Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,441 --> 00:00:58,566
MLADA �ENA
2
00:00:58,567 --> 00:01:00,524
"Priimek?"
- Simonyan.
3
00:01:00,525 --> 00:01:03,568
"Ime?"
Paula.
4
00:01:04,776 --> 00:01:06,860
10 let - to ni ni�!
Sploh ni no�!
5
00:01:06,861 --> 00:01:08,860
Tukaj ne izgubljam �asa!
6
00:01:08,861 --> 00:01:10,820
�e lahko odide on, lahko tudi jaz!
7
00:01:11,195 --> 00:01:14,154
Ni hotel �iveti z menoj.
Tudi jaz ne.
8
00:01:14,779 --> 00:01:17,529
Povem ti, sovra�im Pariz!
Gnusi se mi.
9
00:01:18,364 --> 00:01:20,529
Sovra�im Francijo!
Zato sem od�la!
10
00:01:20,530 --> 00:01:22,864
In veste kaj?
Prilagajam se, razumete?
11
00:01:22,865 --> 00:01:25,656
Tudi v najbolj pogostih razmerah!
Prilagajam se!
12
00:01:26,531 --> 00:01:29,699
Rekel mi je, da jaz ... jaz ...
13
00:01:29,866 --> 00:01:32,532
da moram odrasti
14
00:01:32,533 --> 00:01:35,407
In moj obraz, ki ga
on obo�uje fotografirati ...
15
00:01:35,408 --> 00:01:39,158
Pravzaprav nisem bil jaz.
Bila je �enska, ki je rasla v meni ...
16
00:01:39,159 --> 00:01:41,243
Kaj to pomeni?
�enska v meni?
17
00:01:41,244 --> 00:01:44,452
In rekla sem:"Kaj sem jaz zate
po vseh teh letih? "
18
00:01:44,453 --> 00:01:46,202
Kaj sem jaz zate?
19
00:01:46,203 --> 00:01:49,578
In on je rekel: ti nesre�nica,
s katero �e vedno �elim spati.
20
00:01:49,579 --> 00:01:51,870
Ampak to se ne zgodi tako
pri vsakem nesre�niku
21
00:01:51,871 --> 00:01:55,204
In fotografija, s katero
je ostal slaven ...
22
00:01:55,205 --> 00:01:57,788
To je bila moja fotografija, kajne?
Moja fotografija,
23
00:01:57,789 --> 00:01:59,705
ki bi me napravila nesmrtnega.
24
00:01:59,706 --> 00:02:02,498
Jebe� to nesmrtnost!
�elim biti smrtnik!
25
00:02:02,499 --> 00:02:05,749
Tokrat si �elim
ostati smrtnik!
26
00:02:06,165 --> 00:02:09,625
Preve� je bilo.
In tudi sprememba �asovnih pasov.
27
00:02:10,500 --> 00:02:12,500
In to je njegovo stanovanje!
28
00:02:12,501 --> 00:02:15,626
To mora� videti, da sploh lahko verjame�!
Ogromno je!
29
00:02:15,627 --> 00:02:19,752
Lahko mi zagotovi dom.
Tam bi postal neviden!
30
00:02:19,753 --> 00:02:22,753
Ho�em re�i, da je tudi pasja kopalnica ...
priznajte!
31
00:02:27,129 --> 00:02:31,254
Moja budilka, ki spreminja barve,
On jo je vzel! No ja, v redu!
32
00:02:31,255 --> 00:02:35,380
Zadela sem na eni od loterij,
tistih na embala�i z �itaricami.
33
00:02:35,381 --> 00:02:36,506
Imajo tudi Mehiko.
34
00:02:37,423 --> 00:02:40,797
Rekel je, da ne bomo nikoli zmagali,
vendar sem rekla, da lahko.
35
00:02:40,798 --> 00:02:43,215
Ste kdaj imeli
ribnik z vodnimi lilijami?
36
00:02:43,216 --> 00:02:46,675
Ribnik, vodne lilije na vrtu,
in za njim gora?
37
00:02:46,884 --> 00:02:49,884
Ko smo �li na pla�o,
smo videl kite!
38
00:02:49,885 --> 00:02:51,884
To je histeri�no!
Ni po�teno!
39
00:02:51,885 --> 00:02:54,302
Ali vidite, razlog je,
da sem �ibka.
40
00:02:55,177 --> 00:02:58,343
Nisem zelo pametna.
Res je! Nisem posebej pametna ..
41
00:02:58,344 --> 00:03:00,845
No, v redu! Tako je �ivljenje.
Ampak sem pa zato po�tena.
42
00:03:01,137 --> 00:03:04,512
In vam imam kaj povedati: pri nas
je bilo res dobro.
43
00:03:04,513 --> 00:03:05,846
Pri nas je bilo vse dobro.
44
00:03:06,596 --> 00:03:09,389
In kaj ste po�eli vseh ta leta v Mehiki?
45
00:03:09,847 --> 00:03:13,889
On je iz zelo bogate dru�ine.
In jaz ni�esar ne kritiziram.
46
00:03:13,890 --> 00:03:17,224
Od njega nikoli nisem zahtevala ni�esar.
Bilo je lepo.
47
00:03:18,224 --> 00:03:21,308
Ste kdaj sli�ali
o Joaquimu Deloche-u? Ne?
48
00:03:23,350 --> 00:03:26,392
Razbila sem telefon na �repinje.
Razbila sem ga na ko��ke.
49
00:03:27,434 --> 00:03:30,852
Bam! Tako je, naravnost v vrata z vso mo�jo!
To bi morali videti!
50
00:03:31,144 --> 00:03:33,144
In �e vedno pada de�.
51
00:03:33,686 --> 00:03:37,185
Vendar pa je lahko de� ali sonce,
meni je vseeno.
52
00:03:37,186 --> 00:03:38,687
Vsaj sneg je mehak.
53
00:03:38,896 --> 00:03:41,396
V zadnjem �asu ste
imeli te�ke misli?
54
00:03:41,604 --> 00:03:44,188
Ne, ne. Ne ve� kot kdorkoli drug.
55
00:03:46,272 --> 00:03:48,355
Ali imate v Franciji dru�ino ali otroke?
56
00:03:48,356 --> 00:03:50,356
Tukaj vidite otroke?
57
00:03:51,399 --> 00:03:52,399
In va�i star�i?
58
00:03:53,482 --> 00:03:55,483
- Ne videvamo se.
Zakaj?
59
00:03:57,608 --> 00:03:58,774
Izgubili smo stik.
60
00:03:58,775 --> 00:04:00,776
- Niti bratov in sester?
- Ne.
61
00:04:01,817 --> 00:04:04,402
Kot se je izkazalo,
da ste izgubili stik?
62
00:04:04,610 --> 00:04:07,526
Nemogo�e je bilo soobstajati
Na istem planetu,
63
00:04:07,527 --> 00:04:08,778
zato sem jaz tudi od�la
64
00:04:09,194 --> 00:04:11,236
Med delikti, med drugim
65
00:04:12,319 --> 00:04:14,486
"Ste kdaj bil v bolni�nici?"
"Jaz nisem tak�na."
66
00:04:14,487 --> 00:04:18,570
Ne vem, kam merite, ampak
moje zdravje je dobro.
67
00:04:18,571 --> 00:04:22,321
�e sem malo vznemirjena �e ne
pomeni, da sem bolna
68
00:04:22,322 --> 00:04:23,821
Vi ste zdravnik, kajne?
69
00:04:23,822 --> 00:04:26,864
Tega nisem rekel.
To je stvar krhkosti ...
70
00:04:26,865 --> 00:04:30,615
Vi se smejite v tem svojem
belem pla��u, ko me spra�ujete,
71
00:04:30,616 --> 00:04:32,448
�e sem bila kdaj
v bolni�nici?
72
00:04:32,449 --> 00:04:35,283
Nikoli nisem imela angine
Nikoli nisem bila bolna.
73
00:04:35,284 --> 00:04:37,533
Nikoli nisem bil v bolni�nici,
dragi zdravnik!
74
00:04:37,534 --> 00:04:40,325
Ne gre za bolezen.
Ljudje so krhki ...
75
00:04:40,326 --> 00:04:43,451
Prosim!
Pustite krhkost za va�e stranke!
76
00:04:43,452 --> 00:04:44,618
Moje bolnike!
77
00:04:44,619 --> 00:04:45,660
Bolnike.
78
00:04:45,661 --> 00:04:48,870
�al mi je, zmotila sem se.
Z vami se to seveda zgodi?
79
00:04:49,203 --> 00:04:51,744
Vse kar vidim je to, da vi ogro�ate
svoje �ivljenje.
80
00:04:51,745 --> 00:04:54,245
�e vas spet pripeljejo sem
v takem stanju,
81
00:04:54,246 --> 00:04:56,163
vas bomo morali
zadr�im tukaj.
82
00:04:58,247 --> 00:05:00,205
Oprostite, za trenutek.
83
00:05:03,415 --> 00:05:05,499
Samo to ... zanj sem bila vse,
84
00:05:07,457 --> 00:05:08,791
zdaj pa nisem popolnoma ni�.
85
00:05:10,583 --> 00:05:11,666
Oprostite?
86
00:05:11,667 --> 00:05:15,793
Rekla sem, da sem bila za njega vse,
zdaj pa nisem popolnoma ni�.
87
00:05:18,835 --> 00:05:22,878
Razumem, da ste zdaj sami, ampak vi
ste svobodna �enska.
88
00:05:23,170 --> 00:05:25,753
Oh, odjebite z va�im
svobodnim sranjem!
89
00:05:26,170 --> 00:05:27,253
Pomirite se, prosim.
90
00:05:27,254 --> 00:05:29,336
Svoboda - za egoisti�ni model!
91
00:05:29,337 --> 00:05:30,837
Prosim, pomirite se!
92
00:05:37,631 --> 00:05:39,881
Kaj je s tabo?
�eli� fotografijo?
93
00:05:44,841 --> 00:05:48,133
Pozdravljeni.
Zamenjal vam bom povoj.
94
00:05:51,426 --> 00:05:55,385
Ali niste premladi,
da bi zdravili ljudi?
95
00:05:55,593 --> 00:06:00,343
Nekaj za pomiritev udobje
in tudi proti bole�inam, ni� posebnega.
96
00:06:00,344 --> 00:06:01,719
Ali me kdo �aka?
97
00:06:01,929 --> 00:06:03,845
Mislim, da ne.
98
00:06:04,304 --> 00:06:06,888
Poskusite ostati
mirni, prosim.
99
00:06:07,263 --> 00:06:09,680
- Preveril bom infuzijo.
- Oprostite.
100
00:06:47,605 --> 00:06:50,773
Zdravo, ma�ka!
Kaj po�ne� tukaj?
101
00:06:51,731 --> 00:06:54,148
Oprosti, to je moja ma�ka.
102
00:06:54,732 --> 00:06:56,191
No, daj no.
103
00:06:58,858 --> 00:07:01,816
Prekleto, Paula, nehaj
se klatiti po ulici!
104
00:07:01,817 --> 00:07:04,358
Prosim, vrni se
domov k Ani.
105
00:07:04,359 --> 00:07:05,693
Nisem pri Ani.
106
00:07:05,943 --> 00:07:07,610
Kje si potem?
107
00:07:08,402 --> 00:07:11,194
Pojdi dol in bo� videl.
108
00:07:11,444 --> 00:07:12,695
Zelo sme�no.
109
00:07:13,570 --> 00:07:15,486
Ali nima� drugega dela?
110
00:07:16,779 --> 00:07:19,487
Vem, da tvoja dru�ina -
to ni dobra tema, vendar ...
111
00:07:19,737 --> 00:07:22,862
Seveda, je pri tebi vpra�anje
kam iti in koga videti?
112
00:07:22,863 --> 00:07:24,905
Ali pa gre za pla��?
113
00:07:24,906 --> 00:07:27,281
To so izgovori, Joaquim.
Ti si navaden la�nivec.
114
00:07:27,448 --> 00:07:31,281
To kar ti dela� z mano je tako poceni!
Tako poceni!
115
00:07:31,282 --> 00:07:33,282
Nisem odgovoren zate, Paula.
116
00:07:39,576 --> 00:07:43,492
Ve� kaj? Odhajam.
Dale� stran, Joaquim.
117
00:07:43,493 --> 00:07:45,743
In ti me ne bo� nikoli na�el!
118
00:07:46,368 --> 00:07:47,578
Bo� videl!
119
00:07:55,329 --> 00:07:59,746
Ti ... si ... obljubil, da bomo �li
z ladjo po Seini.
120
00:07:59,747 --> 00:08:01,747
Nehaj!
Pridi dol!
121
00:08:04,582 --> 00:08:07,623
Kaj je treba narediti, biti tukaj?
Res?
122
00:08:08,874 --> 00:08:10,624
Res?
123
00:08:12,624 --> 00:08:15,625
Odpri vsaj vrata
za tvojo prekleto ma�ko!
124
00:08:15,917 --> 00:08:17,335
Utihni!
125
00:08:38,964 --> 00:08:40,756
Kak�no sranje!
126
00:08:44,257 --> 00:08:45,506
Zdravo.
Zdravo.
127
00:08:45,507 --> 00:08:48,300
Prodaja� zvitke toaletniega papirja
enega po enega?
128
00:08:48,467 --> 00:08:50,925
Tam zadaj le�ijo, ampak prodajam
jih v sve�njih.
