Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,549 --> 00:00:13,776
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
3
00:01:38,941 --> 00:01:42,339
�ncepe�i dulce, b�ie�i...
4
00:01:42,412 --> 00:01:44,547
delicat, v� rog...
5
00:01:45,630 --> 00:01:50,543
S� �ti�i, dragii mei, c� iubirea e ca un rit...
trebuie savurat� cu mult� devo�iune...
6
00:01:51,536 --> 00:01:54,683
Bravo ! V�d c� m� �n�elege�i...
7
00:01:54,689 --> 00:01:57,912
Savura�i nectarul din acele flori
precum albinele...
8
00:01:57,937 --> 00:02:02,704
A�a, m�ng�ia�i-o, s�ruta�i-o...
atinge�i acea piele catifelat�...
9
00:02:03,515 --> 00:02:07,229
umple�i-o de pl�cere,
bucura�i-o dulce...
10
00:02:07,268 --> 00:02:11,239
Dar, delicat...
bravo, a�a...
11
00:02:11,823 --> 00:02:15,487
Dulce, delicat, cresc�nd f�r� limite...
12
00:02:16,131 --> 00:02:20,440
E�ti fantastic�, draga mea,
susurul t�u va fi nemuritor...
13
00:02:20,967 --> 00:02:23,846
pentru bucuria mea �i
pentru bucuria altora...
14
00:02:36,017 --> 00:02:40,226
Ai m�ini miraculoase !
Continu�...
15
00:02:47,462 --> 00:02:51,132
Ce pl�cere, draga mea... !
16
00:02:56,213 --> 00:03:01,274
Mai mult... e�ti folositoare,
moale, slab�...
17
00:03:06,185 --> 00:03:09,026
pentru asta �mi placi...
�i vreau...
18
00:03:09,772 --> 00:03:12,670
C�nd spun c� vreau...
o pretind...
19
00:03:33,108 --> 00:03:37,773
Uf... ce m� incit� sf�rcurile tale...
20
00:03:38,726 --> 00:03:42,465
M� excit�...
21
00:03:46,106 --> 00:03:50,328
A�a, cu s�nii...
22
00:04:07,325 --> 00:04:10,696
Ridic�-te !
Vreau s� schimb pozi�ia.
23
00:04:16,361 --> 00:04:19,673
E�ti un �mechera�...
24
00:04:19,723 --> 00:04:22,619
Te simt excitat.
25
00:04:22,651 --> 00:04:26,310
Acum pune-�i astea !
26
00:04:26,327 --> 00:04:29,690
- De ce ochelarii �tia ?
- Pentru o surpriz�.
27
00:04:29,762 --> 00:04:32,223
- Nu ai �ncredere �n mine ?
- P�n� la un anumit punct, Lulu.
28
00:04:32,323 --> 00:04:36,547
Hai, pune-i !
E�ti groaznic de suspicios, Max.
29
00:04:36,741 --> 00:04:40,276
Trebuie s� fii dac� vrei s� r�m�i
�ntreg �i s�n�tos...
30
00:04:40,364 --> 00:04:44,927
Relaxeaz�-te, e�ti pe m�ini bune,
suntem sau nu asocia�i ?
31
00:04:47,013 --> 00:04:50,678
�sta nu e un motiv bun !
32
00:04:50,763 --> 00:04:54,344
Tu e�ti o fat� inteligent�,
�n�elegi, nu-i a�a ?
33
00:05:04,219 --> 00:05:07,606
De ce ai pus s� fie cobor�te storurile ?
34
00:05:07,952 --> 00:05:11,570
Face parte din surpriz�,
fii calm, totul o s� fie bine...
35
00:05:12,955 --> 00:05:16,365
- Pari un iepura� speriat.
- Pe naiba, iepura� !
36
00:05:16,378 --> 00:05:18,547
A� vrea s� te v�d pe tine
cu ochii acoperi�i,
37
00:05:18,618 --> 00:05:21,378
��i vin �n minte
cele mai ciudate fantezii.
38
00:05:21,378 --> 00:05:23,992
Trebuie s� ai �ncredere, Max...
39
00:05:24,670 --> 00:05:28,207
Po�i s� �ncepi.
40
00:05:32,244 --> 00:05:35,539
Ai un g�t frumos �i taurin...
41
00:05:35,804 --> 00:05:38,842
Ce str�ngi ?
Ce faci, cumva ai �nnebunit ?
42
00:05:39,934 --> 00:05:44,738
Ai riscat mult, a lipsit pu�in
s� te pot considera defunct� !
43
00:05:45,840 --> 00:05:49,171
�i de ce nu ai f�cut-o ?
Poate pentru c� sunt femeie ?
44
00:05:49,232 --> 00:05:53,089
Te-ai g�ndit c� te-a� fi strangulat ?
A� fi putut s-o fac.
45
00:05:53,638 --> 00:05:57,599
Nu cred, dar te previn s� nu mai faci
anume glume, te-ar putea costa via�a.
46
00:05:57,625 --> 00:06:00,382
Deja v�d titlurile cu majuscule
�n ziare...
47
00:06:00,407 --> 00:06:03,506
Marele Max Guardino,
strangulat de o femeie.
48
00:06:03,576 --> 00:06:06,840
E un complot, sau o vendet�
a racke�ilor prostitu�iei ?
49
00:06:06,874 --> 00:06:10,556
Sau o reglare de conturi
�n lumea drogurilor ?
50
00:06:10,604 --> 00:06:13,642
Max cel Frumos,
victima r�zboiului Mafiei !
51
00:06:14,322 --> 00:06:17,194
Dar a� fi fost eu...
fructul t�u interzis, Max...
52
00:06:17,269 --> 00:06:20,324
devotata ta asociat� de afaceri.
53
00:06:20,458 --> 00:06:23,325
�n rest... �tii doar c�
avem acelea�i gusturi.
54
00:06:23,385 --> 00:06:26,801
�tiu c� e�ti lesbian�.
Ce �nseamn� toat� scena asta ?
55
00:06:27,873 --> 00:06:30,059
- Vrei s�-mi explici ?
- E cadoul meu.
56
00:06:30,199 --> 00:06:32,995
Ce naiba spui ? Ce cadou ?
Explic�-te !
57
00:06:33,012 --> 00:06:35,782
- Pentru aniversarea ta !
- Aniversare ?
58
00:06:36,014 --> 00:06:39,617
- Da. Ce fel de cadou ?
- Sexual !
59
00:06:41,152 --> 00:06:43,954
Da... sexual ! O s�-�i dau eu
fructul interzis !
60
00:06:43,954 --> 00:06:47,328
Sim�i c�t e de dur fructul interzis ?
61
00:06:47,399 --> 00:06:49,894
�ntr-o zi am s� �i-l dau
s�-l savurezi tot...
62
00:06:49,980 --> 00:06:53,282
- E�ti un porc.
- Frumoas� descoperire !
63
00:06:53,674 --> 00:06:56,942
Am fost dintotdeauna, e singura
calitate de care sunt m�ndru.
64
00:06:57,189 --> 00:07:00,483
�mi placi pentru c� e�ti diferit�
de celelalte femei, m� exci�i...
65
00:07:00,509 --> 00:07:03,512
'Aia' e marf� pentru tine !
66
00:07:03,520 --> 00:07:06,916
Da. Are s�ni frumo�i,
nu zic nu !
67
00:07:07,012 --> 00:07:11,757
Dar eu �i prefer pe-ai t�i.
O facem �mpreun�, o s� mearg� ?
68
00:07:12,757 --> 00:07:17,560
- Aia cine e ? Pare...
- �i-o fac cadou �n seara asta...
69
00:07:18,157 --> 00:07:21,409
La Mul�i ani !
Aniversare fericit� !
70
00:07:21,716 --> 00:07:24,734
�nceteaz� ! Ce faci ?
71
00:08:22,950 --> 00:08:25,010
Bun� seara, dle Max !
72
00:08:26,844 --> 00:08:30,069
- Bun�, Max !
- E�ti frumoas� !
73
00:08:39,365 --> 00:08:43,320
- Ai invitat o gr�mad� de persoane.
- Numai spuma...
74
00:09:08,176 --> 00:09:11,870
Nu mi�ca�i !
75
00:09:12,999 --> 00:09:16,782
Un moment...
76
00:09:17,728 --> 00:09:21,163
�nc� una.
77
00:09:23,470 --> 00:09:26,498
Vrei s�-mi ar��i cadoul, Lulu ?
78
00:09:26,590 --> 00:09:29,974
- Fiecare lucru la timpul lui !
- Sunt ner�bd�tor.
79
00:09:31,830 --> 00:09:34,780
Bine.
