All language subtitles for Juanma Bajo Ulloa - Butterfly Wings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,807 --> 00:01:02,001 Alejandro Galàn... 2 00:01:03,647 --> 00:01:06,719 -You can go in now. -Is it a boy? 3 00:01:06,767 --> 00:01:08,086 No, it's a beautiful girl. 4 00:01:15,887 --> 00:01:16,922 Sir! 5 00:01:17,767 --> 00:01:18,643 Sir! 6 00:01:22,207 --> 00:01:23,162 Alejandro! 7 00:01:25,327 --> 00:01:26,396 Is he born? 8 00:01:27,887 --> 00:01:28,922 What's wrong? 9 00:01:30,487 --> 00:01:31,761 Is my son all right? 10 00:01:32,447 --> 00:01:33,482 Carmen...? 11 00:01:35,087 --> 00:01:37,396 Son? What son? 12 00:01:40,087 --> 00:01:41,440 It's a girl. 13 00:01:44,447 --> 00:01:45,641 Another one. 14 00:03:26,967 --> 00:03:28,286 Ami! 15 00:03:32,487 --> 00:03:33,806 Ami! 16 00:03:48,647 --> 00:03:52,401 Olivia's waiting for you. Go and see what she wants. 17 00:03:54,767 --> 00:03:55,722 There's nothing else. 18 00:04:17,087 --> 00:04:19,999 -A kiss. -A ''hairy'' kiss. 19 00:04:32,167 --> 00:04:34,806 Don't make any noise, your father's asleep. 20 00:04:42,527 --> 00:04:44,563 Why didn't you come? 21 00:04:44,607 --> 00:04:46,279 I'm doing things. 22 00:04:46,367 --> 00:04:48,881 -What things? -Drawings. 23 00:04:49,007 --> 00:04:50,235 Of what? 24 00:04:51,367 --> 00:04:52,766 Who for? 25 00:04:58,167 --> 00:04:59,805 Nothing for me... 26 00:05:17,207 --> 00:05:18,640 Thanks! 27 00:05:38,967 --> 00:05:41,640 Here, the butterflies aren't right. 28 00:05:42,207 --> 00:05:44,084 They're difficult. 29 00:05:44,767 --> 00:05:46,803 But this is beautiful! 30 00:05:47,447 --> 00:05:48,880 And is this me? 31 00:05:49,647 --> 00:05:51,205 Where shall I put it? 32 00:05:51,887 --> 00:05:53,525 There's hardly any room left. 33 00:05:56,727 --> 00:05:57,842 And Grandad? 34 00:06:13,287 --> 00:06:15,005 Stop it, love. 35 00:06:31,567 --> 00:06:34,559 This working by night and sleeping by day, 36 00:06:34,647 --> 00:06:36,683 would kill anybody. 37 00:06:36,847 --> 00:06:38,166 You'll have to put up with it. 38 00:06:39,087 --> 00:06:40,679 Things are tight now. 39 00:06:40,967 --> 00:06:43,765 They always be, with what they pay me. 40 00:06:43,927 --> 00:06:45,440 Forget about it now. 41 00:06:45,647 --> 00:06:48,764 Today's a holiday, so come on, relax a bit. 42 00:06:51,487 --> 00:06:54,285 I put up with it so as not to annoy Lucio. 43 00:06:55,647 --> 00:06:59,322 I can't complain, he was the one who got me the job. 44 00:06:59,607 --> 00:07:04,078 But as soon as things are a bit better... 45 00:07:05,927 --> 00:07:11,126 I'm through, right? At very most a year and that's it. 46 00:07:14,127 --> 00:07:17,324 I'm going to kiss Ami good night. 47 00:07:18,527 --> 00:07:20,483 Even that wasn't right. 48 00:07:22,407 --> 00:07:23,442 What? 49 00:07:24,647 --> 00:07:27,445 I couldn't even give you a son to help you. 50 00:07:27,687 --> 00:07:28,836 Don't say that. 51 00:07:29,367 --> 00:07:32,279 If we have a daughter it's God's will. 52 00:07:32,407 --> 00:07:33,760 It's all right. 53 00:07:34,047 --> 00:07:35,116 But a son... 54 00:07:37,767 --> 00:07:39,837 A father needs a man at his side. 55 00:07:41,807 --> 00:07:45,516 -Ami is clever. -She's bright, I know that. 56 00:07:47,287 --> 00:07:48,879 But once she's married, 57 00:07:50,967 --> 00:07:52,639 who'll remember your name? 58 00:07:56,887 --> 00:07:58,445 Or her granfather's? 59 00:07:58,527 --> 00:08:00,279 The less of him the better. 60 00:08:00,567 --> 00:08:02,285 -What? -Nothing. 61 00:08:02,647 --> 00:08:04,797 A name is not so important. 62 00:08:05,287 --> 00:08:07,243 What matters is to carry it with dignity. 63 00:08:09,687 --> 00:08:10,597 Well... 64 00:08:11,087 --> 00:08:11,997 I think so. 65 00:08:14,447 --> 00:08:16,005 My father had five sisters. 66 00:08:16,767 --> 00:08:18,485 They all had daughters. 67 00:08:20,007 --> 00:08:21,963 Not one man in the family. 68 00:08:24,647 --> 00:08:26,365 He says it's like a curse. 69 00:08:28,607 --> 00:08:30,245 He talks a lot of rubbish. 70 00:08:31,087 --> 00:08:32,645 Don't say that in his house. 71 00:08:33,727 --> 00:08:35,319 I'm going to see Ami. 72 00:08:49,567 --> 00:08:50,716 Aren't you asleep? 73 00:08:53,447 --> 00:08:55,802 You aren't frightened of the thunder? 74 00:09:01,687 --> 00:09:05,282 That's just angels playing marbles. 75 00:09:05,687 --> 00:09:08,042 Didn't you know? Or had you forgotten? 76 00:09:09,127 --> 00:09:11,197 I know, but they scare me. 77 00:09:11,407 --> 00:09:13,125 Angels can't scare you. 78 00:09:14,047 --> 00:09:15,241 Said your prayers? 