Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,200 --> 00:01:06,070
NE T'EN VAS PAS SOUMIS
EN CETTE DOUCE NUIT,
2
00:01:06,412 --> 00:01:11,371
RAGE, ENRAGE
FACE � LA MORT DE LA LUMI�RE.
3
00:01:49,333 --> 00:01:51,408
Oh, merde...
4
00:01:52,669 --> 00:01:54,876
Il va falloir que j'arr�te de boire.
5
00:02:06,559 --> 00:02:07,259
Putain.
6
00:03:19,219 --> 00:03:21,047
Super, tr�s dr�le.
7
00:03:23,599 --> 00:03:26,007
J'ai pass� l'�ge du bizutage !
8
00:03:28,437 --> 00:03:31,143
Il faut que j'aille
pisser et travailler !
9
00:03:36,447 --> 00:03:38,320
Je vais me faire virer.
10
00:03:39,408 --> 00:03:41,115
Et me faire plaquer.
11
00:03:44,162 --> 00:03:44,826
Non !
12
00:03:45,038 --> 00:03:45,987
RECHERCHE DE R�SEAU
13
00:04:00,430 --> 00:04:02,553
O� vous m'avez amen� ?
14
00:04:15,696 --> 00:04:16,977
Tr�s dr�le.
15
00:04:19,450 --> 00:04:21,193
Tu m'entends, Fletcher ?
16
00:04:21,660 --> 00:04:22,859
Vous �tes l� ?
17
00:04:27,291 --> 00:04:29,866
Vous ne perdez rien pour attendre.
18
00:04:31,296 --> 00:04:34,131
J'avoue qu'elle est bonne,
mais je trouverai mieux.
19
00:04:34,424 --> 00:04:35,456
Ne vous en faites pas.
20
00:04:48,147 --> 00:04:49,263
Fait chier !
21
00:04:51,234 --> 00:04:53,025
Alors, o� est la cam�ra ?
22
00:04:57,532 --> 00:04:59,739
Quand je l'aurai trouv�e,
je pisserai dessus.
23
00:05:04,416 --> 00:05:07,167
C'est vrai, j'ai une envie pressante.
24
00:05:08,419 --> 00:05:11,870
Si vous ne voulez pas que �a pue,
vous devriez me laisser sortir.
25
00:05:12,548 --> 00:05:14,375
Les meilleures
sont les plus courtes !
26
00:05:17,345 --> 00:05:18,376
D'accord.
27
00:05:18,804 --> 00:05:20,215
Si c'est ce que vous voulez...
28
00:05:22,475 --> 00:05:24,764
Vous ne viendrez pas
m'engueuler � la sortie.
29
00:05:27,272 --> 00:05:29,311
Qu'est-ce que tu en dis, le rat ?
30
00:05:53,341 --> 00:05:55,713
Venez, les enfants,
la soupe est servie.
31
00:06:06,731 --> 00:06:09,850
Mon Dieu, il y a un truc
qui me vient en t�te...
32
00:06:10,568 --> 00:06:13,486
Cette fois, je vous assure
que vous �tes morts.
33
00:06:15,281 --> 00:06:16,693
Et toi aussi.
34
00:06:21,371 --> 00:06:23,246
Ouais, Hom�re, je sais.
35
00:06:32,258 --> 00:06:36,754
Pourvu que ces cr�tins se radinent
parce que je vais me chier dessus.
36
00:06:40,183 --> 00:06:43,137
Ils ne vont quand m�me pas
me laisser moisir ici.
37
00:06:45,980 --> 00:06:49,184
Les gars, c'est plus dr�le,
je dois pr�venir mon boss !
38
00:06:51,486 --> 00:06:54,239
C'est bon, maintenant,
je commence � crever de soif.
39
00:07:04,125 --> 00:07:05,500
Vous m'entendez ?
40
00:07:22,894 --> 00:07:24,804
Personne ne bosse le lundi ?
41
00:07:28,443 --> 00:07:29,772
Putain !
42
00:07:36,034 --> 00:07:39,902
Vous passerez un sale quart d'heure
d�s que je serai sorti d'ici.
43
00:07:40,831 --> 00:07:45,160
Sales raclures, vous attendez quoi ?
Que quelqu'un vienne me chercher ?
44
00:07:45,920 --> 00:07:47,249
Salopards !
45
00:07:49,298 --> 00:07:52,050
Je ne compte pas passer
une nuit de plus ici !
46
00:07:52,301 --> 00:07:54,127
�a sent la pisse !
47
00:07:58,099 --> 00:08:00,221
Et l'odeur a d�j� fait une victime.
48
00:08:34,721 --> 00:08:37,508
D'accord, Fletcher.
Je cr�ve de soif.
49
00:08:37,766 --> 00:08:39,308
�a suffit maintenant.
50
00:08:39,517 --> 00:08:42,970
Ta seule chance de t'en tirer,
c'est de me laisser sortir.
51
00:08:43,231 --> 00:08:45,104
Je te ferai coller en prison.
52
00:08:47,485 --> 00:08:49,027
Je suis s�rieux !
53
00:08:53,325 --> 00:08:56,739
DEUXI�ME JOUR
54
00:09:17,600 --> 00:09:19,095
Putain...
55
00:09:42,251 --> 00:09:43,496
Coffre.
56
00:09:47,131 --> 00:09:48,375
Casier.
57
00:09:49,801 --> 00:09:50,999
Rat.
58
00:09:53,013 --> 00:09:55,255
Tout le monde est l� ?
59
00:09:56,558 --> 00:09:57,637
G�nial.
60
00:09:59,604 --> 00:10:01,560
Je vois qu'on n'a pas d'horaires.
61
00:10:11,324 --> 00:10:12,273
RECHERCHE DE R�SEAU
62
00:10:12,492 --> 00:10:14,650
Vous n'avez rien d'autre � faire ?
63
00:10:16,537 --> 00:10:18,780
Oh, non !
C'est pas vrai...
64
00:10:24,045 --> 00:10:25,373
Merde !
65
00:10:30,261 --> 00:10:33,795
Oh, non !
Tout mon agenda a disparu.
66
00:11:15,434 --> 00:11:17,723
Je vous jure que vous me le payerez.