129
00:08:51,467 --> 00:08:52,759
Smem vzeti tole?
130
00:09:04,928 --> 00:09:06,804
Ali lahko uganete kdo sem?
131
00:09:08,262 --> 00:09:10,346
Amy Winehouse.
132
00:09:10,347 --> 00:09:11,722
No, no!
133
00:10:06,401 --> 00:10:09,442
�elela si priti kot Marguerita Gautier?
134
00:10:09,443 --> 00:10:13,777
Navdihujo�e.
To je Ruben Dario.
135
00:10:14,736 --> 00:10:16,902
"Ga ne poznate?"
-Ne.
136
00:10:16,903 --> 00:10:19,195
Ste se nau�ili �pansko,
medtem ko ste bili tam?
137
00:10:19,904 --> 00:10:23,362
Ne. In vi niste Joaquimov prijatelj, ki ...
138
00:10:23,363 --> 00:10:27,488
Vi ri�ete, mar ne?
S krvjo ljudi oku�enih z aidsom.
139
00:10:27,489 --> 00:10:29,614
Pred nekaj leti je bil primer.
140
00:10:29,615 --> 00:10:32,616
Spoznali smo se!
Bilo je dolgo nazaj.
141
00:10:33,741 --> 00:10:35,781
Ne, jaz vas ne poznam.
142
00:10:35,782 --> 00:10:37,783
Va� obraz mi ni� ne pove.
143
00:10:38,783 --> 00:10:40,367
Ni� �udno.
144
00:11:24,668 --> 00:11:27,336
Vem, da si imela
glavobol, Paula.
145
00:11:27,669 --> 00:11:29,919
Nisem se zavedala kako mo�an.
146
00:11:29,920 --> 00:11:32,003
Si kdaj sli�ala
o toksoplazmozi?
147
00:11:32,004 --> 00:11:34,545
Ne �elim videti ma�k.
Nose�a sem!
148
00:11:34,546 --> 00:11:36,254
Naredi, kar ho�e�, vzemi ...
149
00:11:36,255 --> 00:11:38,421
Vrni jo Joaquimu!
To je njegova ma�ka, kajne?
150
00:11:38,422 --> 00:11:40,589
�al mi je za tvojega bodo�ega otroka.
151
00:11:40,839 --> 00:11:43,964
Poglej, kako ti je v�e�,
Prekleto super je.
152
00:11:43,965 --> 00:11:46,966
Bolje je ostati na ulici,
kot z nekaj ...
153
00:11:47,508 --> 00:11:50,633
Res, ne vem, kdo ste in od kod.
154
00:11:55,510 --> 00:11:58,967
Prav ima�. Ve� kaj?
Tukaj je tvoja torba. Zdaj pojdi!
155
00:11:58,968 --> 00:12:02,344
Slabo mi je od tvojih pateti�nih
zgodb o sirotah!
156
00:12:02,511 --> 00:12:04,553
No, Ana. . . Po�akaj!
157
00:12:05,262 --> 00:12:06,678
Ana!
158
00:12:08,303 --> 00:12:09,554
Oprosti!
159
00:12:12,013 --> 00:12:14,764
V tem primeru mi lahko posodi�
malo denarja?
160
00:12:26,642 --> 00:12:30,266
Prosim, ne odhajaj!
Nisem utrujena!
161
00:12:30,267 --> 00:12:32,683
Prosim, pojdi nazaj v posteljo.
Z mano je vse v redu.
162
00:12:32,684 --> 00:12:35,518
Hvala za kav�.
Oprosti za te�ave.
163
00:12:35,519 --> 00:12:36,477
Odpadek in, ma�ka.
164
00:12:54,273 --> 00:12:55,606
Nisem utrujen.
165
00:12:57,732 --> 00:13:00,481
Sovra�im ...
Nikoli nisem rad spal sam.
166
00:13:00,482 --> 00:13:01,565
Ja?
167
00:13:01,566 --> 00:13:04,357
Tudi meni ni v�e�
spati sama.
168
00:13:04,358 --> 00:13:07,484
Potrebuje� mehko igra�o.
Mi�ko.
169
00:13:07,734 --> 00:13:08,901
Pomaga.
170
00:13:22,487 --> 00:13:24,529
Ali te nerviram?
171
00:13:24,530 --> 00:13:27,696
Ne skrbi, ukvarjam se
s prodajo �ampanjca.
172
00:13:27,697 --> 00:13:29,656
"Se zdaj po�uti� bolje?"
- Sploh ne.
173
00:13:29,947 --> 00:13:33,906
Pred tem si bila bolj spro��ena,
ko smo plesali.
174
00:13:33,907 --> 00:13:37,573
Poslu�aj, ne bi se �elela dru�iti,
�e te ne moti.
175
00:13:37,574 --> 00:13:40,783
"V tak�nih situacijah je tako bolje."
"Daj mi roko."
176
00:13:41,534 --> 00:13:42,534
Daj ...
177
00:13:53,537 --> 00:13:55,994
To je nemogo�e.
Ne morem dovoliti tega!
178
00:13:55,995 --> 00:13:58,329
"Jokala si!"
- Nisem! Jokala. Ti si jokala.
179
00:13:58,538 --> 00:14:00,620
"Jaz nisem jokala."
- Jokala.
180
00:14:00,621 --> 00:14:03,663
"V�e� mi je to."
- No, ti in te�ne�.
181
00:14:03,664 --> 00:14:05,789
Meni je to v�e�. Dotakne se te.
182
00:14:06,331 --> 00:14:08,623
Ve� kaj?
Tebe da se dotakne!
183
00:14:42,714 --> 00:14:45,547
"Ne �elite roglji�ka?"
- Ne, hvala.
184
00:14:45,548 --> 00:14:48,424
Oprostite, to sem jaz naredila.
185
00:16:32,989 --> 00:16:34,907
Samo za eno no�.
186
00:16:36,074 --> 00:16:39,032
�estin�tirideset in �tevilka triin�tirideset.
187
00:16:39,700 --> 00:16:41,033
Katero nadstropje je to?
188
00:16:41,575 --> 00:16:43,451
�etrto nadstropje.
189
00:16:44,742 --> 00:16:47,450
Ni dvigala.
Po stopnicah.
190
00:17:15,416 --> 00:17:18,040
Zakaj ste �li na projekt
v Barentsburg?
191
00:17:18,041 --> 00:17:20,042
Kako dolgo ste bili tam?
192
00:17:20,375 --> 00:17:22,334
Tam sem bil 4 tedne.
193
00:17:22,751 --> 00:17:26,001
Vedno so me privla�ila
oddaljena mesta ...
194
00:17:26,626 --> 00:17:28,751
S skrivnostno zgodovino.
195
00:17:28,752 --> 00:17:30,794
Barentsburg je prav tak�en.
196
00:17:31,420 --> 00:17:34,045
400 najstnikov,
izgubljenih na Arktiki,
197
00:17:34,337 --> 00:17:38,712
v vasi, ki se je malo spremenila
od �asov Sovjetske zveze.
198
00:17:38,713 --> 00:17:41,546
Tako je zelo
nenavaden kraj.
199
00:17:41,547 --> 00:17:44,630
Joaquim Deloche, eden izmed najbolj
presenetljivih umetnikov,
200
00:17:44,631 --> 00:17:48,422
je pripovedoval, kako
so prebivalci Barentsburga izolirani.
201
00:17:48,423 --> 00:17:51,506
Ve�ina jih prihaja
od Donetska v Ukrajini ...
202
00:17:51,507 --> 00:17:53,674
Zato so izolirani
203
00:17:53,675 --> 00:17:55,674
od sveta in drug od drugega.
204
00:17:55,675 --> 00:17:57,676
Ljudje pogosto ostanejo doma.
205
00:17:58,426 --> 00:18:03,385
Bli�ina je nastala zaradi dejstva,
da so vsi od doma.
206
00:18:03,594 --> 00:18:05,801
Toda v Barentsburgu
207
00:18:05,802 --> 00:18:08,970
So ljudje osamljeni.
Zelo, zelo osamljeni.
208
00:18:25,557 --> 00:18:27,557
Mademoiselle Simonyan ...
209
00:18:27,765 --> 00:18:29,849
Sosede so se prito�ile
210
00:18:29,850 --> 00:18:31,807
Zaradi mijavkanja.
211
00:18:31,808 --> 00:18:35,017
Ne skrbi. Kmalu bo prenehala.
Ravnokar se selim.
212
00:18:38,352 --> 00:18:40,393
Ali imate �revo tukaj?
213
00:18:41,394 --> 00:18:42,852
Cel kup.
214
00:18:42,853 --> 00:18:44,811
Jaz jih pitam in potem
215
00:18:45,394 --> 00:18:46,479
jih pripravim
216
00:18:46,770 --> 00:18:48,978
z jabolki.
Kot krvavice.
217
00:18:48,979 --> 00:18:50,647
To je soba za nekadilce.
218
00:18:50,648 --> 00:18:52,437
In zakaj so pepelniki?
219
00:18:52,438 --> 00:18:54,396
- Za dekoracijo.
"Oh, tako je!"
220
00:18:54,397 --> 00:18:57,105
Poslu�ajte, mar ne vidite,
da sem gola?
221
00:18:57,106 --> 00:18:58,981
�e ne moti ...
222
00:18:58,982 --> 00:19:01,356
Zapustite sobo in zaprite za seboj
223
00:19:01,357 --> 00:19:02,772
Zakaj ne vpra�ate svoje �ene?
224
00:19:02,773 --> 00:19:04,566
Odvratno!
225
00:19:36,406 --> 00:19:38,824
V redu bo�.
Poglej vse te hi�e,
226
00:19:39,532 --> 00:19:41,615
bo� imel streho nad glavo,
�e be potrebno.
227
00:19:41,616 --> 00:19:44,325
Ne boji� se, kajne?
228
00:19:44,575 --> 00:19:47,326
Tukaj ne.
Kje je �e to?
229
00:19:48,868 --> 00:19:50,576
A, tukaj je!
230
00:19:55,536 --> 00:19:57,620
Tukaj lahko prebiva�.
231
00:19:57,953 --> 00:20:01,746
Lahko mijavka� kolikor ho�e�.
232
00:20:03,579 --> 00:20:05,580
Daj no! Pojdi ven!
233
00:20:07,538 --> 00:20:08,748
Daj no!
234
00:20:09,414 --> 00:20:10,706
Pogumno, ma�ek!
235
00:20:50,548 --> 00:20:51,757
Mimogrede ...
236
00:20:52,466 --> 00:20:54,758
Razmi�ljala sem,
kako naj vam pla�am.
237
00:20:57,800 --> 00:21:01,800
Trenutno nimam denarja, ampak veste
kot se dogaja v Parizu:
238
00:21:01,801 --> 00:21:04,800
denar je te�ko najti.
Vrnila bom �ez 2 dni.
239
00:21:04,801 --> 00:21:09,094
Potem bom imela denar, ampak lahko
pustim tu dru�insko dragocenost.
240
00:21:09,427 --> 00:21:12,511
To vam bom pustila. Ne skrbite,
meni lahko zaupate.
241
00:21:12,512 --> 00:21:13,552
Vrnila bom.
242
00:21:13,553 --> 00:21:15,803
"Imate sedaj kaj denarja?"
-Ne.
243
00:21:15,804 --> 00:21:19,930
No, vrnite, ko boste lahko.
Vse je v redu, se zgodi. Verjamem vam.
244
00:21:20,389 --> 00:21:22,805
Vrnite, ko boste lahko.
V redu?
245
00:21:22,806 --> 00:21:24,848
Odli�no. Hvala vam.
246
00:21:26,681 --> 00:21:29,140
25 evrov za vsako -.
247
00:21:29,141 --> 00:21:30,599
"Za vse �tiri?"
- Da.
248
00:21:32,142 --> 00:21:34,017
Ta je bolj�a.
249
00:21:37,143 --> 00:21:40,893
- 30 evrov.
- 30? Stane 150 evrov!
250
00:21:40,894 --> 00:21:44,853
Ima praske. Po�kodovana je.
Ima �rne �rte.
251
00:21:45,686 --> 00:21:48,520
Ne, ni. 30 evrov. Oprostite, toda ...
252
00:21:48,811 --> 00:21:51,520
To se ne prodaja. To je �ara
253
00:21:51,521 --> 00:21:53,813
To se ne prodaja.
Tako.
254
00:21:53,980 --> 00:21:58,731
In �e dodam te ... srebrno je.
255
00:22:13,609 --> 00:22:15,984
Oprostite, ali trenutno potrebujete
kak�ne delavce?
256
00:22:15,985 --> 00:22:18,692
Zavijanje daril in podobno.
257
00:22:18,693 --> 00:22:20,069
Ne, na �alost ne.
258
00:23:08,164 --> 00:23:10,163
Ali zdaj zaposlujete?
259
00:23:10,164 --> 00:23:11,122
Da.
260
00:23:15,165 --> 00:23:19,457
Ne morete re�i, zakaj si
�elite delati ravno tukaj?
261
00:23:22,667 --> 00:23:24,541
Ljubezen!
262
00:23:24,542 --> 00:23:25,793
V�e� mi je blagovna znamka.
263
00:23:26,001 --> 00:23:27,625
Atmosfera ...
264
00:23:27,626 --> 00:23:29,501
Izdelki.
265
00:23:29,502 --> 00:23:31,710
Lepi so!
266
00:23:32,502 --> 00:23:35,669
Ta trgovina je del druge,
ki je v drugem nadstropju?
