Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:03,394
My name is Dylan Reinhart.
Not too long ago,
2
00:00:03,438 --> 00:00:06,533
I was an operative in the CIA
known as Agent Reinhart.
3
00:00:06,553 --> 00:00:08,600
When I left the Agency
and started teaching,
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,489
I became Professor Reinhart.
5
00:00:10,524 --> 00:00:12,178
I wrote a book
about abnormal behavior
6
00:00:12,194 --> 00:00:14,232
and criminals,
which was so successful
7
00:00:14,255 --> 00:00:17,171
a serial killer used it
as clues for his murders.
8
00:00:17,288 --> 00:00:19,249
That's when the
New York Police Department
9
00:00:19,272 --> 00:00:20,795
reached out to me
to help catch him.
10
00:00:20,807 --> 00:00:22,728
Which I did, so they hired me,
11
00:00:22,745 --> 00:00:24,622
and I became
Consultant Reinhart.
12
00:00:24,629 --> 00:00:26,452
So now I'm working
with this woman,
13
00:00:26,453 --> 00:00:27,626
Detective Lizzie Needham
14
00:00:27,646 --> 00:00:30,218
of the homicide division,
catching killers.
15
00:00:30,263 --> 00:00:31,968
Looks like I need a new name.
16
00:00:32,001 --> 00:00:33,698
Don't they call you
Professor Psychopath?
17
00:00:37,186 --> 00:00:39,673
♪ ♪
18
00:00:44,055 --> 00:00:46,057
[doorbell buzzes]
19
00:00:52,309 --> 00:00:54,615
Hello?
20
00:00:54,874 --> 00:00:57,007
Celia?
21
00:00:57,296 --> 00:00:59,255
Is anybody here?
22
00:01:00,276 --> 00:01:02,452
Oh, my God. Celia!
23
00:01:03,232 --> 00:01:04,585
I think it's great
you want to start
24
00:01:04,586 --> 00:01:06,588
making healthy,
organic dinners.
25
00:01:06,837 --> 00:01:08,712
I think it's great you're
willing to make them with me.
26
00:01:08,713 --> 00:01:10,953
And, you know, since they
give you all the ingredients,
27
00:01:10,954 --> 00:01:13,745
it's-it's... you know,
it's super easy, too.
Mmm.
28
00:01:13,746 --> 00:01:15,649
[phone ringing]
AUTOMATED VOICE:
Call from Joan Ross.
29
00:01:15,650 --> 00:01:16,923
Let it go to voice mail.
30
00:01:16,943 --> 00:01:17,823
Why? It's Joan.
31
00:01:17,824 --> 00:01:18,830
Yes, but it's 9:00.
32
00:01:18,831 --> 00:01:20,790
She should be relaxing
and having fun.
33
00:01:20,822 --> 00:01:21,795
Like us.
34
00:01:21,808 --> 00:01:23,090
Yeah.
35
00:01:23,207 --> 00:01:25,766
Besides, she'll want
to press me on my book,
36
00:01:25,767 --> 00:01:27,469
and I'm just not in the mood
for a lecture
37
00:01:27,470 --> 00:01:30,429
when I tell her
I'm only on... page three.
38
00:01:30,446 --> 00:01:31,293
Mm-hmm.
39
00:01:31,294 --> 00:01:33,060
I'm thinking about
giving back my advance.
40
00:01:33,061 --> 00:01:33,987
Is this about your father?
41
00:01:33,988 --> 00:01:35,349
No.
42
00:01:35,408 --> 00:01:36,540
Maybe.
43
00:01:36,556 --> 00:01:37,557
Yes.
44
00:01:37,574 --> 00:01:38,533
He's wrong, okay?
45
00:01:38,534 --> 00:01:39,774
You have more
than one book in you.
46
00:01:39,775 --> 00:01:41,871
Get him out of your head.
47
00:01:42,658 --> 00:01:45,166
You know what would help?
Food.
48
00:01:45,311 --> 00:01:47,047
How much longer
until dinner is ready?
49
00:01:47,048 --> 00:01:47,731
You mean the meal
that's supposed
50
00:01:47,732 --> 00:01:48,797
to take 15 minutes to make?
51
00:01:48,798 --> 00:01:50,717
At least another hour.
[laughs]
52
00:01:50,718 --> 00:01:52,849
[phone rings]
AUTOMATED VOICE:
Call from Elizabeth Needham.
53
00:01:52,856 --> 00:01:54,630
Oh.
[sighs]
54
00:01:56,362 --> 00:01:57,863
Hey, Lizzie. What are you doing
still at work?
55
00:01:57,864 --> 00:02:00,971
We've been assigned a new case--
an attempted murder.
