ ♫ MUSIC PLAYING ♫ ]
77
00:06:51,495 --> 00:06:54,455
[ DRUMMlNG APPROACHES ]
78
00:07:01,505 --> 00:07:02,838
[ DRUMMlNG STOPS ]
79
00:07:12,265 --> 00:07:13,933
[ ♫ MUSIC PLAYING ♫ ]
80
00:08:05,777 --> 00:08:07,153
Wow.
81
00:08:08,822 --> 00:08:09,989
[ CLATTERING ]
82
00:08:23,920 --> 00:08:25,796
[ CLOCK CHIMING ]
83
00:08:35,390 --> 00:08:38,225
[ OPERA MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS ]
84
00:08:46,693 --> 00:08:48,569
[ ♫ ]
85
00:08:56,786 --> 00:08:58,370
Neat.
86
00:09:05,378 --> 00:09:06,879
WOMAN:
Alan?
87
00:09:07,839 --> 00:09:09,423
Are you home?
88
00:09:15,805 --> 00:09:20,184
Oh, Alan, not again.
Come on.
89
00:09:20,644 --> 00:09:22,895
[ DRUMS BEATING ]
90
00:09:23,313 --> 00:09:26,065
SAM:
Hard work, determination,
cheerful outlook,
91
00:09:26,316 --> 00:09:28,984
attributes that have exemplified
the Brantford spirit
92
00:09:29,194 --> 00:09:32,488
since our forefathers
first settled this town.
93
00:09:32,989 --> 00:09:37,076
Despite the harshness of our native
clime and the granite of our soil,
94
00:09:37,327 --> 00:09:38,744
we have...
95
00:09:39,371 --> 00:09:42,081
Prosper.
I knew the whoIe thing this morning.
96
00:09:42,332 --> 00:09:44,208
You'll know
the whole thing tonight.
97
00:09:44,417 --> 00:09:48,504
Right. Let's go.
Sam, we have to talk to Alan.
98
00:09:54,844 --> 00:09:57,721
Well, we're, uh--
We're on our way.
99
00:09:57,973 --> 00:09:59,014
Okay.
100
00:09:59,182 --> 00:10:03,394
I toId your father what you told me,
that it wasn't just Billy Jessup.
101
00:10:03,603 --> 00:10:06,105
If I'd known that, I wouldn't have--
102
00:10:06,273 --> 00:10:07,731
ALAN:
It's okay, Dad.
103
00:10:08,233 --> 00:10:13,362
But I want you to know how proud I am of you.
You faced them, even though you were outnumbered.
104
00:10:14,030 --> 00:10:17,950
And since you took it like a man,
your mother and I have decided
105
00:10:18,159 --> 00:10:22,037
that you're ready to go
to The Cliffside School for Boys. There.
106
00:10:22,247 --> 00:10:23,872
Congratulations, sweetheart.
107
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
You don't want me living here anymore?
108
00:10:28,837 --> 00:10:30,421
CAROL:
Alan.
109
00:10:30,672 --> 00:10:33,549
It's always been the plan
that you go to Cliffside.
110
00:10:33,800 --> 00:10:37,970
I mean, Parrishes have been going
to Cliffside ever since the 1700s.
111
00:10:38,221 --> 00:10:40,306
Even your UncIe Skylar went there. Heh, heh.
112
00:10:40,473 --> 00:10:43,017
Look at this. Parrish HalI?
113
00:10:43,268 --> 00:10:44,727
SAM:
It's the main dormitory.
114
00:10:48,106 --> 00:10:52,318
This is great. Kids are on my case
here because I'm a Parrish.
115
00:10:52,569 --> 00:10:55,988
Just wait till I'm living
in a building named after me.
116
00:10:56,323 --> 00:10:58,490
It was named after my father.
117
00:10:58,700 --> 00:11:00,951
Good. Why don't you live in it?
118
00:11:01,161 --> 00:11:05,122
I did. I wouldn't be who I am today
if it weren't for my years there.
119
00:11:06,207 --> 00:11:08,417
Maybe I don't want to be who you are.
120
00:11:08,710 --> 00:11:11,337
Maybe I don't even want to be a Parrish.
121
00:11:13,214 --> 00:11:15,841
You won't be.
Not till you start acting like one.
122
00:11:16,092 --> 00:11:17,801
Sam--
- Get your coat.
123
00:11:22,265 --> 00:11:24,558
I guess I'm not ready for Cliffside, then!
124
00:11:24,768 --> 00:11:29,480
We're taking you there next Sunday.
I don't want to hear another word about it!
125
00:11:29,731 --> 00:11:33,650
You won't!
I'm never taIking to you again!
126
00:11:39,449 --> 00:11:41,200
Sam...
- Don't.
127
00:11:41,451 --> 00:11:43,660
Sam.
- What?
128
00:11:43,870 --> 00:11:45,162
Nothing.
129
00:12:04,974 --> 00:12:06,809
[ KNOCKING ON DOOR ]
130
00:12:11,981 --> 00:12:13,273
What are you doing here?
131
00:12:14,484 --> 00:12:15,818
I brought your bike back.
132
00:12:16,069 --> 00:12:19,988
You didn't have to. I was going
over to Billy's to get it myself.
133
00:12:20,573 --> 00:12:23,117
I told Billy to stop picking on you.
134
00:12:23,368 --> 00:12:27,329
You shouIdn't have wasted your breath.
We gotta talk about this some other time.
135
00:12:27,497 --> 00:12:28,705
[ DRUMS BEATING ]
136
00:12:28,873 --> 00:12:30,165
What was that?
137
00:12:30,500 --> 00:12:31,750
[ DRUMMlNG STOPS ]
138
00:12:32,127 --> 00:12:34,878
You heard it too?
- Of course I heard it.
139
00:12:36,089 --> 00:12:39,299
Come on, l found this really
weird game in the factory.
140
00:12:39,509 --> 00:12:41,009
SARAH:
A game?
141
00:12:58,153 --> 00:12:59,361
"Jumanji.
142
00:12:59,821 --> 00:13:04,032
A game for those who seek to find
a way to leave their world behind.
143
00:13:04,451 --> 00:13:08,078
You roll the dice to move your token.
DoubIes gets another turn.
144
00:13:08,288 --> 00:13:11,081
The first to reach the end wins."
You want to play?
145
00:13:11,916 --> 00:13:14,918
I quit playing board games
five years ago.
146
00:13:18,590 --> 00:13:20,048
Sarah.
147
00:13:20,216 --> 00:13:22,217
[ ♫ ]
148
00:13:25,430 --> 00:13:28,140
It's gotta be magnetized or something.
149
00:13:28,641 --> 00:13:30,893
Alan, look.
150
00:13:32,187 --> 00:13:35,564
"At night they fly,
you better run.
151
00:13:35,773 --> 00:13:39,818
These winged things
are not much fun."
152
00:13:43,573 --> 00:13:45,240
[ ANIMALS SQUEALING ]
153
00:13:46,576 --> 00:13:48,243
What was that?
154
00:13:48,411 --> 00:13:49,912
I don't know.
155
00:13:50,872 --> 00:13:52,915
Put it away, Alan.
- Okay.
156
00:13:53,249 --> 00:13:54,625
[ CLOCK CHIMING ]
157
00:14:00,465 --> 00:14:01,715
Oh, no.
158
00:14:01,925 --> 00:14:03,425
The game thinks I rolled.
159
00:14:04,302 --> 00:14:06,595
What do you mean,
"the game thinks"?
160
00:14:09,516 --> 00:14:11,642
ALAN:
"In the jungle you must wait,
161
00:14:12,310 --> 00:14:15,103
until the dice read five or eight."
162
00:14:16,940 --> 00:14:20,526
In the jungle you must wait?
What does that mean?
163
00:14:21,945 --> 00:14:23,612
[ SCREAMS ]
164
00:14:24,781 --> 00:14:27,366
[ SCREAMING ]
165
00:14:34,499 --> 00:14:36,333
[ BOTH SCREAMING ]
166
00:14:36,501 --> 00:14:38,418
Sarah!
167
00:14:38,586 --> 00:14:42,172
Roll the dice!
168
00:14:42,340 --> 00:14:44,174
Sarah!
169
00:14:44,342 --> 00:14:45,425
[ BATS SQUEALING ]
170
00:14:45,593 --> 00:14:58,397
[ SCREAMING ]
171
00:15:11,578 --> 00:15:14,413
[ SARAH SCREAMING IN DlSTANCE ]
172
00:15:20,920 --> 00:15:23,922
WOMAN 1 :
I think a bed-and-breakfast
is just what this town needs.
173
00:15:24,090 --> 00:15:27,676
WOMAN 2:
It was pretty hard to pass up,
especially full of furniture.
174
00:15:28,011 --> 00:15:29,136
Oh, boy.
175
00:15:29,304 --> 00:15:31,972
I keep forgetting how big this place is.
176
00:15:32,181 --> 00:15:34,516
Judy, Peter, come look at this.
177
00:15:34,934 --> 00:15:37,352
I'm gonna put a reception area right over here.
178
00:15:37,520 --> 00:15:38,729
Uh-huh.
- Yeah.
179
00:15:38,896 --> 00:15:40,981
And a bar over here in the parlour.
180
00:15:45,320 --> 00:15:46,862
That sounds lovely.
181
00:15:47,113 --> 00:15:49,948
I'm sure you and your kids
will be very happy here.
182
00:15:50,241 --> 00:15:52,034
Oh. Well...
183
00:15:52,201 --> 00:15:54,536
Actually, they're my late brother's.
184
00:15:54,787 --> 00:15:57,539
He and his wife passed away
just last winter.
185
00:15:57,874 --> 00:15:59,875
[ ♫ ]
186
00:16:01,586 --> 00:16:03,420
Is this something, or what?
187
00:16:05,048 --> 00:16:06,757
It sure is.
188
00:16:21,064 --> 00:16:24,066
What do you think, young man?
Is it big enough for you?
189
00:16:35,411 --> 00:16:38,747
Peter hasn't spoken a word
since it happened.
190
00:16:39,165 --> 00:16:40,207
Oh.
191
00:16:41,125 --> 00:16:45,629
Oh, my. I'm so sorry.
How terribly awful.
192
00:16:46,339 --> 00:16:47,923
It's okay.
193
00:16:48,758 --> 00:16:52,010
We bareIy even knew our parents.
They were always away.
194
00:16:52,261 --> 00:16:55,389
Skiing in St. Moritz,
gambling in Monte Carlo,
195
00:16:55,765 --> 00:16:59,184
safariing in darkest Africa.
196
00:16:59,394 --> 00:17:02,104
We didn't even know if they loved us.
197
00:17:02,939 --> 00:17:05,941
But when the sheik's yacht went down,
198
00:17:06,109 --> 00:17:08,819
they managed to write us
a beautiful goodbye note
199
00:17:09,070 --> 00:17:12,406
that was found floating
in a champagne bottle amongst the debris.
200
00:17:12,573 --> 00:17:13,657
[ SOBBING ]
201
00:17:13,825 --> 00:17:15,075
Excuse me.
202
00:17:18,705 --> 00:17:20,288
[ LAUGHS ]
203
00:17:22,959 --> 00:17:26,837
They were very devoted parents.
It was a car crash in Canada.
204
00:17:27,088 --> 00:17:30,132
You'll send me the escrow papers?
- First thing tomorrow.
205
00:17:31,843 --> 00:17:34,302
[ ♫ ]
206
00:18:02,457 --> 00:18:04,958
I'll have to get
a locksmith out for this one.
207
00:18:05,168 --> 00:18:08,044
Peter, pick up your toys, please.
208
00:18:14,761 --> 00:18:17,804
Peter, take this suitcase up to the attic.
209
00:18:18,055 --> 00:18:21,391
Then we can all have ice cream.
And bourbon.
210
00:18:27,190 --> 00:18:29,441
[ ♫ ]
211
00:18:37,533 --> 00:18:39,201
[ BAT SQUEALING ]
212
00:18:41,120 --> 00:18:43,038
[ PETER SCREAMS ]
213
00:18:48,461 --> 00:18:50,086
What? What is it?
214
00:18:50,254 --> 00:18:51,296
[ CREAKING ]
215
00:18:51,464 --> 00:18:53,298
I'm going to Motel 6.
216
00:18:53,508 --> 00:18:55,383
Oh, for heaven's sake.
217
00:18:58,387 --> 00:19:00,722
[ ♫ ]
218
00:19:10,107 --> 00:19:11,566
[ BATS SQUEALING ]
219
00:19:21,744 --> 00:19:24,162
I don't see any guano.
220
00:19:28,417 --> 00:19:29,918
He said it looked like that.
221
00:19:30,920 --> 00:19:35,006
That's an African bat. Some kid said
she saw a bunch of those back in the '60s.
222
00:19:35,258 --> 00:19:38,468
Heh, heh. But we don't get bats
like that in New England.
223
00:19:38,719 --> 00:19:39,928
But that's what he saw.
224
00:19:40,179 --> 00:19:44,182
Well, whatever it was, it's gone now.
225
00:19:44,976 --> 00:19:48,979
Bats aren't what I'd worry about
in this house, anyways.
226
00:19:49,438 --> 00:19:50,981
What would you worry about?