79 00:09:16,527 --> 00:09:17,755 Did it fall over? 80 00:09:24,367 --> 00:09:25,595 Remember to pray. 81 00:09:25,767 --> 00:09:29,237 He'll look after you, even if it thunders. 82 00:09:29,567 --> 00:09:32,161 lf you forget, He'll punish you. 83 00:09:33,047 --> 00:09:36,483 If people prayed more, it would be a better world. 84 00:09:36,807 --> 00:09:39,275 We should fear God more, and respect Him. 85 00:09:40,607 --> 00:09:41,756 You understand? 86 00:09:42,607 --> 00:09:44,086 Well, come on. 87 00:09:44,807 --> 00:09:46,798 Go to sleep. Give me a kiss. 88 00:09:50,567 --> 00:09:51,920 Good night, love. 89 00:09:55,047 --> 00:09:56,639 Are you still scared? 90 00:10:01,127 --> 00:10:04,836 Come on, no storm lasts all night. 91 00:10:07,367 --> 00:10:08,595 Good night. 92 00:11:04,127 --> 00:11:05,196 She'll hear us. 93 00:11:08,407 --> 00:11:09,283 Come on... 94 00:12:38,047 --> 00:12:39,116 Amanda! 95 00:12:39,967 --> 00:12:41,320 Get out at once! 96 00:12:41,807 --> 00:12:42,717 Gabriel... 97 00:12:47,247 --> 00:12:50,717 -She was looking. -She didn't see anything. 98 00:12:51,287 --> 00:12:52,276 Are you sure? 99 00:12:53,447 --> 00:12:55,642 Yes, of course. 100 00:13:09,167 --> 00:13:10,600 What are you looking at? 101 00:13:12,127 --> 00:13:13,082 Nothing. 102 00:13:24,847 --> 00:13:27,839 ''The dark swallows will return 103 00:13:27,887 --> 00:13:31,118 on your balcony their nests to hang. 104 00:13:31,247 --> 00:13:35,160 And with their wings beating fast call to you. 105 00:13:35,367 --> 00:13:38,200 But those whose flight res... 106 00:13:38,327 --> 00:13:40,397 ..res... res...''. 107 00:13:42,407 --> 00:13:43,522 Silence! 108 00:13:44,607 --> 00:13:47,519 Study it again and then I'll ask you. 109 00:13:51,327 --> 00:13:52,396 Amanda! 110 00:13:53,367 --> 00:13:54,163 What? 111 00:13:57,807 --> 00:13:59,286 Do you know the poem? 112 00:14:01,447 --> 00:14:04,120 Yes, but I don't like it. 113 00:14:04,927 --> 00:14:06,076 I don't understand it. 114 00:14:48,367 --> 00:14:50,562 Is that for your son? 115 00:14:50,767 --> 00:14:53,839 Well, it's for my daughter. 116 00:14:54,047 --> 00:14:55,400 Why bring her that? 117 00:14:55,807 --> 00:14:59,163 Look, there are some dolls that are almost new. 118 00:14:59,447 --> 00:15:02,405 She doesn't like dolls. I'll bring her this. 119 00:15:02,527 --> 00:15:06,361 She's good with her hands, likes drawing and that. 120 00:15:07,567 --> 00:15:09,239 Turned out badly, did she? 121 00:15:10,887 --> 00:15:14,846 Keep an eye on her, or she'll be a lady lover. 122 00:15:14,967 --> 00:15:16,559 No, it's not that. 123 00:15:16,727 --> 00:15:18,638 She's got dolls at home. 124 00:15:30,487 --> 00:15:32,159 Why have you got the light on? 125 00:15:44,407 --> 00:15:45,237 Carmen? 126 00:15:46,167 --> 00:15:47,156 Are you sick? 127 00:15:50,567 --> 00:15:51,761 What's the matter? 128 00:15:53,167 --> 00:15:54,202 What happened? 129 00:15:55,767 --> 00:15:57,519 We're going to have a baby. 130 00:15:58,807 --> 00:15:59,637 What? 131 00:16:22,807 --> 00:16:25,116 Why don't you wait in the kitchen? 132 00:16:26,127 --> 00:16:27,162 I'm almost finished. 133 00:16:42,207 --> 00:16:43,606 Are you sick? 134 00:16:44,487 --> 00:16:47,638 I'm just a bit tired. 135 00:16:49,927 --> 00:16:52,043 Why not go out with Grandad? 136 00:16:52,487 --> 00:16:53,681 He's bored. 137 00:16:54,727 --> 00:16:55,557 What? 138 00:16:57,327 --> 00:16:58,521 Didn't you hear me? 139 00:17:00,047 --> 00:17:01,321 Go at once! 140 00:17:02,207 --> 00:17:05,040 I don't want to. He smells bad. 141 00:17:06,967 --> 00:17:08,480 Go immediately! 142 00:17:29,567 --> 00:17:30,761 You have fixed it? 143 00:17:32,287 --> 00:17:33,276 Well? 144 00:17:37,287 --> 00:17:38,356 Do you like it? 145 00:17:41,407 --> 00:17:42,522 And what... 146 00:17:43,247 --> 00:17:45,317 -What do you say? -Thank you. 147 00:17:45,407 --> 00:17:46,920 Thank you...? 148 00:17:47,247 --> 00:17:48,646 Thank you, Dad. 149 00:17:48,847 --> 00:17:49,916 Said your prayers? 150 00:17:50,807 --> 00:17:51,922 Not yet. 151 00:17:52,487 --> 00:17:53,681 Do not forget. 152 00:17:53,887 --> 00:17:58,403 For if you don't remember Him, He won't remember you either. 153 00:18:07,487 --> 00:18:09,478 Give me a kiss. 154 00:18:11,767 --> 00:18:13,041 See you tomorrow. 155 00:18:15,807 --> 00:18:16,637 Goodbye. 156 00:18:41,647 --> 00:18:42,875 What did your father say? 157 00:18:43,367 --> 00:18:45,323 -About what? -The baby. 158 00:18:48,367 --> 00:18:49,846 That it'll be another girl. 159 00:18:50,127 --> 00:18:51,401 It'll be what God wills. 