Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,807 --> 00:01:02,001
Alejandro Galàn...
2
00:01:03,647 --> 00:01:06,719
-You can go in now.
-Is it a boy?
3
00:01:06,767 --> 00:01:08,086
No, it's a beautiful girl.
4
00:01:15,887 --> 00:01:16,922
Sir!
5
00:01:17,767 --> 00:01:18,643
Sir!
6
00:01:22,207 --> 00:01:23,162
Alejandro!
7
00:01:25,327 --> 00:01:26,396
Is he born?
8
00:01:27,887 --> 00:01:28,922
What's wrong?
9
00:01:30,487 --> 00:01:31,761
Is my son all right?
10
00:01:32,447 --> 00:01:33,482
Carmen...?
11
00:01:35,087 --> 00:01:37,396
Son? What son?
12
00:01:40,087 --> 00:01:41,440
It's a girl.
13
00:01:44,447 --> 00:01:45,641
Another one.
14
00:03:26,967 --> 00:03:28,286
Ami!
15
00:03:32,487 --> 00:03:33,806
Ami!
16
00:03:48,647 --> 00:03:52,401
Olivia's waiting for you.
Go and see what she wants.
17
00:03:54,767 --> 00:03:55,722
There's nothing else.
18
00:04:17,087 --> 00:04:19,999
-A kiss.
-A ''hairy'' kiss.
19
00:04:32,167 --> 00:04:34,806
Don't make any noise,
your father's asleep.
20
00:04:42,527 --> 00:04:44,563
Why didn't you come?
21
00:04:44,607 --> 00:04:46,279
I'm doing things.
22
00:04:46,367 --> 00:04:48,881
-What things?
-Drawings.
23
00:04:49,007 --> 00:04:50,235
Of what?
24
00:04:51,367 --> 00:04:52,766
Who for?
25
00:04:58,167 --> 00:04:59,805
Nothing for me...
26
00:05:17,207 --> 00:05:18,640
Thanks!
27
00:05:38,967 --> 00:05:41,640
Here, the butterflies aren't right.
28
00:05:42,207 --> 00:05:44,084
They're difficult.
29
00:05:44,767 --> 00:05:46,803
But this is beautiful!
30
00:05:47,447 --> 00:05:48,880
And is this me?
31
00:05:49,647 --> 00:05:51,205
Where shall I put it?
32
00:05:51,887 --> 00:05:53,525
There's hardly any room left.
33
00:05:56,727 --> 00:05:57,842
And Grandad?
34
00:06:13,287 --> 00:06:15,005
Stop it, love.
35
00:06:31,567 --> 00:06:34,559
This working by night
and sleeping by day,
36
00:06:34,647 --> 00:06:36,683
would kill anybody.
37
00:06:36,847 --> 00:06:38,166
You'll have to put up with it.
38
00:06:39,087 --> 00:06:40,679
Things are tight now.
39
00:06:40,967 --> 00:06:43,765
They always be,
with what they pay me.
40
00:06:43,927 --> 00:06:45,440
Forget about it now.
41
00:06:45,647 --> 00:06:48,764
Today's a holiday,
so come on, relax a bit.
42
00:06:51,487 --> 00:06:54,285
I put up with it
so as not to annoy Lucio.
43
00:06:55,647 --> 00:06:59,322
I can't complain,
he was the one who got me the job.
44
00:06:59,607 --> 00:07:04,078
But as soon as things
are a bit better...
45
00:07:05,927 --> 00:07:11,126
I'm through, right?
At very most a year and that's it.
46
00:07:14,127 --> 00:07:17,324
I'm going to kiss Ami good night.
47
00:07:18,527 --> 00:07:20,483
Even that wasn't right.
48
00:07:22,407 --> 00:07:23,442
What?
49
00:07:24,647 --> 00:07:27,445
I couldn't even give you
a son to help you.
50
00:07:27,687 --> 00:07:28,836
Don't say that.
51
00:07:29,367 --> 00:07:32,279
If we have a daughter
it's God's will.
52
00:07:32,407 --> 00:07:33,760
It's all right.
53
00:07:34,047 --> 00:07:35,116
But a son...
54
00:07:37,767 --> 00:07:39,837
A father needs a man at his side.
55
00:07:41,807 --> 00:07:45,516
-Ami is clever.
-She's bright, I know that.
56
00:07:47,287 --> 00:07:48,879
But once she's married,
57
00:07:50,967 --> 00:07:52,639
who'll remember your name?
58
00:07:56,887 --> 00:07:58,445
Or her granfather's?
59
00:07:58,527 --> 00:08:00,279
The less of him the better.
60
00:08:00,567 --> 00:08:02,285
-What?
-Nothing.
61
00:08:02,647 --> 00:08:04,797
A name is not so important.
62
00:08:05,287 --> 00:08:07,243
What matters is
to carry it with dignity.
63
00:08:09,687 --> 00:08:10,597
Well...
64
00:08:11,087 --> 00:08:11,997
I think so.
65
00:08:14,447 --> 00:08:16,005
My father had five sisters.
66
00:08:16,767 --> 00:08:18,485
They all had daughters.
67
00:08:20,007 --> 00:08:21,963
Not one man in the family.
68
00:08:24,647 --> 00:08:26,365
He says it's like a curse.
69
00:08:28,607 --> 00:08:30,245
He talks a lot of rubbish.
70
00:08:31,087 --> 00:08:32,645
Don't say that in his house.
71
00:08:33,727 --> 00:08:35,319
I'm going to see Ami.
72
00:08:49,567 --> 00:08:50,716
Aren't you asleep?
73
00:08:53,447 --> 00:08:55,802
You aren't frightened
of the thunder?
74
00:09:01,687 --> 00:09:05,282
That's just angels playing marbles.
75
00:09:05,687 --> 00:09:08,042
Didn't you know?
Or had you forgotten?
76
00:09:09,127 --> 00:09:11,197
I know, but they scare me.
77
00:09:11,407 --> 00:09:13,125
Angels can't scare you.
78
00:09:14,047 --> 00:09:15,241
Said your prayers?
