All language subtitles for Jeune.Femme.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,441 --> 00:00:58,566 MLADA �ENA 2 00:00:58,567 --> 00:01:00,524 "Priimek?" - Simonyan. 3 00:01:00,525 --> 00:01:03,568 "Ime?" Paula. 4 00:01:04,776 --> 00:01:06,860 10 let - to ni ni�! Sploh ni no�! 5 00:01:06,861 --> 00:01:08,860 Tukaj ne izgubljam �asa! 6 00:01:08,861 --> 00:01:10,820 �e lahko odide on, lahko tudi jaz! 7 00:01:11,195 --> 00:01:14,154 Ni hotel �iveti z menoj. Tudi jaz ne. 8 00:01:14,779 --> 00:01:17,529 Povem ti, sovra�im Pariz! Gnusi se mi. 9 00:01:18,364 --> 00:01:20,529 Sovra�im Francijo! Zato sem od�la! 10 00:01:20,530 --> 00:01:22,864 In veste kaj? Prilagajam se, razumete? 11 00:01:22,865 --> 00:01:25,656 Tudi v najbolj pogostih razmerah! Prilagajam se! 12 00:01:26,531 --> 00:01:29,699 Rekel mi je, da jaz ... jaz ... 13 00:01:29,866 --> 00:01:32,532 da moram odrasti 14 00:01:32,533 --> 00:01:35,407 In moj obraz, ki ga on obo�uje fotografirati ... 15 00:01:35,408 --> 00:01:39,158 Pravzaprav nisem bil jaz. Bila je �enska, ki je rasla v meni ... 16 00:01:39,159 --> 00:01:41,243 Kaj to pomeni? �enska v meni? 17 00:01:41,244 --> 00:01:44,452 In rekla sem:"Kaj sem jaz zate po vseh teh letih? " 18 00:01:44,453 --> 00:01:46,202 Kaj sem jaz zate? 19 00:01:46,203 --> 00:01:49,578 In on je rekel: ti nesre�nica, s katero �e vedno �elim spati. 20 00:01:49,579 --> 00:01:51,870 Ampak to se ne zgodi tako pri vsakem nesre�niku 21 00:01:51,871 --> 00:01:55,204 In fotografija, s katero je ostal slaven ... 22 00:01:55,205 --> 00:01:57,788 To je bila moja fotografija, kajne? Moja fotografija, 23 00:01:57,789 --> 00:01:59,705 ki bi me napravila nesmrtnega. 24 00:01:59,706 --> 00:02:02,498 Jebe� to nesmrtnost! �elim biti smrtnik! 25 00:02:02,499 --> 00:02:05,749 Tokrat si �elim ostati smrtnik! 26 00:02:06,165 --> 00:02:09,625 Preve� je bilo. In tudi sprememba �asovnih pasov. 27 00:02:10,500 --> 00:02:12,500 In to je njegovo stanovanje! 28 00:02:12,501 --> 00:02:15,626 To mora� videti, da sploh lahko verjame�! Ogromno je! 29 00:02:15,627 --> 00:02:19,752 Lahko mi zagotovi dom. Tam bi postal neviden! 30 00:02:19,753 --> 00:02:22,753 Ho�em re�i, da je tudi pasja kopalnica ... priznajte! 31 00:02:27,129 --> 00:02:31,254 Moja budilka, ki spreminja barve, On jo je vzel! No ja, v redu! 32 00:02:31,255 --> 00:02:35,380 Zadela sem na eni od loterij, tistih na embala�i z �itaricami. 33 00:02:35,381 --> 00:02:36,506 Imajo tudi Mehiko. 34 00:02:37,423 --> 00:02:40,797 Rekel je, da ne bomo nikoli zmagali, vendar sem rekla, da lahko. 35 00:02:40,798 --> 00:02:43,215 Ste kdaj imeli ribnik z vodnimi lilijami? 36 00:02:43,216 --> 00:02:46,675 Ribnik, vodne lilije na vrtu, in za njim gora? 37 00:02:46,884 --> 00:02:49,884 Ko smo �li na pla�o, smo videl kite! 38 00:02:49,885 --> 00:02:51,884 To je histeri�no! Ni po�teno! 39 00:02:51,885 --> 00:02:54,302 Ali vidite, razlog je, da sem �ibka. 40 00:02:55,177 --> 00:02:58,343 Nisem zelo pametna. Res je! Nisem posebej pametna .. 41 00:02:58,344 --> 00:03:00,845 No, v redu! Tako je �ivljenje. Ampak sem pa zato po�tena. 42 00:03:01,137 --> 00:03:04,512 In vam imam kaj povedati: pri nas je bilo res dobro. 43 00:03:04,513 --> 00:03:05,846 Pri nas je bilo vse dobro. 44 00:03:06,596 --> 00:03:09,389 In kaj ste po�eli vseh ta leta v Mehiki? 45 00:03:09,847 --> 00:03:13,889 On je iz zelo bogate dru�ine. In jaz ni�esar ne kritiziram. 46 00:03:13,890 --> 00:03:17,224 Od njega nikoli nisem zahtevala ni�esar. Bilo je lepo. 47 00:03:18,224 --> 00:03:21,308 Ste kdaj sli�ali o Joaquimu Deloche-u? Ne? 48 00:03:23,350 --> 00:03:26,392 Razbila sem telefon na �repinje. Razbila sem ga na ko��ke. 49 00:03:27,434 --> 00:03:30,852 Bam! Tako je, naravnost v vrata z vso mo�jo! To bi morali videti! 50 00:03:31,144 --> 00:03:33,144 In �e vedno pada de�. 51 00:03:33,686 --> 00:03:37,185 Vendar pa je lahko de� ali sonce, meni je vseeno. 52 00:03:37,186 --> 00:03:38,687 Vsaj sneg je mehak. 53 00:03:38,896 --> 00:03:41,396 V zadnjem �asu ste imeli te�ke misli? 54 00:03:41,604 --> 00:03:44,188 Ne, ne. Ne ve� kot kdorkoli drug. 55 00:03:46,272 --> 00:03:48,355 Ali imate v Franciji dru�ino ali otroke? 56 00:03:48,356 --> 00:03:50,356 Tukaj vidite otroke? 57 00:03:51,399 --> 00:03:52,399 In va�i star�i? 58 00:03:53,482 --> 00:03:55,483 - Ne videvamo se. Zakaj? 59 00:03:57,608 --> 00:03:58,774 Izgubili smo stik. 60 00:03:58,775 --> 00:04:00,776 - Niti bratov in sester? - Ne. 61 00:04:01,817 --> 00:04:04,402 Kot se je izkazalo, da ste izgubili stik? 62 00:04:04,610 --> 00:04:07,526 Nemogo�e je bilo soobstajati Na istem planetu, 63 00:04:07,527 --> 00:04:08,778 zato sem jaz tudi od�la 64 00:04:09,194 --> 00:04:11,236 Med delikti, med drugim 65 00:04:12,319 --> 00:04:14,486 "Ste kdaj bil v bolni�nici?" "Jaz nisem tak�na." 66 00:04:14,487 --> 00:04:18,570 Ne vem, kam merite, ampak moje zdravje je dobro. 67 00:04:18,571 --> 00:04:22,321 �e sem malo vznemirjena �e ne pomeni, da sem bolna 68 00:04:22,322 --> 00:04:23,821 Vi ste zdravnik, kajne? 69 00:04:23,822 --> 00:04:26,864 Tega nisem rekel. To je stvar krhkosti ... 70 00:04:26,865 --> 00:04:30,615 Vi se smejite v tem svojem belem pla��u, ko me spra�ujete, 71 00:04:30,616 --> 00:04:32,448 �e sem bila kdaj v bolni�nici? 72 00:04:32,449 --> 00:04:35,283 Nikoli nisem imela angine Nikoli nisem bila bolna. 73 00:04:35,284 --> 00:04:37,533 Nikoli nisem bil v bolni�nici, dragi zdravnik! 74 00:04:37,534 --> 00:04:40,325 Ne gre za bolezen. Ljudje so krhki ... 75 00:04:40,326 --> 00:04:43,451 Prosim! Pustite krhkost za va�e stranke! 76 00:04:43,452 --> 00:04:44,618 Moje bolnike! 77 00:04:44,619 --> 00:04:45,660 Bolnike. 78 00:04:45,661 --> 00:04:48,870 �al mi je, zmotila sem se. Z vami se to seveda zgodi? 79 00:04:49,203 --> 00:04:51,744 Vse kar vidim je to, da vi ogro�ate svoje �ivljenje. 80 00:04:51,745 --> 00:04:54,245 �e vas spet pripeljejo sem v takem stanju, 81 00:04:54,246 --> 00:04:56,163 vas bomo morali zadr�im tukaj. 82 00:04:58,247 --> 00:05:00,205 Oprostite, za trenutek. 83 00:05:03,415 --> 00:05:05,499 Samo to ... zanj sem bila vse, 84 00:05:07,457 --> 00:05:08,791 zdaj pa nisem popolnoma ni�. 85 00:05:10,583 --> 00:05:11,666 Oprostite? 86 00:05:11,667 --> 00:05:15,793 Rekla sem, da sem bila za njega vse, zdaj pa nisem popolnoma ni�. 87 00:05:18,835 --> 00:05:22,878 Razumem, da ste zdaj sami, ampak vi ste svobodna �enska. 88 00:05:23,170 --> 00:05:25,753 Oh, odjebite z va�im svobodnim sranjem! 89 00:05:26,170 --> 00:05:27,253 Pomirite se, prosim. 90 00:05:27,254 --> 00:05:29,336 Svoboda - za egoisti�ni model! 91 00:05:29,337 --> 00:05:30,837 Prosim, pomirite se! 92 00:05:37,631 --> 00:05:39,881 Kaj je s tabo? �eli� fotografijo? 93 00:05:44,841 --> 00:05:48,133 Pozdravljeni. Zamenjal vam bom povoj. 94 00:05:51,426 --> 00:05:55,385 Ali niste premladi, da bi zdravili ljudi? 95 00:05:55,593 --> 00:06:00,343 Nekaj za pomiritev udobje in tudi proti bole�inam, ni� posebnega. 96 00:06:00,344 --> 00:06:01,719 Ali me kdo �aka? 97 00:06:01,929 --> 00:06:03,845 Mislim, da ne. 98 00:06:04,304 --> 00:06:06,888 Poskusite ostati mirni, prosim. 99 00:06:07,263 --> 00:06:09,680 - Preveril bom infuzijo. - Oprostite. 100 00:06:47,605 --> 00:06:50,773 Zdravo, ma�ka! Kaj po�ne� tukaj? 101 00:06:51,731 --> 00:06:54,148 Oprosti, to je moja ma�ka. 102 00:06:54,732 --> 00:06:56,191 No, daj no. 103 00:06:58,858 --> 00:07:01,816 Prekleto, Paula, nehaj se klatiti po ulici! 104 00:07:01,817 --> 00:07:04,358 Prosim, vrni se domov k Ani. 105 00:07:04,359 --> 00:07:05,693 Nisem pri Ani. 106 00:07:05,943 --> 00:07:07,610 Kje si potem? 107 00:07:08,402 --> 00:07:11,194 Pojdi dol in bo� videl. 108 00:07:11,444 --> 00:07:12,695 Zelo sme�no. 109 00:07:13,570 --> 00:07:15,486 Ali nima� drugega dela? 110 00:07:16,779 --> 00:07:19,487 Vem, da tvoja dru�ina - to ni dobra tema, vendar ... 111 00:07:19,737 --> 00:07:22,862 Seveda, je pri tebi vpra�anje kam iti in koga videti? 112 00:07:22,863 --> 00:07:24,905 Ali pa gre za pla��? 113 00:07:24,906 --> 00:07:27,281 To so izgovori, Joaquim. Ti si navaden la�nivec. 114 00:07:27,448 --> 00:07:31,281 To kar ti dela� z mano je tako poceni! Tako poceni! 115 00:07:31,282 --> 00:07:33,282 Nisem odgovoren zate, Paula. 116 00:07:39,576 --> 00:07:43,492 Ve� kaj? Odhajam. Dale� stran, Joaquim. 117 00:07:43,493 --> 00:07:45,743 In ti me ne bo� nikoli na�el! 118 00:07:46,368 --> 00:07:47,578 Bo� videl! 119 00:07:55,329 --> 00:07:59,746 Ti ... si ... obljubil, da bomo �li z ladjo po Seini. 120 00:07:59,747 --> 00:08:01,747 Nehaj! Pridi dol! 121 00:08:04,582 --> 00:08:07,623 Kaj je treba narediti, biti tukaj? Res? 122 00:08:08,874 --> 00:08:10,624 Res? 123 00:08:12,624 --> 00:08:15,625 Odpri vsaj vrata za tvojo prekleto ma�ko! 124 00:08:15,917 --> 00:08:17,335 Utihni! 125 00:08:38,964 --> 00:08:40,756 Kak�no sranje! 126 00:08:44,257 --> 00:08:45,506 Zdravo. Zdravo. 127 00:08:45,507 --> 00:08:48,300 Prodaja� zvitke toaletniega papirja enega po enega? 