160 00:18:53,087 --> 00:18:54,361 I said it wouldn't. 161 00:18:55,447 --> 00:18:57,324 I'd call it after him. 162 00:19:00,807 --> 00:19:03,116 -Alejandro. -That's not important. 163 00:19:03,247 --> 00:19:06,398 -What matters is his health. -But it is important. 164 00:19:06,807 --> 00:19:07,683 And Ami? 165 00:19:08,887 --> 00:19:09,922 What about Ami? 166 00:19:10,367 --> 00:19:11,322 What did she say? 167 00:19:13,047 --> 00:19:14,605 -Nothing. -Nothing? 168 00:19:16,887 --> 00:19:18,957 You know her, she never says anything. 169 00:19:19,327 --> 00:19:21,397 But is she happy about it? 170 00:19:22,407 --> 00:19:23,317 Of course. 171 00:19:24,167 --> 00:19:25,646 Of course she is. 172 00:19:26,327 --> 00:19:27,680 I'm going to put my father to bed. 173 00:19:39,567 --> 00:19:40,795 Mommy! 174 00:19:43,167 --> 00:19:44,441 Come here! 175 00:20:03,207 --> 00:20:04,117 What? 176 00:20:04,367 --> 00:20:07,359 I can't do the butterflies. It's impossible. 177 00:20:09,207 --> 00:20:12,119 Draw another animal, something bigger. 178 00:20:13,127 --> 00:20:15,197 A fish or a dog. 179 00:20:16,367 --> 00:20:19,245 -A whale. -I like them small. 180 00:20:19,807 --> 00:20:22,605 -Come and see. -Not just now. 181 00:20:23,407 --> 00:20:25,477 After I hang the washing. 182 00:20:54,967 --> 00:20:57,435 -Where is she? -Who? 183 00:20:57,807 --> 00:20:59,843 The child. 184 00:21:00,927 --> 00:21:03,077 I don't know, she might be in her room. 185 00:21:47,087 --> 00:21:49,078 Ami! 186 00:22:16,687 --> 00:22:18,120 You'll pull my finger off. 187 00:22:20,247 --> 00:22:21,999 Come on, silly, laugh. 188 00:22:22,407 --> 00:22:23,760 You're dying to. 189 00:22:24,847 --> 00:22:26,485 Give me a kiss. 190 00:22:28,847 --> 00:22:30,439 Don't be so stubborn! 191 00:22:32,887 --> 00:22:34,400 A ''hairy'' kiss. 192 00:22:37,727 --> 00:22:39,524 What a temper you have. 193 00:22:40,967 --> 00:22:42,878 Let's tidy up. 194 00:23:00,207 --> 00:23:01,640 You're very fat. 195 00:23:02,847 --> 00:23:06,123 I'm getting very fat. 196 00:23:07,767 --> 00:23:10,361 I'll end up looking like Goyi. 197 00:23:17,407 --> 00:23:18,317 Don't! 198 00:23:36,647 --> 00:23:37,841 When will you be back? 199 00:23:41,367 --> 00:23:42,720 At about seven. 200 00:23:45,247 --> 00:23:47,044 Waken me around four. 201 00:23:52,007 --> 00:23:53,156 Are you all right? 202 00:23:55,327 --> 00:23:57,682 -And Grandad? -Still in the room. 203 00:23:58,047 --> 00:24:01,198 -I'll put him to bed. -I'll do it now. 204 00:24:04,967 --> 00:24:07,765 He's nearly here, isn't he? 205 00:24:12,407 --> 00:24:13,806 There's not long to go. 206 00:24:16,247 --> 00:24:18,203 It mustn't happen when I'm out. 207 00:24:18,327 --> 00:24:22,036 It's not time yet. But Alejandro moves so much. 208 00:24:23,087 --> 00:24:24,566 He keeps kicking me. 209 00:24:24,807 --> 00:24:26,365 His name doesn't matter. 210 00:24:26,647 --> 00:24:29,480 So what if it's a boy or a girl! It's ours. 211 00:24:29,927 --> 00:24:32,236 Hush, she'll hear you. 212 00:24:33,167 --> 00:24:34,122 So what? 213 00:24:35,127 --> 00:24:36,321 Nothing, she... 214 00:24:38,447 --> 00:24:40,802 -...may be asleep. -So soon? 215 00:24:41,767 --> 00:24:42,995 Some chance! 216 00:24:43,647 --> 00:24:45,160 Does she ask about the baby? 217 00:24:45,487 --> 00:24:47,000 At times. 218 00:24:48,207 --> 00:24:49,606 She's still angry. 219 00:24:51,167 --> 00:24:52,725 About the scarf? 220 00:24:55,567 --> 00:24:56,363 Here. 221 00:24:57,407 --> 00:24:59,363 I'll go and say goodbye. 222 00:25:00,327 --> 00:25:02,841 -If she's not asleep. -Listen, 223 00:25:03,287 --> 00:25:05,198 say nothing about this. 224 00:25:08,607 --> 00:25:10,438 Children don't understand. 225 00:25:17,727 --> 00:25:19,240 And it's unlucky. 226 00:25:31,087 --> 00:25:32,202 Are you asleep? 227 00:25:49,887 --> 00:25:50,956 Goddam! 228 00:27:19,527 --> 00:27:20,562 Grandad... 229 00:27:27,847 --> 00:27:29,166 Grandad? 230 00:28:43,927 --> 00:28:48,125 I'll collect them all on Friday, so start now 231 00:28:48,247 --> 00:28:50,238 and they'll be ready on the day. 232 00:28:50,407 --> 00:28:55,162 Cut and stick... cardboard, colored paper. 233 00:28:55,287 --> 00:28:59,326 Draw something that is... presentable. 234 00:29:00,327 --> 00:29:02,682 Think of any object, 235 00:29:02,767 --> 00:29:03,802 any animal, 236 00:29:04,287 --> 00:29:06,164 any person. 237 00:29:07,167 --> 00:29:08,885 The postman, for instance. 