Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:03,054
Previously on AMC's
"Into the Badlands"...
2
00:00:03,109 --> 00:00:05,109
I need workers for a special project.
3
00:00:05,111 --> 00:00:07,211
My scouts report a large refugee camp
4
00:00:07,213 --> 00:00:08,780
in The Widow's territory.
5
00:00:08,782 --> 00:00:11,049
Bitter truth is that you are dying.
6
00:00:11,051 --> 00:00:12,850
- Let him go.
- No!
7
00:00:12,852 --> 00:00:14,834
Honor us with your gift.
8
00:00:14,859 --> 00:00:17,560
We're going to build
a better world, M.K.
9
00:00:17,562 --> 00:00:19,228
Join us.
10
00:00:19,230 --> 00:00:22,064
The only hope you have of saving
him lies with Pilgrim.
11
00:00:22,066 --> 00:00:25,367
This man's destiny
is intertwined with mine.
12
00:00:25,369 --> 00:00:28,037
If Pilgrim's the person
I have to face to save Henry,
13
00:00:28,039 --> 00:00:29,438
then so be it.
14
00:00:52,212 --> 00:00:53,562
Here we go.
15
00:00:53,985 --> 00:00:55,971
Ooh, yeah. Go on. I like that one.
16
00:00:59,100 --> 00:01:00,436
Oh, lovely.
17
00:01:00,794 --> 00:01:02,573
I've missed this. Mmm.
18
00:01:06,988 --> 00:01:09,189
Hey. Jellied eel.
19
00:01:09,727 --> 00:01:11,586
It's a local delicacy. Delicious.
You want some?
20
00:01:11,625 --> 00:01:12,848
No. I'll pass.
21
00:01:13,844 --> 00:01:15,584
Where's this smuggler friend of yours?
22
00:01:15,862 --> 00:01:17,194
Relax. We're close.
23
00:01:18,418 --> 00:01:20,809
It goes to say,
I hope you don't mind but
24
00:01:21,020 --> 00:01:24,458
you have a real knack of sucking the
joy out of international travel.
25
00:01:25,300 --> 00:01:26,882
Should have one of those.
26
00:01:27,269 --> 00:01:29,202
Mmm. Now listen,
27
00:01:30,272 --> 00:01:33,406
my friend doesn't like outsiders,
28
00:01:33,442 --> 00:01:36,107
so when we get in there
let me do all the talking.
29
00:01:36,132 --> 00:01:37,188
- Hey! Stop!
- Okay? Oh.
30
00:01:37,213 --> 00:01:38,379
Get back here!
31
00:01:44,017 --> 00:01:47,381
I've missed this place.
32
00:01:53,373 --> 00:01:55,908
Okay, one shot per turn.
33
00:01:55,978 --> 00:02:00,250
And the first one to get a spike
or to pass out gives up the gold!
34
00:02:04,312 --> 00:02:05,736
Yeah!
35
00:02:31,036 --> 00:02:33,208
Oh! Missed by an inch.
36
00:02:33,302 --> 00:02:35,099
Take a shot and go again.
37
00:02:42,493 --> 00:02:44,675
Hey, get off me!
38
00:02:44,782 --> 00:02:47,751
- Looking for a...
- No, I'm all right. Cheers.
39
00:03:11,871 --> 00:03:13,337
Come on.
40
00:03:27,199 --> 00:03:29,808
Ooh. Painful, yeah?
41
00:03:30,550 --> 00:03:32,097
Just look on the bright side,
42
00:03:32,185 --> 00:03:35,183
your favorite hobby
only requires one hand.
43
00:03:40,950 --> 00:03:43,267
Not so fast, you cheating bitch.
44
00:03:43,302 --> 00:03:45,927
Now piss off, Gage, we had a deal.
45
00:03:46,305 --> 00:03:48,065
Hold that for me a sec. Excuse me.
46
00:03:48,119 --> 00:03:49,861
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
47
00:03:50,221 --> 00:03:51,413
Hey.
48
00:03:54,315 --> 00:03:56,046
Surely, we can, uh,
49
00:03:56,135 --> 00:04:00,036
settle this friendly wager without
the need for further bloodshed?
50
00:04:00,460 --> 00:04:02,026
What do you have in mind?
51
00:04:02,106 --> 00:04:04,188
Well, I think we should probably...
52
00:04:09,425 --> 00:04:11,534
Hi, Lily. Long time no see.
53
00:04:12,247 --> 00:04:13,746
Not long enough.
54
00:04:13,771 --> 00:04:14,794
Get him!
55
00:04:24,917 --> 00:04:27,503
Uh? Oh, yes, cheers to you too.
56
00:04:30,049 --> 00:04:31,148
I was gonna give it to you.
57
00:04:31,183 --> 00:04:32,652
- Yeah, right.
- Excuse me.
58
00:04:37,256 --> 00:04:39,249
Really? Nothing?
59
00:04:40,414 --> 00:04:44,033
Why are you not helping me?
60
00:05:01,692 --> 00:05:03,213
Not so fast.