128 00:08:48,467 --> 00:08:50,925 Tam zadaj le�ijo, ampak prodajam jih v sve�njih. 129 00:08:51,467 --> 00:08:52,759 Smem vzeti tole? 130 00:09:04,928 --> 00:09:06,804 Ali lahko uganete kdo sem? 131 00:09:08,262 --> 00:09:10,346 Amy Winehouse. 132 00:09:10,347 --> 00:09:11,722 No, no! 133 00:10:06,401 --> 00:10:09,442 �elela si priti kot Marguerita Gautier? 134 00:10:09,443 --> 00:10:13,777 Navdihujo�e. To je Ruben Dario. 135 00:10:14,736 --> 00:10:16,902 "Ga ne poznate?" -Ne. 136 00:10:16,903 --> 00:10:19,195 Ste se nau�ili �pansko, medtem ko ste bili tam? 137 00:10:19,904 --> 00:10:23,362 Ne. In vi niste Joaquimov prijatelj, ki ... 138 00:10:23,363 --> 00:10:27,488 Vi ri�ete, mar ne? S krvjo ljudi oku�enih z aidsom. 139 00:10:27,489 --> 00:10:29,614 Pred nekaj leti je bil primer. 140 00:10:29,615 --> 00:10:32,616 Spoznali smo se! Bilo je dolgo nazaj. 141 00:10:33,741 --> 00:10:35,781 Ne, jaz vas ne poznam. 142 00:10:35,782 --> 00:10:37,783 Va� obraz mi ni� ne pove. 143 00:10:38,783 --> 00:10:40,367 Ni� �udno. 144 00:11:24,668 --> 00:11:27,336 Vem, da si imela glavobol, Paula. 145 00:11:27,669 --> 00:11:29,919 Nisem se zavedala kako mo�an. 146 00:11:29,920 --> 00:11:32,003 Si kdaj sli�ala o toksoplazmozi? 147 00:11:32,004 --> 00:11:34,545 Ne �elim videti ma�k. Nose�a sem! 148 00:11:34,546 --> 00:11:36,254 Naredi, kar ho�e�, vzemi ... 149 00:11:36,255 --> 00:11:38,421 Vrni jo Joaquimu! To je njegova ma�ka, kajne? 150 00:11:38,422 --> 00:11:40,589 �al mi je za tvojega bodo�ega otroka. 151 00:11:40,839 --> 00:11:43,964 Poglej, kako ti je v�e�, Prekleto super je. 152 00:11:43,965 --> 00:11:46,966 Bolje je ostati na ulici, kot z nekaj ... 153 00:11:47,508 --> 00:11:50,633 Res, ne vem, kdo ste in od kod. 154 00:11:55,510 --> 00:11:58,967 Prav ima�. Ve� kaj? Tukaj je tvoja torba. Zdaj pojdi! 155 00:11:58,968 --> 00:12:02,344 Slabo mi je od tvojih pateti�nih zgodb o sirotah! 156 00:12:02,511 --> 00:12:04,553 No, Ana. . . Po�akaj! 157 00:12:05,262 --> 00:12:06,678 Ana! 158 00:12:08,303 --> 00:12:09,554 Oprosti! 159 00:12:12,013 --> 00:12:14,764 V tem primeru mi lahko posodi� malo denarja? 160 00:12:26,642 --> 00:12:30,266 Prosim, ne odhajaj! Nisem utrujena! 161 00:12:30,267 --> 00:12:32,683 Prosim, pojdi nazaj v posteljo. Z mano je vse v redu. 162 00:12:32,684 --> 00:12:35,518 Hvala za kav�. Oprosti za te�ave. 163 00:12:35,519 --> 00:12:36,477 Odpadek in, ma�ka. 164 00:12:54,273 --> 00:12:55,606 Nisem utrujen. 165 00:12:57,732 --> 00:13:00,481 Sovra�im ... Nikoli nisem rad spal sam. 166 00:13:00,482 --> 00:13:01,565 Ja? 167 00:13:01,566 --> 00:13:04,357 Tudi meni ni v�e� spati sama. 168 00:13:04,358 --> 00:13:07,484 Potrebuje� mehko igra�o. Mi�ko. 169 00:13:07,734 --> 00:13:08,901 Pomaga. 170 00:13:22,487 --> 00:13:24,529 Ali te nerviram? 171 00:13:24,530 --> 00:13:27,696 Ne skrbi, ukvarjam se s prodajo �ampanjca. 172 00:13:27,697 --> 00:13:29,656 "Se zdaj po�uti� bolje?" - Sploh ne. 173 00:13:29,947 --> 00:13:33,906 Pred tem si bila bolj spro��ena, ko smo plesali. 174 00:13:33,907 --> 00:13:37,573 Poslu�aj, ne bi se �elela dru�iti, �e te ne moti. 175 00:13:37,574 --> 00:13:40,783 "V tak�nih situacijah je tako bolje." "Daj mi roko." 176 00:13:41,534 --> 00:13:42,534 Daj ... 177 00:13:53,537 --> 00:13:55,994 To je nemogo�e. Ne morem dovoliti tega! 178 00:13:55,995 --> 00:13:58,329 "Jokala si!" - Nisem! Jokala. Ti si jokala. 179 00:13:58,538 --> 00:14:00,620 "Jaz nisem jokala." - Jokala. 180 00:14:00,621 --> 00:14:03,663 "V�e� mi je to." - No, ti in te�ne�. 181 00:14:03,664 --> 00:14:05,789 Meni je to v�e�. Dotakne se te. 182 00:14:06,331 --> 00:14:08,623 Ve� kaj? Tebe da se dotakne! 183 00:14:42,714 --> 00:14:45,547 "Ne �elite roglji�ka?" - Ne, hvala. 184 00:14:45,548 --> 00:14:48,424 Oprostite, to sem jaz naredila. 185 00:16:32,989 --> 00:16:34,907 Samo za eno no�. 186 00:16:36,074 --> 00:16:39,032 �estin�tirideset in �tevilka triin�tirideset. 187 00:16:39,700 --> 00:16:41,033 Katero nadstropje je to? 188 00:16:41,575 --> 00:16:43,451 �etrto nadstropje. 189 00:16:44,742 --> 00:16:47,450 Ni dvigala. Po stopnicah. 190 00:17:15,416 --> 00:17:18,040 Zakaj ste �li na projekt v Barentsburg? 191 00:17:18,041 --> 00:17:20,042 Kako dolgo ste bili tam? 192 00:17:20,375 --> 00:17:22,334 Tam sem bil 4 tedne. 193 00:17:22,751 --> 00:17:26,001 Vedno so me privla�ila oddaljena mesta ... 194 00:17:26,626 --> 00:17:28,751 S skrivnostno zgodovino. 195 00:17:28,752 --> 00:17:30,794 Barentsburg je prav tak�en. 196 00:17:31,420 --> 00:17:34,045 400 najstnikov, izgubljenih na Arktiki, 197 00:17:34,337 --> 00:17:38,712 v vasi, ki se je malo spremenila od �asov Sovjetske zveze. 198 00:17:38,713 --> 00:17:41,546 Tako je zelo nenavaden kraj. 199 00:17:41,547 --> 00:17:44,630 Joaquim Deloche, eden izmed najbolj presenetljivih umetnikov, 200 00:17:44,631 --> 00:17:48,422 je pripovedoval, kako so prebivalci Barentsburga izolirani. 201 00:17:48,423 --> 00:17:51,506 Ve�ina jih prihaja od Donetska v Ukrajini ... 202 00:17:51,507 --> 00:17:53,674 Zato so izolirani 203 00:17:53,675 --> 00:17:55,674 od sveta in drug od drugega. 204 00:17:55,675 --> 00:17:57,676 Ljudje pogosto ostanejo doma. 205 00:17:58,426 --> 00:18:03,385 Bli�ina je nastala zaradi dejstva, da so vsi od doma. 206 00:18:03,594 --> 00:18:05,801 Toda v Barentsburgu 207 00:18:05,802 --> 00:18:08,970 So ljudje osamljeni. Zelo, zelo osamljeni. 208 00:18:25,557 --> 00:18:27,557 Mademoiselle Simonyan ... 209 00:18:27,765 --> 00:18:29,849 Sosede so se prito�ile 210 00:18:29,850 --> 00:18:31,807 Zaradi mijavkanja. 211 00:18:31,808 --> 00:18:35,017 Ne skrbi. Kmalu bo prenehala. Ravnokar se selim. 212 00:18:38,352 --> 00:18:40,393 Ali imate �revo tukaj? 213 00:18:41,394 --> 00:18:42,852 Cel kup. 214 00:18:42,853 --> 00:18:44,811 Jaz jih pitam in potem 215 00:18:45,394 --> 00:18:46,479 jih pripravim 216 00:18:46,770 --> 00:18:48,978 z jabolki. Kot krvavice. 217 00:18:48,979 --> 00:18:50,647 To je soba za nekadilce. 218 00:18:50,648 --> 00:18:52,437 In zakaj so pepelniki? 219 00:18:52,438 --> 00:18:54,396 - Za dekoracijo. "Oh, tako je!" 220 00:18:54,397 --> 00:18:57,105 Poslu�ajte, mar ne vidite, da sem gola? 221 00:18:57,106 --> 00:18:58,981 �e ne moti ... 222 00:18:58,982 --> 00:19:01,356 Zapustite sobo in zaprite za seboj 223 00:19:01,357 --> 00:19:02,772 Zakaj ne vpra�ate svoje �ene? 224 00:19:02,773 --> 00:19:04,566 Odvratno! 225 00:19:36,406 --> 00:19:38,824 V redu bo�. Poglej vse te hi�e, 226 00:19:39,532 --> 00:19:41,615 bo� imel streho nad glavo, �e be potrebno. 227 00:19:41,616 --> 00:19:44,325 Ne boji� se, kajne? 228 00:19:44,575 --> 00:19:47,326 Tukaj ne. Kje je �e to? 229 00:19:48,868 --> 00:19:50,576 A, tukaj je! 230 00:19:55,536 --> 00:19:57,620 Tukaj lahko prebiva�. 231 00:19:57,953 --> 00:20:01,746 Lahko mijavka� kolikor ho�e�. 232 00:20:03,579 --> 00:20:05,580 Daj no! Pojdi ven! 233 00:20:07,538 --> 00:20:08,748 Daj no! 234 00:20:09,414 --> 00:20:10,706 Pogumno, ma�ek! 235 00:20:50,548 --> 00:20:51,757 Mimogrede ... 236 00:20:52,466 --> 00:20:54,758 Razmi�ljala sem, kako naj vam pla�am. 237 00:20:57,800 --> 00:21:01,800 Trenutno nimam denarja, ampak veste kot se dogaja v Parizu: 238 00:21:01,801 --> 00:21:04,800 denar je te�ko najti. Vrnila bom �ez 2 dni. 239 00:21:04,801 --> 00:21:09,094 Potem bom imela denar, ampak lahko pustim tu dru�insko dragocenost. 240 00:21:09,427 --> 00:21:12,511 To vam bom pustila. Ne skrbite, meni lahko zaupate. 241 00:21:12,512 --> 00:21:13,552 Vrnila bom. 242 00:21:13,553 --> 00:21:15,803 "Imate sedaj kaj denarja?" -Ne. 243 00:21:15,804 --> 00:21:19,930 No, vrnite, ko boste lahko. Vse je v redu, se zgodi. Verjamem vam. 244 00:21:20,389 --> 00:21:22,805 Vrnite, ko boste lahko. V redu? 245 00:21:22,806 --> 00:21:24,848 Odli�no. Hvala vam. 246 00:21:26,681 --> 00:21:29,140 25 evrov za vsako -. 247 00:21:29,141 --> 00:21:30,599 "Za vse �tiri?" - Da. 248 00:21:32,142 --> 00:21:34,017 Ta je bolj�a. 249 00:21:37,143 --> 00:21:40,893 - 30 evrov. - 30? Stane 150 evrov! 250 00:21:40,894 --> 00:21:44,853 Ima praske. Po�kodovana je. Ima �rne �rte. 251 00:21:45,686 --> 00:21:48,520 Ne, ni. 30 evrov. Oprostite, toda ... 252 00:21:48,811 --> 00:21:51,520 To se ne prodaja. To je �ara 253 00:21:51,521 --> 00:21:53,813 To se ne prodaja. Tako. 254 00:21:53,980 --> 00:21:58,731 In �e dodam te ... srebrno je. 255 00:22:13,609 --> 00:22:15,984 Oprostite, ali trenutno potrebujete kak�ne delavce? 256 00:22:15,985 --> 00:22:18,692 Zavijanje daril in podobno. 257 00:22:18,693 --> 00:22:20,069 Ne, na �alost ne. 258 00:23:08,164 --> 00:23:10,163 Ali zdaj zaposlujete? 259 00:23:10,164 --> 00:23:11,122 Da. 260 00:23:15,165 --> 00:23:19,457 Ne morete re�i, zakaj si �elite delati ravno tukaj? 261 00:23:22,667 --> 00:23:24,541 Ljubezen! 262 00:23:24,542 --> 00:23:25,793 V�e� mi je blagovna znamka. 263 00:23:26,001 --> 00:23:27,625 Atmosfera ... 264 00:23:27,626 --> 00:23:29,501 Izdelki. 265 00:23:29,502 --> 00:23:31,710 Lepi so! 266 00:23:32,502 --> 00:23:35,669 Ta trgovina je del druge, ki je v drugem nadstropju? 