67
00:11:27,781 --> 00:11:29,607
C'est pire qu'une bi�re light.
68
00:11:46,425 --> 00:11:47,623
Rafra�chissant !
69
00:11:52,764 --> 00:11:54,556
�a vous va comme �a ?
70
00:11:57,269 --> 00:11:58,550
Alors, satisfaits ?
71
00:12:04,153 --> 00:12:05,694
Qu'est-ce que tu regardes ?
72
00:12:31,181 --> 00:12:35,594
Vous �tes vraiment all�s trop loin,
vous me le payerez.
73
00:13:12,850 --> 00:13:14,593
C'est une sorte de test.
74
00:13:19,274 --> 00:13:22,310
Qu'est-ce que vous avez planqu�
l�-dedans ?
75
00:14:12,913 --> 00:14:14,408
Eh bien, nous y voil�.
76
00:14:28,346 --> 00:14:29,722
�a y est...
77
00:14:54,332 --> 00:14:55,033
Bon sang.
78
00:15:01,799 --> 00:15:02,997
Merde.
79
00:15:18,567 --> 00:15:19,562
D'accord...
80
00:15:23,072 --> 00:15:25,396
J'ouvre la bouteille,
je la planque l�-dedans
81
00:15:25,657 --> 00:15:27,531
et je fais sauter cet endroit.
82
00:15:30,662 --> 00:15:31,860
Mauvaise id�e.
83
00:15:38,171 --> 00:15:39,416
C'est pas vrai...
84
00:15:48,973 --> 00:15:50,384
On y est presque.
85
00:15:52,645 --> 00:15:54,554
Voyons ce que �a donne.
86
00:16:13,834 --> 00:16:16,040
Alors, quoi ?
87
00:16:32,437 --> 00:16:33,552
Merde.
88
00:16:39,862 --> 00:16:41,486
�a va, mon vieux ?
89
00:16:59,466 --> 00:17:01,209
Tu vas cramer ?
90
00:17:17,026 --> 00:17:18,057
Merde !
91
00:17:53,522 --> 00:17:55,314
Il faut que tu te relaxes.
92
00:17:57,069 --> 00:18:00,188
Que tu gardes ton �nergie et ton eau.
93
00:18:00,530 --> 00:18:01,906
R�fl�chis.
94
00:18:05,494 --> 00:18:08,495
Premi�rement, tu n'es pas fou.
95
00:18:11,875 --> 00:18:14,248
Tu parles � haute voix,
mais tu n'es pas fou.
96
00:18:15,213 --> 00:18:16,493
Deuxi�mement,
97
00:18:16,923 --> 00:18:18,334
tu ne r�ves pas.
98
00:18:20,051 --> 00:18:22,043
Tout �a n'a rien d'un r�ve.
99
00:18:22,303 --> 00:18:23,798
H�las pour toi.
100
00:18:24,723 --> 00:18:25,885
Troisi�mement,
101
00:18:26,266 --> 00:18:27,677
tu n'es pas mort.
102
00:18:28,226 --> 00:18:30,467
� moins que les fant�mes pissent,
103
00:18:30,895 --> 00:18:32,354
ce dont je doute.
104
00:18:34,025 --> 00:18:36,515
Cette migraine
ne veut pas s'en aller...
105
00:18:38,613 --> 00:18:39,810
Enfin...
106
00:18:40,656 --> 00:18:42,281
J'en �tais o� ?
107
00:18:43,993 --> 00:18:46,780
Quelle importance de toute fa�on ?
108
00:18:47,287 --> 00:18:50,039
Quelqu'un t'a enferm� ici.
Dimanche soir.
109
00:18:50,750 --> 00:18:52,542
On a laiss� le courant allum�,
110
00:18:53,296 --> 00:18:55,169
mais on ne t'a pas laiss� d'eau.
111
00:18:55,756 --> 00:18:57,629
C'est insonoris�.
112
00:18:58,383 --> 00:19:00,791
Tu as des outils pour t'occuper.
113
00:19:01,177 --> 00:19:03,052
Quelqu'un prend plaisir� te voir souffrir.
114
00:19:04,640 --> 00:19:06,300
Qu'est-ce que �a sous-entend ?
115
00:19:06,808 --> 00:19:09,597
Que je peux m'attendre au pire.
116
00:19:11,023 --> 00:19:12,730
Personne ne t'entendra.
117
00:19:14,151 --> 00:19:16,024
Personne ne sait o� tu es.
118
00:19:16,986 --> 00:19:18,729
Personne ne viendra te chercher.
119
00:19:19,989 --> 00:19:21,401
Quelqu'un veut te tuer.
120
00:19:22,867 --> 00:19:24,611
Il veut prendre son temps,
121
00:19:25,162 --> 00:19:26,906
que ce soit lent et douloureux.
122
00:19:28,290 --> 00:19:30,580
Qu'est-ce que tu comptes faire ?
123
00:19:33,420 --> 00:19:34,963
Tu dois sortir d'ici.
124
00:19:36,132 --> 00:19:36,914
Et...
125
00:19:37,716 --> 00:19:39,709
te venger.
126
00:19:43,931 --> 00:19:45,011
Merde.
127
00:19:45,267 --> 00:19:47,306
Je n'y vois que dalle avec �a.
128
00:19:48,269 --> 00:19:51,935
Vous avez laiss� ces protections
pour les travaux manuels ?
129
00:20:02,952 --> 00:20:05,359
Oh, non !
Il ne manquait plus que �a !
130
00:20:12,879 --> 00:20:14,456
�a va aller, il me reste un �il.
131
00:20:17,843 --> 00:20:21,294
Je vous jure que vous me le payerez !
132
00:20:39,741 --> 00:20:40,690
Merde !
133
00:20:50,210 --> 00:20:51,704
Il va falloir toute une journ�e.
134
00:20:52,170 --> 00:20:54,377
�a d�pend de l'�paisseur du mur.
135
00:20:55,716 --> 00:20:58,884
J'esp�re qu'il y a
de la bi�re de l'autre c�t�.
136
00:21:02,806 --> 00:21:05,892
Enfin, s'il y a un autre c�t�.
137
00:21:37,928 --> 00:21:39,126
Merde...