267
00:23:35,670 --> 00:23:38,628
To je oddelek spodnjih hla�k.
Do konca februarja.
268
00:23:38,629 --> 00:23:40,670
Potem bo to oddelek za skladi��enje
269
00:23:40,671 --> 00:23:43,422
nato nogavicce,
v juniju pa bikini.
270
00:23:44,547 --> 00:23:46,629
Jaz bi predlagala trgovino.
271
00:23:46,630 --> 00:23:49,130
Tukaj bi moralo biti samo.
Delo v skupini ...
272
00:23:49,131 --> 00:23:53,839
Sonya, trenutno imamo dovolj "kokonov".
Potrebno je napolniti prodajalne luksuznega blaga.
273
00:23:53,840 --> 00:23:55,840
Pozabi na no�ne rokavice.
274
00:23:55,841 --> 00:23:58,507
Ti in Melanie postavita to v vitrino.
275
00:23:58,508 --> 00:24:00,175
Anna, zamenjaj me na blagajni.
276
00:24:00,176 --> 00:24:04,759
Dala bom to upravniku trgovine,
vendar nisem prepri�ana, �e ustreate.
277
00:24:04,760 --> 00:24:08,594
Misli�, da si �eliom delati
v spodnjem oddelku, kura napihjena?
278
00:24:11,928 --> 00:24:15,554
Raje bi umrla kot da bi delala
v tem tvojem oddelku.
279
00:24:20,971 --> 00:24:25,013
In vam dovolijo delati v tej
obleki in kravati?
280
00:24:25,014 --> 00:24:26,723
Ta obleka je premajhna za vas.
281
00:24:26,932 --> 00:24:29,640
To je samo oprema.
Lahko jo je spremeniti.
282
00:24:30,182 --> 00:24:33,474
In imate o�i razli�nih barv.
In to se ne spremeni.
283
00:24:34,516 --> 00:24:36,975
No tudi vi niste moj tip.
284
00:24:37,642 --> 00:24:40,850
Kako je harmoni�no uredil svet.
Idealno!
285
00:24:40,851 --> 00:24:43,435
VESTE KAJ, BRIGAJTE SE ZASE.
286
00:24:49,020 --> 00:24:51,062
- Kak�en je va� tip?
"Moj tip?"
287
00:24:52,103 --> 00:24:54,063
Popolnoma druga�en od vas.
288
00:24:54,604 --> 00:24:58,022
Ni�je rasti,
vendar visok, mo�an.
289
00:24:58,564 --> 00:25:02,689
Zeleno-sive o�i.
Sive�i lasje.
290
00:25:02,690 --> 00:25:05,773
Fotograf. Pribli�no 50.
Eleganten.
291
00:25:05,774 --> 00:25:07,856
�enske nimajo domi�ljije.
To je sramota.
292
00:25:07,857 --> 00:25:11,858
V Parizu ni prostora za domi�ljijo.
Tu je preve� denarja.
293
00:25:12,858 --> 00:25:14,693
Imate te�ave s Parizom?
294
00:25:15,026 --> 00:25:18,192
Ja, mislim, da je to mesto,
ki ne mara ljudi.
295
00:25:18,193 --> 00:25:19,152
In vi?
296
00:25:20,194 --> 00:25:22,402
"To je �udovito mesto."
- Da?
297
00:25:22,569 --> 00:25:24,528
Kaj imate vi od tega?
298
00:25:27,612 --> 00:25:29,696
Jaz se po�utim inkognito.
299
00:25:31,196 --> 00:25:33,529
In kako dolgo je to plus?
300
00:25:33,530 --> 00:25:35,821
Meni ustreza.
In da, �enske so lepe.
301
00:25:35,822 --> 00:25:37,030
No, seveda.
302
00:25:37,031 --> 00:25:40,407
Tu so, fantje.
Vedno ena in ista pesem.
303
00:25:40,990 --> 00:25:45,116
Nisem rekel "vi", rekel sem "�enske".
In prenehajte s svojo zaupnostjo!
304
00:25:45,533 --> 00:25:46,658
�al mi je ...
305
00:27:12,636 --> 00:27:15,053
Na isti film kot ta dama.
306
00:27:15,511 --> 00:27:17,887
"The Immortal Kingdom"
3. del
307
00:27:50,769 --> 00:27:53,062
Nisem bila prepri�ana, da si to ti.
308
00:28:30,654 --> 00:28:33,863
Zakaj me nikoli
nisi posku�ala najti?
309
00:28:34,238 --> 00:28:36,905
In ti? Vedno i��es vse svoje prijatelje
310
00:28:37,739 --> 00:28:38,655
No?
311
00:29:11,705 --> 00:29:14,789
Vedno si odhajala.
312
00:29:17,831 --> 00:29:19,874
Taka kot tvoj o�e.
313
00:29:33,502 --> 00:29:35,127
Bi pozajtrkovali?
314
00:29:37,586 --> 00:29:41,087
Ponovno delam pono�i.
Dnevi postanejo dolgi.
315
00:29:41,795 --> 00:29:45,087
To tebi ne gre v glavo,
Ti nisi delala niti en dan.
316
00:29:45,088 --> 00:29:46,755
To ni bistvo.
317
00:29:48,046 --> 00:29:49,713
Se vidiva doma?
318
00:29:49,714 --> 00:29:54,007
Ne �elim te ve� videti!
Niti tukaj, niti doma, nikjer!
319
00:32:14,122 --> 00:32:15,872
Ja, vendar nisem vedela!
320
00:32:16,080 --> 00:32:19,040
Ne, ne morem iti.
Ali mu bo� povedal?
321
00:32:23,541 --> 00:32:26,250
Da, pravzaprav gre vse dobro.
322
00:32:28,542 --> 00:32:29,666
Poslu�aj, v metroju sem,
323
00:32:29,667 --> 00:32:32,668
zveza bo prekinjena.
Pokli�em te nazaj, v redu?
324
00:32:34,751 --> 00:32:35,919
Princesa Sarah, si to ti?
325
00:32:37,960 --> 00:32:39,878
Ta risanka.
326
00:32:40,086 --> 00:32:41,960
Se me spominja�?
327
00:32:41,961 --> 00:32:45,046
Skupaj sva hodili v osnovno �olo
v Benetkah!
328
00:32:45,212 --> 00:32:46,171
Ne.
329
00:32:47,296 --> 00:32:48,296
Sarah Gremades?
330
00:32:48,297 --> 00:32:49,505
Saj ne sanjam!
331
00:32:50,297 --> 00:32:51,505
Ali nisi Sarah Gremades?
332
00:32:52,298 --> 00:32:53,256
Da, to si ti!
333
00:32:53,631 --> 00:32:54,755
Vedela sem, da si to ti!
334
00:32:54,756 --> 00:32:58,632
Kako si?
Kaj dela�?
335
00:32:59,882 --> 00:33:01,925
No: Kaj pa ti?
336
00:33:02,966 --> 00:33:04,883
"V si v sranju."
-Ne.
337
00:33:06,134 --> 00:33:08,967
Videla sem te jokati v metroju.
338
00:33:09,634 --> 00:33:11,677
Pred mano ne more� skriti.
339
00:33:11,927 --> 00:33:15,136
Bila si tako �ivahna.
Kako si se spremenila!
340
00:33:15,303 --> 00:33:19,887
Tak�nih raznobarvnih o�i kot so tvoje,
se ne da pozabiti!
341
00:33:20,095 --> 00:33:21,137
Vem.
342
00:33:21,679 --> 00:33:24,763
V �oli sem bila presene�ena,
kak�ne hladne roke si imela.
343
00:33:25,055 --> 00:33:26,555
Poglejmo.
344
00:33:28,639 --> 00:33:31,932
Vidi�?
So �e vedno tako hladne!
345
00:33:33,015 --> 00:33:36,183
- Hvala.
Ho�e�?
346
00:33:38,141 --> 00:33:41,308
Zbe�ala? Sta se lo�ili?
347
00:33:41,309 --> 00:33:43,100
Ja, ampak ...
348
00:33:43,642 --> 00:33:45,684
Za�asno je.
Jaz ... jaz ...
349
00:33:45,685 --> 00:33:49,768
Imam stanovanje, prenavljam ga,
konec marca bo gotovo.
350
00:33:49,769 --> 00:33:53,727
Zdaj sem v hotelu, ampak moram
najti za�asno stanovanje
351
00:33:53,728 --> 00:33:54,769
Kaj pa Lyon?
352
00:33:54,770 --> 00:33:56,770
"Lyon?"
353
00:33:57,020 --> 00:33:59,020
Tam ni ni� druga�e.
354
00:33:59,021 --> 00:34:02,147
Kjerkoli si ...
Vse je vedno odvisno od prilagajanja.
355
00:34:02,564 --> 00:34:05,854
Torej ostane� tukaj,
da bo� z njim.
356
00:34:05,855 --> 00:34:07,106
- Ne!
"Razumem."
357
00:34:07,565 --> 00:34:09,897
Kot otrok si hotela zapustiti Lyon.
358
00:34:09,898 --> 00:34:11,107
To sem �elela?
359
00:34:11,774 --> 00:34:13,981
Da! Kajne?
360
00:34:13,982 --> 00:34:17,608
Joj! Pozabila sem na to.
Ja.
361
00:34:18,900 --> 00:34:20,234
Torej ...
362
00:34:20,984 --> 00:34:24,277
Ti si svobodna �enska.
To je dobra novica!
363
00:34:24,652 --> 00:34:26,610
Konec koncev,
lahko se zajebavamo!
364
00:34:29,236 --> 00:34:31,777
Preve� veselo gleda� na tole!
365
00:34:31,778 --> 00:34:33,154
D: �ali� se!
366
00:34:37,988 --> 00:34:39,822
Izgleda� utrujen ...
367
00:34:41,823 --> 00:34:43,948
Kupili ti bova nekaj kivija.
368
00:34:44,156 --> 00:34:44,948
Kiwi?
369
00:34:45,990 --> 00:34:47,615
Mogo�e �e malo �ipsa?
370
00:34:58,326 --> 00:35:00,618
Moram ti nekaj povedati ...
371
00:35:00,993 --> 00:35:05,286
Rekla sem ti, ne skrbi za denar.
Trenutno sem bogata. V redu?
372
00:35:05,578 --> 00:35:06,953
Ne skrbi!
373
00:35:58,340 --> 00:36:01,632
Mora� jutri na delo?
Je pomembno?
374
00:36:01,882 --> 00:36:02,966
Zelo pomembno.
375
00:36:03,757 --> 00:36:05,550
Hitro se bom vrnila.
376
00:36:06,967 --> 00:36:10,675
Predstavila te bom prijateljici, ki
bo pomagala pri delu.
377
00:36:10,676 --> 00:36:13,635
Ime ji je Eli.
Res je super.
378
00:36:16,010 --> 00:36:18,220
Ali �ivi� sama v Berlinu?
379
00:36:19,678 --> 00:36:20,761
Ja, in?
380
00:36:20,970 --> 00:36:23,054
In zelo sre�na.
381
00:36:23,929 --> 00:36:25,637
Saj jo bo� poklicala, kajne?
382
00:36:26,054 --> 00:36:28,097
Ona ti tudi lahko
najde delo.
383
00:36:28,347 --> 00:36:30,180
Ne �elim, da bi ti tukaj gnila.
384
00:36:30,973 --> 00:36:34,347
Zakaj si rekla, da si sre�na?
Je to zato, ker �ivi� sama?
385
00:36:34,348 --> 00:36:36,182
Bolje mi je kot v paru.
386
00:36:39,725 --> 00:36:42,182
Princesa, kaj ima� tole?
387
00:36:42,183 --> 00:36:43,892
Ni�, padla sem.
388
00:36:44,184 --> 00:36:45,642
Verjamem ti.
389
00:36:47,101 --> 00:36:48,643
Ti si padla z neba.
390
00:36:53,061 --> 00:36:57,228
Res sem vesela, da si se prenehala
videvati s tem �udakom.
391
00:36:57,229 --> 00:36:59,229
V tako peklenski dru�ini
392
00:36:59,979 --> 00:37:01,813
Ali ima� lahko mamo ..
393
00:37:01,980 --> 00:37:03,105
ma�ka ...
394
00:37:04,688 --> 00:37:06,689
Bolje, da ga nikoli ve� ne sre�a�, kajne?
395
00:37:07,772 --> 00:37:08,814
Ali si jezna name?
396
00:37:09,815 --> 00:37:10,981
- Za kaj?
- Ti �e ve�!
397
00:37:10,982 --> 00:37:11,982
Ne, nisem.
398
00:37:12,940 --> 00:37:16,858
Ti ima� raje mo�ke.
Ne ve�, kaj zamuja�.
399
00:37:18,024 --> 00:37:20,650
Pojdi se skopat.
Voda se bo shladila.
400
00:37:28,277 --> 00:37:30,735
Obrni se. Obrni se.
401
00:37:30,736 --> 00:37:31,653
Yuki!
402
00:37:31,862 --> 00:37:33,320
Obrni se.
403
00:37:36,946 --> 00:37:38,988
Vesel bo�i�!
404
00:37:41,072 --> 00:37:43,155
Nora si!
405
00:37:56,283 --> 00:38:00,367
I��em be�no a intenzivno razmerje
z energi�nim mo�kim (pora��enost za�elena).
406
00:38:00,368 --> 00:38:02,826
Hobi: smu�anje na vodi, zmajarstvo.
Adrenalinsko.