267 00:23:35,670 --> 00:23:38,628 To je oddelek spodnjih hla�k. Do konca februarja. 268 00:23:38,629 --> 00:23:40,670 Potem bo to oddelek za skladi��enje 269 00:23:40,671 --> 00:23:43,422 nato nogavicce, v juniju pa bikini. 270 00:23:44,547 --> 00:23:46,629 Jaz bi predlagala trgovino. 271 00:23:46,630 --> 00:23:49,130 Tukaj bi moralo biti samo. Delo v skupini ... 272 00:23:49,131 --> 00:23:53,839 Sonya, trenutno imamo dovolj "kokonov". Potrebno je napolniti prodajalne luksuznega blaga. 273 00:23:53,840 --> 00:23:55,840 Pozabi na no�ne rokavice. 274 00:23:55,841 --> 00:23:58,507 Ti in Melanie postavita to v vitrino. 275 00:23:58,508 --> 00:24:00,175 Anna, zamenjaj me na blagajni. 276 00:24:00,176 --> 00:24:04,759 Dala bom to upravniku trgovine, vendar nisem prepri�ana, �e ustreate. 277 00:24:04,760 --> 00:24:08,594 Misli�, da si �eliom delati v spodnjem oddelku, kura napihjena? 278 00:24:11,928 --> 00:24:15,554 Raje bi umrla kot da bi delala v tem tvojem oddelku. 279 00:24:20,971 --> 00:24:25,013 In vam dovolijo delati v tej obleki in kravati? 280 00:24:25,014 --> 00:24:26,723 Ta obleka je premajhna za vas. 281 00:24:26,932 --> 00:24:29,640 To je samo oprema. Lahko jo je spremeniti. 282 00:24:30,182 --> 00:24:33,474 In imate o�i razli�nih barv. In to se ne spremeni. 283 00:24:34,516 --> 00:24:36,975 No tudi vi niste moj tip. 284 00:24:37,642 --> 00:24:40,850 Kako je harmoni�no uredil svet. Idealno! 285 00:24:40,851 --> 00:24:43,435 VESTE KAJ, BRIGAJTE SE ZASE. 286 00:24:49,020 --> 00:24:51,062 - Kak�en je va� tip? "Moj tip?" 287 00:24:52,103 --> 00:24:54,063 Popolnoma druga�en od vas. 288 00:24:54,604 --> 00:24:58,022 Ni�je rasti, vendar visok, mo�an. 289 00:24:58,564 --> 00:25:02,689 Zeleno-sive o�i. Sive�i lasje. 290 00:25:02,690 --> 00:25:05,773 Fotograf. Pribli�no 50. Eleganten. 291 00:25:05,774 --> 00:25:07,856 �enske nimajo domi�ljije. To je sramota. 292 00:25:07,857 --> 00:25:11,858 V Parizu ni prostora za domi�ljijo. Tu je preve� denarja. 293 00:25:12,858 --> 00:25:14,693 Imate te�ave s Parizom? 294 00:25:15,026 --> 00:25:18,192 Ja, mislim, da je to mesto, ki ne mara ljudi. 295 00:25:18,193 --> 00:25:19,152 In vi? 296 00:25:20,194 --> 00:25:22,402 "To je �udovito mesto." - Da? 297 00:25:22,569 --> 00:25:24,528 Kaj imate vi od tega? 298 00:25:27,612 --> 00:25:29,696 Jaz se po�utim inkognito. 299 00:25:31,196 --> 00:25:33,529 In kako dolgo je to plus? 300 00:25:33,530 --> 00:25:35,821 Meni ustreza. In da, �enske so lepe. 301 00:25:35,822 --> 00:25:37,030 No, seveda. 302 00:25:37,031 --> 00:25:40,407 Tu so, fantje. Vedno ena in ista pesem. 303 00:25:40,990 --> 00:25:45,116 Nisem rekel "vi", rekel sem "�enske". In prenehajte s svojo zaupnostjo! 304 00:25:45,533 --> 00:25:46,658 �al mi je ... 305 00:27:12,636 --> 00:27:15,053 Na isti film kot ta dama. 306 00:27:15,511 --> 00:27:17,887 "The Immortal Kingdom" 3. del 307 00:27:50,769 --> 00:27:53,062 Nisem bila prepri�ana, da si to ti. 308 00:28:30,654 --> 00:28:33,863 Zakaj me nikoli nisi posku�ala najti? 309 00:28:34,238 --> 00:28:36,905 In ti? Vedno i��es vse svoje prijatelje 310 00:28:37,739 --> 00:28:38,655 No? 311 00:29:11,705 --> 00:29:14,789 Vedno si odhajala. 312 00:29:17,831 --> 00:29:19,874 Taka kot tvoj o�e. 313 00:29:33,502 --> 00:29:35,127 Bi pozajtrkovali? 314 00:29:37,586 --> 00:29:41,087 Ponovno delam pono�i. Dnevi postanejo dolgi. 315 00:29:41,795 --> 00:29:45,087 To tebi ne gre v glavo, Ti nisi delala niti en dan. 316 00:29:45,088 --> 00:29:46,755 To ni bistvo. 317 00:29:48,046 --> 00:29:49,713 Se vidiva doma? 318 00:29:49,714 --> 00:29:54,007 Ne �elim te ve� videti! Niti tukaj, niti doma, nikjer! 319 00:32:14,122 --> 00:32:15,872 Ja, vendar nisem vedela! 320 00:32:16,080 --> 00:32:19,040 Ne, ne morem iti. Ali mu bo� povedal? 321 00:32:23,541 --> 00:32:26,250 Da, pravzaprav gre vse dobro. 322 00:32:28,542 --> 00:32:29,666 Poslu�aj, v metroju sem, 323 00:32:29,667 --> 00:32:32,668 zveza bo prekinjena. Pokli�em te nazaj, v redu? 324 00:32:34,751 --> 00:32:35,919 Princesa Sarah, si to ti? 325 00:32:37,960 --> 00:32:39,878 Ta risanka. 326 00:32:40,086 --> 00:32:41,960 Se me spominja�? 327 00:32:41,961 --> 00:32:45,046 Skupaj sva hodili v osnovno �olo v Benetkah! 328 00:32:45,212 --> 00:32:46,171 Ne. 329 00:32:47,296 --> 00:32:48,296 Sarah Gremades? 330 00:32:48,297 --> 00:32:49,505 Saj ne sanjam! 331 00:32:50,297 --> 00:32:51,505 Ali nisi Sarah Gremades? 332 00:32:52,298 --> 00:32:53,256 Da, to si ti! 333 00:32:53,631 --> 00:32:54,755 Vedela sem, da si to ti! 334 00:32:54,756 --> 00:32:58,632 Kako si? Kaj dela�? 335 00:32:59,882 --> 00:33:01,925 No: Kaj pa ti? 336 00:33:02,966 --> 00:33:04,883 "V si v sranju." -Ne. 337 00:33:06,134 --> 00:33:08,967 Videla sem te jokati v metroju. 338 00:33:09,634 --> 00:33:11,677 Pred mano ne more� skriti. 339 00:33:11,927 --> 00:33:15,136 Bila si tako �ivahna. Kako si se spremenila! 340 00:33:15,303 --> 00:33:19,887 Tak�nih raznobarvnih o�i kot so tvoje, se ne da pozabiti! 341 00:33:20,095 --> 00:33:21,137 Vem. 342 00:33:21,679 --> 00:33:24,763 V �oli sem bila presene�ena, kak�ne hladne roke si imela. 343 00:33:25,055 --> 00:33:26,555 Poglejmo. 344 00:33:28,639 --> 00:33:31,932 Vidi�? So �e vedno tako hladne! 345 00:33:33,015 --> 00:33:36,183 - Hvala. Ho�e�? 346 00:33:38,141 --> 00:33:41,308 Zbe�ala? Sta se lo�ili? 347 00:33:41,309 --> 00:33:43,100 Ja, ampak ... 348 00:33:43,642 --> 00:33:45,684 Za�asno je. Jaz ... jaz ... 349 00:33:45,685 --> 00:33:49,768 Imam stanovanje, prenavljam ga, konec marca bo gotovo. 350 00:33:49,769 --> 00:33:53,727 Zdaj sem v hotelu, ampak moram najti za�asno stanovanje 351 00:33:53,728 --> 00:33:54,769 Kaj pa Lyon? 352 00:33:54,770 --> 00:33:56,770 "Lyon?" 353 00:33:57,020 --> 00:33:59,020 Tam ni ni� druga�e. 354 00:33:59,021 --> 00:34:02,147 Kjerkoli si ... Vse je vedno odvisno od prilagajanja. 355 00:34:02,564 --> 00:34:05,854 Torej ostane� tukaj, da bo� z njim. 356 00:34:05,855 --> 00:34:07,106 - Ne! "Razumem." 357 00:34:07,565 --> 00:34:09,897 Kot otrok si hotela zapustiti Lyon. 358 00:34:09,898 --> 00:34:11,107 To sem �elela? 359 00:34:11,774 --> 00:34:13,981 Da! Kajne? 360 00:34:13,982 --> 00:34:17,608 Joj! Pozabila sem na to. Ja. 361 00:34:18,900 --> 00:34:20,234 Torej ... 362 00:34:20,984 --> 00:34:24,277 Ti si svobodna �enska. To je dobra novica! 363 00:34:24,652 --> 00:34:26,610 Konec koncev, lahko se zajebavamo! 364 00:34:29,236 --> 00:34:31,777 Preve� veselo gleda� na tole! 365 00:34:31,778 --> 00:34:33,154 D: �ali� se! 366 00:34:37,988 --> 00:34:39,822 Izgleda� utrujen ... 367 00:34:41,823 --> 00:34:43,948 Kupili ti bova nekaj kivija. 368 00:34:44,156 --> 00:34:44,948 Kiwi? 369 00:34:45,990 --> 00:34:47,615 Mogo�e �e malo �ipsa? 370 00:34:58,326 --> 00:35:00,618 Moram ti nekaj povedati ... 371 00:35:00,993 --> 00:35:05,286 Rekla sem ti, ne skrbi za denar. Trenutno sem bogata. V redu? 372 00:35:05,578 --> 00:35:06,953 Ne skrbi! 373 00:35:58,340 --> 00:36:01,632 Mora� jutri na delo? Je pomembno? 374 00:36:01,882 --> 00:36:02,966 Zelo pomembno. 375 00:36:03,757 --> 00:36:05,550 Hitro se bom vrnila. 376 00:36:06,967 --> 00:36:10,675 Predstavila te bom prijateljici, ki bo pomagala pri delu. 377 00:36:10,676 --> 00:36:13,635 Ime ji je Eli. Res je super. 378 00:36:16,010 --> 00:36:18,220 Ali �ivi� sama v Berlinu? 379 00:36:19,678 --> 00:36:20,761 Ja, in? 380 00:36:20,970 --> 00:36:23,054 In zelo sre�na. 381 00:36:23,929 --> 00:36:25,637 Saj jo bo� poklicala, kajne? 382 00:36:26,054 --> 00:36:28,097 Ona ti tudi lahko najde delo. 383 00:36:28,347 --> 00:36:30,180 Ne �elim, da bi ti tukaj gnila. 384 00:36:30,973 --> 00:36:34,347 Zakaj si rekla, da si sre�na? Je to zato, ker �ivi� sama? 385 00:36:34,348 --> 00:36:36,182 Bolje mi je kot v paru. 386 00:36:39,725 --> 00:36:42,182 Princesa, kaj ima� tole? 387 00:36:42,183 --> 00:36:43,892 Ni�, padla sem. 388 00:36:44,184 --> 00:36:45,642 Verjamem ti. 389 00:36:47,101 --> 00:36:48,643 Ti si padla z neba. 390 00:36:53,061 --> 00:36:57,228 Res sem vesela, da si se prenehala videvati s tem �udakom. 391 00:36:57,229 --> 00:36:59,229 V tako peklenski dru�ini 392 00:36:59,979 --> 00:37:01,813 Ali ima� lahko mamo .. 393 00:37:01,980 --> 00:37:03,105 ma�ka ... 394 00:37:04,688 --> 00:37:06,689 Bolje, da ga nikoli ve� ne sre�a�, kajne? 395 00:37:07,772 --> 00:37:08,814 Ali si jezna name? 396 00:37:09,815 --> 00:37:10,981 - Za kaj? - Ti �e ve�! 397 00:37:10,982 --> 00:37:11,982 Ne, nisem. 398 00:37:12,940 --> 00:37:16,858 Ti ima� raje mo�ke. Ne ve�, kaj zamuja�. 399 00:37:18,024 --> 00:37:20,650 Pojdi se skopat. Voda se bo shladila. 400 00:37:28,277 --> 00:37:30,735 Obrni se. Obrni se. 401 00:37:30,736 --> 00:37:31,653 Yuki! 402 00:37:31,862 --> 00:37:33,320 Obrni se. 403 00:37:36,946 --> 00:37:38,988 Vesel bo�i�! 404 00:37:41,072 --> 00:37:43,155 Nora si! 405 00:37:56,283 --> 00:38:00,367 I��em be�no a intenzivno razmerje z energi�nim mo�kim (pora��enost za�elena). 406 00:38:00,368 --> 00:38:02,826 Hobi: smu�anje na vodi, zmajarstvo. Adrenalinsko. 