61
00:05:04,410 --> 00:05:06,226
Give me that money, bitch.
62
00:05:10,867 --> 00:05:11,989
Hold on, Henry.
63
00:05:54,136 --> 00:05:56,011
What the hell are you doing here?
64
00:05:56,073 --> 00:05:58,102
Well it's actually an
interesting story about that.
65
00:05:58,137 --> 00:05:59,758
Watch out.
66
00:06:03,953 --> 00:06:05,516
Tell me later! Come on.
67
00:07:50,082 --> 00:07:51,514
We should go.
68
00:07:58,481 --> 00:08:00,213
Grab this third line.
69
00:08:09,517 --> 00:08:11,142
You think they'll come after us?
70
00:08:11,199 --> 00:08:12,220
Probably.
71
00:08:12,290 --> 00:08:15,337
And I won't be welcome in Black Wind
anytime soon, thanks to you.
72
00:08:15,361 --> 00:08:16,384
You asshole!
73
00:08:16,447 --> 00:08:19,330
Oh, yeah. Yeah. That's me.
And this's my friend, Sunny.
74
00:08:20,679 --> 00:08:21,998
How do you two know each other?
75
00:08:22,060 --> 00:08:24,654
Isn't it obvious? Lily is my ex-wife.
76
00:08:26,858 --> 00:08:29,162
You look good.
Put... Put a bit of weight on.
77
00:08:29,263 --> 00:08:31,730
Or off. I don't know. I didn't mean...
78
00:08:32,437 --> 00:08:33,932
- No...
- Just stop.
79
00:09:08,627 --> 00:09:11,494
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
80
00:09:20,380 --> 00:09:22,362
Why is Chau taking refugees?
81
00:09:22,487 --> 00:09:24,127
She's getting desperate.
82
00:09:25,780 --> 00:09:27,995
You know, you shouldn't
have abandoned the camp.
83
00:09:28,049 --> 00:09:30,512
Those refugees needed you.
84
00:09:32,160 --> 00:09:35,231
I took The Widow's deal so
I could build a future for survivors.
85
00:09:35,293 --> 00:09:38,851
What? As Cogs in your poppy field?
How generous.
86
00:09:38,914 --> 00:09:41,664
When the war is over,
these fields will grow food.
87
00:09:42,451 --> 00:09:43,781
And the farmers who tend them
88
00:09:43,851 --> 00:09:45,802
will own the fruits of their labor.
89
00:09:45,864 --> 00:09:48,496
That is how we change the Badlands.
90
00:09:48,591 --> 00:09:53,067
Not by playing outlaw in a war
we can't possibly win.
91
00:09:54,163 --> 00:09:56,397
We work together, or we die.
92
00:09:57,099 --> 00:09:58,717
It's time to make a choice.
93
00:10:09,519 --> 00:10:13,097
I know you don't trust her,
but Lydia is not the enemy.
94
00:10:13,282 --> 00:10:14,615
No.
95
00:10:19,021 --> 00:10:20,865
I'm done
96
00:10:21,743 --> 00:10:22,976
fighting.
97
00:10:25,811 --> 00:10:26,944
I want out.
98
00:10:28,601 --> 00:10:29,900
I...
99
00:10:29,999 --> 00:10:33,038
I can't turn my back on the refugees.
I won't.
100
00:10:35,538 --> 00:10:38,050
What, even if that means
turning your back on me?
101
00:10:50,436 --> 00:10:52,089
Wait, Odessa...
102
00:10:56,515 --> 00:10:57,870
You should rest.
103
00:11:25,321 --> 00:11:26,887
Hello, Lily.
104
00:11:27,389 --> 00:11:30,343
This is very nice.
Who'd you steal it from?
105
00:11:30,493 --> 00:11:32,916
I ask the questions, smart ass.
106
00:11:32,963 --> 00:11:35,151
Beginning with, what the hell
are you doing here?
107
00:11:35,231 --> 00:11:37,088
Any way to talk to a hero?
108
00:11:37,166 --> 00:11:38,465
I saved your arse back there.
109
00:11:38,501 --> 00:11:41,221
Oh, please. You didn't save crap!
110
00:11:41,303 --> 00:11:44,162
Gage is a pussy. You cost me a fortune.
111
00:11:44,223 --> 00:11:46,185
Please.
112
00:11:47,037 --> 00:11:48,384
We need your help.
113
00:11:52,181 --> 00:11:53,985
We're trying to find this place.
114
00:11:56,318 --> 00:11:59,251
It's some kind of temple where
two rivers meet. Do you know it?
115
00:12:00,389 --> 00:12:03,015
No. I could probably find it though.
116
00:12:04,026 --> 00:12:05,626
Question is,
117
00:12:06,242 --> 00:12:08,301
why the hell should I help you?
118
00:12:09,701 --> 00:12:10,867
My son is sick.
119
00:12:11,567 --> 00:12:13,348
There's a man there that can heal him.
120
00:12:13,402 --> 00:12:15,235
Well, that sucks for your son.