80
00:09:54,962 --> 00:09:58,689
Nu te-ai uitat la cheltuieli...
81
00:10:01,452 --> 00:10:05,293
E�ti nemaipomenit�...
82
00:10:06,876 --> 00:10:09,750
E�ti r�pitoare...
83
00:10:09,750 --> 00:10:12,850
Meritul e al t�u, e�ti un
artist �n arta machiajului...
84
00:10:13,756 --> 00:10:16,762
S� vedem pu�in
aceast� oper� de art�.
85
00:10:16,847 --> 00:10:20,987
M� simt ca un obiect de muzeu.
Bun� de pus �n vitrin�...
86
00:10:21,367 --> 00:10:24,443
Ai f�cut o treab� bun� !
87
00:10:25,336 --> 00:10:28,295
E complet diferit� !
88
00:10:28,347 --> 00:10:31,493
Trebuie s� fiu a�a ca s�-mi
ating scopul !
89
00:10:32,023 --> 00:10:35,193
Acum du-te.
Mult noroc !
90
00:10:55,186 --> 00:11:00,808
�i acum un cadou de
la inegalabila noastr� Lulu...
91
00:11:01,383 --> 00:11:04,624
pentru prima dat�
�n exclusivitate, Gilda !
92
00:13:26,518 --> 00:13:29,226
Bravo...
93
00:13:33,602 --> 00:13:36,602
Am reu�it.
94
00:13:43,654 --> 00:13:47,293
Vreau s� te v�d nuda precum Eva...
dar f�r� frunza de ficus...
95
00:13:48,331 --> 00:13:51,438
�i m�rul tenta�iei... ?
96
00:13:51,704 --> 00:13:55,449
�mi place s� v�d cum te dezbraci.
Dar numai pentru pl�cerea mea.
97
00:13:55,524 --> 00:13:58,608
Al�ii nu au dreptul...
98
00:13:58,686 --> 00:14:03,045
C�nd ceva sau cineva �mi apar�ine...
sunt foarte exclusivist...
99
00:14:04,700 --> 00:14:07,764
draga mea...
100
00:14:11,801 --> 00:14:16,036
Cel pu�in �n asta...
ne asem�n�m...
101
00:14:16,551 --> 00:14:20,151
- E�ti a mea ?
- Desigur...
102
00:14:20,357 --> 00:14:23,363
- Vezi m�nu�a asta ?
- Da, de ce ?
103
00:14:23,675 --> 00:14:27,567
De�ine secretul pl�cerii adev�rate.
Dulcea�� �i durere...
104
00:14:27,602 --> 00:14:31,504
O parte e pentru
m�ng�ieri �i pl�cere infinit�...
105
00:14:31,522 --> 00:14:35,620
�i te poate purta la paroxismul extrem...
106
00:14:36,752 --> 00:14:40,147
dulce �i delicat... Gilda...
107
00:14:40,178 --> 00:14:43,377
moale ca un fulg alb...
108
00:14:43,895 --> 00:14:46,952
Iar cealalt� parte...
cu pu�in� violen��...
109
00:14:47,380 --> 00:14:51,201
��i poate rupe pielea...
ca pe o m�tase... Gilda...
110
00:14:52,174 --> 00:14:55,470
�ncerci s� m� impresionezi ?
111
00:14:56,055 --> 00:14:59,144
Prive�te !
112
00:14:59,439 --> 00:15:03,897
Dansul t�u s�lbatic
�mi aminte�te un vis...
113
00:15:04,080 --> 00:15:07,741
- �i-e fric� de mine ?
- Nu, nu mi-e fric� de nimic !
114
00:15:08,588 --> 00:15:11,891
Nu am pudoare �i nici limite...
115
00:15:13,848 --> 00:15:17,813
Vreau pl�cere...
��i par diferit� de alte femei...
116
00:15:17,974 --> 00:15:21,210
Chiar sunt...
Vei observa asta...
117
00:15:23,655 --> 00:15:27,279
- E�ti visul meu.
- Tu visezi, dar eu sunt o realitate...
118
00:15:27,588 --> 00:15:31,574
E�ti moale...
119
00:15:35,072 --> 00:15:38,595
Cum trebuia s� fie ea...
120
00:15:39,307 --> 00:15:42,524
A�a...
121
00:15:42,671 --> 00:15:46,483
m�nu�a asta �mi d� pl�cere...
122
00:15:49,825 --> 00:15:53,029
�i durere...
Da, iubitule !
123
00:15:56,039 --> 00:15:59,091
�mi place de mor, Max...
124
00:15:59,123 --> 00:16:03,493
M�ng�ie-m�...
Acum te vreau...
125
00:16:04,710 --> 00:16:08,134
�i eu te vreau...
126
00:16:13,370 --> 00:16:17,004
Dulce �i violent...
127
00:16:34,144 --> 00:16:37,888
Vino deasupra...
128
00:16:50,616 --> 00:16:53,950
Te las s� te odihne�ti pu�in, b�rbate...
129
00:16:54,167 --> 00:16:57,944
- apoi te vreau din nou...
- Da, da...
130
00:17:06,808 --> 00:17:10,128
�i-am spus, Chandler,
voi face rost de caset�.
131
00:17:13,911 --> 00:17:18,138
Noua Gilda e minunat�.
Ai fotografiat-o bine.
132
00:17:19,830 --> 00:17:24,127
Am f�cut pe paparazzi numai
pentru c� te iubesc !
133
00:17:24,570 --> 00:17:27,664
�tiu...
134
00:17:28,003 --> 00:17:31,484
�i ��i mul�umesc...
135
00:17:44,033 --> 00:17:47,189
Nu pot s-o uit.
136
00:17:47,394 --> 00:17:52,408
Acum sunt eu aici cu tine, iubito !
Odile e moart�, nu mai exist�.
137
00:17:57,513 --> 00:18:01,709
O vom r�zbuna �mpreun�,
��i promit, iubito !
138
00:18:11,163 --> 00:18:14,413
Trebuie s� fie a mea, prostule !
139
00:18:14,473 --> 00:18:17,746
La orice pre�,
10.000, 15.000 de dolari...
140
00:18:17,757 --> 00:18:22,620
Pentru mine, banii nu conteaz�, idiotule !
O vreau pentru colec�ia mea.
141
00:18:23,017 --> 00:18:26,261
Altfel, �tii ce te a�teapt� ?
Plumbi !
142
00:18:26,298 --> 00:18:29,601
�tii c� nu glumesc, Frankie.
Te elimin !
143
00:18:29,638 --> 00:18:32,310
Am fost clar ? Bine.
144
00:18:33,473 --> 00:18:37,299
Te a�tept.
Gr�be�te-te, imbecilule !
145
00:18:38,994 --> 00:18:42,261
Vino. Ia loc !
146
00:18:42,475 --> 00:18:45,138
S�rmanul Frankie...
147
00:18:45,576 --> 00:18:48,769
Se pi�a pe el...
E contabilul meu.
148
00:18:49,338 --> 00:18:54,517
E de-ajuns s�-l privesc �i
imediat e agitat...
149
00:18:55,623 --> 00:18:58,705
Dar e b�iat bun...
150
00:18:59,643 --> 00:19:02,908
Face bilan�uri �i conturi...
151
00:19:03,645 --> 00:19:06,269
�ntotdeauna.
152
00:19:07,620 --> 00:19:10,815
Spune-mi...
153
00:19:11,216 --> 00:19:14,096
- ... Alex !
- Da.
154
00:19:14,443 --> 00:19:18,734
Ai pl�ti 15.000 de verzi�ori
pentru un sutien uzat ?
155
00:19:19,092 --> 00:19:21,143
- Depinde !
- De ce ?
156
00:19:21,232 --> 00:19:24,781
Nu �tiu... de femeia
care l-a purtat...
157
00:19:25,893 --> 00:19:29,969
Cred c� trebuie s� fi fost
foarte important�...
158
00:19:31,227 --> 00:19:34,513
Bravo, Alex ! Ai r�spuns bine.
159
00:19:34,579 --> 00:19:38,307
�mi placi.
160
00:19:48,174 --> 00:19:52,192
Pentru femeia visurilor...
nici o cifr�...
161
00:19:52,272 --> 00:19:55,635
nu e prea mare !
162
00:19:55,798 --> 00:19:58,974
Eu a�a cred...
163
00:19:59,637 --> 00:20:03,007
�i tu, nu-i a�a ?
164
00:20:03,599 --> 00:20:06,420
Mul�umesc ! Desigur !
165
00:20:07,793 --> 00:20:12,575
S�n�tate ! Bravo, Alex !
166
00:20:21,563 --> 00:20:24,611
Bravo !