56
00:02:01,011 --> 00:02:03,327
Oh. Um, text me the address.
57
00:02:03,328 --> 00:02:04,630
I'm on my way.
58
00:02:04,631 --> 00:02:06,935
We're cooking dinner,
but between us, it's probably
59
00:02:06,936 --> 00:02:08,144
a good time to leave.
60
00:02:08,145 --> 00:02:10,352
Seriously, how much
more chopping?
61
00:02:10,353 --> 00:02:11,833
Everything okay over there?
62
00:02:11,834 --> 00:02:13,433
Well, I hope so,
because I'm leaving.
63
00:02:13,434 --> 00:02:15,349
I'll pick up dinner
on the way.
64
00:02:15,393 --> 00:02:17,047
Uh...
65
00:02:17,450 --> 00:02:19,692
Oh, don't worry about food.
66
00:02:19,706 --> 00:02:20,937
I got you covered.
67
00:02:20,938 --> 00:02:22,157
You sure?
68
00:02:22,161 --> 00:02:23,712
[dull thudding]
69
00:02:23,713 --> 00:02:25,645
Yep, you're good.
70
00:02:25,646 --> 00:02:26,647
See you soon.
71
00:02:26,648 --> 00:02:28,004
Great.
72
00:02:28,835 --> 00:02:31,312
[siren whooping]
This is you having
me covered?
73
00:02:31,313 --> 00:02:33,608
You brought me stale,
hard doughnuts.
74
00:02:33,609 --> 00:02:35,175
Some people
would call them scones,
75
00:02:35,176 --> 00:02:35,969
and they'd be happy.
76
00:02:35,970 --> 00:02:39,519
Uh, and some people would
be wrong and hungry.
77
00:02:39,784 --> 00:02:40,812
You owe me dinner.
78
00:02:40,813 --> 00:02:42,481
And possibly dental work.
79
00:02:42,632 --> 00:02:44,155
Hey. Here you go.
80
00:02:44,156 --> 00:02:45,810
Thanks.
81
00:02:45,811 --> 00:02:48,640
MAN: Yeah, I just arrived.
We were supposed to have dinner.
82
00:02:48,641 --> 00:02:49,729
[conversation continues
indistinctly]
83
00:02:49,730 --> 00:02:51,253
LIZZIE:
Ms. Baxter?
84
00:02:51,274 --> 00:02:52,840
I'm Detective Needham.
85
00:02:52,841 --> 00:02:55,278
This is my partner,
Dr. Reinhart.
86
00:02:55,279 --> 00:02:56,328
Hello.
87
00:02:56,329 --> 00:02:57,506
We'd like to ask you a couple
88
00:02:57,507 --> 00:02:59,013
of questions
if you're up to it.
89
00:02:59,014 --> 00:03:01,053
Ask away.
The sooner I give my statement,
90
00:03:01,054 --> 00:03:03,406
the sooner you can find
this freak and put him in jail.
91
00:03:07,441 --> 00:03:09,226
Any idea who attacked you?
92
00:03:09,269 --> 00:03:11,142
A monster.
93
00:03:11,880 --> 00:03:13,360
I was, uh...
94
00:03:13,404 --> 00:03:15,057
I was at my computer.
95
00:03:15,101 --> 00:03:16,883
I got stuck
in the last chapter,
96
00:03:16,884 --> 00:03:18,582
which is where I've been
for way too long.
97
00:03:18,583 --> 00:03:21,370
I needed a break,
so I went to the kitchen
98
00:03:21,371 --> 00:03:22,455
to get something to drink.
99
00:03:22,456 --> 00:03:24,040
And that's when I saw him.
100
00:03:24,267 --> 00:03:26,417
[mug shatters]
He was, um...
101
00:03:26,551 --> 00:03:28,901
He was wearing
a strange animal mask
102
00:03:28,902 --> 00:03:30,759
and a... what seemed to be a...
103
00:03:30,760 --> 00:03:31,962
an expensive suit.
104
00:03:31,963 --> 00:03:33,812
It was well tailored.
105
00:03:35,119 --> 00:03:38,119
He, um...
he was holding a knife.
106
00:03:38,431 --> 00:03:39,799
A hunting knife.
107
00:03:41,156 --> 00:03:42,636
But you don't know who he was
108
00:03:42,647 --> 00:03:44,083
or why he attacked you?
- No.
109
00:03:44,713 --> 00:03:46,193
Any enemies?
110
00:03:46,207 --> 00:03:47,481
Other than
late-night carbs
111
00:03:47,482 --> 00:03:49,310
and most forms
of exercise, no.
112
00:03:49,311 --> 00:03:51,044
LIZZIE: Do you have
a security system?
113
00:03:51,045 --> 00:03:52,397
Yeah, I-I have a smart home.