121
00:12:16,344 --> 00:12:19,914
If you're looking for a guide, you're
gonna have to do better than a sick baby.
122
00:12:20,242 --> 00:12:23,289
I hate babies.
Whiny little shit machines.
123
00:12:23,379 --> 00:12:26,747
Lily, this is serious.
What's it gonna take?
124
00:12:27,183 --> 00:12:29,809
Cash would be nice.
125
00:12:29,852 --> 00:12:32,419
This heap doesn't run
on smiles and rainbows.
126
00:12:32,688 --> 00:12:36,316
And I owe a sizable amount
to a very uncompromising lender.
127
00:12:36,408 --> 00:12:39,363
Until I pay up, I shouldn't
even be out on open water.
128
00:12:46,902 --> 00:12:49,510
You wanna pay me back with money I won?
129
00:12:49,565 --> 00:12:50,580
Well...
130
00:12:50,635 --> 00:12:52,791
You unbelievable piece of...
131
00:12:52,816 --> 00:12:56,078
Hero. That's the word
you're looking for. Hero.
132
00:12:56,212 --> 00:12:58,758
If it wasn't for me and Sunny,
you would still be broke,
133
00:12:58,829 --> 00:13:01,196
and you would probably be dead as well.
134
00:13:03,085 --> 00:13:04,418
Have we got a deal?
135
00:13:05,087 --> 00:13:06,420
She's in, I think.
136
00:13:10,340 --> 00:13:14,997
Some of you did not journey
here today of your own free will.
137
00:13:15,064 --> 00:13:18,804
You were taken by force
from the refugee camp.
138
00:13:18,889 --> 00:13:23,358
But you are not my prisoners.
139
00:13:24,473 --> 00:13:28,958
For the man who would enslave
others is himself enchained,
140
00:13:29,411 --> 00:13:34,403
bound everlasting to
ignorance and suffering.
141
00:13:35,918 --> 00:13:40,008
My Acolytes and I
have chosen another way.
142
00:13:42,294 --> 00:13:43,259
Azra.
143
00:13:44,460 --> 00:13:47,172
A force with the power
144
00:13:47,429 --> 00:13:48,528
to transform us,
145
00:13:49,431 --> 00:13:52,607
so we may transcend our failing flesh
146
00:13:52,768 --> 00:13:56,002
and become immortal.
147
00:13:56,272 --> 00:13:58,142
Free from the tyranny.
148
00:13:58,540 --> 00:14:04,697
A world full of bounty
and salvation for all!
149
00:14:04,780 --> 00:14:08,872
Azra! Azra! Azra!
150
00:14:18,833 --> 00:14:20,466
Will you join me, brother?
151
00:14:45,354 --> 00:14:47,185
Can I tell the Baron her debt is paid?
152
00:14:47,296 --> 00:14:49,913
Chau kept her promise.
I shall keep mine.
153
00:14:49,992 --> 00:14:51,734
Please accept my condolences.
154
00:14:52,795 --> 00:14:54,382
I fought with Castor.
155
00:14:55,355 --> 00:14:58,165
He killed a dozen men before
he fell and was captured.
156
00:15:10,212 --> 00:15:11,511
Cressida.
157
00:15:14,450 --> 00:15:18,819
You sent Castor to fight
and I forbade it.
158
00:15:18,854 --> 00:15:21,086
I didn't send him. He chose to go.
159
00:15:21,257 --> 00:15:22,824
The boy is sick.
160
00:15:22,991 --> 00:15:24,558
It was our duty to protect him.
161
00:15:24,593 --> 00:15:26,383
Our duty is to Azra.
162
00:15:26,687 --> 00:15:29,395
Castor understood this, even though
you seem to have forgotten it.
163
00:15:29,441 --> 00:15:31,802
How dare you question my belief!
164
00:15:31,867 --> 00:15:35,669
Your love for the boy has
clouded your perception.
165
00:15:35,735 --> 00:15:37,648
You knew his time had come,
166
00:15:37,673 --> 00:15:39,819
but you refused to do
what needed to be done.
167
00:15:39,875 --> 00:15:44,584
I allowed Castor to fight with
dignity, like the warrior he was.
168
00:15:44,639 --> 00:15:46,178
I chose the righteous path.
169
00:15:46,248 --> 00:15:49,887
A path that led him straight
to the arms of our enemy.
170
00:15:50,219 --> 00:15:52,833
Death is not to be feared.
171
00:15:54,656 --> 00:15:58,028
When death comes, I will welcome it
172
00:15:58,654 --> 00:16:00,354
as a brother.
173
00:16:00,763 --> 00:16:06,098
But I will not allow
disloyalty into my house.
174
00:16:06,668 --> 00:16:08,012
Deceive me again,
175
00:16:08,103 --> 00:16:09,544
and you will suffer.
176
00:16:52,067 --> 00:16:53,634
Vitania.
177
00:16:53,708 --> 00:16:57,130
I... I wasn't sure
if you were still alive.
178
00:16:58,262 --> 00:16:59,895
You here to hurt me or help me?