407
00:38:02,827 --> 00:38:04,993
�e nisi resen ne kli�i: 06.25.75.42.76
408
00:38:04,994 --> 00:38:06,869
Pozdravljeni. Na�ela sem va� oglas
409
00:38:06,870 --> 00:38:10,244
in �elim re�i, da nisem �isto tak
mo�akar, kot bi si ga vi �eleli,
410
00:38:10,245 --> 00:38:13,078
vendar bi se rada ukvarjala s
temi �porti,
411
00:38:13,079 --> 00:38:15,829
zato, �e vas zanima,
moje ime je Paula ...
412
00:38:15,830 --> 00:38:19,037
Lahko me pokli�ete na to �tevilko.
Prijeten ve�er!
413
00:38:19,038 --> 00:38:22,831
In mimogrede jaz i��em tudi slu�bo.
414
00:38:34,667 --> 00:38:35,792
Da?
415
00:38:36,042 --> 00:38:37,043
Dober dan.
416
00:38:38,793 --> 00:38:41,001
Oprostite, ali imava napovedan sestanek?
417
00:38:41,002 --> 00:38:44,710
�al mi je, ampak po telefonu
se mi je zdelo, da jih nimate niti 18!
418
00:38:44,711 --> 00:38:47,711
Oh! Meni tudi! In vsekakor sem si mislila,
da ste iz visoke dru�be.
419
00:38:47,712 --> 00:38:50,129
Oprostite, ker sem tako govorila z vami.
Kako sme�no!
420
00:38:50,130 --> 00:38:53,045
Morala bi re�i, da sem starej�ia?
Je to problem?
421
00:38:53,046 --> 00:38:55,797
-Ne. Nasprotno.
Res?
422
00:38:57,672 --> 00:39:00,298
Oprostite. Hitim.
Ni problema.
423
00:39:01,215 --> 00:39:03,673
Pri tvoji punci se �uti zna�aj!
424
00:39:03,674 --> 00:39:07,883
"Ona je malo divja." Tiger�ek.
Res?
425
00:39:07,884 --> 00:39:10,216
To je dobro.
V mladosti sem bila ista.
426
00:39:10,217 --> 00:39:13,634
Vendar vam ni treba skrbeti.
Na koncu se vse poravna.
427
00:39:13,635 --> 00:39:14,925
Star�i vedno skrbijo!
428
00:39:14,926 --> 00:39:17,760
To je stanovanje o�eta Lilije, ampak
on je od�el.
429
00:39:17,761 --> 00:39:21,302
To je normalno. Midva drug drugemu
nisva v�e�, ampak mi je pa v�e� to stanovanje!
430
00:39:21,303 --> 00:39:23,137
Torej �e toliko bolje.
431
00:39:23,928 --> 00:39:26,720
Na koncu vse to izgleda kot
dober posel.
432
00:39:26,721 --> 00:39:28,303
stanovanje, pravica, �udovito.
433
00:39:28,304 --> 00:39:30,221
"To je malo neumno."
"Kaj?"
434
00:39:30,222 --> 00:39:32,971
Kli�iva se po imenu,
saj sva ista generacija.
435
00:39:32,972 --> 00:39:33,890
Tako je.
436
00:39:33,891 --> 00:39:35,014
To je prednost.
437
00:39:35,015 --> 00:39:36,847
- Hvala.
438
00:39:36,848 --> 00:39:37,889
Kaj je to?
439
00:39:37,890 --> 00:39:40,849
Ingver!
Midva z Lilijo ga obo�ujeva.
440
00:39:41,932 --> 00:39:44,017
"V redu, kajne?"
- Zelo okusno!
441
00:39:46,058 --> 00:39:49,225
Lilija je �udovita, vendar je
od septembra ves �as �emerna
442
00:39:49,226 --> 00:39:50,308
Res?
443
00:39:50,309 --> 00:39:52,226
Odkar je D�amila od�la,
444
00:39:52,227 --> 00:39:55,226
se je izmenjalo polno dojilj
za nujni klic in vse to.
445
00:39:55,227 --> 00:39:58,894
No, ker imamo sobo za slu�kinjo
sem pomislila, da bo to pomagalo ...
446
00:39:58,895 --> 00:40:01,895
In, seveda, mi ustreza
tudi finan�no!
447
00:40:01,896 --> 00:40:04,771
Seveda in ob upo�tevanju
situacije,
448
00:40:04,772 --> 00:40:07,855
da imam odli�no sobo za slu�kinje.
Zelo daljnovidno!
449
00:40:10,023 --> 00:40:13,023
Lahko vpra�am kak�no delo opravljate?
450
00:40:13,232 --> 00:40:16,731
No ... Bila sem ra�unovodja.
Zdaj sem plesalka.
451
00:40:16,732 --> 00:40:19,149
Res?
- Ustanovila sem podjetje in pou�ujem.
452
00:40:19,150 --> 00:40:22,066
Res? Vidim vas v tem.
Imate toliko energije.
453
00:40:22,067 --> 00:40:24,233
In vi?
Ali ste veliko delali z otroki?
454
00:40:24,234 --> 00:40:25,691
Oh, jaz ljubim otroke!
455
00:40:25,692 --> 00:40:27,735
In nisem niti vpra�ala
�e imate priporo�ila!
456
00:40:27,902 --> 00:40:29,360
In res, niste vpra�ali!
457
00:40:29,902 --> 00:40:31,778
Ampak rada imam otroke.
458
00:40:33,736 --> 00:40:36,779
Na ta na�in.
Pojdimo po stopnicah za slu�kinjo.
459
00:40:39,321 --> 00:40:42,237
Na telefonu ste rekli,
da ste �tudentka?
460
00:40:42,238 --> 00:40:43,238
Ja, rekla sem.
461
00:40:44,364 --> 00:40:45,364
In kak�en predmet?
462
00:40:45,656 --> 00:40:47,238
Uh-huh. . . umetnost.
463
00:40:47,239 --> 00:40:50,322
Oh, super!
Lila rada slika.
464
00:40:50,323 --> 00:40:51,365
Res?
465
00:40:55,241 --> 00:40:57,034
Potem jo boste u�ili?
466
00:40:57,200 --> 00:40:58,950
E ... na�rt je bil tak, da.
467
00:41:02,285 --> 00:41:04,618
To so zadnja vrata, tam.
468
00:41:07,827 --> 00:41:09,243
Torej ...
469
00:41:09,244 --> 00:41:11,911
Oprostite, nisem bila tukaj �e tiso� let.
470
00:41:11,912 --> 00:41:14,329
V garderobi morajo biti �iste rjuhe.
471
00:41:14,746 --> 00:41:16,704
Izgleda, da ne te�e ...
472
00:41:17,954 --> 00:41:19,954
Radiator deluje.
473
00:41:19,955 --> 00:41:21,954
Oprostite, vendar moram iti!
474
00:41:21,955 --> 00:41:25,080
Tukaj je druga soba.
Kar poglejte okoli.
475
00:41:25,081 --> 00:41:26,165
Razmislite o tem.
476
00:41:27,081 --> 00:41:29,415
�e vam to ustreza, potem bo
ustrezalo tudi meni.
477
00:41:29,416 --> 00:41:31,165
- Odli�no.
"Povejte mi, v redu?"
478
00:41:31,166 --> 00:41:32,125
Da.
479
00:41:55,255 --> 00:41:57,839
Oh, kak�na slabotna rastlina!
480
00:41:58,173 --> 00:42:00,256
Ti taka ne more� pre�iveti zime?
481
00:42:21,678 --> 00:42:24,054
Oprosti, ma�ka. Tu je umazano.
482
00:42:24,345 --> 00:42:26,387
Dokler si ne opomore�.
483
00:42:28,262 --> 00:42:30,845
Mami ne mara, da si
na stolih.
484
00:42:30,846 --> 00:42:31,888
Ni vredno tega?
485
00:42:32,889 --> 00:42:35,013
Torej, to moram odstraniti?
486
00:42:35,014 --> 00:42:37,973
Mi jemo pala�inke samo za
dan pala�ink.
487
00:42:38,140 --> 00:42:39,098
Res?
488
00:42:40,057 --> 00:42:41,057
Da: res.
489
00:42:42,224 --> 00:42:44,266
Hej, Lila, poglej sem!
490
00:42:48,392 --> 00:42:51,393
"Pripravi jih skupaj z mano."
- Ne, no�em.
491
00:42:55,811 --> 00:42:57,811
Ali �eli� to?
492
00:42:58,811 --> 00:42:59,895
Dulce de Lesch.
493
00:43:00,937 --> 00:43:01,895
Ali ti je to v�e�?
494
00:43:03,062 --> 00:43:04,021
Zelo slabo.
495
00:43:18,816 --> 00:43:20,816
Ste kadili?
496
00:43:20,817 --> 00:43:22,858
Ne. Zakaj spra�uje�?
497
00:43:23,942 --> 00:43:27,068
In zakaj ste pustil odprto
okno?
498
00:43:28,026 --> 00:43:30,109
Ne vem.
Da prezra�im prostor.
499
00:43:30,110 --> 00:43:33,277
Ali naj ti spletem lase?
�okoladni obro�ki, kajne?
500
00:43:33,444 --> 00:43:34,820
Ne!
501
00:43:37,861 --> 00:43:39,404
Kam gre�?
502
00:44:25,331 --> 00:44:27,414
Poklicali ste Joaquima Deloche-a.
503
00:44:27,415 --> 00:44:29,372
Zdaj ne morem sprejeti klica.
504
00:44:29,373 --> 00:44:33,790
Prosimo, pustite sporo�ilo,
pokli�em vas takoj, ko bom lahko.
505
00:44:33,791 --> 00:44:35,916
�ivijo, tukaj Paula, na splo�no ... uh ...
Pozdravljeni.
506
00:44:35,917 --> 00:44:39,000
�elela sem samo povedati,
da je vse v redu.
507
00:44:39,918 --> 00:44:40,959
To je vse.
508
00:44:40,960 --> 00:44:44,169
Mogo�e sli�i�, s prijatelji
poslu�amo glasbo. To je vse.
509
00:44:44,419 --> 00:44:46,793
Tako je vse v redu.
510
00:44:46,794 --> 00:44:50,420
Oprosti, da kli�em, mora biti
sredi no�i, toliko za sedaj.
511
00:46:14,939 --> 00:46:16,981
Dobil sem tvoje sporo�ilo.
512
00:46:16,982 --> 00:46:18,940
Lepo te je sli�ati.
513
00:46:20,066 --> 00:46:22,065
Jasno, ti si v zanimivi dru�bi.
514
00:46:22,066 --> 00:46:24,149
To je dobro,
515
00:46:24,150 --> 00:46:28,109
�e si v redu. O�itno
ni�esar ne potrebuje�.
516
00:46:31,318 --> 00:46:35,360
Pravzaprav sem te v�eraj videl
ko si �la v �udovitem pla��u.
517
00:46:35,361 --> 00:46:36,943
Barve koren�kov ali opeke ...
518
00:46:36,944 --> 00:46:38,402
Korenje? Kak�na neumnost!
519
00:46:38,403 --> 00:46:40,152
Ti ve�, kaj mislim.
520
00:46:40,153 --> 00:46:41,738
Opeka, v redu.
521
00:46:43,863 --> 00:46:44,945
Torej ...
522
00:46:44,946 --> 00:46:47,154
Bi mi lahko vrnila ma�ko?
Prosim.
523
00:46:47,155 --> 00:46:50,030
Ra�unam na tebe.
Poljub�ek.
524
00:46:57,157 --> 00:47:00,824
Povabili smo vas, ker
takoj nekoga potrebujemo.
525
00:47:00,825 --> 00:47:03,992
�lovek za delo v izlo�bi,
v trgovinah na Italijanskem trgu.
526
00:47:03,993 --> 00:47:05,825
Je to stalna zaposlitev?
527
00:47:05,826 --> 00:47:07,242
Ne, ne povsem.
528
00:47:07,243 --> 00:47:08,993
Ali je vsaj zanimivo?
529
00:47:08,994 --> 00:47:11,284
Ne bom dala vse od sebe,
�e ni tako.
530
00:47:11,285 --> 00:47:14,077
- Delo je zelo dobro, vendar ni trajno.
- V redu.
531
00:47:14,078 --> 00:47:17,161
Moj problem je, da sem rahlo
obsesivna.
532
00:47:17,162 --> 00:47:20,037
V�e� mi je aran�iranje ...
V�e� mi je ...
533
00:47:20,997 --> 00:47:22,454
V�e� mi je biti �ist.
534
00:47:22,455 --> 00:47:25,497
Ne, ne ...
To se lahko dojema kot pomanjkljivost.
535
00:47:25,498 --> 00:47:27,830
To je v resnici tudi je pomanjkljivost.
536
00:47:27,831 --> 00:47:30,414
Moja mo�na to�ka je,
da imam rada organiziranost.
537
00:47:30,415 --> 00:47:31,790
In zelo sem mirna.
538
00:47:32,999 --> 00:47:36,958
Pri besedi "izziv"
kak�na bo va�a reakcija?
539
00:47:38,834 --> 00:47:40,416
�utim mo�.
540
00:47:40,417 --> 00:47:41,500
Zakaj?
541
00:47:41,501 --> 00:47:44,251
Ste v �ivljenju pogosto
imeli opravka z izzivi,
542
00:47:44,252 --> 00:47:47,085
ki jih je bilo treba sprejeti?