227
00:19:51,232 --> 00:19:52,899
EXTERMINATOR:
Well, personally,
228
00:19:53,109 --> 00:19:56,486
I wouldn't want to live in a house
where someone was murdered.
229
00:19:58,865 --> 00:20:00,115
Murdered?
EXTERMINATOR: Yep.
230
00:20:00,283 --> 00:20:03,410
Little Alan Parrish.
I say his father did it.
231
00:20:04,203 --> 00:20:08,790
There's 1,001 places he could've
hid the body in this house.
232
00:20:09,584 --> 00:20:12,127
Especially if he chopped it up first.
233
00:20:12,753 --> 00:20:14,462
NORA:
Hey up there!
234
00:20:14,714 --> 00:20:17,924
You kids don't want to be late
for your first day of school.
235
00:20:21,178 --> 00:20:24,431
Not a bat in sight, ma'am.
NORA: You hear that?
236
00:20:24,682 --> 00:20:28,393
There's nothing to be
afraid of in this house.
237
00:20:29,645 --> 00:20:32,314
[ COLE PORTER'S "NIGHT AND DAY" PLAYING ]
238
00:20:36,944 --> 00:20:40,238
[ JETHRO TULL'S "LOCOMOTIVE BREATH" PLAYING ]
239
00:20:43,951 --> 00:20:46,870
[ ANTONIN DVORAK'S
"SERENADE IN D, OP. 44" PLAYING ]
240
00:20:54,420 --> 00:20:58,006
I can't believe I have to see
your principaI after your first day.
241
00:20:58,257 --> 00:20:59,841
What am I gonna do?
242
00:21:02,345 --> 00:21:06,514
Let's just try to relax and finish our dinner.
Talk about something else.
243
00:21:06,682 --> 00:21:09,434
Well, we found out why you got
this house so cheap.
244
00:21:09,685 --> 00:21:13,647
Twenty-six years ago,
a kid named Alan Parrish used to Iive here.
245
00:21:14,148 --> 00:21:16,358
Then one day he just disappeared.
246
00:21:16,943 --> 00:21:20,403
Because his parents chopped him up
and hid him in the walls.
247
00:21:20,696 --> 00:21:24,407
Okay, that's it. I'm sick and tired
of your lies. You're grounded.
248
00:21:27,870 --> 00:21:31,498
JUDY: Fine, there's nowhere to go
in this stupid town anyway.
249
00:21:31,749 --> 00:21:35,543
But just for your information,
that wasn't a lie.
250
00:21:40,549 --> 00:21:43,677
[ DRUMS BEATING ]
251
00:21:51,769 --> 00:21:53,395
[ FLOOR CREAKING ]
252
00:21:53,562 --> 00:21:55,897
[ ♫ ]
253
00:22:12,164 --> 00:22:14,374
Did you hear anything a littIe while ago?
254
00:22:19,088 --> 00:22:21,089
Do you miss Mom and Dad?
255
00:22:22,758 --> 00:22:24,467
No.
256
00:22:24,635 --> 00:22:26,428
Liar.
257
00:22:26,595 --> 00:22:29,347
Cut that out, or they'll send you to a shrink.
258
00:22:29,724 --> 00:22:33,268
Where do you think they're gonna send you
if you don't start talking?
259
00:22:45,781 --> 00:22:49,075
[ DRUMS BEATING ]
260
00:22:51,120 --> 00:22:53,788
If I get held up at the permit office,
l'll call.
261
00:22:54,040 --> 00:22:56,249
School bus will be here any minute.
262
00:22:56,417 --> 00:22:57,792
[ DRUMS BEATING ]
263
00:22:59,462 --> 00:23:01,296
You guys still have your house keys?
264
00:23:01,464 --> 00:23:02,714
[ DRUMMlNG CONTlNUES ]
265
00:23:02,882 --> 00:23:04,299
You guys listening to me?
266
00:23:05,593 --> 00:23:09,929
Hello?
267
00:23:10,097 --> 00:23:11,389
What?
268
00:23:13,142 --> 00:23:15,435
Maybe I should wait with you
till the bus comes.
269
00:23:16,020 --> 00:23:18,480
Did your parents
used to put you on the bus?
270
00:23:19,273 --> 00:23:20,440
No. No.
271
00:23:20,608 --> 00:23:21,649
[ DRUMMlNG STOPS ]
272
00:23:21,817 --> 00:23:23,276
Are you sure?
273
00:23:23,444 --> 00:23:25,028
I could drop you off.
274
00:23:25,321 --> 00:23:29,157
No, don't worry about us.
The bus will be here any minute.
275
00:23:29,658 --> 00:23:33,161
Okay. Please be good today.
276
00:23:40,961 --> 00:23:42,087
[ DOOR CLOSES ]
277
00:23:42,838 --> 00:23:44,089
You do hear it.
278
00:23:44,673 --> 00:23:46,299
Hear what?
279
00:23:47,635 --> 00:23:50,011
[ DRUMS BEATING ]
280
00:23:54,266 --> 00:23:57,352
[ DRUMMlNG APPROACHES ]
281
00:24:01,148 --> 00:24:03,399
Where's it coming from?
282
00:24:17,289 --> 00:24:19,916
[ DRUMS POUNDING ]
[ SCREAMS ]
283
00:24:28,342 --> 00:24:29,926
[ DRUMMlNG STOPS ]
284
00:24:34,473 --> 00:24:35,723
JUDY:
Wow.
285
00:24:36,851 --> 00:24:38,643
Let's bring it over here.
286
00:24:51,157 --> 00:24:53,032
Weird. They're stuck.
287
00:24:54,118 --> 00:24:56,327
"Jumanji, a game for those
who seek to find
288
00:24:56,495 --> 00:24:58,371
a way to leave
their worlds behind.
289
00:24:58,622 --> 00:25:01,332
Roll the dice to move your token.
DoubIes get another turn.
290
00:25:01,500 --> 00:25:03,459
The first player
to reach the end wins."
291
00:25:05,421 --> 00:25:07,422
[ ♫ ]
292
00:25:10,176 --> 00:25:12,677
It's gotta be microchips or something.
293
00:25:14,680 --> 00:25:16,389
You go first.
294
00:25:17,808 --> 00:25:19,726
Okay.
295
00:25:22,938 --> 00:25:24,272
Six.
296
00:25:37,620 --> 00:25:41,539
"A tiny bite can make you itch,
make you sneeze, make you twitch."
297
00:25:44,543 --> 00:25:46,502
[ SCREAMING ]
298
00:25:49,215 --> 00:25:51,466
[ INSECTS BUZZING ]
299
00:26:19,495 --> 00:26:20,828
Don't!
300
00:26:23,249 --> 00:26:24,916
[ ♫ ]
301
00:26:26,085 --> 00:26:31,172
"This will not be an easy mission.
Monkeys slow the expedition."
302
00:26:31,340 --> 00:26:33,258
[ CLATTERING ]
303
00:26:34,635 --> 00:26:36,135
What is that?
304
00:26:39,181 --> 00:26:41,224
[ CLATTERING CONTINUES ]
305
00:26:43,185 --> 00:26:45,186
[ MONKEYS SCREECHlNG ]
306
00:26:49,817 --> 00:26:51,109
[ SHRIEKS ]
307
00:27:17,344 --> 00:27:19,846
I bet those monkeys came from the game.
308
00:27:20,139 --> 00:27:21,931
The mosquitoes too.
309
00:27:23,559 --> 00:27:24,892
Uh-oh.
310
00:27:25,561 --> 00:27:27,562
I didn't see this part.
311
00:27:30,607 --> 00:27:32,066
"Adventurers, beware."
312
00:27:32,234 --> 00:27:33,985
[ DOOR SLAMS ]
313
00:27:38,490 --> 00:27:43,244
"Adventurers, beware.
Do not begin unless you intend to finish.
314
00:27:43,454 --> 00:27:47,623
The consequences of the game will vanish
only when a player has reached Jumanji
315
00:27:47,791 --> 00:27:49,292
and called out its name."
316
00:27:49,501 --> 00:27:51,586
The monkeys are gone.
- Good.
317
00:27:51,837 --> 00:27:53,755
Put it away.
- Wait!
318
00:27:54,006 --> 00:27:56,507
If we finish the game, it'll all go away.
319
00:27:56,717 --> 00:27:59,218
We better do it,
or Aunt Nora will pitch a fit.
320
00:27:59,386 --> 00:28:03,431
We shouId just get through it quickly.
I mean, there's no skill involved.
321
00:28:05,142 --> 00:28:07,226
No, you rolled doubles.
322
00:28:07,478 --> 00:28:10,730
You get another turn. Roll.
323
00:28:12,024 --> 00:28:13,274
PETER:
Five.
324
00:28:16,570 --> 00:28:20,740
"His fangs are sharp.
He likes your taste.
325
00:28:20,949 --> 00:28:25,119
Your party
better move post haste."
326
00:28:25,829 --> 00:28:27,955
I don't like the sound of that.
327
00:28:30,417 --> 00:28:31,918
Judy, someone's in here.
328
00:28:35,089 --> 00:28:36,255
[ BOTH GASP ]
329
00:28:38,342 --> 00:28:40,968
[ FLOOR CREAKING ]
330
00:28:43,430 --> 00:28:46,224
[ GROWLING ]
331
00:28:52,606 --> 00:28:56,567
[ WHISPERS ]
It's not real, Peter. It's an hallucination.
332
00:28:56,902 --> 00:28:57,985
[ ROARING ]
333
00:29:00,447 --> 00:29:02,156
JUDY [ IN NORMAL VOICE ]:
Run, Peter!
334
00:29:03,283 --> 00:29:04,325
[ BOTH SCREAM ]
335
00:29:05,828 --> 00:29:07,245
[ GROWLING ]
336
00:29:08,622 --> 00:29:09,664
Ha!
337
00:29:09,832 --> 00:29:11,332
[ BOTH SCREAM ]
338
00:29:17,256 --> 00:29:18,506
[ GROWLING ]
339
00:29:18,841 --> 00:29:20,049
Hey!
340
00:29:21,593 --> 00:29:22,677
Hoo!
341
00:29:29,518 --> 00:29:30,560
Ha!
342
00:29:30,727 --> 00:29:32,520
[ ROARING ]
343
00:29:38,861 --> 00:29:39,986
[ YELLS ]
344
00:29:44,158 --> 00:29:46,033
[ ROARING ]
345
00:29:58,046 --> 00:30:00,089
[ SNIFFING ]
346
00:30:02,593 --> 00:30:03,885
[ BOTH SCREAMING ]
347
00:30:04,052 --> 00:30:05,094
[ YELLS ]
348
00:30:25,532 --> 00:30:27,533
[ ♫ ]
349
00:30:34,917 --> 00:30:36,542
[ WHISPERING ]
I'm back.
350
00:30:43,050 --> 00:30:44,634
My bike.
351
00:31:30,347 --> 00:31:33,558
[ IN NORMAL VOICE ]
Somebody roll a five or an eight?
352
00:31:35,352 --> 00:31:36,936
He did.
353
00:31:37,563 --> 00:31:39,313
[ LAUGHING ]
354
00:31:39,606 --> 00:31:42,984
[ KIDS SCREAMING ]
355
00:31:44,361 --> 00:31:49,657
Thank you! Thank you! Thank you!
356
00:31:49,825 --> 00:31:50,950
Thank you.
357
00:31:51,118 --> 00:31:53,995
Sorry if I scared you.
Sorry if I scared you.
358
00:31:54,162 --> 00:31:55,162
Thank you.
359
00:31:55,330 --> 00:31:56,831
I'm back!
360
00:31:57,040 --> 00:31:59,417
Mom! Dad!
361
00:32:01,295 --> 00:32:03,254
I'm home!
362
00:32:03,964 --> 00:32:06,048
I'm back!
363
00:32:06,800 --> 00:32:10,803
It's me!
It's me, Alan, Mom and Dad!
364
00:32:11,013 --> 00:32:14,307
I'm home! I'm back!
365
00:32:14,891 --> 00:32:17,018
Are you my littIe sister?
366
00:32:17,603 --> 00:32:21,063
No, I'm Judy and he's Peter.
367
00:32:21,315 --> 00:32:23,774
Where's Mom?
Is Dad at the factory?
368
00:32:24,901 --> 00:32:26,193
Are you...
369
00:32:26,862 --> 00:32:28,571
Alan Parrish?
370
00:32:28,905 --> 00:32:31,782
Yeah. Who are you?
371
00:32:32,492 --> 00:32:33,784
We Iive here now.
372
00:32:35,120 --> 00:32:36,912
Where's my mom and dad?
373
00:32:37,664 --> 00:32:38,956
We don't know.
374
00:32:40,250 --> 00:32:43,085
This house has been empty
for years.
375
00:32:43,754 --> 00:32:46,005
Everyone thought you were dead.
376
00:32:57,309 --> 00:32:58,559
Sorry.
377
00:33:01,647 --> 00:33:04,065
[ DISPATCHER SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO ]
378
00:33:04,232 --> 00:33:07,902
Give me that description again.
- I said "red fur and long tail."
379
00:33:11,490 --> 00:33:12,573
[ TYRES SCREECHING ]
380
00:33:13,575 --> 00:33:15,326
CARL:
Oh!
381
00:33:17,204 --> 00:33:21,874
Get down off of my car, please,
and get up on the sidewalk.
382
00:33:23,960 --> 00:33:26,962
What year is it?