179
00:17:00,574 --> 00:17:02,698
It's hard to tell who
my enemies are anymore.
180
00:17:03,491 --> 00:17:05,121
I came to see what you need.
181
00:17:06,127 --> 00:17:07,660
Take your pick.
182
00:17:07,894 --> 00:17:11,649
As long as this war continues,
refugees will keep showing up.
183
00:17:12,891 --> 00:17:15,508
Lydia assured me that food
and supplies are on the way.
184
00:17:15,582 --> 00:17:16,789
Lucky us.
185
00:17:16,844 --> 00:17:19,635
Hey, she's still on our side.
186
00:17:20,064 --> 00:17:21,690
What good is a Viceroy's charity
187
00:17:21,762 --> 00:17:23,831
if Chau's Clippers decide to come back?
188
00:17:24,604 --> 00:17:26,133
We need protection,
189
00:17:26,996 --> 00:17:29,000
not empty promises.
190
00:17:38,630 --> 00:17:40,981
I never really saw you
as the marrying type.
191
00:17:43,319 --> 00:17:45,719
Yeah.
192
00:17:46,200 --> 00:17:48,133
That was a lifetime ago.
193
00:17:48,805 --> 00:17:50,581
I'm shocked it didn't last.
194
00:17:50,630 --> 00:17:52,571
Cynicism.
195
00:17:52,999 --> 00:17:54,132
I like it.
196
00:17:55,467 --> 00:17:57,805
Look, in our defense,
197
00:17:58,540 --> 00:17:59,952
we were both young,
198
00:18:00,841 --> 00:18:02,674
I was drunk and she was horny.
199
00:18:04,444 --> 00:18:08,744
Relationships have lasted much
longer, built on a lot less.
200
00:18:13,605 --> 00:18:14,971
Bajie,
201
00:18:16,050 --> 00:18:17,819
can we really trust her?
202
00:18:18,194 --> 00:18:22,218
Yeah. Look, I mean despite her
obvious and rather colorful rancor,
203
00:18:22,696 --> 00:18:25,408
she's a good soul. Always has been.
204
00:18:26,433 --> 00:18:28,619
If anything, it's me
she shouldn't be trusting.
205
00:19:02,435 --> 00:19:04,892
Hey. You're gonna drink that
or write it a poem?
206
00:19:06,251 --> 00:19:07,697
Hey. You're all right?
207
00:19:07,950 --> 00:19:09,943
You look like
you've seen a pirate's helmet.
208
00:19:10,794 --> 00:19:14,466
I've been on this boat before.
When I was a boy.
209
00:19:16,881 --> 00:19:18,700
How could you possibly know that?
210
00:19:19,319 --> 00:19:21,386
Ever since Ankara's, I've been
211
00:19:21,421 --> 00:19:24,193
remembering things I
didn't even know I'd forgotten.
212
00:19:24,257 --> 00:19:26,388
That mad witch must have
knocked something loose, mate.
213
00:19:27,627 --> 00:19:29,409
I'm losing my mind.
214
00:19:29,529 --> 00:19:31,440
We've got a long ride ahead of us.
215
00:19:31,531 --> 00:19:33,018
Why don't you go get some sleep?
216
00:19:33,066 --> 00:19:34,901
Let me do the heavy lifting.
217
00:19:37,370 --> 00:19:38,948
Don't fall overboard.
218
00:19:48,023 --> 00:19:49,718
Come on!
219
00:19:50,450 --> 00:19:52,450
Oh, come on!
220
00:19:53,253 --> 00:19:54,980
Stupid.
221
00:19:59,810 --> 00:20:01,390
Everything okay?
222
00:20:03,891 --> 00:20:06,584
Just trying to get
this nav system working.
223
00:20:10,270 --> 00:20:12,178
What about the River King?
224
00:20:12,711 --> 00:20:14,544
We're on his trade routes.
225
00:20:14,631 --> 00:20:16,982
We don't wanna get caught
at one of his checkpoints.
226
00:20:18,311 --> 00:20:20,818
The River King and I
have an arrangement.
227
00:20:21,048 --> 00:20:23,015
As long as he gets a taste,
228
00:20:23,109 --> 00:20:25,797
he's happy to leave
smugglers like me alone.
229
00:20:25,893 --> 00:20:28,358
Hell, who do you think
sold me this boat?
230
00:20:29,122 --> 00:20:30,727
Anything else you want to know?
231
00:20:30,957 --> 00:20:33,460
Life story? Hopes and dreams?
232
00:20:33,515 --> 00:20:35,470
The color of my last bowel movement?
233
00:20:41,902 --> 00:20:43,378
You been to all these places?
234
00:20:45,898 --> 00:20:47,498
Don't blame you.
235
00:20:47,626 --> 00:20:51,067
If I was married to Bajie,
I'd sail as far away as I could.
236
00:20:58,313 --> 00:21:01,497
We met when I was second
mate on a pirate barge.
237
00:21:01,580 --> 00:21:03,212
Doing fuel raids.