79
00:09:16,527 --> 00:09:17,755
Did it fall over?
80
00:09:24,367 --> 00:09:25,595
Remember to pray.
81
00:09:25,767 --> 00:09:29,237
He'll look after you,
even if it thunders.
82
00:09:29,567 --> 00:09:32,161
lf you forget, He'll punish you.
83
00:09:33,047 --> 00:09:36,483
If people prayed more,
it would be a better world.
84
00:09:36,807 --> 00:09:39,275
We should fear God more,
and respect Him.
85
00:09:40,607 --> 00:09:41,756
You understand?
86
00:09:42,607 --> 00:09:44,086
Well, come on.
87
00:09:44,807 --> 00:09:46,798
Go to sleep. Give me a kiss.
88
00:09:50,567 --> 00:09:51,920
Good night, love.
89
00:09:55,047 --> 00:09:56,639
Are you still scared?
90
00:10:01,127 --> 00:10:04,836
Come on, no storm lasts all night.
91
00:10:07,367 --> 00:10:08,595
Good night.
92
00:11:04,127 --> 00:11:05,196
She'll hear us.
93
00:11:08,407 --> 00:11:09,283
Come on...
94
00:12:38,047 --> 00:12:39,116
Amanda!
95
00:12:39,967 --> 00:12:41,320
Get out at once!
96
00:12:41,807 --> 00:12:42,717
Gabriel...
97
00:12:47,247 --> 00:12:50,717
-She was looking.
-She didn't see anything.
98
00:12:51,287 --> 00:12:52,276
Are you sure?
99
00:12:53,447 --> 00:12:55,642
Yes, of course.
100
00:13:09,167 --> 00:13:10,600
What are you looking at?
101
00:13:12,127 --> 00:13:13,082
Nothing.
102
00:13:24,847 --> 00:13:27,839
''The dark swallows will return
103
00:13:27,887 --> 00:13:31,118
on your balcony their nests to hang.
104
00:13:31,247 --> 00:13:35,160
And with their wings beating fast
call to you.
105
00:13:35,367 --> 00:13:38,200
But those whose flight res...
106
00:13:38,327 --> 00:13:40,397
..res... res...''.
107
00:13:42,407 --> 00:13:43,522
Silence!
108
00:13:44,607 --> 00:13:47,519
Study it again
and then I'll ask you.
109
00:13:51,327 --> 00:13:52,396
Amanda!
110
00:13:53,367 --> 00:13:54,163
What?
111
00:13:57,807 --> 00:13:59,286
Do you know the poem?
112
00:14:01,447 --> 00:14:04,120
Yes, but I don't like it.
113
00:14:04,927 --> 00:14:06,076
I don't understand it.
114
00:14:48,367 --> 00:14:50,562
Is that for your son?
115
00:14:50,767 --> 00:14:53,839
Well, it's for my daughter.
116
00:14:54,047 --> 00:14:55,400
Why bring her that?
117
00:14:55,807 --> 00:14:59,163
Look, there are some dolls
that are almost new.
118
00:14:59,447 --> 00:15:02,405
She doesn't like dolls.
I'll bring her this.
119
00:15:02,527 --> 00:15:06,361
She's good with her hands,
likes drawing and that.
120
00:15:07,567 --> 00:15:09,239
Turned out badly, did she?
121
00:15:10,887 --> 00:15:14,846
Keep an eye on her,
or she'll be a lady lover.
122
00:15:14,967 --> 00:15:16,559
No, it's not that.
123
00:15:16,727 --> 00:15:18,638
She's got dolls at home.
124
00:15:30,487 --> 00:15:32,159
Why have you got the light on?
125
00:15:44,407 --> 00:15:45,237
Carmen?
126
00:15:46,167 --> 00:15:47,156
Are you sick?
127
00:15:50,567 --> 00:15:51,761
What's the matter?
128
00:15:53,167 --> 00:15:54,202
What happened?
129
00:15:55,767 --> 00:15:57,519
We're going to have a baby.
130
00:15:58,807 --> 00:15:59,637
What?
131
00:16:22,807 --> 00:16:25,116
Why don't you wait in the kitchen?
132
00:16:26,127 --> 00:16:27,162
I'm almost finished.
133
00:16:42,207 --> 00:16:43,606
Are you sick?
134
00:16:44,487 --> 00:16:47,638
I'm just a bit tired.
135
00:16:49,927 --> 00:16:52,043
Why not go out with Grandad?
136
00:16:52,487 --> 00:16:53,681
He's bored.
137
00:16:54,727 --> 00:16:55,557
What?
138
00:16:57,327 --> 00:16:58,521
Didn't you hear me?
139
00:17:00,047 --> 00:17:01,321
Go at once!
140
00:17:02,207 --> 00:17:05,040
I don't want to.
He smells bad.
141
00:17:06,967 --> 00:17:08,480
Go immediately!
142
00:17:29,567 --> 00:17:30,761
You have fixed it?
143
00:17:32,287 --> 00:17:33,276
Well?
144
00:17:37,287 --> 00:17:38,356
Do you like it?
145
00:17:41,407 --> 00:17:42,522
And what...
146
00:17:43,247 --> 00:17:45,317
-What do you say?
-Thank you.
147
00:17:45,407 --> 00:17:46,920
Thank you...?
148
00:17:47,247 --> 00:17:48,646
Thank you, Dad.
149
00:17:48,847 --> 00:17:49,916
Said your prayers?
150
00:17:50,807 --> 00:17:51,922
Not yet.
151
00:17:52,487 --> 00:17:53,681
Do not forget.
152
00:17:53,887 --> 00:17:58,403
For if you don't remember Him,
He won't remember you either.
153
00:18:07,487 --> 00:18:09,478
Give me a kiss.
154
00:18:11,767 --> 00:18:13,041
See you tomorrow.
155
00:18:15,807 --> 00:18:16,637
Goodbye.
156
00:18:41,647 --> 00:18:42,875
What did your father say?
157
00:18:43,367 --> 00:18:45,323
-About what?
-The baby.
158
00:18:48,367 --> 00:18:49,846
That it'll be another girl.