- It was brand-new.
383
00:33:27,297 --> 00:33:32,426
No. What year is it?
- Uh, 1995, remember?
384
00:33:32,678 --> 00:33:33,719
Ninety-five...
385
00:33:33,887 --> 00:33:37,848
You got some ID? Oh, let me guess,
it's in your other Tarzan outfit, right?
386
00:33:38,100 --> 00:33:40,768
Twenty-six years.
- Are you from around here?
387
00:33:40,977 --> 00:33:44,188
I was. But I've been in Jumanji.
388
00:33:44,439 --> 00:33:47,108
Indonesia.
He was in the Peace Corps.
389
00:33:49,778 --> 00:33:50,778
ALAN:
"Bentley."
390
00:33:54,783 --> 00:33:58,369
Carl Bentley, the sole man.
- Is this man related to you?
391
00:33:58,829 --> 00:34:00,329
JUDY:
Yes, he's our uncle.
392
00:34:00,497 --> 00:34:02,206
CARL:
Does he always dress like that?
393
00:34:02,374 --> 00:34:04,709
JUDY:
Well, yeah, he's, uh, a vegetarian.
394
00:34:05,127 --> 00:34:07,002
Get out of there!
395
00:34:07,170 --> 00:34:08,629
[ ALAN YELLING ]
396
00:34:09,506 --> 00:34:10,965
[ ALAN GIBBERING ]
397
00:34:12,801 --> 00:34:15,052
Monkeys. Monkeys.
398
00:34:16,513 --> 00:34:18,222
Is he all right upstairs?
399
00:34:19,349 --> 00:34:22,435
He suffered a head injury a few months ago.
400
00:34:22,686 --> 00:34:24,437
[ SHRIEKING ]
401
00:34:25,355 --> 00:34:27,064
[ GlBBERlNG ]
402
00:34:27,232 --> 00:34:28,274
[ GUNSHOT ]
403
00:34:32,320 --> 00:34:33,988
CARL:
Hey, hey, hey!
404
00:34:34,156 --> 00:34:35,406
[ SIREN WAILING ]
405
00:34:35,574 --> 00:34:36,866
Don't you move!
406
00:34:37,701 --> 00:34:39,493
Hey! Hey!
407
00:34:39,745 --> 00:34:41,537
Stop!
Don't move, don't move.
408
00:34:42,330 --> 00:34:44,081
Hey, wait a minute! Where are you going?
409
00:34:44,332 --> 00:34:46,667
To find my parents!
410
00:34:48,003 --> 00:34:49,253
Come on.
411
00:34:50,172 --> 00:34:52,173
[ ♫ ]
412
00:34:55,051 --> 00:34:56,677
[ MAN SPEAKS lNDISTINCTLY ]
413
00:35:03,018 --> 00:35:04,643
[ COUGHING ]
414
00:35:16,156 --> 00:35:17,406
Wait!
415
00:35:18,033 --> 00:35:20,034
[ ♫ ]
416
00:36:12,128 --> 00:36:14,547
My dad used to make shoes here.
417
00:36:15,799 --> 00:36:18,300
They were the best shoes in New England.
418
00:36:19,761 --> 00:36:20,928
[ ALAN GASPS ]
419
00:36:21,596 --> 00:36:23,097
Hey!
420
00:36:29,771 --> 00:36:30,980
Sorry.
421
00:36:31,356 --> 00:36:32,857
[ DOG GROWLlNG ]
422
00:36:33,817 --> 00:36:35,609
MAN:
Easy, girI.
423
00:36:39,823 --> 00:36:42,658
Do you know what happened to this shoe factory?
424
00:36:43,827 --> 00:36:48,122
Yeah, it folded up.
Like everything eIse in this town.
425
00:36:48,707 --> 00:36:51,876
It's pretty cold out there.
How about some coffee?
426
00:36:52,544 --> 00:36:55,212
Why would they close Parrish Shoes?
427
00:36:56,256 --> 00:37:00,634
When his kid ran away, Sam put
everything he had into trying to find him.
428
00:37:00,927 --> 00:37:02,761
His time, his money...
429
00:37:03,013 --> 00:37:04,889
Everything.
430
00:37:05,098 --> 00:37:07,725
After a while, he stopped coming to work.
431
00:37:08,643 --> 00:37:10,227
He just quit caring.
432
00:37:11,730 --> 00:37:15,649
I don't think anybody loved his boy
more than Sam did.
433
00:37:17,569 --> 00:37:19,194
Here.
434
00:37:21,031 --> 00:37:23,365
You're gonna freeze out there.
435
00:37:24,993 --> 00:37:28,746
Thank you.
Are the Parrishes still around?
436
00:37:29,581 --> 00:37:32,541
I see them now and then.
- Yeah?
437
00:37:33,877 --> 00:37:35,502
They're over on Adams Street.
438
00:37:45,722 --> 00:37:47,932
[ ♫ ]
439
00:37:54,356 --> 00:37:56,357
Our parents are dead, too.
440
00:37:58,860 --> 00:38:01,987
They were in the Middle East
negotiating peace when--
441
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
Our dad was in advertising.
442
00:38:12,791 --> 00:38:14,917
I bet you miss him, huh?
443
00:38:15,919 --> 00:38:17,294
Me too.
444
00:38:21,424 --> 00:38:23,050
There he goes again.
445
00:38:26,054 --> 00:38:29,348
Listen. I know you're upset now,
but we should finish the game.
446
00:38:29,557 --> 00:38:31,809
We? Why do you need me?
447
00:38:32,018 --> 00:38:34,937
Well, just in case any other
scary stuff comes out.
448
00:38:35,146 --> 00:38:37,690
Plus, there's a lion in my aunt's bedroom.
449
00:38:37,941 --> 00:38:39,817
Do I look like a Ringling Brother?
450
00:38:40,235 --> 00:38:41,443
She'll be home soon.
451
00:38:41,653 --> 00:38:44,780
Won't she be surprised?
I hope she's not allergic to cats.
452
00:38:44,948 --> 00:38:47,074
[ SIREN WAILING ]
453
00:38:48,034 --> 00:38:50,577
[ TYRES SCREECHING ]
454
00:38:54,499 --> 00:38:55,541
[ SIGHS ]
455
00:39:00,880 --> 00:39:03,298
PARAMEDIC:
Larry, we need the wheels.
Give me a hand.
456
00:39:04,342 --> 00:39:07,886
Did we hit her hard?
- No, it looks like another of those weird bites.
457
00:39:14,853 --> 00:39:19,565
Yeah, it's another one, all right.
- Jesus. Over 50. What's going on?
458
00:39:20,025 --> 00:39:21,775
Easy now, easy.
- Hey, look.
459
00:39:22,027 --> 00:39:23,986
Isn't that Mrs. Thomas?
PETER: Who's that?
460
00:39:24,237 --> 00:39:26,030
The realtor.
- Quiet.
461
00:39:26,406 --> 00:39:27,448
Listen.
462
00:39:27,615 --> 00:39:28,615
[ FLUTTERING ]
463
00:39:28,783 --> 00:39:31,243
You hear that?
- Hear what?
464
00:39:32,078 --> 00:39:33,704
Get in the car.
465
00:39:39,753 --> 00:39:43,297
Okay, think. What came out
of the game before me?
466
00:39:43,631 --> 00:39:46,633
There was a lion, a bunch of monkeys
and, um--
467
00:39:46,843 --> 00:39:49,678
That!
- Whoa!
468
00:39:50,472 --> 00:39:53,390
It's okay, it's okay.
It's just a bug.
469
00:39:53,558 --> 00:39:55,142
We're safe in here. See?
470
00:39:55,393 --> 00:39:56,602
We're fine.
471
00:39:56,770 --> 00:39:58,353
[ JUDY SCREAMS ]
472
00:39:58,521 --> 00:39:59,646
[ MOSQUITOES BUZZING ]
473
00:39:59,856 --> 00:40:02,983
If we stay low, he can't get
through there too far. Okay?
474
00:40:03,193 --> 00:40:05,444
Don't you worry. We're fine.
JUDY: Ah!
475
00:40:06,529 --> 00:40:09,114
He can't get us.
He can't get through the glass.
476
00:40:09,866 --> 00:40:11,325
We're safe.
477
00:40:13,828 --> 00:40:15,579
Either of you know how to drive?
478
00:40:16,581 --> 00:40:18,415
No? That's no problem.
479
00:40:18,833 --> 00:40:21,794
My dad used to Iet me
back the car down the driveway.
480
00:40:22,045 --> 00:40:23,295
Once.
481
00:40:23,797 --> 00:40:25,464
So, what's the big deal?
482
00:40:25,632 --> 00:40:27,966
Buckle up.
- Here we go!
483
00:40:28,510 --> 00:40:29,760
[ ENGINE STARTS ]
484
00:40:29,928 --> 00:40:31,136
Ho!
485
00:40:31,679 --> 00:40:33,931
Wait a minute.
- What? Wait. Ah!
486
00:40:34,099 --> 00:40:36,683
[ ENGINE REVVING ]
487
00:40:39,979 --> 00:40:41,355
Alan, the top!
488
00:40:44,109 --> 00:40:46,110
[ ♫ ]
489
00:40:50,240 --> 00:40:51,281
[ HORN HONKS ]
490
00:40:51,449 --> 00:40:52,616
[ KIDS SCREAM ]
491
00:40:58,706 --> 00:41:00,290
Piece of cake.
492
00:41:02,585 --> 00:41:03,836
Yeah.
493
00:41:06,965 --> 00:41:08,966
[ ♫ ]
494
00:41:17,976 --> 00:41:19,268
JUDY:
Alan.
495
00:41:19,519 --> 00:41:20,727
Aah!
496
00:41:21,437 --> 00:41:23,647
Keep that thing away from me!
497
00:41:25,191 --> 00:41:29,987
When are you gonna help us play?
We gotta hurry. Our aunt will be home soon.
498
00:41:30,280 --> 00:41:34,324
ALAN:
Good. You can inform her that
she's the ex-owner of this house.
499
00:41:34,576 --> 00:41:39,288
I hope you realise, with my parents gone,
this home belongs to me.
500
00:41:42,292 --> 00:41:44,710
Oh, thank you.
501
00:41:45,628 --> 00:41:47,838
No more banana leaves.
502
00:41:48,006 --> 00:41:49,590
Yes.
503
00:41:50,300 --> 00:41:52,176
[ TOILET FLUSHING ]
504
00:41:54,179 --> 00:41:57,264
What do you think those monkeys
will do to the ecosystem?
505
00:41:57,473 --> 00:41:59,808
[ ALAN SINGlNG "THEME FROM GILLIGAN'S ISLAND" ]
506
00:41:59,976 --> 00:42:01,810
Hello?
507
00:42:02,520 --> 00:42:04,938
[ WATER RUNNING ]
508
00:42:05,481 --> 00:42:07,691
[ ALAN CONTINUES SINGlNG ]
509
00:42:09,235 --> 00:42:11,612
[ YAWNS ]
510
00:42:32,133 --> 00:42:35,385
What happened to you?
Did you shave with a piece of glass?
511
00:42:35,595 --> 00:42:39,264
What happened to you?
Did the Clampetts have a yard sale? Heh.
512
00:42:39,641 --> 00:42:42,309
What do you want?
I've never shaved before.
513
00:42:42,477 --> 00:42:43,727
Where are you going?
514
00:42:44,437 --> 00:42:48,732
JUDY:
How about Peter and I play,
and you just sort of watch?
515
00:42:48,983 --> 00:42:50,400
Thanks, I've seen it.
516
00:42:51,653 --> 00:42:54,529
So, if you're not gonna help us,
what are you gonna do?
517
00:42:54,781 --> 00:42:58,116
I don't know.
Pretty much take up where I left off.
518
00:42:58,326 --> 00:43:01,370
I wonder if Mrs. Niedermeyer's
still teaching sixth grade.
519
00:43:01,663 --> 00:43:03,205
[ GlBBERlNG ]
[ ALAN SCREAMS ]
520
00:43:04,666 --> 00:43:06,166
[ CHUCKLING ]
521
00:43:06,834 --> 00:43:08,168
[ SHRIEKS ]
522
00:43:11,047 --> 00:43:13,757
Come on, Judy, he's not gonna help us.
He's afraid.
523
00:43:14,842 --> 00:43:16,468
What did you say?
524
00:43:18,137 --> 00:43:20,722
You're afraid.
It's okay to be afraid.
525
00:43:21,391 --> 00:43:22,975
[ CHUCKLES ]
526
00:43:24,269 --> 00:43:26,687
Let's set it up in the living room.
527
00:43:27,939 --> 00:43:29,231
[ LAUGHS ]
528
00:43:29,565 --> 00:43:32,609
You have no idea
what you're getting yourseIf into.
529
00:43:32,860 --> 00:43:35,946
Whatever it is, we'll handle it by ourselves.
We don't need your help.
530
00:43:36,155 --> 00:43:38,365
I don't think so.
531
00:43:39,409 --> 00:43:43,537
You think monkeys, mosquitoes
and lions are bad?
532
00:43:43,788 --> 00:43:45,247
That's just the beginning.
533
00:43:46,666 --> 00:43:49,835
I've seen things you've only
seen in your nightmares.
534
00:43:50,503 --> 00:43:52,754
Things you can't even imagine.