543
00:47:47,086 --> 00:47:48,753
Ja. To�no!
544
00:47:48,919 --> 00:47:49,919
Na primer?
545
00:47:50,419 --> 00:47:52,336
Veliko se ukvarjam s �portom.
546
00:47:52,337 --> 00:47:54,336
Ah, �port!
Kak�en �port?
547
00:47:54,337 --> 00:47:56,879
Razli�ni ... Veliko razli�nih �portov.
548
00:47:56,880 --> 00:47:58,795
V�e� mi je ...
raznolikost.
549
00:47:58,796 --> 00:48:00,296
Vsak �port je nov izziv.
550
00:48:00,297 --> 00:48:02,796
Zdaj je to nov izziv,
ker bo �enska komanda.
551
00:48:02,797 --> 00:48:05,922
Mo�na stran �ensk je
njihov pragmatizem!
552
00:48:05,923 --> 00:48:08,339
Tako je to, �enska komanda.
553
00:48:08,340 --> 00:48:12,423
Vas pa moram opozoriti: tam niste
za to da opletate z jezikom.
554
00:48:12,424 --> 00:48:14,508
�e posebej smo skrbni
555
00:48:14,509 --> 00:48:17,049
glede nohtov in li�il.
556
00:48:17,050 --> 00:48:19,092
Biti morate brezhibni.
557
00:48:19,093 --> 00:48:22,427
- �enska.
"Je to tako?"
558
00:48:22,927 --> 00:48:25,885
Da, ampak na primer, va�a �minka
ni ustrezna,
559
00:48:25,886 --> 00:48:29,011
ker se njena barva ne ujema
z ostalimi barvami.
560
00:48:29,012 --> 00:48:30,721
Toda to bomo razlo�ili pozneje.
561
00:48:30,888 --> 00:48:33,845
Ravno tako so slabo urejeni
ali ogri�eni nohti
562
00:48:33,846 --> 00:48:36,429
nesprejemljivi.
Absolutno.
563
00:48:36,430 --> 00:48:39,138
V vsakem primeru vas bomo
poklicali nocoj,
564
00:48:39,139 --> 00:48:42,889
da vam damo pozitiven
ali negativen odgovor.
565
00:48:42,890 --> 00:48:44,474
To je vse.
566
00:48:44,849 --> 00:48:47,349
No, to je bilo to. . . . V redu. V redu.
567
00:48:47,849 --> 00:48:49,807
Najlep�a hvala.
568
00:48:49,808 --> 00:48:52,017
Hvala. Vedno ste dobrodo�li.
Veselilo me je.
569
00:48:52,518 --> 00:48:54,267
Moram se spoznati ...
570
00:48:54,268 --> 00:48:56,851
"... z naslednjim kandidatom."
"Oh, ja, seveda!" V redu.
571
00:48:56,852 --> 00:48:59,018
- Najlep�a hvala!
- Hvala!
572
00:48:59,019 --> 00:49:01,270
Z veseljem bi delala tukaj!
573
00:49:51,864 --> 00:49:53,156
Gre vse po planu?
574
00:49:53,990 --> 00:49:57,489
Res sem sre�na.
Nikoli nisem bila tako sre�na.
575
00:49:57,490 --> 00:49:58,491
In kako ste vi?
576
00:49:58,866 --> 00:49:59,741
Dobro.
577
00:50:06,117 --> 00:50:10,200
Greste �ez zgornjo in spodnjo stran.
Nato trdno zategnete, 1-2!
578
00:50:10,201 --> 00:50:13,368
In prepri�ajte se,
da je to ustrezna �tevilka.
579
00:50:13,369 --> 00:50:16,369
Naredi to, in jih postavi
v izlo�bo.
580
00:50:16,370 --> 00:50:20,495
Imate polno zaposlitev?
Prosto imam samo jutro in ve�er?
581
00:50:20,496 --> 00:50:22,537
Ne, jaz ne delam tako.
582
00:50:22,538 --> 00:50:25,246
Delam nekaj druga�e.
Zaklju�ujem diplomsko nalogo.
583
00:50:25,247 --> 00:50:26,830
Res?
In za kaj gre?
584
00:50:26,997 --> 00:50:30,039
To ... je te�ko razlo�iti.
585
00:50:30,040 --> 00:50:34,206
Gre za kirur�ko zdravljenje ptic.
586
00:50:34,207 --> 00:50:37,332
To je dobro. Mislim na
nalogo in na kirurgijo.
587
00:50:37,333 --> 00:50:38,333
Ja, vem.
588
00:50:40,333 --> 00:50:44,250
Toda v resnici je tu veliko ljudi, ki
se ukvarjajo �e z drugimi stvarmi.
589
00:50:44,251 --> 00:50:45,459
Na primer:
590
00:50:46,085 --> 00:50:48,835
tukaj je polno deklet -
Cecilija zgoraj -
591
00:50:49,794 --> 00:50:51,502
ona je grafi�ni oblikovalec.
592
00:50:51,503 --> 00:50:52,919
Grafi�ni oblikovalec?
593
00:50:52,920 --> 00:50:56,045
"Ne ve�, kaj je to?"
"Vem, ampak ..."
594
00:50:56,046 --> 00:50:57,420
Nisem sli�ala.
595
00:50:57,421 --> 00:51:00,212
In kaj ti dela��?
- Ni�.
596
00:51:00,213 --> 00:51:03,380
Rada bi se vrnila v �olo.
Ampak to ni tako enostavno, kajne?
597
00:51:03,381 --> 00:51:07,505
Nazaj v �olo - to je pogumno,
ampak kaj bo� storila potem?
598
00:51:07,506 --> 00:51:09,464
Ne vem.
599
00:51:09,465 --> 00:51:11,548
Zdaj je zdaj.
600
00:51:11,549 --> 00:51:12,508
To je smiselno.
601
00:51:12,841 --> 00:51:14,841
Tako je.
602
00:51:15,258 --> 00:51:17,259
Jaz bom nekaj ukvarjala z glasbo.
603
00:51:22,177 --> 00:51:23,177
Pozdravljeni.
604
00:51:25,261 --> 00:51:26,219
In kdo je on?
605
00:51:27,219 --> 00:51:28,178
Ime mu je Usman.
606
00:51:28,386 --> 00:51:31,304
Za razliko od nas, je on
tukaj ves dan.
607
00:51:33,512 --> 00:51:34,513
Halo?
608
00:51:35,805 --> 00:51:36,805
Halo?
609
00:51:38,806 --> 00:51:39,806
Halo?
610
00:51:40,889 --> 00:51:41,847
Paula, si ti?
611
00:52:49,822 --> 00:52:52,363
- Zdravo, Paula.
O, oprostite. Se opravi�ujem.
612
00:52:52,573 --> 00:52:54,863
Brez ustnika ne deluje.
613
00:52:54,864 --> 00:52:55,864
A ja.
614
00:52:56,031 --> 00:52:59,031
Dru�inski je.
�elim da ga pusti� na miru.
615
00:52:59,032 --> 00:53:00,115
Seveda.
616
00:53:05,283 --> 00:53:08,326
"No, kon�ala sem s �i��enjem hi�e!"
�udovito je!
617
00:53:09,284 --> 00:53:11,534
"Kako so posli, v redu?"
- Da, no ...
618
00:53:11,535 --> 00:53:13,535
Pravzaprav, raje bi kar �la.
619
00:53:14,494 --> 00:53:15,786
- Hvala.
- Hvala.
620
00:53:20,870 --> 00:53:24,412
"Vzhodni oddelek" velikost 42
v sobi z vogalom!
621
00:53:24,413 --> 00:53:26,538
Odsek hla�k? Katere �tevilke
622
00:53:26,830 --> 00:53:28,538
biserno sive barve so ostale?
623
00:53:28,539 --> 00:53:31,371
Fantje, stranka
s trapasto rumeno vre�ko
624
00:53:31,372 --> 00:53:33,914
�eli nekaj od "Pritty",
vendar tega mi nimamo.
625
00:53:33,915 --> 00:53:35,997
Podtaknite ji nekaj
od "Mimose".
626
00:53:35,998 --> 00:53:39,208
Ponavljam, prodaja se je zni�ala.
Dobimo se opoldne.
627
00:53:40,584 --> 00:53:42,458
Kaj ste rekli?
628
00:53:42,459 --> 00:53:44,249
Rekel sem:"Dober tek".
629
00:53:44,250 --> 00:53:45,835
Tudi vam dober tek.
630
00:53:49,043 --> 00:53:50,086
Dober nasvet:
631
00:53:51,127 --> 00:53:54,545
od �asa do �asa se izklopi.
Vzemi odmor.
632
00:53:55,170 --> 00:53:57,252
Bodite pozorni na energijo.
Ne igrajte se z njimi.
633
00:53:57,253 --> 00:54:00,128
Za za�etek moram pridobiti
njihovo naklonjenost
634
00:54:00,129 --> 00:54:03,004
Nikoli ne bodo
dovolj naklonjene do vas.
635
00:54:03,005 --> 00:54:04,422
Zakaj?
636
00:54:05,839 --> 00:54:08,422
Ta dekleta �e nikoli niso
delala.
637
00:54:08,423 --> 00:54:09,381
Ja?
638
00:54:10,006 --> 00:54:11,549
Toda rabim to delo.
639
00:54:17,258 --> 00:54:20,884
Poskusite raje tole.
Bolje je od tega sranja.
640
00:54:26,844 --> 00:54:28,803
Vau, res je okusno.
641
00:54:29,261 --> 00:54:32,553
Vam �eni�ka pripravi vsak ve�er
�katlo s kosilom?
642
00:54:42,181 --> 00:54:44,388
No, zakaj vas oni dr�ijo?
643
00:54:44,389 --> 00:54:46,390
Nur je dejala, da ste tukaj �e eno leto?
644
00:54:46,599 --> 00:54:48,349
Jaz sem odporen, to je vse.
645
00:54:49,599 --> 00:54:52,016
O �em razmi�ljate ves dan?
646
00:54:54,141 --> 00:54:55,476
O razli�nih stvareh.
647
00:54:57,226 --> 00:55:00,476
O moji dru�ini, o prihodnosti.
O moji dr�avi.
648
00:55:00,477 --> 00:55:02,102
Be�im od realnosti.
649
00:55:03,018 --> 00:55:05,061
Kaj ima� to?
650
00:55:06,103 --> 00:55:08,562
Ne spra�ujem,
Kako ste dobili to brazgotino?
651
00:55:09,479 --> 00:55:12,980
Paula, va� odmor je 30 minut.
In ne 35.
652
00:55:17,272 --> 00:55:19,564
Zavrtimo si kaj,
bomo sestavili pesmi.
653
00:55:19,856 --> 00:55:22,397
Uporabimo besede, kot so
"�ajna �li�ka" ali "sesalnik".
654
00:55:22,398 --> 00:55:24,232
Ne. No�em.
655
00:55:27,566 --> 00:55:30,066
Kaj pa ugibanje?
Ugani, kaj je moje delo!
656
00:55:30,067 --> 00:55:30,567
Ne!
657
00:55:32,275 --> 00:55:34,901
"No�em!"
"Tudi jaz no�em!"
658
00:55:43,153 --> 00:55:45,320
Lila, zakaj ti nisem v�e�?
659
00:55:45,487 --> 00:55:47,404
To ni res.
660
00:55:48,071 --> 00:55:50,113
Tega nisem nikoli rekla.
661
00:55:56,948 --> 00:55:59,114
V�e� mi je okus sladkorne pene.
662
00:55:59,115 --> 00:56:00,198
Sladkorne pene?
663
00:56:00,199 --> 00:56:02,949
Ne te.
Je taka, roza barve.
664
00:56:06,200 --> 00:56:07,408
Hvala.
665
00:56:13,118 --> 00:56:15,035
Tvoja najljub�a sladkorna pena.
666
00:56:15,952 --> 00:56:17,952
Nikoli je �e nisem poskusila.
667
00:56:17,953 --> 00:56:20,202
Kaj? Ti je res �e nikoli nisi
poskusila?
668
00:56:20,203 --> 00:56:20,578
Ne.
669
00:56:21,120 --> 00:56:23,204
Kako �udno. To je nenavadno.
670
00:56:25,412 --> 00:56:27,122
Takole?
671
00:56:30,455 --> 00:56:33,956
Lahko se jo raztrga na velike kosme.
Takole.
672
00:56:34,873 --> 00:56:38,956
In tole je mala pti�ka
z zelo slabimi manirami ...
673
00:56:38,957 --> 00:56:42,082
Torej!
Ti si moja mala pti�ka.
674
00:56:42,083 --> 00:56:44,083
In kako ji je ime?
675
00:56:44,084 --> 00:56:45,917
Ime ji je Rokia.
676
00:56:46,126 --> 00:56:49,126
In njej, je v resnici
v�e� to delo.
677
00:56:49,127 --> 00:56:52,251
Kadar ona pride sem,
mi to vedno po�nemo.
678
00:56:52,252 --> 00:56:54,002
Tudi jaz, meni je to v�e�!
679
00:56:54,003 --> 00:56:56,377
Peljal te bom na ogled
po veleblagovnici.
680
00:56:56,378 --> 00:56:58,044
To bo trajalo, ali ne?
681
00:56:58,045 --> 00:56:59,045
Ne!
682
00:56:59,295 --> 00:57:02,963
30 minut. Ura.
Kolikor �eli�.
683
00:57:04,546 --> 00:57:06,630
Vidi�, v kak�nem stanju sem?