238
00:21:03,590 --> 00:21:05,364
Bajie was a pirate?
239
00:21:05,392 --> 00:21:06,858
Damn good one, too.
240
00:21:07,627 --> 00:21:09,208
He knew jack about boats,
241
00:21:09,254 --> 00:21:12,530
but within a week,
he'd convinced the entire crew
242
00:21:12,565 --> 00:21:16,001
that the Captain had dementia,
and staged a coup.
243
00:21:16,469 --> 00:21:19,486
He was brilliant, and devious,
244
00:21:20,237 --> 00:21:22,603
and I wanted to jump him immediately.
245
00:21:26,192 --> 00:21:29,006
We started running scams
up and down the river,
246
00:21:29,119 --> 00:21:32,028
saving our spoils to buy a real boat.
247
00:21:32,481 --> 00:21:35,012
We were gonna get out of the Badlands.
248
00:21:35,098 --> 00:21:37,165
Sail the world together.
249
00:21:38,874 --> 00:21:41,977
- What happened?
- What do you think?
250
00:21:42,562 --> 00:21:43,928
Bajie happened.
251
00:21:45,134 --> 00:21:49,022
He got a lead on Azra
from some drunk in a dive bar,
252
00:21:49,097 --> 00:21:50,256
and poof!
253
00:21:50,318 --> 00:21:53,959
He took all our money, left me a note.
254
00:21:55,442 --> 00:21:56,908
A goddamn note.
255
00:21:59,379 --> 00:22:01,825
And I've been living
hand-to-mouth ever since.
256
00:22:03,660 --> 00:22:04,983
I'm sorry.
257
00:22:05,636 --> 00:22:07,402
Save your pity.
258
00:22:08,255 --> 00:22:10,296
You're going to need it.
259
00:22:10,457 --> 00:22:12,867
Running with that shit bird?
260
00:22:13,126 --> 00:22:15,343
You're bound for ruin.
261
00:22:28,323 --> 00:22:30,701
I wasn't sure I'd see you again.
262
00:22:31,111 --> 00:22:33,053
Yes, you were. You knew I'd come.
263
00:22:33,146 --> 00:22:35,090
- Are you okay?
- Stop.
264
00:22:35,247 --> 00:22:37,279
You don't get to be nice.
265
00:22:37,317 --> 00:22:39,183
You saved my life, and I appreciate it,
266
00:22:39,219 --> 00:22:40,952
but it doesn't change anything.
267
00:22:40,977 --> 00:22:44,375
So, then what are we doing out here, Tilda?
We measuring swords?
268
00:22:44,457 --> 00:22:46,211
I came to offer a truce.
269
00:22:48,571 --> 00:22:50,771
Chau's Clippers took
a bunch of refugees.
270
00:22:50,830 --> 00:22:52,590
I'm not sitting
on the sidelines anymore.
271
00:22:52,632 --> 00:22:54,325
I want to help you take her down.
272
00:22:55,001 --> 00:22:56,739
You always were a bleeding heart.
273
00:22:57,262 --> 00:22:58,870
Unfortunately, during times of war...
274
00:22:58,905 --> 00:23:00,405
I'm not here for a lecture.
275
00:23:00,840 --> 00:23:02,372
Do you want my help or not?
276
00:23:03,481 --> 00:23:05,076
Of course, I do.
277
00:23:07,740 --> 00:23:09,239
Just so we're clear,
278
00:23:09,734 --> 00:23:11,633
I'll fight by your side.
279
00:23:11,726 --> 00:23:14,602
But I'm not your Regent,
and I am not your daughter.
280
00:23:14,805 --> 00:23:17,633
We fight as allies,
or as enemies. Your choice.
281
00:23:18,382 --> 00:23:20,015
Allies it is.
282
00:23:46,545 --> 00:23:47,991
Where am I?
283
00:23:48,092 --> 00:23:49,657
What are you doing to me?
284
00:23:49,728 --> 00:23:52,681
The needles are a necessary
precaution, I'm afraid.
285
00:23:52,892 --> 00:23:54,720
Your Gift makes you dangerous.
286
00:23:56,634 --> 00:24:00,406
I can help ease your suffering,
if you cooperate.
287
00:24:02,894 --> 00:24:04,952
Tell me. How does Pilgrim
control your Gift?
288
00:24:05,030 --> 00:24:06,515
I saw him turn it off.
289
00:24:07,232 --> 00:24:10,641
You think you know about the Gift?
290
00:24:12,604 --> 00:24:13,970
About us?
291
00:24:15,106 --> 00:24:16,573
You know nothing.
292
00:24:17,825 --> 00:24:19,899
Pilgrim was chosen.
293
00:24:20,245 --> 00:24:22,688
Really? By whom?
294
00:24:23,882 --> 00:24:25,126
By Azra.
295
00:24:25,390 --> 00:24:28,282
I've seen him
level cities with his gaze.
296
00:24:28,720 --> 00:24:32,349
Decimate armies with
only his words for weapons.
297
00:24:32,490 --> 00:24:35,052
Words, yes, and two Dark Ones.