535
00:43:53,965 --> 00:43:56,341
Things you can't even see.
536
00:43:56,801 --> 00:44:00,679
There are things that hunt you in the night.
537
00:44:00,930 --> 00:44:05,058
Then something screams.
Then you hear them eating.
538
00:44:05,560 --> 00:44:08,812
And you hope to God that you're not dessert.
539
00:44:09,731 --> 00:44:11,106
Afraid?
540
00:44:11,816 --> 00:44:14,443
You don't even know what afraid is.
541
00:44:15,111 --> 00:44:17,946
You will not last five minutes without me.
542
00:44:18,906 --> 00:44:20,073
So...
543
00:44:20,533 --> 00:44:22,367
you're gonna help us?
544
00:44:23,161 --> 00:44:25,162
[ ♫ ]
545
00:44:25,330 --> 00:44:26,955
I'll watch...
546
00:44:31,544 --> 00:44:33,420
but I'm not afraid.
547
00:44:43,097 --> 00:44:46,183
Peter, that was very cool.
548
00:44:46,392 --> 00:44:50,729
It's reverse psychology.
Dad used to pull it on me all the time.
549
00:44:51,439 --> 00:44:52,606
Ready?
550
00:44:53,566 --> 00:44:55,067
Yeah.
551
00:44:55,777 --> 00:44:57,235
Alan, ready?
552
00:44:57,487 --> 00:44:59,279
There is no "ready."
553
00:45:09,374 --> 00:45:10,624
I'll try it again.
554
00:45:19,509 --> 00:45:21,134
Alan, it's not working.
555
00:45:30,061 --> 00:45:31,520
ALAN:
Oh, no.
556
00:45:31,687 --> 00:45:33,021
It's not your turn.
557
00:45:33,314 --> 00:45:36,733
Yeah. l rolled first. Then Peter twice
because he got doubles.
558
00:45:36,901 --> 00:45:38,151
Now it's my turn again.
559
00:45:39,612 --> 00:45:42,906
No, look.
Two of those pieces are yours, right?
560
00:45:43,116 --> 00:45:44,574
Who's the other pieces?
561
00:45:48,579 --> 00:45:50,580
The elephant was mine.
562
00:45:52,708 --> 00:45:56,002
You're playing the game I started in 1969.
563
00:45:57,713 --> 00:45:59,756
I'm gonna have to play.
564
00:46:04,220 --> 00:46:06,012
It's not my turn.
565
00:46:07,014 --> 00:46:08,723
Whose turn is it?
566
00:46:12,437 --> 00:46:15,188
Sarah Whittle.
567
00:46:16,107 --> 00:46:18,358
[ ♫ ]
568
00:46:22,363 --> 00:46:24,781
This is where she used to live.
569
00:46:25,992 --> 00:46:28,535
This place gives me the creeps.
570
00:46:39,422 --> 00:46:41,882
We used to play on this porch.
571
00:46:44,844 --> 00:46:49,473
I knew she still wouldn't Iive here. Probably
married Billy Jessup, living in a trailer park.
572
00:46:49,640 --> 00:46:51,183
Come on, let's go.
- Let's at least ask.
573
00:46:51,392 --> 00:46:52,976
Maybe she'll know where Sarah went.
574
00:46:53,144 --> 00:46:55,437
Of course she'll know.
She's a psychic.
575
00:46:55,688 --> 00:46:57,105
Good point.
576
00:47:00,318 --> 00:47:02,402
I remember the porch being a Iot bigger.
577
00:47:02,570 --> 00:47:04,112
WOMAN:
Hello?
578
00:47:04,280 --> 00:47:07,908
Um, can you heIp us?
- Do you have an appointment?
579
00:47:08,117 --> 00:47:09,951
No, we're just trying to find someone.
580
00:47:10,119 --> 00:47:12,120
Madam Serena can't see anyone right now.
581
00:47:12,330 --> 00:47:14,414
Maybe you can help us.
582
00:47:18,127 --> 00:47:19,544
WOMAN:
What is it?
583
00:47:19,712 --> 00:47:22,714
We're looking for someone
who used to live here.
584
00:47:22,882 --> 00:47:24,674
No, I've lived here my whole life.
585
00:47:24,967 --> 00:47:27,260
Well, then you must know Sarah Whittle.
586
00:47:32,016 --> 00:47:34,267
WOMAN:
What do you want with Sarah Whittle?
587
00:47:35,770 --> 00:47:37,145
Sarah?
588
00:47:38,898 --> 00:47:41,525
No, I don't go by that name anymore.
589
00:47:42,652 --> 00:47:44,236
Sarah Whittle?
590
00:47:45,321 --> 00:47:46,947
What do you want?
591
00:47:48,824 --> 00:47:53,411
Twenty-six years ago, you played
a game with a littIe boy down the street.
592
00:47:55,498 --> 00:47:58,041
A game with drums.
593
00:48:02,588 --> 00:48:03,922
How do you know that?
594
00:48:05,716 --> 00:48:08,218
I was that little boy, Sarah.
595
00:48:11,430 --> 00:48:13,181
Alan?
596
00:48:15,810 --> 00:48:17,227
[ THUDS ]
597
00:48:20,481 --> 00:48:22,857
You killed her.
598
00:48:23,776 --> 00:48:26,903
WOMAN [ ON MACHINE ]:
Leaνe a message and the doctor
will call you back
599
00:48:27,071 --> 00:48:28,446
at his earliest convenience.
600
00:48:28,614 --> 00:48:29,781
[ MACHINE BEEPS ]
601
00:48:29,949 --> 00:48:33,660
Dr. Boorstein, it's Sarah Whittle.
If you could call me back as soon as you can.
602
00:48:33,869 --> 00:48:36,371
I think I need to have my dosage checked.
603
00:48:36,831 --> 00:48:40,500
That event we've been discussing,
the one that didn't realIy happen?
604
00:48:40,710 --> 00:48:42,919
Oh, boy.
I'm having an episode here today
605
00:48:43,087 --> 00:48:45,714
with the little boy
that didn't really disappear.
606
00:48:45,965 --> 00:48:48,717
I'm sitting in his living room,
drinking lemonade.
607
00:48:48,968 --> 00:48:54,097
If you could call me, I'd really be interested
in your interpretation. Thank you so much.
608
00:48:54,432 --> 00:48:57,100
He'll call me back.
ALAN: While we're waiting...
609
00:48:57,643 --> 00:48:59,936
Whoa! God! No, no, no!
- Sarah, Sarah.
610
00:49:00,104 --> 00:49:02,105
Oh, no, no, no.
- It's okay. Sarah.
611
00:49:02,273 --> 00:49:06,234
I've spent over 2000 hours in therapy,
convincing myself that doesn't exist.
612
00:49:06,402 --> 00:49:09,070
What happened to you was so awfuI,
I made up this thing--
613
00:49:09,238 --> 00:49:11,406
ALAN:
Sarah, it was awful.
It was awful.
614
00:49:11,657 --> 00:49:13,033
It really was.
615
00:49:14,201 --> 00:49:16,661
But it was real. Real.
616
00:49:16,829 --> 00:49:20,832
No, no, no. It wasn't real.
Your father murdered you and he chopped you up.
617
00:49:21,042 --> 00:49:23,293
Sarah, come on.
618
00:49:23,502 --> 00:49:25,587
My dad did that?
619
00:49:26,380 --> 00:49:29,174
My father could barely hug me,
620
00:49:29,383 --> 00:49:32,510
let alone cut me into littIe pieces.
621
00:49:33,054 --> 00:49:37,682
Twenty-six years ago,
we started playing a little game.
622
00:49:38,100 --> 00:49:39,392
And now,
623
00:49:39,602 --> 00:49:44,064
we're all gonna sit down
and we're gonna finish it.
624
00:49:44,315 --> 00:49:45,815
And guess what.
625
00:49:46,233 --> 00:49:47,692
It's your turn.
626
00:49:53,074 --> 00:49:54,532
No.
627
00:49:54,950 --> 00:49:56,034
Here.
628
00:49:58,537 --> 00:49:59,829
Play the game, Sarah.
629
00:50:00,289 --> 00:50:02,832
Oh, no, no.
ALAN: Fine.
630
00:50:04,460 --> 00:50:08,588
Just give me the dice and you can go home.
You don't have to play.
631
00:50:08,839 --> 00:50:10,632
Thank you, Alan.
632
00:50:11,050 --> 00:50:12,092
[ LAUGHING ]
633
00:50:12,259 --> 00:50:14,552
Oh, my God!
How could you do that?
634
00:50:14,887 --> 00:50:17,764
It's the law of the jungle, Sarah.
You'll get used to it.
635
00:50:17,973 --> 00:50:21,935
SARAH:
When I think of the energy I spent
visualising you as a radiant spirit--
636
00:50:22,144 --> 00:50:23,812
Go on, read it.
637
00:50:24,730 --> 00:50:26,773
[ ♫ ]
638
00:50:29,485 --> 00:50:31,486
"They grow much faster than bamboo.
639
00:50:31,862 --> 00:50:34,531
Take care or they'll come after you."
640
00:50:37,201 --> 00:50:38,451
ALAN:
Oh, great.
641
00:50:39,036 --> 00:50:42,414
SARAH:
Oh, God. Tell me this isn't happening.
642
00:50:42,665 --> 00:50:45,959
Oh, it is. Stay away from the walls.
Don't touch anything.
643
00:50:47,712 --> 00:50:49,629
No quick movements.
644
00:50:55,553 --> 00:50:57,971
Wow. They're beautiful.
- Oh, yeah, they're beautiful.
645
00:50:58,139 --> 00:51:01,224
Don't touch the purple ones.
They shoot poisonous barbs.
646
00:51:01,434 --> 00:51:05,603
And definitely stay away from the pods.
The big yellow ones.
647
00:51:05,980 --> 00:51:07,313
What big yellow ones?
648
00:51:08,023 --> 00:51:10,525
[ PETER SCREAMING ]
649
00:51:11,360 --> 00:51:13,236
ALAN:
Peter!
650
00:51:13,404 --> 00:51:15,280
I got you! Get his arms!
651
00:51:15,531 --> 00:51:17,574
PETER:
Get it off me! Get it off me!
652
00:51:19,744 --> 00:51:20,827
[ JUDY SCREAMS ]
653
00:51:22,455 --> 00:51:23,663
[ ROARING ]
654
00:51:23,831 --> 00:51:26,124
[ KIDS SCREAMING ]
655
00:51:26,292 --> 00:51:28,209
Oh, my God!
656
00:51:30,337 --> 00:51:33,840
[ ALL SCREAMING ]
657
00:51:34,300 --> 00:51:35,800
Hang on, boy.
658
00:51:35,968 --> 00:51:37,635
Got him? I'll be right back.
659
00:51:37,803 --> 00:51:39,345
Oh, my God.
660
00:51:40,139 --> 00:51:41,389
Sorry, Angus.
661
00:51:45,478 --> 00:51:46,603
Whoa.
662
00:51:46,771 --> 00:51:48,813
Harvest time!
663
00:51:53,903 --> 00:51:55,195
[ WHIMPERING ]
664
00:51:55,988 --> 00:51:57,405
Are you okay?
665
00:51:57,740 --> 00:51:59,115
Peter.
666
00:52:06,040 --> 00:52:07,415
Oh, my God!
667
00:52:08,459 --> 00:52:11,419
My car. Oh, my car.
668
00:52:12,087 --> 00:52:15,215
DISPATCHER [ OVER RADIO ]:
Carl, come in, please. Come in please, Carl.
669
00:52:15,382 --> 00:52:16,508
Has anybody seen Carl?
670
00:52:16,675 --> 00:52:20,178
I can't believe this.
Start, start, please. Yes.
671
00:52:20,429 --> 00:52:23,723
Carl? Come in, Carl.
- Carl here.
672
00:52:23,933 --> 00:52:27,477
Where have you been?
We've got a serious animal-control situation.
673
00:52:27,686 --> 00:52:29,354
Get Stan and Willy on it.
674
00:52:29,522 --> 00:52:33,274
I've gotta check out a suspicious
character at the Parrish place. Over.
675
00:52:34,944 --> 00:52:36,569
I should've been a fireman.
676
00:52:44,537 --> 00:52:45,578
Yeah.
677
00:52:45,746 --> 00:52:47,497
Sarah!
678
00:52:47,748 --> 00:52:49,249
[ SARAH SCREAMS ]
679
00:52:49,917 --> 00:52:51,626
SARAH:
Ooh! Get your hands off me!
680
00:52:51,877 --> 00:52:54,587
The game is not over yet, Sarah.
- It is for me.
681
00:52:54,797 --> 00:52:56,756
You are not in the jungle anymore.
682
00:52:56,966 --> 00:52:59,759
Stop this! You don't treat people like this.
683
00:53:06,475 --> 00:53:08,184
Okay.
684
00:53:14,358 --> 00:53:17,485
Anybody up for iced tea?
I'm gonna make some tea.
685
00:53:23,534 --> 00:53:26,870
Alan, pIease, last time I played
this game it ruined my life.
686
00:53:27,121 --> 00:53:28,162
[ CHUCKLES ]
687
00:53:28,330 --> 00:53:31,165
It ruined your life? Heh, heh.
- Yes.
