All language subtitles for Iron Doors (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,200 --> 00:01:06,070 NE T'EN VAS PAS SOUMIS EN CETTE DOUCE NUIT, 2 00:01:06,412 --> 00:01:11,371 RAGE, ENRAGE FACE � LA MORT DE LA LUMI�RE. 3 00:01:49,333 --> 00:01:51,408 Oh, merde... 4 00:01:52,669 --> 00:01:54,876 Il va falloir que j'arr�te de boire. 5 00:02:06,559 --> 00:02:07,259 Putain. 6 00:03:19,219 --> 00:03:21,047 Super, tr�s dr�le. 7 00:03:23,599 --> 00:03:26,007 J'ai pass� l'�ge du bizutage ! 8 00:03:28,437 --> 00:03:31,143 Il faut que j'aille pisser et travailler ! 9 00:03:36,447 --> 00:03:38,320 Je vais me faire virer. 10 00:03:39,408 --> 00:03:41,115 Et me faire plaquer. 11 00:03:44,162 --> 00:03:44,826 Non ! 12 00:03:45,038 --> 00:03:45,987 RECHERCHE DE R�SEAU 13 00:04:00,430 --> 00:04:02,553 O� vous m'avez amen� ? 14 00:04:15,696 --> 00:04:16,977 Tr�s dr�le. 15 00:04:19,450 --> 00:04:21,193 Tu m'entends, Fletcher ? 16 00:04:21,660 --> 00:04:22,859 Vous �tes l� ? 17 00:04:27,291 --> 00:04:29,866 Vous ne perdez rien pour attendre. 18 00:04:31,296 --> 00:04:34,131 J'avoue qu'elle est bonne, mais je trouverai mieux. 19 00:04:34,424 --> 00:04:35,456 Ne vous en faites pas. 20 00:04:48,147 --> 00:04:49,263 Fait chier ! 21 00:04:51,234 --> 00:04:53,025 Alors, o� est la cam�ra ? 22 00:04:57,532 --> 00:04:59,739 Quand je l'aurai trouv�e, je pisserai dessus. 23 00:05:04,416 --> 00:05:07,167 C'est vrai, j'ai une envie pressante. 24 00:05:08,419 --> 00:05:11,870 Si vous ne voulez pas que �a pue, vous devriez me laisser sortir. 25 00:05:12,548 --> 00:05:14,375 Les meilleures sont les plus courtes ! 26 00:05:17,345 --> 00:05:18,376 D'accord. 27 00:05:18,804 --> 00:05:20,215 Si c'est ce que vous voulez... 28 00:05:22,475 --> 00:05:24,764 Vous ne viendrez pas m'engueuler � la sortie. 29 00:05:27,272 --> 00:05:29,311 Qu'est-ce que tu en dis, le rat ? 30 00:05:53,341 --> 00:05:55,713 Venez, les enfants, la soupe est servie. 31 00:06:06,731 --> 00:06:09,850 Mon Dieu, il y a un truc qui me vient en t�te... 32 00:06:10,568 --> 00:06:13,486 Cette fois, je vous assure que vous �tes morts. 33 00:06:15,281 --> 00:06:16,693 Et toi aussi. 34 00:06:21,371 --> 00:06:23,246 Ouais, Hom�re, je sais. 35 00:06:32,258 --> 00:06:36,754 Pourvu que ces cr�tins se radinent parce que je vais me chier dessus. 36 00:06:40,183 --> 00:06:43,137 Ils ne vont quand m�me pas me laisser moisir ici. 37 00:06:45,980 --> 00:06:49,184 Les gars, c'est plus dr�le, je dois pr�venir mon boss ! 38 00:06:51,486 --> 00:06:54,239 C'est bon, maintenant, je commence � crever de soif. 39 00:07:04,125 --> 00:07:05,500 Vous m'entendez ? 40 00:07:22,894 --> 00:07:24,804 Personne ne bosse le lundi ? 41 00:07:28,443 --> 00:07:29,772 Putain ! 42 00:07:36,034 --> 00:07:39,902 Vous passerez un sale quart d'heure d�s que je serai sorti d'ici. 43 00:07:40,831 --> 00:07:45,160 Sales raclures, vous attendez quoi ? Que quelqu'un vienne me chercher ? 44 00:07:45,920 --> 00:07:47,249 Salopards ! 45 00:07:49,298 --> 00:07:52,050 Je ne compte pas passer une nuit de plus ici ! 46 00:07:52,301 --> 00:07:54,127 �a sent la pisse ! 47 00:07:58,099 --> 00:08:00,221 Et l'odeur a d�j� fait une victime. 48 00:08:34,721 --> 00:08:37,508 D'accord, Fletcher. Je cr�ve de soif. 49 00:08:37,766 --> 00:08:39,308 �a suffit maintenant. 50 00:08:39,517 --> 00:08:42,970 Ta seule chance de t'en tirer, c'est de me laisser sortir. 51 00:08:43,231 --> 00:08:45,104 Je te ferai coller en prison. 52 00:08:47,485 --> 00:08:49,027 Je suis s�rieux ! 53 00:08:53,325 --> 00:08:56,739 DEUXI�ME JOUR 54 00:09:17,600 --> 00:09:19,095 Putain... 55 00:09:42,251 --> 00:09:43,496 Coffre. 56 00:09:47,131 --> 00:09:48,375 Casier. 57 00:09:49,801 --> 00:09:50,999 Rat. 58 00:09:53,013 --> 00:09:55,255 Tout le monde est l� ? 59 00:09:56,558 --> 00:09:57,637 G�nial. 60 00:09:59,604 --> 00:10:01,560 Je vois qu'on n'a pas d'horaires. 61 00:10:11,324 --> 00:10:12,273 RECHERCHE DE R�SEAU 62 00:10:12,492 --> 00:10:14,650 Vous n'avez rien d'autre � faire ? 63 00:10:16,537 --> 00:10:18,780 Oh, non ! C'est pas vrai... 64 00:10:24,045 --> 00:10:25,373 Merde ! 65 00:10:30,261 --> 00:10:33,795 Oh, non ! Tout mon agenda a disparu. 66 00:11:15,434 --> 00:11:17,723 Je vous jure que vous me le payerez. 