298
00:24:36,227 --> 00:24:38,185
I wonder what will happen
when you're gone.
299
00:24:38,830 --> 00:24:41,262
What will he do without
his precious attack dogs?
300
00:24:41,353 --> 00:24:45,167
He has already found another.
301
00:24:46,065 --> 00:24:48,520
It's a boy, isn't it?
302
00:24:51,637 --> 00:24:52,976
His name is M.K.
303
00:24:53,684 --> 00:24:55,554
He will betray Pilgrim.
304
00:24:55,637 --> 00:24:58,012
Even kill him, if he gets the chance.
305
00:25:01,869 --> 00:25:03,453
The boy's loyalty is impressive.
306
00:25:03,822 --> 00:25:05,121
But he's getting worse.
307
00:25:05,657 --> 00:25:06,923
And we're getting nowhere.
308
00:25:07,863 --> 00:25:09,963
I take it my Regent has a suggestion.
309
00:25:10,061 --> 00:25:11,894
Cut off his head and send it to Pilgrim.
310
00:25:13,231 --> 00:25:14,965
Punishment for raiding the camp.
311
00:25:16,935 --> 00:25:20,436
Or we could use the
boy's devotion as a weapon,
312
00:25:20,487 --> 00:25:22,129
to weaken Pilgrim.
313
00:25:22,207 --> 00:25:23,589
The man's a zealot.
314
00:25:24,042 --> 00:25:25,605
We need to send a clear message.
315
00:25:25,761 --> 00:25:28,980
I'm not interested in intimidation.
I want answers.
316
00:25:29,080 --> 00:25:30,933
Prepare the boy for travel.
317
00:25:47,298 --> 00:25:48,965
Whiskey for your thoughts?
318
00:25:50,259 --> 00:25:52,221
Just thinking how pleasant it was
319
00:25:52,267 --> 00:25:54,634
not seeing your face,
and then you went and ruined it.
320
00:25:58,376 --> 00:25:59,946
I missed you, Lil.
321
00:26:00,040 --> 00:26:01,577
What do you want, Bajie?
322
00:26:03,120 --> 00:26:04,286
Okay.
323
00:26:04,961 --> 00:26:08,263
I just want to say, thank you.
324
00:26:08,747 --> 00:26:12,098
For giving Sunny and the kid a chance.
All right?
325
00:26:12,756 --> 00:26:14,694
I know you've got
a million reasons to hate me.
326
00:26:14,741 --> 00:26:16,881
But that little boy deserves a shot.
327
00:26:17,262 --> 00:26:19,447
I just wanna say,
thank you for giving him one.
328
00:26:20,494 --> 00:26:22,369
All right, all right. One drink,
329
00:26:23,095 --> 00:26:25,814
if it puts a cork in your pie hole.
330
00:26:28,606 --> 00:26:30,266
Best years of our lives, eh, Lil?
331
00:26:30,508 --> 00:26:32,108
Well, two years, anyway.
332
00:26:32,204 --> 00:26:34,571
- Shut up and give me a light.
- Bugger off. Get your own.
333
00:26:44,723 --> 00:26:46,122
Hey!
334
00:26:46,733 --> 00:26:48,211
You kept Lucky Linda?
335
00:26:48,793 --> 00:26:49,859
Mmm.
336
00:26:50,994 --> 00:26:52,988
Yeah, I wanted a souvenir of the man
337
00:26:53,051 --> 00:26:55,355
who stole my money and my heart.
338
00:27:01,039 --> 00:27:02,426
I didn't steal your heart.
339
00:27:02,864 --> 00:27:05,051
- You've got some nerve!
- Ow.
340
00:27:05,610 --> 00:27:06,809
What? I just thought...
341
00:27:06,845 --> 00:27:09,934
You don't think, Bajie.
That's your problem.
342
00:27:10,255 --> 00:27:13,549
Come back into my life with
your crappy bottle of hooch
343
00:27:13,934 --> 00:27:15,444
and your old memories,
344
00:27:15,507 --> 00:27:18,123
thinking we can just
pick up where we left off.
345
00:27:18,845 --> 00:27:21,388
Take your shitty lighter and get out.
346
00:27:22,245 --> 00:27:25,394
It's just as cheap
and unreliable as you are.
347
00:29:37,658 --> 00:29:39,806
Remember, M.K.'s there by choice.
348
00:29:39,940 --> 00:29:41,651
Don't do anything foolish.
349
00:29:47,228 --> 00:29:48,494
Where is my boy?
350
00:29:48,529 --> 00:29:50,328
Where are my refugees?
351
00:29:50,398 --> 00:29:51,859
That's an odd way to put it.
352
00:29:51,937 --> 00:29:55,059
People displaced by your war
are now your property?
353
00:29:55,122 --> 00:29:57,083
I suppose they should be yours instead.
354
00:29:57,130 --> 00:29:58,778
We offer sanctuary, nothing more.
355
00:29:58,973 --> 00:30:01,200
They may leave if they wish.