407 00:38:02,827 --> 00:38:04,993 �e nisi resen ne kli�i: 06.25.75.42.76 408 00:38:04,994 --> 00:38:06,869 Pozdravljeni. Na�ela sem va� oglas 409 00:38:06,870 --> 00:38:10,244 in �elim re�i, da nisem �isto tak mo�akar, kot bi si ga vi �eleli, 410 00:38:10,245 --> 00:38:13,078 vendar bi se rada ukvarjala s temi �porti, 411 00:38:13,079 --> 00:38:15,829 zato, �e vas zanima, moje ime je Paula ... 412 00:38:15,830 --> 00:38:19,037 Lahko me pokli�ete na to �tevilko. Prijeten ve�er! 413 00:38:19,038 --> 00:38:22,831 In mimogrede jaz i��em tudi slu�bo. 414 00:38:34,667 --> 00:38:35,792 Da? 415 00:38:36,042 --> 00:38:37,043 Dober dan. 416 00:38:38,793 --> 00:38:41,001 Oprostite, ali imava napovedan sestanek? 417 00:38:41,002 --> 00:38:44,710 �al mi je, ampak po telefonu se mi je zdelo, da jih nimate niti 18! 418 00:38:44,711 --> 00:38:47,711 Oh! Meni tudi! In vsekakor sem si mislila, da ste iz visoke dru�be. 419 00:38:47,712 --> 00:38:50,129 Oprostite, ker sem tako govorila z vami. Kako sme�no! 420 00:38:50,130 --> 00:38:53,045 Morala bi re�i, da sem starej�ia? Je to problem? 421 00:38:53,046 --> 00:38:55,797 -Ne. Nasprotno. Res? 422 00:38:57,672 --> 00:39:00,298 Oprostite. Hitim. Ni problema. 423 00:39:01,215 --> 00:39:03,673 Pri tvoji punci se �uti zna�aj! 424 00:39:03,674 --> 00:39:07,883 "Ona je malo divja." Tiger�ek. Res? 425 00:39:07,884 --> 00:39:10,216 To je dobro. V mladosti sem bila ista. 426 00:39:10,217 --> 00:39:13,634 Vendar vam ni treba skrbeti. Na koncu se vse poravna. 427 00:39:13,635 --> 00:39:14,925 Star�i vedno skrbijo! 428 00:39:14,926 --> 00:39:17,760 To je stanovanje o�eta Lilije, ampak on je od�el. 429 00:39:17,761 --> 00:39:21,302 To je normalno. Midva drug drugemu nisva v�e�, ampak mi je pa v�e� to stanovanje! 430 00:39:21,303 --> 00:39:23,137 Torej �e toliko bolje. 431 00:39:23,928 --> 00:39:26,720 Na koncu vse to izgleda kot dober posel. 432 00:39:26,721 --> 00:39:28,303 stanovanje, pravica, �udovito. 433 00:39:28,304 --> 00:39:30,221 "To je malo neumno." "Kaj?" 434 00:39:30,222 --> 00:39:32,971 Kli�iva se po imenu, saj sva ista generacija. 435 00:39:32,972 --> 00:39:33,890 Tako je. 436 00:39:33,891 --> 00:39:35,014 To je prednost. 437 00:39:35,015 --> 00:39:36,847 - Hvala. 438 00:39:36,848 --> 00:39:37,889 Kaj je to? 439 00:39:37,890 --> 00:39:40,849 Ingver! Midva z Lilijo ga obo�ujeva. 440 00:39:41,932 --> 00:39:44,017 "V redu, kajne?" - Zelo okusno! 441 00:39:46,058 --> 00:39:49,225 Lilija je �udovita, vendar je od septembra ves �as �emerna 442 00:39:49,226 --> 00:39:50,308 Res? 443 00:39:50,309 --> 00:39:52,226 Odkar je D�amila od�la, 444 00:39:52,227 --> 00:39:55,226 se je izmenjalo polno dojilj za nujni klic in vse to. 445 00:39:55,227 --> 00:39:58,894 No, ker imamo sobo za slu�kinjo sem pomislila, da bo to pomagalo ... 446 00:39:58,895 --> 00:40:01,895 In, seveda, mi ustreza tudi finan�no! 447 00:40:01,896 --> 00:40:04,771 Seveda in ob upo�tevanju situacije, 448 00:40:04,772 --> 00:40:07,855 da imam odli�no sobo za slu�kinje. Zelo daljnovidno! 449 00:40:10,023 --> 00:40:13,023 Lahko vpra�am kak�no delo opravljate? 450 00:40:13,232 --> 00:40:16,731 No ... Bila sem ra�unovodja. Zdaj sem plesalka. 451 00:40:16,732 --> 00:40:19,149 Res? - Ustanovila sem podjetje in pou�ujem. 452 00:40:19,150 --> 00:40:22,066 Res? Vidim vas v tem. Imate toliko energije. 453 00:40:22,067 --> 00:40:24,233 In vi? Ali ste veliko delali z otroki? 454 00:40:24,234 --> 00:40:25,691 Oh, jaz ljubim otroke! 455 00:40:25,692 --> 00:40:27,735 In nisem niti vpra�ala �e imate priporo�ila! 456 00:40:27,902 --> 00:40:29,360 In res, niste vpra�ali! 457 00:40:29,902 --> 00:40:31,778 Ampak rada imam otroke. 458 00:40:33,736 --> 00:40:36,779 Na ta na�in. Pojdimo po stopnicah za slu�kinjo. 459 00:40:39,321 --> 00:40:42,237 Na telefonu ste rekli, da ste �tudentka? 460 00:40:42,238 --> 00:40:43,238 Ja, rekla sem. 461 00:40:44,364 --> 00:40:45,364 In kak�en predmet? 462 00:40:45,656 --> 00:40:47,238 Uh-huh. . . umetnost. 463 00:40:47,239 --> 00:40:50,322 Oh, super! Lila rada slika. 464 00:40:50,323 --> 00:40:51,365 Res? 465 00:40:55,241 --> 00:40:57,034 Potem jo boste u�ili? 466 00:40:57,200 --> 00:40:58,950 E ... na�rt je bil tak, da. 467 00:41:02,285 --> 00:41:04,618 To so zadnja vrata, tam. 468 00:41:07,827 --> 00:41:09,243 Torej ... 469 00:41:09,244 --> 00:41:11,911 Oprostite, nisem bila tukaj �e tiso� let. 470 00:41:11,912 --> 00:41:14,329 V garderobi morajo biti �iste rjuhe. 471 00:41:14,746 --> 00:41:16,704 Izgleda, da ne te�e ... 472 00:41:17,954 --> 00:41:19,954 Radiator deluje. 473 00:41:19,955 --> 00:41:21,954 Oprostite, vendar moram iti! 474 00:41:21,955 --> 00:41:25,080 Tukaj je druga soba. Kar poglejte okoli. 475 00:41:25,081 --> 00:41:26,165 Razmislite o tem. 476 00:41:27,081 --> 00:41:29,415 �e vam to ustreza, potem bo ustrezalo tudi meni. 477 00:41:29,416 --> 00:41:31,165 - Odli�no. "Povejte mi, v redu?" 478 00:41:31,166 --> 00:41:32,125 Da. 479 00:41:55,255 --> 00:41:57,839 Oh, kak�na slabotna rastlina! 480 00:41:58,173 --> 00:42:00,256 Ti taka ne more� pre�iveti zime? 481 00:42:21,678 --> 00:42:24,054 Oprosti, ma�ka. Tu je umazano. 482 00:42:24,345 --> 00:42:26,387 Dokler si ne opomore�. 483 00:42:28,262 --> 00:42:30,845 Mami ne mara, da si na stolih. 484 00:42:30,846 --> 00:42:31,888 Ni vredno tega? 485 00:42:32,889 --> 00:42:35,013 Torej, to moram odstraniti? 486 00:42:35,014 --> 00:42:37,973 Mi jemo pala�inke samo za dan pala�ink. 487 00:42:38,140 --> 00:42:39,098 Res? 488 00:42:40,057 --> 00:42:41,057 Da: res. 489 00:42:42,224 --> 00:42:44,266 Hej, Lila, poglej sem! 490 00:42:48,392 --> 00:42:51,393 "Pripravi jih skupaj z mano." - Ne, no�em. 491 00:42:55,811 --> 00:42:57,811 Ali �eli� to? 492 00:42:58,811 --> 00:42:59,895 Dulce de Lesch. 493 00:43:00,937 --> 00:43:01,895 Ali ti je to v�e�? 494 00:43:03,062 --> 00:43:04,021 Zelo slabo. 495 00:43:18,816 --> 00:43:20,816 Ste kadili? 496 00:43:20,817 --> 00:43:22,858 Ne. Zakaj spra�uje�? 497 00:43:23,942 --> 00:43:27,068 In zakaj ste pustil odprto okno? 498 00:43:28,026 --> 00:43:30,109 Ne vem. Da prezra�im prostor. 499 00:43:30,110 --> 00:43:33,277 Ali naj ti spletem lase? �okoladni obro�ki, kajne? 500 00:43:33,444 --> 00:43:34,820 Ne! 501 00:43:37,861 --> 00:43:39,404 Kam gre�? 502 00:44:25,331 --> 00:44:27,414 Poklicali ste Joaquima Deloche-a. 503 00:44:27,415 --> 00:44:29,372 Zdaj ne morem sprejeti klica. 504 00:44:29,373 --> 00:44:33,790 Prosimo, pustite sporo�ilo, pokli�em vas takoj, ko bom lahko. 505 00:44:33,791 --> 00:44:35,916 �ivijo, tukaj Paula, na splo�no ... uh ... Pozdravljeni. 506 00:44:35,917 --> 00:44:39,000 �elela sem samo povedati, da je vse v redu. 507 00:44:39,918 --> 00:44:40,959 To je vse. 508 00:44:40,960 --> 00:44:44,169 Mogo�e sli�i�, s prijatelji poslu�amo glasbo. To je vse. 509 00:44:44,419 --> 00:44:46,793 Tako je vse v redu. 510 00:44:46,794 --> 00:44:50,420 Oprosti, da kli�em, mora biti sredi no�i, toliko za sedaj. 511 00:46:14,939 --> 00:46:16,981 Dobil sem tvoje sporo�ilo. 512 00:46:16,982 --> 00:46:18,940 Lepo te je sli�ati. 513 00:46:20,066 --> 00:46:22,065 Jasno, ti si v zanimivi dru�bi. 514 00:46:22,066 --> 00:46:24,149 To je dobro, 515 00:46:24,150 --> 00:46:28,109 �e si v redu. O�itno ni�esar ne potrebuje�. 516 00:46:31,318 --> 00:46:35,360 Pravzaprav sem te v�eraj videl ko si �la v �udovitem pla��u. 517 00:46:35,361 --> 00:46:36,943 Barve koren�kov ali opeke ... 518 00:46:36,944 --> 00:46:38,402 Korenje? Kak�na neumnost! 519 00:46:38,403 --> 00:46:40,152 Ti ve�, kaj mislim. 520 00:46:40,153 --> 00:46:41,738 Opeka, v redu. 521 00:46:43,863 --> 00:46:44,945 Torej ... 522 00:46:44,946 --> 00:46:47,154 Bi mi lahko vrnila ma�ko? Prosim. 523 00:46:47,155 --> 00:46:50,030 Ra�unam na tebe. Poljub�ek. 524 00:46:57,157 --> 00:47:00,824 Povabili smo vas, ker takoj nekoga potrebujemo. 525 00:47:00,825 --> 00:47:03,992 �lovek za delo v izlo�bi, v trgovinah na Italijanskem trgu. 526 00:47:03,993 --> 00:47:05,825 Je to stalna zaposlitev? 527 00:47:05,826 --> 00:47:07,242 Ne, ne povsem. 528 00:47:07,243 --> 00:47:08,993 Ali je vsaj zanimivo? 529 00:47:08,994 --> 00:47:11,284 Ne bom dala vse od sebe, �e ni tako. 530 00:47:11,285 --> 00:47:14,077 - Delo je zelo dobro, vendar ni trajno. - V redu. 531 00:47:14,078 --> 00:47:17,161 Moj problem je, da sem rahlo obsesivna. 532 00:47:17,162 --> 00:47:20,037 V�e� mi je aran�iranje ... V�e� mi je ... 533 00:47:20,997 --> 00:47:22,454 V�e� mi je biti �ist. 534 00:47:22,455 --> 00:47:25,497 Ne, ne ... To se lahko dojema kot pomanjkljivost. 535 00:47:25,498 --> 00:47:27,830 To je v resnici tudi je pomanjkljivost. 536 00:47:27,831 --> 00:47:30,414 Moja mo�na to�ka je, da imam rada organiziranost. 537 00:47:30,415 --> 00:47:31,790 In zelo sem mirna. 538 00:47:32,999 --> 00:47:36,958 Pri besedi "izziv" kak�na bo va�a reakcija? 539 00:47:38,834 --> 00:47:40,416 �utim mo�. 540 00:47:40,417 --> 00:47:41,500 Zakaj? 