684
00:57:06,631 --> 00:57:10,089
�akala sem poldrugo uro!
Pri�la sem domov v ta nered!
685
00:57:10,090 --> 00:57:12,214
�al mi je. Ali vidi� ...
686
00:57:12,215 --> 00:57:14,632
Nisem imela �asa za pranje,
zato ker ...
687
00:57:14,633 --> 00:57:17,965
Za to te pla�ujem!
Kaj po�ne� ves dan?
688
00:57:17,966 --> 00:57:19,133
Takoj bom vse naredila!
689
00:57:19,134 --> 00:57:22,884
Ne �elim, da to stori� zdaj!
Sedaj bom s svojo h�erko!
690
00:57:23,218 --> 00:57:25,634
- Ali ne razume�?
- Seveda. Jaz ...
691
00:57:25,635 --> 00:57:27,594
In kaj za vraga si
kupila za kosilo?
692
00:57:27,927 --> 00:57:31,135
Sladoledno lazanjo, sladkarije
in zlato ribico!
693
00:57:31,136 --> 00:57:32,636
Pun�ka je hotela lazanjo!
694
00:57:32,637 --> 00:57:35,261
Italijanska trgovina je bila zaprta,
zato smo ...
695
00:57:35,262 --> 00:57:37,596
Pun�ka?
Kdo odlo�a, kaj jesti?
696
00:57:37,888 --> 00:57:38,970
Je organsko!
697
00:57:38,971 --> 00:57:43,054
Dala sem ji sadje. Ona ho�e sladkarije.
In pri tem sem vedno zoprna mama!
698
00:57:43,055 --> 00:57:45,972
Skrila jih bom.
Nisem vedela, da je to prepovedano.
699
00:57:45,973 --> 00:57:47,472
Nehaj jih kupovat!
700
00:57:47,473 --> 00:57:50,431
Ne dajem ti denarja za to,
da kupuje� to sranje!
701
00:57:50,432 --> 00:57:53,181
Mora� me opozoriti -
no, drugi� ne bom ve�.
702
00:57:53,182 --> 00:57:54,182
Oprosti mi.
703
00:57:54,183 --> 00:57:57,641
�e ve�, bil je �udovit dan.
Nakupovali sva.
704
00:57:57,642 --> 00:58:01,142
Pomerjali sva no�ne sraj�ke
v veleblagovnici, kjer delam.
705
00:58:01,143 --> 00:58:02,643
Vi ste pomerili no�ne sraj�ke?
706
00:58:02,644 --> 00:58:05,602
- Ne!
"To je idealna aktivnost za male deklice!"
707
00:58:05,977 --> 00:58:08,894
Za njo so te obleke ...
So dolge.
708
00:58:08,895 --> 00:58:11,228
Govorili smo o 19 uri.
- Vem.
709
00:58:11,229 --> 00:58:14,228
19.00 pomeni 19.00.
�e bodo te�ave, pokli�ite!
710
00:58:14,229 --> 00:58:15,396
Moj telefon se je izpraznil.
711
00:58:15,397 --> 00:58:17,062
"In kdo so ti ljudje?"
"Kdo?"
712
00:58:17,063 --> 00:58:20,355
Vidite prijatelje, fanta
s mojo h�erko?
713
00:58:20,356 --> 00:58:22,397
- Ne!
"In visok �rni �lovek?"
714
00:58:22,398 --> 00:58:24,064
To je prijatelj! Usman.
715
00:58:24,232 --> 00:58:26,940
- Kolega pri delu.
- Neznanec!
716
00:58:28,900 --> 00:58:30,608
Mimogrede, kaj po�nete?
717
00:58:31,275 --> 00:58:34,192
Ste prodajalka ali �tudentka?
Zmedena sem!
718
00:58:35,276 --> 00:58:37,484
Oboje, to in drugo.
Vidite, jaz ...
719
00:58:37,485 --> 00:58:39,568
Daj no, Lila! Zlezi v banjo!
720
00:58:40,652 --> 00:58:43,903
Ja! Umij si glavo, ker ti
ne di�i.
721
00:58:46,987 --> 00:58:49,112
Vratar je rekel,
da imate ma�ko?
722
00:58:51,155 --> 00:58:52,195
Ja ...
723
00:58:52,196 --> 00:58:53,988
Zakaj mi niste povedali?
724
00:58:54,155 --> 00:58:56,156
�al mi je.
Nisem si drznila.
725
00:58:56,406 --> 00:58:58,488
Bila sem prestra�ena ... Nisem si drznila.
726
00:58:58,489 --> 00:59:00,989
In sedaj hi�nik pravi, da so
727
00:59:00,990 --> 00:59:02,489
povsod ma�ji dreki!
-Ne.
728
00:59:02,490 --> 00:59:06,948
Soba je premajhna za ma�ko,
zato pustim vrata priprta ...
729
00:59:06,949 --> 00:59:08,617
Vem, da je premajhna.
730
00:59:08,950 --> 00:59:11,324
In iz tega razloga pu��ate
svojo ma�ko povsod!
731
00:59:11,325 --> 00:59:12,493
Vzemite jo.
732
00:59:13,285 --> 00:59:15,993
Lila, rekla sem ti
da zlezi v banjo!
733
00:59:16,160 --> 00:59:17,119
Daj mi ...
734
00:59:17,120 --> 00:59:18,660
Lila, zlezi v banjo!
735
00:59:18,661 --> 00:59:19,911
Prihajam, predraga.
736
00:59:20,661 --> 00:59:22,994
Mamica te bo okopala.
737
00:59:22,995 --> 00:59:24,620
Se vidiva jutri, draga!
738
00:59:26,038 --> 00:59:29,288
Veste kaj, Paula?
Razo�arana sem.
739
00:59:29,580 --> 00:59:32,205
Vse je bilo dobro. Verjela sem vam.
In potem ...
740
00:59:32,497 --> 00:59:33,455
Ne vem.
741
00:59:33,664 --> 00:59:34,873
Izgubili ste zaupanje.
742
00:59:35,165 --> 00:59:37,581
In te zlate ribice
izgledajo grozno.
743
00:59:37,998 --> 00:59:38,999
K vragu s tem!
744
00:59:47,668 --> 00:59:49,168
Paula, jaz sem.
745
00:59:49,501 --> 00:59:53,294
Zakaj ne odgovarja� na moje klice?
Zelo me skrbi.
746
00:59:53,544 --> 00:59:55,585
Si �e vedno v Parizu ali si �e �la?
747
00:59:56,211 --> 00:59:57,295
Kje si ti?
748
00:59:57,461 --> 00:59:58,461
Pokli�i me.
749
01:00:14,424 --> 01:00:15,632
Si v redu?
750
01:00:15,965 --> 01:00:17,424
Ja, v redu sem.
751
01:00:23,634 --> 01:00:25,051
Potrebuje� kaj?
752
01:00:25,426 --> 01:00:26,552
Ja.
753
01:00:28,510 --> 01:00:31,344
Ali bi lahko popazil
na mojo ma�ko?
754
01:00:33,094 --> 01:00:34,343
Kako mu je ime?
755
01:00:34,344 --> 01:00:36,137
Mu�a�a. To je punca.
756
01:00:36,304 --> 01:00:37,637
Res je majhna.
757
01:00:37,970 --> 01:00:40,637
Z njo so res te�ave.
Ma�je dlaka je povsod.
758
01:00:40,638 --> 01:00:43,304
�eli jesti iz tvoje posodice.
759
01:00:43,305 --> 01:00:47,514
"Nadle�na je, toda prijetna."
"Tako kot �enska."
760
01:00:54,516 --> 01:00:56,599
Ni nujno, ampak ...
761
01:00:57,100 --> 01:01:01,434
�e bi �e vedno gle...
Lahko bi se videla kasneje.
762
01:01:01,435 --> 01:01:03,185
Ali ve�, na koga me spominja�?
763
01:01:04,060 --> 01:01:05,977
Na malo divjo opico.
764
01:01:07,519 --> 01:01:09,060
Ali to pomeni: da?
765
01:01:09,061 --> 01:01:10,270
Bomo videli.
766
01:01:11,687 --> 01:01:13,977
Kje je tvoja sr�kana kravata
s pikicami?
767
01:01:13,978 --> 01:01:16,478
Kako dolgo �e dela�
pri varovanju?
768
01:01:16,479 --> 01:01:19,229
Diplomiral sem iz ekonomije.
To je za�asno delo.
769
01:01:19,230 --> 01:01:22,105
- Torej nekaj �aka�?
- Da, drug projekti.
770
01:01:24,106 --> 01:01:25,689
Komaj sem te spoznala.
771
01:01:25,690 --> 01:01:27,148
Zdravo
Zdravo.
772
01:01:28,482 --> 01:01:30,357
Si v redu?
773
01:01:30,607 --> 01:01:32,942
Nisem vedela, da si �e vedno v Parizu.
774
01:01:33,567 --> 01:01:36,024
No, ve�, vedno je ...
775
01:01:36,025 --> 01:01:40,025
planet hla�k, pripravljenih
da te razvajajo.
776
01:01:40,026 --> 01:01:41,985
Aha, torej dela� tukaj?
777
01:01:47,695 --> 01:01:49,445
Odli�no izgleda�!
778
01:01:49,446 --> 01:01:50,362
Hvala.
779
01:01:51,362 --> 01:01:54,488
In ti, si v redu?
Ali lahko kaj pomagam?
780
01:01:54,655 --> 01:01:58,613
Ja! Tukaj je �udovita prodajalna �ipsa,
v 2. nadstropju. To mora� poskusiti.
781
01:01:58,614 --> 01:02:01,072
Sedaj mi ni do �ipsa.
782
01:02:01,073 --> 01:02:04,031
Oprosti, nimam �asa
pogovarjati se.
783
01:02:04,032 --> 01:02:05,949
V redu. Kakorkoli ...
784
01:02:09,200 --> 01:02:10,283
Se vidimo kmalu.
785
01:02:10,950 --> 01:02:13,534
- Je vse v redu z delom?
- Ja, �udovito je.
786
01:02:28,037 --> 01:02:31,329
Poglej prst.
Nisi ga obvezal!
787
01:02:31,330 --> 01:02:33,622
- Ne meni se za to.
- To je grozno!
788
01:02:34,164 --> 01:02:35,164
Ni� ni.
789
01:02:48,625 --> 01:02:51,668
Dokon�ano!
Jajca so pripravljena!
790
01:03:11,547 --> 01:03:13,673
Moram se pomiriti,
vam ni treba narediti MRI.
791
01:03:14,715 --> 01:03:18,006
Omoti�nost in glavoboli
to je normalno.
792
01:03:18,007 --> 01:03:19,132
Nose�i ste.
793
01:03:19,549 --> 01:03:22,382
Premikate se tako elegantno.
In va� obraz ...
794
01:03:22,383 --> 01:03:25,007
In poteze va�ega obraza,
tako pravilne.
795
01:03:25,008 --> 01:03:26,009
Ne, kaj res!
796
01:03:26,218 --> 01:03:30,009
Takoj bi vas opazil na ulici.
Neverjetna ste.
797
01:03:30,010 --> 01:03:31,718
Ampak me ne opazijo,
tako je to!
798
01:03:31,719 --> 01:03:33,718
Ljudje se ne spomnijo,
da so me �e kdaj videli.
799
01:03:33,719 --> 01:03:35,178
Zagotavljam vam!
800
01:03:37,595 --> 01:03:39,929
"Tvoji �kornji."
Oh, ja.
801
01:03:40,387 --> 01:03:44,180
Da, spomnim se.
Opraskala sem si rit s kokosovo predpra�nikom.
802
01:03:44,347 --> 01:03:47,055
Oprostite?
�Nazadnje, ko sem ga videla.�
803
01:03:47,056 --> 01:03:49,180
Bil je z prijateljem fotografom.
804
01:03:49,181 --> 01:03:51,640
Na tleh je bil
kokosov predpra�nik.
805
01:03:51,974 --> 01:03:53,182
In ... oprostite!
806
01:03:53,349 --> 01:03:57,390
Sovra�im ta predpra�nik, vendar se mi je
stra�no zahotelo ljubiti se.
807
01:03:57,391 --> 01:04:00,266
V�asih pozabim na to dogodiv��ino.
808
01:04:00,267 --> 01:04:02,184
In potem sva se mo�no skregala.
809
01:04:02,351 --> 01:04:03,642
Vsa sem bila opraskana.
810
01:04:03,976 --> 01:04:08,392
Ali je to nose�nost na�rtovana?
Je to dobra novica za vas?
811
01:04:08,393 --> 01:04:11,185
Nikoli nisem rekla,
da je neza�elena.
812
01:04:11,186 --> 01:04:14,645
Vpra�ala sem vas, ker ste
rekli, da jemljete tablete.
813
01:04:15,604 --> 01:04:16,562
Ja.
814
01:04:19,730 --> 01:04:21,145
Previdno!
815
01:04:21,146 --> 01:04:22,480
Malce sem.
816
01:04:22,481 --> 01:04:24,521
Ko smo se vrnili iz Mehike,
817
01:04:24,522 --> 01:04:28,523
je on veliko govoril,
jaz pa sem tako jokala in slabo mi je bilo.
818
01:04:28,690 --> 01:04:31,649
Potem mora biti,
ker sem izpustila tabletko.
819
01:04:32,066 --> 01:04:34,983
Torej ni bilo povsem planirano.