167
00:20:31,702 --> 00:20:35,402
- Vrei s� faci bani, Alex, nu-i a�a ?
- Da, bine�n�eles !
168
00:20:35,631 --> 00:20:38,901
Mul�i �i repede,
a�a cum vor to�i !
169
00:20:38,905 --> 00:20:42,756
A�a e ! P�n� acum am avut
o via�� de rahat !
170
00:20:43,229 --> 00:20:46,929
Te-ai nimerit �n locul potrivit
�i la momentul potrivit.
171
00:20:48,675 --> 00:20:52,442
Dac� intri �n gra�iile mele
�i nu ai scrupule...
172
00:20:52,506 --> 00:20:55,878
�i e�ti fidel...
ai putea deveni bogat.
173
00:20:56,119 --> 00:20:59,059
Foarte bogat. M-am explicat bine
sau nu, Alex ?
174
00:20:59,154 --> 00:21:02,170
V� mul�umesc, dle Guardino !
175
00:21:02,985 --> 00:21:06,375
- Dar...
- Ce, dle Guardino ?
176
00:21:07,218 --> 00:21:10,909
Scrisoarea asta e pu�in cam veche...
177
00:21:10,938 --> 00:21:15,607
e de un an �n urm�...
de fapt, Peter...
178
00:21:16,833 --> 00:21:20,015
mort... Cum ��i explici asta, Alex ?
179
00:21:20,851 --> 00:21:24,969
Peter mi-a spus s� vin la dvs...
c�nd ave�i nevoie...
180
00:21:25,257 --> 00:21:28,333
- �i acum e nevoie !
- �n�eleg.
181
00:21:29,638 --> 00:21:34,922
Noi trebuie s� verific�m totul...
ce e scris aici...
182
00:21:36,116 --> 00:21:39,956
�nainte ca cineva
s� poat� intra �n... familie.
183
00:21:41,623 --> 00:21:45,001
Da... e adev�rul...
184
00:21:57,543 --> 00:22:00,806
�tii s�-l folose�ti ?
185
00:22:01,661 --> 00:22:04,484
- Da, dar...
- Ce ?
186
00:22:04,630 --> 00:22:08,178
- Peter spunea �ntotdeauna...
- �tiu !
187
00:22:08,510 --> 00:22:12,152
Nu trebuie s� ai un pistol...
ca s� nu fii prins cu el.
188
00:22:12,804 --> 00:22:17,566
Acum timpurile s-au schimbat
�i va trebui s�-l por�i, Alex.
189
00:22:18,818 --> 00:22:22,636
�n fiecare zi... �ntotdeauna !
Ai �n�eles ?
190
00:22:23,483 --> 00:22:26,790
- Trebuie s� fie ca o parte din tine !
- Bine.
191
00:22:27,939 --> 00:22:31,422
M� lua�i cu dvs ?
192
00:22:31,458 --> 00:22:34,497
Da.
193
00:22:34,581 --> 00:22:38,384
�nt�i vreau s� ��i ar�t ceva !
194
00:22:39,435 --> 00:22:43,036
Vino.
195
00:22:50,346 --> 00:22:54,549
Acum �nchide ochii
�i vino f�r� s� faci zgomot !
196
00:22:58,498 --> 00:23:02,342
Po�i s�-i deschizi !
197
00:23:04,376 --> 00:23:07,802
Cine e aceast� femeie splendid� ?
198
00:23:08,467 --> 00:23:11,491
E actri�� aceia...
cum se nume�te... ? Rita Edward.
199
00:23:11,965 --> 00:23:15,152
Bravo, Alex ! E chiar ea.
200
00:23:15,346 --> 00:23:18,576
Cea mai senzual� femeie din lume.
201
00:23:18,669 --> 00:23:23,811
Iar tot ce vezi, e un fel
de sanctuar �n memoria ei.
202
00:23:25,433 --> 00:23:28,240
O pies� de lenjerie intim�,
203
00:23:28,622 --> 00:23:31,259
am cump�rat-o �mpreun� cu restul
la o licita�ie la Londra.
204
00:23:31,925 --> 00:23:35,122
Totul are �nc� parfumul ei...
m�nu�ile ei...
205
00:23:35,449 --> 00:23:39,030
��i aminte�ti filmul, Gilda ?
M-a �nnebunit...
206
00:23:40,233 --> 00:23:43,865
Iar ce vezi �nchis �n acest
cilindru de sticl�... �tii ce e ?
207
00:23:44,553 --> 00:23:48,532
E mu�tiucul cu care �i
fuma �ig�rile...
208
00:23:49,514 --> 00:23:53,333
Buzele sale �l str�ngeau
�i-l umezeau cu saliva ei...
209
00:23:53,959 --> 00:23:57,102
eman�nd apoi nori
de fum plini de aerul ei...
210
00:24:03,337 --> 00:24:06,954
Acum prive�te !
Un miracol...
211
00:24:09,459 --> 00:24:13,982
Prive�te ! Gilda, �n carne �i oase !
212
00:24:15,253 --> 00:24:18,264
Iar acum... s� nu deschizi gura...
213
00:24:37,414 --> 00:24:41,926
Ai s� vezi un spectacol unic !
214
00:25:40,649 --> 00:25:44,495
De ce vrei s� m� treze�ti ?
215
00:25:55,689 --> 00:25:59,973
Las�-m� s� dorm. Te rog !
216
00:26:03,782 --> 00:26:07,282
Nu, Max ! Te rog...
217
00:26:08,977 --> 00:26:13,374
- Treze�te-te, iubito !
- De ce, Max ?
218
00:26:16,560 --> 00:26:20,101
Gilda ! Re�ncarnarea ei.
219
00:26:26,458 --> 00:26:30,838
Ce spui ?
220
00:26:35,422 --> 00:26:38,503
Ce face b�rbatul �sta
�n camera mea ?
221
00:26:38,654 --> 00:26:41,678
Nimic. Se nume�te Alex
�i va fi garda ta de corp.
222
00:26:42,116 --> 00:26:45,610
Pentru siguran�a ta.
223
00:26:45,653 --> 00:26:48,852
- Asta va fi datoria mea !?
- Bine�n�eles !
224
00:26:49,027 --> 00:26:52,077
Ce te a�teptai, blondule ?
225
00:26:52,146 --> 00:26:55,622
�ntotdeauna se �ncepe de jos.
226
00:26:55,974 --> 00:27:01,812
Trebuie 'doar' s� mergi cu ea...
�i s�-i urmezi ordinele.
227
00:27:03,737 --> 00:27:07,601
Dorin�ele ei sunt ale mele,
s� ��i intre bine �n cap !
228
00:27:08,835 --> 00:27:12,103
Po�i 'doar' s-o prive�ti !
229
00:27:13,034 --> 00:27:17,513
S-o prive�ti f�r� s� o atingi...
Niciodat� !
230
00:27:18,631 --> 00:27:22,929
Nici m�car cu un deget.
Ea, e numai 'a mea'.
231
00:27:23,682 --> 00:27:26,886
�mi apar�ine, e proprietate privat�.
232
00:27:27,338 --> 00:27:31,026
Ai �n�eles, blondule ?
233
00:27:31,554 --> 00:27:35,221
La ordinele dvs !
234
00:28:11,651 --> 00:28:14,431
�ncearc� s� ai mai mult�
grij� de lucrurile mele !
235
00:28:14,490 --> 00:28:16,924
- Da, doamn� ! V� rog !
- F�r� prea mult� afec�iune, Alex !
236
00:28:16,924 --> 00:28:20,491
Cum dori�i, dn� !
237
00:28:44,563 --> 00:28:48,387
Dac� nu �ncetezi cu comportamentul �sta,
te voi concedia �n �uturi.
238
00:28:49,217 --> 00:28:52,399
Nu m� mir� !
V�d c� e�ti curva �efului.
239
00:28:52,438 --> 00:28:57,293
Bastardule ! Unde e studentul model
pe care l-am cunoscut cu anii �n urm� ?
240
00:28:57,703 --> 00:29:00,808
- E aici �i �nc� te iube�te.
- �ndr�zne�ti s� vorbe�ti de iubire ?
241
00:29:01,095 --> 00:29:03,877
E�ti un bastard !
Ce faci ?
242
00:29:03,937 --> 00:29:06,610
- A�a se conduce ?
- Conduc cum vreau...
243
00:29:06,663 --> 00:29:09,217
Pot s� �tiu unde mergi ?
244
00:29:10,586 --> 00:29:13,967
�n seara aceea, localul era �ntunecat,
245
00:29:14,059 --> 00:29:17,194
putea s� nu fie prezent
la petrecerea lui Max...
