Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,725 --> 00:00:52,725
England, in the year 1215,
2
00:00:52,808 --> 00:00:56,642
had been under the reign of King John for 16 years.
3
00:00:58,350 --> 00:01:00,725
The most villainous of England's monarchs,
4
00:01:00,808 --> 00:01:04,267
John was renowned for losing wars with France,
5
00:01:04,350 --> 00:01:07,100
levying punitive taxes,
6
00:01:07,183 --> 00:01:09,808
and sleeping with the wives of barons.
7
00:01:11,558 --> 00:01:15,017
The barons finally rebelled against their king,
8
00:01:15,100 --> 00:01:18,350
and became locked in a bloody civil war
9
00:01:18,475 --> 00:01:22,725
lasting for over three years and decimating both armies.
10
00:01:23,558 --> 00:01:28,017
In time, the Knights Templar were drawn into this conflict.
11
00:01:28,100 --> 00:01:31,475
With the help of these highly trained warrior monks,
12
00:01:31,558 --> 00:01:35,933
King John and his royal army were eventually defeated.
13
00:01:37,433 --> 00:01:40,933
It was agreed that John could remain on the throne,
14
00:01:41,017 --> 00:01:43,475
on one condition...
15
00:01:43,558 --> 00:01:45,767
that he would sign a document
16
00:01:45,850 --> 00:01:49,975
upholding the rights and privileges of all free men,
17
00:01:50,100 --> 00:01:54,058
but ultimately limiting the power of the monarchy.
18
00:01:55,267 --> 00:01:57,017
Make it count.
19
00:01:58,142 --> 00:02:01,475
The Magna Carta was sealed at Runnymede
20
00:02:01,558 --> 00:02:06,683
on the 15th of June in the year of our Lord 1215.
21
00:02:06,767 --> 00:02:09,975
It will be remembered throughout history.
22
00:02:10,058 --> 00:02:14,558
What is not remembered is what King John did next.
23
00:02:42,392 --> 00:02:44,350
Sire?
24
00:02:46,267 --> 00:02:48,392
Sire?
25
00:02:48,475 --> 00:02:50,933
It's time.
26
00:03:46,933 --> 00:03:48,892
Hyah!
27
00:03:48,975 --> 00:03:50,600
Hyah! Hyah!
28
00:03:57,392 --> 00:03:59,892
England welcomes you.
29
00:04:00,417 --> 00:04:02,000
Does the Pope hold his word?
30
00:04:02,083 --> 00:04:07,958
Oh, how have faith, Captain Tiberius.
31
00:04:08,042 --> 00:04:11,750
His Eminence is waiting to hear you hold to yours.
32
00:04:11,833 --> 00:04:15,792
The Church will stay out of your lands, you have his word.
33
00:04:15,875 --> 00:04:17,625
We'll get your country back.
34
00:04:48,767 --> 00:04:50,767
What say you?
35
00:04:52,250 --> 00:04:56,708
Abbot Marcus. We seek shelter from the storm.
36
00:05:00,125 --> 00:05:02,625
Open the gates!
37
00:05:14,500 --> 00:05:16,125
Come and help.
38
00:05:31,208 --> 00:05:33,083
What business do you have here?
39
00:05:33,917 --> 00:05:37,417
Our business is with God at Canterbury. We need only shelter.
40
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Shelter you shall have. Food also.
41
00:05:40,042 --> 00:05:41,875
You treat the Lord's servants well.
42
00:05:41,958 --> 00:05:45,458
You wear the mark of the Templars, yet you carry no swords.
43
00:05:45,542 --> 00:05:47,292
These men have no more need to fight.
44
00:05:47,375 --> 00:05:51,333
Templars masking their faith and travelling without swords.
45
00:05:51,417 --> 00:05:52,625
How noble!
46
00:05:52,708 --> 00:05:55,917
As God is our witness, Baron, these men have nothing to hide.
47
00:05:56,000 --> 00:05:59,750
Abbot, save your benedictions. The Templars fought against the King.
48
00:05:59,875 --> 00:06:04,000
Now you sleep in a king's castle. These men have plenty to hide.
49
00:06:04,125 --> 00:06:05,875
You there. What say you?
50
00:06:06,000 --> 00:06:08,875
They say nothing. They hold vows of silence.
51
00:06:09,750 --> 00:06:13,875
Templars without tongues. Very well.
52
00:06:14,000 --> 00:06:16,333
Just be gone by the morning.
53
00:06:24,917 --> 00:06:26,250
Back inside!
54
00:06:35,333 --> 00:06:36,917
Marshal.
55
00:06:37,000 --> 00:06:41,750
When I accept guardianship over men who take the vows of silence,
56
00:06:41,875 --> 00:06:45,125
I'm also informed of what led them to me in the first place.
57
00:06:45,208 --> 00:06:48,208
I know the Templars placed a heavy burden on you.
58
00:06:48,333 --> 00:06:51,042
I know you're deeply scarred.
59
00:06:51,125 --> 00:06:53,583
The cross on your tunic
60
00:06:53,667 --> 00:06:56,625
is a symbol of your faith in God's will.
61
00:06:56,708 --> 00:07:00,917
It should not be full of the torment it now bears upon your soul.
62
00:07:01,917 --> 00:07:04,125
When we arrive at Canterbury,
63
00:07:05,167 --> 00:07:08,542
I'm requesting your leave from the Order of the Knights Templar.
64
00:07:56,792 --> 00:08:00,458
Garrison men!
65
00:08:02,292 --> 00:08:03,667
King John!
66
00:08:06,750 --> 00:08:09,500
Men, to the gates! It's the King!
67
00:08:09,583 --> 00:08:11,708
Open the gates for the King!
68
00:08:14,292 --> 00:08:15,875
Psst!
69
00:08:22,042 --> 00:08:25,042
Marshal, did you see royal colours?
70
00:08:54,917 --> 00:08:57,375
Is that your hand, Darnay?
71
00:08:57,458 --> 00:08:58,708
Forced, Your Highness.
72
00:08:58,833 --> 00:09:04,083
The barons threatened my life, forcing me to sign it and betray you.
73
00:09:04,208 --> 00:09:07,083
I know the feeling.
74
00:09:07,167 --> 00:09:08,917
Hang him!
75
00:09:11,333 --> 00:09:12,958
This insanity must cease.
76
00:09:13,708 --> 00:09:16,708
Open the door. His quarrel is not with us.
77
00:09:16,833 --> 00:09:20,083
If you three stand before the King, there will be nothing but death.
78
00:09:38,042 --> 00:09:42,292
What good fortune, Darnay. It seems you will have your last rites.
79
00:09:42,375 --> 00:09:43,750
My Lord, Templars.
80
00:09:43,875 --> 00:09:47,375
He's travelling en route to Canterbury with Templars.
81
00:09:50,333 --> 00:09:54,292
To what do I owe the pleasure of the Church visiting my castle?
82
00:09:54,375 --> 00:09:58,583
We were in the storm, sire. Baron Darnay granted us your hospitality.
83
00:09:58,667 --> 00:10:00,500
- We? - My fellow priests.
84
00:10:00,583 --> 00:10:02,958
Ah, yes, I heard.
85
00:10:03,042 --> 00:10:04,292
Templars.
86
00:10:04,375 --> 00:10:08,458
Sire, we entered your castle as unarmed men. We seek no fight.
87
00:10:08,542 --> 00:10:11,292
Are you aware, Abbot,
88
00:10:11,417 --> 00:10:14,750
that your kind stood at Runnymede and forced my signature,
89
00:10:14,833 --> 00:10:16,667
and now you sleep under my roof?
90
00:10:16,750 --> 00:10:19,000
Your Highness, we travel to Canterbury
91
00:10:19,083 --> 00:10:21,458
with simple articles of faith.
92
00:10:22,542 --> 00:10:24,917
I ask your mercy that we may pass.
93
00:10:25,042 --> 00:10:27,667
And I will grant you the same mercy
94
00:10:27,792 --> 00:10:31,167
that the Church and the barons of this country bestowed unto me.
95
00:10:31,250 --> 00:10:34,958
"Do unto others", isn't that right, Abbot?
96
00:11:13,958 --> 00:11:15,917
Tiberius!
97
00:12:06,083 --> 00:12:07,333
Don't let him go!
98
00:12:22,583 --> 00:12:23,833
Ride!
99
00:13:31,708 --> 00:13:33,833
There is worth...
100
00:13:35,583 --> 00:13:37,708
..in every death.
101
00:13:39,667 --> 00:13:43,417
And I will see it now in yours.
102
00:14:22,750 --> 00:14:26,208
- You saw the King? - Yes. And he saw me.
103
00:14:26,292 --> 00:14:27,417
Mm.
104
00:14:29,042 --> 00:14:33,042
I didn't imagine that even he was capable of such cruelty.
105
00:14:33,125 --> 00:14:35,208
Abbot Marcus was the finest of men.
106
00:14:36,833 --> 00:14:41,083
Tell me, why did he request that you leave the Order?
107
00:14:41,167 --> 00:14:45,042
- Your Grace, I did not wish to be dismissed. - But that's not what I asked.
108
00:14:46,333 --> 00:14:47,792
You were in the Holy Lands?