67 00:11:27,781 --> 00:11:29,607 C'est pire qu'une bi�re light. 68 00:11:46,425 --> 00:11:47,623 Rafra�chissant ! 69 00:11:52,764 --> 00:11:54,556 �a vous va comme �a ? 70 00:11:57,269 --> 00:11:58,550 Alors, satisfaits ? 71 00:12:04,153 --> 00:12:05,694 Qu'est-ce que tu regardes ? 72 00:12:31,181 --> 00:12:35,594 Vous �tes vraiment all�s trop loin, vous me le payerez. 73 00:13:12,850 --> 00:13:14,593 C'est une sorte de test. 74 00:13:19,274 --> 00:13:22,310 Qu'est-ce que vous avez planqu� l�-dedans ? 75 00:14:12,913 --> 00:14:14,408 Eh bien, nous y voil�. 76 00:14:28,346 --> 00:14:29,722 �a y est... 77 00:14:54,332 --> 00:14:55,033 Bon sang. 78 00:15:01,799 --> 00:15:02,997 Merde. 79 00:15:18,567 --> 00:15:19,562 D'accord... 80 00:15:23,072 --> 00:15:25,396 J'ouvre la bouteille, je la planque l�-dedans 81 00:15:25,657 --> 00:15:27,531 et je fais sauter cet endroit. 82 00:15:30,662 --> 00:15:31,860 Mauvaise id�e. 83 00:15:38,171 --> 00:15:39,416 C'est pas vrai... 84 00:15:48,973 --> 00:15:50,384 On y est presque. 85 00:15:52,645 --> 00:15:54,554 Voyons ce que �a donne. 86 00:16:13,834 --> 00:16:16,040 Alors, quoi ? 87 00:16:32,437 --> 00:16:33,552 Merde. 88 00:16:39,862 --> 00:16:41,486 �a va, mon vieux ? 89 00:16:59,466 --> 00:17:01,209 Tu vas cramer ? 90 00:17:17,026 --> 00:17:18,057 Merde ! 91 00:17:53,522 --> 00:17:55,314 Il faut que tu te relaxes. 92 00:17:57,069 --> 00:18:00,188 Que tu gardes ton �nergie et ton eau. 93 00:18:00,530 --> 00:18:01,906 R�fl�chis. 94 00:18:05,494 --> 00:18:08,495 Premi�rement, tu n'es pas fou. 95 00:18:11,875 --> 00:18:14,248 Tu parles � haute voix, mais tu n'es pas fou. 96 00:18:15,213 --> 00:18:16,493 Deuxi�mement, 97 00:18:16,923 --> 00:18:18,334 tu ne r�ves pas. 98 00:18:20,051 --> 00:18:22,043 Tout �a n'a rien d'un r�ve. 99 00:18:22,303 --> 00:18:23,798 H�las pour toi. 100 00:18:24,723 --> 00:18:25,885 Troisi�mement, 101 00:18:26,266 --> 00:18:27,677 tu n'es pas mort. 102 00:18:28,226 --> 00:18:30,467 � moins que les fant�mes pissent, 103 00:18:30,895 --> 00:18:32,354 ce dont je doute. 104 00:18:34,025 --> 00:18:36,515 Cette migraine ne veut pas s'en aller... 105 00:18:38,613 --> 00:18:39,810 Enfin... 106 00:18:40,656 --> 00:18:42,281 J'en �tais o� ? 107 00:18:43,993 --> 00:18:46,780 Quelle importance de toute fa�on ? 108 00:18:47,287 --> 00:18:50,039 Quelqu'un t'a enferm� ici. Dimanche soir. 109 00:18:50,750 --> 00:18:52,542 On a laiss� le courant allum�, 110 00:18:53,296 --> 00:18:55,169 mais on ne t'a pas laiss� d'eau. 111 00:18:55,756 --> 00:18:57,629 C'est insonoris�. 112 00:18:58,383 --> 00:19:00,791 Tu as des outils pour t'occuper. 113 00:19:01,177 --> 00:19:03,052 Quelqu'un prend plaisir � te voir souffrir. 114 00:19:04,640 --> 00:19:06,300 Qu'est-ce que �a sous-entend ? 115 00:19:06,808 --> 00:19:09,597 Que je peux m'attendre au pire. 116 00:19:11,023 --> 00:19:12,730 Personne ne t'entendra. 117 00:19:14,151 --> 00:19:16,024 Personne ne sait o� tu es. 118 00:19:16,986 --> 00:19:18,729 Personne ne viendra te chercher. 119 00:19:19,989 --> 00:19:21,401 Quelqu'un veut te tuer. 120 00:19:22,867 --> 00:19:24,611 Il veut prendre son temps, 121 00:19:25,162 --> 00:19:26,906 que ce soit lent et douloureux. 122 00:19:28,290 --> 00:19:30,580 Qu'est-ce que tu comptes faire ? 123 00:19:33,420 --> 00:19:34,963 Tu dois sortir d'ici. 124 00:19:36,132 --> 00:19:36,914 Et... 125 00:19:37,716 --> 00:19:39,709 te venger. 126 00:19:43,931 --> 00:19:45,011 Merde. 127 00:19:45,267 --> 00:19:47,306 Je n'y vois que dalle avec �a. 128 00:19:48,269 --> 00:19:51,935 Vous avez laiss� ces protections pour les travaux manuels ? 129 00:20:02,952 --> 00:20:05,359 Oh, non ! Il ne manquait plus que �a ! 130 00:20:12,879 --> 00:20:14,456 �a va aller, il me reste un �il. 131 00:20:17,843 --> 00:20:21,294 Je vous jure que vous me le payerez ! 132 00:20:39,741 --> 00:20:40,690 Merde ! 133 00:20:50,210 --> 00:20:51,704 Il va falloir toute une journ�e. 134 00:20:52,170 --> 00:20:54,377 �a d�pend de l'�paisseur du mur. 135 00:20:55,716 --> 00:20:58,884 J'esp�re qu'il y a de la bi�re de l'autre c�t�. 136 00:21:02,806 --> 00:21:05,892 Enfin, s'il y a un autre c�t�. 137 00:21:37,928 --> 00:21:39,126 Merde... 138 00:21:44,142 --> 00:21:46,182 Sans air, je ne vais pas y arriver. 