688
00:53:31,333 --> 00:53:35,837
"In the jungle you must wait
till the dice read five or eight."
689
00:53:36,922 --> 00:53:38,965
I was a littIe girl, Alan.
690
00:53:39,633 --> 00:53:41,467
You disappeared.
691
00:53:42,595 --> 00:53:47,307
And a bunch of bats surrounded me
and chased me down the street.
692
00:53:48,350 --> 00:53:50,018
I was afraid.
693
00:53:50,644 --> 00:53:52,520
I'm sorry, Alan.
694
00:53:53,272 --> 00:53:55,356
No one believed me. I was all alone.
695
00:53:55,608 --> 00:54:00,403
So was I, for 26 years, Sarah.
696
00:54:02,114 --> 00:54:03,406
Me, too.
697
00:54:04,992 --> 00:54:08,620
It's okay, Sarah.
We're scared, too.
698
00:54:09,455 --> 00:54:12,290
But if we finish the game, it'll all go away.
699
00:54:13,417 --> 00:54:15,126
What if I get stuck in the game?
700
00:54:15,294 --> 00:54:16,753
You won't.
701
00:54:18,339 --> 00:54:20,673
Because I won't stop playing.
702
00:54:20,925 --> 00:54:22,216
And neither will I.
703
00:54:22,468 --> 00:54:24,218
I won't either.
704
00:54:32,311 --> 00:54:33,811
ALAN:
Come on, Sarah.
705
00:54:34,021 --> 00:54:35,271
JUDY:
Please?
706
00:54:44,448 --> 00:54:46,532
I knew this was gonna be a bad day.
707
00:54:47,409 --> 00:54:50,036
Hey, come on, we'll be fine.
708
00:54:50,287 --> 00:54:52,246
We just have to keep our heads.
709
00:54:54,625 --> 00:54:56,000
And roll with the punches.
710
00:55:09,890 --> 00:55:11,641
[ ♫ ]
711
00:55:14,353 --> 00:55:18,856
"A hunter from the darkest wild
712
00:55:19,733 --> 00:55:23,194
makes you feel just like a child."
713
00:55:23,779 --> 00:55:25,029
What is it?
714
00:55:25,197 --> 00:55:27,407
Van Pelt.
715
00:55:27,950 --> 00:55:29,075
[ GUNSHOT ]
716
00:55:33,914 --> 00:55:38,001
You miserable coward!
Come back and face me like a man.
717
00:55:39,670 --> 00:55:41,129
[ GUNSHOT ]
718
00:55:46,844 --> 00:55:48,511
Not good enough, Sonny Jim.
719
00:55:49,471 --> 00:55:51,806
Coming, ready or not.
720
00:55:52,266 --> 00:55:53,349
[ GUN COCKS ]
721
00:56:03,444 --> 00:56:04,485
[ GUNSHOT ]
722
00:56:10,034 --> 00:56:11,451
Hey, you!
723
00:56:11,618 --> 00:56:12,702
[ GUNSHOT ]
724
00:56:15,998 --> 00:56:18,458
Drop your gun and get your hands in the air!
725
00:56:28,177 --> 00:56:29,385
[ GUN CLlCKS ]
726
00:56:44,443 --> 00:56:47,070
Man, I don't believe this.
727
00:56:49,114 --> 00:56:50,656
[ TYRES SCREECHING ]
728
00:56:55,162 --> 00:56:57,330
So even if Alan gets out of this situation,
729
00:56:57,498 --> 00:56:59,832
the same kind of things will happen over again.
730
00:57:00,292 --> 00:57:04,712
When you carry around so much repressed anger,
it attracts a lot of negative energy.
731
00:57:04,963 --> 00:57:08,841
And things happen, like ending up
in the jungIe. That was no accident.
732
00:57:09,093 --> 00:57:10,343
There are no accidents.
733
00:57:10,511 --> 00:57:12,303
Whose turn is it?
734
00:57:12,679 --> 00:57:15,223
It's my turn.
- Really? Great.
735
00:57:15,390 --> 00:57:18,184
You might've told us
there was a man who hunts people.
736
00:57:18,352 --> 00:57:21,104
I didn't know, okay?
It's just the roll of the dice.
737
00:57:21,355 --> 00:57:23,981
Is he the reason you didn't want to play?
738
00:57:24,191 --> 00:57:25,358
[ SCOFFS ]
739
00:57:26,151 --> 00:57:27,985
SARAH:
You didn't want to play, either?
740
00:57:28,237 --> 00:57:31,989
Mr. We-Started-26-Years-Ago-
and-Now-We-Gotta-Finish-It?
741
00:57:35,035 --> 00:57:36,369
SARAH:
What's the deal with this guy?
742
00:57:36,537 --> 00:57:40,915
He's a hunter. He kills things.
Right now, he wants to hunt and kill me. Okay?
743
00:57:41,125 --> 00:57:42,500
Why you?
- Why me?
744
00:57:42,751 --> 00:57:46,546
I don't know. He finds me offensive.
You'd think it'd be a waste of his time.
745
00:57:46,839 --> 00:57:48,881
Maybe he needs something for his wall.
746
00:57:49,049 --> 00:57:50,299
It's your turn.
747
00:57:50,551 --> 00:57:53,469
SARAH:
Have you ever thought about just sitting down
and talking about your differences?
748
00:57:53,720 --> 00:57:58,850
Are you crazy? The man has a gun--
- Don't ever call me crazy, Alan. Ever.
749
00:57:59,101 --> 00:58:03,062
Everyone's called me crazy ever since
I said you were sucked into a board game.
750
00:58:03,772 --> 00:58:06,482
Maybe I should roll.
- Yeah.
751
00:58:06,733 --> 00:58:08,651
SARAH:
I was the girI who saw you murdered.
752
00:58:08,819 --> 00:58:11,154
Think anybody came to my 14th birthday party?
753
00:58:11,405 --> 00:58:14,574
Hello, I'm rolling now.
- Billy who?
754
00:58:14,825 --> 00:58:18,578
ALAN:
Are you an owl? Come on, Madam Serena,
dig into your higher consciousness.
755
00:58:18,745 --> 00:58:20,663
Here, just roll.
ALAN: Find the memory
756
00:58:20,831 --> 00:58:22,165
of your old boyfriend, BilIy.
757
00:58:22,416 --> 00:58:24,333
SARAH:
The kid who'd steal your bicycle?
758
00:58:24,501 --> 00:58:26,586
ALAN:
The kid who took you to the movies.
759
00:58:26,920 --> 00:58:31,215
JUDY:
"Don't be fooled, that isn't thunder.
Staying put would be a blunder."
760
00:58:31,425 --> 00:58:33,176
ALAN: You're immature.
SARAH: You are.
761
00:58:33,343 --> 00:58:36,596
ALAN: I know you are, but what am I?
SARAH: You are. Uh-huh.
762
00:58:36,763 --> 00:58:38,264
Do you feel that?
763
00:58:39,433 --> 00:58:41,767
[ ♫ ]
764
00:58:49,651 --> 00:58:51,777
[ RUMBLING ]
765
00:59:03,749 --> 00:59:04,999
Run!
766
00:59:05,167 --> 00:59:07,418
It's a stampede!
- Ah!
767
00:59:07,669 --> 00:59:08,711
Come on.
768
00:59:08,879 --> 00:59:10,338
The game!
769
00:59:11,340 --> 00:59:12,673
[ SCREAMING ]
770
00:59:16,845 --> 00:59:19,764
Don't look back!
- Aah!
771
00:59:19,932 --> 00:59:22,099
[ ALAN & PETER SCREAMING ]
772
00:59:31,652 --> 00:59:33,486
[ BIRDS SQUAWKING ]
773
00:59:39,952 --> 00:59:41,160
[ SQUAWKING ]
774
00:59:41,870 --> 00:59:42,912
Ha!
775
00:59:45,207 --> 00:59:46,666
Not the game!
776
00:59:55,634 --> 00:59:58,010
Why didn't you grab the game, Peter?
777
00:59:58,220 --> 00:59:59,804
Just ignore him, honey.
He's a Libra.
778
01:00:00,055 --> 01:00:02,598
Where are you going?
ALAN: He'll head for water!
779
01:00:02,766 --> 01:00:04,392
Here we go. Come on.
780
01:00:04,559 --> 01:00:05,601
[ PHONE RINGS ]
781
01:00:05,769 --> 01:00:06,894
Hello?
NORA: lt's Aunt Nora.
782
01:00:07,062 --> 01:00:08,104
Where have you been?
783
01:00:08,272 --> 01:00:11,315
[ IN BRITISH ACCENT ]
I'm sorry, dear. You have the wrong number.
784
01:00:14,111 --> 01:00:16,237
Wait for me!
785
01:00:24,955 --> 01:00:27,707
[ ORCHESTRAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS ]
786
01:00:33,755 --> 01:00:36,799
What can I do for you?
- I'll have a gross of these.
787
01:00:37,175 --> 01:00:40,344
You know, they stopped making these in 1903.
788
01:00:40,595 --> 01:00:44,098
Damn. Then I shall need a replacement weapon.
789
01:00:44,349 --> 01:00:45,725
There's a waiting period.
790
01:00:46,226 --> 01:00:49,395
And you'll have to fill out these.
791
01:00:51,565 --> 01:00:53,190
Or I could fill these out.
792
01:00:54,359 --> 01:00:55,651
Louise.
793
01:01:00,657 --> 01:01:04,076
Now, anyone asks, you didn't get this here.
794
01:01:08,957 --> 01:01:11,417
You're not a postal worker, are you?
795
01:01:14,880 --> 01:01:16,130
SARAH:
Alan!
796
01:01:19,092 --> 01:01:20,343
ALAN:
Quiet.
797
01:01:20,594 --> 01:01:22,261
[ ♫ ]
798
01:01:27,934 --> 01:01:29,143
Ow!
799
01:01:29,311 --> 01:01:30,519
Oh! Oh!
800
01:01:31,772 --> 01:01:33,356
Okay.
801
01:01:37,736 --> 01:01:39,278
Here.
802
01:01:39,446 --> 01:01:40,988
[ SQUAWKS ]
803
01:01:42,783 --> 01:01:44,200
No!
804
01:01:49,539 --> 01:01:51,415
Peter!
Peter!
805
01:02:25,200 --> 01:02:26,492
Ha.
806
01:02:35,335 --> 01:02:37,294
[ ♫ ]
807
01:02:44,636 --> 01:02:46,178
Ah.
808
01:02:56,064 --> 01:02:58,524
SARAH: Peter, are you okay?
JUDY: That was great.
809
01:02:58,775 --> 01:03:01,235
I can't believe you did that.
- That was so cool.
810
01:03:01,403 --> 01:03:03,988
You gave me chills.
- It was great.
811
01:03:05,699 --> 01:03:07,366
Alan.
812
01:03:07,742 --> 01:03:10,578
Nice work. Come on, give me the game.
Let's go.
813
01:03:14,541 --> 01:03:16,542
[ ♫ ]
814
01:03:20,005 --> 01:03:21,589
[ SNIFFING ]
815
01:03:24,176 --> 01:03:25,217
Ah.
816
01:03:28,889 --> 01:03:30,055
ALAN:
Oh, no.
817
01:03:31,475 --> 01:03:33,309
Act natural.
818
01:03:33,477 --> 01:03:35,394
[ WHISTLlNG ]
819
01:03:37,230 --> 01:03:38,731
Hey!
820
01:03:39,191 --> 01:03:40,649
[ WHISPERS ]
Hide the game.
821
01:03:45,614 --> 01:03:48,824
I don't beIieve this.
Every time there's trouble, I run into you.
822
01:03:49,451 --> 01:03:51,785
[ IN NORMAL VOICE ]
I don't know what you're taIking about.
823
01:03:51,953 --> 01:03:54,205
I'm taking you in.
- I'm not going anywhere.
824
01:03:54,372 --> 01:03:56,874
[ ALAN GRUNTING ]
825
01:03:57,042 --> 01:03:58,751
All right.
826
01:03:58,919 --> 01:03:59,960
[ SILENCED GUNSHOT ]
827
01:04:00,128 --> 01:04:02,671
SARAH:
Just a second.
You can't take him, he's, uh--
828
01:04:02,923 --> 01:04:05,424
Her fiancé.
- Wait. You said he's your uncle.
829
01:04:07,511 --> 01:04:09,803
It's all right.
I'll be back soon.
830
01:04:14,100 --> 01:04:15,351
Blast.
831
01:04:15,894 --> 01:04:18,187
Remember you said you'd
never abandon your friends?
832
01:04:18,438 --> 01:04:21,065
We'll finish the game later.
SARAH: Later?
833
01:04:21,233 --> 01:04:23,567
ALAN [ WHISPERS ]:
Van Pelt. Van PeIt.
834
01:04:24,069 --> 01:04:26,820
I suggest you all go home now.
835
01:04:27,322 --> 01:04:29,156
Okay.
836
01:04:33,245 --> 01:04:35,913
Now how are we supposed to finish the game?
837
01:04:36,164 --> 01:04:38,582
We can't.
We can't finish it without him.
838
01:04:39,084 --> 01:04:40,751
PETER:
Judy.
839
01:04:40,919 --> 01:04:42,169
What?
840
01:04:44,965 --> 01:04:46,173
What happened?
841
01:04:46,341 --> 01:04:49,385
I thought I could end the game.