138
00:21:44,142 --> 00:21:46,182
Sans air, je ne vais pas y arriver.
139
00:21:55,322 --> 00:21:56,732
De l'oxyg�ne...
140
00:22:30,944 --> 00:22:33,481
Je n'y arriverai jamais
avec le ventre vide.
141
00:22:38,116 --> 00:22:39,195
D'accord !
142
00:22:39,451 --> 00:22:40,993
On va casser la cro�te !
143
00:22:44,791 --> 00:22:47,460
Voyons.
Qu'y a-t-il au menu, aujourd'hui ?
144
00:22:47,794 --> 00:22:50,119
Je vois qu'on a des mouches,
145
00:22:51,089 --> 00:22:54,873
quelques vers et mon ami le rat.
146
00:22:57,220 --> 00:23:00,340
Je crois que je vais m'incliner
pour les vers.
147
00:23:17,658 --> 00:23:19,652
Des prot�ines, Dieu soit lou�.
148
00:23:22,205 --> 00:23:24,613
Pas de graisses, pas de colorants...
149
00:23:25,584 --> 00:23:26,912
J'adore.
150
00:23:31,882 --> 00:23:33,654
�a pourrait �tre pire,
pas vrai, Mickey ?
151
00:23:42,685 --> 00:23:45,093
C'est moi qu'ils pourraient
�tre en train de grignoter.
152
00:23:46,439 --> 00:23:47,637
D�sol�.
153
00:23:54,656 --> 00:23:56,115
Vous �tes contents ?
154
00:23:58,202 --> 00:23:59,862
Vous n'en avez pas eu assez ?
155
00:24:00,371 --> 00:24:01,402
Attendez.
156
00:24:02,248 --> 00:24:03,825
Vous n'avez pas tout vu.
157
00:24:15,346 --> 00:24:16,970
J'y crois pas...
158
00:24:28,150 --> 00:24:29,560
J'en garde pour tout � l'heure.
159
00:24:43,959 --> 00:24:45,203
Qu'est-ce que...
160
00:25:20,497 --> 00:25:21,694
Ouais !
161
00:25:25,378 --> 00:25:27,786
Voil� � quoi servait
le chalumeau, hein ?
162
00:25:36,139 --> 00:25:37,799
Je dois �tre � la moiti�.
163
00:25:38,767 --> 00:25:40,474
�a vous fait toujours rire ?
164
00:25:41,978 --> 00:25:45,929
Je ne sais pas qui a imagin� ce truc,
mais je finirai par le savoir.
165
00:25:47,234 --> 00:25:49,808
Alors d�barrassez-vous
de moi maintenant
166
00:25:50,112 --> 00:25:53,980
ou je vous promets que vous
n'oublierez jamais ma vengeance.
167
00:25:55,034 --> 00:25:58,699
C'est clair, les mecs ?
Tant mieux.
168
00:26:10,551 --> 00:26:14,134
Bonjour.
Une belle journ�e s'annonce.
169
00:26:51,094 --> 00:26:51,710
Ouais !
170
00:26:53,554 --> 00:26:55,214
H�, les enfoir�s !
171
00:27:50,657 --> 00:27:52,401
C'est pas vrai !
172
00:28:08,552 --> 00:28:10,674
Ce n'est plus de mon �ge
vos histoires...
173
00:28:27,613 --> 00:28:28,811
Allez !
174
00:28:36,622 --> 00:28:38,164
C'est pas vrai...
175
00:28:38,540 --> 00:28:40,782
C'est quoi encore, ce d�lire ?
176
00:29:17,915 --> 00:29:19,624
Autant vous pr�venir :
177
00:29:19,835 --> 00:29:21,959
Mieux vaut que ce cercueil soit vide.
178
00:29:23,464 --> 00:29:25,255
Ou rempli de dynamite...
179
00:29:58,752 --> 00:30:00,329
Je te tiens.
180
00:30:02,506 --> 00:30:04,083
Et merde.
181
00:30:13,434 --> 00:30:16,304
Qui que tu sois,
t'as int�r�t � �tre mort.
182
00:30:16,728 --> 00:30:18,354
Sinon, je te tuerai.
183
00:31:13,080 --> 00:31:14,990
Vous avez amen� un cadavre,
vous �tes...
184
00:31:21,630 --> 00:31:22,164
Quoi ?
185
00:31:27,012 --> 00:31:29,585
Je ne vous comprends pas, merde !
186
00:31:29,932 --> 00:31:30,963
On se calme !
187
00:31:31,224 --> 00:31:32,849
�a va aller...
188
00:31:33,435 --> 00:31:36,639
�a va, calmez-vous...
189
00:31:43,238 --> 00:31:46,856
Soit c'est une excellente actrice,
soit elle n'est au courant de rien.
190
00:31:54,666 --> 00:31:56,659
Vous allez o� comme �a ?
191
00:31:59,420 --> 00:32:00,749
Vous parlez anglais ?
192
00:32:04,093 --> 00:32:06,382
Revenez, cette pi�ce sent
plus mauvais que moi.
193
00:32:07,763 --> 00:32:09,802
Imaginez ce que j'ai fait
pour sortir de l� !
194
00:32:16,063 --> 00:32:18,555
C'est bon, vous avez gagn�.
195
00:32:18,817 --> 00:32:20,810
Je m'en vais.
�a va aller.
196
00:32:30,037 --> 00:32:32,742
Je n'arrive pas
� croire que j'ai dit �a.
197
00:32:32,957 --> 00:32:35,910
�a va aller, on se mariera,
on aura des m�mes.
198
00:32:36,168 --> 00:32:38,411
Ils dormiront dans le cercueil !
199
00:32:42,926 --> 00:32:45,002
Tu verras, �a va aller !
200
00:32:47,304 --> 00:32:50,390
On va vivre heureux ici,
c'est clair !
201
00:32:51,893 --> 00:32:53,436
�a va aller...
202
00:32:54,105 --> 00:32:57,603
C'est pas vrai...
�a va trop loin.
203
00:32:59,277 --> 00:33:01,150
Je vais bient�t me r�veiller.
204
00:33:06,200 --> 00:33:08,443
Donc, je garde le cercueil et le rat.
205
00:33:08,954 --> 00:33:10,282
G�nial.