238 00:29:12,047 --> 00:29:13,241 Olivia! 239 00:29:13,487 --> 00:29:14,237 What? 240 00:29:14,927 --> 00:29:16,804 What will you draw? 241 00:29:19,007 --> 00:29:20,235 A postman. 242 00:29:20,607 --> 00:29:23,565 Can't you think of anything else? 243 00:29:25,047 --> 00:29:27,481 A plant, a flower... 244 00:29:28,567 --> 00:29:30,364 No, what? 245 00:29:30,487 --> 00:29:31,602 A flower. 246 00:29:32,727 --> 00:29:35,605 And you can't think of anything else? 247 00:29:35,807 --> 00:29:37,479 Don't you like animals? 248 00:29:37,927 --> 00:29:39,758 Dogs? 249 00:29:41,287 --> 00:29:42,925 Have you decided? 250 00:29:43,607 --> 00:29:45,677 -A dog. -Very well. 251 00:29:45,807 --> 00:29:48,116 Olivia's going to draw a dog. 252 00:29:49,727 --> 00:29:51,399 Silence, silence. 253 00:29:55,127 --> 00:29:57,516 This work isn't for you. 254 00:29:57,647 --> 00:29:59,717 I want you to give it to someone else. 255 00:29:59,927 --> 00:30:02,395 Write their name on it.. 256 00:30:02,527 --> 00:30:06,566 Think of the person you love most in the world. 257 00:31:31,047 --> 00:31:32,639 Did anyone help you? 258 00:31:34,767 --> 00:31:36,086 It's lovely. 259 00:31:39,127 --> 00:31:41,482 Your mother will be very happy. 260 00:33:18,247 --> 00:33:19,316 Ami! 261 00:33:27,607 --> 00:33:29,006 Is Mommy sick? 262 00:33:31,767 --> 00:33:33,120 Is she dying? 263 00:33:34,327 --> 00:33:35,646 Why do you say that? 264 00:33:36,167 --> 00:33:38,317 She's fine. 265 00:33:38,927 --> 00:33:41,760 -Really? -Of course she is. 266 00:33:41,847 --> 00:33:42,962 I promise you. 267 00:33:43,647 --> 00:33:45,558 Mommy is very strong. 268 00:33:57,807 --> 00:33:59,320 Gabriel Basabe? 269 00:34:14,127 --> 00:34:15,560 It's a boy. 270 00:34:20,527 --> 00:34:22,199 Dad, it's a boy. 271 00:34:24,127 --> 00:34:25,276 Do you hear? 272 00:34:26,527 --> 00:34:28,040 We have a son. 273 00:34:35,287 --> 00:34:36,322 I know. 274 00:34:44,767 --> 00:34:46,644 And he's healthy. 275 00:37:37,487 --> 00:37:38,397 What? 276 00:37:39,407 --> 00:37:42,126 I'm going to feed the baby, don't come in. 277 00:37:44,447 --> 00:37:45,641 You heard? 278 00:38:09,167 --> 00:38:12,443 -Is Ami not back yet? -No, she isn't. 279 00:38:12,567 --> 00:38:14,159 Where's that thing I brought her? 280 00:38:15,247 --> 00:38:16,646 It's not in her room. 281 00:38:17,447 --> 00:38:19,915 It's there. She didn't bother with it. 282 00:38:21,487 --> 00:38:22,920 She's so tidy. 283 00:38:23,207 --> 00:38:26,324 -She doesn't draw much now. -She's getting older. 284 00:38:29,447 --> 00:38:31,836 -And more jealous. -What nonsense! 285 00:38:31,967 --> 00:38:34,527 -Jealous of what? -Of everything. 286 00:38:34,567 --> 00:38:37,081 -Women are like that. -She's got everything. 287 00:38:37,287 --> 00:38:39,323 None of the other girls do. 288 00:38:39,487 --> 00:38:40,806 But before it was just her. 289 00:38:42,767 --> 00:38:45,725 Madam is going to turn out spoiled. 290 00:40:21,847 --> 00:40:23,326 I'm going shopping. 291 00:40:24,207 --> 00:40:25,481 Don't let anyone in. 292 00:40:26,287 --> 00:40:28,118 Turn off the TV if you leave the room. 293 00:40:29,367 --> 00:40:32,325 And keep quiet, your Dad and Alejandro are asleep. 294 00:40:35,647 --> 00:40:36,966 I won't be long. 295 00:40:55,247 --> 00:40:57,761 -Hello, Goyi. -Hello, how's the baby? 296 00:40:57,887 --> 00:40:59,286 He's wonderful. 297 00:41:42,687 --> 00:41:43,836 Amanda! 298 00:41:45,887 --> 00:41:47,286 Where are you? 299 00:41:52,127 --> 00:41:53,242 Can't you hear me? 300 00:41:55,927 --> 00:41:57,599 Where are you?! 301 00:42:06,047 --> 00:42:07,162 Come here! 302 00:42:08,167 --> 00:42:09,725 What did you do? 303 00:42:10,167 --> 00:42:12,237 Where is he? 304 00:42:13,047 --> 00:42:15,800 Where is the baby? Where is the baby?! 305 00:42:15,967 --> 00:42:17,116 Tell me! 306 00:42:17,287 --> 00:42:19,960 Tell me! 307 00:42:21,127 --> 00:42:22,196 What's wrong? 308 00:42:51,967 --> 00:42:53,685 Shouldn't we talk to her? 309 00:42:54,647 --> 00:42:56,126 She won't come out. 310 00:42:56,447 --> 00:42:57,675 What for? 311 00:42:58,727 --> 00:43:00,558 You can't reason with her. 312 00:43:00,727 --> 00:43:02,285 She's like a mule. 313 00:43:04,327 --> 00:43:06,477 She'll forget it in a few weeks. 314 00:43:06,607 --> 00:43:08,359 We should say something. 315 00:43:09,167 --> 00:43:11,044 You act like it was normal. 316 00:43:13,767 --> 00:43:15,803 She knows it was a mistake. 