I was only 10 spaces away.
842
01:04:49,803 --> 01:04:52,179
"A law of Jumanji,
having been broken,
843
01:04:52,430 --> 01:04:55,683
you will sIip back
even more than your token."
844
01:04:55,976 --> 01:04:57,434
You tried to cheat?
845
01:04:57,686 --> 01:05:00,729
No, I tried to drop the dice
so they landed on 12.
846
01:05:00,981 --> 01:05:04,024
Oh, okay, honey.
Well, that would be cheating.
847
01:05:05,235 --> 01:05:07,528
Peter, your hands!
Look at your hands!
848
01:05:07,821 --> 01:05:10,155
[ ♫ ]
849
01:05:10,657 --> 01:05:12,408
[ PEOPLE SHOUTING ]
850
01:05:14,327 --> 01:05:15,828
[ GlBBERlNG ]
851
01:05:21,126 --> 01:05:22,668
[ SHRIEKING ]
852
01:05:34,139 --> 01:05:38,267
MAN [ ON RADIO ]:
Come in, this is Willy.
They cleaned out Larry's Hardware.
853
01:05:38,518 --> 01:05:42,313
I can't stop them, Lorraine.
Get the National Guard down here now.
854
01:05:42,522 --> 01:05:45,024
All right, what is this about?
I know you know.
855
01:05:45,358 --> 01:05:48,902
Yes, l do. But you wouldn't
believe me even if I told you, Carl.
856
01:05:49,112 --> 01:05:51,989
Wait a minute.
How do you know my name is Carl?
857
01:05:52,616 --> 01:05:54,408
I know a lot more than that.
858
01:05:54,659 --> 01:05:57,411
I know you used to work on
the stamping line at Parrish Shoes.
859
01:05:57,621 --> 01:05:59,955
They used to call you "Sole Man."
- Ha, ha.
860
01:06:00,165 --> 01:06:03,417
Sole Man. Yeah, that's right.
I was in there too, man,
861
01:06:03,627 --> 01:06:05,586
till old man Parrish fired me.
862
01:06:05,837 --> 01:06:07,838
He fired you?
- Yeah, man.
863
01:06:08,048 --> 01:06:11,425
And I had something that could've
turned this whole town around.
864
01:06:11,635 --> 01:06:13,927
Your shoes.
- Right.
865
01:06:14,387 --> 01:06:15,971
Listen, Carl.
866
01:06:17,265 --> 01:06:20,142
I know it doesn't mean much after 26 years,
867
01:06:20,352 --> 01:06:22,019
but I'm sorry.
868
01:06:22,270 --> 01:06:23,604
I'm sorry.
869
01:06:24,773 --> 01:06:26,940
Sorry for what?
870
01:06:27,233 --> 01:06:28,442
It's me. Alan.
871
01:06:28,610 --> 01:06:30,903
[ TYRES SCREECHING ]
872
01:06:32,781 --> 01:06:34,031
SARAH:
Thank you.
873
01:06:34,199 --> 01:06:35,240
[ GLASS SHATTERING ]
874
01:06:35,408 --> 01:06:36,909
What's going on?
875
01:06:37,118 --> 01:06:39,912
SARAH:
Well, apparently there's, uh,
a sale, honey. Whoa.
876
01:06:42,916 --> 01:06:44,875
[ SIREN WAILING ]
877
01:06:45,043 --> 01:06:47,670
You just saw three monkeys go by
on a motorcycle, didn't you?
878
01:06:47,879 --> 01:06:49,546
Yes.
- Good girl. Come on.
879
01:06:49,839 --> 01:06:51,090
[ BEEPING ]
880
01:06:51,508 --> 01:06:54,093
Well, maybe we can baiI him out with a cheque.
881
01:06:54,260 --> 01:06:55,886
VAN PELT:
Thank you.
882
01:06:56,054 --> 01:06:58,847
You tell that snivelling coward, from me,
if he wants--
883
01:06:59,015 --> 01:07:01,475
[ GLASS SHATTERING AND CROWD SCREAMING ]
884
01:07:04,729 --> 01:07:06,146
VAN PELT:
Boy!
885
01:07:06,940 --> 01:07:08,440
Get out of my way!
886
01:07:20,620 --> 01:07:21,870
[ ELEPHANTS TRUMPETING ]
887
01:07:39,723 --> 01:07:41,098
[ SCREAMING ]
888
01:08:00,243 --> 01:08:02,536
Give me that, boy!
- No!
889
01:08:03,288 --> 01:08:04,913
Hey!
890
01:08:05,081 --> 01:08:06,957
JUDY: Peter!
- Help me!
891
01:08:07,834 --> 01:08:09,626
Get me out of here!
892
01:08:09,836 --> 01:08:12,171
SARAH: It's all right.
JUDY: Oh, my God, Peter.
893
01:08:24,893 --> 01:08:26,393
All right.
894
01:08:41,117 --> 01:08:42,826
JUDY:
There it is.
895
01:08:42,994 --> 01:08:44,578
Wait here.
896
01:08:53,296 --> 01:08:54,797
Gotcha, girlie.
897
01:08:55,715 --> 01:08:56,715
No.
898
01:08:56,883 --> 01:08:59,384
When Alan hears of your predicament,
he'lI come.
899
01:08:59,636 --> 01:09:03,180
He doesn't know I'm here.
So it won't work. Your plan's ruined.
900
01:09:03,348 --> 01:09:05,516
[ GUNSHOTS ]
901
01:09:05,683 --> 01:09:08,060
VAN PELT:
Don't move or I'll
blow your friggin' brains out!
902
01:09:08,228 --> 01:09:10,562
SARAH: Okay.
WOMAN: Call the cops!
903
01:09:10,814 --> 01:09:13,607
That should do the trick, don't you think?
- Oh, yeah.
904
01:09:13,942 --> 01:09:16,026
Argh!
- Aah!
905
01:09:18,071 --> 01:09:20,239
Price check!
- Aah!
906
01:09:23,868 --> 01:09:26,620
ALAN:
If you let me go, I can stop all this.
907
01:09:27,956 --> 01:09:30,207
It's like The Twilight Zone, but it's true.
908
01:09:30,625 --> 01:09:32,835
Please, you gotta help me on this.
909
01:09:33,294 --> 01:09:35,546
I know I'm gonna regret this.
910
01:09:36,798 --> 01:09:39,216
Just hold still.
Hm.
911
01:09:40,426 --> 01:09:42,886
Okay.
- There, I let you go.
912
01:09:43,137 --> 01:09:44,721
Now what are we gonna do?
913
01:09:45,765 --> 01:09:47,349
You're staying here.
- My keys!
914
01:09:47,600 --> 01:09:49,017
It's for your own good.
You just stay there!
915
01:09:49,269 --> 01:09:52,062
My handcuff keys!
- This is something I have to do.
916
01:09:52,522 --> 01:09:54,523
Alan!
- You'll thank me someday.
917
01:09:54,732 --> 01:09:56,108
DISPATCHER [ OVER RADIO ]:
Carl, code red.
918
01:09:56,276 --> 01:09:59,361
Hostage situation at Sir Sav-a-lot.
A woman and two children.
919
01:09:59,571 --> 01:10:02,990
It sounds like the armed perpetrator
in the pith helmet. Over.
920
01:10:03,241 --> 01:10:05,325
Carl? Come in, Carl.
921
01:10:05,618 --> 01:10:07,411
Lorraine?
What's Sir Sav-a-lot?
922
01:10:07,579 --> 01:10:09,371
It's a discount store.
Move over.
923
01:10:09,622 --> 01:10:13,083
Wait. Gently, gently.
Okay. All right, all right.
924
01:10:13,293 --> 01:10:15,127
Don't worry, I've done this before.
925
01:10:15,295 --> 01:10:16,461
Once.
926
01:10:18,965 --> 01:10:20,716
[ SIREN WAILING ]
927
01:10:22,302 --> 01:10:23,969
[ CARL SCREAMING ]
928
01:10:27,473 --> 01:10:29,516
[ ♫ ]
929
01:10:30,476 --> 01:10:32,060
[ GUNSHOTS ]
930
01:10:41,237 --> 01:10:42,529
Where's Sir Sav-a-Iot?
931
01:10:42,697 --> 01:10:44,698
Monroe and Elm.
- The Episcopal church.
932
01:10:44,866 --> 01:10:47,117
No, not anymore.
Now it's a Speedy Burger.
933
01:10:47,368 --> 01:10:51,038
At least it was. I don't know
what's Ieft. People are going loopy.
934
01:10:51,289 --> 01:10:52,539
Judy!
935
01:11:02,133 --> 01:11:03,634
[ SIREN WAILING ]
936
01:11:04,177 --> 01:11:05,677
Uh-oh. We got company.
937
01:11:05,845 --> 01:11:09,681
CARL: No, no, no. It's all right.
That's just a traffic cop. He'll back us up.
938
01:11:28,576 --> 01:11:29,660
[ GASPS ]
939
01:11:34,374 --> 01:11:36,249
Whoa!
940
01:11:41,130 --> 01:11:42,172
Huh?
941
01:11:54,060 --> 01:11:55,435
[ SCREAMING ]
942
01:12:02,110 --> 01:12:04,361
Here's the game.
- Come on. Let's get out of here.
943
01:12:09,242 --> 01:12:10,492
Rats.
944
01:12:12,912 --> 01:12:14,079
[ MUTTERING ]
945
01:12:18,084 --> 01:12:20,252
[ GUNSHOTS ]
946
01:12:21,546 --> 01:12:23,547
[ ALL SCREAMING ]
947
01:12:30,722 --> 01:12:33,348
Turn the siren off. Right there!
Okay, I got it.
948
01:12:33,516 --> 01:12:34,558
[ SIREN STOPS ]
949
01:12:41,482 --> 01:12:44,317
Stop your cringing, woman.
I could have shot you at any moment.
950
01:12:44,569 --> 01:12:45,819
Then why didn't you?
951
01:12:45,987 --> 01:12:48,488
You didn't rolI the dice, Alan did.
952
01:12:48,740 --> 01:12:50,866
There it is, there it is.
Hit the brakes!
953
01:12:51,117 --> 01:12:54,286
Hit the brakes!
- I'm hitting it. I'm hitting the brakes!
954
01:12:55,163 --> 01:12:57,664
Hit the brakes! Aah!
- I'm hitting the brakes! Aah!
955
01:12:57,874 --> 01:12:59,791
He should be here any moment.
956
01:13:14,348 --> 01:13:16,224
[ VAN PELT YELLING ]
957
01:13:19,937 --> 01:13:22,105
ALAN:
Sarah!
958
01:13:22,899 --> 01:13:24,232
Are you alI right?
- Yes.
959
01:13:24,776 --> 01:13:27,277
Where's Peter?
- I'm here.
960
01:13:29,822 --> 01:13:31,490
Oh, great.
961
01:13:34,327 --> 01:13:38,914
MAN [ ON TAPE ]:
"So remember, circumstances are
never, ever out of your control."
962
01:13:39,082 --> 01:13:40,332
[ BEEPS ]
963
01:13:40,500 --> 01:13:42,501
"End of tape three."
964
01:13:43,336 --> 01:13:47,047
WOMAN [ ON RADIO ]:
Update on the extraordinary events
in Brantford, New Hampshire.
965
01:13:47,215 --> 01:13:49,966
Ninety-eight people have been
hospitalized with symptoms
966
01:13:50,218 --> 01:13:53,804
ranging from inexplicable fevers
and rashes to violent seizures.
967
01:13:54,055 --> 01:13:56,765
Local resources are strained
to the breaking point.
968
01:13:57,016 --> 01:14:01,269
And state officials are now asking
those with such symptoms to dial 911.
969
01:14:01,437 --> 01:14:02,854
[ RUMBLING ]
970
01:14:04,148 --> 01:14:05,774
[ ELEPHANTS TRUMPETING ]
971
01:14:13,199 --> 01:14:14,616
[ MONKEY SHRlEKING ]
972
01:14:24,710 --> 01:14:27,087
[ RHINO GRUNTING ]
973
01:14:30,049 --> 01:14:31,049
Oh.
974
01:14:36,764 --> 01:14:39,182
[ MONKEY GIBBERING ]
[ NORA SCREAMING ]
975
01:14:39,350 --> 01:14:40,684
[ TYRES SCREECHING ]
976
01:14:48,151 --> 01:14:49,401
I got it.
977
01:14:51,821 --> 01:14:54,239
Alan, talk to him, please?
978
01:14:54,448 --> 01:14:56,741
What? We don't have time for this, okay?
979
01:14:56,909 --> 01:14:59,995
I know, but he's a kid
and he was trying to help.
980
01:15:00,830 --> 01:15:02,747
All right, come on.
- Thank you.
981
01:15:02,915 --> 01:15:04,624
Judy, come on.
982
01:15:07,086 --> 01:15:09,254
I warned you about this, Peter.
983
01:15:10,256 --> 01:15:12,591
No, you wanted to play the game.
984
01:15:12,758 --> 01:15:14,092
[ PETER CRYING ]
985
01:15:14,260 --> 01:15:17,929
What, are you crying?
You don't cry, you keep your chin up.
986
01:15:18,139 --> 01:15:19,806
Come on, keep your chin up.
987
01:15:21,142 --> 01:15:23,518
Crying never helped anybody do anything.