246
00:29:18,125 --> 00:29:20,320
�n seara aceea, au fost
fotografia�i to�i clien�ii.
247
00:29:20,323 --> 00:29:23,407
I-am prins bine...
unul c�te unul.
248
00:29:24,321 --> 00:29:27,377
Un moment. �l recunosc
pe �la, el e !
249
00:29:27,423 --> 00:29:30,271
- Cel cu pisica ?
- Da, acum �mi amintesc.
250
00:29:30,943 --> 00:29:34,302
Max i-a dat caseta tipului
care avea un colier de stras.
251
00:29:35,148 --> 00:29:37,975
�mi amintesc str�lucirea neobi�nuit�
�n �ntunericul din sal�.
252
00:29:38,308 --> 00:29:42,274
Acum nu am nici o �ndoial�, el e
tipul c�ruia Max i-a dat videocaseta.
253
00:29:42,980 --> 00:29:45,810
Spartacus.
254
00:29:45,812 --> 00:29:49,338
Cel care l-a purtat pe Max
c�tre succes !
255
00:29:50,037 --> 00:29:53,344
Atunci el are videocaseta
lui Odile.
256
00:29:55,201 --> 00:29:57,786
Vrei s� termini cu joaca !
257
00:29:57,833 --> 00:30:00,454
M� antrenez s� m� ap�r.
258
00:30:00,525 --> 00:30:04,174
Nu vreau s� fiu ap�rat� de
un fiu de c��ea c� tine.
259
00:30:05,406 --> 00:30:08,635
Vino aici.
260
00:30:09,520 --> 00:30:12,868
- �tii c� �nc� te mai iubesc.
- Sunt numai cuvinte frumoase.
261
00:30:13,763 --> 00:30:18,165
Mai ai curajul s� vorbe�ti de iubire
dup� ce m-ai l�sat ca pe o c�rp� veche.
262
00:30:19,143 --> 00:30:22,375
Ca pe un obiect de aruncat la gunoi.
263
00:30:23,086 --> 00:30:26,291
Eu te iubeam �i am suferit mult.
264
00:30:26,635 --> 00:30:30,043
Trebuie s� plec�m, dac� afl� Max
te va ucide ca pe un c�ine.
265
00:30:30,142 --> 00:30:33,028
�i-a spus clar �n fa�a mea,
ai uitat ?
266
00:30:33,040 --> 00:30:36,257
�tii doar c� el nu iart� !
267
00:31:03,323 --> 00:31:07,672
S� ��i intre bine �n cap.
Po�i 'doar' s-o prive�ti !
268
00:31:07,847 --> 00:31:11,792
S-o prive�ti f�r� s� o atingi...
269
00:31:57,591 --> 00:31:59,949
Te ur�sc.
270
00:32:00,586 --> 00:32:03,805
Te ur�sc, te ur�sc...
271
00:32:04,598 --> 00:32:08,683
Te ur�sc...
272
00:32:08,747 --> 00:32:13,211
�mi place ura ta...
273
00:32:30,844 --> 00:32:34,261
Ai f�cut shopping, p�pu�� ?
274
00:32:34,817 --> 00:32:38,322
Am cump�rat o gr�mad� de prostii...
275
00:32:38,599 --> 00:32:41,727
E vina ta, �mi dai mul�i bani...
276
00:32:44,343 --> 00:32:47,397
Miro�i ca un trandafir,
te vreau...
277
00:32:48,009 --> 00:32:50,224
Termin�, Max,
o s� �nt�rziem.
278
00:32:53,795 --> 00:32:57,198
�i eu am f�cut azi shopping !
279
00:33:00,462 --> 00:33:03,273
- Dup� cum vezi, e o zgard� !
- Nu �n�eleg.
280
00:33:04,468 --> 00:33:07,077
Nu �n�elegi ?
281
00:33:07,090 --> 00:33:11,044
E vina ta ! Tu e�ti frumoas�
iar eu sunt foarte gelos.
282
00:33:11,142 --> 00:33:14,857
�mi stimulezi posesivitatea.
283
00:33:29,079 --> 00:33:32,371
Hello...
284
00:33:42,919 --> 00:33:45,345
- Scuza�i !
- Ce vrei ?
285
00:33:45,741 --> 00:33:48,888
Am nevoie de lucru �i de bani.
286
00:33:49,940 --> 00:33:52,783
�tiu s� dansez bine,
pute�i s� m� pune�i la prob�.
287
00:33:53,197 --> 00:33:55,816
Am un corp frumos.
288
00:33:55,927 --> 00:34:00,665
E�ti tipul de fa�a prea curat�,
dac� ai nevoie de bani pot s�-�i �mprumut.
289
00:34:01,024 --> 00:34:03,848
Asta nu e un loc potrivit
pentru o fat� de stofa ta.
290
00:34:03,905 --> 00:34:06,903
Ascult�-m�, renun�� !
291
00:34:07,230 --> 00:34:10,311
Scuza�i-m� c� insist...
292
00:34:13,239 --> 00:34:16,621
Fetele astea moderne au
un chef nebun s�-�i ard� aripile.
293
00:34:16,671 --> 00:34:19,739
Du-o �n cabin� �i pune-o
s� se dezbrace !
294
00:34:19,759 --> 00:34:22,918
- Mul�umesc.
- Po�i s� te duci.
295
00:34:26,150 --> 00:34:29,814
Bravo.
296
00:34:31,388 --> 00:34:34,481
Cum te sim�i cu zgarda, Gilda ?
297
00:34:34,506 --> 00:34:37,520
Fidel� c� o c��elu��, dragule !
298
00:34:38,865 --> 00:34:42,150
- Hei, blondule ! Ai pistolul la tine ?
- Da.
299
00:34:42,692 --> 00:34:45,924
Vrei s�-mi c�n�i c�ntecul, Gilda ?
300
00:34:46,600 --> 00:34:50,347
�ncetine�te...
301
00:34:50,418 --> 00:34:54,047
Pu�ine pot c�nta ca tine,
draga mea...
302
00:34:56,604 --> 00:35:01,267
Frumoas�... nici una �n lume
nu susur� ca tine... !
303
00:35:01,498 --> 00:35:04,512
Uit�-te �n oglind�, pu�tiule !
304
00:35:04,526 --> 00:35:08,412
Ai grij� s� nu love�ti ceva !
305
00:35:09,097 --> 00:35:12,226
Spartacus ! Ce bucurie s�
te v�d �n localul meu !
306
00:35:12,313 --> 00:35:15,140
- ��i promit o sear� diabolic�.
- Magnific.
307
00:35:15,175 --> 00:35:18,513
- Nu v�d pisica.
- E r�cit, s�r�cu�ul !
308
00:35:19,544 --> 00:35:22,792
Vino ! Te conduc la mas�.
309
00:36:06,646 --> 00:36:09,675
Am ajuns �n oaza pl�cerii !
310
00:36:09,679 --> 00:36:12,718
- Max, te temi c�-�i fuge ?
- Totul e posibil.
311
00:36:13,518 --> 00:36:16,443
Acolo e prietenul t�u,
f�r� pisic�.
312
00:36:17,272 --> 00:36:20,304
Bine. S� mergem.
313
00:36:31,810 --> 00:36:35,758
Vei vedea un spectacol unic...
314
00:37:20,974 --> 00:37:24,013
- E pentru tine.
- Mul�umesc.
315
00:37:27,273 --> 00:37:31,050
Am r�scolit peste tot...
�i nu am g�sit nimic...
316
00:37:32,110 --> 00:37:35,577
Trebuie s�-i spunem Gildei
s� caute bine �n casa lui Max.
317
00:37:36,106 --> 00:37:39,211
Din p�cate, tentativa Evelinei a e�uat.
318
00:40:19,936 --> 00:40:23,056
- De ce ai venit aici ?
- S� vorbim despre noi doi.
319
00:40:23,206 --> 00:40:26,295
E�ti nebun, Alex !
Nu avem nimic s� ne spunem.
320
00:40:26,321 --> 00:40:29,119
�tii bine c� povestea noastr�
e sf�r�it� de mult timp.
321
00:40:29,231 --> 00:40:32,284
Crezi c� po�i s�-mi ceri s�
re�ncepem c�nd �i-e mai comod ?
322
00:40:32,368 --> 00:40:34,802
Comportamentul t�u e
prea u�or, crede-m� !
323
00:40:35,307 --> 00:40:37,654
Nu, mul�umesc ! Nu inten�ionez
s� redeschid acest capitol.
324
00:40:37,656 --> 00:40:40,669
- Trebuie s� m� ascul�i, Gilda.
- Te rog s� m� la�i �n pace.