206
00:33:20,591 --> 00:33:21,919
Bonne nuit !
207
00:34:28,913 --> 00:34:32,365
TROISI�ME JOUR
208
00:35:24,639 --> 00:35:27,593
Pas ce soir, ch�rie,
j'ai mal � la t�te.
209
00:35:31,229 --> 00:35:32,427
Encore toi.
210
00:35:35,609 --> 00:35:38,444
Ouais, j'arrive...
211
00:36:01,387 --> 00:36:02,631
Quoi ?
212
00:36:06,725 --> 00:36:09,263
Tu l'as dit, on perd notre temps.
213
00:36:26,663 --> 00:36:28,157
J'ai pas besoin de pisser.
214
00:36:28,957 --> 00:36:30,666
Ce n'est pas bon signe.
215
00:36:34,713 --> 00:36:36,671
Oui, tout ce que tu voudras.
216
00:36:39,135 --> 00:36:40,962
Alors, par o� on passe ?
217
00:36:42,055 --> 00:36:44,093
Tu pr�f�res quoi ? Par l� ?
218
00:36:44,806 --> 00:36:46,432
O� par l� ?
219
00:36:49,271 --> 00:36:50,516
Par l�.
220
00:36:50,981 --> 00:36:52,641
Ou par l� ?
221
00:36:53,108 --> 00:36:54,685
Le trou...
222
00:37:00,824 --> 00:37:02,283
Tu crois ?
223
00:37:04,744 --> 00:37:05,909
D'accord.
224
00:37:06,456 --> 00:37:08,283
Alors on passera par l�.
225
00:37:08,542 --> 00:37:10,083
Comme tu voudras.
226
00:37:10,376 --> 00:37:12,168
Et puis, c'est plus pr�s.
227
00:37:12,545 --> 00:37:15,961
Tu connais la d�finition
du mot "folie", pas vrai ?
228
00:37:21,762 --> 00:37:24,136
Qui fait d'un esclave un roi ?
229
00:37:26,185 --> 00:37:29,186
Qui fait flotter le drapeau
sur son m�t ?
230
00:37:30,022 --> 00:37:32,774
Qui fait se lever t�t l'Hottentot ?
231
00:37:34,736 --> 00:37:37,440
Qui a mis l'abri dans l'abricot ?
232
00:37:41,784 --> 00:37:43,327
Le courage !
233
00:37:48,584 --> 00:37:50,243
D'accord...
234
00:37:53,548 --> 00:37:55,374
Tu n'as qu'� le tenir.
235
00:37:57,384 --> 00:38:00,256
Tiens-le avec tes deux mains.
Tu vois ?
236
00:38:02,181 --> 00:38:03,807
Non. Comme �a.
237
00:38:05,977 --> 00:38:06,511
Oui.
238
00:38:07,061 --> 00:38:08,341
Tiens-le fort.
239
00:38:16,196 --> 00:38:16,776
Pr�te ?
240
00:38:21,285 --> 00:38:23,194
Je sais ce que je fais !
241
00:38:23,829 --> 00:38:25,372
Regarde �a !
242
00:38:26,999 --> 00:38:29,489
J'y vois clair. C'est bon.
243
00:38:33,589 --> 00:38:34,371
�coute,
244
00:38:34,632 --> 00:38:37,966
je ne r�ussirai pas
� tenir le burin avec une main.
245
00:38:38,511 --> 00:38:39,507
Tu as vu ?
246
00:38:46,937 --> 00:38:48,479
C'est toi qui frappes.
247
00:39:00,410 --> 00:39:01,406
Vas-y.
248
00:39:06,875 --> 00:39:10,659
G�nial.
C'est �a, avec plus de force...
249
00:39:11,256 --> 00:39:12,251
Plus fort !
250
00:39:13,049 --> 00:39:15,005
Allez ! Un peu plus fort !
251
00:39:20,014 --> 00:39:22,636
T'as saisis le truc,
laisse-moi voir.
252
00:39:22,934 --> 00:39:24,428
D'accord, c'est bon.
253
00:39:31,443 --> 00:39:33,352
On a presque travers� ce mur !
254
00:39:33,654 --> 00:39:35,859
On a fait un �norme trou.
255
00:39:39,035 --> 00:39:42,949
Quand on veut du travail bien fait,
on le fait soi-m�me.
256
00:39:47,084 --> 00:39:49,457
Qui fait �clater le tonnerre ?
257
00:39:49,921 --> 00:39:51,913
Pourquoi le dur pachyderme
258
00:39:52,716 --> 00:39:54,375
a-t-il si dur le derme ?
259
00:39:56,927 --> 00:39:58,423
C'est le courage !
260
00:40:02,433 --> 00:40:04,640
�a va, j'y vais.
261
00:40:06,146 --> 00:40:07,522
Reste assise...
262
00:40:08,107 --> 00:40:09,306
les bras crois�s...
263
00:40:10,901 --> 00:40:13,856
Je ne me rappelle m�me pas
de quelle fa�on je suis arriv� ici.
264
00:40:16,657 --> 00:40:19,030
J'�tais en chemin vers le bar.
265
00:40:19,702 --> 00:40:22,537
Mais je ne me souviens pas
de ce qui est arriv�.
266
00:40:23,664 --> 00:40:25,622
Je revenais du boulot.
267
00:40:26,168 --> 00:40:27,710
Je m'�tais chang�...
268
00:40:28,921 --> 00:40:30,960
Est-ce que j'�tais en voiture ?
269
00:40:31,923 --> 00:40:33,880
O� est la voiture, d'ailleurs ?
270
00:40:34,676 --> 00:40:38,128
La derni�re fois qu'elle a atterri
� la fourri�re, j'�tais en rogne.
271
00:40:47,023 --> 00:40:48,600
Je ne me suis jamais �vanoui avant.
272
00:40:50,110 --> 00:40:52,944
Peut-�tre que j'arr�terai
de boire apr�s �a.
273
00:40:55,574 --> 00:40:58,943
Je voudrais savoir
qui pourrait me faire �a.
274
00:40:59,411 --> 00:41:01,451
Fletcher, non, c'est un d�gonfl�.
275
00:41:03,457 --> 00:41:06,494
Qui veut me tuer ?