159
00:18:50,127 --> 00:18:51,401
It'll be what God wills.
160
00:18:53,087 --> 00:18:54,361
I said it wouldn't.
161
00:18:55,447 --> 00:18:57,324
I'd call it after him.
162
00:19:00,807 --> 00:19:03,116
-Alejandro.
-That's not important.
163
00:19:03,247 --> 00:19:06,398
-What matters is his health.
-But it is important.
164
00:19:06,807 --> 00:19:07,683
And Ami?
165
00:19:08,887 --> 00:19:09,922
What about Ami?
166
00:19:10,367 --> 00:19:11,322
What did she say?
167
00:19:13,047 --> 00:19:14,605
-Nothing.
-Nothing?
168
00:19:16,887 --> 00:19:18,957
You know her,
she never says anything.
169
00:19:19,327 --> 00:19:21,397
But is she happy about it?
170
00:19:22,407 --> 00:19:23,317
Of course.
171
00:19:24,167 --> 00:19:25,646
Of course she is.
172
00:19:26,327 --> 00:19:27,680
I'm going to put my father to bed.
173
00:19:39,567 --> 00:19:40,795
Mommy!
174
00:19:43,167 --> 00:19:44,441
Come here!
175
00:20:03,207 --> 00:20:04,117
What?
176
00:20:04,367 --> 00:20:07,359
I can't do the butterflies.
It's impossible.
177
00:20:09,207 --> 00:20:12,119
Draw another animal,
something bigger.
178
00:20:13,127 --> 00:20:15,197
A fish or a dog.
179
00:20:16,367 --> 00:20:19,245
-A whale.
-I like them small.
180
00:20:19,807 --> 00:20:22,605
-Come and see.
-Not just now.
181
00:20:23,407 --> 00:20:25,477
After I hang the washing.
182
00:20:54,967 --> 00:20:57,435
-Where is she?
-Who?
183
00:20:57,807 --> 00:20:59,843
The child.
184
00:21:00,927 --> 00:21:03,077
I don't know,
she might be in her room.
185
00:21:47,087 --> 00:21:49,078
Ami!
186
00:22:16,687 --> 00:22:18,120
You'll pull my finger off.
187
00:22:20,247 --> 00:22:21,999
Come on, silly, laugh.
188
00:22:22,407 --> 00:22:23,760
You're dying to.
189
00:22:24,847 --> 00:22:26,485
Give me a kiss.
190
00:22:28,847 --> 00:22:30,439
Don't be so stubborn!
191
00:22:32,887 --> 00:22:34,400
A ''hairy'' kiss.
192
00:22:37,727 --> 00:22:39,524
What a temper you have.
193
00:22:40,967 --> 00:22:42,878
Let's tidy up.
194
00:23:00,207 --> 00:23:01,640
You're very fat.
195
00:23:02,847 --> 00:23:06,123
I'm getting very fat.
196
00:23:07,767 --> 00:23:10,361
I'll end up looking like Goyi.
197
00:23:17,407 --> 00:23:18,317
Don't!
198
00:23:36,647 --> 00:23:37,841
When will you be back?
199
00:23:41,367 --> 00:23:42,720
At about seven.
200
00:23:45,247 --> 00:23:47,044
Waken me around four.
201
00:23:52,007 --> 00:23:53,156
Are you all right?
202
00:23:55,327 --> 00:23:57,682
-And Grandad?
-Still in the room.
203
00:23:58,047 --> 00:24:01,198
-I'll put him to bed.
-I'll do it now.
204
00:24:04,967 --> 00:24:07,765
He's nearly here, isn't he?
205
00:24:12,407 --> 00:24:13,806
There's not long to go.
206
00:24:16,247 --> 00:24:18,203
It mustn't happen when I'm out.
207
00:24:18,327 --> 00:24:22,036
It's not time yet.
But Alejandro moves so much.
208
00:24:23,087 --> 00:24:24,566
He keeps kicking me.
209
00:24:24,807 --> 00:24:26,365
His name doesn't matter.
210
00:24:26,647 --> 00:24:29,480
So what if it's a boy or a girl!
It's ours.
211
00:24:29,927 --> 00:24:32,236
Hush, she'll hear you.
212
00:24:33,167 --> 00:24:34,122
So what?
213
00:24:35,127 --> 00:24:36,321
Nothing, she...
214
00:24:38,447 --> 00:24:40,802
-...may be asleep.
-So soon?
215
00:24:41,767 --> 00:24:42,995
Some chance!
216
00:24:43,647 --> 00:24:45,160
Does she ask about the baby?
217
00:24:45,487 --> 00:24:47,000
At times.
218
00:24:48,207 --> 00:24:49,606
She's still angry.
219
00:24:51,167 --> 00:24:52,725
About the scarf?
220
00:24:55,567 --> 00:24:56,363
Here.
221
00:24:57,407 --> 00:24:59,363
I'll go and say goodbye.
222
00:25:00,327 --> 00:25:02,841
-If she's not asleep.
-Listen,
223
00:25:03,287 --> 00:25:05,198
say nothing about this.
224
00:25:08,607 --> 00:25:10,438
Children don't understand.
225
00:25:17,727 --> 00:25:19,240
And it's unlucky.
226
00:25:31,087 --> 00:25:32,202
Are you asleep?
227
00:25:49,887 --> 00:25:50,956
Goddam!
228
00:27:19,527 --> 00:27:20,562
Grandad...
229
00:27:27,847 --> 00:27:29,166
Grandad?
230
00:28:43,927 --> 00:28:48,125
I'll collect them all on Friday,
so start now
231
00:28:48,247 --> 00:28:50,238
and they'll be ready on the day.
232
00:28:50,407 --> 00:28:55,162
Cut and stick...
cardboard, colored paper.
233
00:28:55,287 --> 00:28:59,326
Draw something that is...
presentable.
234
00:29:00,327 --> 00:29:02,682
Think of any object,
235
00:29:02,767 --> 00:29:03,802
any animal,
236
00:29:04,287 --> 00:29:06,164
any person.
237
00:29:07,167 --> 00:29:08,885
The postman, for instance.