317 00:43:15,967 --> 00:43:18,481 You think she doesn't? Well, she does. 318 00:43:19,527 --> 00:43:20,926 I'm telling you. 319 00:43:23,407 --> 00:43:25,125 She won't forgive me. 320 00:43:25,367 --> 00:43:28,120 She's bitter, like her grandfather. 321 00:43:28,327 --> 00:43:30,045 And her grandfather's daughter. 322 00:43:41,407 --> 00:43:42,362 Christ! 323 00:45:35,727 --> 00:45:36,876 Get out! 324 00:45:37,127 --> 00:45:38,116 Do you hear me?! 325 00:45:38,207 --> 00:45:41,119 l told you never come in when l'm here. Go away! 326 00:50:26,127 --> 00:50:27,480 You're not up yet? 327 00:50:28,607 --> 00:50:30,802 -What time is it? -Almost twelve. 328 00:50:35,287 --> 00:50:36,606 I'm not well. 329 00:50:37,407 --> 00:50:38,886 Another headache? 330 00:50:40,407 --> 00:50:41,442 A bad one. 331 00:50:42,487 --> 00:50:45,763 I'll have a wash. Then I'll lie down in the other room. 332 00:51:31,527 --> 00:51:32,846 Are you busy? 333 00:51:35,967 --> 00:51:37,320 I found this at... 334 00:51:38,167 --> 00:51:39,441 at work. 335 00:51:40,247 --> 00:51:41,680 Maybe you can use it. 336 00:51:44,847 --> 00:51:46,041 I'll leave it here. 337 00:51:49,847 --> 00:51:50,882 Thanks. 338 00:51:52,447 --> 00:51:53,641 I'm going to bed. 339 00:51:53,847 --> 00:51:56,441 If you remember call me at eight. 340 00:51:59,407 --> 00:52:02,683 Your mother isn't well, another headache. 341 00:52:07,007 --> 00:52:09,840 The dinner plates are still on the table. 342 00:52:10,287 --> 00:52:11,766 I'll tidy them up. 343 00:52:12,527 --> 00:52:14,802 Good, I'm very tired. 344 00:52:16,927 --> 00:52:18,201 Did you get the milk? 345 00:52:20,527 --> 00:52:21,801 I'll have some. 346 00:54:54,087 --> 00:54:55,600 Are you going shopping? 347 00:55:45,287 --> 00:55:46,356 Good night. 348 00:56:55,927 --> 00:56:57,406 The milk money? 349 00:57:23,007 --> 00:57:23,962 Well! 350 00:57:24,127 --> 00:57:25,685 Why the hurry? 351 00:57:26,487 --> 00:57:29,923 Drop by the house some day! I'll check your oil! 352 00:57:38,847 --> 00:57:39,962 So long. 353 00:57:46,687 --> 00:57:47,676 The milk? 354 00:57:50,087 --> 00:57:51,600 We're running late today. 355 00:57:52,647 --> 00:57:54,638 Would you hold the door, son? 356 00:57:56,687 --> 00:57:58,086 Angelines... 357 00:57:59,247 --> 00:58:00,839 Two bottles, right? 358 00:58:39,927 --> 00:58:43,203 What? Don't you like it? 359 00:58:43,327 --> 00:58:47,878 I just don't want to eat it again. 360 00:58:49,687 --> 00:58:50,881 What do you want to eat? 361 00:58:50,967 --> 00:58:53,606 No, nothing. This is fine. 362 00:59:00,847 --> 00:59:04,317 Do you want meat? A piece of ham? 363 00:59:04,847 --> 00:59:06,803 Well, if there were any... 364 00:59:07,327 --> 00:59:08,476 Of course there is. 365 00:59:11,047 --> 00:59:12,719 Go and buy some ham. 366 00:59:13,927 --> 00:59:15,883 What? Now? 367 00:59:22,567 --> 00:59:23,886 I'm waiting. 368 00:59:25,327 --> 00:59:26,362 For what? 369 00:59:27,407 --> 00:59:29,967 Forget it. I'll eat this. 370 00:59:32,087 --> 00:59:33,679 Go this minute. 371 00:59:41,207 --> 00:59:42,560 Do you hear me? 372 00:59:43,327 --> 00:59:44,555 It doesn't matter. 373 00:59:46,367 --> 00:59:47,641 I've almost finished. 374 00:59:48,367 --> 00:59:50,278 You'll go when I tell you. 375 00:59:50,807 --> 00:59:52,957 Carmen, that's enough. 376 00:59:53,607 --> 00:59:55,279 You'll get a headache. 377 00:59:59,047 --> 01:00:00,366 It's a lie. 378 01:00:02,207 --> 01:00:03,162 What? 379 01:00:04,967 --> 01:00:07,640 Your pains. Nothing hurts you. 380 01:00:07,847 --> 01:00:09,360 You go if you want. 381 01:00:12,527 --> 01:00:13,482 See? 382 01:00:14,647 --> 01:00:15,682 I've finished. 383 01:00:17,807 --> 01:00:19,206 She's going now. 384 01:00:20,567 --> 01:00:23,081 I'm fed up with her doing nothing. 385 01:00:24,727 --> 01:00:26,638 People like her are parasites. 386 01:00:26,767 --> 01:00:28,644 -You're a... -Ami! 387 01:00:33,567 --> 01:00:34,602 Come on. 388 01:00:35,327 --> 01:00:36,362 Do it. 389 01:00:38,647 --> 01:00:39,523 What? 390 01:00:40,607 --> 01:00:42,165 Can't you do it? 391 01:00:43,127 --> 01:00:44,526 Of course you can. 392 01:00:46,007 --> 01:00:47,520 You're the same. 393 01:00:49,407 --> 01:00:51,796 Carmen, please. She's just a child. 394 01:00:52,007 --> 01:00:52,996 A child?! 395 01:00:53,327 --> 01:00:55,602 She was never a child. She was born evil. 396 01:00:56,407 --> 01:00:59,319 Stop it! For God's sake, she's your daughter. 397 01:01:00,087 --> 01:01:01,486 I have no children. 398 01:02:06,927 --> 01:02:08,485 I have to kill you. 399 01:02:27,287 --> 01:02:28,720 Are you asleep? 