109
00:14:48,875 --> 00:14:52,625
Hm. Some men have returned from defending our faith
110
00:14:52,708 --> 00:14:55,083
only to find themselves questioning it.
111
00:14:55,958 --> 00:14:58,792
Now you must ask yourself, Thomas.
112
00:14:58,875 --> 00:15:00,958
what is in your heart?
113
00:15:01,583 --> 00:15:03,583
Rebellion or revenge.
114
00:15:05,792 --> 00:15:09,042
I suppose it makes no difference as the King has the devil in his.
115
00:15:09,125 --> 00:15:12,958
I don't care if he's talking to the Pope! I have to see him now!
116
00:15:13,042 --> 00:15:14,667
And as we speak of the devil...
117
00:15:17,667 --> 00:15:19,250
My Lord Archbishop.
118
00:15:20,417 --> 00:15:22,125
They told me about Darnay.
119
00:15:22,208 --> 00:15:24,292
We took John at his word...
120
00:15:24,375 --> 00:15:27,000
and now he raises a bitch's army with God's teeth.
121
00:15:27,083 --> 00:15:29,417
I'll bow to no king with piss for blood!
122
00:15:29,500 --> 00:15:31,958
Baron William de Albany, Brother Thomas Marshal.
123
00:15:32,042 --> 00:15:34,750
Brother Thomas comes directly from Darnay Castle.
124
00:15:34,833 --> 00:15:39,083
You must forgive our Baron, his tongue is not always so profane.
125
00:15:40,708 --> 00:15:44,667
Now, you should know that Rome sides with the King.
126
00:15:45,708 --> 00:15:50,083
And the Pope would bless what the King did to Abbot Marcus?
127
00:15:50,208 --> 00:15:51,292
More or less.
128
00:15:53,542 --> 00:15:57,292
I am to be excommunicated for writing Magna Carta.
129
00:15:57,417 --> 00:15:59,875
- How long have we got? - God knows.
130
00:15:59,958 --> 00:16:02,833
Your Grace, this...
131
00:16:04,125 --> 00:16:06,625
..king...must be stopped.
132
00:16:06,750 --> 00:16:12,125
I cannot, in all honesty, ask you to fight, Thomas,
133
00:16:12,208 --> 00:16:17,083
but if you choose to take up your sword, you have my blessing.
134
00:16:55,800 --> 00:16:57,925
It's a good omen.
135
00:16:59,717 --> 00:17:01,592
God is with us.
136
00:17:01,717 --> 00:17:05,467
Prince Louis has an army may be persuaded to join us.
137
00:17:05,550 --> 00:17:07,800
Asking the French for help...
138
00:17:07,883 --> 00:17:10,758
that's cursing the blind for the wicked.
139
00:17:12,175 --> 00:17:15,383
If John takes the Dover Road to London
140
00:17:15,467 --> 00:17:19,592
he has to cross the Medway here at Rochester.
141
00:17:19,717 --> 00:17:22,050
I'll seize Rochester Castle.
142
00:17:23,008 --> 00:17:26,383
Delay them. That'll give you time to negotiate with the French.
143
00:17:26,467 --> 00:17:29,342
We have no force to fight the King.
144
00:17:30,842 --> 00:17:32,467
I have a few men I can count on.
145
00:17:32,550 --> 00:17:36,550
Absolutely not. Suicide is a sin in the eyes of the Church, Baron.
146
00:17:36,975 --> 00:17:41,050
Your Grace, I'm afraid I only see one thing.
147
00:17:41,133 --> 00:17:46,092
From Rochester, the King is able to dispatch his troops and supplies
148
00:17:46,175 --> 00:17:48,258
all over the country.
149
00:17:48,800 --> 00:17:54,175
It is his keystone. Without it we will not stop him.
150
00:18:01,008 --> 00:18:03,092
All my sins to this.
151
00:18:04,133 --> 00:18:06,508
May God protect what we are about to do.
152
00:18:42,383 --> 00:18:43,758
Guy!
153
00:18:44,842 --> 00:18:46,967
Squire!
154
00:18:51,550 --> 00:18:53,758
I want you to ride back.
155
00:18:53,842 --> 00:18:55,717
No. I know how to fight.
156
00:18:55,800 --> 00:18:58,175
You see how he talks to me?
157
00:19:00,050 --> 00:19:03,175
Have you ever killed a man, Squire? Eh?
158
00:19:05,092 --> 00:19:09,800
- Then you will learn, it is not a noble thing. - Not even when it's for freedom?
159
00:19:10,842 --> 00:19:12,592
Not even when it is for God.
160
00:19:13,425 --> 00:19:14,800
Hah!
161
00:19:50,125 --> 00:19:51,958
Look at you!
162
00:20:01,750 --> 00:20:06,875
Any one of you throws a turd or a bean, I'll get you!
163
00:20:07,000 --> 00:20:08,500
And you know I will! Yargh!
164
00:20:08,583 --> 00:20:11,208
- Where's the butchers? - Over there.
165
00:20:11,292 --> 00:20:13,667
I'll remember your faces!
166
00:20:16,083 --> 00:20:20,417
Sheep shears! They're sharp! Sharp sheep shears!
167
00:20:20,500 --> 00:20:23,208
- I'm looking for Daniel Marks. - Wait here.
168
00:20:25,167 --> 00:20:26,292
Marks!
169
00:20:30,667 --> 00:20:33,167
Whatever it is or how much...
170
00:20:34,625 --> 00:20:38,875
- just get me out of here, Baron. - Done. Where's de Lacy?
171
00:20:38,958 --> 00:20:41,333
- He went back to Poitou. - Becket?
172
00:20:41,417 --> 00:20:43,542
You don't want him.
173
00:20:46,333 --> 00:20:49,208
Templars. They've come back.
174
00:20:55,783 --> 00:20:58,783
Here. You may need protection.
175
00:21:13,833 --> 00:21:15,917
Get up.
176
00:21:16,917 --> 00:21:19,500
I said, get up!
177
00:21:19,583 --> 00:21:21,708
You sack of shit!
178
00:21:23,750 --> 00:21:25,000
Billy.
179
00:21:26,292 --> 00:21:28,042
What told me I'd see you?
180
00:21:29,083 --> 00:21:32,292
What's with the altar boy? Billy all tied up with God again?
181
00:21:36,708 --> 00:21:38,458
- This is not our man. - Hoy!
182
00:21:39,708 --> 00:21:42,542
I'm his man, don't you worry about that.
183
00:21:43,667 --> 00:21:47,250
If he pays me enough, I'll split the gut of any man alive.
184
00:21:47,333 --> 00:21:49,083
Ain't that right, Billy boy?
185
00:22:02,583 --> 00:22:05,833
- Who's with you? - Gil Becket. Daniel Marks.
186
00:22:05,917 --> 00:22:09,292
The last time we were all together must have been Dieppe.
187
00:22:09,417 --> 00:22:11,375
The days when the King was still good to us.
188
00:22:11,458 --> 00:22:13,667
He's taken all the castles along the coast.
189
00:22:13,750 --> 00:22:16,875
If he takes Rochester, he'll control southern England.
190
00:22:16,958 --> 00:22:20,917
If the whispers I've heard are true, he's too strong now.
191
00:22:21,708 --> 00:22:24,583
He's got an army of Danish mercenaries.
192
00:22:24,667 --> 00:22:26,500
Wait for him in London.
193
00:22:26,583 --> 00:22:31,333
Do you think I want this? I'm not a soldier, not any more.
194
00:22:31,417 --> 00:22:35,250
I'm a fat wool merchant with a hen-pecking wife and three daughters.
195
00:22:35,333 --> 00:22:38,083
But, unfortunately, he won't let it be.
196
00:22:42,750 --> 00:22:44,875
I'm sorry, Baron. Not this one.
197
00:23:09,250 --> 00:23:11,125
I learnt about the Crusades.
198
00:23:13,333 --> 00:23:15,042
Is it true what the Templar swords say?
199
00:23:15,125 --> 00:23:18,458
"Blessed and omnipotent is the warrior of Christ"'?
200
00:23:38,208 --> 00:23:39,583
Yeah, water. Water.
201
00:23:43,500 --> 00:23:45,125
- Hey!
- Agh!
202
00:23:45,208 --> 00:23:47,333
What do you think he's worth?
203
00:23:49,417 --> 00:23:51,667
- Are you sorry for what you've done? - Bollocks.
204
00:23:55,167 --> 00:23:58,917
- Release him. - Amen!
205
00:24:13,000 --> 00:24:14,875
Papa!
206
00:24:20,625 --> 00:24:22,875
Get inside. Now!
207
00:24:35,175 --> 00:24:37,800
- Joseph.
208
00:24:37,883 --> 00:24:39,258
- Daniel.
- Wulfstan.
209
00:24:43,883 --> 00:24:45,717
Becket.
210
00:25:14,050 --> 00:25:17,383
You...are a filthy whore, Becket.
211
00:25:17,467 --> 00:25:18,967
So was she.
212
00:25:19,092 --> 00:25:21,425
We'll never hold that castle with this lot.
213
00:25:22,425 --> 00:25:27,050
They may not be worthy of that cross you wear, but they'll hold the castle.
214
00:25:27,133 --> 00:25:30,758
Not for England...not for God...
215
00:25:30,842 --> 00:25:32,300
but for me.