139 00:21:55,322 --> 00:21:56,732 De l'oxyg�ne... 140 00:22:30,944 --> 00:22:33,481 Je n'y arriverai jamais avec le ventre vide. 141 00:22:38,116 --> 00:22:39,195 D'accord ! 142 00:22:39,451 --> 00:22:40,993 On va casser la cro�te ! 143 00:22:44,791 --> 00:22:47,460 Voyons. Qu'y a-t-il au menu, aujourd'hui ? 144 00:22:47,794 --> 00:22:50,119 Je vois qu'on a des mouches, 145 00:22:51,089 --> 00:22:54,873 quelques vers et mon ami le rat. 146 00:22:57,220 --> 00:23:00,340 Je crois que je vais m'incliner pour les vers. 147 00:23:17,658 --> 00:23:19,652 Des prot�ines, Dieu soit lou�. 148 00:23:22,205 --> 00:23:24,613 Pas de graisses, pas de colorants... 149 00:23:25,584 --> 00:23:26,912 J'adore. 150 00:23:31,882 --> 00:23:33,654 �a pourrait �tre pire, pas vrai, Mickey ? 151 00:23:42,685 --> 00:23:45,093 C'est moi qu'ils pourraient �tre en train de grignoter. 152 00:23:46,439 --> 00:23:47,637 D�sol�. 153 00:23:54,656 --> 00:23:56,115 Vous �tes contents ? 154 00:23:58,202 --> 00:23:59,862 Vous n'en avez pas eu assez ? 155 00:24:00,371 --> 00:24:01,402 Attendez. 156 00:24:02,248 --> 00:24:03,825 Vous n'avez pas tout vu. 157 00:24:15,346 --> 00:24:16,970 J'y crois pas... 158 00:24:28,150 --> 00:24:29,560 J'en garde pour tout � l'heure. 159 00:24:43,959 --> 00:24:45,203 Qu'est-ce que... 160 00:25:20,497 --> 00:25:21,694 Ouais ! 161 00:25:25,378 --> 00:25:27,786 Voil� � quoi servait le chalumeau, hein ? 162 00:25:36,139 --> 00:25:37,799 Je dois �tre � la moiti�. 163 00:25:38,767 --> 00:25:40,474 �a vous fait toujours rire ? 164 00:25:41,978 --> 00:25:45,929 Je ne sais pas qui a imagin� ce truc, mais je finirai par le savoir. 165 00:25:47,234 --> 00:25:49,808 Alors d�barrassez-vous de moi maintenant 166 00:25:50,112 --> 00:25:53,980 ou je vous promets que vous n'oublierez jamais ma vengeance. 167 00:25:55,034 --> 00:25:58,699 C'est clair, les mecs ? Tant mieux. 168 00:26:10,551 --> 00:26:14,134 Bonjour. Une belle journ�e s'annonce. 169 00:26:51,094 --> 00:26:51,710 Ouais ! 170 00:26:53,554 --> 00:26:55,214 H�, les enfoir�s ! 171 00:27:50,657 --> 00:27:52,401 C'est pas vrai ! 172 00:28:08,552 --> 00:28:10,674 Ce n'est plus de mon �ge vos histoires... 173 00:28:27,613 --> 00:28:28,811 Allez ! 174 00:28:36,622 --> 00:28:38,164 C'est pas vrai... 175 00:28:38,540 --> 00:28:40,782 C'est quoi encore, ce d�lire ? 176 00:29:17,915 --> 00:29:19,624 Autant vous pr�venir : 177 00:29:19,835 --> 00:29:21,959 Mieux vaut que ce cercueil soit vide. 178 00:29:23,464 --> 00:29:25,255 Ou rempli de dynamite... 179 00:29:58,752 --> 00:30:00,329 Je te tiens. 180 00:30:02,506 --> 00:30:04,083 Et merde. 181 00:30:13,434 --> 00:30:16,304 Qui que tu sois, t'as int�r�t � �tre mort. 182 00:30:16,728 --> 00:30:18,354 Sinon, je te tuerai. 183 00:31:13,080 --> 00:31:14,990 Vous avez amen� un cadavre, vous �tes... 184 00:31:21,630 --> 00:31:22,164 Quoi ? 185 00:31:27,012 --> 00:31:29,585 Je ne vous comprends pas, merde ! 186 00:31:29,932 --> 00:31:30,963 On se calme ! 187 00:31:31,224 --> 00:31:32,849 �a va aller... 188 00:31:33,435 --> 00:31:36,639 �a va, calmez-vous... 189 00:31:43,238 --> 00:31:46,856 Soit c'est une excellente actrice, soit elle n'est au courant de rien. 190 00:31:54,666 --> 00:31:56,659 Vous allez o� comme �a ? 191 00:31:59,420 --> 00:32:00,749 Vous parlez anglais ? 192 00:32:04,093 --> 00:32:06,382 Revenez, cette pi�ce sent plus mauvais que moi. 193 00:32:07,763 --> 00:32:09,802 Imaginez ce que j'ai fait pour sortir de l� ! 194 00:32:16,063 --> 00:32:18,555 C'est bon, vous avez gagn�. 195 00:32:18,817 --> 00:32:20,810 Je m'en vais. �a va aller. 196 00:32:30,037 --> 00:32:32,742 Je n'arrive pas � croire que j'ai dit �a. 197 00:32:32,957 --> 00:32:35,910 �a va aller, on se mariera, on aura des m�mes. 198 00:32:36,168 --> 00:32:38,411 Ils dormiront dans le cercueil ! 199 00:32:42,926 --> 00:32:45,002 Tu verras, �a va aller ! 200 00:32:47,304 --> 00:32:50,390 On va vivre heureux ici, c'est clair ! 201 00:32:51,893 --> 00:32:53,436 �a va aller... 202 00:32:54,105 --> 00:32:57,603 C'est pas vrai... �a va trop loin. 203 00:32:59,277 --> 00:33:01,150 Je vais bient�t me r�veiller. 204 00:33:06,200 --> 00:33:08,443 Donc, je garde le cercueil et le rat. 205 00:33:08,954 --> 00:33:10,282 G�nial. 206 00:33:20,591 --> 00:33:21,919 Bonne nuit ! 