541 00:47:41,501 --> 00:47:44,251 Ste v �ivljenju pogosto imeli opravka z izzivi, 542 00:47:44,252 --> 00:47:47,085 ki jih je bilo treba sprejeti? 543 00:47:47,086 --> 00:47:48,753 Ja. To�no! 544 00:47:48,919 --> 00:47:49,919 Na primer? 545 00:47:50,419 --> 00:47:52,336 Veliko se ukvarjam s �portom. 546 00:47:52,337 --> 00:47:54,336 Ah, �port! Kak�en �port? 547 00:47:54,337 --> 00:47:56,879 Razli�ni ... Veliko razli�nih �portov. 548 00:47:56,880 --> 00:47:58,795 V�e� mi je ... raznolikost. 549 00:47:58,796 --> 00:48:00,296 Vsak �port je nov izziv. 550 00:48:00,297 --> 00:48:02,796 Zdaj je to nov izziv, ker bo �enska komanda. 551 00:48:02,797 --> 00:48:05,922 Mo�na stran �ensk je njihov pragmatizem! 552 00:48:05,923 --> 00:48:08,339 Tako je to, �enska komanda. 553 00:48:08,340 --> 00:48:12,423 Vas pa moram opozoriti: tam niste za to da opletate z jezikom. 554 00:48:12,424 --> 00:48:14,508 �e posebej smo skrbni 555 00:48:14,509 --> 00:48:17,049 glede nohtov in li�il. 556 00:48:17,050 --> 00:48:19,092 Biti morate brezhibni. 557 00:48:19,093 --> 00:48:22,427 - �enska. "Je to tako?" 558 00:48:22,927 --> 00:48:25,885 Da, ampak na primer, va�a �minka ni ustrezna, 559 00:48:25,886 --> 00:48:29,011 ker se njena barva ne ujema z ostalimi barvami. 560 00:48:29,012 --> 00:48:30,721 Toda to bomo razlo�ili pozneje. 561 00:48:30,888 --> 00:48:33,845 Ravno tako so slabo urejeni ali ogri�eni nohti 562 00:48:33,846 --> 00:48:36,429 nesprejemljivi. Absolutno. 563 00:48:36,430 --> 00:48:39,138 V vsakem primeru vas bomo poklicali nocoj, 564 00:48:39,139 --> 00:48:42,889 da vam damo pozitiven ali negativen odgovor. 565 00:48:42,890 --> 00:48:44,474 To je vse. 566 00:48:44,849 --> 00:48:47,349 No, to je bilo to. . . . V redu. V redu. 567 00:48:47,849 --> 00:48:49,807 Najlep�a hvala. 568 00:48:49,808 --> 00:48:52,017 Hvala. Vedno ste dobrodo�li. Veselilo me je. 569 00:48:52,518 --> 00:48:54,267 Moram se spoznati ... 570 00:48:54,268 --> 00:48:56,851 "... z naslednjim kandidatom." "Oh, ja, seveda!" V redu. 571 00:48:56,852 --> 00:48:59,018 - Najlep�a hvala! - Hvala! 572 00:48:59,019 --> 00:49:01,270 Z veseljem bi delala tukaj! 573 00:49:51,864 --> 00:49:53,156 Gre vse po planu? 574 00:49:53,990 --> 00:49:57,489 Res sem sre�na. Nikoli nisem bila tako sre�na. 575 00:49:57,490 --> 00:49:58,491 In kako ste vi? 576 00:49:58,866 --> 00:49:59,741 Dobro. 577 00:50:06,117 --> 00:50:10,200 Greste �ez zgornjo in spodnjo stran. Nato trdno zategnete, 1-2! 578 00:50:10,201 --> 00:50:13,368 In prepri�ajte se, da je to ustrezna �tevilka. 579 00:50:13,369 --> 00:50:16,369 Naredi to, in jih postavi v izlo�bo. 580 00:50:16,370 --> 00:50:20,495 Imate polno zaposlitev? Prosto imam samo jutro in ve�er? 581 00:50:20,496 --> 00:50:22,537 Ne, jaz ne delam tako. 582 00:50:22,538 --> 00:50:25,246 Delam nekaj druga�e. Zaklju�ujem diplomsko nalogo. 583 00:50:25,247 --> 00:50:26,830 Res? In za kaj gre? 584 00:50:26,997 --> 00:50:30,039 To ... je te�ko razlo�iti. 585 00:50:30,040 --> 00:50:34,206 Gre za kirur�ko zdravljenje ptic. 586 00:50:34,207 --> 00:50:37,332 To je dobro. Mislim na nalogo in na kirurgijo. 587 00:50:37,333 --> 00:50:38,333 Ja, vem. 588 00:50:40,333 --> 00:50:44,250 Toda v resnici je tu veliko ljudi, ki se ukvarjajo �e z drugimi stvarmi. 589 00:50:44,251 --> 00:50:45,459 Na primer: 590 00:50:46,085 --> 00:50:48,835 tukaj je polno deklet - Cecilija zgoraj - 591 00:50:49,794 --> 00:50:51,502 ona je grafi�ni oblikovalec. 592 00:50:51,503 --> 00:50:52,919 Grafi�ni oblikovalec? 593 00:50:52,920 --> 00:50:56,045 "Ne ve�, kaj je to?" "Vem, ampak ..." 594 00:50:56,046 --> 00:50:57,420 Nisem sli�ala. 595 00:50:57,421 --> 00:51:00,212 In kaj ti dela��? - Ni�. 596 00:51:00,213 --> 00:51:03,380 Rada bi se vrnila v �olo. Ampak to ni tako enostavno, kajne? 597 00:51:03,381 --> 00:51:07,505 Nazaj v �olo - to je pogumno, ampak kaj bo� storila potem? 598 00:51:07,506 --> 00:51:09,464 Ne vem. 599 00:51:09,465 --> 00:51:11,548 Zdaj je zdaj. 600 00:51:11,549 --> 00:51:12,508 To je smiselno. 601 00:51:12,841 --> 00:51:14,841 Tako je. 602 00:51:15,258 --> 00:51:17,259 Jaz bom nekaj ukvarjala z glasbo. 603 00:51:22,177 --> 00:51:23,177 Pozdravljeni. 604 00:51:25,261 --> 00:51:26,219 In kdo je on? 605 00:51:27,219 --> 00:51:28,178 Ime mu je Usman. 606 00:51:28,386 --> 00:51:31,304 Za razliko od nas, je on tukaj ves dan. 607 00:51:33,512 --> 00:51:34,513 Halo? 608 00:51:35,805 --> 00:51:36,805 Halo? 609 00:51:38,806 --> 00:51:39,806 Halo? 610 00:51:40,889 --> 00:51:41,847 Paula, si ti? 611 00:52:49,822 --> 00:52:52,363 - Zdravo, Paula. O, oprostite. Se opravi�ujem. 612 00:52:52,573 --> 00:52:54,863 Brez ustnika ne deluje. 613 00:52:54,864 --> 00:52:55,864 A ja. 614 00:52:56,031 --> 00:52:59,031 Dru�inski je. �elim da ga pusti� na miru. 615 00:52:59,032 --> 00:53:00,115 Seveda. 616 00:53:05,283 --> 00:53:08,326 "No, kon�ala sem s �i��enjem hi�e!" �udovito je! 617 00:53:09,284 --> 00:53:11,534 "Kako so posli, v redu?" - Da, no ... 618 00:53:11,535 --> 00:53:13,535 Pravzaprav, raje bi kar �la. 619 00:53:14,494 --> 00:53:15,786 - Hvala. - Hvala. 620 00:53:20,870 --> 00:53:24,412 "Vzhodni oddelek" velikost 42 v sobi z vogalom! 621 00:53:24,413 --> 00:53:26,538 Odsek hla�k? Katere �tevilke 622 00:53:26,830 --> 00:53:28,538 biserno sive barve so ostale? 623 00:53:28,539 --> 00:53:31,371 Fantje, stranka s trapasto rumeno vre�ko 624 00:53:31,372 --> 00:53:33,914 �eli nekaj od "Pritty", vendar tega mi nimamo. 625 00:53:33,915 --> 00:53:35,997 Podtaknite ji nekaj od "Mimose". 626 00:53:35,998 --> 00:53:39,208 Ponavljam, prodaja se je zni�ala. Dobimo se opoldne. 627 00:53:40,584 --> 00:53:42,458 Kaj ste rekli? 628 00:53:42,459 --> 00:53:44,249 Rekel sem:"Dober tek". 629 00:53:44,250 --> 00:53:45,835 Tudi vam dober tek. 630 00:53:49,043 --> 00:53:50,086 Dober nasvet: 631 00:53:51,127 --> 00:53:54,545 od �asa do �asa se izklopi. Vzemi odmor. 632 00:53:55,170 --> 00:53:57,252 Bodite pozorni na energijo. Ne igrajte se z njimi. 633 00:53:57,253 --> 00:54:00,128 Za za�etek moram pridobiti njihovo naklonjenost 634 00:54:00,129 --> 00:54:03,004 Nikoli ne bodo dovolj naklonjene do vas. 635 00:54:03,005 --> 00:54:04,422 Zakaj? 636 00:54:05,839 --> 00:54:08,422 Ta dekleta �e nikoli niso delala. 637 00:54:08,423 --> 00:54:09,381 Ja? 638 00:54:10,006 --> 00:54:11,549 Toda rabim to delo. 639 00:54:17,258 --> 00:54:20,884 Poskusite raje tole. Bolje je od tega sranja. 640 00:54:26,844 --> 00:54:28,803 Vau, res je okusno. 641 00:54:29,261 --> 00:54:32,553 Vam �eni�ka pripravi vsak ve�er �katlo s kosilom? 642 00:54:42,181 --> 00:54:44,388 No, zakaj vas oni dr�ijo? 643 00:54:44,389 --> 00:54:46,390 Nur je dejala, da ste tukaj �e eno leto? 644 00:54:46,599 --> 00:54:48,349 Jaz sem odporen, to je vse. 645 00:54:49,599 --> 00:54:52,016 O �em razmi�ljate ves dan? 646 00:54:54,141 --> 00:54:55,476 O razli�nih stvareh. 647 00:54:57,226 --> 00:55:00,476 O moji dru�ini, o prihodnosti. O moji dr�avi. 648 00:55:00,477 --> 00:55:02,102 Be�im od realnosti. 649 00:55:03,018 --> 00:55:05,061 Kaj ima� to? 650 00:55:06,103 --> 00:55:08,562 Ne spra�ujem, Kako ste dobili to brazgotino? 651 00:55:09,479 --> 00:55:12,980 Paula, va� odmor je 30 minut. In ne 35. 652 00:55:17,272 --> 00:55:19,564 Zavrtimo si kaj, bomo sestavili pesmi. 653 00:55:19,856 --> 00:55:22,397 Uporabimo besede, kot so "�ajna �li�ka" ali "sesalnik". 654 00:55:22,398 --> 00:55:24,232 Ne. No�em. 655 00:55:27,566 --> 00:55:30,066 Kaj pa ugibanje? Ugani, kaj je moje delo! 656 00:55:30,067 --> 00:55:30,567 Ne! 657 00:55:32,275 --> 00:55:34,901 "No�em!" "Tudi jaz no�em!" 658 00:55:43,153 --> 00:55:45,320 Lila, zakaj ti nisem v�e�? 659 00:55:45,487 --> 00:55:47,404 To ni res. 660 00:55:48,071 --> 00:55:50,113 Tega nisem nikoli rekla. 661 00:55:56,948 --> 00:55:59,114 V�e� mi je okus sladkorne pene. 662 00:55:59,115 --> 00:56:00,198 Sladkorne pene? 663 00:56:00,199 --> 00:56:02,949 Ne te. Je taka, roza barve. 664 00:56:06,200 --> 00:56:07,408 Hvala. 665 00:56:13,118 --> 00:56:15,035 Tvoja najljub�a sladkorna pena. 666 00:56:15,952 --> 00:56:17,952 Nikoli je �e nisem poskusila. 667 00:56:17,953 --> 00:56:20,202 Kaj? Ti je res �e nikoli nisi poskusila? 668 00:56:20,203 --> 00:56:20,578 Ne. 669 00:56:21,120 --> 00:56:23,204 Kako �udno. To je nenavadno. 670 00:56:25,412 --> 00:56:27,122 Takole? 671 00:56:30,455 --> 00:56:33,956 Lahko se jo raztrga na velike kosme. Takole. 672 00:56:34,873 --> 00:56:38,956 In tole je mala pti�ka z zelo slabimi manirami ... 673 00:56:38,957 --> 00:56:42,082 Torej! Ti si moja mala pti�ka. 674 00:56:42,083 --> 00:56:44,083 In kako ji je ime? 675 00:56:44,084 --> 00:56:45,917 Ime ji je Rokia. 676 00:56:46,126 --> 00:56:49,126 In njej, je v resnici v�e� to delo. 677 00:56:49,127 --> 00:56:52,251 Kadar ona pride sem, mi to vedno po�nemo. 678 00:56:52,252 --> 00:56:54,002 Tudi jaz, meni je to v�e�! 679 00:56:54,003 --> 00:56:56,377 Peljal te bom na ogled po veleblagovnici. 680 00:56:56,378 --> 00:56:58,044 To bo trajalo, ali ne? 681 00:56:58,045 --> 00:56:59,045 Ne! 682 00:56:59,295 --> 00:57:02,963 30 minut. Ura. Kolikor �eli�. 