216
00:25:34,092 --> 00:25:37,842
Winter's soon, so if I'm not back by first snowfall,
217
00:25:37,967 --> 00:25:42,967
take your sister to your aunt, give her this. Hm?
218
00:25:43,050 --> 00:25:44,925
Work hard.
219
00:25:47,008 --> 00:25:48,717
Be polite.
220
00:27:03,467 --> 00:27:05,467
And what's written here is true?
221
00:27:07,508 --> 00:27:10,008
From my ears to this paper, Sire.
222
00:27:11,425 --> 00:27:14,300
Tiberius, six of your fastest scouts to Rochester.
223
00:27:14,383 --> 00:27:16,633
Instruct them to hold the castle.
224
00:27:17,550 --> 00:27:20,675
- Kill anyone they find there. - Hyah!
225
00:27:20,758 --> 00:27:22,258
Money.
226
00:27:24,883 --> 00:27:26,633
And you know these men?
227
00:27:27,883 --> 00:27:29,967
So what does that make you?
228
00:27:30,050 --> 00:27:31,675
Worthless.
229
00:27:42,800 --> 00:27:44,508
There it is.
230
00:27:46,967 --> 00:27:48,342
Looks small from here.
231
00:27:49,467 --> 00:27:51,550
That...small castle...
232
00:27:51,633 --> 00:27:54,967
controls all the land as far as you can see.
233
00:27:55,050 --> 00:27:56,508
Be patient, Squire.
234
00:27:56,592 --> 00:27:58,550
As long as there's women.
235
00:28:35,008 --> 00:28:38,758
- What say you? - I bring business from Archbishop Langton.
236
00:28:48,675 --> 00:28:50,258
Isabel!
237
00:28:50,967 --> 00:28:52,467
We have company.
238
00:28:52,592 --> 00:28:56,092
I have told you before, I will not tolerate drinking.
239
00:28:58,467 --> 00:28:59,967
You won't tolerate anything.
240
00:29:07,300 --> 00:29:10,050
My Lord. We have men at the gate.
241
00:29:12,342 --> 00:29:15,592
I tolerate the politics of the King, Isabel.
242
00:29:15,675 --> 00:29:18,175
Our marriage was arranged for land and wealth.
243
00:29:18,300 --> 00:29:21,008
It would be well if you were to remember that.
244
00:29:25,467 --> 00:29:28,342
And he owns us, body and soul.
245
00:29:28,467 --> 00:29:30,967
Open the gates! Let 'em in!
246
00:29:55,300 --> 00:29:59,633
You arrive unexpected, Baron de Albany.
247
00:29:59,717 --> 00:30:01,967
What matter does His Grace send this late?
248
00:30:02,092 --> 00:30:04,592
That we claim this castle in the name of the rebellion.
249
00:30:04,675 --> 00:30:07,300
If your visit is to claim my castle, Baron...
250
00:30:08,008 --> 00:30:09,508
you're too late.
251
00:30:14,383 --> 00:30:15,883
Unusual saddles.
252
00:30:16,008 --> 00:30:18,508
- Danish. - What was that?
253
00:30:18,592 --> 00:30:21,550
They're Danish. They arrived last night.
254
00:30:24,508 --> 00:30:28,508
The King's scouts. His army is less than a day away.
255
00:30:32,092 --> 00:30:34,217
Oaks, get the guard here quickly.
256
00:30:56,092 --> 00:30:59,342
That one was at Darnay Castle two days ago.
257
00:31:09,425 --> 00:31:10,675
Aargh!
258
00:31:43,383 --> 00:31:44,758
Argh!
259
00:31:52,725 --> 00:31:54,475
No. No, no!
260
00:31:59,683 --> 00:32:01,183
Marshal, down!
261
00:32:27,850 --> 00:32:28,975
Yargh!
262
00:32:38,267 --> 00:32:40,350
Baron.
263
00:32:40,433 --> 00:32:43,558
Stand down! Stand down!
264
00:32:43,683 --> 00:32:45,433
Listen to me.
265
00:32:46,475 --> 00:32:50,350
By the archbishop, we claim this castle in the name of the rebellion.
266
00:32:50,433 --> 00:32:53,808
The rebellion's over. The King surrendered to the great charter.
267
00:32:55,350 --> 00:32:57,058
Magna Carta.
268
00:32:57,142 --> 00:32:59,892
This one sealed by the King's own hand.
269
00:33:00,017 --> 00:33:04,017
And now... he's executing everybody who supported it.
270
00:33:04,142 --> 00:33:10,517
But does the Pope know that the Archbishop is claiming royal castles, against the King?
271
00:33:10,600 --> 00:33:13,475
I watched as three of my brothers were killed
272
00:33:13,558 --> 00:33:17,808
by the soft hand of a king that is murdering his way across the country.
273
00:33:19,142 --> 00:33:21,600
And he does so with the Pope's blessing.
274
00:33:22,642 --> 00:33:25,517
The French army make sail any day now.
275
00:33:26,892 --> 00:33:29,975
Giving us...a new king.
276
00:33:31,350 --> 00:33:33,475
A true king.
277
00:33:35,975 --> 00:33:38,100
Seal the gates.
278
00:33:38,225 --> 00:33:43,725
Lock all the doors! Move! And, Oaks, no one else comes in.
279
00:33:43,850 --> 00:33:45,350
Very well.
280
00:33:46,558 --> 00:33:48,058
Well, Marshal...
281
00:33:49,100 --> 00:33:52,308
you got us our castle.
282
00:33:55,017 --> 00:33:58,642
- What is your strength, Captain? - Eleven men-at-arms.
283
00:34:00,017 --> 00:34:02,392
- We have less than 20 men? - And these walls.
284
00:34:02,517 --> 00:34:05,392
- They've never been breached. - Does the keep have a portcullis?
285
00:34:05,475 --> 00:34:07,558
- It does. - Good.
286
00:34:10,975 --> 00:34:15,350
- Once it's down, no one gets in. - Water. Where is the supply?
287
00:34:15,433 --> 00:34:19,808
From the Well. Draws straight from the river. No one here gets thirsty.
288
00:34:21,100 --> 00:34:24,975
- it's good, it's not sick or brackish? - Water's good, sir.
289
00:34:26,850 --> 00:34:28,975
Guy, with me.
290
00:34:30,475 --> 00:34:34,475
These walls are designed to be defended by one man per station.
291
00:34:34,558 --> 00:34:37,558
Outlook is perfect. Any approach can be seen for miles.
292
00:34:40,308 --> 00:34:42,017
Now, let's see the gatehouse.
293
00:34:45,975 --> 00:34:50,975
You, day or night, stay alert. Now open it up.
294
00:35:07,567 --> 00:35:09,275
What's the problem?
295
00:35:10,358 --> 00:35:12,858
There's no moat.
296
00:35:31,233 --> 00:35:33,233
That'll do.
297
00:35:34,608 --> 00:35:36,483
Now, when they come...
298
00:35:37,608 --> 00:35:38,942
..hit them hard.
299
00:35:39,983 --> 00:35:41,483
Hit the post.
300
00:35:45,817 --> 00:35:49,067
I said, hit the post. Hard.
301
00:35:53,150 --> 00:35:56,275
They'll come? The French.
302
00:35:56,358 --> 00:36:00,358
We waited for the French at Damascus. They didn't come then.
303
00:36:00,483 --> 00:36:04,108
Even to a Frenchman I think Rochester is nearer than Damascus.
304
00:36:05,025 --> 00:36:06,483
Hit it.
305
00:36:09,692 --> 00:36:12,275
You better hit it harder than that, boy.
306
00:36:14,733 --> 00:36:18,483
Or you'll be dead before they get here.
307
00:36:34,067 --> 00:36:36,317
They hate women.
308
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
Just to look at one's a sin.
309
00:36:38,525 --> 00:36:40,525
Some people say they worship the devil.
310
00:36:40,650 --> 00:36:45,108
Celibates with stone hearts.
311
00:36:45,192 --> 00:36:47,775
Then I have a stone heart, too, Maddy.
312
00:36:49,317 --> 00:36:51,442
I didn't mean it like that.
313
00:36:52,983 --> 00:36:56,442
A Templar offers his Chastity to God,
314
00:36:56,525 --> 00:36:58,233
but a wife...
315
00:36:58,317 --> 00:37:01,067
she suffers hers by her husband.
316
00:37:03,525 --> 00:37:06,775
My husband's appetites don't include me.
317
00:37:06,900 --> 00:37:10,483
Thank the Lord Mary herself.
318
00:37:24,317 --> 00:37:27,942
Now, I am... "curious, Albany.
319
00:37:28,067 --> 00:37:32,942
Why is it that you and your friends are so struck with this rebellion?
320
00:37:33,025 --> 00:37:35,983
- Mm. - Cos we are for the people.
321
00:37:37,567 --> 00:37:40,650
I see your esquire is well-trained in the art of naivety.
322
00:37:40,733 --> 00:37:43,567
- Go on. - Call me naive if you will, sir,
323
00:37:43,650 --> 00:37:46,733
but the people deserve more than a king that treats them like animals.
324
00:37:46,817 --> 00:37:49,067
Ah, bold words for a Squire.
325
00:37:50,275 --> 00:37:52,150
Have you read Magna Carta?