Okay?
988
01:15:24,937 --> 01:15:28,023
If you have a probIem,
you face it like a man.
989
01:15:28,191 --> 01:15:30,108
[ ♫ ]
990
01:15:33,446 --> 01:15:34,571
[ CRYING ]
991
01:15:34,739 --> 01:15:36,573
Hey. Hey.
992
01:15:37,992 --> 01:15:41,828
I'm sorry. Twenty-six years
buried in the deepest, darkest jungle
993
01:15:42,121 --> 01:15:43,955
and I still became my father.
994
01:15:44,165 --> 01:15:48,001
It's okay. Come here, I'm sorry.
Hey, it's alI right.
995
01:15:48,419 --> 01:15:51,296
Remember what you told me?
It's all right to be afraid.
996
01:15:51,464 --> 01:15:53,173
It's not that.
997
01:15:53,883 --> 01:15:55,467
What is it?
998
01:16:00,264 --> 01:16:02,307
[ WHISPERING INDISTINCTLY ]
999
01:16:04,185 --> 01:16:05,393
Oh.
1000
01:16:07,813 --> 01:16:09,272
Okay.
1001
01:16:09,774 --> 01:16:11,107
Ready?
1002
01:16:11,275 --> 01:16:12,317
[ FABRIC TEARS ]
1003
01:16:13,819 --> 01:16:18,823
ALAN:
Don't worry, we'll have you turn back
into your old self in no time flat.
1004
01:16:19,033 --> 01:16:23,995
Because we'll go in here, together,
we'll sit down and finish that game.
1005
01:16:24,205 --> 01:16:25,580
No matter...
1006
01:16:25,873 --> 01:16:27,207
what.
1007
01:16:31,337 --> 01:16:33,964
[ ♫ ]
1008
01:16:39,178 --> 01:16:41,805
Suddenly, I feel right at home.
1009
01:16:48,646 --> 01:16:50,063
[ GRUNTS ]
1010
01:16:51,565 --> 01:16:52,691
[ BEEPING ]
1011
01:17:10,084 --> 01:17:12,085
[ ♫ ]
1012
01:17:14,880 --> 01:17:16,464
Lorraine, this is Carl.
1013
01:17:16,632 --> 01:17:21,052
I know who's behind all this. I'm heading
over to the Parrish place. Give me backup.
1014
01:17:21,220 --> 01:17:22,762
[ MONKEYS GIBBERING OVER RADIO ]
1015
01:17:22,930 --> 01:17:24,431
Lorraine?
1016
01:17:29,228 --> 01:17:30,854
Wait! Wait!
1017
01:17:31,063 --> 01:17:32,397
Now what?
1018
01:17:32,606 --> 01:17:33,857
Stop!
1019
01:17:34,233 --> 01:17:35,984
Wait! Stop!
1020
01:17:37,403 --> 01:17:38,737
[ ENGINE BACKFIRES ]
1021
01:17:39,405 --> 01:17:40,613
Is there a problem?
1022
01:17:40,990 --> 01:17:43,408
Can I have a ride home?
- Where do you live?
1023
01:17:43,659 --> 01:17:46,244
Jefferson Street.
The old Parrish place.
1024
01:17:46,495 --> 01:17:49,080
Do you have chiIdren?
A boy and a girl?
1025
01:17:49,332 --> 01:17:51,082
Oh, my God. What happened?
- Get in.
1026
01:17:51,250 --> 01:17:53,126
I'll explain it all on the way.
1027
01:17:53,753 --> 01:17:55,337
Aah!
1028
01:17:55,588 --> 01:17:58,590
[ BOTH SCREAMING ]
1029
01:18:22,907 --> 01:18:24,991
Fine! Take it!
1030
01:18:25,284 --> 01:18:27,702
We gotta get to that house.
1031
01:18:33,125 --> 01:18:35,293
Shouldn't we play someplace else?
- No.
1032
01:18:35,503 --> 01:18:38,713
I grew up in this.
It's out there that scares me.
1033
01:18:39,006 --> 01:18:40,048
[ MOUTHING ]
1034
01:18:40,216 --> 01:18:44,177
SARAH: Okay, it's my turn.
- Sarah, if you roll a 12, you win.
1035
01:18:47,014 --> 01:18:48,932
SARAH:
Okay, ready? Here I go.
1036
01:18:53,479 --> 01:18:55,271
It's okay.
1037
01:18:55,439 --> 01:18:59,984
"Every month at the quarter moon,
there'll be a monsoon
1038
01:19:00,236 --> 01:19:03,363
in your Iagoon."
Monsoon?
1039
01:19:03,989 --> 01:19:06,199
Well, at least we're inside. Heh.
1040
01:19:07,827 --> 01:19:09,452
Yeah, right.
1041
01:19:09,787 --> 01:19:11,621
[ THUNDER CRASHING ]
1042
01:19:18,045 --> 01:19:19,129
[ GASPS ]
1043
01:19:27,179 --> 01:19:28,430
[ JUDY SCREAMS ]
1044
01:19:31,392 --> 01:19:34,018
Well, a littIe rain never hurt anybody.
1045
01:19:34,353 --> 01:19:36,604
Yeah. But a lot can kill you.
1046
01:19:36,772 --> 01:19:38,231
Come on!
1047
01:19:39,567 --> 01:19:41,067
This way!
1048
01:19:46,407 --> 01:19:49,075
What do we do now?
- We get to higher ground.
1049
01:19:49,243 --> 01:19:52,787
Okay.
- Come on! Stay together!
1050
01:19:58,043 --> 01:19:59,711
[ ALL SCREAMING ]
1051
01:20:08,304 --> 01:20:09,554
You okay?
1052
01:20:12,016 --> 01:20:13,391
Judy!
- Alan?
1053
01:20:13,559 --> 01:20:14,767
ALAN: What?
- What is that?
1054
01:20:14,935 --> 01:20:19,272
Aah! Swim! Look out! Look out!
1055
01:20:24,236 --> 01:20:27,030
SARAH: Alan!
ALAN: Judy, swim! Go! Move!
1056
01:20:30,034 --> 01:20:31,409
Keep going!
1057
01:20:31,577 --> 01:20:33,578
[ CROCODILE GROWLS ]
1058
01:20:33,787 --> 01:20:35,497
Stay on the table!
1059
01:20:35,748 --> 01:20:37,457
Feet out of the water!
1060
01:20:37,750 --> 01:20:38,750
[ JUDY SCREAMS ]
1061
01:20:40,419 --> 01:20:42,253
ALAN:
On the chandelier!
1062
01:20:51,263 --> 01:20:52,764
Come on, Sarah.
1063
01:20:56,310 --> 01:20:59,437
[ SCREAMING ]
1064
01:20:59,730 --> 01:21:01,105
Peter!
1065
01:21:07,112 --> 01:21:08,780
Hang on, Sarah!
1066
01:21:12,368 --> 01:21:13,660
Are you okay?
1067
01:21:28,634 --> 01:21:29,926
Where--?
1068
01:21:30,135 --> 01:21:31,177
Aah!
1069
01:21:31,512 --> 01:21:33,513
Alan!
Alan!
1070
01:21:38,477 --> 01:21:39,978
[ ALL SCREAMING INSlDE ]
1071
01:21:40,145 --> 01:21:42,146
Judy? Peter!
1072
01:21:42,356 --> 01:21:44,983
Ma'am, step back and
let me handle this, please.
1073
01:21:45,150 --> 01:21:47,986
It's nothing. They probably
left the TV on too loud.
1074
01:21:48,237 --> 01:21:50,029
Peter? Judy?
1075
01:21:50,197 --> 01:21:52,240
[ SCREAMING CONTINUES ]
1076
01:21:52,825 --> 01:21:55,910
I always wanted to do this.
Could you step back, please?
1077
01:21:57,663 --> 01:21:58,746
[ GRUNTS ]
1078
01:22:00,082 --> 01:22:02,542
[ CREAKING ]
1079
01:22:03,794 --> 01:22:05,503
[ BOTH SCREAMING ]
1080
01:22:13,178 --> 01:22:15,054
[ GRUNTING ]
1081
01:22:15,556 --> 01:22:18,308
Alan, give me your hand!
Alan!
1082
01:22:21,562 --> 01:22:24,022
PETER: Grab my hand!
- I got it.
1083
01:22:25,983 --> 01:22:28,484
Alan!
1084
01:22:33,073 --> 01:22:35,158
[ BOTH SCREAMING ]
1085
01:22:40,581 --> 01:22:41,873
[ CROCODILE GROWLING ]
1086
01:22:42,124 --> 01:22:43,666
[ SCREAMING ]
1087
01:22:45,711 --> 01:22:46,919
Take the game.
1088
01:22:47,546 --> 01:22:49,213
Here you go.
1089
01:22:54,762 --> 01:22:56,971
You okay?
- Yeah.
1090
01:23:02,436 --> 01:23:05,104
Alan, you wrestled an alligator for me.
1091
01:23:06,065 --> 01:23:07,732
[ CHUCKLES ]
1092
01:23:08,734 --> 01:23:10,526
It was a crocodile.
1093
01:23:10,736 --> 01:23:14,072
Alligators don't have
that little fringe on their hind leg.
1094
01:23:14,782 --> 01:23:16,240
Come on.
1095
01:23:19,745 --> 01:23:21,371
My mistake.
1096
01:23:31,548 --> 01:23:32,840
It's okay.
1097
01:23:37,680 --> 01:23:39,222
[ ALL SCREAM ]
1098
01:23:41,767 --> 01:23:43,059
Come on.
1099
01:23:48,774 --> 01:23:50,566
ALAN:
Okay, it's my turn.
1100
01:23:51,276 --> 01:23:52,652
I've got it.
1101
01:23:53,445 --> 01:23:56,781
Colonel Mustard in the library
with the wrench. Heh, heh, heh.
1102
01:23:58,909 --> 01:24:00,284
Clue.
1103
01:24:01,495 --> 01:24:02,787
Okay.
1104
01:24:06,458 --> 01:24:08,543
[ ♫ ]
1105
01:24:12,005 --> 01:24:15,007
"Beware the ground
on which you stand.
1106
01:24:15,426 --> 01:24:18,177
The floor is quicker
than the sand."
1107
01:24:18,429 --> 01:24:20,179
[ ALL SCREAMING ]
1108
01:24:20,514 --> 01:24:21,556
SARAH: Alan!
1109
01:24:21,724 --> 01:24:23,474
Okay.
ALAN: Sarah!
1110
01:24:24,226 --> 01:24:26,018
Help me.
SARAH: Okay. Stay calm.
1111
01:24:26,270 --> 01:24:27,770
Don't struggle. Stay calm.
1112
01:24:27,938 --> 01:24:29,313
I'm caIm.
JUDY: Alan!
1113
01:24:30,566 --> 01:24:32,442
Grab on!
Pull!
1114
01:24:32,818 --> 01:24:35,653
Okay. I got it. Pull!
1115
01:24:39,825 --> 01:24:41,492
SARAH:
Stay calm!
1116
01:24:42,411 --> 01:24:44,537
ALAN:
Come on!
1117
01:24:44,705 --> 01:24:46,289
Oh, good!
1118
01:24:47,583 --> 01:24:49,459
[ ALAN GRUNTING ]
1119
01:24:49,626 --> 01:24:51,085
SARAH:
I got you--
1120
01:24:51,920 --> 01:24:54,172
Stop giving me things that come apart!
1121
01:24:56,550 --> 01:24:58,176
JUDY:
"There is a lesson..."
1122
01:24:58,427 --> 01:24:59,802
All right.
1123
01:25:02,639 --> 01:25:04,432
"There is lesson
you will learn."
1124
01:25:05,434 --> 01:25:07,560
Oh, I got you.
1125
01:25:09,354 --> 01:25:11,731
"Sometimes you must
go back a turn."
1126
01:25:11,940 --> 01:25:13,232
[ ALAN YELLS ]
1127
01:25:13,692 --> 01:25:14,692
Ow.
1128
01:25:14,860 --> 01:25:16,778
Did I hurt you?
- Oh, no.
1129
01:25:16,945 --> 01:25:18,571
I love you
1130
01:25:18,947 --> 01:25:23,868
Oh. Thank you, Judy. Thank you.
That was very quick thinking.
1131
01:25:24,077 --> 01:25:26,704
Sarah and l would like
to get out of the floor.
1132
01:25:26,872 --> 01:25:28,706
So it's your turn, Peter.
1133
01:25:29,208 --> 01:25:30,625
Okay.
1134
01:25:37,591 --> 01:25:39,425
I thought I'd lost you again.
1135
01:25:39,718 --> 01:25:41,844
Thanks for sticking around this time.
1136
01:25:47,601 --> 01:25:50,061
"Need a hand?
While, you just wait.
1137
01:25:50,479 --> 01:25:53,773
We'll help you out.
We each have eight."
1138
01:25:54,233 --> 01:25:55,817
[ SPIDER SCREECHING ]
1139
01:25:55,984 --> 01:25:57,485
[ PETER SCREAMING ]
1140
01:25:58,195 --> 01:26:00,238
[ SCREAMING ]
1141
01:26:03,283 --> 01:26:04,617
What's that? What is it?
1142
01:26:04,785 --> 01:26:06,953
JUDY: Nothing.