683 00:57:04,546 --> 00:57:06,630 Vidi�, v kak�nem stanju sem? 684 00:57:06,631 --> 00:57:10,089 �akala sem poldrugo uro! Pri�la sem domov v ta nered! 685 00:57:10,090 --> 00:57:12,214 �al mi je. Ali vidi� ... 686 00:57:12,215 --> 00:57:14,632 Nisem imela �asa za pranje, zato ker ... 687 00:57:14,633 --> 00:57:17,965 Za to te pla�ujem! Kaj po�ne� ves dan? 688 00:57:17,966 --> 00:57:19,133 Takoj bom vse naredila! 689 00:57:19,134 --> 00:57:22,884 Ne �elim, da to stori� zdaj! Sedaj bom s svojo h�erko! 690 00:57:23,218 --> 00:57:25,634 - Ali ne razume�? - Seveda. Jaz ... 691 00:57:25,635 --> 00:57:27,594 In kaj za vraga si kupila za kosilo? 692 00:57:27,927 --> 00:57:31,135 Sladoledno lazanjo, sladkarije in zlato ribico! 693 00:57:31,136 --> 00:57:32,636 Pun�ka je hotela lazanjo! 694 00:57:32,637 --> 00:57:35,261 Italijanska trgovina je bila zaprta, zato smo ... 695 00:57:35,262 --> 00:57:37,596 Pun�ka? Kdo odlo�a, kaj jesti? 696 00:57:37,888 --> 00:57:38,970 Je organsko! 697 00:57:38,971 --> 00:57:43,054 Dala sem ji sadje. Ona ho�e sladkarije. In pri tem sem vedno zoprna mama! 698 00:57:43,055 --> 00:57:45,972 Skrila jih bom. Nisem vedela, da je to prepovedano. 699 00:57:45,973 --> 00:57:47,472 Nehaj jih kupovat! 700 00:57:47,473 --> 00:57:50,431 Ne dajem ti denarja za to, da kupuje� to sranje! 701 00:57:50,432 --> 00:57:53,181 Mora� me opozoriti - no, drugi� ne bom ve�. 702 00:57:53,182 --> 00:57:54,182 Oprosti mi. 703 00:57:54,183 --> 00:57:57,641 �e ve�, bil je �udovit dan. Nakupovali sva. 704 00:57:57,642 --> 00:58:01,142 Pomerjali sva no�ne sraj�ke v veleblagovnici, kjer delam. 705 00:58:01,143 --> 00:58:02,643 Vi ste pomerili no�ne sraj�ke? 706 00:58:02,644 --> 00:58:05,602 - Ne! "To je idealna aktivnost za male deklice!" 707 00:58:05,977 --> 00:58:08,894 Za njo so te obleke ... So dolge. 708 00:58:08,895 --> 00:58:11,228 Govorili smo o 19 uri. - Vem. 709 00:58:11,229 --> 00:58:14,228 19.00 pomeni 19.00. �e bodo te�ave, pokli�ite! 710 00:58:14,229 --> 00:58:15,396 Moj telefon se je izpraznil. 711 00:58:15,397 --> 00:58:17,062 "In kdo so ti ljudje?" "Kdo?" 712 00:58:17,063 --> 00:58:20,355 Vidite prijatelje, fanta s mojo h�erko? 713 00:58:20,356 --> 00:58:22,397 - Ne! "In visok �rni �lovek?" 714 00:58:22,398 --> 00:58:24,064 To je prijatelj! Usman. 715 00:58:24,232 --> 00:58:26,940 - Kolega pri delu. - Neznanec! 716 00:58:28,900 --> 00:58:30,608 Mimogrede, kaj po�nete? 717 00:58:31,275 --> 00:58:34,192 Ste prodajalka ali �tudentka? Zmedena sem! 718 00:58:35,276 --> 00:58:37,484 Oboje, to in drugo. Vidite, jaz ... 719 00:58:37,485 --> 00:58:39,568 Daj no, Lila! Zlezi v banjo! 720 00:58:40,652 --> 00:58:43,903 Ja! Umij si glavo, ker ti ne di�i. 721 00:58:46,987 --> 00:58:49,112 Vratar je rekel, da imate ma�ko? 722 00:58:51,155 --> 00:58:52,195 Ja ... 723 00:58:52,196 --> 00:58:53,988 Zakaj mi niste povedali? 724 00:58:54,155 --> 00:58:56,156 �al mi je. Nisem si drznila. 725 00:58:56,406 --> 00:58:58,488 Bila sem prestra�ena ... Nisem si drznila. 726 00:58:58,489 --> 00:59:00,989 In sedaj hi�nik pravi, da so 727 00:59:00,990 --> 00:59:02,489 povsod ma�ji dreki! -Ne. 728 00:59:02,490 --> 00:59:06,948 Soba je premajhna za ma�ko, zato pustim vrata priprta ... 729 00:59:06,949 --> 00:59:08,617 Vem, da je premajhna. 730 00:59:08,950 --> 00:59:11,324 In iz tega razloga pu��ate svojo ma�ko povsod! 731 00:59:11,325 --> 00:59:12,493 Vzemite jo. 732 00:59:13,285 --> 00:59:15,993 Lila, rekla sem ti da zlezi v banjo! 733 00:59:16,160 --> 00:59:17,119 Daj mi ... 734 00:59:17,120 --> 00:59:18,660 Lila, zlezi v banjo! 735 00:59:18,661 --> 00:59:19,911 Prihajam, predraga. 736 00:59:20,661 --> 00:59:22,994 Mamica te bo okopala. 737 00:59:22,995 --> 00:59:24,620 Se vidiva jutri, draga! 738 00:59:26,038 --> 00:59:29,288 Veste kaj, Paula? Razo�arana sem. 739 00:59:29,580 --> 00:59:32,205 Vse je bilo dobro. Verjela sem vam. In potem ... 740 00:59:32,497 --> 00:59:33,455 Ne vem. 741 00:59:33,664 --> 00:59:34,873 Izgubili ste zaupanje. 742 00:59:35,165 --> 00:59:37,581 In te zlate ribice izgledajo grozno. 743 00:59:37,998 --> 00:59:38,999 K vragu s tem! 744 00:59:47,668 --> 00:59:49,168 Paula, jaz sem. 745 00:59:49,501 --> 00:59:53,294 Zakaj ne odgovarja� na moje klice? Zelo me skrbi. 746 00:59:53,544 --> 00:59:55,585 Si �e vedno v Parizu ali si �e �la? 747 00:59:56,211 --> 00:59:57,295 Kje si ti? 748 00:59:57,461 --> 00:59:58,461 Pokli�i me. 749 01:00:14,424 --> 01:00:15,632 Si v redu? 750 01:00:15,965 --> 01:00:17,424 Ja, v redu sem. 751 01:00:23,634 --> 01:00:25,051 Potrebuje� kaj? 752 01:00:25,426 --> 01:00:26,552 Ja. 753 01:00:28,510 --> 01:00:31,344 Ali bi lahko popazil na mojo ma�ko? 754 01:00:33,094 --> 01:00:34,343 Kako mu je ime? 755 01:00:34,344 --> 01:00:36,137 Mu�a�a. To je punca. 756 01:00:36,304 --> 01:00:37,637 Res je majhna. 757 01:00:37,970 --> 01:00:40,637 Z njo so res te�ave. Ma�je dlaka je povsod. 758 01:00:40,638 --> 01:00:43,304 �eli jesti iz tvoje posodice. 759 01:00:43,305 --> 01:00:47,514 "Nadle�na je, toda prijetna." "Tako kot �enska." 760 01:00:54,516 --> 01:00:56,599 Ni nujno, ampak ... 761 01:00:57,100 --> 01:01:01,434 �e bi �e vedno gle... Lahko bi se videla kasneje. 762 01:01:01,435 --> 01:01:03,185 Ali ve�, na koga me spominja�? 763 01:01:04,060 --> 01:01:05,977 Na malo divjo opico. 764 01:01:07,519 --> 01:01:09,060 Ali to pomeni: da? 765 01:01:09,061 --> 01:01:10,270 Bomo videli. 766 01:01:11,687 --> 01:01:13,977 Kje je tvoja sr�kana kravata s pikicami? 767 01:01:13,978 --> 01:01:16,478 Kako dolgo �e dela� pri varovanju? 768 01:01:16,479 --> 01:01:19,229 Diplomiral sem iz ekonomije. To je za�asno delo. 769 01:01:19,230 --> 01:01:22,105 - Torej nekaj �aka�? - Da, drug projekti. 770 01:01:24,106 --> 01:01:25,689 Komaj sem te spoznala. 771 01:01:25,690 --> 01:01:27,148 Zdravo Zdravo. 772 01:01:28,482 --> 01:01:30,357 Si v redu? 773 01:01:30,607 --> 01:01:32,942 Nisem vedela, da si �e vedno v Parizu. 774 01:01:33,567 --> 01:01:36,024 No, ve�, vedno je ... 775 01:01:36,025 --> 01:01:40,025 planet hla�k, pripravljenih da te razvajajo. 776 01:01:40,026 --> 01:01:41,985 Aha, torej dela� tukaj? 777 01:01:47,695 --> 01:01:49,445 Odli�no izgleda�! 778 01:01:49,446 --> 01:01:50,362 Hvala. 779 01:01:51,362 --> 01:01:54,488 In ti, si v redu? Ali lahko kaj pomagam? 780 01:01:54,655 --> 01:01:58,613 Ja! Tukaj je �udovita prodajalna �ipsa, v 2. nadstropju. To mora� poskusiti. 781 01:01:58,614 --> 01:02:01,072 Sedaj mi ni do �ipsa. 782 01:02:01,073 --> 01:02:04,031 Oprosti, nimam �asa pogovarjati se. 783 01:02:04,032 --> 01:02:05,949 V redu. Kakorkoli ... 784 01:02:09,200 --> 01:02:10,283 Se vidimo kmalu. 785 01:02:10,950 --> 01:02:13,534 - Je vse v redu z delom? - Ja, �udovito je. 786 01:02:28,037 --> 01:02:31,329 Poglej prst. Nisi ga obvezal! 787 01:02:31,330 --> 01:02:33,622 - Ne meni se za to. - To je grozno! 788 01:02:34,164 --> 01:02:35,164 Ni� ni. 789 01:02:48,625 --> 01:02:51,668 Dokon�ano! Jajca so pripravljena! 790 01:03:11,547 --> 01:03:13,673 Moram se pomiriti, vam ni treba narediti MRI. 791 01:03:14,715 --> 01:03:18,006 Omoti�nost in glavoboli to je normalno. 792 01:03:18,007 --> 01:03:19,132 Nose�i ste. 793 01:03:19,549 --> 01:03:22,382 Premikate se tako elegantno. In va� obraz ... 794 01:03:22,383 --> 01:03:25,007 In poteze va�ega obraza, tako pravilne. 795 01:03:25,008 --> 01:03:26,009 Ne, kaj res! 796 01:03:26,218 --> 01:03:30,009 Takoj bi vas opazil na ulici. Neverjetna ste. 797 01:03:30,010 --> 01:03:31,718 Ampak me ne opazijo, tako je to! 798 01:03:31,719 --> 01:03:33,718 Ljudje se ne spomnijo, da so me �e kdaj videli. 799 01:03:33,719 --> 01:03:35,178 Zagotavljam vam! 800 01:03:37,595 --> 01:03:39,929 "Tvoji �kornji." Oh, ja. 801 01:03:40,387 --> 01:03:44,180 Da, spomnim se. Opraskala sem si rit s kokosovo predpra�nikom. 802 01:03:44,347 --> 01:03:47,055 Oprostite? �Nazadnje, ko sem ga videla.� 803 01:03:47,056 --> 01:03:49,180 Bil je z prijateljem fotografom. 804 01:03:49,181 --> 01:03:51,640 Na tleh je bil kokosov predpra�nik. 805 01:03:51,974 --> 01:03:53,182 In ... oprostite! 806 01:03:53,349 --> 01:03:57,390 Sovra�im ta predpra�nik, vendar se mi je stra�no zahotelo ljubiti se. 807 01:03:57,391 --> 01:04:00,266 V�asih pozabim na to dogodiv��ino. 808 01:04:00,267 --> 01:04:02,184 In potem sva se mo�no skregala. 809 01:04:02,351 --> 01:04:03,642 Vsa sem bila opraskana. 810 01:04:03,976 --> 01:04:08,392 Ali je to nose�nost na�rtovana? Je to dobra novica za vas? 811 01:04:08,393 --> 01:04:11,185 Nikoli nisem rekla, da je neza�elena. 812 01:04:11,186 --> 01:04:14,645 Vpra�ala sem vas, ker ste rekli, da jemljete tablete. 813 01:04:15,604 --> 01:04:16,562 Ja. 814 01:04:19,730 --> 01:04:21,145 Previdno! 815 01:04:21,146 --> 01:04:22,480 Malce sem. 816 01:04:22,481 --> 01:04:24,521 Ko smo se vrnili iz Mehike, 817 01:04:24,522 --> 01:04:28,523 je on veliko govoril, jaz pa sem tako jokala in slabo mi je bilo. 818 01:04:28,690 --> 01:04:31,649 Potem mora biti, ker sem izpustila tabletko. 