326
00:37:52,233 --> 00:37:55,858
- I... - Ah, I see. You can't read Latin.
327
00:37:55,942 --> 00:37:59,317
It's a pity, arguing from ignorance.
328
00:38:00,650 --> 00:38:05,983
Argumentum ad ignorantiam, ab uno disce omnes.
329
00:38:07,983 --> 00:38:10,108
That's Roman, innit?
330
00:38:12,817 --> 00:38:14,692
From one person, learn all people.
331
00:38:18,067 --> 00:38:20,942
Excuse my wife's bold tongue.
332
00:38:36,575 --> 00:38:39,783
Becket, I'm gonna need you on the far wall.
333
00:38:39,867 --> 00:38:42,617
- Guy can't defend it on his own. - Do it yourself.
334
00:38:45,167 --> 00:38:46,667
What?
335
00:38:46,750 --> 00:38:49,000
You want a drink? A woman?
336
00:38:54,875 --> 00:38:57,750
Don't you sniff your nose at me.
337
00:38:57,875 --> 00:39:01,750
I've been places. I've seen what your holy brothers have done.
338
00:39:02,542 --> 00:39:04,417
Your pious bile makes me sick.
339
00:39:05,500 --> 00:39:08,625
Becket. I want you outside.
340
00:39:11,083 --> 00:39:14,458
I'll watch your boy's back, but who's watching mine?
341
00:40:16,083 --> 00:40:18,042
To the battlements!
342
00:40:18,125 --> 00:40:21,125
- To the battlements! - Right away!
343
00:40:21,208 --> 00:40:25,583
- Take your positions, men! - Get those men up here, quickly!
344
00:40:27,375 --> 00:40:29,125
Mercel, they're here!
345
00:40:42,833 --> 00:40:45,083
Let's see what rats have taken up in my home.
346
00:40:45,208 --> 00:40:47,417
Move it! Come on!
347
00:40:47,500 --> 00:40:51,583
Albany, a word. You cannot engage the King without considering terms.
348
00:40:51,667 --> 00:40:54,667
He wants our heads on spikes. Where are the terms in that?
349
00:40:54,792 --> 00:40:57,917
There are some in here who didn't pick this fight.
350
00:40:58,000 --> 00:41:00,375
Ask yourself who you're for, Cornhill.
351
00:41:00,458 --> 00:41:04,167
The King or the country? Because we both can't be wrong.
352
00:41:07,833 --> 00:41:09,833
They're here.
353
00:41:15,125 --> 00:41:16,625
Albany!
354
00:41:20,708 --> 00:41:21,917
Albany!
355
00:41:22,000 --> 00:41:26,500
How did he know? What can we do for you, John?
356
00:41:29,875 --> 00:41:32,208
357
00:41:32,292 --> 00:41:36,500
The Pope has ordered me to reclaim my country.
358
00:41:37,917 --> 00:41:42,917
Now, surely you don't bar your door against a king, and the Church?
359
00:41:43,750 --> 00:41:45,875
Does he know you sealed a charter...
360
00:41:45,958 --> 00:41:48,417
giving the people of England freedom,
361
00:41:48,500 --> 00:41:50,500
and that now you go back on your word?
362
00:41:50,625 --> 00:41:53,250
England is mine, Albany.
363
00:41:54,417 --> 00:41:58,667
God's will bestowed it unto me, the Pope blesses it to me,
364
00:41:58,792 --> 00:42:01,917
and this castle belongs to me!
365
00:42:02,000 --> 00:42:03,708
You're no more a king...
366
00:42:03,792 --> 00:42:05,917
than the boil on my arse!
367
00:42:07,292 --> 00:42:08,750
Huh.
368
00:42:10,083 --> 00:42:12,083
What a tedious little man.
369
00:42:14,667 --> 00:42:16,667
Get the swords now. Come on!
370
00:42:18,375 --> 00:42:20,250
Move yourselves!
371
00:42:23,417 --> 00:42:24,958
Stay by your posts.
372
00:42:25,083 --> 00:42:28,833
Remember, they have to climb over these walls.
373
00:42:28,958 --> 00:42:30,833
And we do not.
374
00:42:30,958 --> 00:42:33,167
So you stand firm!
375
00:42:38,125 --> 00:42:40,375
Have you ever fought so many with so few?
376
00:42:41,425 --> 00:42:45,008
Uh-huh. Don't you forget, you hold the wall, huh?
377
00:42:45,092 --> 00:42:47,717
Now, go to your post.
378
00:43:06,050 --> 00:43:09,383
North and south advance!
379
00:43:11,842 --> 00:43:14,258
Get ready, archers!
380
00:43:17,258 --> 00:43:19,342
Loose!
381
00:43:21,050 --> 00:43:23,383
Take cover! Incoming
382
00:43:31,508 --> 00:43:33,008
And again! Take cover!
383
00:43:34,133 --> 00:43:35,758
Get down!
384
00:43:35,883 --> 00:43:37,342
Ha-ha!
385
00:43:39,550 --> 00:43:44,175
Come on, lads, come on! Take your positions! Look lively!
386
00:43:47,800 --> 00:43:50,883
Take cover, lads! Take cover!
387
00:43:52,925 --> 00:43:54,300
Argh!
388
00:43:57,383 --> 00:43:59,092
Again!
389
00:44:08,883 --> 00:44:10,258
Argh!
390
00:44:25,258 --> 00:44:27,258
Albany!
391
00:44:27,383 --> 00:44:29,633
Archers! They're coming!
392
00:44:31,342 --> 00:44:33,217
Make a stand! Ready?
393
00:44:33,300 --> 00:44:34,633
Load arrows!
394
00:44:35,842 --> 00:44:37,717
Loose!
395
00:45:01,258 --> 00:45:04,883
- Oil! Bring up that oil! - Ready!
396
00:45:04,967 --> 00:45:07,467
Loose!
397
00:45:12,092 --> 00:45:13,675
Oil! Watch your back!
398
00:45:50,967 --> 00:45:52,342
Take cover!
399
00:46:37,883 --> 00:46:39,258
Becket!
400
00:46:40,758 --> 00:46:43,258
Come on. This way.
401
00:46:49,842 --> 00:46:52,342
- What do we do? - Pray God is with them.
402
00:46:54,675 --> 00:46:56,383
Becket!
403
00:47:00,550 --> 00:47:02,092
Ha, ha-ha-ha-ha!
404
00:47:27,633 --> 00:47:29,717
Guy!
405
00:47:30,800 --> 00:47:32,383
Show that to your mother!
406
00:47:44,508 --> 00:47:46,217
Now, get up!
407
00:47:46,300 --> 00:47:48,133
I said get up!
408
00:47:48,217 --> 00:47:50,300
Now, you hit him. Hard!
409
00:48:03,633 --> 00:48:05,883
Behind you! Clear!
410
00:48:06,008 --> 00:48:07,633
Take cover!
411
00:48:25,217 --> 00:48:26,342
Aargh!
412
00:49:18,333 --> 00:49:19,708
They're running!
413
00:49:19,792 --> 00:49:22,792
They're retreating! They've had enough, Baron.
414
00:49:46,317 --> 00:49:49,025
Bastards! Go on, run!
415
00:49:55,567 --> 00:49:59,567
Come on, you foreign whores!
416
00:50:38,650 --> 00:50:40,358
You fought bravely.
417
00:50:43,608 --> 00:50:45,317
You did not see everything.
418
00:50:50,908 --> 00:50:54,158
There's no finding peace after knowing this.
419
00:50:57,075 --> 00:50:59,075
Faith, Guy.
420
00:51:01,783 --> 00:51:05,783
Only the weak believe that what they do in battle...
421
00:51:05,867 --> 00:51:08,117
is who they are as men.
422
00:51:24,075 --> 00:51:26,200
Put him with the others.
423
00:51:27,742 --> 00:51:30,825
Pack 'em over there.
Over there, that's it.
424
00:51:33,075 --> 00:51:34,575
Baron Albany...
425
00:51:34,658 --> 00:51:36,492
in less than a day...
426
00:51:36,575 --> 00:51:40,575
you have stripped away everything I gave the people in this castle.
427
00:51:40,658 --> 00:51:45,783
- Get off my back. - You were hellbent on this fight!
428
00:51:45,867 --> 00:51:51,242
You made us all hostages to your cause, not the rebellion's.
429
00:51:51,325 --> 00:51:54,575
And this was not just another castle!
430
00:51:55,367 --> 00:51:57,117
This was my home!
431
00:51:58,283 --> 00:52:00,992
Now clear your mess up.
432
00:52:14,125 --> 00:52:16,125
Shut the door.
433
00:52:38,733 --> 00:52:40,817
Still now.
434
00:52:43,200 --> 00:52:44,367
Wait. Here.
435
00:52:44,492 --> 00:52:47,325
- This man is bleeding. - On the table.
436
00:52:57,200 --> 00:53:00,325
No. Wait. This will stop the flow.
437
00:53:01,817 --> 00:53:04,192
I'm gonna pull this hard.
438
00:53:08,067 --> 00:53:10,317
The bone's not broken, but...
439
00:53:11,650 --> 00:53:15,400
Go on, do it, do it.
440
00:53:26,525 --> 00:53:29,900
Keep it clean, and watch him close.