Il faut que je le sache.
276
00:41:08,420 --> 00:41:11,505
Me torturer, c'est une chose
mais vouloir me tuer ?
277
00:41:23,020 --> 00:41:25,142
C'est peut-�tre une femme.
278
00:41:27,107 --> 00:41:29,265
Qu'est-ce que tu fous l�, au juste ?
279
00:41:35,408 --> 00:41:39,619
Selon ma m�re, le fant�me
de mon fr�re r�de autour d'elle.
280
00:41:39,870 --> 00:41:43,999
Elle dit l'avoir vu au cimeti�re.
Voil� qui est original !
281
00:41:47,045 --> 00:41:49,998
J'ai lu des trucs
sur des extraterrestres kidnappeurs.
282
00:41:50,297 --> 00:41:54,961
Ils les gardaient dans des esp�ces
de zoos pour pouvoir les observer.
283
00:41:55,179 --> 00:41:57,053
Si j'�tais dans un zoo...
284
00:41:57,682 --> 00:41:59,804
pourquoi ils essayeraient
de me tuer ?
285
00:42:08,442 --> 00:42:09,391
D'accord...
286
00:42:13,115 --> 00:42:14,443
Quoi ? Tu vas o� ?
287
00:42:15,742 --> 00:42:17,236
Non, reviens !
288
00:42:21,665 --> 00:42:22,411
Non !
289
00:42:30,050 --> 00:42:31,378
On se calme...
290
00:42:35,221 --> 00:42:36,086
Prends �a.
291
00:42:45,148 --> 00:42:46,179
Toi.
292
00:42:48,778 --> 00:42:50,153
Et moi...
293
00:43:02,333 --> 00:43:03,079
Oh, si.
294
00:43:05,962 --> 00:43:09,664
Moi, j'ai surv�cu ici
pendant trois jours !
295
00:43:10,509 --> 00:43:13,296
Trois jours !
Sans une goutte d'eau !
296
00:43:15,806 --> 00:43:18,048
Je vais crever.
297
00:43:19,559 --> 00:43:21,138
Il faut que je boive !
298
00:43:21,895 --> 00:43:23,141
Pig� ?
299
00:43:23,898 --> 00:43:25,227
Putain !
300
00:43:25,858 --> 00:43:27,318
Fait chier !
301
00:43:33,741 --> 00:43:35,651
C'est �a, l�-dedans...
302
00:43:38,997 --> 00:43:40,539
�a non, ma belle.
303
00:43:40,792 --> 00:43:42,535
Je ne te fais pas confiance.
304
00:43:46,173 --> 00:43:48,877
Allez, pisse dans cette chaussure !
305
00:43:53,721 --> 00:43:55,512
J'ai des s�urs, pour l'amour du ciel.
306
00:43:55,723 --> 00:43:58,394
J'ai vu uriner de quoi remplir
un magasin de chaussure.
307
00:44:03,982 --> 00:44:05,263
D'accord...
308
00:44:08,695 --> 00:44:11,364
Je jure que je tuerai
ceux qui m'ont fait �a.
309
00:44:12,324 --> 00:44:15,574
Aidez-moi, ou je leur referai
le portrait � coups de marteau.
310
00:44:19,791 --> 00:44:21,747
Tr�s bien. Excellent.
311
00:44:23,002 --> 00:44:24,912
Parfait. Excellent.
312
00:44:25,213 --> 00:44:28,629
Voil�, �a c'est du bon travail.
313
00:44:30,551 --> 00:44:32,591
Tu n'as qu'� te servir de l'autre,
si tu veux.
314
00:44:43,817 --> 00:44:44,979
Merci.
315
00:44:49,363 --> 00:44:51,984
Quelle horreur.
Je dois �tre en enfer.
316
00:44:52,659 --> 00:44:54,617
En arriver � boire �a.
317
00:45:10,219 --> 00:45:11,963
Tu devrais boire, toi aussi.
318
00:45:20,271 --> 00:45:21,351
Oui, c'est bien.
319
00:45:21,606 --> 00:45:23,017
T'es plus rapide que moi.
320
00:45:41,753 --> 00:45:43,460
On partage ce festin ?
321
00:45:45,381 --> 00:45:46,461
�a a le go�t de poulet.
322
00:45:49,303 --> 00:45:51,379
Allez, essaye, mange !
323
00:45:55,016 --> 00:45:55,930
D'accord.
324
00:45:56,268 --> 00:45:57,466
Tout pour moi.
325
00:46:20,085 --> 00:46:23,003
Ne t'emballe pas.
Je regarde simplement le menu.
326
00:46:24,381 --> 00:46:26,789
Estime-toi heureux
que je ne t'aie pas mang�.
327
00:46:27,051 --> 00:46:29,720
Je pourrais te faire cuire
avec le chalumeau.
328
00:46:43,026 --> 00:46:45,564
Il faut que je sois au mariage
aujourd'hui.
329
00:46:46,447 --> 00:46:48,902
Qu'est ce que je fais l� ?
330
00:46:49,908 --> 00:46:52,696
Je ne me rappelle pas
ce qui s'est pass�.
331
00:46:55,080 --> 00:46:57,751
J'�tais tellement enthousiaste
pour aujourd'hui !
332
00:46:58,543 --> 00:47:00,535
Maman serait tellement d��ue.
333
00:47:02,797 --> 00:47:04,754
Quel genre de sorcellerie
m'a amen� ici ?
334
00:47:05,759 --> 00:47:07,751
Quel est cet horrible endroit ?
335
00:47:08,970 --> 00:47:13,798
Mon Dieu, est-ce une punition pour
quelque chose que j'aurais fait ?
336
00:47:16,812 --> 00:47:18,852
Tu sais, je ne parle pas le swahili.
337
00:47:20,399 --> 00:47:21,810
Qu'est-ce que raconte cet homme ?
338
00:47:22,067 --> 00:47:26,362
Je ne sais m�me pas
si je suis encore en Afrique.
339
00:47:28,741 --> 00:47:30,698
Et d'o� vient cet homme ?
340
00:47:37,417 --> 00:47:41,367
Qu'est-ce que...
j'ai fais de mal ?
341
00:47:44,425 --> 00:47:46,832
N'ai-je pas...