238
00:29:12,047 --> 00:29:13,241
Olivia!
239
00:29:13,487 --> 00:29:14,237
What?
240
00:29:14,927 --> 00:29:16,804
What will you draw?
241
00:29:19,007 --> 00:29:20,235
A postman.
242
00:29:20,607 --> 00:29:23,565
Can't you think of anything else?
243
00:29:25,047 --> 00:29:27,481
A plant, a flower...
244
00:29:28,567 --> 00:29:30,364
No, what?
245
00:29:30,487 --> 00:29:31,602
A flower.
246
00:29:32,727 --> 00:29:35,605
And you can't think
of anything else?
247
00:29:35,807 --> 00:29:37,479
Don't you like animals?
248
00:29:37,927 --> 00:29:39,758
Dogs?
249
00:29:41,287 --> 00:29:42,925
Have you decided?
250
00:29:43,607 --> 00:29:45,677
-A dog.
-Very well.
251
00:29:45,807 --> 00:29:48,116
Olivia's going to draw a dog.
252
00:29:49,727 --> 00:29:51,399
Silence, silence.
253
00:29:55,127 --> 00:29:57,516
This work isn't for you.
254
00:29:57,647 --> 00:29:59,717
I want you to give it
to someone else.
255
00:29:59,927 --> 00:30:02,395
Write their name on it..
256
00:30:02,527 --> 00:30:06,566
Think of the person
you love most in the world.
257
00:31:31,047 --> 00:31:32,639
Did anyone help you?
258
00:31:34,767 --> 00:31:36,086
It's lovely.
259
00:31:39,127 --> 00:31:41,482
Your mother will be very happy.
260
00:33:18,247 --> 00:33:19,316
Ami!
261
00:33:27,607 --> 00:33:29,006
Is Mommy sick?
262
00:33:31,767 --> 00:33:33,120
Is she dying?
263
00:33:34,327 --> 00:33:35,646
Why do you say that?
264
00:33:36,167 --> 00:33:38,317
She's fine.
265
00:33:38,927 --> 00:33:41,760
-Really?
-Of course she is.
266
00:33:41,847 --> 00:33:42,962
I promise you.
267
00:33:43,647 --> 00:33:45,558
Mommy is very strong.
268
00:33:57,807 --> 00:33:59,320
Gabriel Basabe?
269
00:34:14,127 --> 00:34:15,560
It's a boy.
270
00:34:20,527 --> 00:34:22,199
Dad, it's a boy.
271
00:34:24,127 --> 00:34:25,276
Do you hear?
272
00:34:26,527 --> 00:34:28,040
We have a son.
273
00:34:35,287 --> 00:34:36,322
I know.
274
00:34:44,767 --> 00:34:46,644
And he's healthy.
275
00:37:37,487 --> 00:37:38,397
What?
276
00:37:39,407 --> 00:37:42,126
I'm going to feed the baby,
don't come in.
277
00:37:44,447 --> 00:37:45,641
You heard?
278
00:38:09,167 --> 00:38:12,443
-Is Ami not back yet?
-No, she isn't.
279
00:38:12,567 --> 00:38:14,159
Where's that thing I brought her?
280
00:38:15,247 --> 00:38:16,646
It's not in her room.
281
00:38:17,447 --> 00:38:19,915
It's there.
She didn't bother with it.
282
00:38:21,487 --> 00:38:22,920
She's so tidy.
283
00:38:23,207 --> 00:38:26,324
-She doesn't draw much now.
-She's getting older.
284
00:38:29,447 --> 00:38:31,836
-And more jealous.
-What nonsense!
285
00:38:31,967 --> 00:38:34,527
-Jealous of what?
-Of everything.
286
00:38:34,567 --> 00:38:37,081
-Women are like that.
-She's got everything.
287
00:38:37,287 --> 00:38:39,323
None of the other girls do.
288
00:38:39,487 --> 00:38:40,806
But before it was just her.
289
00:38:42,767 --> 00:38:45,725
Madam is going to turn out spoiled.
290
00:40:21,847 --> 00:40:23,326
I'm going shopping.
291
00:40:24,207 --> 00:40:25,481
Don't let anyone in.
292
00:40:26,287 --> 00:40:28,118
Turn off the TV
if you leave the room.
293
00:40:29,367 --> 00:40:32,325
And keep quiet,
your Dad and Alejandro are asleep.
294
00:40:35,647 --> 00:40:36,966
I won't be long.
295
00:40:55,247 --> 00:40:57,761
-Hello, Goyi.
-Hello, how's the baby?
296
00:40:57,887 --> 00:40:59,286
He's wonderful.
297
00:41:42,687 --> 00:41:43,836
Amanda!
298
00:41:45,887 --> 00:41:47,286
Where are you?
299
00:41:52,127 --> 00:41:53,242
Can't you hear me?
300
00:41:55,927 --> 00:41:57,599
Where are you?!
301
00:42:06,047 --> 00:42:07,162
Come here!
302
00:42:08,167 --> 00:42:09,725
What did you do?
303
00:42:10,167 --> 00:42:12,237
Where is he?
304
00:42:13,047 --> 00:42:15,800
Where is the baby?
Where is the baby?!
305
00:42:15,967 --> 00:42:17,116
Tell me!
306
00:42:17,287 --> 00:42:19,960
Tell me!
307
00:42:21,127 --> 00:42:22,196
What's wrong?
308
00:42:51,967 --> 00:42:53,685
Shouldn't we talk to her?
309
00:42:54,647 --> 00:42:56,126
She won't come out.
310
00:42:56,447 --> 00:42:57,675
What for?
311
00:42:58,727 --> 00:43:00,558
You can't reason with her.
312
00:43:00,727 --> 00:43:02,285
She's like a mule.
313
00:43:04,327 --> 00:43:06,477
She'll forget it in a few weeks.
314
00:43:06,607 --> 00:43:08,359
We should say something.
315
00:43:09,167 --> 00:43:11,044
You act like it was normal.
316
00:43:13,767 --> 00:43:15,803
She knows it was a mistake.
317
00:43:15,967 --> 00:43:18,481
You think she doesn't?
Well, she does.