441
00:53:31,358 --> 00:53:32,650
Templar.
442
00:53:33,733 --> 00:53:36,983
- Your neck. - No.
443
00:53:37,108 --> 00:53:39,317
Sit.
444
00:53:40,692 --> 00:53:42,067
Please.
445
00:54:20,567 --> 00:54:24,817
If the bleeding doesn't stop, shall I fasten a belt around your neck?
446
00:54:29,983 --> 00:54:33,108
My maid tells me you cannot look at women.
447
00:54:39,025 --> 00:54:41,025
What is your name?
448
00:54:44,733 --> 00:54:48,608
Am I to assume your silence means you cannot talk to women either?
449
00:54:49,817 --> 00:54:52,233
My name is Thomas Marshal.
450
00:54:55,358 --> 00:54:57,483
There it is.
451
00:55:07,858 --> 00:55:11,108
And were many sacred vows broken by that revelation?
452
00:55:45,983 --> 00:55:49,442
It's not like the others. The river naturally defends.
453
00:55:49,525 --> 00:55:53,233
Walls built... so a few can stop many.
454
00:55:53,317 --> 00:55:55,442
Don't insult me, Captain.
455
00:55:55,525 --> 00:55:58,108
I know the qualities of a Norman keep.
456
00:56:00,192 --> 00:56:02,442
What I am having trouble with...
457
00:56:02,525 --> 00:56:08,358
is how a thousand men could have failed so miserably against twenty.
458
00:56:08,442 --> 00:56:11,442
Those men fight hard. For what?
459
00:56:11,567 --> 00:56:13,567
A small rock in a field?
460
00:56:13,650 --> 00:56:15,067
We go around.
461
00:56:17,108 --> 00:56:21,692
My great, great grandfather built that rock
462
00:56:21,775 --> 00:56:24,275
when he conquered this country.
463
00:56:24,358 --> 00:56:30,692
Strategically, it fortifies London and controls all of southern England.
464
00:56:30,775 --> 00:56:34,775
Why in God's name do you think they chose to hole up there in the first place?
465
00:56:38,275 --> 00:56:41,900
What will please your people more, Captain?
466
00:56:41,983 --> 00:56:44,358
That your men died in a great battle,
467
00:56:45,108 --> 00:56:49,983
or that your reward for helping me is the Church leaving your lands alone?
468
00:56:50,108 --> 00:56:54,233
For that is what the Pope promised he would do.
469
00:56:54,317 --> 00:56:58,317
Now, however small it may seem...
470
00:56:59,150 --> 00:57:03,608
..with that rock, the rest of this country follows.
471
00:57:07,150 --> 00:57:09,442
Now you see what he means to do.
472
00:57:10,525 --> 00:57:12,525
I say this to each of you.
473
00:57:13,567 --> 00:57:15,942
There's a night out there...
474
00:57:16,025 --> 00:57:19,608
deep enough for a man to slip away, if he should wish.
475
00:57:19,692 --> 00:57:21,983
And I would understand.
476
00:57:29,942 --> 00:57:32,108
I think you upset him.
477
00:57:33,858 --> 00:57:36,608
What about you, Marks?
478
00:57:36,733 --> 00:57:39,650
479
00:57:39,775 --> 00:57:42,483
I walked into this outside Toulouse.
480
00:57:42,567 --> 00:57:46,692
Both times we saw it through.
What do you think I'm doing here?
481
00:57:49,442 --> 00:57:51,942
I don't take a man's money and run.
482
00:57:55,858 --> 00:57:58,983
Mr Phipps, are you and your garrison men still for the fight?
483
00:57:59,067 --> 00:58:02,317
All six of us. Good and ready, sir.
484
00:58:05,733 --> 00:58:07,150
Ah!
485
00:58:25,275 --> 00:58:27,525
I saw you with the Templar.
486
00:58:29,942 --> 00:58:32,692
I think he has a mind for you.
487
00:58:34,983 --> 00:58:37,483
His mind possesses nothing I care to think about.
488
00:58:39,383 --> 00:58:43,258
There is something not normal with him.
It's his manner.
489
00:58:44,092 --> 00:58:46,467
He looks but won't talk.
490
00:58:46,550 --> 00:58:50,342
Then he talks and nothing he says settles with me.
491
00:58:50,467 --> 00:58:54,717
Don't tell me that was his way before he became a Templar. I wouldn't believe it.
492
00:58:54,842 --> 00:58:56,967
- My Lady.
- What?
493
00:58:57,967 --> 00:59:00,258
That's a great deal of thinking...
494
00:59:00,383 --> 00:59:03,342
for someone you don't want to think about.
495
00:59:06,217 --> 00:59:07,717
Hm.
496
00:59:14,883 --> 00:59:16,758
They're building something.
497
00:59:18,133 --> 00:59:19,758
What do you think it is?
498
00:59:24,383 --> 00:59:26,758
Your royal engineer, Sire.
499
00:59:26,842 --> 00:59:31,842
- Will it work? - There's no moat, er... So, er...
500
00:59:33,383 --> 00:59:37,008
There's no moat and no excuses. Finish it.
501
00:59:41,342 --> 00:59:43,967
Tell him to construct a...
502
01:00:01,550 --> 01:00:03,925
I am sorry for what I said to you.
503
01:00:04,050 --> 01:00:06,550
I was wrong.
504
01:00:12,050 --> 01:00:14,800
What happens next...to us?
505
01:00:14,925 --> 01:00:17,050
- All of us? - They will attack again.
506
01:00:18,717 --> 01:00:20,717
And we will hold again.
507
01:00:22,800 --> 01:00:24,300
The French...
508
01:00:25,758 --> 01:00:28,758
..made sail with an army to stand by us.
509
01:00:30,425 --> 01:00:32,592
You really believe they will come?
510
01:00:33,675 --> 01:00:35,050
Hm.
511
01:00:37,217 --> 01:00:38,925
Thou shall not lie, Thomas.
512
01:00:39,008 --> 01:00:41,258
Certainly not for the French.
513
01:00:42,633 --> 01:00:44,925
Definitely not to me. It isn't worth it.
514
01:00:59,675 --> 01:01:02,092
Does that break Templar laws?
515
01:01:02,883 --> 01:01:04,008
Mm.
516
01:01:05,800 --> 01:01:08,092
Some would say yes.
517
01:01:10,258 --> 01:01:12,508
Put the sword down.
518
01:01:16,967 --> 01:01:20,092
If they do come, I will need to know how to use this.
519
01:01:23,925 --> 01:01:27,633
- Is this how you hold it? - If you want your opponent to win.
520
01:01:36,967 --> 01:01:38,383
I fight...
521
01:01:41,508 --> 01:01:43,133
..so you don't have to.
522
01:02:03,217 --> 01:02:05,092
Siege tower.
523
01:02:05,217 --> 01:02:07,842
Making quick work of it. Damn it.
524
01:02:07,925 --> 01:02:10,425
Baron, I have an idea.
525
01:02:24,592 --> 01:02:27,383
What happens if this doesn't work?
526
01:02:27,508 --> 01:02:30,008
- Don't ask. - What could be worse than this?
527
01:02:31,925 --> 01:02:34,800
Squire, would you ever kill a woman?
528
01:02:35,842 --> 01:02:39,092
- Never. - Not even if it meant saving her life?
529
01:02:40,508 --> 01:02:42,758
That's it, heave it down.
530
01:02:49,092 --> 01:02:51,967
Holy Saint Joseph! Look who it is.
531
01:02:52,092 --> 01:02:54,842
His Majesty is ready, my Lord.
532
01:03:01,675 --> 01:03:04,842
- Prince Louis holds in France. - They haven't sailed yet?
533
01:03:04,967 --> 01:03:08,842
- He's buying time to negotiate terms. - Negotiate terms!
534
01:03:09,883 --> 01:03:11,675
The King enslaves this country,
535
01:03:11,800 --> 01:03:14,633
the Pope defends him and calls the Magna Carta heresy,
536
01:03:14,717 --> 01:03:18,383
and France uses this tyranny for a better deal?
537
01:03:18,508 --> 01:03:21,258
- Are there any men willing to fight? - A few.
538
01:03:21,342 --> 01:03:25,258
Many thought the rebellion was over because John signed the Magna Carta.
539
01:03:25,383 --> 01:03:28,383
In some ways, it was the smartest thing he did.
540
01:03:28,508 --> 01:03:30,550
Well, all that is done.
541
01:03:30,675 --> 01:03:33,175
Let Rome pronounce whatever holy dictum it pleases.
542
01:03:33,300 --> 01:03:36,675
They won't tell me that God is their possession.
543
01:03:36,758 --> 01:03:40,092
I leave for France at once. You gather what men you can.
544
01:03:40,175 --> 01:03:43,092
And prepare London for war.
545
01:03:43,217 --> 01:03:45,092
And Rochester?
546
01:03:46,758 --> 01:03:49,883
- Baron Albany? - Pray God is with them.
547
01:03:53,342 --> 01:03:55,008
Take cover!
548
01:04:07,050 --> 01:04:08,925
Excellent. Excellent.
549
01:04:13,967 --> 01:04:16,592
Go on. Faster!
550
01:04:20,050 --> 01:04:21,425
Lock it!