342
00:47:48,720 --> 00:47:50,594
assez souffert ?
343
00:48:03,778 --> 00:48:05,356
Tu connais des chansons ?
344
00:48:07,865 --> 00:48:09,693
De la musique, tu vois...
345
00:48:10,286 --> 00:48:11,484
La guitare...
346
00:48:11,829 --> 00:48:14,154
la batterie, la fl�te...
347
00:48:15,708 --> 00:48:16,739
Tu chantes ?
348
00:48:22,090 --> 00:48:23,632
Je vais chanter, d'accord ?
349
00:48:25,217 --> 00:48:29,512
Enfin, je ne connais
qu'une chanson par c�ur.
350
00:48:30,264 --> 00:48:32,970
Mon fr�re me l'a apprise
en Allemagne.
351
00:48:34,561 --> 00:48:36,270
Tu veux que je te la chante ?
352
00:48:36,855 --> 00:48:38,433
Tu es d'accord ?
353
00:48:41,486 --> 00:48:43,229
Je le prendrai comme un "oui".
354
00:48:43,570 --> 00:48:46,192
Donc, �a faisait...
355
00:48:48,284 --> 00:48:50,989
Elles sont libres, les pens�es
356
00:48:51,496 --> 00:48:54,248
Personne ne saurait les arr�ter
357
00:48:54,791 --> 00:48:57,460
Parce qu'elles peuvent s'envoler
358
00:48:57,669 --> 00:49:01,002
Telle l'ombre dans l'obscurit�
359
00:49:01,714 --> 00:49:03,874
Personne ne peut les deviner
360
00:49:04,135 --> 00:49:06,707
Personne ne peut les traquer
361
00:49:06,928 --> 00:49:09,468
Car rien ne peut les tuer
362
00:49:09,724 --> 00:49:12,760
Elles sont libres, les pens�es
363
00:49:12,977 --> 00:49:15,468
Vas-y, chante, toi aussi !
364
00:49:16,605 --> 00:49:18,895
Et si l'on me jetait
365
00:49:19,609 --> 00:49:22,279
Dans un cachot profond,
366
00:49:22,738 --> 00:49:25,822
Aucun mur, m�me �pais
367
00:49:26,116 --> 00:49:28,904
Ne sera jamais mon horizon
368
00:49:29,120 --> 00:49:32,653
Car toute r�flexion
369
00:49:32,914 --> 00:49:35,322
Ouvre les portes
370
00:49:35,667 --> 00:49:38,455
Elle est la cl� de ma r�alit�
371
00:49:38,671 --> 00:49:41,341
Elles sont libres, les pens�es
372
00:49:41,633 --> 00:49:44,836
Personne ne peut les r�futer
373
00:49:45,261 --> 00:49:48,880
Elles sont libres, les pens�es
374
00:49:52,226 --> 00:49:53,554
Fini.
375
00:49:54,312 --> 00:49:55,510
� toi de chanter.
376
00:49:55,772 --> 00:49:57,351
J'en ai marre de tout faire ici.
377
00:49:57,733 --> 00:50:00,225
Vas-y, chante.
378
00:50:00,736 --> 00:50:02,064
Tu veux bien ?
379
00:50:05,574 --> 00:50:07,651
Chante quelque chose.
380
00:50:09,537 --> 00:50:10,948
Vas-y, chante.
381
00:50:18,255 --> 00:50:20,580
Continue, c'est bien.
382
00:51:01,091 --> 00:51:02,586
Merde !
383
00:51:03,052 --> 00:51:05,543
Oh, �a fait trop mal !
384
00:51:36,004 --> 00:51:37,795
Oui, j'ai de la fi�vre.
385
00:51:40,258 --> 00:51:42,750
Je pourrais faire frire un �uf
sur mon front.
386
00:51:52,897 --> 00:51:53,727
Merci.
387
00:52:04,410 --> 00:52:07,860
On ne va jamais y arriver.
On ne va pas assez vite.
388
00:52:10,499 --> 00:52:11,448
Non, � deux mains.
389
00:52:11,917 --> 00:52:14,206
� deux mains. C'est �a.
390
00:52:18,214 --> 00:52:19,793
J'utiliserai cette main.
391
00:52:20,051 --> 00:52:22,340
Si j'utilise l'autre,
et tu te loupes...
392
00:52:23,346 --> 00:52:25,006
On n'ira pas bien loin.
393
00:52:25,432 --> 00:52:26,629
D'accord.
394
00:52:32,439 --> 00:52:33,636
Vas-y.
395
00:52:37,026 --> 00:52:38,140
Plus fort...
396
00:52:38,403 --> 00:52:41,156
Oui, c'est bien.
397
00:52:44,409 --> 00:52:46,034
Ce n'est pas grave.
398
00:52:46,579 --> 00:52:47,860
�a va aller.
399
00:52:48,539 --> 00:52:49,914
On continue.
400
00:52:52,501 --> 00:52:54,043
Essaye encore.
401
00:52:58,050 --> 00:52:59,674
Vas-y plus fort.
402
00:53:00,720 --> 00:53:01,798
Plus fort.
403
00:53:05,933 --> 00:53:07,262
J'hallucine !
404
00:53:13,356 --> 00:53:14,686
Au secours !
405
00:53:16,987 --> 00:53:18,315
Au secours !
406
00:53:26,287 --> 00:53:27,486
� l'aide !
407
00:53:28,498 --> 00:53:30,206
� l'aide !
408
00:53:43,264 --> 00:53:45,056
C'est n'importe quoi.
409
00:53:46,225 --> 00:53:48,183
Vous nous provoquez.
410
00:53:50,647 --> 00:53:52,723
Vous �tes all�s trop loin.
411
00:53:55,235 --> 00:53:56,433
Ne pleure pas.
412
00:53:56,820 --> 00:53:59,311
Ne leur donne pas cette satisfaction.
413
00:54:16,007 --> 00:54:17,205
On y retourne !
414
00:54:27,311 --> 00:54:30,312
Arr�te de pleurer,
tu gaspilles de l'eau.
415
00:54:32,984 --> 00:54:34,229
Vas-y.
416
00:54:34,652 --> 00:54:35,767
Allez.