207 00:34:28,913 --> 00:34:32,365 TROISI�ME JOUR 208 00:35:24,639 --> 00:35:27,593 Pas ce soir, ch�rie, j'ai mal � la t�te. 209 00:35:31,229 --> 00:35:32,427 Encore toi. 210 00:35:35,609 --> 00:35:38,444 Ouais, j'arrive... 211 00:36:01,387 --> 00:36:02,631 Quoi ? 212 00:36:06,725 --> 00:36:09,263 Tu l'as dit, on perd notre temps. 213 00:36:26,663 --> 00:36:28,157 J'ai pas besoin de pisser. 214 00:36:28,957 --> 00:36:30,666 Ce n'est pas bon signe. 215 00:36:34,713 --> 00:36:36,671 Oui, tout ce que tu voudras. 216 00:36:39,135 --> 00:36:40,962 Alors, par o� on passe ? 217 00:36:42,055 --> 00:36:44,093 Tu pr�f�res quoi ? Par l� ? 218 00:36:44,806 --> 00:36:46,432 O� par l� ? 219 00:36:49,271 --> 00:36:50,516 Par l�. 220 00:36:50,981 --> 00:36:52,641 Ou par l� ? 221 00:36:53,108 --> 00:36:54,685 Le trou... 222 00:37:00,824 --> 00:37:02,283 Tu crois ? 223 00:37:04,744 --> 00:37:05,909 D'accord. 224 00:37:06,456 --> 00:37:08,283 Alors on passera par l�. 225 00:37:08,542 --> 00:37:10,083 Comme tu voudras. 226 00:37:10,376 --> 00:37:12,168 Et puis, c'est plus pr�s. 227 00:37:12,545 --> 00:37:15,961 Tu connais la d�finition du mot "folie", pas vrai ? 228 00:37:21,762 --> 00:37:24,136 Qui fait d'un esclave un roi ? 229 00:37:26,185 --> 00:37:29,186 Qui fait flotter le drapeau sur son m�t ? 230 00:37:30,022 --> 00:37:32,774 Qui fait se lever t�t l'Hottentot ? 231 00:37:34,736 --> 00:37:37,440 Qui a mis l'abri dans l'abricot ? 232 00:37:41,784 --> 00:37:43,327 Le courage ! 233 00:37:48,584 --> 00:37:50,243 D'accord... 234 00:37:53,548 --> 00:37:55,374 Tu n'as qu'� le tenir. 235 00:37:57,384 --> 00:38:00,256 Tiens-le avec tes deux mains. Tu vois ? 236 00:38:02,181 --> 00:38:03,807 Non. Comme �a. 237 00:38:05,977 --> 00:38:06,511 Oui. 238 00:38:07,061 --> 00:38:08,341 Tiens-le fort. 239 00:38:16,196 --> 00:38:16,776 Pr�te ? 240 00:38:21,285 --> 00:38:23,194 Je sais ce que je fais ! 241 00:38:23,829 --> 00:38:25,372 Regarde �a ! 242 00:38:26,999 --> 00:38:29,489 J'y vois clair. C'est bon. 243 00:38:33,589 --> 00:38:34,371 �coute, 244 00:38:34,632 --> 00:38:37,966 je ne r�ussirai pas � tenir le burin avec une main. 245 00:38:38,511 --> 00:38:39,507 Tu as vu ? 246 00:38:46,937 --> 00:38:48,479 C'est toi qui frappes. 247 00:39:00,410 --> 00:39:01,406 Vas-y. 248 00:39:06,875 --> 00:39:10,659 G�nial. C'est �a, avec plus de force... 249 00:39:11,256 --> 00:39:12,251 Plus fort ! 250 00:39:13,049 --> 00:39:15,005 Allez ! Un peu plus fort ! 251 00:39:20,014 --> 00:39:22,636 T'as saisis le truc, laisse-moi voir. 252 00:39:22,934 --> 00:39:24,428 D'accord, c'est bon. 253 00:39:31,443 --> 00:39:33,352 On a presque travers� ce mur ! 254 00:39:33,654 --> 00:39:35,859 On a fait un �norme trou. 255 00:39:39,035 --> 00:39:42,949 Quand on veut du travail bien fait, on le fait soi-m�me. 256 00:39:47,084 --> 00:39:49,457 Qui fait �clater le tonnerre ? 257 00:39:49,921 --> 00:39:51,913 Pourquoi le dur pachyderme 258 00:39:52,716 --> 00:39:54,375 a-t-il si dur le derme ? 259 00:39:56,927 --> 00:39:58,423 C'est le courage ! 260 00:40:02,433 --> 00:40:04,640 �a va, j'y vais. 261 00:40:06,146 --> 00:40:07,522 Reste assise... 262 00:40:08,107 --> 00:40:09,306 les bras crois�s... 263 00:40:10,901 --> 00:40:13,856 Je ne me rappelle m�me pas de quelle fa�on je suis arriv� ici. 264 00:40:16,657 --> 00:40:19,030 J'�tais en chemin vers le bar. 265 00:40:19,702 --> 00:40:22,537 Mais je ne me souviens pas de ce qui est arriv�. 266 00:40:23,664 --> 00:40:25,622 Je revenais du boulot. 267 00:40:26,168 --> 00:40:27,710 Je m'�tais chang�... 268 00:40:28,921 --> 00:40:30,960 Est-ce que j'�tais en voiture ? 269 00:40:31,923 --> 00:40:33,880 O� est la voiture, d'ailleurs ? 270 00:40:34,676 --> 00:40:38,128 La derni�re fois qu'elle a atterri � la fourri�re, j'�tais en rogne. 271 00:40:47,023 --> 00:40:48,600 Je ne me suis jamais �vanoui avant. 272 00:40:50,110 --> 00:40:52,944 Peut-�tre que j'arr�terai de boire apr�s �a. 273 00:40:55,574 --> 00:40:58,943 Je voudrais savoir qui pourrait me faire �a. 274 00:40:59,411 --> 00:41:01,451 Fletcher, non, c'est un d�gonfl�. 275 00:41:03,457 --> 00:41:06,494 Qui veut me tuer ? Il faut que je le sache. 276 00:41:08,420 --> 00:41:11,505 Me torturer, c'est une chose mais vouloir me tuer ? 