551
01:04:33,342 --> 01:04:36,342
- Lock! - And fire!
552
01:04:42,675 --> 01:04:43,925
They have built an engine?
553
01:04:46,508 --> 01:04:47,550
Yargh!
554
01:05:02,175 --> 01:05:03,842
Take cover!
555
01:05:08,592 --> 01:05:10,592
All of you, outside.
556
01:05:14,517 --> 01:05:18,017
Wulfstan, you've broken through!
557
01:05:18,142 --> 01:05:20,933
Now, come on! Give them hellfire!
558
01:05:21,058 --> 01:05:24,392
Heave!
Heave!
559
01:05:27,142 --> 01:05:28,892
Aargh!
560
01:05:31,433 --> 01:05:35,058
Lock it!
Fire pot, Guy!
561
01:05:37,558 --> 01:05:39,267
You heathen dogs!
562
01:05:58,675 --> 01:06:00,842
Bring it a bit forward!
563
01:06:02,008 --> 01:06:04,300
Light it! Light it!
564
01:06:05,550 --> 01:06:07,550
Loose!
565
01:06:10,800 --> 01:06:12,550
Yeah!
566
01:06:12,633 --> 01:06:16,383
Goddamn devils! Murdering goddamn whores!
567
01:06:22,342 --> 01:06:24,842
Yes! They burn!
568
01:06:26,675 --> 01:06:28,550
Do not record that!
569
01:06:28,633 --> 01:06:30,675
Bitches!
570
01:07:08,758 --> 01:07:11,008
This bastard king, Wulfstan.
571
01:07:11,092 --> 01:07:12,967
Aye.
572
01:07:19,842 --> 01:07:22,967
After that, the king did not come again.
573
01:07:24,092 --> 01:07:26,842
But the rains did.
574
01:07:26,925 --> 01:07:31,883
And the days grew short as autumn turned to winter.
575
01:07:33,258 --> 01:07:36,508
They were too cold to Fight, and too hungry.
576
01:07:38,258 --> 01:07:40,925
The castle stores were empty...
577
01:07:41,050 --> 01:07:43,425
and they had taken to eating the horses.
578
01:07:44,675 --> 01:07:47,217
Save for one.
579
01:07:47,342 --> 01:07:49,008
Marshal's.
580
01:07:50,175 --> 01:07:53,425
But a Templar is forbidden to eat his horse.
581
01:07:53,550 --> 01:07:57,925
Their Order dictates that it must die in battle.
582
01:07:58,050 --> 01:08:02,592
So 13 hungry souls and one horse would remain.
583
01:08:05,467 --> 01:08:07,633
Still they waited.
584
01:08:07,758 --> 01:08:10,050
And so too did the King.
585
01:08:12,758 --> 01:08:17,258
They could smell his food, hear his army's song.
586
01:08:18,342 --> 01:08:23,592
For attrition is one man's ally and another man's curse.
587
01:08:24,633 --> 01:08:26,925
So they became cursed men.
588
01:08:27,050 --> 01:08:30,092
And as weeks turned to months,
589
01:08:30,217 --> 01:08:33,217
their minds took to places they should not...
590
01:08:35,425 --> 01:08:40,633
where a man sees only doubt and has no worth at all.
591
01:09:02,633 --> 01:09:06,050
On my wedding day I knew my marriage would have no love.
592
01:09:07,967 --> 01:09:09,967
Yet still I took my vows to God.
593
01:09:12,425 --> 01:09:16,842
I honoured and obeyed my commitments daily.
594
01:09:18,717 --> 01:09:24,467
You think we are not the same, Thomas, but you're wrong.
595
01:09:44,592 --> 01:09:47,758
- I'm starving! - What do you want me to do?
596
01:09:49,800 --> 01:09:52,217
Someone's gotta do something!
597
01:09:53,217 --> 01:09:54,467
Listen to me.
598
01:09:55,925 --> 01:09:58,425
Damn your Templar vows!
599
01:10:03,092 --> 01:10:06,008
It was my vows that made me what I am.
600
01:10:07,258 --> 01:10:09,633
It was my Order that brought me here.
601
01:10:10,883 --> 01:10:13,383
And by God's good grace,
602
01:10:13,467 --> 01:10:17,133
it will be the Templars that save your life.
603
01:10:22,383 --> 01:10:24,008
Where are you going?
604
01:10:25,425 --> 01:10:27,300
Why are you leaving?
605
01:10:47,758 --> 01:10:49,883
Why would he leave?
606
01:10:53,925 --> 01:10:56,967
My Lady, you were with him last.
607
01:10:57,883 --> 01:11:00,008
Did he say why he left?
608
01:11:02,383 --> 01:11:04,175
You go to your chamber.
609
01:11:05,217 --> 01:11:06,883
Now.
610
01:11:08,008 --> 01:11:09,675
No.
611
01:11:35,717 --> 01:11:38,842
I'll kiss the Bishop's arse if he comes back.
612
01:11:45,142 --> 01:11:50,767
You're gonna have to kiss a king's arse,
Becket, cos they're coming back again.
613
01:11:52,683 --> 01:11:55,433
- it's Thomas! - Open the gates!
614
01:11:57,225 --> 01:12:00,350
Becket, get him! Get him, Becket!
615
01:12:00,475 --> 01:12:04,975
Come oh! Quickly! Help him! Get the sacks. The sacks!
616
01:12:05,058 --> 01:12:07,433
- Come on! - Hurry!
617
01:12:07,558 --> 01:12:10,933
- Run! - Close the portcullis!
618
01:12:17,475 --> 01:12:19,892
What was you thinking, Templar?
619
01:12:20,017 --> 01:12:23,642
He's stolen the king's food. I've never seen such a thing!
620
01:12:39,183 --> 01:12:42,183
You are relieved of your command, Captain.
621
01:12:43,350 --> 01:12:46,267
Get back in your rowboat and go home.
622
01:12:51,725 --> 01:12:54,475
- I'm not leaving without my men! - Oh yes, you are!
623
01:12:54,558 --> 01:12:58,058
And I will tell you why. The Pope has had a change of heart.
624
01:12:58,183 --> 01:12:59,600
What do you say?
625
01:12:59,725 --> 01:13:03,225
I say that when your pathetic little army arrives back at your houses,
626
01:13:03,350 --> 01:13:05,850
you will find your lands Christianised.
627
01:13:05,975 --> 01:13:10,392
Your sons enslaved to the Church and your wives serving new husbands.
628
01:13:10,517 --> 01:13:13,017
You did not speak to the Pope of my lands?
629
01:13:13,142 --> 01:13:17,308
Why in God's name would I do that?
630
01:13:17,433 --> 01:13:19,058
Take this castle, Tiberius!
631
01:13:19,183 --> 01:13:24,433
And if you do not, you will be sailing home to quite a different world.
632
01:13:37,225 --> 01:13:42,225
Well, Marshal, you sure know how to pick a bit of shank.
633
01:13:42,350 --> 01:13:45,725
Better than three months of horse meat.
634
01:13:46,767 --> 01:13:49,142
I'll stick with the pig. Then what?
635
01:13:49,225 --> 01:13:51,100
I'll eat you.
636
01:14:05,975 --> 01:14:08,850
Oh!
Hey! Hey! Hey!
637
01:14:16,108 --> 01:14:18,233
So, Squire...
638
01:14:19,450 --> 01:14:21,450
you can read words?
639
01:14:23,992 --> 01:14:25,742
And write them too?
640
01:14:32,808 --> 01:14:34,308
What's your full name?
641
01:14:34,392 --> 01:14:37,142
Jedediah Coteral.
642
01:14:49,850 --> 01:14:51,892
Jedediah Coteral.
643
01:14:53,383 --> 01:14:55,758
Jedediah Coteral.
644
01:14:57,467 --> 01:14:58,717
Yeah.
645
01:15:00,592 --> 01:15:04,008
I've never seen it written before. Huh.
646
01:15:08,300 --> 01:15:09,467
Hm.
647
01:17:49,417 --> 01:17:52,708
It's too quiet. Check the far wall.
648
01:18:32,500 --> 01:18:34,875
To the battlements! Attack!
649
01:18:34,958 --> 01:18:37,958
Cover the west wing. West wing! Come on!
650
01:18:41,083 --> 01:18:42,833
- Watch out! - To the right!
651
01:18:47,667 --> 01:18:49,833
Help me!
652
01:18:53,792 --> 01:18:56,042
The gates! The gates!
653
01:19:32,625 --> 01:19:34,292
Where's Marshal?
654
01:19:34,417 --> 01:19:36,208
Fight, Guy! Fight!
655
01:20:02,625 --> 01:20:04,292
Baron!
656
01:20:04,417 --> 01:20:05,667
Aargh!
657
01:20:07,958 --> 01:20:10,333
Baron!
658
01:20:30,625 --> 01:20:32,000
Don't move. Be still.
659
01:20:33,417 --> 01:20:35,667
- Hold the keep. - You can't die.
660
01:20:35,750 --> 01:20:40,667
You can't die. Stay alive! You hear me?
661
01:20:40,792 --> 01:20:43,542
Hold the keep! Go! Go!
662
01:21:19,542 --> 01:21:21,417
Yaargh!
663
01:21:32,383 --> 01:21:33,758
Phipps!