819 01:04:32,066 --> 01:04:34,983 Torej ni bilo povsem planirano. 820 01:04:37,067 --> 01:04:40,234 No, ni pa tudi neza�eleno, razumete? Ni neza�eleno. 821 01:04:40,235 --> 01:04:41,193 Mislim ... 822 01:04:42,235 --> 01:04:45,360 Dosegli bomo samo toliko kolikor res ho�emo, 823 01:04:45,361 --> 01:04:48,570 �ivljenje se bo spremenilo v breme, kajne? 824 01:04:49,028 --> 01:04:50,402 To je odvisno od vas, 825 01:04:50,403 --> 01:04:54,238 dovolj je, da je va�a situacija stabilna in predvidljiva. 826 01:04:54,529 --> 01:04:56,696 Stabilna? Kaj pomeni "stabilna"? 827 01:05:01,490 --> 01:05:03,198 Rekli ste mi, 828 01:05:04,615 --> 01:05:08,156 da delate kot varu�ka zaradi mo�nosti, da tam prespite. 829 01:05:08,157 --> 01:05:10,325 Pravkar ste pri�li v Pariz ... 830 01:05:11,075 --> 01:05:12,741 Otrok potrebuje ljubezen. 831 01:05:12,742 --> 01:05:15,618 Ampak mislim, da potrebuje stabilnost, mar ne? 832 01:05:15,993 --> 01:05:20,243 �ivela sem v isti luknji do 15. leta. 15 let stabilnosti. 833 01:05:20,244 --> 01:05:24,202 Pri prvem udarcu nestabilnosti mene ni bilo ve� tam. Stabilnost je naporna. 834 01:05:24,203 --> 01:05:25,661 Kaj vi veste o ljubezni? 835 01:05:26,370 --> 01:05:27,537 Mislim ... 836 01:05:28,079 --> 01:05:29,704 Ali veste, kako ste bili spo�eti? 837 01:05:30,204 --> 01:05:33,163 Je bilo to po pijan�evanju, z norcem ali s perverzne�em? 838 01:05:33,372 --> 01:05:36,079 Resni�no! Veseli ste, da obstajate! 839 01:05:36,080 --> 01:05:42,665 Ja, vem, da je to ljubezen, ampak to je vse, kar vem. 840 01:05:45,583 --> 01:05:48,041 Popolnoma se strinajm z vami. 841 01:05:49,041 --> 01:05:51,083 Ste �e dovolj stari, 842 01:05:51,084 --> 01:05:53,125 da se odlo�ite, kaj je najbolj�e za vas. 843 01:05:53,126 --> 01:05:55,501 Vi ste mladi, polni energije. To je to�no po planu. 844 01:05:55,502 --> 01:05:57,751 Mlada? Po�akajte! To je lahko re�i. Imam 31 let. 845 01:05:57,752 --> 01:05:59,502 To je �e skoraj 40. Tukaj je razlog. 846 01:05:59,503 --> 01:06:01,418 Razlog za kaj? 847 01:06:01,419 --> 01:06:03,169 Razlog za novo �ivljenje. 848 01:06:03,170 --> 01:06:04,212 Za vse. 849 01:06:04,504 --> 01:06:05,504 Tukaj. 850 01:06:06,587 --> 01:06:08,254 Pojejte karamelo. 851 01:06:08,255 --> 01:06:09,546 Hvala. 852 01:06:10,005 --> 01:06:12,546 Ali niste rekli, da imate 29 let? 853 01:06:12,547 --> 01:06:14,547 Imam jih 31, �eprav je isto. 854 01:06:21,258 --> 01:06:23,590 Pomembno je, da poslu�ate sebe. 855 01:06:23,591 --> 01:06:26,717 Bodite previdni glede tega, kaj se dogaja znotraj. Razumite sebe. 856 01:06:27,009 --> 01:06:29,175 Po�utim se, kot da sem na televiziji, 857 01:06:29,176 --> 01:06:32,135 z vsemi temi frazami, ki mi jih govorite. 858 01:06:32,343 --> 01:06:35,719 Zakaj ostajate v Parizu, �e tukaj nikogar ne poznate? 859 01:06:36,177 --> 01:06:38,720 V Parizu ali v drugem mestu. Nekje mora biti dom. 860 01:06:39,012 --> 01:06:40,470 In va�i star�i? 861 01:06:42,096 --> 01:06:44,263 Moj o�e je mrtev, z mamo je pa vse zapleteno. 862 01:06:45,221 --> 01:06:47,055 In dru�ina va�ega partnerja? 863 01:06:47,222 --> 01:06:50,473 �e huje. �ivijo, vendar so kot mrtvi. 864 01:06:50,681 --> 01:06:53,973 Je kdo, s katerim se lahko pogovorite? 865 01:06:54,515 --> 01:06:55,556 Ja. 866 01:06:55,557 --> 01:06:58,265 Pravzaprav imam toliko ljudi, 867 01:06:58,266 --> 01:07:00,224 s katerim se lahko pogovorim, kaj ... 868 01:07:00,225 --> 01:07:02,725 Kaj tega takoj ne poveste. 869 01:07:04,059 --> 01:07:06,433 Prepri�ana sem bila, da bi se mi z lahkoto odprli, 870 01:07:06,434 --> 01:07:08,560 �e bi se �e malo pogovorili. 871 01:07:14,353 --> 01:07:15,311 Imate prav. 872 01:07:27,773 --> 01:07:30,190 Ne, ne tukaj! Ne tukaj! Naprej. 873 01:07:32,274 --> 01:07:34,274 �e dlje! 874 01:07:34,275 --> 01:07:37,233 "Dlje?" "�e malo!" 875 01:07:37,441 --> 01:07:38,401 Torej tukaj. 876 01:07:44,610 --> 01:07:46,527 Tukaj? 877 01:07:51,779 --> 01:07:52,737 Paula! 878 01:07:55,070 --> 01:07:56,071 Kje si? 879 01:08:04,447 --> 01:08:05,532 Prestra�ila si me! 880 01:08:08,448 --> 01:08:10,616 Ljubezen je svobodna, �as te�e. 881 01:08:11,699 --> 01:08:14,617 Od vseh zakonov je ta najmo�nej�i. 882 01:08:15,034 --> 01:08:18,076 Ne ljubi� me, ampak jaz ljubim. 883 01:08:19,076 --> 01:08:21,201 Torej �uvaj se moje ljubezni! 884 01:08:31,538 --> 01:08:33,453 Ah, oprostite. Pozdravljeni. 885 01:08:33,454 --> 01:08:36,039 Kolikokrat si se danes polulala v bazenu? 886 01:08:36,622 --> 01:08:37,788 - Nikoli. - La�e�! 887 01:08:37,789 --> 01:08:39,705 Rekla sem, da nisem lulala. 888 01:08:39,706 --> 01:08:41,748 Bila sem tam. �utila sem. 889 01:08:42,123 --> 01:08:44,290 Topel tok. 890 01:08:44,291 --> 01:08:45,124 Ja? 891 01:08:45,125 --> 01:08:48,583 - Mama je objavila obvestilo. - Obvestilo? 892 01:08:48,792 --> 01:08:50,124 Zakaj? 893 01:08:50,125 --> 01:08:52,500 Da bi na�la novo varu�ko. 894 01:08:53,418 --> 01:08:58,084 Rekla je, da ne preverja� dobro moje doma�e naloge. 895 01:08:58,085 --> 01:09:00,544 in da se preve� klatimo po ulici. 896 01:09:11,172 --> 01:09:13,005 In kaj ti misli�? 897 01:09:13,172 --> 01:09:16,338 Mislim, da to ni pomembno, 898 01:09:16,339 --> 01:09:19,214 kako ti preverja� moje doma�e naloge. 899 01:09:19,215 --> 01:09:22,215 "Po�akaj, jaz ti bom pomagala." - Dobro. 900 01:09:23,508 --> 01:09:25,591 To ni pomembno. 901 01:09:28,634 --> 01:09:31,133 Paula? Si �alostna? 902 01:09:31,134 --> 01:09:32,801 Zakaj si prenehala govoriti? 903 01:09:32,802 --> 01:09:35,510 Ja. Bila sem malo �alostna. 904 01:09:36,303 --> 01:09:38,260 In ti nisi �alostna? 905 01:09:38,261 --> 01:09:40,344 Oh, ne! Odvratno je! 906 01:09:42,470 --> 01:09:44,470 Zato so me odpustili! 907 01:09:45,388 --> 01:09:47,554 Zato ker sem tako neposredna. 908 01:09:47,555 --> 01:09:49,638 Se ti zdi, da je sme�no? 909 01:09:49,639 --> 01:09:51,513 - Ne ... "Ali misli�, da je sme�no?" 910 01:09:51,514 --> 01:09:52,722 Ne, ni. 911 01:12:17,589 --> 01:12:20,380 V kak�ni starosti so te sprejeli? 912 01:12:20,381 --> 01:12:23,173 1789,. draga moja. 913 01:12:23,174 --> 01:12:25,548 Mojega brata leta 1901. 914 01:12:25,549 --> 01:12:27,466 Naredi to, ker di�im. 915 01:12:27,467 --> 01:12:29,092 Nose�a sem. 916 01:12:30,175 --> 01:12:33,176 To je nemogo�e! Niti dotaknila se te nisem! 917 01:12:34,384 --> 01:12:36,802 To pa ni dobro! 918 01:12:37,510 --> 01:12:39,510 Zato je tako! 919 01:12:39,511 --> 01:12:41,177 Ta je aura! 920 01:12:41,178 --> 01:12:44,345 Te o�i, namenjene za oblikovanje. 921 01:12:44,346 --> 01:12:46,221 To �udovito telo. 922 01:12:46,387 --> 01:12:48,472 Kak�na neumnost! 923 01:12:49,388 --> 01:12:51,347 Jaz tega nikoli nisem nareila. 924 01:12:51,513 --> 01:12:54,556 Hej, hladno mi je. Ima� maj�ko zame? 925 01:12:55,098 --> 01:12:57,224 Je. Na postelji. 926 01:12:58,307 --> 01:13:00,432 Pridem nazaj! 927 01:13:09,226 --> 01:13:10,352 Si na�la? 928 01:13:18,228 --> 01:13:20,312 Kaj dela�? 929 01:13:24,230 --> 01:13:25,646 Ti nisi Sara. 930 01:13:28,189 --> 01:13:29,314 Kdo si ti? 931 01:13:30,522 --> 01:13:32,398 No ... jaz ... jaz ... 932 01:13:32,565 --> 01:13:34,648 Jaz sem jaz. Enostavno jaz. 933 01:13:38,858 --> 01:13:41,691 "Ti to ne dela� za denar?" -Ne. 934 01:13:41,692 --> 01:13:43,817 Pretvarja� se, da pozna� ljudi? 935 01:13:44,192 --> 01:13:46,859 To ni zato, prav zares, prise�em. 936 01:13:46,860 --> 01:13:49,569 Takoj ti bom vse vrnila. To ni zato. 937 01:13:50,194 --> 01:13:51,819 K vragu! Ti si velika la�nivka! 938 01:13:52,111 --> 01:13:53,652 Ne, nisem ti lagala. 939 01:13:53,653 --> 01:13:55,653 Yuki, nisem te lagala. 940 01:13:57,112 --> 01:13:58,862 Toda, ko sem te videla na podzemni �eleznici. 941 01:13:58,863 --> 01:14:01,821 Ko si se pogovarjala z mano, Zahotelo se mi je biti s tabo ... 942 01:14:03,322 --> 01:14:06,571 ... po�utila sem se, kot da bi te poznala �e celo �ivljenje. 943 01:14:06,572 --> 01:14:07,448 Daj to stran! 944 01:14:07,449 --> 01:14:11,116 Res je! Ho�em ... Prosim, verjemi mi. Tebi ne la�em. 945 01:14:11,532 --> 01:14:13,365 Tebi ne morem lagati. 946 01:14:13,366 --> 01:14:15,825 Udari me, �e ho�e�. Nisem lagala ... 947 01:14:59,127 --> 01:15:01,585 Oprostite. Va� mobilni telefon zvoni. 948 01:15:02,543 --> 01:15:04,503 In �e vedno nosite zna�ko. 949 01:15:04,836 --> 01:15:08,461 D �e vedno ima� kravato. Kot je govorila moja mama, 950 01:15:08,462 --> 01:15:10,211 Kravata - to je potni list za oto�ne. 951 01:15:10,212 --> 01:15:11,170 A res? 952 01:15:12,671 --> 01:15:14,795 Ne ona. Citat. 953 01:15:14,796 --> 01:15:17,797 �koda, da se spomnim samo citatov. 954 01:15:21,215 --> 01:15:23,757 Konec koncev, vsaj ne�esa se spomnite. 955 01:15:25,215 --> 01:15:26,216 Morda. 956 01:16:59,862 --> 01:17:01,863 Si prepri�ana, da si na�la delo? 957 01:17:08,906 --> 01:17:11,282 Si na�la novo slu�bo, mama? 958 01:17:52,166 --> 01:17:54,250 Ti me spravlja� ob pamet! 959 01:19:27,896 --> 01:19:28,896 Hvala. 