318
00:43:19,527 --> 00:43:20,926
I'm telling you.
319
00:43:23,407 --> 00:43:25,125
She won't forgive me.
320
00:43:25,367 --> 00:43:28,120
She's bitter, like her grandfather.
321
00:43:28,327 --> 00:43:30,045
And her grandfather's daughter.
322
00:43:41,407 --> 00:43:42,362
Christ!
323
00:45:35,727 --> 00:45:36,876
Get out!
324
00:45:37,127 --> 00:45:38,116
Do you hear me?!
325
00:45:38,207 --> 00:45:41,119
l told you never come in
when l'm here. Go away!
326
00:50:26,127 --> 00:50:27,480
You're not up yet?
327
00:50:28,607 --> 00:50:30,802
-What time is it?
-Almost twelve.
328
00:50:35,287 --> 00:50:36,606
I'm not well.
329
00:50:37,407 --> 00:50:38,886
Another headache?
330
00:50:40,407 --> 00:50:41,442
A bad one.
331
00:50:42,487 --> 00:50:45,763
I'll have a wash. Then I'll lie down
in the other room.
332
00:51:31,527 --> 00:51:32,846
Are you busy?
333
00:51:35,967 --> 00:51:37,320
I found this at...
334
00:51:38,167 --> 00:51:39,441
at work.
335
00:51:40,247 --> 00:51:41,680
Maybe you can use it.
336
00:51:44,847 --> 00:51:46,041
I'll leave it here.
337
00:51:49,847 --> 00:51:50,882
Thanks.
338
00:51:52,447 --> 00:51:53,641
I'm going to bed.
339
00:51:53,847 --> 00:51:56,441
If you remember call me at eight.
340
00:51:59,407 --> 00:52:02,683
Your mother isn't well,
another headache.
341
00:52:07,007 --> 00:52:09,840
The dinner plates
are still on the table.
342
00:52:10,287 --> 00:52:11,766
I'll tidy them up.
343
00:52:12,527 --> 00:52:14,802
Good, I'm very tired.
344
00:52:16,927 --> 00:52:18,201
Did you get the milk?
345
00:52:20,527 --> 00:52:21,801
I'll have some.
346
00:54:54,087 --> 00:54:55,600
Are you going shopping?
347
00:55:45,287 --> 00:55:46,356
Good night.
348
00:56:55,927 --> 00:56:57,406
The milk money?
349
00:57:23,007 --> 00:57:23,962
Well!
350
00:57:24,127 --> 00:57:25,685
Why the hurry?
351
00:57:26,487 --> 00:57:29,923
Drop by the house some day!
I'll check your oil!
352
00:57:38,847 --> 00:57:39,962
So long.
353
00:57:46,687 --> 00:57:47,676
The milk?
354
00:57:50,087 --> 00:57:51,600
We're running late today.
355
00:57:52,647 --> 00:57:54,638
Would you hold the door, son?
356
00:57:56,687 --> 00:57:58,086
Angelines...
357
00:57:59,247 --> 00:58:00,839
Two bottles, right?
358
00:58:39,927 --> 00:58:43,203
What?
Don't you like it?
359
00:58:43,327 --> 00:58:47,878
I just don't want to eat it again.
360
00:58:49,687 --> 00:58:50,881
What do you want to eat?
361
00:58:50,967 --> 00:58:53,606
No, nothing.
This is fine.
362
00:59:00,847 --> 00:59:04,317
Do you want meat?
A piece of ham?
363
00:59:04,847 --> 00:59:06,803
Well, if there were any...
364
00:59:07,327 --> 00:59:08,476
Of course there is.
365
00:59:11,047 --> 00:59:12,719
Go and buy some ham.
366
00:59:13,927 --> 00:59:15,883
What? Now?
367
00:59:22,567 --> 00:59:23,886
I'm waiting.
368
00:59:25,327 --> 00:59:26,362
For what?
369
00:59:27,407 --> 00:59:29,967
Forget it. I'll eat this.
370
00:59:32,087 --> 00:59:33,679
Go this minute.
371
00:59:41,207 --> 00:59:42,560
Do you hear me?
372
00:59:43,327 --> 00:59:44,555
It doesn't matter.
373
00:59:46,367 --> 00:59:47,641
I've almost finished.
374
00:59:48,367 --> 00:59:50,278
You'll go when I tell you.
375
00:59:50,807 --> 00:59:52,957
Carmen, that's enough.
376
00:59:53,607 --> 00:59:55,279
You'll get a headache.
377
00:59:59,047 --> 01:00:00,366
It's a lie.
378
01:00:02,207 --> 01:00:03,162
What?
379
01:00:04,967 --> 01:00:07,640
Your pains.
Nothing hurts you.
380
01:00:07,847 --> 01:00:09,360
You go if you want.
381
01:00:12,527 --> 01:00:13,482
See?
382
01:00:14,647 --> 01:00:15,682
I've finished.
383
01:00:17,807 --> 01:00:19,206
She's going now.
384
01:00:20,567 --> 01:00:23,081
I'm fed up with her doing nothing.
385
01:00:24,727 --> 01:00:26,638
People like her are parasites.
386
01:00:26,767 --> 01:00:28,644
-You're a...
-Ami!
387
01:00:33,567 --> 01:00:34,602
Come on.
388
01:00:35,327 --> 01:00:36,362
Do it.
389
01:00:38,647 --> 01:00:39,523
What?
390
01:00:40,607 --> 01:00:42,165
Can't you do it?
391
01:00:43,127 --> 01:00:44,526
Of course you can.
392
01:00:46,007 --> 01:00:47,520
You're the same.
393
01:00:49,407 --> 01:00:51,796
Carmen, please.
She's just a child.
394
01:00:52,007 --> 01:00:52,996
A child?!
395
01:00:53,327 --> 01:00:55,602
She was never a child.
She was born evil.
396
01:00:56,407 --> 01:00:59,319
Stop it!
For God's sake, she's your daughter.
397
01:01:00,087 --> 01:01:01,486
I have no children.
398
01:02:06,927 --> 01:02:08,485
I have to kill you.