664
01:21:37,800 --> 01:21:40,592
- Come here! - Hold the gates!
665
01:21:43,008 --> 01:21:44,883
I've got it. I've got it.
666
01:21:44,967 --> 01:21:47,258
Come on, to the gates!
667
01:21:47,383 --> 01:21:48,633
Hold!
668
01:21:48,758 --> 01:21:50,383
All in! All in!
669
01:21:57,383 --> 01:21:59,300
Stand fast!
670
01:22:00,508 --> 01:22:02,008
Shield wall!
671
01:22:03,050 --> 01:22:05,175
Shields. Shields up!
672
01:22:05,258 --> 01:22:06,633
Up!
673
01:22:06,758 --> 01:22:08,633
Brace yourselves.
674
01:22:08,758 --> 01:22:11,133
Ready! Ready!
675
01:23:03,175 --> 01:23:05,175
- Isabel!
- Get inside!
676
01:23:05,258 --> 01:23:07,300
Now!
677
01:24:01,550 --> 01:24:03,925
- We have to get to the Baron! - To the keep!
678
01:24:04,050 --> 01:24:07,550
- We can't leave him! - He's gone, all right?
679
01:24:19,967 --> 01:24:22,258
Hold the steps! Hold the steps!
680
01:24:22,383 --> 01:24:23,883
Come on!
681
01:24:27,467 --> 01:24:29,383
Marshal!
682
01:24:44,667 --> 01:24:46,292
Pull him down!
683
01:24:52,008 --> 01:24:53,800
Marshal!
Come on!
684
01:25:12,800 --> 01:25:14,300
Get it off! Get it off!
685
01:25:18,350 --> 01:25:20,850
Get back, behind the portcullis!
686
01:25:23,517 --> 01:25:25,767
Come on!
687
01:25:50,975 --> 01:25:53,350
They have prisoners.
688
01:26:01,508 --> 01:26:03,133
Boy!
689
01:26:15,817 --> 01:26:19,442
Good afternoon, Baron. Did you find my castle to your liking?
690
01:26:19,567 --> 01:26:21,442
It's the people's castle now.
691
01:26:23,942 --> 01:26:25,692
You said he was gone.
692
01:26:26,775 --> 01:26:30,150
Those two. Cut off their hands and feet.
693
01:26:31,442 --> 01:26:33,733
- No.
- No!
694
01:26:35,608 --> 01:26:37,150
No!
695
01:26:38,108 --> 01:26:39,483
No!
696
01:26:40,567 --> 01:26:44,733
Now, Baron, I want my keep back.
697
01:26:47,567 --> 01:26:50,442
- At my command! - No!
698
01:26:50,567 --> 01:26:53,192
- They'll never surrender. - Really?
699
01:26:55,025 --> 01:26:56,692
Do it!
700
01:26:58,525 --> 01:27:01,900
Do something! We hold the keep.
701
01:27:13,900 --> 01:27:18,900
My arse, your stinking castle!
702
01:27:27,900 --> 01:27:29,275
Aaargh!
703
01:27:36,692 --> 01:27:38,108
Aargh!
704
01:27:40,317 --> 01:27:43,442
God damn you, you murdering whore!
705
01:27:43,525 --> 01:27:45,442
Isn't that the king I am?
706
01:27:45,567 --> 01:27:49,317
You betray all that's meant to be king.
707
01:27:49,442 --> 01:27:52,358
You betray God!
708
01:27:52,483 --> 01:27:54,775
I betray God?!
709
01:27:57,275 --> 01:28:01,567
My crown was passed to me by my brother, and my father before him.
710
01:28:01,692 --> 01:28:04,858
I was born to be a king!
711
01:28:04,983 --> 01:28:09,025
It is my birthright! Given to me by God!
712
01:28:09,150 --> 01:28:11,942
You cry for the common man
713
01:28:12,067 --> 01:28:16,192
and in the same breath you curse the crown that protects him!
714
01:28:16,317 --> 01:28:19,733
You dare to question my reign...
715
01:28:19,858 --> 01:28:22,650
and the lineage of Kings who have reigned before me?!
716
01:28:22,775 --> 01:28:27,150
The great amaranthine royalty of Aquitaine...
717
01:28:28,567 --> 01:28:32,192
..who forged this land from barbarian hordes
718
01:28:32,317 --> 01:28:35,442
and made it noble and pure!
719
01:28:35,567 --> 01:28:38,192
Who gave it order, meaning,
720
01:28:38,275 --> 01:28:39,900
and even faith...
721
01:28:39,983 --> 01:28:43,733
to thousands of years of loyal subjects!
722
01:28:43,817 --> 01:28:46,442
And it is all now questioned by you!
723
01:28:46,567 --> 01:28:50,317
And we are forced to sign your precious Magna Carta,
724
01:28:50,400 --> 01:28:54,150
forced by you, a wool merchant!
725
01:28:54,275 --> 01:28:59,775
I am the blood! I am God's right hand!
726
01:28:59,900 --> 01:29:05,900
And you will never dictate to me how I am to be a king!
727
01:29:09,775 --> 01:29:11,650
Now, Baron.
728
01:29:13,067 --> 01:29:16,067
Which hand did you touch me with?
729
01:29:17,858 --> 01:29:19,983
Hold his hand down.
730
01:29:21,025 --> 01:29:23,400
Hold his right hand down!
731
01:29:25,942 --> 01:29:28,817
This is not something you should see.
732
01:29:47,858 --> 01:29:49,275
Aargh!
733
01:29:53,358 --> 01:29:56,483
Tell your rebels to open the gate, Albany!
734
01:29:56,608 --> 01:29:58,983
No surrender!
735
01:30:00,858 --> 01:30:05,233
- No surrender! - Put his other hand up! Do it!
736
01:30:07,275 --> 01:30:08,442
Do it!
737
01:30:08,567 --> 01:30:09,817
Aargh!
738
01:30:12,233 --> 01:30:14,108
We hold, Baron!
739
01:30:14,233 --> 01:30:16,358
We hold!
740
01:30:17,692 --> 01:30:20,567
Put his feet up. Put his feet up!
741
01:30:23,317 --> 01:30:24,483
Cornhill!
742
01:30:24,608 --> 01:30:27,358
You will yield to your king!
743
01:30:27,442 --> 01:30:31,608
Or, as God hears me, your head is on a spike!
744
01:30:41,192 --> 01:30:45,483
Now, that monster that they've made, strap his carcass to it.
745
01:30:45,608 --> 01:30:46,900
Strap him to it!
746
01:30:58,025 --> 01:30:59,650
Heave!
747
01:31:12,308 --> 01:31:14,058
There's no one coming, is there?
748
01:31:53,017 --> 01:31:55,183
My scouts report the French have left Calais.
749
01:31:55,308 --> 01:31:58,808
They'll be at our back within days.
750
01:31:58,933 --> 01:32:01,850
Do you know that when I was a child,
751
01:32:02,933 --> 01:32:08,975
I once secretly ate every urn of my father's beloved honey peaches.
752
01:32:09,100 --> 01:32:10,892
And the next day...
753
01:32:11,017 --> 01:32:15,517
he brought before me a servant girl that he had accused of the crime.
754
01:32:16,642 --> 01:32:20,517
And he placed her hand on the table, and he drew his knife...
755
01:32:22,683 --> 01:32:25,558
..and he delivered the punishment.
756
01:32:26,642 --> 01:32:29,017
And that night, unable to contain my shame,
757
01:32:29,142 --> 01:32:32,642
I confessed to him that it was I,
758
01:32:32,767 --> 01:32:35,892
his son, who had committed the crime.
759
01:32:35,975 --> 01:32:37,642
Do you know what his response was?
760
01:32:37,767 --> 01:32:40,767
He said, "l know.
761
01:32:40,892 --> 01:32:43,017
"l know.
762
01:32:43,142 --> 01:32:46,558
"And that is why I only cut off her finger.
763
01:32:46,683 --> 01:32:50,058
"You see, John, any action against the throne
764
01:32:50,142 --> 01:32:52,142
"must be punished ruthlessly.
765
01:32:54,558 --> 01:32:59,808
"For that is the only way to maintain the absolute power...
766
01:33:01,350 --> 01:33:03,017
"..of a king."
767
01:34:22,442 --> 01:34:26,233
When they come, you must demand to see the King.
768
01:34:26,358 --> 01:34:28,483
I want nothing from him.
769
01:34:29,567 --> 01:34:31,233
Not even mercy.
770
01:34:40,483 --> 01:34:42,733
I broke my vow, Isabel.
771
01:34:43,817 --> 01:34:45,817
I have betrayed God's trust.
772
01:34:47,650 --> 01:34:49,442
What we did was a sin.
773
01:34:49,567 --> 01:34:52,442
Stop hiding... behind vows and commandments.
774
01:34:54,108 --> 01:34:58,775
The vows speak of loyalty and abstinence and murder, but...
775
01:35:00,067 --> 01:35:02,442
why never love, Thomas?
776
01:35:02,567 --> 01:35:04,692
The vows of the Order...
777
01:35:06,358 --> 01:35:10,483
..protect my soul from the blood I've spilt in God's name.
778
01:35:10,608 --> 01:35:13,483
It was the Church that made you do those things.