325
00:40:41,081 --> 00:40:45,803
Pentru c� �tiu c� m� iube�ti. Am �n�eles
azi dup� felul �n care mi te-ai dat.
326
00:40:46,435 --> 00:40:49,690
Nu po�i nega, ai fi o mincinoas� !
Vrei s� �n�elegi ! Te iubesc !
327
00:40:49,737 --> 00:40:52,226
E�ti nebun, Alex !
328
00:40:52,300 --> 00:40:55,863
Trebuie s� ui�i ce s-a �nt�mplat azi !
329
00:41:05,971 --> 00:41:09,434
- Pleac�, poate se treze�te.
- Nu mi-e fric� de el.
330
00:41:10,404 --> 00:41:14,277
- E�ti un bastard !
- Nu am �ncetat s� te iubesc.
331
00:41:15,053 --> 00:41:18,905
Dac� se treze�te, ne omoar�
pe am�ndoi. Pleac�, te rog !
332
00:41:19,846 --> 00:41:24,883
Nu se treze�te. Te-am v�zut
c�nd i-ai pus somnifer �n whisky.
333
00:41:26,071 --> 00:41:30,213
E�ti un bun c�ine de paz�...
m� controlezi...
334
00:41:30,269 --> 00:41:33,106
Azi, �n ma�in�,
am crezut c� �nnebunesc...
335
00:41:33,167 --> 00:41:36,405
c�nd �i c�ntai c�ntecul preferat...
336
00:41:40,185 --> 00:41:44,545
Vrei s�-l auzi �i tu, Alex... ?
337
00:41:45,873 --> 00:41:49,693
Da, aici �n camera lui...
�n timp ce �eful doarme...
338
00:41:56,244 --> 00:41:59,604
De ce te-ai cobor�t p�n� aici... ?
339
00:41:59,678 --> 00:42:03,607
�i se pare momentul
s� pui �ntreb�ri ?
340
00:43:59,064 --> 00:44:02,753
�i mascat� e�ti excitant�...
341
00:44:02,840 --> 00:44:05,532
Mul�umesc pentru aceast� �nt�lnire !
342
00:44:05,567 --> 00:44:09,073
�n sf�r�it, pot s� te v�d �i
s� te ating la lumina soarelui...
343
00:44:18,070 --> 00:44:22,185
Dac�-i �tii de c�t timp m-o doresc... !
344
00:44:25,930 --> 00:44:30,473
Ajunge, Chandler ! Ce credeai,
c� e o �nt�lnire galant� ?
345
00:44:31,050 --> 00:44:34,401
Atunci de ce ai vrut s� m� vezi
a�a repede cu peruc� ca Valkiria ?
346
00:44:34,483 --> 00:44:38,997
- El e colec�ionarul.
- Spartacus, fratele ministrului ?
347
00:44:39,465 --> 00:44:42,610
Asta e o bomb� mare...
348
00:44:42,623 --> 00:44:47,131
Dac� explodeaz�, ne poate
face r�u la to�i.
349
00:44:47,691 --> 00:44:50,726
Ascult�-m� cu aten�ie, picioare goale !
350
00:44:50,784 --> 00:44:53,109
�tiu c� nu e u�or, dar trebuie
s� �nfrunt�m greut��ile !
351
00:44:53,200 --> 00:44:56,746
E nevoie de probe ca s�-l �nfund�m.
352
00:44:57,018 --> 00:45:01,417
Nici un judec�tor nu ar elibera
un mandat cu asemenea aspect.
353
00:45:01,585 --> 00:45:04,417
�n�elegi asta ?
354
00:45:05,230 --> 00:45:09,052
�tiu bine, Chandler,
dar nu �i moartea lui Odile !
355
00:45:09,556 --> 00:45:14,037
Nu, nu poate r�m�ne nepedepsit�
pentru c� e vorba de o persoan� sus-pus�...
356
00:45:14,099 --> 00:45:17,017
�i �n aparen��, de nesuspectat.
357
00:45:17,072 --> 00:45:19,391
Nu accept !
Vrei s� �n�elegi asta ?
358
00:45:19,451 --> 00:45:23,028
Nu sunt probe concrete, draga mea,
�i tu ai putea fi asasinul.
359
00:45:23,114 --> 00:45:26,018
E�ti un bastard cu piciorele goale.
360
00:45:26,147 --> 00:45:29,723
O iubeam pe Odile �i visam pentru ea
un viitor departe de mizeria noastr�.
361
00:45:30,361 --> 00:45:34,370
Nu exist� probe concrete nici contra
lui Max, nici contra lui Spartacus.
362
00:45:34,581 --> 00:45:38,389
Trebuie s� m� aju�i, Chandler !
F�r� tine nu pot s-o fac...
363
00:45:38,467 --> 00:45:44,290
Nu e datoria ta s� cure�i ora�ul de
aceste canalii aparent respectabile ?
364
00:45:46,925 --> 00:45:50,343
Nu, nu asta vreau de la tine !
365
00:45:51,238 --> 00:45:55,047
- Ui�i c� mi-ai promis o contrapartid� ?
- Nu aici.
366
00:45:55,059 --> 00:45:58,090
�n regul�.
367
00:47:19,160 --> 00:47:21,855
Sunt buni. Nu-i a�a ?
368
00:47:46,441 --> 00:47:49,532
Bravo !
369
00:48:45,116 --> 00:48:48,572
Scuz�-m�, iubitule !
Trebuie s�-mi refac machiajul.
370
00:48:53,254 --> 00:48:56,685
S� te �ntorci repede.
371
00:49:06,285 --> 00:49:09,200
- (Sunt microfoane)...
- Bun�, Lulu !
372
00:49:09,201 --> 00:49:13,173
- �tii c� nu am reu�it s� g�sesc setul !
- Mare p�cat, Gilda !
373
00:49:13,809 --> 00:49:18,477
E o culoare la mod� anul �sta.
Mi-a spus-o o client� entuziasmat�.
374
00:49:19,244 --> 00:49:23,868
C�nd te g�nde�ti c� am c�utat �n
toate parfumeriile de pe Strada 5...
375
00:49:24,484 --> 00:49:28,055
Din p�cate, f�r� rezultat.
Mi-au spus c� a fost foarte c�utat.
376
00:49:28,151 --> 00:49:30,457
Dar va sosi...
377
00:49:30,777 --> 00:49:33,778
Important e s�-l g�se�ti.
378
00:49:33,960 --> 00:49:36,514
Cu orice pre�... !
379
00:49:36,543 --> 00:49:40,191
M� face s� m� simt mai
seduc�toare, draga mea...
380
00:54:05,299 --> 00:54:08,519
Vino...
381
00:54:20,961 --> 00:54:24,356
- Unde mergem ?
- �n paradis.
382
00:54:24,468 --> 00:54:28,298
- E�ti sigur� c� nu e locuit ?
- Da, sunt anaconda...
383
00:56:25,063 --> 00:56:29,263
Cu c�t timp ne-am �ntors �napoi, Alex ?
384
00:56:29,899 --> 00:56:33,370
Pe timpul c�nd erai cea mai
frumoas� fat� din cartier.
385
00:56:33,460 --> 00:56:36,804
To�i b�ie�ii erau nebuni dup� tine...
386
00:56:42,459 --> 00:56:46,132
Iar eu eram timid �i ne�ndem�natic...
387
00:56:46,219 --> 00:56:50,282
Pentru asta �mi pl�ceai.
A�a am luat eu ini�iativa...
388
00:56:50,806 --> 00:56:52,723
- Ce �i-am spus ?
- �tii...
389
00:56:52,820 --> 00:56:57,248
Hei, blondule ! Vrei s� m� duci
la o plimbare �n p�dure ?
390
00:56:58,028 --> 00:57:03,073
Eram a�a de inocen�i...
Din p�cate acum nu mai suntem, Alex...
391
00:57:03,885 --> 00:57:07,148
Asta spui tu !
392
00:57:07,243 --> 00:57:11,649
Ne facem iluzii inutile, iubitule,
�i tu �tii...
393
00:57:17,999 --> 00:57:21,609
Eu te iubesc cu adev�rat,
nu e o iluzie.
394
00:57:22,193 --> 00:57:26,096
Nu e �ntotdeauna de-ajuns
numai s� iube�ti iubitule...
395
00:57:26,194 --> 00:57:29,814
De ce ai ajuns
�n patul acelui criminal ?
396
00:57:32,026 --> 00:57:37,898
C�teodat� e greu de g�sit o justificare...
e al naibii de greu...
397
00:57:40,611 --> 00:57:44,192
Atunci de ce stai cu Max ?
Care e jocul t�u ?
398
00:57:45,495 --> 00:57:48,615
S� plec�m !