399
01:02:27,287 --> 01:02:28,720
Are you asleep?
400
01:02:37,007 --> 01:02:39,157
I didn't want to say anything,
401
01:02:40,087 --> 01:02:41,918
but I wanted to.
402
01:02:43,567 --> 01:02:45,398
You know your mother.
403
01:02:45,567 --> 01:02:48,445
You have to let her
get over her moods.
404
01:02:49,327 --> 01:02:53,525
Some people you can talk to,
others, you can't.
405
01:02:53,727 --> 01:02:54,557
Anyway,
406
01:02:55,247 --> 01:02:56,680
God made her like that.
407
01:03:02,967 --> 01:03:06,357
Remember how I used
to tuck you in at night?
408
01:03:13,607 --> 01:03:14,881
See you tomorrow.
409
01:03:16,607 --> 01:03:17,596
Goodbye.
410
01:03:22,527 --> 01:03:27,203
Come on, don't be like that.
No storm lasts all night.
411
01:03:58,167 --> 01:04:01,523
I don't know if I'm doing
the right thing.
412
01:04:01,807 --> 01:04:02,842
Maybe not.
413
01:04:04,687 --> 01:04:06,917
Maybe you shouldn't stay here.
414
01:05:19,007 --> 01:05:20,076
The milk.
415
01:06:52,527 --> 01:06:54,404
-You know how I am.
-Shut up.
416
01:06:54,567 --> 01:06:57,877
-You know I'm sick, yet...
-Just shut up.
417
01:06:57,967 --> 01:06:59,161
Shut away in your room...
418
01:06:59,687 --> 01:07:00,836
-You're like a slug!
-Shut up!
419
01:07:01,007 --> 01:07:02,884
-You want to kill me!
-Shut up!
420
01:07:03,167 --> 01:07:06,239
You're not going to do anything,
are you?
421
01:07:06,487 --> 01:07:07,761
You are evil!
422
01:07:08,367 --> 01:07:09,595
You are evil!
423
01:07:38,447 --> 01:07:39,846
So far away.
424
01:08:14,567 --> 01:08:15,716
Good boy.
425
01:09:45,287 --> 01:09:47,562
Ami, who is it?
Is it Gorka?
426
01:09:48,847 --> 01:09:50,246
Tell him to come in.
427
01:10:00,847 --> 01:10:02,724
Was the street hard to find?
428
01:10:02,847 --> 01:10:05,407
Not really.
Who was that? Your daughter?
429
01:10:05,647 --> 01:10:07,319
Who, Ami? Yes.
430
01:10:07,767 --> 01:10:09,997
She's temperamental.
431
01:11:31,287 --> 01:11:33,642
Not on the head.
I'm studying.
432
01:11:33,847 --> 01:11:34,802
Honestly.
433
01:11:35,007 --> 01:11:37,157
-Is your father here?
-Wait a minute.
434
01:11:37,687 --> 01:11:39,166
I'll wait,
435
01:11:41,007 --> 01:11:42,645
if you take the sticks away.
436
01:11:52,807 --> 01:11:54,126
He's getting dressed.
437
01:11:54,527 --> 01:11:56,961
I'll wait.
438
01:11:59,247 --> 01:12:00,362
Got a light?
439
01:12:01,287 --> 01:12:03,721
It doesn't matter, I won't smoke.
440
01:12:09,127 --> 01:12:11,641
I'll send your father
the doctor's bill.
441
01:12:11,967 --> 01:12:12,877
What?
442
01:12:13,047 --> 01:12:15,800
I have to see one after
the fright you gave me.
443
01:12:16,287 --> 01:12:17,959
My nerves.
444
01:12:23,127 --> 01:12:25,357
Don't grow your hair.
It's nice like that!
445
01:13:42,087 --> 01:13:43,600
Hi there, cutie.
446
01:13:44,687 --> 01:13:46,484
Well, she even laughs.
447
01:13:46,727 --> 01:13:48,638
He's almost ready.
Come in a bit.
448
01:13:48,687 --> 01:13:52,202
A bit? Sorry,
all of me has to come in.
449
01:13:53,167 --> 01:13:55,283
I just came to say hello.
450
01:13:57,927 --> 01:13:58,996
Know what?
451
01:13:59,087 --> 01:14:01,476
My flowerpot talks more than you.
452
01:14:03,527 --> 01:14:05,995
Don't go out looking like that.
453
01:14:06,207 --> 01:14:07,003
What?
454
01:14:07,287 --> 01:14:11,360
I had a friend half as pretty as you,
and she got raped.
455
01:14:15,887 --> 01:14:17,445
It was a joke.
456
01:14:17,767 --> 01:14:18,563
Well,
457
01:14:19,207 --> 01:14:20,242
I'm off.
458
01:14:21,167 --> 01:14:22,919
I just wanted to say...
459
01:14:23,967 --> 01:14:25,844
you're beautiful.
460
01:14:26,687 --> 01:14:27,756
So long.
461
01:14:32,247 --> 01:14:33,123
So long.
462
01:15:23,047 --> 01:15:24,321
Hey!
463
01:15:28,727 --> 01:15:29,921
What do you want?
464
01:15:32,247 --> 01:15:33,441
Your father...
465
01:15:33,847 --> 01:15:34,802
What?
466
01:15:36,567 --> 01:15:38,125
He forgot his supper.
467
01:15:39,647 --> 01:15:42,161
-I don't know.
-Take it to him.
468
01:15:43,567 --> 01:15:45,205
He'll be at the Cantones.
469
01:16:05,647 --> 01:16:07,683
-Look who's coming.
-Who?
470
01:16:07,767 --> 01:16:09,962
Gabriel's daughter, the dyke.
471
01:16:10,287 --> 01:16:12,118
We'll have a laugh tonight.
472
01:16:14,207 --> 01:16:16,243
-Good night.
-Hello.
473
01:16:16,807 --> 01:16:18,763
Looking for your father?
474
01:16:19,687 --> 01:16:22,520
-Where did he go?
-I don't know.
475
01:16:22,727 --> 01:16:24,843
-What's it called?
-Hi, cutie.