417
00:54:51,044 --> 00:54:53,167
Sale bande d'enfants de putains.
418
00:54:53,380 --> 00:54:55,918
Je jure que vous me le payerez.
419
00:55:03,933 --> 00:55:06,638
Vous nous observez, c'est �a ?
420
00:55:08,646 --> 00:55:10,889
Vous devez aussi voir ce truc !
421
00:55:12,859 --> 00:55:16,643
Je vous collerai �a entre les fesses
et dans les oreilles !
422
00:55:16,946 --> 00:55:18,903
Alors laissez-nous sortir !
423
00:55:20,158 --> 00:55:22,650
Je vais vous coller un coup
de marteau entre les jambes !
424
00:55:22,954 --> 00:55:25,444
Je vous promets
que vous nous le payerez !
425
00:55:26,123 --> 00:55:28,365
Qu'est-ce que
vous attendez de nous ?
426
00:55:29,877 --> 00:55:32,203
Avec le chalumeau,
c'est vous que je ferai griller !
427
00:55:32,422 --> 00:55:34,165
Est-ce que c'est clair ?
428
00:55:43,767 --> 00:55:45,095
Tu l'as dit.
429
00:55:48,731 --> 00:55:51,483
J'arrive, les gars.
430
00:55:52,276 --> 00:55:53,390
Ma belle...
431
00:55:53,652 --> 00:55:56,189
Je te laisse m�me
me d�foncer le bras, s'il le faut.
432
00:55:56,614 --> 00:55:58,406
Il faut qu'on traverse ce mur.
433
00:56:07,333 --> 00:56:10,003
Non, continue, ignore-les.
434
00:56:11,921 --> 00:56:13,713
Allez, continue. Vas-y !
435
00:56:15,425 --> 00:56:16,540
Ouais.
436
00:56:30,608 --> 00:56:31,770
Attends.
437
00:56:32,987 --> 00:56:35,441
Attends, on va essayer quelque chose.
438
00:56:36,740 --> 00:56:38,020
J'ai une id�e.
439
00:56:38,617 --> 00:56:40,693
Ne regarde pas...
440
00:56:41,953 --> 00:56:44,112
Ne regarde pas...
441
00:56:45,373 --> 00:56:46,702
Par l�.
442
00:56:48,544 --> 00:56:51,913
Ne regarde pas, non.
Continue.
443
00:56:55,260 --> 00:56:56,375
Ne regarde pas.
444
00:56:58,179 --> 00:56:59,923
Arr�te...
445
00:57:02,475 --> 00:57:03,554
Debout.
446
00:57:05,270 --> 00:57:06,645
Ne regarde pas.
447
00:57:06,980 --> 00:57:08,391
Debout.
448
00:57:09,567 --> 00:57:10,313
Debout.
449
00:57:10,609 --> 00:57:12,732
Ne regarde pas.
450
00:57:15,365 --> 00:57:16,693
Ne regarde toujours pas.
451
00:57:18,867 --> 00:57:20,492
L�.
452
00:57:37,096 --> 00:57:39,502
Ne regarde pas !
Ferme les yeux.
453
00:57:42,392 --> 00:57:43,472
Pousse.
454
00:57:44,229 --> 00:57:45,343
Oui !
455
00:57:46,314 --> 00:57:47,595
Oui !
456
00:57:55,490 --> 00:57:57,696
C'est la "Quatri�me Dimension",
ce truc...
457
00:57:58,701 --> 00:58:00,492
C'est "X-Files".
458
00:58:02,749 --> 00:58:06,283
Des extraterrestres se foutent
de nous, ils nous testent.
459
00:58:11,256 --> 00:58:13,748
Qu'est-ce que vous avez
foutu l�-dedans ?
460
00:58:42,958 --> 00:58:46,077
Bon, �a va.
C'est pour nous.
461
00:59:21,748 --> 00:59:22,863
Je vois.
462
00:59:25,419 --> 00:59:28,788
On a travers� un mur
et ouvert une porte.
463
00:59:33,803 --> 00:59:36,092
Il est temps de creuser.
464
00:59:42,645 --> 00:59:46,478
Qu'est-ce que t'en dis, Vendredi ?
Je creuse o� ?
465
00:59:47,776 --> 00:59:50,861
Par l� ? Par l� ?
466
00:59:51,155 --> 00:59:52,353
Ou par l� ?
467
00:59:55,826 --> 00:59:58,578
Ouais, "Womba" !
Tu l'as dit.
468
00:59:59,872 --> 01:00:02,577
Je croyais t'avoir dit
que j'avais des difficult�s
469
01:00:02,833 --> 01:00:04,576
dans la pratique de ta langue.
470
01:00:05,545 --> 01:00:10,337
Alors je creuse o� ?
Je vais y aller par l�.
471
01:00:18,517 --> 01:00:19,715
Quoi ?
472
01:00:22,813 --> 01:00:23,891
Quoi ?
473
01:00:29,278 --> 01:00:30,607
J'ai compris, ouais.
474
01:00:30,988 --> 01:00:32,447
C'est bien.
475
01:00:33,199 --> 01:00:34,694
Allez, on essaye.
476
01:00:40,581 --> 01:00:41,780
D'accord.
477
01:00:43,459 --> 01:00:44,741
D'accord.
478
01:00:45,588 --> 01:00:47,497
Vas-y.
479
01:00:50,384 --> 01:00:51,712
Essaye encore.
480
01:00:56,307 --> 01:00:57,636
Encore une fois.
481
01:01:08,237 --> 01:01:10,276
�a ne marche pas cette fois, hein ?
482
01:01:11,364 --> 01:01:12,943
Peu importe...
483
01:01:22,877 --> 01:01:24,669
Salopards.
484
01:01:26,798 --> 01:01:30,380
Enfoir�s d'extraterrestres,
vous nous le payerez.
485
01:01:33,137 --> 01:01:35,463
Je ferai cramer vos t�tes vertes.
486
01:01:40,270 --> 01:01:41,469
Merde...
487
01:01:45,735 --> 01:01:46,897
Putain.
488
01:01:53,659 --> 01:01:55,118
Je suis fatigu�.
489
01:01:59,499 --> 01:02:00,875
J'en peux plus.
490
01:02:02,628 --> 01:02:04,121
J'ai perdu trop de temps.