399
00:57:52,975 --> 00:57:57,154
- S� ne gr�bim, e t�rziu.
- Max �i reclam� drepturile ?
400
00:57:57,932 --> 00:58:01,019
Din p�cate, da !
401
00:58:44,513 --> 00:58:47,540
C��ea blestemat� !
402
00:59:11,233 --> 00:59:15,028
Nu m� �nc�n�i cu vr�jeala ta,
dragul meu Chandler.
403
00:59:15,507 --> 00:59:18,051
Ascult�, Lulu !
�ncearc� s� te calmezi, draga mea !
404
00:59:19,263 --> 00:59:23,145
S� m� calmez ? Ce fel de poli�ie exist�
�n aceast� �ar� de rahat ?
405
00:59:23,550 --> 00:59:28,895
Pentru tine a� face �i documente false, dar
nu sunt elemente suficiente pentru o anchet�.
406
00:59:29,380 --> 00:59:32,009
S� te ia naiba !
407
00:59:32,098 --> 00:59:35,170
Cu cine vorbeai, Lulu ?
408
00:59:35,266 --> 00:59:38,894
- Vreau s� �tiu unde ai fost ?
- Ce te-a apucat, Lulu ?
409
00:59:38,983 --> 00:59:42,206
Unde voiau s� fiu ?
L-am urm�rit pe Spartacus.
410
00:59:43,345 --> 00:59:49,004
Bastardul �la de poli�ist spune c� nu
sunt elemente suficiente s� continue ancheta.
411
00:59:49,268 --> 00:59:52,885
Chiar m� crede o vizionar�, c� am f�cut
toate astea ca s� i-o trag lui Max.
412
00:59:53,321 --> 00:59:56,774
�n orice caz, am f�cut
o frumoas� descoperire.
413
00:59:56,829 --> 00:59:59,154
Ce ai descoperit ?
414
00:59:59,201 --> 01:00:02,923
Dragul Spartacus... pe l�ng�
apartamentul din ora�...
415
01:00:02,966 --> 01:00:06,050
mai are �i o vil� �n Long Island.
416
01:00:06,622 --> 01:00:09,810
Bine. Ar trebui s� c�ut�m �i acolo.
417
01:00:09,893 --> 01:00:13,378
- Cine �tie dac� nu g�sim caseta...
- E posibil.
418
01:00:13,490 --> 01:00:16,588
Mul�umesc, draga mea !
Te iubesc !
419
01:00:17,681 --> 01:00:21,596
Mult.
420
01:00:22,785 --> 01:00:26,310
Juca�i-v� cu ea, b�ie�i !
421
01:00:26,982 --> 01:00:29,982
Da, a�a.
422
01:00:34,634 --> 01:00:37,598
Ajunge ! Acum �ncepe !
423
01:00:48,787 --> 01:00:51,830
- Nu e r�u... Tu e�ti Bill.
- Bravo.
424
01:01:04,167 --> 01:01:08,200
- Iar tu e�ti James.
- E bun�...
425
01:01:11,983 --> 01:01:15,463
Ai fost bun�.
426
01:01:15,635 --> 01:01:19,377
Ai un radar �n loc de m�ini.
Acum s� �ncepem un alt joc.
427
01:01:20,713 --> 01:01:24,710
Uite pe cine vedem... !
Bine a�i revenit... !
428
01:01:25,193 --> 01:01:28,947
La timp ca s� v� juca�i cu noi...
429
01:01:30,864 --> 01:01:35,157
Ce aspect oribil ai, draga mea !
Nu e a�a ?
430
01:01:35,240 --> 01:01:38,794
Juc�m un joc de societate
inventat de mine.
431
01:01:39,412 --> 01:01:43,753
Trebuie s� ghice�ti numele b�iatului
ating�ndu-i sexul.
432
01:01:44,940 --> 01:01:48,577
Nu, mul�umesc, Max !
Lulu vrea s� fac num�rul �n seara asta.
433
01:01:50,254 --> 01:01:54,135
Bine�n�eles c�-�i vei face num�rul, iubito,
nu la Notorious, �n alt� parte...
434
01:01:54,202 --> 01:01:57,866
Va fi �i televiziunea s� te filmeze...
435
01:01:57,963 --> 01:02:00,432
Ai s� vezi !
436
01:02:00,519 --> 01:02:03,836
Lulu �ine mult s� fiu
la local �n seara asta.
437
01:02:05,304 --> 01:02:09,201
Bine, bine,
du-te �i schimb�-te, darling !
438
01:02:09,497 --> 01:02:12,882
Du-te �i schimb�-te, e o ocazie bun�
s� ie�i �n eviden��...
439
01:02:13,363 --> 01:02:15,847
O s� vorbesc eu cu Lulu.
Acum du-te !
440
01:02:15,935 --> 01:02:19,959
Hai, gr�be�te-te...
441
01:02:27,935 --> 01:02:31,431
Vrei s� joci �i tu, Alex ?
442
01:02:31,649 --> 01:02:34,783
Vino aici, micu�o !
443
01:02:35,110 --> 01:02:38,588
Alex se simte singur, s�r�cu�ul...
444
01:02:39,064 --> 01:02:42,766
Vezi dac� po�i s�-i ridici moralul...
445
01:02:47,495 --> 01:02:51,001
Nu e pe gustul t�u, Alex ?
446
01:02:51,552 --> 01:02:55,260
Vino aici, bubi !
Apleac�-te !
447
01:02:55,572 --> 01:02:59,725
O preferi a�a ?
Asta e pozi�ia ta preferat� ?
448
01:03:01,771 --> 01:03:05,274
Mul�umesc, draga mea !
Pleac� !
449
01:03:06,909 --> 01:03:10,337
Scoate-�i haina !
450
01:03:20,679 --> 01:03:24,172
Fiu de c��ea.
451
01:03:24,386 --> 01:03:28,673
Ocupa�i-v� de blond, b�ie�i !
452
01:03:33,339 --> 01:03:36,613
Po�i provoca un infarct celui
care-�i scoate chilo�eii...
453
01:03:36,651 --> 01:03:40,094
- Asta �i vreau.
- Poate vei face publicitate la ciocolat�...
454
01:03:44,271 --> 01:03:47,242
Gild� nu trebuia s�-mi fac� a�a ceva...
455
01:03:47,323 --> 01:03:49,812
Ce �i-a f�cut ?
456
01:03:49,890 --> 01:03:53,152
Au telefonat �i mi-au spus c� nu-�i
va face num�rul �n aceast� sear�.
457
01:03:53,189 --> 01:03:56,337
- Cine a telefonat ?
- O voce masculin�.
458
01:03:59,319 --> 01:04:02,381
Trebuie s� se fi �nt�mplat
ceva ciudat cu ea...
459
01:04:02,609 --> 01:04:05,634
Ar fi cerut s� vorbeasc� cu mine !
460
01:04:07,802 --> 01:04:12,201
Oh, nu...
461
01:04:12,249 --> 01:04:15,219
Sunt preg�tit�, ajut�-m� cu fermoarul...
462
01:04:15,306 --> 01:04:18,528
- Nu e o rochie potrivit�.
- Dar care ?
463
01:04:18,596 --> 01:04:22,151
Una special�,
pentru o 'petrecere' special�...
464
01:04:41,809 --> 01:04:44,946
Pleac�.
465
01:04:48,031 --> 01:04:51,531
M�nu�ile...
466
01:04:53,660 --> 01:04:56,933
Sutienul...
467
01:05:01,496 --> 01:05:04,734
chilo�eii...
468
01:05:06,807 --> 01:05:09,649
ciorapii...
469
01:05:20,614 --> 01:05:24,003
��i plac ? Sunt cerceii ei...
470
01:05:24,770 --> 01:05:28,105
Acum, dezbrac�-te !
Am spus s� te dezbraci !
471
01:05:38,394 --> 01:05:42,768
Continu�.
472
01:05:52,817 --> 01:05:55,864
A�a...
473
01:05:57,367 --> 01:06:00,793
Scoate-�i chilo�ii...
474
01:06:09,677 --> 01:06:14,675
Pune-�i �tia ! Pentru ocazia asta,
vreau s� te �mbraci precum Rita.
475
01:06:17,792 --> 01:06:21,735
Cu lenjeria ei...
476
01:06:23,145 --> 01:06:29,692
Era visul meu, iar tu
mi l-ai re�nviat...
477
01:06:34,913 --> 01:06:38,075
Poate e�ti chiar mai
frumoas� dec�t Rita...
478
01:06:38,472 --> 01:06:41,532
�tii de ce ?
Pentru c� e�ti �n via��...
479
01:06:42,785 --> 01:06:45,845
Chilo�ii ei.