476
01:16:27,687 --> 01:16:29,484
Your dad forgot his supper?
477
01:16:30,207 --> 01:16:33,643
-Thanks, I was a bit hungry.
-Where is he?
478
01:16:34,607 --> 01:16:36,325
He's over in Lizaso.
479
01:16:36,967 --> 01:16:38,525
I'll take you.
480
01:16:55,327 --> 01:16:56,601
You know Lucio?
481
01:16:56,687 --> 01:16:58,120
-Who?
-The fat guy.
482
01:16:58,327 --> 01:17:00,283
Yes, he comes to the house.
483
01:17:00,447 --> 01:17:01,436
A pig.
484
01:17:03,367 --> 01:17:05,801
The problem with the job
is the people.
485
01:17:06,247 --> 01:17:07,726
What about the garbage?
486
01:17:07,927 --> 01:17:10,316
It's great.
You find something every night.
487
01:17:10,687 --> 01:17:12,564
I get everything from it.
488
01:17:12,807 --> 01:17:15,082
-Like you.
-What do you mean?
489
01:17:15,207 --> 01:17:16,322
Isn't your dad a garbage man?
490
01:17:18,127 --> 01:17:19,037
Do I smell bad?
491
01:17:20,287 --> 01:17:22,118
Not yet, I've just started.
492
01:17:22,367 --> 01:17:25,757
Your father...
Well, you're used to it.
493
01:17:26,847 --> 01:17:28,326
He knows about smelling.
494
01:17:32,407 --> 01:17:34,682
-We'll sit down.
-I don't see him.
495
01:17:35,007 --> 01:17:36,645
He has to pass by here.
496
01:17:38,167 --> 01:17:40,044
See how I got out of doing my work?
497
01:17:40,767 --> 01:17:41,836
This is nothing.
498
01:17:42,807 --> 01:17:45,844
I spend entire nights
accompanying girls
499
01:17:45,927 --> 01:17:47,155
who brought their fathers' supper.
500
01:17:50,407 --> 01:17:52,477
-What an idiot!
-I do, really.
501
01:17:58,607 --> 01:18:01,360
-I guess he is not coming.
-How strange.
502
01:18:01,807 --> 01:18:04,241
-We can go back.
-I don't know...
503
01:18:04,607 --> 01:18:06,438
-Or I'll give it to him.
-Give it to me.
504
01:18:12,047 --> 01:18:13,366
Give it to me, please.
505
01:18:13,487 --> 01:18:15,523
Really, I'll give it to him.
506
01:18:15,927 --> 01:18:17,485
I'll take you home.
507
01:18:22,007 --> 01:18:23,440
Fucking garbage!
508
01:18:25,367 --> 01:18:27,676
-This isn't it.
-You never been here?
509
01:18:28,647 --> 01:18:29,557
That's odd.
510
01:18:30,767 --> 01:18:32,200
Everyone comes back.
511
01:18:37,327 --> 01:18:39,716
-Where are you going?
-Like surprises?
512
01:18:40,567 --> 01:18:41,363
Come on.
513
01:18:43,487 --> 01:18:44,476
Gorka!
514
01:19:08,887 --> 01:19:09,956
Where are you?
515
01:19:17,007 --> 01:19:18,520
Know what we're going to do?
516
01:19:19,967 --> 01:19:22,037
Eat your father's sandwich.
517
01:19:23,367 --> 01:19:25,881
-Fuck! Omelet!
-How can we eat it?
518
01:19:25,967 --> 01:19:29,357
Don't worry. I'll tell him
you brought it and I ate it.
519
01:19:38,567 --> 01:19:39,966
What do you think of it?
520
01:19:41,847 --> 01:19:42,882
Well...
521
01:19:43,287 --> 01:19:45,323
It's a good place to be alone.
522
01:19:46,487 --> 01:19:47,602
Come on, sit down.
523
01:19:48,327 --> 01:19:49,316
Come on.
524
01:19:59,047 --> 01:20:00,321
Know what?
525
01:20:05,927 --> 01:20:07,883
I was hoping all night
this would happen.
526
01:20:09,567 --> 01:20:10,636
What?
527
01:20:14,807 --> 01:20:17,879
That I'd eat this sandwich.
It smelled great!
528
01:20:22,807 --> 01:20:23,876
Careful!
529
01:20:26,887 --> 01:20:28,240
You nearly squashed it.
530
01:20:31,087 --> 01:20:33,396
-So what?
-It's dead...
531
01:20:34,847 --> 01:20:37,202
''So what?''.
Don't you like them?
532
01:20:37,327 --> 01:20:38,396
They are incredible.
533
01:20:57,527 --> 01:21:00,758
What are you doing?
You're crazy!
534
01:21:01,767 --> 01:21:02,643
Fuck!
535
01:21:03,887 --> 01:21:05,240
What's up with you?
536
01:21:05,527 --> 01:21:08,246
-It's just a worm.
-A worm?
537
01:21:09,887 --> 01:21:11,081
Why did you do that?
538
01:21:12,167 --> 01:21:15,557
I don't understand.
Something lovely...
539
01:21:22,087 --> 01:21:23,236
Well...
540
01:21:24,127 --> 01:21:25,765
You're lovelier.
541
01:22:05,687 --> 01:22:09,077
-Shall we go?
-Where can they be?
542
01:22:09,167 --> 01:22:11,397
I wouldn't have allowed it.
543
01:22:12,127 --> 01:22:14,277
-What?
-If she were my daughter.
544
01:22:14,407 --> 01:22:16,159
You do as you want.
545
01:22:19,287 --> 01:22:20,436
What do you mean?
546
01:22:20,527 --> 01:22:24,918
Nothing, but just be warned.
I don't trust ''the big one''.
547
01:22:25,247 --> 01:22:26,282
''The big one''?
548
01:22:26,567 --> 01:22:28,285
Fuck! It's a nickname.
549
01:22:28,367 --> 01:22:31,165
My brother-in-law
was inside with him.
550
01:22:31,367 --> 01:22:32,356
Where?
551
01:22:32,447 --> 01:22:34,642
Where do you think? In jail!