960 01:19:45,567 --> 01:19:47,609 Si zadovoljna s svojim profesorjem? 961 01:19:52,819 --> 01:19:54,152 �ez deset let. 962 01:19:57,445 --> 01:19:59,320 Kaj ti ni dolg�as brez otrok? 963 01:19:59,778 --> 01:20:02,487 Zavedla si me, ker ti je stalno dolg�as? 964 01:20:05,863 --> 01:20:08,572 Ne, ni. Tega nisem predvidevala. 965 01:20:12,781 --> 01:20:15,782 Pozabila sem kle��e "Tornado". Zato. Zato. 966 01:20:23,326 --> 01:20:26,409 Kaj se dogaja? Prenehala si odgovarjati na moje klice. 967 01:20:27,285 --> 01:20:29,326 Na�el sem se te zahvaljujo� Ani! 968 01:20:29,327 --> 01:20:31,452 Na delovnem mestu sem. Prosim, pojdi stran. 969 01:20:31,453 --> 01:20:33,535 Kaj za vraga se dogaja, Paula? 970 01:20:33,536 --> 01:20:35,619 Vrnila ti bom tvojega ma�ka. 971 01:20:35,620 --> 01:20:36,787 Mimogrede, to je ma�ka. 972 01:20:37,745 --> 01:20:41,746 O �em govori�? �elim vedeti, �esa o sebi ti ne pove�. 973 01:20:42,830 --> 01:20:43,871 Jaz se imam dobro. 974 01:20:45,247 --> 01:20:48,289 Hodila sem sem ter tja, da bi preverila, kje si. 975 01:20:48,290 --> 01:20:50,248 Toda tebe tam ni bilo. To je vse. 976 01:20:54,458 --> 01:20:56,458 - Lepo cvetje! "Nehaj!" 977 01:20:57,459 --> 01:20:58,417 Kaj? Kaj se dogaja? 978 01:21:01,751 --> 01:21:02,751 Nose�a sem. 979 01:21:06,877 --> 01:21:08,794 In kdo je o�e? Jaz? 980 01:21:08,961 --> 01:21:11,212 Ne, ma�ek. 981 01:21:13,337 --> 01:21:14,337 Seveda. To si ti. 982 01:21:17,296 --> 01:21:20,504 In sedaj, prosim, pojdi. Imam slu�bo. Kon�am ob 7h. 983 01:21:20,505 --> 01:21:21,505 Nehaj. 984 01:21:23,548 --> 01:21:25,590 Daj no. Pusti me, prosim. 985 01:21:26,756 --> 01:21:27,757 Prosim, pojdi. 986 01:21:45,470 --> 01:21:47,511 Zakaj me tako gleda�? 987 01:21:48,595 --> 01:21:49,720 Torej, kje �ivi�? 988 01:21:49,721 --> 01:21:54,804 V sobi slu�kinje. To je mi�ja luknja. 989 01:21:54,805 --> 01:21:55,847 Z ma�kom? 990 01:21:57,888 --> 01:22:00,806 Ne, ne z ma�kom. Ma�ek je pri prijatelju. 991 01:22:00,973 --> 01:22:03,307 Zaradi toksoplazmoze. 992 01:22:04,265 --> 01:22:06,765 In ti ve�, kaj je toksoplazmoza? 993 01:22:07,975 --> 01:22:11,184 Seveda! Misli�, da sem neumna ali kaj? 994 01:22:11,476 --> 01:22:12,683 Kdo je ta prijatelj? 995 01:22:12,684 --> 01:22:14,601 Kolega iz oddelka hla�k. 996 01:22:17,560 --> 01:22:19,518 Kolega iz oddelka hla�k. 997 01:22:19,727 --> 01:22:20,728 Odli�no. 998 01:22:24,895 --> 01:22:25,854 Poslu�aj. 999 01:22:26,270 --> 01:22:28,771 Ta otrok, za katerega nisem vedel ... 1000 01:22:31,355 --> 01:22:35,356 Mislim, da je �udovito, da se je tako iz�lo. 1001 01:22:36,522 --> 01:22:38,482 To je noro, vendar �isto pravilno. 1002 01:22:38,648 --> 01:22:40,856 Torej je to noro ali pravilno? 1003 01:22:40,857 --> 01:22:43,315 Tako in tako, kadar se to zgodi nepri�akovano. 1004 01:22:43,316 --> 01:22:44,858 Ve�, kako ga obo�ujem. 1005 01:22:45,733 --> 01:22:47,941 To mi daje zaupanje. 1006 01:22:47,942 --> 01:22:48,942 In tebi? 1007 01:22:50,943 --> 01:22:52,317 Kako se po�uti�? 1008 01:22:52,318 --> 01:22:55,194 Ti je�? Spi�? Se utrudi�? 1009 01:22:55,444 --> 01:22:57,277 Dobro se imam. 1010 01:22:58,319 --> 01:23:01,278 Nisem pri�akoval tega. Tega, da ostaja� v Parizu. 1011 01:23:01,487 --> 01:23:04,653 �iv�ni zlom, nujno pomo�. 1012 01:23:04,654 --> 01:23:07,446 Ob tak�nih novicag se po�utim kot otrok. 1013 01:23:11,947 --> 01:23:14,948 Paula, kaj se dogaja? Zbudi se, zbudi se! 1014 01:23:16,991 --> 01:23:19,199 Pravilno mora� nastopiti. 1015 01:23:22,658 --> 01:23:26,492 Sovra�im misel o tebi sami, nose�i, na tem delovnem mestu ... 1016 01:23:26,493 --> 01:23:27,700 Pohajkujo�i po mestu. 1017 01:23:27,701 --> 01:23:30,909 Najprej ne pohajkujem. Drugi�, res mi je v�e� to delo. 1018 01:23:30,910 --> 01:23:34,827 Tretji�, mislim, da bi morali otroci odrasli, tako da jih vr�e� plavat ... 1019 01:23:34,828 --> 01:23:36,285 Kje je ropot in hrup. 1020 01:23:36,286 --> 01:23:38,954 In komunikacija, razume�? Mislim, da je to �udovito! 1021 01:23:40,996 --> 01:23:44,912 Poslu�aj, prenehaj s to usrano slu�bo. Pridi k meni in si oddahni. 1022 01:23:44,913 --> 01:23:46,205 Usrano slu�bo? 1023 01:23:47,414 --> 01:23:50,456 "Paula, ti ve�, kaj mislim!" - Usrano delo ... 1024 01:24:01,834 --> 01:24:02,792 Nehaj. 1025 01:24:04,001 --> 01:24:04,960 Prosim. 1026 01:24:06,960 --> 01:24:07,960 Pogre�am te. 1027 01:24:10,419 --> 01:24:12,461 Kot pravzaprav, kot da so ... 1028 01:24:13,420 --> 01:24:17,629 me vrgli v ko�aro z umazanim perilom, zdaj pa me �eli� izvle�i od tam. 1029 01:24:21,671 --> 01:24:22,797 Paula, nehaj. 1030 01:24:26,882 --> 01:24:28,632 Ti nisi normalna! 1031 01:24:30,924 --> 01:24:33,758 Nekaj �utim, �esar prej nisem �utila. 1032 01:24:33,924 --> 01:24:35,342 Kaj �uti�? 1033 01:24:38,384 --> 01:24:39,885 Po�utim se nostalgi�no. 1034 01:24:40,426 --> 01:24:42,218 Nostalgija po �em? 1035 01:24:44,594 --> 01:24:46,718 Po ne�em, �esar nisem nikoli naredila. 1036 01:24:46,719 --> 01:24:48,637 To, �esar nisem nikoli naredila. 1037 01:24:48,887 --> 01:24:50,803 Oprostite, zapiramo. 1038 01:24:55,929 --> 01:24:58,013 Rad bi se vrnila v �olo. 1039 01:24:58,014 --> 01:24:59,347 Da bi se nau�ila, kaj? 1040 01:25:02,348 --> 01:25:04,514 No. . . literaturo, na primer. 1041 01:25:04,515 --> 01:25:08,474 Odkar te poznam, te �e nisem videl, da bi prebrala vsaj eno knjigo. 1042 01:25:09,599 --> 01:25:11,682 Zate to ni bilo ni�. 1043 01:25:11,683 --> 01:25:15,517 Bi me lahko kaj nau�il v destih letih! Lahko! 1044 01:25:15,518 --> 01:25:18,350 Namesto tega, bi me raj�i fotografirali! 1045 01:25:18,351 --> 01:25:20,393 Kopel s peno in podobno. 1046 01:25:20,394 --> 01:25:22,560 Videla sem fotografijo v galeriji v Parizu! 1047 01:25:22,810 --> 01:25:25,894 Sram me je bilo. Je to ljubezen? Najina ljubezen? 1048 01:25:25,895 --> 01:25:27,728 Odvratno je! V tem ni nobene lepote. 1049 01:25:27,729 --> 01:25:29,979 V ostalih tvojih fotografijah je ve� lepote. 1050 01:25:30,271 --> 01:25:33,605 Vidi�? Nau�ila si se ob�utiti slike. 1051 01:25:36,689 --> 01:25:40,022 Pred tem nisem imela lastnega mnenja. Zdaj hvala tebi ... 1052 01:25:40,023 --> 01:25:41,440 Ne pravim tega. 1053 01:25:41,690 --> 01:25:43,482 Pretirava�. 1054 01:25:43,899 --> 01:25:48,941 Po�akaj 2-3 dni, preden se odlo�i�. 1055 01:25:50,526 --> 01:25:52,608 Pojdi nazaj v �olo, �e ho�e�. 1056 01:25:52,609 --> 01:25:53,734 Naredi kar ho�e�. 1057 01:25:54,693 --> 01:25:57,567 Toda potrebujem te jutri na zasebnem dogodku. 1058 01:25:57,568 --> 01:25:58,736 Ja. 1059 01:25:59,903 --> 01:26:01,319 Res? 1060 01:26:02,529 --> 01:26:03,445 Ja. 1061 01:26:04,445 --> 01:26:05,862 Prav, pridem. 1062 01:26:13,739 --> 01:26:15,823 Naslednja postaja je moja. 1063 01:26:25,284 --> 01:26:26,825 Bi prespala pri meni? 1064 01:26:27,284 --> 01:26:28,701 Vstanem zgodaj. 1065 01:26:35,994 --> 01:26:38,495 Tukaj. Tole sem ti prinesel. 1066 01:26:42,954 --> 01:26:43,996 Hvala! 1067 01:27:12,295 --> 01:27:14,003 - Halo? - Halo! Paula tukaj. 1068 01:27:14,420 --> 01:27:16,044 Oprosti, vem, da je pozno. 1069 01:27:16,045 --> 01:27:18,546 - Ni problema. Pojdi skozi dvori��e. - V redu. 1070 01:27:39,551 --> 01:27:40,759 Pridi sem. 1071 01:27:41,717 --> 01:27:42,676 Sem. 1072 01:27:50,969 --> 01:27:52,719 Tukaj je tvoja mala! 1073 01:27:52,720 --> 01:27:54,262 Sr�kana je. 1074 01:27:55,720 --> 01:27:58,595 Si �ejna? Si la�na? 1075 01:27:58,596 --> 01:27:59,720 Zelo la�na. 1076 01:27:59,721 --> 01:28:00,847 Najej se. 1077 01:28:01,389 --> 01:28:04,682 To sem prinesla. Nisem si �elela priti s prazni�nimi rokami. 1078 01:28:05,557 --> 01:28:06,557 Ne pijem. 1079 01:28:07,015 --> 01:28:08,307 Tudi jaz ne. 1080 01:28:08,848 --> 01:28:10,266 Tukaj. 1081 01:28:10,766 --> 01:28:15,599 Nalil bom, ker si prej�nji� razbil dva kozarca. 1082 01:28:15,600 --> 01:28:17,976 "Meni naliva�?" - Da. 1083 01:28:18,351 --> 01:28:19,393 In naj pijem sam. 1084 01:28:19,560 --> 01:28:20,560 V redu. 1085 01:28:22,686 --> 01:28:26,269 Pijem in ti je�. 1086 01:29:37,911 --> 01:29:39,578 Usman? 1087 01:30:47,094 --> 01:30:48,385 Pripravil bom �aj. 1088 01:31:04,806 --> 01:31:07,556 Ne bom obdr�ala otroku. 1089 01:31:11,099 --> 01:31:12,057 Zakaj? 1090 01:31:14,391 --> 01:31:16,432 Se ne po�uti� sposobna? 1091 01:31:16,433 --> 01:31:17,559 Ne, to ni razlog. 1092 01:31:22,643 --> 01:31:24,768 Hotela sem da ve�. 1093 01:31:27,894 --> 01:31:28,894 Vnaprej. 1094 01:31:29,937 --> 01:31:30,895 Je to tvoje ma��evanje? 1095 01:31:32,937 --> 01:31:33,895 Ne, ni. 1096 01:31:40,481 --> 01:31:42,397 Ali me ne ljubi� ve�? 1097 01:31:43,607 --> 01:31:45,648 Tudi ti mene ne ljubi�. 1098 01:32:00,110 --> 01:32:01,069 Nehaj. 1099 01:32:02,361 --> 01:32:03,361 Pridi sem. 1100 01:32:24,116 --> 01:32:25,074 Pridi sem. 1101 01:32:26,032 --> 01:32:27,033 Nehaj! 1102 01:32:39,703 --> 01:32:40,786 Nehaj! 1103 01:32:41,786 --> 01:32:42,745 Nehaj! 1104 01:32:52,372 --> 01:32:53,331 Oprosti mi. 1105 01:34:11,000 --> 01:34:16,000 KOSOVIR 79755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.