480
01:06:58,047 --> 01:07:02,856
Nici nu-�i po�i imagina de
c�te ori le-am sim�it parfumul...
481
01:07:06,682 --> 01:07:09,987
Da, e�ti sexy.
482
01:07:10,813 --> 01:07:13,912
Apoi asta.
483
01:07:14,532 --> 01:07:17,548
�i aici e aroma femeii de foc...
484
01:07:28,863 --> 01:07:32,549
Ai m�surile ei...
485
01:07:37,871 --> 01:07:41,964
�ntoarce-te cu fa�a la mine !
486
01:07:45,346 --> 01:07:48,882
Pune-�i cerceii.
487
01:07:51,486 --> 01:07:54,230
S� punem...
488
01:07:57,890 --> 01:08:01,962
S�-i punem pe �tia...
489
01:08:16,778 --> 01:08:20,462
��i aminte�ti o scen� ?
490
01:08:20,845 --> 01:08:24,059
Asta !
491
01:08:52,024 --> 01:08:56,337
Suge ! A�a...
492
01:09:08,692 --> 01:09:12,818
�ntoarce-te...
493
01:09:32,088 --> 01:09:34,801
- Sunt Lulu, vreau s� vorbesc cu Gilda.
- Nu e aici.
494
01:09:34,819 --> 01:09:38,192
- Atunci cu Max.
- Nici el nu e.
495
01:09:47,961 --> 01:09:50,982
Cine era la telefon ?
496
01:09:51,016 --> 01:09:54,852
Lesbiana aia de Lulu.
O voia pe Gilda sau pe Max.
497
01:09:54,867 --> 01:09:57,982
Max o s� se ocupe �i de ea.
Ce facem cu asta ?
498
01:09:59,774 --> 01:10:03,277
Nu �tiu.
499
01:10:03,617 --> 01:10:08,409
Dar v�d c� �tie multe lucruri...
e mai bine s� nu ne asum�m riscuri...
500
01:10:09,792 --> 01:10:13,552
P�cat ! Nu e rea.
501
01:10:20,317 --> 01:10:24,837
Acum el trebuie s� vorbeasc� dac�
nu vrea s� sf�r�easc� la fel.
502
01:10:25,530 --> 01:10:28,780
- Ce se �nt�mpl� ?
- Nimic, nimic...
503
01:10:28,838 --> 01:10:31,811
- Ce e blondul pentru tine ?
- Nimic. E un copil...
504
01:10:31,864 --> 01:10:35,160
Pare a�a nevinovat �i vulnerabil...
505
01:10:35,236 --> 01:10:38,825
�n rest, c�teodat�...
se poate face o ac�iune bun�...
506
01:10:39,644 --> 01:10:42,748
Da... ca boy-scount...
507
01:10:42,748 --> 01:10:46,043
Ai grij� de local,
noi trebuie s� plec�m.
508
01:10:46,050 --> 01:10:47,981
E important.
509
01:10:48,067 --> 01:10:51,910
- Bine.
- S� mergem.
510
01:10:59,173 --> 01:11:02,911
Eu nu sunt r�u.
511
01:11:03,315 --> 01:11:06,806
Nu am fost niciodat�, dimpotriv�,
i-am ajutat pe to�i...
512
01:11:06,894 --> 01:11:10,034
ca un bun tat� de familie.
513
01:11:12,890 --> 01:11:16,334
- Unde e Alex ?
- Alex ?
514
01:11:16,841 --> 01:11:21,228
Blondul t�u ! Stai lini�tit�,
l-am aranjat �n alt� parte.
515
01:11:21,386 --> 01:11:24,452
Doar nu era nimic pentru tine...
516
01:11:25,505 --> 01:11:28,546
un copil f�r� experien��,
vulnerabil...
517
01:11:29,134 --> 01:11:33,795
Tu e�ti la fel ca mine...
�mi plac sl�biciunile tale...
518
01:11:34,147 --> 01:11:37,364
de asta mi-ai pl�cut.
519
01:11:37,500 --> 01:11:40,772
Pentru c� via�a e divers�,
�n afara celor obi�nuite...
520
01:11:40,772 --> 01:11:43,766
- Trebuie s� lu�m ce ne place.
- Bine�n�eles...
521
01:11:44,308 --> 01:11:48,198
Chiar a�a e Gilda, e divers�,
�n afara celor obi�nuite...
522
01:11:48,541 --> 01:11:52,068
S� ne lu�m ce ne place...
523
01:11:53,495 --> 01:11:55,748
Spune-mi unde sunt !
524
01:11:55,821 --> 01:11:59,170
Femeile ca tine ce cred c� au boa�e
mi-au stat �ntotdeauna �n stomac...
525
01:11:59,268 --> 01:12:02,978
A�a ?! ��i rup eu boa�ele...
Unde sunt ?
526
01:12:04,552 --> 01:12:07,755
Ce faci ? Glumeam !
527
01:12:08,175 --> 01:12:11,820
Au plecat la vila lui Spartacus
�n Long Island.
528
01:12:12,423 --> 01:12:15,990
Silverado Street 52.
529
01:12:21,426 --> 01:12:25,236
Cine e acolo ?
530
01:12:32,691 --> 01:12:36,605
Anette ! Ce i-a�i f�cut ?
531
01:12:36,643 --> 01:12:39,643
Ne-am jucat pu�in cu
p�pu�a pe care ne-ai trimis-o...
532
01:12:40,286 --> 01:12:42,682
�i din p�cate... s-a rupt.
533
01:12:42,767 --> 01:12:45,978
Bastardule !
534
01:12:49,700 --> 01:12:53,438
Fiu de c��ea !
535
01:12:59,822 --> 01:13:03,333
F�-i b�i�� cu ap� c�ldu��...
536
01:13:05,052 --> 01:13:08,531
Ia astea de aici !
537
01:13:12,493 --> 01:13:15,681
- Salut Spartacus !
- Bine a�i venit !
538
01:13:18,718 --> 01:13:21,450
- Gilda, e�ti frumoas� !
- Mul�umesc !
539
01:13:21,517 --> 01:13:24,872
Pe dedesubt e �i mai frumoas�.
Prive�te !
540
01:13:26,741 --> 01:13:30,136
Niciodat� n-am mai v�zut a�a ceva...
541
01:13:30,173 --> 01:13:34,579
Unde sunt ceilal�i ? Max mi-a spus
de o petrecere cu televiziune...
542
01:13:34,652 --> 01:13:38,077
- Dar eu nu v�d pe nimeni...
- Va fi �i televiziune...
543
01:13:38,100 --> 01:13:40,667
Bine�n�eles !
S� mergem, draga mea.
544
01:13:40,815 --> 01:13:43,971
- Vre�i s� intr�m ?
- Mi se pare o �nscenare...
545
01:13:44,404 --> 01:13:47,865
Nu mai vorbi a�a...
546
01:13:52,189 --> 01:13:55,048
Pe aici, draga mea.
547
01:13:55,062 --> 01:13:58,658
A�teapt� !
De asta nu ai nevoie.
548
01:13:58,718 --> 01:14:03,518
M�nu�ile... iubito...
549
01:14:06,263 --> 01:14:10,559
S� interpretezi bine
�n fa�a telecamerei.
550
01:14:10,973 --> 01:14:12,734
Tu nu vii cu noi ?
551
01:14:13,277 --> 01:14:16,475
Nu e nevoie, te-am admirat
destul �n via��...
552
01:14:18,546 --> 01:14:23,007
Telecamera e ner�bd�toare
s� te filmeze...
553
01:14:23,729 --> 01:14:27,803
- Mai avem pu�in �i ajungem.
- Am un presentiment ciudat.
554
01:14:28,836 --> 01:14:32,554
Sunt agentul Collins,
e vorba de o urgen��.
555
01:14:33,065 --> 01:14:35,025
D�-mi-l pe locotententul Chandler !
556
01:14:35,195 --> 01:14:38,796
E�ti o creatur� minunat�, Gilda !
Fabuloas�, excep�ional�...
557
01:14:38,838 --> 01:14:42,943
Va fi o scen� de neuitat...
558
01:14:43,525 --> 01:14:47,374
m� voi mi�ca �n jurul patului �i voi
�nregistra senza�iile tale cele mai intime...
559
01:14:47,438 --> 01:14:50,392
�ncet...
560
01:14:58,141 --> 01:15:01,336
- Sunt numai doi paznici.
- S� �ncerc�m s�-i distragem.
561
01:15:01,394 --> 01:15:03,198
Cine e ?
562
01:15:03,519 --> 01:15:06,551
Veni�i, dragii mei.
563
01:15:06,626 --> 01:15:10,303
Lua�i pozi�ie l�ng� divina Gilda.