400 01:02:37,007 --> 01:02:39,157 I didn't want to say anything, 401 01:02:40,087 --> 01:02:41,918 but I wanted to. 402 01:02:43,567 --> 01:02:45,398 You know your mother. 403 01:02:45,567 --> 01:02:48,445 You have to let her get over her moods. 404 01:02:49,327 --> 01:02:53,525 Some people you can talk to, others, you can't. 405 01:02:53,727 --> 01:02:54,557 Anyway, 406 01:02:55,247 --> 01:02:56,680 God made her like that. 407 01:03:02,967 --> 01:03:06,357 Remember how I used to tuck you in at night? 408 01:03:13,607 --> 01:03:14,881 See you tomorrow. 409 01:03:16,607 --> 01:03:17,596 Goodbye. 410 01:03:22,527 --> 01:03:27,203 Come on, don't be like that. No storm lasts all night. 411 01:03:58,167 --> 01:04:01,523 I don't know if I'm doing the right thing. 412 01:04:01,807 --> 01:04:02,842 Maybe not. 413 01:04:04,687 --> 01:04:06,917 Maybe you shouldn't stay here. 414 01:05:19,007 --> 01:05:20,076 The milk. 415 01:06:52,527 --> 01:06:54,404 -You know how I am. -Shut up. 416 01:06:54,567 --> 01:06:57,877 -You know I'm sick, yet... -Just shut up. 417 01:06:57,967 --> 01:06:59,161 Shut away in your room... 418 01:06:59,687 --> 01:07:00,836 -You're like a slug! -Shut up! 419 01:07:01,007 --> 01:07:02,884 -You want to kill me! -Shut up! 420 01:07:03,167 --> 01:07:06,239 You're not going to do anything, are you? 421 01:07:06,487 --> 01:07:07,761 You are evil! 422 01:07:08,367 --> 01:07:09,595 You are evil! 423 01:07:38,447 --> 01:07:39,846 So far away. 424 01:08:14,567 --> 01:08:15,716 Good boy. 425 01:09:45,287 --> 01:09:47,562 Ami, who is it? Is it Gorka? 426 01:09:48,847 --> 01:09:50,246 Tell him to come in. 427 01:10:00,847 --> 01:10:02,724 Was the street hard to find? 428 01:10:02,847 --> 01:10:05,407 Not really. Who was that? Your daughter? 429 01:10:05,647 --> 01:10:07,319 Who, Ami? Yes. 430 01:10:07,767 --> 01:10:09,997 She's temperamental. 431 01:11:31,287 --> 01:11:33,642 Not on the head. I'm studying. 432 01:11:33,847 --> 01:11:34,802 Honestly. 433 01:11:35,007 --> 01:11:37,157 -Is your father here? -Wait a minute. 434 01:11:37,687 --> 01:11:39,166 I'll wait, 435 01:11:41,007 --> 01:11:42,645 if you take the sticks away. 436 01:11:52,807 --> 01:11:54,126 He's getting dressed. 437 01:11:54,527 --> 01:11:56,961 I'll wait. 438 01:11:59,247 --> 01:12:00,362 Got a light? 439 01:12:01,287 --> 01:12:03,721 It doesn't matter, I won't smoke. 440 01:12:09,127 --> 01:12:11,641 I'll send your father the doctor's bill. 441 01:12:11,967 --> 01:12:12,877 What? 442 01:12:13,047 --> 01:12:15,800 I have to see one after the fright you gave me. 443 01:12:16,287 --> 01:12:17,959 My nerves. 444 01:12:23,127 --> 01:12:25,357 Don't grow your hair. It's nice like that! 445 01:13:42,087 --> 01:13:43,600 Hi there, cutie. 446 01:13:44,687 --> 01:13:46,484 Well, she even laughs. 447 01:13:46,727 --> 01:13:48,638 He's almost ready. Come in a bit. 448 01:13:48,687 --> 01:13:52,202 A bit? Sorry, all of me has to come in. 449 01:13:53,167 --> 01:13:55,283 I just came to say hello. 450 01:13:57,927 --> 01:13:58,996 Know what? 451 01:13:59,087 --> 01:14:01,476 My flowerpot talks more than you. 452 01:14:03,527 --> 01:14:05,995 Don't go out looking like that. 453 01:14:06,207 --> 01:14:07,003 What? 454 01:14:07,287 --> 01:14:11,360 I had a friend half as pretty as you, and she got raped. 455 01:14:15,887 --> 01:14:17,445 It was a joke. 456 01:14:17,767 --> 01:14:18,563 Well, 457 01:14:19,207 --> 01:14:20,242 I'm off. 458 01:14:21,167 --> 01:14:22,919 I just wanted to say... 459 01:14:23,967 --> 01:14:25,844 you're beautiful. 460 01:14:26,687 --> 01:14:27,756 So long. 461 01:14:32,247 --> 01:14:33,123 So long. 462 01:15:23,047 --> 01:15:24,321 Hey! 463 01:15:28,727 --> 01:15:29,921 What do you want? 464 01:15:32,247 --> 01:15:33,441 Your father... 465 01:15:33,847 --> 01:15:34,802 What? 466 01:15:36,567 --> 01:15:38,125 He forgot his supper. 467 01:15:39,647 --> 01:15:42,161 -I don't know. -Take it to him. 468 01:15:43,567 --> 01:15:45,205 He'll be at the Cantones. 469 01:16:05,647 --> 01:16:07,683 -Look who's coming. -Who? 470 01:16:07,767 --> 01:16:09,962 Gabriel's daughter, the dyke. 471 01:16:10,287 --> 01:16:12,118 We'll have a laugh tonight. 472 01:16:14,207 --> 01:16:16,243 -Good night. -Hello. 473 01:16:16,807 --> 01:16:18,763 Looking for your father? 474 01:16:19,687 --> 01:16:22,520 -Where did he go? -I don't know. 475 01:16:22,727 --> 01:16:24,843 -What's it called? -Hi, cutie. 476 01:16:27,687 --> 01:16:29,484 Your dad forgot his supper? 