277 00:41:23,020 --> 00:41:25,142 C'est peut-�tre une femme. 278 00:41:27,107 --> 00:41:29,265 Qu'est-ce que tu fous l�, au juste ? 279 00:41:35,408 --> 00:41:39,619 Selon ma m�re, le fant�me de mon fr�re r�de autour d'elle. 280 00:41:39,870 --> 00:41:43,999 Elle dit l'avoir vu au cimeti�re. Voil� qui est original ! 281 00:41:47,045 --> 00:41:49,998 J'ai lu des trucs sur des extraterrestres kidnappeurs. 282 00:41:50,297 --> 00:41:54,961 Ils les gardaient dans des esp�ces de zoos pour pouvoir les observer. 283 00:41:55,179 --> 00:41:57,053 Si j'�tais dans un zoo... 284 00:41:57,682 --> 00:41:59,804 pourquoi ils essayeraient de me tuer ? 285 00:42:08,442 --> 00:42:09,391 D'accord... 286 00:42:13,115 --> 00:42:14,443 Quoi ? Tu vas o� ? 287 00:42:15,742 --> 00:42:17,236 Non, reviens ! 288 00:42:21,665 --> 00:42:22,411 Non ! 289 00:42:30,050 --> 00:42:31,378 On se calme... 290 00:42:35,221 --> 00:42:36,086 Prends �a. 291 00:42:45,148 --> 00:42:46,179 Toi. 292 00:42:48,778 --> 00:42:50,153 Et moi... 293 00:43:02,333 --> 00:43:03,079 Oh, si. 294 00:43:05,962 --> 00:43:09,664 Moi, j'ai surv�cu ici pendant trois jours ! 295 00:43:10,509 --> 00:43:13,296 Trois jours ! Sans une goutte d'eau ! 296 00:43:15,806 --> 00:43:18,048 Je vais crever. 297 00:43:19,559 --> 00:43:21,138 Il faut que je boive ! 298 00:43:21,895 --> 00:43:23,141 Pig� ? 299 00:43:23,898 --> 00:43:25,227 Putain ! 300 00:43:25,858 --> 00:43:27,318 Fait chier ! 301 00:43:33,741 --> 00:43:35,651 C'est �a, l�-dedans... 302 00:43:38,997 --> 00:43:40,539 �a non, ma belle. 303 00:43:40,792 --> 00:43:42,535 Je ne te fais pas confiance. 304 00:43:46,173 --> 00:43:48,877 Allez, pisse dans cette chaussure ! 305 00:43:53,721 --> 00:43:55,512 J'ai des s�urs, pour l'amour du ciel. 306 00:43:55,723 --> 00:43:58,394 J'ai vu uriner de quoi remplir un magasin de chaussure. 307 00:44:03,982 --> 00:44:05,263 D'accord... 308 00:44:08,695 --> 00:44:11,364 Je jure que je tuerai ceux qui m'ont fait �a. 309 00:44:12,324 --> 00:44:15,574 Aidez-moi, ou je leur referai le portrait � coups de marteau. 310 00:44:19,791 --> 00:44:21,747 Tr�s bien. Excellent. 311 00:44:23,002 --> 00:44:24,912 Parfait. Excellent. 312 00:44:25,213 --> 00:44:28,629 Voil�, �a c'est du bon travail. 313 00:44:30,551 --> 00:44:32,591 Tu n'as qu'� te servir de l'autre, si tu veux. 314 00:44:43,817 --> 00:44:44,979 Merci. 315 00:44:49,363 --> 00:44:51,984 Quelle horreur. Je dois �tre en enfer. 316 00:44:52,659 --> 00:44:54,617 En arriver � boire �a. 317 00:45:10,219 --> 00:45:11,963 Tu devrais boire, toi aussi. 318 00:45:20,271 --> 00:45:21,351 Oui, c'est bien. 319 00:45:21,606 --> 00:45:23,017 T'es plus rapide que moi. 320 00:45:41,753 --> 00:45:43,460 On partage ce festin ? 321 00:45:45,381 --> 00:45:46,461 �a a le go�t de poulet. 322 00:45:49,303 --> 00:45:51,379 Allez, essaye, mange ! 323 00:45:55,016 --> 00:45:55,930 D'accord. 324 00:45:56,268 --> 00:45:57,466 Tout pour moi. 325 00:46:20,085 --> 00:46:23,003 Ne t'emballe pas. Je regarde simplement le menu. 326 00:46:24,381 --> 00:46:26,789 Estime-toi heureux que je ne t'aie pas mang�. 327 00:46:27,051 --> 00:46:29,720 Je pourrais te faire cuire avec le chalumeau. 328 00:46:43,026 --> 00:46:45,564 Il faut que je sois au mariage aujourd'hui. 329 00:46:46,447 --> 00:46:48,902 Qu'est ce que je fais l� ? 330 00:46:49,908 --> 00:46:52,696 Je ne me rappelle pas ce qui s'est pass�. 331 00:46:55,080 --> 00:46:57,751 J'�tais tellement enthousiaste pour aujourd'hui ! 332 00:46:58,543 --> 00:47:00,535 Maman serait tellement d��ue. 333 00:47:02,797 --> 00:47:04,754 Quel genre de sorcellerie m'a amen� ici ? 334 00:47:05,759 --> 00:47:07,751 Quel est cet horrible endroit ? 335 00:47:08,970 --> 00:47:13,798 Mon Dieu, est-ce une punition pour quelque chose que j'aurais fait ? 336 00:47:16,812 --> 00:47:18,852 Tu sais, je ne parle pas le swahili. 337 00:47:20,399 --> 00:47:21,810 Qu'est-ce que raconte cet homme ? 338 00:47:22,067 --> 00:47:26,362 Je ne sais m�me pas si je suis encore en Afrique. 339 00:47:28,741 --> 00:47:30,698 Et d'o� vient cet homme ? 340 00:47:37,417 --> 00:47:41,367 Qu'est-ce que... j'ai fais de mal ? 341 00:47:44,425 --> 00:47:46,832 N'ai-je pas... 342 00:47:48,720 --> 00:47:50,594 assez souffert ? 