564
01:15:11,816 --> 01:15:14,677
Bravo, a�a...
565
01:15:15,117 --> 01:15:18,471
Acum, scoate-�i sutienul.
566
01:15:21,285 --> 01:15:24,573
Delicat, dulce...
567
01:15:25,182 --> 01:15:29,109
Lent, a�a, bravo...
568
01:15:30,866 --> 01:15:34,361
Cobor��i cu m�inile vedere !
F�r� �mecherii !
569
01:15:50,227 --> 01:15:54,149
- Avem vizitatori, domnule Max.
- Uite pe cine vedem...
570
01:15:54,161 --> 01:15:57,532
C�t� lume frumoas�
a venit s� ne vad�...
571
01:15:57,560 --> 01:16:00,477
N-o s� scapi u�or, Max,
nu �i de data asta...
572
01:16:01,034 --> 01:16:03,565
Da...
573
01:16:04,675 --> 01:16:09,406
�nc� mai ai juc�ria asta...
e veche...
574
01:16:10,986 --> 01:16:14,279
Unde e Gilda ?
575
01:16:14,286 --> 01:16:19,027
O s-o vezi �n cur�nd, Lulu !
Vino cu mine.
576
01:16:22,064 --> 01:16:25,659
�i-am spus s� vii cu mine,
ce a�tep�i ?
577
01:16:27,550 --> 01:16:30,618
Voi r�m�ne�i aici.
578
01:16:30,653 --> 01:16:34,171
Ia loc �i f�-te comod�, Lulu.
579
01:16:40,021 --> 01:16:43,081
Am o surpriz� pentru tine.
580
01:16:43,103 --> 01:16:46,527
Asta e colec�ia video
a lui Spartacus.
581
01:16:47,281 --> 01:16:50,337
C�nd te g�nde�ti c� m�
suspectai pe mine...
582
01:16:51,623 --> 01:16:54,012
Asta...
583
01:16:54,359 --> 01:16:58,204
e caseta care ai c�utat-o mult...
584
01:17:13,079 --> 01:17:16,935
�i acum s� ne bucur�m de spectacol...
585
01:17:22,326 --> 01:17:25,417
A�i drogat-o... !
586
01:17:27,935 --> 01:17:31,560
Draga Lulu e �ndr�gostit�...
587
01:17:32,223 --> 01:17:36,569
Odile nu era numai lesbian�...
�i pl�ceau �i b�ie�ii.
588
01:17:38,325 --> 01:17:41,549
Acum po�i s-o vezi cu ochii t�i.
589
01:17:41,824 --> 01:17:45,622
Acum m�ng�ia�i-o,
atinge�i acea piele catifelat�...
590
01:17:46,264 --> 01:17:49,397
p�n� nu mai rezist� de pl�cere...
591
01:17:50,490 --> 01:17:53,876
delicat...
592
01:17:54,847 --> 01:17:59,216
Acum �tii totul, drag� Lulu,
s� ciocnim pentru noi !
593
01:18:00,900 --> 01:18:04,557
C�nd �i-am spus s�-l cercetezi
pe Max, am f�cut-o pentru Lulu.
594
01:18:04,608 --> 01:18:06,907
Gr�be�te-te, Chandler !
595
01:18:07,193 --> 01:18:12,402
Vezi tu, Lulu... Odile devenise
periculoas� pentru organiza�ie...
596
01:18:13,400 --> 01:18:16,452
trebuia s� ne debaras�m de ea,
Spartacus e un bun prieten...
597
01:18:16,474 --> 01:18:19,120
Cum se spune... ?
598
01:18:19,201 --> 01:18:22,210
A�a c� am prins doi porumbei
cu un singur gr�unte...
599
01:18:22,271 --> 01:18:25,356
Tu ce-ai fi f�cut �n locul meu ?
600
01:18:25,371 --> 01:18:28,319
�i eu am f�cut cercet�ri,
Odile �i Gilda erau surori.
601
01:18:28,511 --> 01:18:31,917
Planul t�u e frumos,
nimic de spus...
602
01:18:32,612 --> 01:18:35,482
Max, e�ti un om de rahat !
603
01:18:36,468 --> 01:18:40,065
Din moment ce suntem asocia�i, trebuia
s� fie altfel... Mi-a venit o idee.
604
01:18:40,128 --> 01:18:44,919
S�-i d�ruiesc lui Spartacus o lesbianc�
ce �i-o trage cu doi b�rba�i.
605
01:18:45,992 --> 01:18:49,233
Ce poate fi mai fabulos ?
606
01:18:58,534 --> 01:19:02,069
E�ti nemaipomenit�...
607
01:19:03,731 --> 01:19:06,999
Bucur�-te de buzele lor...
608
01:19:08,341 --> 01:19:11,690
E a�a de efemer...
609
01:19:18,230 --> 01:19:21,900
Ajutor...
610
01:19:23,007 --> 01:19:26,223
La�ule ! Jigodie...
611
01:19:27,302 --> 01:19:30,321
S� plec�m !
612
01:19:31,727 --> 01:19:34,157
Nu mi�ca�i, poli�ia !
613
01:19:34,221 --> 01:19:37,752
Un bastard mai pu�in.
614
01:19:49,683 --> 01:19:53,216
Bine a�i revenit la Notorius !
615
01:19:53,503 --> 01:19:57,456
Sex, femei �i �ampanie.
Distrac�ie pl�cut� !
616
01:19:57,502 --> 01:20:01,420
Un nou spectacol, un nou star.
V� a�teapt� o surpriz� nou� !
617
01:20:03,643 --> 01:20:06,027
De ce nu mi-ai pus �nc� c�tu�ele ?
618
01:20:06,099 --> 01:20:09,103
Din partea mea, te-a� pune
candidat� la premiul Nobel.
619
01:20:09,148 --> 01:20:12,802
F�r� tine, acei asasini ar fi
fost �nc� �n libertate.
620
01:20:13,924 --> 01:20:16,982
Acum c� sunt nou� 'doamn� a nop�ii'...
621
01:20:17,050 --> 01:20:20,551
- �i-a� putea oferi �i procente...
- Vrei cumva s� m� corupi ?
622
01:20:20,877 --> 01:20:24,229
M� mul�umesc cu mai pu�in.
Mi-ai jurat asta, nu ?
623
01:20:24,300 --> 01:20:25,838
A�a e !
624
01:20:25,869 --> 01:20:28,913
- C�nd va fi... ?
- Cur�nd, am jurat.
625
01:20:29,378 --> 01:20:33,096
Am gre�i c� nu am avut �ncredere
�n tine de la �nceput, Alex ?
626
01:20:34,286 --> 01:20:39,168
- E �i vina mea.
- Trebuia s�-�i fi spus imediat...
627
01:20:39,260 --> 01:20:41,287
de moartea surorii mele.
628
01:20:41,287 --> 01:20:44,793
N-a fost pl�cut s� suport capriciile
acelui asasin, crede-m� !
629
01:20:44,829 --> 01:20:48,924
- Nu te voi mai p�r�si niciodat�, Gilda.
- Nici eu, nu m� g�ndesc... !
630
01:20:50,376 --> 01:20:53,823
Pentru voi, noua stea de la Notorious !
631
01:20:53,902 --> 01:20:57,768
Paparazzi !
632
01:21:22,362 --> 01:21:25,874
Acum ea e noua stea la Notorius.
633
01:21:28,115 --> 01:21:31,884
Putem s� plec�m.
634
01:21:55,718 --> 01:21:59,915
Am un cadou pentru tine, Gilda !
635
01:22:00,053 --> 01:22:03,788
- Sper c� ��i place.
- Mul�umesc. E nostim.
636
01:22:07,451 --> 01:22:11,363
Sunt bucuros c� ��i place.
637
01:22:13,181 --> 01:22:16,867
- �i asta ?
- Zgarda...
638
01:22:16,926 --> 01:22:19,551
- Asta e pentru tine.
- Pentru mine ?!
639
01:22:19,567 --> 01:22:23,408
Bine�n�eles, c��elu�ul meu...
Acum tu ai s�-mi c�n�i c�ntecul preferat.
640
01:22:23,463 --> 01:22:26,517
- Dar e �oferul... !
- S� se bucure �i el !
641
01:22:27,058 --> 01:22:30,152
Aici �n ma�in�, e mai excitant...
642
01:22:30,172 --> 01:22:34,361
Supune-te...
643
01:23:00,212 --> 01:23:04,846
Eu nu mai rezist s� r�m�n aici,
trebuie s� plec...
644
01:23:23,379 --> 01:23:28,483
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
645
01:23:29,305 --> 01:23:35,305
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/6c6pv
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
53029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.