779
01:35:13,608 --> 01:35:16,233
It was the Templars that gave you a sword
780
01:35:16,358 --> 01:35:18,108
and the name of God to wield it.
781
01:35:18,233 --> 01:35:20,858
It was the Templars that made you kill.
782
01:35:23,108 --> 01:35:24,775
Who were you before them?
783
01:35:25,942 --> 01:35:30,692
What was so bad about that man then that makes you resist your desires now?
784
01:35:32,233 --> 01:35:33,650
Thomas...
785
01:35:38,442 --> 01:35:40,192
I am not a sin.
786
01:35:44,275 --> 01:35:47,025
Sire? Sire?
787
01:35:50,067 --> 01:35:53,192
Your engineer, sire. The mine is ready.
788
01:35:53,317 --> 01:35:55,108
Will it work?
789
01:35:56,025 --> 01:35:59,775
- it's right under the keep's foundations. - Ah.
790
01:36:02,233 --> 01:36:04,733
Then take note.
791
01:36:04,858 --> 01:36:09,900
To my justiciar, send to me 40 pigs.
792
01:36:11,317 --> 01:36:13,442
The least good for eating.
793
01:36:16,233 --> 01:36:18,358
Deliver that at once.
794
01:36:18,442 --> 01:36:23,817
Come on! Hurry up! Move it!
795
01:36:30,275 --> 01:36:31,900
That's it.
796
01:36:32,025 --> 01:36:36,025
- Where you going? - I'm going to plead for terms.
797
01:36:36,150 --> 01:36:37,275
No!
798
01:36:37,400 --> 01:36:40,400
What else is there to do? We hold.
799
01:36:40,483 --> 01:36:44,525
We hold for What? The French? They're not coming.
800
01:36:44,650 --> 01:36:48,192
- I'll ask for terms. - No!
801
01:36:49,358 --> 01:36:53,608
We swore an oath. An oath!
802
01:36:53,692 --> 01:36:56,317
To Albany. To England.
803
01:36:56,442 --> 01:36:58,942
Your oath is worthless.
804
01:37:00,983 --> 01:37:03,733
Magna Carta is worthless.
805
01:37:03,858 --> 01:37:05,775
The Church has annulled it.
806
01:37:05,900 --> 01:37:09,775
Whatever happens here is meaningless.
807
01:37:09,858 --> 01:37:12,775
No. No. Wait!
808
01:37:14,400 --> 01:37:17,650
- That's enough, Squire. - Becket?
809
01:37:17,733 --> 01:37:20,983
Your boy here tried to take the old man's head off.
810
01:37:21,108 --> 01:37:23,483
Becket, leave him be.
811
01:37:28,983 --> 01:37:32,358
Now, Guy...get away from him.
812
01:37:33,025 --> 01:37:35,150
- Now. - Or what?
813
01:37:36,858 --> 01:37:38,525
You'll kill me?
814
01:37:39,983 --> 01:37:41,858
- Guy... - Shut up!
815
01:37:42,817 --> 01:37:46,567
Baron de Albany gave his life for his beliefs.
816
01:37:48,692 --> 01:37:51,192
What have you given for yours?
817
01:37:51,317 --> 01:37:52,692
Coward.
818
01:38:07,350 --> 01:38:09,725
There's no salvation to this end.
819
01:38:10,933 --> 01:38:12,725
Our souls...
820
01:38:13,975 --> 01:38:15,725
are damned.
821
01:38:23,267 --> 01:38:24,642
You are not a coward.
822
01:39:02,017 --> 01:39:05,392
- What are you doing? - I'm writing my name.
823
01:39:06,517 --> 01:39:08,392
How do you do that?
824
01:39:08,517 --> 01:39:11,142
Master Guy taught me.
825
01:39:11,267 --> 01:39:13,933
Well, that's you all done then.
826
01:39:14,058 --> 01:39:16,183
What makes a man like you so angry?
827
01:39:16,308 --> 01:39:18,308
I've been angry so long...
828
01:39:18,433 --> 01:39:21,100
I don't even remember.
829
01:39:23,225 --> 01:39:26,600
It's kept you alive though, I suppose.
830
01:39:28,392 --> 01:39:32,517
I don't think it's gonna get us through this one.
831
01:39:52,642 --> 01:39:57,558
- What do you think they're doing? - Pigs. For a sapper's fire.
832
01:39:59,433 --> 01:40:02,475
- Sappers? - They're digging a mine underneath us.
833
01:40:02,600 --> 01:40:05,475
Pig's fat, it burns, with the heat of a crucible.
834
01:40:06,600 --> 01:40:08,267
Make Way!
835
01:40:09,642 --> 01:40:11,933
Go on! Go!
836
01:40:15,017 --> 01:40:17,017
Whoa!
837
01:40:17,142 --> 01:40:18,392
Whoa there!
838
01:40:19,433 --> 01:40:20,683
Whoa!
839
01:40:20,767 --> 01:40:23,142
Bring them in.
840
01:40:55,017 --> 01:40:57,183
We've got a bigger problem.
841
01:40:58,642 --> 01:41:00,892
Hah! Get in there!
842
01:41:01,017 --> 01:41:02,892
Go on!
843
01:41:46,767 --> 01:41:48,892
Coteral.
844
01:41:51,558 --> 01:41:53,683
It's hot.
845
01:41:53,767 --> 01:41:57,267
- So what are we gonna do now? - Templar.
846
01:41:57,392 --> 01:41:59,517
We get to the other side of the keep.
847
01:42:11,767 --> 01:42:14,683
Guy, take the women to the chapel, huh?
848
01:42:14,808 --> 01:42:16,058
Go!
849
01:42:16,142 --> 01:42:19,392
Hurry, Isabel.
850
01:42:37,967 --> 01:42:40,258
Get down! Get down!
851
01:43:33,675 --> 01:43:36,925
- I think he's gone. - I'm not making that mistake again.
852
01:43:37,050 --> 01:43:38,800
Come on.
853
01:43:43,508 --> 01:43:46,258
OK.One, two.
854
01:43:59,592 --> 01:44:02,383
Oh, Maddy. She was beside me.
855
01:44:12,192 --> 01:44:14,192
Becket. Becket.
856
01:44:18,608 --> 01:44:20,858
Ha!
857
01:44:21,383 --> 01:44:23,008
I'll hold them Off.
858
01:44:23,092 --> 01:44:25,842
How much did they pay to get you out those stocks?
859
01:44:25,925 --> 01:44:29,467
- Five shillings. - That is cheaper than a whore.
860
01:44:37,008 --> 01:44:40,300
Come on, you filthy whores!
861
01:44:53,792 --> 01:44:57,167
If they get through us, you kill the women.
862
01:44:57,250 --> 01:44:59,167
- No. - Say it.
863
01:44:59,292 --> 01:45:01,333
- I can't. - Say it!
864
01:45:02,792 --> 01:45:04,042
I'll kill the women.
865
01:45:09,542 --> 01:45:14,958
Come on, you whore! Yaargh!
866
01:45:25,750 --> 01:45:27,500
Aargh!
867
01:46:00,625 --> 01:46:02,042
Aargh!
868
01:46:54,625 --> 01:46:56,875
Forgive me.
869
01:47:01,667 --> 01:47:03,792
Thomas. Thomas!
870
01:47:09,583 --> 01:47:10,833
Thomas!
871
01:47:28,833 --> 01:47:31,250
Save her.
872
01:47:39,000 --> 01:47:41,125
No one touch him!
873
01:47:41,208 --> 01:47:42,958
How's your faith now, Templar?
874
01:47:43,083 --> 01:47:45,208
Why don't you come a little closer...
875
01:47:47,750 --> 01:47:49,750
..and I'll show you.
876
01:48:52,167 --> 01:48:53,542
Yaaargh!
877
01:51:38,958 --> 01:51:40,958
You fought bravely.
878
01:51:43,167 --> 01:51:44,917
Is killing a noble thing?
879
01:51:48,208 --> 01:51:53,500
But a life fought for others is a life worth living.
880
01:51:54,583 --> 01:51:57,125
That is a noble thing.
881
01:52:23,800 --> 01:52:27,300
A French prince now holds the English crown.
882
01:52:30,633 --> 01:52:32,258
Not an easy decision to make.
883
01:52:33,425 --> 01:52:34,925
Nor was this one.
884
01:52:35,967 --> 01:52:37,842
The Order's over for you, Thomas.
885
01:52:39,592 --> 01:52:42,133
You've earned your freedom as much as any man.
886
01:52:42,258 --> 01:52:43,883
Your Grace.
887
01:52:45,758 --> 01:52:47,383
Come on.
888
01:52:57,425 --> 01:52:59,383
We held.
889
01:53:17,217 --> 01:53:20,342
Within a year, the rebellion was won.
890
01:53:20,467 --> 01:53:26,133
While fleeing for his life, King John died of dysentery.
891
01:53:26,258 --> 01:53:29,758
What was left of his treasure was never recovered.
892
01:53:31,758 --> 01:53:35,425
In time, the great keep of Rochester was rebuilt.
893
01:53:35,550 --> 01:53:37,175
It stands to this day.
894
01:53:38,050 --> 01:53:42,925
So too does the noble dream that was...
Magna Carta.
895
01:53:44,050 --> 01:53:47,925
64154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.