343 00:48:03,778 --> 00:48:05,356 Tu connais des chansons ? 344 00:48:07,865 --> 00:48:09,693 De la musique, tu vois... 345 00:48:10,286 --> 00:48:11,484 La guitare... 346 00:48:11,829 --> 00:48:14,154 la batterie, la fl�te... 347 00:48:15,708 --> 00:48:16,739 Tu chantes ? 348 00:48:22,090 --> 00:48:23,632 Je vais chanter, d'accord ? 349 00:48:25,217 --> 00:48:29,512 Enfin, je ne connais qu'une chanson par c�ur. 350 00:48:30,264 --> 00:48:32,970 Mon fr�re me l'a apprise en Allemagne. 351 00:48:34,561 --> 00:48:36,270 Tu veux que je te la chante ? 352 00:48:36,855 --> 00:48:38,433 Tu es d'accord ? 353 00:48:41,486 --> 00:48:43,229 Je le prendrai comme un "oui". 354 00:48:43,570 --> 00:48:46,192 Donc, �a faisait... 355 00:48:48,284 --> 00:48:50,989 Elles sont libres, les pens�es 356 00:48:51,496 --> 00:48:54,248 Personne ne saurait les arr�ter 357 00:48:54,791 --> 00:48:57,460 Parce qu'elles peuvent s'envoler 358 00:48:57,669 --> 00:49:01,002 Telle l'ombre dans l'obscurit� 359 00:49:01,714 --> 00:49:03,874 Personne ne peut les deviner 360 00:49:04,135 --> 00:49:06,707 Personne ne peut les traquer 361 00:49:06,928 --> 00:49:09,468 Car rien ne peut les tuer 362 00:49:09,724 --> 00:49:12,760 Elles sont libres, les pens�es 363 00:49:12,977 --> 00:49:15,468 Vas-y, chante, toi aussi ! 364 00:49:16,605 --> 00:49:18,895 Et si l'on me jetait 365 00:49:19,609 --> 00:49:22,279 Dans un cachot profond, 366 00:49:22,738 --> 00:49:25,822 Aucun mur, m�me �pais 367 00:49:26,116 --> 00:49:28,904 Ne sera jamais mon horizon 368 00:49:29,120 --> 00:49:32,653 Car toute r�flexion 369 00:49:32,914 --> 00:49:35,322 Ouvre les portes 370 00:49:35,667 --> 00:49:38,455 Elle est la cl� de ma r�alit� 371 00:49:38,671 --> 00:49:41,341 Elles sont libres, les pens�es 372 00:49:41,633 --> 00:49:44,836 Personne ne peut les r�futer 373 00:49:45,261 --> 00:49:48,880 Elles sont libres, les pens�es 374 00:49:52,226 --> 00:49:53,554 Fini. 375 00:49:54,312 --> 00:49:55,510 � toi de chanter. 376 00:49:55,772 --> 00:49:57,351 J'en ai marre de tout faire ici. 377 00:49:57,733 --> 00:50:00,225 Vas-y, chante. 378 00:50:00,736 --> 00:50:02,064 Tu veux bien ? 379 00:50:05,574 --> 00:50:07,651 Chante quelque chose. 380 00:50:09,537 --> 00:50:10,948 Vas-y, chante. 381 00:50:18,255 --> 00:50:20,580 Continue, c'est bien. 382 00:51:01,091 --> 00:51:02,586 Merde ! 383 00:51:03,052 --> 00:51:05,543 Oh, �a fait trop mal ! 384 00:51:36,004 --> 00:51:37,795 Oui, j'ai de la fi�vre. 385 00:51:40,258 --> 00:51:42,750 Je pourrais faire frire un �uf sur mon front. 386 00:51:52,897 --> 00:51:53,727 Merci. 387 00:52:04,410 --> 00:52:07,860 On ne va jamais y arriver. On ne va pas assez vite. 388 00:52:10,499 --> 00:52:11,448 Non, � deux mains. 389 00:52:11,917 --> 00:52:14,206 � deux mains. C'est �a. 390 00:52:18,214 --> 00:52:19,793 J'utiliserai cette main. 391 00:52:20,051 --> 00:52:22,340 Si j'utilise l'autre, et tu te loupes... 392 00:52:23,346 --> 00:52:25,006 On n'ira pas bien loin. 393 00:52:25,432 --> 00:52:26,629 D'accord. 394 00:52:32,439 --> 00:52:33,636 Vas-y. 395 00:52:37,026 --> 00:52:38,140 Plus fort... 396 00:52:38,403 --> 00:52:41,156 Oui, c'est bien. 397 00:52:44,409 --> 00:52:46,034 Ce n'est pas grave. 398 00:52:46,579 --> 00:52:47,860 �a va aller. 399 00:52:48,539 --> 00:52:49,914 On continue. 400 00:52:52,501 --> 00:52:54,043 Essaye encore. 401 00:52:58,050 --> 00:52:59,674 Vas-y plus fort. 402 00:53:00,720 --> 00:53:01,798 Plus fort. 403 00:53:05,933 --> 00:53:07,262 J'hallucine ! 404 00:53:13,356 --> 00:53:14,686 Au secours ! 405 00:53:16,987 --> 00:53:18,315 Au secours ! 406 00:53:26,287 --> 00:53:27,486 � l'aide ! 407 00:53:28,498 --> 00:53:30,206 � l'aide ! 408 00:53:43,264 --> 00:53:45,056 C'est n'importe quoi. 409 00:53:46,225 --> 00:53:48,183 Vous nous provoquez. 410 00:53:50,647 --> 00:53:52,723 Vous �tes all�s trop loin. 411 00:53:55,235 --> 00:53:56,433 Ne pleure pas. 412 00:53:56,820 --> 00:53:59,311 Ne leur donne pas cette satisfaction. 413 00:54:16,007 --> 00:54:17,205 On y retourne ! 414 00:54:27,311 --> 00:54:30,312 Arr�te de pleurer, tu gaspilles de l'eau. 415 00:54:32,984 --> 00:54:34,229 Vas-y. 416 00:54:34,652 --> 00:54:35,767 Allez. 417 00:54:51,044 --> 00:54:53,167 Sale bande d'enfants de putains. 