356
00:30:02,610 --> 00:30:04,439
I thought we had an understanding.
357
00:30:04,739 --> 00:30:06,924
I leave you to chase your invisible city
358
00:30:07,003 --> 00:30:09,244
and dig your holes in the ground,
and you stay out of my war.
359
00:30:09,283 --> 00:30:10,449
Where is Castor?
360
00:30:11,385 --> 00:30:13,092
I won't ask again.
361
00:30:44,458 --> 00:30:48,588
We treated him as best we could,
but his condition is worsening.
362
00:30:49,526 --> 00:30:52,518
And why would you do me
this kindness, I wonder.
363
00:30:52,612 --> 00:30:54,651
Because a father should
say goodbye to his son.
364
00:30:54,962 --> 00:30:56,385
And because I'm not your enemy.
365
00:30:56,479 --> 00:30:58,901
You have said this once before.
366
00:30:59,815 --> 00:31:01,947
Maybe this time, you'll believe me.
367
00:31:02,385 --> 00:31:05,588
Anyone who would seek power
for its own sake is my enemy.
368
00:31:05,673 --> 00:31:06,906
Are you not such a person?
369
00:31:07,614 --> 00:31:09,508
Would you humble yourself before me?
370
00:31:10,177 --> 00:31:11,700
I seek peace.
371
00:31:12,278 --> 00:31:15,645
An end to suffering in the Badlands.
Nothing more.
372
00:31:17,484 --> 00:31:19,485
As for humbling myself before you,
373
00:31:20,021 --> 00:31:21,088
or any man,
374
00:31:21,853 --> 00:31:23,489
I'll let you guess how likely that is.
375
00:31:44,712 --> 00:31:47,405
Thank you for returning my son.
376
00:31:48,015 --> 00:31:50,838
The Gift our children possess,
377
00:31:52,180 --> 00:31:54,212
you had it once too.
378
00:31:56,010 --> 00:31:57,627
Who told you that?
379
00:31:57,748 --> 00:31:59,401
I see it.
380
00:32:00,061 --> 00:32:01,393
Tell me,
381
00:32:02,930 --> 00:32:05,188
do you long to have it back again?
382
00:32:17,983 --> 00:32:19,478
What the hell was that?
383
00:32:19,985 --> 00:32:21,573
Now, you gave up our only leverage
384
00:32:21,597 --> 00:32:23,316
for a handshake and a hollow promise.
385
00:32:23,317 --> 00:32:25,127
No, I bought us time.
386
00:32:25,315 --> 00:32:26,814
To finish Chau.
387
00:32:26,918 --> 00:32:29,014
We're gonna need her army
to defeat the Dark Ones.
388
00:32:29,090 --> 00:32:31,201
But what if Pilgrim strikes first?
Before we're ready.
389
00:32:31,373 --> 00:32:34,263
They see me as a believer
ready to be converted,
390
00:32:34,568 --> 00:32:36,238
not an enemy to be conquered.
391
00:32:36,449 --> 00:32:39,175
That's a mistake
they won't live to regret.
392
00:33:21,375 --> 00:33:23,742
Look, whatever she's
paying you, I'll double it.
393
00:33:24,453 --> 00:33:25,544
Bajie!
394
00:34:01,227 --> 00:34:04,689
Sunny. I see you're
still trying to save people.
395
00:34:05,103 --> 00:34:06,799
And you're still trying to sell them.
396
00:34:07,877 --> 00:34:09,830
You cost me my family!
397
00:34:11,838 --> 00:34:14,251
Why don't we all
just take a deep breath? Hmm?
398
00:34:14,501 --> 00:34:17,029
I don't want to spend the
night mopping up blood.
399
00:34:17,565 --> 00:34:18,731
Sorry, mate.
400
00:34:19,016 --> 00:34:20,999
I gave her the best two years of my life
401
00:34:21,376 --> 00:34:24,033
- and she sold us out.
- Oh, don't be so dramatic.
402
00:34:24,105 --> 00:34:25,213
Ha.
403
00:34:25,385 --> 00:34:28,760
You gave me no choice. I've got debts,
404
00:34:28,869 --> 00:34:31,447
and the bounty on you two
is going to cover them.
405
00:34:32,012 --> 00:34:34,282
It'll be more than enough
to cover, my dear.
406
00:34:34,381 --> 00:34:37,540
This is the second time
I'll profit off of this Clipper.
407
00:34:38,665 --> 00:34:40,868
Now drop that axe and come quietly.
408
00:34:48,258 --> 00:34:51,063
I'd hate for the little boy
to become an orphan.
409
00:34:59,121 --> 00:35:01,022
It's cold out here, Sunny.
410
00:35:01,058 --> 00:35:03,433
You're worth more to me alive than dead.
411
00:36:10,206 --> 00:36:11,331
Come on!
412
00:36:18,996 --> 00:36:20,363
Oh.
413
00:36:56,153 --> 00:36:57,199
Ooh.
414
00:37:05,816 --> 00:37:08,022
Hey! Lily!