820
01:04:37,067 --> 01:04:40,234
No, ni pa tudi neza�eleno, razumete?
Ni neza�eleno.
821
01:04:40,235 --> 01:04:41,193
Mislim ...
822
01:04:42,235 --> 01:04:45,360
Dosegli bomo samo toliko
kolikor res ho�emo,
823
01:04:45,361 --> 01:04:48,570
�ivljenje se bo spremenilo v breme,
kajne?
824
01:04:49,028 --> 01:04:50,402
To je odvisno od vas,
825
01:04:50,403 --> 01:04:54,238
dovolj je, da je va�a situacija
stabilna in predvidljiva.
826
01:04:54,529 --> 01:04:56,696
Stabilna?
Kaj pomeni "stabilna"?
827
01:05:01,490 --> 01:05:03,198
Rekli ste mi,
828
01:05:04,615 --> 01:05:08,156
da delate kot varu�ka
zaradi mo�nosti, da tam prespite.
829
01:05:08,157 --> 01:05:10,325
Pravkar ste pri�li v Pariz ...
830
01:05:11,075 --> 01:05:12,741
Otrok potrebuje ljubezen.
831
01:05:12,742 --> 01:05:15,618
Ampak mislim, da potrebuje
stabilnost, mar ne?
832
01:05:15,993 --> 01:05:20,243
�ivela sem v isti luknji do 15. leta.
15 let stabilnosti.
833
01:05:20,244 --> 01:05:24,202
Pri prvem udarcu nestabilnosti
mene ni bilo ve� tam. Stabilnost je naporna.
834
01:05:24,203 --> 01:05:25,661
Kaj vi veste o ljubezni?
835
01:05:26,370 --> 01:05:27,537
Mislim ...
836
01:05:28,079 --> 01:05:29,704
Ali veste, kako ste bili spo�eti?
837
01:05:30,204 --> 01:05:33,163
Je bilo to po pijan�evanju,
z norcem ali s perverzne�em?
838
01:05:33,372 --> 01:05:36,079
Resni�no! Veseli ste,
da obstajate!
839
01:05:36,080 --> 01:05:42,665
Ja, vem, da je to ljubezen,
ampak to je vse, kar vem.
840
01:05:45,583 --> 01:05:48,041
Popolnoma se strinajm z vami.
841
01:05:49,041 --> 01:05:51,083
Ste �e dovolj stari,
842
01:05:51,084 --> 01:05:53,125
da se odlo�ite, kaj je najbolj�e za vas.
843
01:05:53,126 --> 01:05:55,501
Vi ste mladi, polni energije.
To je to�no po planu.
844
01:05:55,502 --> 01:05:57,751
Mlada? Po�akajte!
To je lahko re�i. Imam 31 let.
845
01:05:57,752 --> 01:05:59,502
To je �e skoraj 40.
Tukaj je razlog.
846
01:05:59,503 --> 01:06:01,418
Razlog za kaj?
847
01:06:01,419 --> 01:06:03,169
Razlog za novo �ivljenje.
848
01:06:03,170 --> 01:06:04,212
Za vse.
849
01:06:04,504 --> 01:06:05,504
Tukaj.
850
01:06:06,587 --> 01:06:08,254
Pojejte karamelo.
851
01:06:08,255 --> 01:06:09,546
Hvala.
852
01:06:10,005 --> 01:06:12,546
Ali niste rekli,
da imate 29 let?
853
01:06:12,547 --> 01:06:14,547
Imam jih 31, �eprav je isto.
854
01:06:21,258 --> 01:06:23,590
Pomembno je, da poslu�ate sebe.
855
01:06:23,591 --> 01:06:26,717
Bodite previdni glede tega,
kaj se dogaja znotraj. Razumite sebe.
856
01:06:27,009 --> 01:06:29,175
Po�utim se, kot da sem na televiziji,
857
01:06:29,176 --> 01:06:32,135
z vsemi temi frazami, ki
mi jih govorite.
858
01:06:32,343 --> 01:06:35,719
Zakaj ostajate v Parizu,
�e tukaj nikogar ne poznate?
859
01:06:36,177 --> 01:06:38,720
V Parizu ali v drugem mestu.
Nekje mora biti dom.
860
01:06:39,012 --> 01:06:40,470
In va�i star�i?
861
01:06:42,096 --> 01:06:44,263
Moj o�e je mrtev,
z mamo je pa vse zapleteno.
862
01:06:45,221 --> 01:06:47,055
In dru�ina va�ega partnerja?
863
01:06:47,222 --> 01:06:50,473
�e huje.
�ivijo, vendar so kot mrtvi.
864
01:06:50,681 --> 01:06:53,973
Je kdo, s katerim se lahko
pogovorite?
865
01:06:54,515 --> 01:06:55,556
Ja.
866
01:06:55,557 --> 01:06:58,265
Pravzaprav imam
toliko ljudi,
867
01:06:58,266 --> 01:07:00,224
s katerim se lahko pogovorim, kaj ...
868
01:07:00,225 --> 01:07:02,725
Kaj tega takoj ne poveste.
869
01:07:04,059 --> 01:07:06,433
Prepri�ana sem bila, da bi se mi
z lahkoto odprli,
870
01:07:06,434 --> 01:07:08,560
�e bi se �e malo pogovorili.
871
01:07:14,353 --> 01:07:15,311
Imate prav.
872
01:07:27,773 --> 01:07:30,190
Ne, ne tukaj! Ne tukaj!
Naprej.
873
01:07:32,274 --> 01:07:34,274
�e dlje!
874
01:07:34,275 --> 01:07:37,233
"Dlje?"
"�e malo!"
875
01:07:37,441 --> 01:07:38,401
Torej tukaj.
876
01:07:44,610 --> 01:07:46,527
Tukaj?
877
01:07:51,779 --> 01:07:52,737
Paula!
878
01:07:55,070 --> 01:07:56,071
Kje si?
879
01:08:04,447 --> 01:08:05,532
Prestra�ila si me!
880
01:08:08,448 --> 01:08:10,616
Ljubezen je svobodna, �as te�e.
881
01:08:11,699 --> 01:08:14,617
Od vseh zakonov je ta najmo�nej�i.
882
01:08:15,034 --> 01:08:18,076
Ne ljubi� me, ampak jaz ljubim.
883
01:08:19,076 --> 01:08:21,201
Torej �uvaj se moje ljubezni!
884
01:08:31,538 --> 01:08:33,453
Ah, oprostite. Pozdravljeni.
885
01:08:33,454 --> 01:08:36,039
Kolikokrat si se danes polulala
v bazenu?
886
01:08:36,622 --> 01:08:37,788
- Nikoli.
- La�e�!
887
01:08:37,789 --> 01:08:39,705
Rekla sem, da nisem lulala.
888
01:08:39,706 --> 01:08:41,748
Bila sem tam.
�utila sem.
889
01:08:42,123 --> 01:08:44,290
Topel tok.
890
01:08:44,291 --> 01:08:45,124
Ja?
891
01:08:45,125 --> 01:08:48,583
- Mama je objavila obvestilo.
- Obvestilo?
892
01:08:48,792 --> 01:08:50,124
Zakaj?
893
01:08:50,125 --> 01:08:52,500
Da bi na�la novo varu�ko.
894
01:08:53,418 --> 01:08:58,084
Rekla je, da ne preverja� dobro
moje doma�e naloge.
895
01:08:58,085 --> 01:09:00,544
in da se preve� klatimo
po ulici.
896
01:09:11,172 --> 01:09:13,005
In kaj ti misli�?
897
01:09:13,172 --> 01:09:16,338
Mislim, da to ni pomembno,
898
01:09:16,339 --> 01:09:19,214
kako ti preverja�
moje doma�e naloge.
899
01:09:19,215 --> 01:09:22,215
"Po�akaj, jaz ti bom pomagala."
- Dobro.
900
01:09:23,508 --> 01:09:25,591
To ni pomembno.
901
01:09:28,634 --> 01:09:31,133
Paula? Si �alostna?
902
01:09:31,134 --> 01:09:32,801
Zakaj si prenehala govoriti?
903
01:09:32,802 --> 01:09:35,510
Ja. Bila sem malo �alostna.
904
01:09:36,303 --> 01:09:38,260
In ti nisi �alostna?
905
01:09:38,261 --> 01:09:40,344
Oh, ne!
Odvratno je!
906
01:09:42,470 --> 01:09:44,470
Zato so me odpustili!
907
01:09:45,388 --> 01:09:47,554
Zato ker sem tako neposredna.
908
01:09:47,555 --> 01:09:49,638
Se ti zdi, da je sme�no?
909
01:09:49,639 --> 01:09:51,513
- Ne ...
"Ali misli�, da je sme�no?"
910
01:09:51,514 --> 01:09:52,722
Ne, ni.
911
01:12:17,589 --> 01:12:20,380
V kak�ni starosti so te sprejeli?
912
01:12:20,381 --> 01:12:23,173
1789,. draga moja.
913
01:12:23,174 --> 01:12:25,548
Mojega brata leta 1901.
914
01:12:25,549 --> 01:12:27,466
Naredi to, ker di�im.
915
01:12:27,467 --> 01:12:29,092
Nose�a sem.
916
01:12:30,175 --> 01:12:33,176
To je nemogo�e!
Niti dotaknila se te nisem!
917
01:12:34,384 --> 01:12:36,802
To pa ni dobro!
918
01:12:37,510 --> 01:12:39,510
Zato je tako!
919
01:12:39,511 --> 01:12:41,177
Ta je aura!
920
01:12:41,178 --> 01:12:44,345
Te o�i, namenjene
za oblikovanje.
921
01:12:44,346 --> 01:12:46,221
To �udovito telo.
922
01:12:46,387 --> 01:12:48,472
Kak�na neumnost!
923
01:12:49,388 --> 01:12:51,347
Jaz tega nikoli nisem nareila.
924
01:12:51,513 --> 01:12:54,556
Hej, hladno mi je.
Ima� maj�ko zame?
925
01:12:55,098 --> 01:12:57,224
Je. Na postelji.
926
01:12:58,307 --> 01:13:00,432
Pridem nazaj!
927
01:13:09,226 --> 01:13:10,352
Si na�la?
928
01:13:18,228 --> 01:13:20,312
Kaj dela�?
929
01:13:24,230 --> 01:13:25,646
Ti nisi Sara.
930
01:13:28,189 --> 01:13:29,314
Kdo si ti?
931
01:13:30,522 --> 01:13:32,398
No ... jaz ... jaz ...
932
01:13:32,565 --> 01:13:34,648
Jaz sem jaz. Enostavno jaz.
933
01:13:38,858 --> 01:13:41,691
"Ti to ne dela� za denar?"
-Ne.
934
01:13:41,692 --> 01:13:43,817
Pretvarja� se,
da pozna� ljudi?
935
01:13:44,192 --> 01:13:46,859
To ni zato, prav zares,
prise�em.
936
01:13:46,860 --> 01:13:49,569
Takoj ti bom vse vrnila.
To ni zato.
937
01:13:50,194 --> 01:13:51,819
K vragu! Ti si velika la�nivka!
938
01:13:52,111 --> 01:13:53,652
Ne, nisem ti lagala.
939
01:13:53,653 --> 01:13:55,653
Yuki, nisem te lagala.
940
01:13:57,112 --> 01:13:58,862
Toda, ko sem te videla na podzemni �eleznici.
941
01:13:58,863 --> 01:14:01,821
Ko si se pogovarjala z mano,
Zahotelo se mi je biti s tabo ...
942
01:14:03,322 --> 01:14:06,571
... po�utila sem se, kot da bi
te poznala �e celo �ivljenje.
943
01:14:06,572 --> 01:14:07,448
Daj to stran!
944
01:14:07,449 --> 01:14:11,116
Res je! Ho�em ...
Prosim, verjemi mi. Tebi ne la�em.
945
01:14:11,532 --> 01:14:13,365
Tebi ne morem lagati.
946
01:14:13,366 --> 01:14:15,825
Udari me, �e ho�e�.
Nisem lagala ...
947
01:14:59,127 --> 01:15:01,585
Oprostite. Va� mobilni telefon zvoni.
948
01:15:02,543 --> 01:15:04,503
In �e vedno nosite zna�ko.
949
01:15:04,836 --> 01:15:08,461
D �e vedno ima� kravato.
Kot je govorila moja mama,
950
01:15:08,462 --> 01:15:10,211
Kravata - to je potni list za oto�ne.
951
01:15:10,212 --> 01:15:11,170
A res?
952
01:15:12,671 --> 01:15:14,795
Ne ona. Citat.
953
01:15:14,796 --> 01:15:17,797
�koda, da se spomnim samo citatov.
954
01:15:21,215 --> 01:15:23,757
Konec koncev, vsaj
ne�esa se spomnite.
955
01:15:25,215 --> 01:15:26,216
Morda.
956
01:16:59,862 --> 01:17:01,863
Si prepri�ana, da si na�la delo?
957
01:17:08,906 --> 01:17:11,282
Si na�la novo slu�bo, mama?
958
01:17:52,166 --> 01:17:54,250
Ti me spravlja� ob pamet!
959
01:19:27,896 --> 01:19:28,896
Hvala.
960
01:19:45,567 --> 01:19:47,609
Si zadovoljna s svojim
profesorjem?
961
01:19:52,819 --> 01:19:54,152
�ez deset let.
962
01:19:57,445 --> 01:19:59,320
Kaj ti ni dolg�as brez otrok?