418 00:54:53,380 --> 00:54:55,918 Je jure que vous me le payerez. 419 00:55:03,933 --> 00:55:06,638 Vous nous observez, c'est �a ? 420 00:55:08,646 --> 00:55:10,889 Vous devez aussi voir ce truc ! 421 00:55:12,859 --> 00:55:16,643 Je vous collerai �a entre les fesses et dans les oreilles ! 422 00:55:16,946 --> 00:55:18,903 Alors laissez-nous sortir ! 423 00:55:20,158 --> 00:55:22,650 Je vais vous coller un coup de marteau entre les jambes ! 424 00:55:22,954 --> 00:55:25,444 Je vous promets que vous nous le payerez ! 425 00:55:26,123 --> 00:55:28,365 Qu'est-ce que vous attendez de nous ? 426 00:55:29,877 --> 00:55:32,203 Avec le chalumeau, c'est vous que je ferai griller ! 427 00:55:32,422 --> 00:55:34,165 Est-ce que c'est clair ? 428 00:55:43,767 --> 00:55:45,095 Tu l'as dit. 429 00:55:48,731 --> 00:55:51,483 J'arrive, les gars. 430 00:55:52,276 --> 00:55:53,390 Ma belle... 431 00:55:53,652 --> 00:55:56,189 Je te laisse m�me me d�foncer le bras, s'il le faut. 432 00:55:56,614 --> 00:55:58,406 Il faut qu'on traverse ce mur. 433 00:56:07,333 --> 00:56:10,003 Non, continue, ignore-les. 434 00:56:11,921 --> 00:56:13,713 Allez, continue. Vas-y ! 435 00:56:15,425 --> 00:56:16,540 Ouais. 436 00:56:30,608 --> 00:56:31,770 Attends. 437 00:56:32,987 --> 00:56:35,441 Attends, on va essayer quelque chose. 438 00:56:36,740 --> 00:56:38,020 J'ai une id�e. 439 00:56:38,617 --> 00:56:40,693 Ne regarde pas... 440 00:56:41,953 --> 00:56:44,112 Ne regarde pas... 441 00:56:45,373 --> 00:56:46,702 Par l�. 442 00:56:48,544 --> 00:56:51,913 Ne regarde pas, non. Continue. 443 00:56:55,260 --> 00:56:56,375 Ne regarde pas. 444 00:56:58,179 --> 00:56:59,923 Arr�te... 445 00:57:02,475 --> 00:57:03,554 Debout. 446 00:57:05,270 --> 00:57:06,645 Ne regarde pas. 447 00:57:06,980 --> 00:57:08,391 Debout. 448 00:57:09,567 --> 00:57:10,313 Debout. 449 00:57:10,609 --> 00:57:12,732 Ne regarde pas. 450 00:57:15,365 --> 00:57:16,693 Ne regarde toujours pas. 451 00:57:18,867 --> 00:57:20,492 L�. 452 00:57:37,096 --> 00:57:39,502 Ne regarde pas ! Ferme les yeux. 453 00:57:42,392 --> 00:57:43,472 Pousse. 454 00:57:44,229 --> 00:57:45,343 Oui ! 455 00:57:46,314 --> 00:57:47,595 Oui ! 456 00:57:55,490 --> 00:57:57,696 C'est la "Quatri�me Dimension", ce truc... 457 00:57:58,701 --> 00:58:00,492 C'est "X-Files". 458 00:58:02,749 --> 00:58:06,283 Des extraterrestres se foutent de nous, ils nous testent. 459 00:58:11,256 --> 00:58:13,748 Qu'est-ce que vous avez foutu l�-dedans ? 460 00:58:42,958 --> 00:58:46,077 Bon, �a va. C'est pour nous. 461 00:59:21,748 --> 00:59:22,863 Je vois. 462 00:59:25,419 --> 00:59:28,788 On a travers� un mur et ouvert une porte. 463 00:59:33,803 --> 00:59:36,092 Il est temps de creuser. 464 00:59:42,645 --> 00:59:46,478 Qu'est-ce que t'en dis, Vendredi ? Je creuse o� ? 465 00:59:47,776 --> 00:59:50,861 Par l� ? Par l� ? 466 00:59:51,155 --> 00:59:52,353 Ou par l� ? 467 00:59:55,826 --> 00:59:58,578 Ouais, "Womba" ! Tu l'as dit. 468 00:59:59,872 --> 01:00:02,577 Je croyais t'avoir dit que j'avais des difficult�s 469 01:00:02,833 --> 01:00:04,576 dans la pratique de ta langue. 470 01:00:05,545 --> 01:00:10,337 Alors je creuse o� ? Je vais y aller par l�. 471 01:00:18,517 --> 01:00:19,715 Quoi ? 472 01:00:22,813 --> 01:00:23,891 Quoi ? 473 01:00:29,278 --> 01:00:30,607 J'ai compris, ouais. 474 01:00:30,988 --> 01:00:32,447 C'est bien. 475 01:00:33,199 --> 01:00:34,694 Allez, on essaye. 476 01:00:40,581 --> 01:00:41,780 D'accord. 477 01:00:43,459 --> 01:00:44,741 D'accord. 478 01:00:45,588 --> 01:00:47,497 Vas-y. 479 01:00:50,384 --> 01:00:51,712 Essaye encore. 480 01:00:56,307 --> 01:00:57,636 Encore une fois. 481 01:01:08,237 --> 01:01:10,276 �a ne marche pas cette fois, hein ? 482 01:01:11,364 --> 01:01:12,943 Peu importe... 483 01:01:22,877 --> 01:01:24,669 Salopards. 484 01:01:26,798 --> 01:01:30,380 Enfoir�s d'extraterrestres, vous nous le payerez. 485 01:01:33,137 --> 01:01:35,463 Je ferai cramer vos t�tes vertes. 486 01:01:40,270 --> 01:01:41,469 Merde... 487 01:01:45,735 --> 01:01:46,897 Putain. 488 01:01:53,659 --> 01:01:55,118 Je suis fatigu�. 489 01:01:59,499 --> 01:02:00,875 J'en peux plus. 490 01:02:02,628 --> 01:02:04,121 J'ai perdu trop de temps. 