415
00:37:08,485 --> 00:37:09,991
Don't you walk away.
416
00:37:10,178 --> 00:37:12,655
- How could you do this to me?
- Oh, it was easy.
417
00:37:12,733 --> 00:37:14,874
All I had to do was ask myself,
"What would Bajie do?"
418
00:37:14,921 --> 00:37:15,957
Lily, wait!
419
00:37:23,262 --> 00:37:25,271
You were right about me.
420
00:37:26,103 --> 00:37:27,581
Everything you said.
421
00:37:27,738 --> 00:37:29,385
And I am sorry.
422
00:37:31,292 --> 00:37:33,268
I'm more sorry than you'll ever know.
423
00:37:36,060 --> 00:37:37,293
Aw!
424
00:37:38,849 --> 00:37:41,222
Isn't that the sweetest thing?
425
00:37:42,539 --> 00:37:43,785
Sunny.
426
00:37:44,051 --> 00:37:46,643
I suggest you come out
and start begging for your life,
427
00:37:46,705 --> 00:37:48,603
before I end these two.
428
00:37:50,360 --> 00:37:51,915
I have a better idea.
429
00:38:07,644 --> 00:38:09,884
Give me a reason not
to gut you right now!
430
00:38:19,489 --> 00:38:21,150
Because I know where you're going!
431
00:38:21,215 --> 00:38:23,548
And if you want to get to Pilgrim alive,
432
00:38:23,927 --> 00:38:25,869
you're gonna need my help.
433
00:38:29,429 --> 00:38:30,661
Get some rope.
434
00:38:30,834 --> 00:38:32,321
He's coming with us.
435
00:38:40,911 --> 00:38:42,310
Shh.
436
00:38:44,548 --> 00:38:45,865
You're going to be okay.
437
00:38:47,517 --> 00:38:49,764
I'm dying.
438
00:38:50,722 --> 00:38:52,076
Don't say that.
439
00:38:53,423 --> 00:38:55,577
Pilgrim promised we would see
Azra together, and we will.
440
00:38:55,616 --> 00:38:57,022
Pilgrim is wrong.
441
00:38:58,931 --> 00:39:00,194
And if he's wrong about that,
442
00:39:00,241 --> 00:39:02,327
then maybe he's wrong
about everything else.
443
00:39:03,975 --> 00:39:05,615
You're sick.
444
00:39:06,336 --> 00:39:08,419
- You need to...
- We are not what he says we are.
445
00:39:08,487 --> 00:39:09,794
Leave her alone!
446
00:39:11,208 --> 00:39:13,474
His fever's getting worse.
You need to go.
447
00:39:15,946 --> 00:39:18,279
You don't belong here!
448
00:39:18,333 --> 00:39:20,006
Castor. Calm down.
449
00:39:20,460 --> 00:39:21,725
Ow!
450
00:39:26,247 --> 00:39:27,607
Castor, stop!
451
00:39:38,001 --> 00:39:39,672
He's a liar!
452
00:39:42,139 --> 00:39:43,757
I know what you are!
453
00:39:45,867 --> 00:39:48,134
- The Widow told me.
- Enough.
454
00:39:57,451 --> 00:39:59,107
Take M.K. and go.
455
00:39:59,923 --> 00:40:01,693
Your brother needs to rest.
456
00:40:36,079 --> 00:40:37,523
I'm sorry.
457
00:40:40,548 --> 00:40:42,298
I don't know what came over me.
458
00:40:42,420 --> 00:40:44,707
No need to apologize, dear one.
459
00:40:46,896 --> 00:40:48,196
Save your strength.
460
00:40:52,517 --> 00:40:55,694
The men who wore this armor
461
00:40:56,323 --> 00:40:58,334
were a caste of ancient warriors.
462
00:40:58,808 --> 00:41:00,763
Bound to their masters for life.
463
00:41:02,031 --> 00:41:03,779
They were fearless and loyal,
464
00:41:04,518 --> 00:41:06,461
and lived by a sacred code.
465
00:41:10,716 --> 00:41:13,117
Where others embraced greed
466
00:41:13,561 --> 00:41:14,893
and deception,
467
00:41:16,100 --> 00:41:18,958
the samurai knew only honor
468
00:41:19,166 --> 00:41:20,872
and sacrifice.
469
00:41:21,544 --> 00:41:25,109
The sharpness of their blades
was matched only
470
00:41:25,249 --> 00:41:27,281
by the purity of their hearts.
471
00:41:32,757 --> 00:41:34,366
You remind me
472
00:41:34,882 --> 00:41:36,722
of those proud warriors.
473
00:41:37,027 --> 00:41:38,932
For you, too, are pure.
474
00:41:42,256 --> 00:41:45,558
And you have served your master well.
475
00:42:04,964 --> 00:42:07,458
Time to let go, my son.
476
00:42:07,767 --> 00:42:09,966
We will sing your praises
477
00:42:10,309 --> 00:42:11,950
in the halls of Azra.
478
00:42:39,718 --> 00:42:44,718
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
33814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.