552
01:22:35,807 --> 01:22:37,798
Has he been in jail?
553
01:22:37,927 --> 01:22:40,919
-Tell me!
-Well, he's not that bad.
554
01:22:41,247 --> 01:22:42,760
I know nothing.
555
01:22:42,847 --> 01:22:46,283
He was done for rape,
things like that.
556
01:22:52,487 --> 01:22:53,715
Let's go.
557
01:22:54,367 --> 01:22:55,561
Wait a bit.
558
01:23:15,527 --> 01:23:17,757
Come on. Lie down here.
559
01:23:17,847 --> 01:23:19,963
-What are you doing?
-Relax.
560
01:23:24,047 --> 01:23:25,162
Wait.
561
01:23:28,927 --> 01:23:31,077
-Stop.
-It's all right.
562
01:23:32,167 --> 01:23:33,486
No, don't.
563
01:23:35,807 --> 01:23:37,957
-That's enough!
-What's up?
564
01:23:40,967 --> 01:23:43,606
-I want to go.
-Ami, it's all right.
565
01:23:45,767 --> 01:23:46,882
That's enough.
566
01:23:49,727 --> 01:23:51,604
Please, stop it.
567
01:23:52,407 --> 01:23:54,318
-I want to go.
-Stop it!
568
01:24:00,247 --> 01:24:03,637
You can't go now.
569
01:24:05,967 --> 01:24:07,320
I have to kiss you.
570
01:24:09,727 --> 01:24:11,285
I can't wait.
571
01:24:11,647 --> 01:24:14,639
Come on,
I know you want it too.
572
01:24:16,167 --> 01:24:17,805
You think I didn't notice.
573
01:24:21,047 --> 01:24:22,605
You've never done it?
574
01:24:23,887 --> 01:24:25,206
Don't be afraid.
575
01:24:26,007 --> 01:24:27,520
Just relax.
576
01:24:41,367 --> 01:24:42,516
Christ!
577
01:24:49,807 --> 01:24:50,876
Come here!
578
01:24:59,447 --> 01:25:00,721
Please, no.
579
01:25:56,767 --> 01:25:58,837
Dear God, let nothing happen to her.
580
01:26:06,407 --> 01:26:07,965
Bastard! Come here!
581
01:26:18,287 --> 01:26:19,845
Don't run, bastard!
582
01:26:31,247 --> 01:26:33,363
Take it easy, all right?
583
01:26:34,447 --> 01:26:36,722
-What's up?
-Where's my daughter?
584
01:26:36,807 --> 01:26:37,683
What?
585
01:26:38,247 --> 01:26:40,522
Why are you picking on me?
586
01:26:40,607 --> 01:26:42,882
-Why did you run?
-Why did I run?
587
01:26:43,007 --> 01:26:46,443
Fuck!
You were crazy, like a mad man!
588
01:26:46,607 --> 01:26:47,801
What is it?
589
01:26:50,487 --> 01:26:52,682
-She was with you.
-Right, she was!
590
01:26:52,727 --> 01:26:54,285
She left an hour ago.
591
01:30:04,607 --> 01:30:05,642
Mommy...
592
01:30:15,807 --> 01:30:16,922
Mommy!
593
01:31:35,007 --> 01:31:37,202
-Where will I put him?
-In the room.
594
01:31:40,327 --> 01:31:41,476
Right at the end.
595
01:34:25,607 --> 01:34:27,404
Can you hear me?
596
01:34:35,687 --> 01:34:37,200
Dad, it's Ami.
597
01:34:49,447 --> 01:34:51,563
The doctors said you can hear
598
01:34:53,607 --> 01:34:55,086
maybe even understand.
599
01:34:58,087 --> 01:34:59,236
Can you hear me?
600
01:34:59,687 --> 01:35:01,484
Say something if you hear me.
601
01:35:13,967 --> 01:35:15,844
I can't take it any more.
602
01:35:17,167 --> 01:35:18,805
I can't even help you.
603
01:35:30,687 --> 01:35:32,086
Can you hear me?
604
01:35:34,367 --> 01:35:36,597
Move your hand
if you understand.
605
01:35:43,487 --> 01:35:46,001
Tell me if you forgive me.
Tell me.
606
01:36:09,767 --> 01:36:12,440
Goodbye, Dad.
I love you very much.
607
01:37:17,007 --> 01:37:17,962
What?
608
01:37:19,687 --> 01:37:20,836
You're going out?
609
01:37:24,567 --> 01:37:25,966
Get some fruit
610
01:37:26,487 --> 01:37:28,443
and a bit of ham for your father.
611
01:37:28,727 --> 01:37:31,082
I'm not going out today.
612
01:37:44,567 --> 01:37:45,920
I'll be right back.
613
01:37:48,327 --> 01:37:49,476
Don't be long.
614
01:37:50,967 --> 01:37:52,446
And take care...
615
01:37:52,727 --> 01:37:53,921
daughter.
616
01:38:10,127 --> 01:38:11,446
What did you say?
617
01:38:11,967 --> 01:38:12,843
What?
618
01:38:17,727 --> 01:38:19,558
What did you say?
619
01:38:20,127 --> 01:38:21,082
When?
620
01:38:26,687 --> 01:38:28,006
What did you call me?
621
01:38:29,807 --> 01:38:31,445
What's up with you?
622
01:38:38,967 --> 01:38:40,719
What a temper!
623
01:38:42,567 --> 01:38:43,966
Come on, idiot.
624
01:38:45,607 --> 01:38:46,926
Give me a kiss.
625
01:38:57,487 --> 01:38:59,079
But a ''hairy'' one.
626
01:39:17,487 --> 01:39:18,715
Now, go on.
627
01:39:19,927 --> 01:39:22,680
I've to make two beds,
hang out the washing,
628
01:39:23,687 --> 01:39:25,484
and feed the baby.
629
01:39:25,927 --> 01:39:29,476
He's not to cut the ham too thin.
630
01:41:53,287 --> 01:41:55,596
BUTTERFLY WlNGS
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0101290
Alas De Mariposa - Butterfly Wings (1991) English.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
/ / / 40377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.