477 01:16:30,207 --> 01:16:33,643 -Thanks, I was a bit hungry. -Where is he? 478 01:16:34,607 --> 01:16:36,325 He's over in Lizaso. 479 01:16:36,967 --> 01:16:38,525 I'll take you. 480 01:16:55,327 --> 01:16:56,601 You know Lucio? 481 01:16:56,687 --> 01:16:58,120 -Who? -The fat guy. 482 01:16:58,327 --> 01:17:00,283 Yes, he comes to the house. 483 01:17:00,447 --> 01:17:01,436 A pig. 484 01:17:03,367 --> 01:17:05,801 The problem with the job is the people. 485 01:17:06,247 --> 01:17:07,726 What about the garbage? 486 01:17:07,927 --> 01:17:10,316 It's great. You find something every night. 487 01:17:10,687 --> 01:17:12,564 I get everything from it. 488 01:17:12,807 --> 01:17:15,082 -Like you. -What do you mean? 489 01:17:15,207 --> 01:17:16,322 Isn't your dad a garbage man? 490 01:17:18,127 --> 01:17:19,037 Do I smell bad? 491 01:17:20,287 --> 01:17:22,118 Not yet, I've just started. 492 01:17:22,367 --> 01:17:25,757 Your father... Well, you're used to it. 493 01:17:26,847 --> 01:17:28,326 He knows about smelling. 494 01:17:32,407 --> 01:17:34,682 -We'll sit down. -I don't see him. 495 01:17:35,007 --> 01:17:36,645 He has to pass by here. 496 01:17:38,167 --> 01:17:40,044 See how I got out of doing my work? 497 01:17:40,767 --> 01:17:41,836 This is nothing. 498 01:17:42,807 --> 01:17:45,844 I spend entire nights accompanying girls 499 01:17:45,927 --> 01:17:47,155 who brought their fathers' supper. 500 01:17:50,407 --> 01:17:52,477 -What an idiot! -I do, really. 501 01:17:58,607 --> 01:18:01,360 -I guess he is not coming. -How strange. 502 01:18:01,807 --> 01:18:04,241 -We can go back. -I don't know... 503 01:18:04,607 --> 01:18:06,438 -Or I'll give it to him. -Give it to me. 504 01:18:12,047 --> 01:18:13,366 Give it to me, please. 505 01:18:13,487 --> 01:18:15,523 Really, I'll give it to him. 506 01:18:15,927 --> 01:18:17,485 I'll take you home. 507 01:18:22,007 --> 01:18:23,440 Fucking garbage! 508 01:18:25,367 --> 01:18:27,676 -This isn't it. -You never been here? 509 01:18:28,647 --> 01:18:29,557 That's odd. 510 01:18:30,767 --> 01:18:32,200 Everyone comes back. 511 01:18:37,327 --> 01:18:39,716 -Where are you going? -Like surprises? 512 01:18:40,567 --> 01:18:41,363 Come on. 513 01:18:43,487 --> 01:18:44,476 Gorka! 514 01:19:08,887 --> 01:19:09,956 Where are you? 515 01:19:17,007 --> 01:19:18,520 Know what we're going to do? 516 01:19:19,967 --> 01:19:22,037 Eat your father's sandwich. 517 01:19:23,367 --> 01:19:25,881 -Fuck! Omelet! -How can we eat it? 518 01:19:25,967 --> 01:19:29,357 Don't worry. I'll tell him you brought it and I ate it. 519 01:19:38,567 --> 01:19:39,966 What do you think of it? 520 01:19:41,847 --> 01:19:42,882 Well... 521 01:19:43,287 --> 01:19:45,323 It's a good place to be alone. 522 01:19:46,487 --> 01:19:47,602 Come on, sit down. 523 01:19:48,327 --> 01:19:49,316 Come on. 524 01:19:59,047 --> 01:20:00,321 Know what? 525 01:20:05,927 --> 01:20:07,883 I was hoping all night this would happen. 526 01:20:09,567 --> 01:20:10,636 What? 527 01:20:14,807 --> 01:20:17,879 That I'd eat this sandwich. It smelled great! 528 01:20:22,807 --> 01:20:23,876 Careful! 529 01:20:26,887 --> 01:20:28,240 You nearly squashed it. 530 01:20:31,087 --> 01:20:33,396 -So what? -It's dead... 531 01:20:34,847 --> 01:20:37,202 ''So what?''. Don't you like them? 532 01:20:37,327 --> 01:20:38,396 They are incredible. 533 01:20:57,527 --> 01:21:00,758 What are you doing? You're crazy! 534 01:21:01,767 --> 01:21:02,643 Fuck! 535 01:21:03,887 --> 01:21:05,240 What's up with you? 536 01:21:05,527 --> 01:21:08,246 -It's just a worm. -A worm? 537 01:21:09,887 --> 01:21:11,081 Why did you do that? 538 01:21:12,167 --> 01:21:15,557 I don't understand. Something lovely... 539 01:21:22,087 --> 01:21:23,236 Well... 540 01:21:24,127 --> 01:21:25,765 You're lovelier. 541 01:22:05,687 --> 01:22:09,077 -Shall we go? -Where can they be? 542 01:22:09,167 --> 01:22:11,397 I wouldn't have allowed it. 543 01:22:12,127 --> 01:22:14,277 -What? -If she were my daughter. 544 01:22:14,407 --> 01:22:16,159 You do as you want. 545 01:22:19,287 --> 01:22:20,436 What do you mean? 546 01:22:20,527 --> 01:22:24,918 Nothing, but just be warned. I don't trust ''the big one''. 547 01:22:25,247 --> 01:22:26,282 ''The big one''? 548 01:22:26,567 --> 01:22:28,285 Fuck! It's a nickname. 549 01:22:28,367 --> 01:22:31,165 My brother-in-law was inside with him. 550 01:22:31,367 --> 01:22:32,356 Where? 551 01:22:32,447 --> 01:22:34,642 Where do you think? In jail! 552 01:22:35,807 --> 01:22:37,798 Has he been in jail? 553 01:22:37,927 --> 01:22:40,919 -Tell me! -Well, he's not that bad. 554 01:22:41,247 --> 01:22:42,760 I know nothing. 