-You don't go "Ah!" for nothing.
1143
01:26:08,372 --> 01:26:09,413
[ ALAN SCREAMS ]
1144
01:26:10,499 --> 01:26:14,001
Peter, my dad kept an axe in the woodshed.
Go get it!
1145
01:26:14,253 --> 01:26:16,754
Okay.
ALAN: Hurry! Go, go, go!
1146
01:26:26,265 --> 01:26:27,598
[ SARAH SCREAMS ]
1147
01:26:27,808 --> 01:26:29,517
Sarah!
1148
01:26:37,359 --> 01:26:38,442
Oh!
1149
01:26:57,921 --> 01:26:59,630
[ ALAN & SARAH SHOUTING ]
1150
01:26:59,798 --> 01:27:01,382
Judy?
1151
01:27:01,925 --> 01:27:03,634
Peter?
1152
01:27:03,802 --> 01:27:05,511
Ah!
1153
01:27:08,765 --> 01:27:10,057
Oh!
1154
01:27:14,730 --> 01:27:16,981
[ ROARING ]
1155
01:27:18,817 --> 01:27:20,484
[ SNEAKERS SQUEAKING ]
1156
01:27:23,822 --> 01:27:25,489
[ GASPS ]
1157
01:27:26,325 --> 01:27:28,576
Aunt Nora, it's me. Peter.
1158
01:27:28,994 --> 01:27:30,953
[ SCREAMING ]
1159
01:27:34,666 --> 01:27:37,752
Sorry. I can't talk right now.
I'll explain later.
1160
01:27:38,170 --> 01:27:39,629
Sarah.
- What?
1161
01:27:39,838 --> 01:27:42,340
It's your turn.
You can finish if you roll seven.
1162
01:27:42,633 --> 01:27:45,593
I can't roll.
- Put the dice in your mouth.
1163
01:27:45,761 --> 01:27:48,471
SARAH:
Judy! Bring the game. Hurry!
1164
01:27:49,848 --> 01:27:51,682
[ SCREAMS ]
1165
01:27:53,018 --> 01:27:54,477
Judy!
1166
01:28:03,070 --> 01:28:04,320
Judy, are you okay?
1167
01:28:04,488 --> 01:28:06,113
I'm fine. Help them.
1168
01:28:10,202 --> 01:28:12,161
SARAH:
Come on, Judy. Come on.
1169
01:28:12,371 --> 01:28:14,372
Judy!
Judy.
1170
01:28:15,707 --> 01:28:16,958
Give me the dice.
1171
01:28:26,218 --> 01:28:29,053
"You're almost there
with much at stake.
1172
01:28:29,221 --> 01:28:31,389
But now the ground
begins to quake."
1173
01:28:31,556 --> 01:28:33,891
Judy!
- Aah!
1174
01:28:34,935 --> 01:28:36,769
Oh, my God!
- What? What?
1175
01:28:36,937 --> 01:28:38,145
[ ALAN YELLS ]
1176
01:28:38,355 --> 01:28:39,939
[ SCREECHING ]
1177
01:28:40,399 --> 01:28:42,024
[ BLOWING ]
1178
01:28:42,401 --> 01:28:44,986
I wish Mom and Dad were here.
1179
01:28:45,737 --> 01:28:46,988
So do I.
1180
01:28:48,240 --> 01:28:50,825
[ RUMBLING ]
1181
01:28:58,333 --> 01:29:01,127
Her only chance is if we finish the game!
1182
01:29:01,378 --> 01:29:03,087
SARAH:
It's your turn!
1183
01:29:03,338 --> 01:29:04,672
Oh, my God!
1184
01:29:04,923 --> 01:29:06,549
[ SCREAMING ]
1185
01:29:18,061 --> 01:29:19,562
Get the game! The game!
1186
01:29:19,938 --> 01:29:21,272
No! I won't let you go!
1187
01:29:26,153 --> 01:29:28,112
[ SARAH SCREAMING ]
1188
01:29:31,074 --> 01:29:32,199
Alan!
1189
01:29:33,285 --> 01:29:35,536
[ ROARING ]
1190
01:29:38,623 --> 01:29:40,541
Ah!
1191
01:29:50,427 --> 01:29:51,886
VAN PELT:
Don't move.
1192
01:29:56,475 --> 01:29:58,100
Stand up.
1193
01:30:03,482 --> 01:30:04,940
What's in your hand?
1194
01:30:07,569 --> 01:30:09,403
Drop it.
1195
01:30:18,997 --> 01:30:20,831
End of the line, Sonny Jim.
1196
01:30:21,124 --> 01:30:23,667
Game's up. Start running.
1197
01:30:25,837 --> 01:30:27,088
No.
1198
01:30:28,799 --> 01:30:30,341
Aren't you afraid?
1199
01:30:31,134 --> 01:30:32,343
I'm terrified.
1200
01:30:33,720 --> 01:30:35,179
But my father told me...
1201
01:30:36,348 --> 01:30:38,849
you should always face what you're afraid of.
1202
01:30:40,477 --> 01:30:42,019
[ LAUGHING ]
1203
01:30:43,772 --> 01:30:47,775
Good lad.
You're finally acting like a man.
1204
01:30:49,277 --> 01:30:50,611
Any last words?
1205
01:31:00,872 --> 01:31:02,540
Jumanji.
1206
01:31:03,583 --> 01:31:04,708
Huh?
1207
01:31:05,544 --> 01:31:07,002
It's Jumanji.
1208
01:31:08,130 --> 01:31:09,380
[ GUN COCKS ]
1209
01:31:09,548 --> 01:31:11,298
No, Alan, no! Ah!
1210
01:31:11,466 --> 01:31:12,716
[ GUNSHOT ]
1211
01:31:24,187 --> 01:31:25,521
[ BOTH SCREAMING ]
1212
01:31:28,275 --> 01:31:29,400
What--?
1213
01:31:37,576 --> 01:31:39,743
[ GRUNTING ]
1214
01:31:44,958 --> 01:32:09,356
[ VAN PELT SCREAMING ]
1215
01:32:17,574 --> 01:32:19,617
[ ♫ ]
1216
01:32:34,716 --> 01:32:36,383
[ DOOR OPENS ]
1217
01:32:37,636 --> 01:32:38,928
[ DOOR CLOSES ]
1218
01:32:40,430 --> 01:32:42,097
I forgot my speech notes.
1219
01:32:46,061 --> 01:32:48,270
Dad, I'm so gIad you're back.
1220
01:32:49,564 --> 01:32:51,482
I've onIy been gone five minutes.
1221
01:32:53,443 --> 01:32:56,070
It seems like a lot Ionger to me.
1222
01:32:57,489 --> 01:33:01,659
I thought you told me you were
never going to talk to me again.
1223
01:33:04,412 --> 01:33:08,666
Whatever I said, Dad, I'm sorry.
1224
01:33:11,461 --> 01:33:15,506
Look, Alan, I was angry.
1225
01:33:16,007 --> 01:33:18,759
I'm sorry too, son.
1226
01:33:22,472 --> 01:33:27,518
Look, you don't have to go to Cliffside
if you don't want to.
1227
01:33:30,605 --> 01:33:34,024
[ WHISPERING ]
Let's talk it over tomorrow.
Man-to-man.
1228
01:33:36,695 --> 01:33:38,779
[ WHISPERING ]
How about father to son?
1229
01:33:40,031 --> 01:33:41,282
Great.
1230
01:33:42,951 --> 01:33:46,203
[ IN NORMAL VOICE ]
Hey, I've gotta get going.
I'm the guest of honour.
1231
01:33:48,415 --> 01:33:49,790
[ IN NORMAL VOICE ]
Dad?
1232
01:33:53,837 --> 01:33:58,173
Back in 196--
I mean, today in the factory,
1233
01:33:58,717 --> 01:34:00,509
it wasn't Carl Bentley's fault.
1234
01:34:00,927 --> 01:34:03,345
I put the shoe on the conveyer belt.
1235
01:34:06,057 --> 01:34:07,933
I'm glad you told me, son.
1236
01:34:09,227 --> 01:34:10,436
Thanks.
1237
01:34:11,771 --> 01:34:13,022
Bye, Dad.
1238
01:34:14,232 --> 01:34:15,482
Goodbye.
1239
01:34:25,452 --> 01:34:28,746
Holy smokes! Judy and Peter!
- Alan.
1240
01:34:29,873 --> 01:34:31,540
They're not there.
1241
01:34:32,417 --> 01:34:34,835
It's 1969.
1242
01:34:35,086 --> 01:34:37,546
They don't even exist yet.
1243
01:34:52,270 --> 01:34:54,772
[ ♫ ]
1244
01:35:00,028 --> 01:35:02,988
[ DRUMS BEATING ]
1245
01:35:04,616 --> 01:35:05,908
[ DRUMMlNG STOPS ]
1246
01:35:07,619 --> 01:35:10,287
I'm starting to forget
what it's like to be a grownup.
1247
01:35:10,538 --> 01:35:14,208
That's okay, as long as
we don't forget each other.
1248
01:35:14,751 --> 01:35:16,126
Or Judy and Peter.
1249
01:35:17,712 --> 01:35:20,297
Alan, there's something
I've been wanting to do.
1250
01:35:21,549 --> 01:35:24,885
And I better do it before
I feel too much like a kid.
1251
01:35:33,144 --> 01:35:34,561
Heh.
1252
01:35:44,322 --> 01:35:48,158
They probably don't teach driver training
in the sixth grade, huh?
1253
01:35:49,369 --> 01:35:53,664
[ PEOPLE SINGING
"HARK! THE HERALD ANGELS SING" ]
1254
01:36:03,425 --> 01:36:04,675
Merry Christmas.
1255
01:36:05,927 --> 01:36:07,428
Do you want these?
1256
01:36:14,686 --> 01:36:17,187
Dad, no. The new cross-trainer's doing fabuIous.
1257
01:36:17,480 --> 01:36:19,273
No, it's not a bra, it's a shoe.
1258
01:36:19,441 --> 01:36:20,691
Honey, they're here.
1259
01:36:20,859 --> 01:36:24,361
Listen, Dad, I gotta run.
We'll pick you up tomorrow at the airport.
1260
01:36:24,612 --> 01:36:27,698
You'll be the best Christmas
gift of all. Bye-bye.
1261
01:36:27,866 --> 01:36:30,576
They're here? Come on, let's go.
- Yeah. Okay.
1262
01:36:31,870 --> 01:36:32,911
Lisa, hi.
1263
01:36:33,288 --> 01:36:34,788
Pardon me.
1264
01:36:34,956 --> 01:36:36,874
Jim! Glad you could make it.
1265
01:36:37,083 --> 01:36:40,002
Thanks. This is my wife, Martha.
- Hi. This is Sarah.
1266
01:36:40,295 --> 01:36:42,212
Hi, Sarah.
- Where are the kids?
1267
01:36:43,381 --> 01:36:45,090
Oh, my God, there they are.
1268
01:36:46,301 --> 01:36:47,718
MARTHA:
How'd you know?
1269
01:36:49,053 --> 01:36:51,513
A guess. A guess, of course.
They're your kids.
1270
01:36:51,723 --> 01:36:53,474
JIM:
Right, these are our children.
1271
01:36:54,225 --> 01:36:56,852
Judy and Peter.
Say hi to Mr. and Mrs. Parrish.
1272
01:36:57,061 --> 01:36:59,855
Nice to meet you.
1273
01:37:02,025 --> 01:37:04,151
ALAN:
You're just like we remembered you.
1274
01:37:06,905 --> 01:37:09,114
I feel like we know so much about them.
1275
01:37:09,991 --> 01:37:11,074
Because, you know--
1276
01:37:11,242 --> 01:37:14,745
SARAH: You've told Alan about them.
ALAN: Yeah, and l told her.
1277
01:37:15,205 --> 01:37:17,748
I'll get the presents.
- Sure, honey.
1278
01:37:18,124 --> 01:37:19,625
Well, we love children.
Heh, heh.
1279
01:37:19,876 --> 01:37:22,586
Merry Christmas.
- Cool.
1280
01:37:25,715 --> 01:37:27,007
So when can you start?
1281
01:37:27,175 --> 01:37:31,386
Actually, we were thinking of taking
a skiing holiday up in the Canadian Rockies.
1282
01:37:31,596 --> 01:37:32,930
BOTH:
No!
1283
01:37:35,141 --> 01:37:36,391
ALAN:
Sorry.
1284
01:37:36,726 --> 01:37:38,602
We-- We just...
1285
01:37:38,853 --> 01:37:42,940
Need you to get that marketing done on
the new line, pronto. Heh, heh. Right?
1286
01:37:43,233 --> 01:37:45,692
No problem. I could probably start next week.
1287
01:37:45,902 --> 01:37:50,697
That'd be great. Let me introduce you to
the rest of the folks you'll be working with.
1288
01:37:51,032 --> 01:37:55,869
Come on in. Our house was your house. Is.
Anytime you'd like.
1289
01:37:56,037 --> 01:37:59,206
[ PEOPLE SINGING "WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" ]
1290
01:38:05,129 --> 01:38:06,296
[ DRUMS BEATING ]
1291
01:38:06,464 --> 01:38:07,965
[ IN FRENCH ]
What's that noise?
1292
01:38:21,604 --> 01:38:24,314
[ ♫ ]
89352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.