963
01:19:59,778 --> 01:20:02,487
Zavedla si me, ker ti
je stalno dolg�as?
964
01:20:05,863 --> 01:20:08,572
Ne, ni. Tega nisem predvidevala.
965
01:20:12,781 --> 01:20:15,782
Pozabila sem kle��e "Tornado".
Zato. Zato.
966
01:20:23,326 --> 01:20:26,409
Kaj se dogaja?
Prenehala si odgovarjati na moje klice.
967
01:20:27,285 --> 01:20:29,326
Na�el sem se te zahvaljujo� Ani!
968
01:20:29,327 --> 01:20:31,452
Na delovnem mestu sem. Prosim, pojdi stran.
969
01:20:31,453 --> 01:20:33,535
Kaj za vraga se dogaja, Paula?
970
01:20:33,536 --> 01:20:35,619
Vrnila ti bom tvojega ma�ka.
971
01:20:35,620 --> 01:20:36,787
Mimogrede, to je ma�ka.
972
01:20:37,745 --> 01:20:41,746
O �em govori�? �elim vedeti, �esa o sebi
ti ne pove�.
973
01:20:42,830 --> 01:20:43,871
Jaz se imam dobro.
974
01:20:45,247 --> 01:20:48,289
Hodila sem sem ter tja,
da bi preverila, kje si.
975
01:20:48,290 --> 01:20:50,248
Toda tebe tam ni bilo. To je vse.
976
01:20:54,458 --> 01:20:56,458
- Lepo cvetje!
"Nehaj!"
977
01:20:57,459 --> 01:20:58,417
Kaj? Kaj se dogaja?
978
01:21:01,751 --> 01:21:02,751
Nose�a sem.
979
01:21:06,877 --> 01:21:08,794
In kdo je o�e? Jaz?
980
01:21:08,961 --> 01:21:11,212
Ne, ma�ek.
981
01:21:13,337 --> 01:21:14,337
Seveda. To si ti.
982
01:21:17,296 --> 01:21:20,504
In sedaj, prosim, pojdi.
Imam slu�bo. Kon�am ob 7h.
983
01:21:20,505 --> 01:21:21,505
Nehaj.
984
01:21:23,548 --> 01:21:25,590
Daj no. Pusti me, prosim.
985
01:21:26,756 --> 01:21:27,757
Prosim, pojdi.
986
01:21:45,470 --> 01:21:47,511
Zakaj me tako gleda�?
987
01:21:48,595 --> 01:21:49,720
Torej, kje �ivi�?
988
01:21:49,721 --> 01:21:54,804
V sobi slu�kinje.
To je mi�ja luknja.
989
01:21:54,805 --> 01:21:55,847
Z ma�kom?
990
01:21:57,888 --> 01:22:00,806
Ne, ne z ma�kom.
Ma�ek je pri prijatelju.
991
01:22:00,973 --> 01:22:03,307
Zaradi toksoplazmoze.
992
01:22:04,265 --> 01:22:06,765
In ti ve�, kaj je
toksoplazmoza?
993
01:22:07,975 --> 01:22:11,184
Seveda!
Misli�, da sem neumna ali kaj?
994
01:22:11,476 --> 01:22:12,683
Kdo je ta prijatelj?
995
01:22:12,684 --> 01:22:14,601
Kolega iz oddelka hla�k.
996
01:22:17,560 --> 01:22:19,518
Kolega iz oddelka hla�k.
997
01:22:19,727 --> 01:22:20,728
Odli�no.
998
01:22:24,895 --> 01:22:25,854
Poslu�aj.
999
01:22:26,270 --> 01:22:28,771
Ta otrok, za katerega nisem vedel ...
1000
01:22:31,355 --> 01:22:35,356
Mislim, da je �udovito,
da se je tako iz�lo.
1001
01:22:36,522 --> 01:22:38,482
To je noro, vendar �isto pravilno.
1002
01:22:38,648 --> 01:22:40,856
Torej je to noro ali pravilno?
1003
01:22:40,857 --> 01:22:43,315
Tako in tako,
kadar se to zgodi nepri�akovano.
1004
01:22:43,316 --> 01:22:44,858
Ve�, kako ga obo�ujem.
1005
01:22:45,733 --> 01:22:47,941
To mi daje zaupanje.
1006
01:22:47,942 --> 01:22:48,942
In tebi?
1007
01:22:50,943 --> 01:22:52,317
Kako se po�uti�?
1008
01:22:52,318 --> 01:22:55,194
Ti je�? Spi�?
Se utrudi�?
1009
01:22:55,444 --> 01:22:57,277
Dobro se imam.
1010
01:22:58,319 --> 01:23:01,278
Nisem pri�akoval tega.
Tega, da ostaja� v Parizu.
1011
01:23:01,487 --> 01:23:04,653
�iv�ni zlom, nujno pomo�.
1012
01:23:04,654 --> 01:23:07,446
Ob tak�nih novicag se po�utim
kot otrok.
1013
01:23:11,947 --> 01:23:14,948
Paula, kaj se dogaja?
Zbudi se, zbudi se!
1014
01:23:16,991 --> 01:23:19,199
Pravilno mora� nastopiti.
1015
01:23:22,658 --> 01:23:26,492
Sovra�im misel o tebi sami,
nose�i, na tem delovnem mestu ...
1016
01:23:26,493 --> 01:23:27,700
Pohajkujo�i po mestu.
1017
01:23:27,701 --> 01:23:30,909
Najprej ne pohajkujem.
Drugi�, res mi je v�e� to delo.
1018
01:23:30,910 --> 01:23:34,827
Tretji�, mislim, da bi morali otroci
odrasli, tako da jih vr�e� plavat ...
1019
01:23:34,828 --> 01:23:36,285
Kje je ropot in hrup.
1020
01:23:36,286 --> 01:23:38,954
In komunikacija, razume�?
Mislim, da je to �udovito!
1021
01:23:40,996 --> 01:23:44,912
Poslu�aj, prenehaj s to usrano slu�bo.
Pridi k meni in si oddahni.
1022
01:23:44,913 --> 01:23:46,205
Usrano slu�bo?
1023
01:23:47,414 --> 01:23:50,456
"Paula, ti ve�, kaj mislim!"
- Usrano delo ...
1024
01:24:01,834 --> 01:24:02,792
Nehaj.
1025
01:24:04,001 --> 01:24:04,960
Prosim.
1026
01:24:06,960 --> 01:24:07,960
Pogre�am te.
1027
01:24:10,419 --> 01:24:12,461
Kot pravzaprav, kot da so ...
1028
01:24:13,420 --> 01:24:17,629
me vrgli v ko�aro z umazanim perilom,
zdaj pa me �eli� izvle�i od tam.
1029
01:24:21,671 --> 01:24:22,797
Paula, nehaj.
1030
01:24:26,882 --> 01:24:28,632
Ti nisi normalna!
1031
01:24:30,924 --> 01:24:33,758
Nekaj �utim, �esar
prej nisem �utila.
1032
01:24:33,924 --> 01:24:35,342
Kaj �uti�?
1033
01:24:38,384 --> 01:24:39,885
Po�utim se nostalgi�no.
1034
01:24:40,426 --> 01:24:42,218
Nostalgija po �em?
1035
01:24:44,594 --> 01:24:46,718
Po ne�em, �esar nisem nikoli naredila.
1036
01:24:46,719 --> 01:24:48,637
To, �esar nisem nikoli naredila.
1037
01:24:48,887 --> 01:24:50,803
Oprostite, zapiramo.
1038
01:24:55,929 --> 01:24:58,013
Rad bi se vrnila v �olo.
1039
01:24:58,014 --> 01:24:59,347
Da bi se nau�ila, kaj?
1040
01:25:02,348 --> 01:25:04,514
No. . . literaturo, na primer.
1041
01:25:04,515 --> 01:25:08,474
Odkar te poznam, te �e nisem videl,
da bi prebrala vsaj eno knjigo.
1042
01:25:09,599 --> 01:25:11,682
Zate to ni bilo ni�.
1043
01:25:11,683 --> 01:25:15,517
Bi me lahko kaj nau�il
v destih letih! Lahko!
1044
01:25:15,518 --> 01:25:18,350
Namesto tega, bi me
raj�i fotografirali!
1045
01:25:18,351 --> 01:25:20,393
Kopel s peno in podobno.
1046
01:25:20,394 --> 01:25:22,560
Videla sem fotografijo
v galeriji v Parizu!
1047
01:25:22,810 --> 01:25:25,894
Sram me je bilo. Je to ljubezen?
Najina ljubezen?
1048
01:25:25,895 --> 01:25:27,728
Odvratno je! V tem ni nobene lepote.
1049
01:25:27,729 --> 01:25:29,979
V ostalih tvojih
fotografijah je ve� lepote.
1050
01:25:30,271 --> 01:25:33,605
Vidi�?
Nau�ila si se ob�utiti slike.
1051
01:25:36,689 --> 01:25:40,022
Pred tem nisem imela lastnega mnenja.
Zdaj hvala tebi ...
1052
01:25:40,023 --> 01:25:41,440
Ne pravim tega.
1053
01:25:41,690 --> 01:25:43,482
Pretirava�.
1054
01:25:43,899 --> 01:25:48,941
Po�akaj 2-3 dni, preden se odlo�i�.
1055
01:25:50,526 --> 01:25:52,608
Pojdi nazaj v �olo, �e ho�e�.
1056
01:25:52,609 --> 01:25:53,734
Naredi kar ho�e�.
1057
01:25:54,693 --> 01:25:57,567
Toda potrebujem te jutri
na zasebnem dogodku.
1058
01:25:57,568 --> 01:25:58,736
Ja.
1059
01:25:59,903 --> 01:26:01,319
Res?
1060
01:26:02,529 --> 01:26:03,445
Ja.
1061
01:26:04,445 --> 01:26:05,862
Prav, pridem.
1062
01:26:13,739 --> 01:26:15,823
Naslednja postaja je moja.
1063
01:26:25,284 --> 01:26:26,825
Bi prespala pri meni?
1064
01:26:27,284 --> 01:26:28,701
Vstanem zgodaj.
1065
01:26:35,994 --> 01:26:38,495
Tukaj. Tole sem ti prinesel.
1066
01:26:42,954 --> 01:26:43,996
Hvala!
1067
01:27:12,295 --> 01:27:14,003
- Halo?
- Halo! Paula tukaj.
1068
01:27:14,420 --> 01:27:16,044
Oprosti, vem,
da je pozno.
1069
01:27:16,045 --> 01:27:18,546
- Ni problema. Pojdi skozi dvori��e.
- V redu.
1070
01:27:39,551 --> 01:27:40,759
Pridi sem.
1071
01:27:41,717 --> 01:27:42,676
Sem.
1072
01:27:50,969 --> 01:27:52,719
Tukaj je tvoja mala!
1073
01:27:52,720 --> 01:27:54,262
Sr�kana je.
1074
01:27:55,720 --> 01:27:58,595
Si �ejna? Si la�na?
1075
01:27:58,596 --> 01:27:59,720
Zelo la�na.
1076
01:27:59,721 --> 01:28:00,847
Najej se.
1077
01:28:01,389 --> 01:28:04,682
To sem prinesla.
Nisem si �elela priti s prazni�nimi rokami.
1078
01:28:05,557 --> 01:28:06,557
Ne pijem.
1079
01:28:07,015 --> 01:28:08,307
Tudi jaz ne.
1080
01:28:08,848 --> 01:28:10,266
Tukaj.
1081
01:28:10,766 --> 01:28:15,599
Nalil bom, ker si prej�nji� razbil
dva kozarca.
1082
01:28:15,600 --> 01:28:17,976
"Meni naliva�?"
- Da.
1083
01:28:18,351 --> 01:28:19,393
In naj pijem sam.
1084
01:28:19,560 --> 01:28:20,560
V redu.
1085
01:28:22,686 --> 01:28:26,269
Pijem in ti je�.
1086
01:29:37,911 --> 01:29:39,578
Usman?
1087
01:30:47,094 --> 01:30:48,385
Pripravil bom �aj.
1088
01:31:04,806 --> 01:31:07,556
Ne bom obdr�ala otroku.
1089
01:31:11,099 --> 01:31:12,057
Zakaj?
1090
01:31:14,391 --> 01:31:16,432
Se ne po�uti� sposobna?
1091
01:31:16,433 --> 01:31:17,559
Ne, to ni razlog.
1092
01:31:22,643 --> 01:31:24,768
Hotela sem da ve�.
1093
01:31:27,894 --> 01:31:28,894
Vnaprej.
1094
01:31:29,937 --> 01:31:30,895
Je to tvoje ma��evanje?
1095
01:31:32,937 --> 01:31:33,895
Ne, ni.
1096
01:31:40,481 --> 01:31:42,397
Ali me ne ljubi� ve�?
1097
01:31:43,607 --> 01:31:45,648
Tudi ti mene ne ljubi�.
1098
01:32:00,110 --> 01:32:01,069
Nehaj.
1099
01:32:02,361 --> 01:32:03,361
Pridi sem.
1100
01:32:24,116 --> 01:32:25,074
Pridi sem.
1101
01:32:26,032 --> 01:32:27,033
Nehaj!
1102
01:32:39,703 --> 01:32:40,786
Nehaj!
1103
01:32:41,786 --> 01:32:42,745
Nehaj!
1104
01:32:52,372 --> 01:32:53,331
Oprosti mi.
1105
01:34:11,000 --> 01:34:16,000
KOSOVIR
79755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.