491 01:02:04,672 --> 01:02:06,463 Je n'ai rien fait au d�but. 492 01:02:06,715 --> 01:02:08,374 J'abandonne la partie. 493 01:02:09,593 --> 01:02:11,503 Qu'on vienne me chercher. 494 01:02:15,767 --> 01:02:18,518 Si je m'�tais activ�, j'aurais encore une chance. 495 01:02:21,314 --> 01:02:22,725 Il me faudrait un jour de plus. 496 01:02:24,483 --> 01:02:26,275 Mais l�, c'est trop tard. 497 01:02:27,903 --> 01:02:29,980 Je n'y arriverai jamais sans boire ni manger. 498 01:02:30,323 --> 01:02:31,700 � moins que... 499 01:02:48,718 --> 01:02:51,803 Alors c'est ce que vous voulez ? 500 01:02:58,437 --> 01:03:01,354 C'est bien �a, connards ? 501 01:03:04,943 --> 01:03:06,735 Que je la mange, c'est �a ? 502 01:03:09,657 --> 01:03:11,863 C'est ce que vous vouliez tester ? 503 01:03:12,118 --> 01:03:14,075 Avouez, extraterrestres de mes deux ! 504 01:03:18,792 --> 01:03:20,867 Il faut que je survive gr�ce � elle ? 505 01:03:25,842 --> 01:03:27,335 Allez vous faire foutre ! 506 01:03:28,845 --> 01:03:31,133 Jamais je ne ferai �a ! 507 01:03:33,265 --> 01:03:35,140 Vous pouvez me faire boire de la pisse 508 01:03:35,435 --> 01:03:37,012 et avaler des vers, 509 01:03:38,271 --> 01:03:40,180 mais je ne ferai pas �a ! 510 01:03:41,982 --> 01:03:43,526 Je pr�f�re encore... 511 01:04:10,597 --> 01:04:11,971 Laisse-moi. 512 01:04:13,183 --> 01:04:14,096 Va-t'en. 513 01:04:16,228 --> 01:04:18,385 Tu n'as qu'� me manger. 514 01:04:24,028 --> 01:04:27,029 �a va, arr�te, laisse tomber. 515 01:04:44,299 --> 01:04:46,969 Je n'arrive m�me plus � sortir de l�. 516 01:04:49,846 --> 01:04:51,804 Maintenant, elle attaque. 517 01:04:53,976 --> 01:04:55,851 Je vais devoir porter plainte. 518 01:04:58,356 --> 01:04:59,636 � quoi bon ? 519 01:05:29,097 --> 01:05:30,971 Tu es plus forte que tu en as l'air. 520 01:05:31,683 --> 01:05:34,055 Mais je ne sais pas pourquoi tu insistes. 521 01:05:42,945 --> 01:05:46,609 Non, laisse-moi. Laisse-moi dormir. 522 01:06:15,312 --> 01:06:17,021 Mon Dieu ! 523 01:06:21,819 --> 01:06:23,361 Que veux-tu ? 524 01:06:24,573 --> 01:06:26,365 Que veux-tu ? 525 01:06:28,410 --> 01:06:30,569 Qu'est-ce que je fais l� ? 526 01:06:31,413 --> 01:06:33,784 Je fais tout pour toi ! 527 01:06:36,127 --> 01:06:39,080 Maintenant je t'en supplie. Que veux-tu de moi ? 528 01:06:39,338 --> 01:06:41,710 Pourquoi me tortures-tu ? 529 01:06:53,686 --> 01:06:55,265 Tu veux me tuer ? 530 01:07:01,070 --> 01:07:02,694 Fais-moi signe ! 531 01:07:05,659 --> 01:07:07,200 Fais-moi signe ! 532 01:08:19,236 --> 01:08:21,644 Ma belle, tu plaisantes ou quoi ? 533 01:08:31,958 --> 01:08:33,916 Je ne vais pas y arriver. 534 01:08:52,605 --> 01:08:54,147 C'est bien ma veine. 535 01:08:55,232 --> 01:08:57,723 La section pour adulte commence maintenant. 536 01:09:31,229 --> 01:09:33,898 J'esp�re que tu ne feras pas la gueule demain matin. 537 01:09:41,156 --> 01:09:43,612 Ouais, je te l'avais dit. 538 01:09:55,086 --> 01:09:57,164 Bonne id�e, g�n�ralement, �a aide. 539 01:10:02,804 --> 01:10:04,547 Tout doux, tout doux... 540 01:10:05,182 --> 01:10:07,424 Je pr�f�re qu'elle reste soud�e au corps. 541 01:10:09,269 --> 01:10:11,760 Ouais, comme �a... 542 01:10:12,439 --> 01:10:14,230 C'est �a. 543 01:10:17,403 --> 01:10:18,518 C'est �a... 544 01:10:27,289 --> 01:10:29,993 Alors ? Qu'est-ce que t'en dis ? 545 01:10:33,712 --> 01:10:35,585 Attends, tout doux. 546 01:10:36,423 --> 01:10:38,463 Attends, on n'est pas press�s. 547 01:10:40,469 --> 01:10:42,260 On ne pourra le faire qu'une fois, 548 01:10:43,556 --> 01:10:45,881 autant faire correctement les choses. 549 01:11:22,389 --> 01:11:26,718 Mon Dieu, c'est magnifique ce que tu caches sous ta tente. 550 01:11:36,487 --> 01:11:40,106 Et tu as la peau toute douce... Comme c'est agr�able ! 551 01:13:20,347 --> 01:13:21,841 On est toujours l�. 552 01:13:24,853 --> 01:13:26,133 Dommage. 553 01:13:27,188 --> 01:13:29,430 C'�tait une belle fa�on de s'en aller. 554 01:16:12,571 --> 01:16:13,946 Ne regarde pas... 555 01:16:14,322 --> 01:16:17,160 Ne regarde pas... Debout. 556 01:16:22,540 --> 01:16:23,571 Non. 557 01:17:12,886 --> 01:17:15,093 Je m'attendais � tout sauf � �a. 558 01:20:20,460 --> 01:20:25,206 Traduction : Micha�l Cermeno Sous-titrage : Diane Bardinet36591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.