491
01:02:04,672 --> 01:02:06,463
Je n'ai rien fait au d�but.
492
01:02:06,715 --> 01:02:08,374
J'abandonne la partie.
493
01:02:09,593 --> 01:02:11,503
Qu'on vienne me chercher.
494
01:02:15,767 --> 01:02:18,518
Si je m'�tais activ�,
j'aurais encore une chance.
495
01:02:21,314 --> 01:02:22,725
Il me faudrait un jour de plus.
496
01:02:24,483 --> 01:02:26,275
Mais l�, c'est trop tard.
497
01:02:27,903 --> 01:02:29,980
Je n'y arriverai jamais
sans boire ni manger.
498
01:02:30,323 --> 01:02:31,700
� moins que...
499
01:02:48,718 --> 01:02:51,803
Alors c'est ce que vous voulez ?
500
01:02:58,437 --> 01:03:01,354
C'est bien �a, connards ?
501
01:03:04,943 --> 01:03:06,735
Que je la mange, c'est �a ?
502
01:03:09,657 --> 01:03:11,863
C'est ce que vous vouliez tester ?
503
01:03:12,118 --> 01:03:14,075
Avouez, extraterrestres de mes deux !
504
01:03:18,792 --> 01:03:20,867
Il faut que je survive gr�ce � elle ?
505
01:03:25,842 --> 01:03:27,335
Allez vous faire foutre !
506
01:03:28,845 --> 01:03:31,133
Jamais je ne ferai �a !
507
01:03:33,265 --> 01:03:35,140
Vous pouvez
me faire boire de la pisse
508
01:03:35,435 --> 01:03:37,012
et avaler des vers,
509
01:03:38,271 --> 01:03:40,180
mais je ne ferai pas �a !
510
01:03:41,982 --> 01:03:43,526
Je pr�f�re encore...
511
01:04:10,597 --> 01:04:11,971
Laisse-moi.
512
01:04:13,183 --> 01:04:14,096
Va-t'en.
513
01:04:16,228 --> 01:04:18,385
Tu n'as qu'� me manger.
514
01:04:24,028 --> 01:04:27,029
�a va, arr�te, laisse tomber.
515
01:04:44,299 --> 01:04:46,969
Je n'arrive m�me plus � sortir de l�.
516
01:04:49,846 --> 01:04:51,804
Maintenant, elle attaque.
517
01:04:53,976 --> 01:04:55,851
Je vais devoir porter plainte.
518
01:04:58,356 --> 01:04:59,636
� quoi bon ?
519
01:05:29,097 --> 01:05:30,971
Tu es plus forte que tu en as l'air.
520
01:05:31,683 --> 01:05:34,055
Mais je ne sais pas
pourquoi tu insistes.
521
01:05:42,945 --> 01:05:46,609
Non, laisse-moi.
Laisse-moi dormir.
522
01:06:15,312 --> 01:06:17,021
Mon Dieu !
523
01:06:21,819 --> 01:06:23,361
Que veux-tu ?
524
01:06:24,573 --> 01:06:26,365
Que veux-tu ?
525
01:06:28,410 --> 01:06:30,569
Qu'est-ce que je fais l� ?
526
01:06:31,413 --> 01:06:33,784
Je fais tout pour toi !
527
01:06:36,127 --> 01:06:39,080
Maintenant je t'en supplie.
Que veux-tu de moi ?
528
01:06:39,338 --> 01:06:41,710
Pourquoi me tortures-tu ?
529
01:06:53,686 --> 01:06:55,265
Tu veux me tuer ?
530
01:07:01,070 --> 01:07:02,694
Fais-moi signe !
531
01:07:05,659 --> 01:07:07,200
Fais-moi signe !
532
01:08:19,236 --> 01:08:21,644
Ma belle, tu plaisantes ou quoi ?
533
01:08:31,958 --> 01:08:33,916
Je ne vais pas y arriver.
534
01:08:52,605 --> 01:08:54,147
C'est bien ma veine.
535
01:08:55,232 --> 01:08:57,723
La section pour adulte
commence maintenant.
536
01:09:31,229 --> 01:09:33,898
J'esp�re que tu ne feras pas
la gueule demain matin.
537
01:09:41,156 --> 01:09:43,612
Ouais, je te l'avais dit.
538
01:09:55,086 --> 01:09:57,164
Bonne id�e, g�n�ralement, �a aide.
539
01:10:02,804 --> 01:10:04,547
Tout doux, tout doux...
540
01:10:05,182 --> 01:10:07,424
Je pr�f�re
qu'elle reste soud�e au corps.
541
01:10:09,269 --> 01:10:11,760
Ouais, comme �a...
542
01:10:12,439 --> 01:10:14,230
C'est �a.
543
01:10:17,403 --> 01:10:18,518
C'est �a...
544
01:10:27,289 --> 01:10:29,993
Alors ? Qu'est-ce que t'en dis ?
545
01:10:33,712 --> 01:10:35,585
Attends, tout doux.
546
01:10:36,423 --> 01:10:38,463
Attends, on n'est pas press�s.
547
01:10:40,469 --> 01:10:42,260
On ne pourra le faire qu'une fois,
548
01:10:43,556 --> 01:10:45,881
autant faire correctement les choses.
549
01:11:22,389 --> 01:11:26,718
Mon Dieu, c'est magnifique
ce que tu caches sous ta tente.
550
01:11:36,487 --> 01:11:40,106
Et tu as la peau toute douce...
Comme c'est agr�able !
551
01:13:20,347 --> 01:13:21,841
On est toujours l�.
552
01:13:24,853 --> 01:13:26,133
Dommage.
553
01:13:27,188 --> 01:13:29,430
C'�tait une belle fa�on
de s'en aller.
554
01:16:12,571 --> 01:16:13,946
Ne regarde pas...
555
01:16:14,322 --> 01:16:17,160
Ne regarde pas...
Debout.
556
01:16:22,540 --> 01:16:23,571
Non.
557
01:17:12,886 --> 01:17:15,093
Je m'attendais � tout sauf � �a.
558
01:20:20,460 --> 01:20:25,206
Traduction : Micha�l CermenoSous-titrage : Diane Bardinet36591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.