555 01:22:42,847 --> 01:22:46,283 He was done for rape, things like that. 556 01:22:52,487 --> 01:22:53,715 Let's go. 557 01:22:54,367 --> 01:22:55,561 Wait a bit. 558 01:23:15,527 --> 01:23:17,757 Come on. Lie down here. 559 01:23:17,847 --> 01:23:19,963 -What are you doing? -Relax. 560 01:23:24,047 --> 01:23:25,162 Wait. 561 01:23:28,927 --> 01:23:31,077 -Stop. -It's all right. 562 01:23:32,167 --> 01:23:33,486 No, don't. 563 01:23:35,807 --> 01:23:37,957 -That's enough! -What's up? 564 01:23:40,967 --> 01:23:43,606 -I want to go. -Ami, it's all right. 565 01:23:45,767 --> 01:23:46,882 That's enough. 566 01:23:49,727 --> 01:23:51,604 Please, stop it. 567 01:23:52,407 --> 01:23:54,318 -I want to go. -Stop it! 568 01:24:00,247 --> 01:24:03,637 You can't go now. 569 01:24:05,967 --> 01:24:07,320 I have to kiss you. 570 01:24:09,727 --> 01:24:11,285 I can't wait. 571 01:24:11,647 --> 01:24:14,639 Come on, I know you want it too. 572 01:24:16,167 --> 01:24:17,805 You think I didn't notice. 573 01:24:21,047 --> 01:24:22,605 You've never done it? 574 01:24:23,887 --> 01:24:25,206 Don't be afraid. 575 01:24:26,007 --> 01:24:27,520 Just relax. 576 01:24:41,367 --> 01:24:42,516 Christ! 577 01:24:49,807 --> 01:24:50,876 Come here! 578 01:24:59,447 --> 01:25:00,721 Please, no. 579 01:25:56,767 --> 01:25:58,837 Dear God, let nothing happen to her. 580 01:26:06,407 --> 01:26:07,965 Bastard! Come here! 581 01:26:18,287 --> 01:26:19,845 Don't run, bastard! 582 01:26:31,247 --> 01:26:33,363 Take it easy, all right? 583 01:26:34,447 --> 01:26:36,722 -What's up? -Where's my daughter? 584 01:26:36,807 --> 01:26:37,683 What? 585 01:26:38,247 --> 01:26:40,522 Why are you picking on me? 586 01:26:40,607 --> 01:26:42,882 -Why did you run? -Why did I run? 587 01:26:43,007 --> 01:26:46,443 Fuck! You were crazy, like a mad man! 588 01:26:46,607 --> 01:26:47,801 What is it? 589 01:26:50,487 --> 01:26:52,682 -She was with you. -Right, she was! 590 01:26:52,727 --> 01:26:54,285 She left an hour ago. 591 01:30:04,607 --> 01:30:05,642 Mommy... 592 01:30:15,807 --> 01:30:16,922 Mommy! 593 01:31:35,007 --> 01:31:37,202 -Where will I put him? -In the room. 594 01:31:40,327 --> 01:31:41,476 Right at the end. 595 01:34:25,607 --> 01:34:27,404 Can you hear me? 596 01:34:35,687 --> 01:34:37,200 Dad, it's Ami. 597 01:34:49,447 --> 01:34:51,563 The doctors said you can hear 598 01:34:53,607 --> 01:34:55,086 maybe even understand. 599 01:34:58,087 --> 01:34:59,236 Can you hear me? 600 01:34:59,687 --> 01:35:01,484 Say something if you hear me. 601 01:35:13,967 --> 01:35:15,844 I can't take it any more. 602 01:35:17,167 --> 01:35:18,805 I can't even help you. 603 01:35:30,687 --> 01:35:32,086 Can you hear me? 604 01:35:34,367 --> 01:35:36,597 Move your hand if you understand. 605 01:35:43,487 --> 01:35:46,001 Tell me if you forgive me. Tell me. 606 01:36:09,767 --> 01:36:12,440 Goodbye, Dad. I love you very much. 607 01:37:17,007 --> 01:37:17,962 What? 608 01:37:19,687 --> 01:37:20,836 You're going out? 609 01:37:24,567 --> 01:37:25,966 Get some fruit 610 01:37:26,487 --> 01:37:28,443 and a bit of ham for your father. 611 01:37:28,727 --> 01:37:31,082 I'm not going out today. 612 01:37:44,567 --> 01:37:45,920 I'll be right back. 613 01:37:48,327 --> 01:37:49,476 Don't be long. 614 01:37:50,967 --> 01:37:52,446 And take care... 615 01:37:52,727 --> 01:37:53,921 daughter. 616 01:38:10,127 --> 01:38:11,446 What did you say? 617 01:38:11,967 --> 01:38:12,843 What? 618 01:38:17,727 --> 01:38:19,558 What did you say? 619 01:38:20,127 --> 01:38:21,082 When? 620 01:38:26,687 --> 01:38:28,006 What did you call me? 621 01:38:29,807 --> 01:38:31,445 What's up with you? 622 01:38:38,967 --> 01:38:40,719 What a temper! 623 01:38:42,567 --> 01:38:43,966 Come on, idiot. 624 01:38:45,607 --> 01:38:46,926 Give me a kiss. 625 01:38:57,487 --> 01:38:59,079 But a ''hairy'' one. 626 01:39:17,487 --> 01:39:18,715 Now, go on. 627 01:39:19,927 --> 01:39:22,680 I've to make two beds, hang out the washing, 628 01:39:23,687 --> 01:39:25,484 and feed the baby. 629 01:39:25,927 --> 01:39:29,476 He's not to cut the ham too thin. 630 01:41:53,287 --> 01:41:55,596 BUTTERFLY WlNGS +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0101290 Alas De Mariposa - Butterfly Wings (1991) English.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) / / / 40377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.