114
00:03:52,398 --> 00:03:54,147
My alarm should
have been working.
115
00:03:55,366 --> 00:03:56,976
I tried to get away from him.
116
00:03:56,977 --> 00:03:59,694
[sobs]
So, other than the suit,
117
00:03:59,695 --> 00:04:01,124
the mask and the knife,
what else can you
118
00:04:01,125 --> 00:04:02,364
tell us about your assailant?
119
00:04:02,774 --> 00:04:05,759
He was, uh, five-ten.
120
00:04:05,760 --> 00:04:06,892
Fit.
121
00:04:06,893 --> 00:04:08,764
About 175 pounds.
122
00:04:10,181 --> 00:04:12,343
If it weren't for Geoff,
I-I would be dead.
123
00:04:12,373 --> 00:04:13,765
- He's your publisher?
- No.
124
00:04:13,766 --> 00:04:16,248
He's the publisher
who wants my next book,
125
00:04:16,249 --> 00:04:17,277
Birdie in Bermuda.
126
00:04:17,278 --> 00:04:19,817
It was his arrival
that scared off my attacker.
127
00:04:20,826 --> 00:04:22,941
Why do you look
so familiar?
128
00:04:22,981 --> 00:04:24,548
What... what is your name again?
129
00:04:24,612 --> 00:04:25,831
Dylan Reinhart.
130
00:04:26,149 --> 00:04:27,541
You wrote Freaks.
131
00:04:27,542 --> 00:04:29,021
You're that abnormal
psych professor
132
00:04:29,022 --> 00:04:30,388
who now consults for the NYPD.
133
00:04:30,408 --> 00:04:32,543
Uh, yeah. That's me.
134
00:04:32,544 --> 00:04:34,943
I loved your book.
135
00:04:34,944 --> 00:04:37,579
And you write
the Birdie Baines Mysteries.
136
00:04:38,387 --> 00:04:40,752
- You read them?
- Well, I will now.
137
00:04:40,795 --> 00:04:41,949
What else have you written
138
00:04:41,950 --> 00:04:43,299
besides Freaks?
139
00:04:43,300 --> 00:04:46,154
Uh... just that.
140
00:04:46,155 --> 00:04:47,809
Well, I thought you had
another book coming out.
141
00:04:47,810 --> 00:04:49,073
So did I.
142
00:04:49,322 --> 00:04:51,150
Oh, no. Writer's block?
143
00:04:51,151 --> 00:04:52,930
Not exactly.
HARRIS: Found a
partial shoe print
144
00:04:52,931 --> 00:04:54,287
outside the garden.
LIZZIE: Great.
145
00:04:54,288 --> 00:04:56,899
A plastic mold
is being taken right now.
- Great.
146
00:04:56,900 --> 00:04:58,188
We also found this.
147
00:04:58,189 --> 00:04:59,194
♪ ♪
148
00:04:59,195 --> 00:05:00,679
CELIA:
Oh, my God. That's the knife.
149
00:05:00,680 --> 00:05:02,377
Oh, one more question.
150
00:05:02,378 --> 00:05:04,554
You keep referring
to your attacker as a man.
151
00:05:04,555 --> 00:05:06,514
How are you so sure
it was a he?
152
00:05:06,515 --> 00:05:08,865
- Because he spoke to me.
- What did he say?
153
00:05:10,190 --> 00:05:12,834
He said, "Bye-bye, Birdie."
154
00:05:12,846 --> 00:05:14,675
♪ ♪
155
00:05:15,751 --> 00:05:19,489
♪ ♪
156
00:05:27,270 --> 00:05:28,748
You're gonna be doing
a couple laps around the block
157
00:05:28,749 --> 00:05:30,605
with this stuff, okay?
[chuckling]: Oh.
Grade A.
158
00:05:30,606 --> 00:05:32,133
You know,
lot of caffeine.
Oh. Oh, cool.
159
00:05:32,134 --> 00:05:33,077
Yeah. Yeah.
Thank you, Arthur.
160
00:05:33,078 --> 00:05:35,500
You're--Oh, uh, actually,
my name's Pete.
Pete?
161
00:05:35,501 --> 00:05:37,813
Yeah.
Oh. It should be Arthur.
162
00:05:37,814 --> 00:05:40,452
"Arthur." I look like
an Arthur to you? Well, I... Yeah.
163
00:05:40,453 --> 00:05:42,133
Really?
164
00:05:42,134 --> 00:05:43,396
Joan?
165
00:05:43,397 --> 00:05:45,053
Oh. See ya.
166
00:05:45,054 --> 00:05:47,092
I gotta talk to you.
167
00:05:47,093 --> 00:05:49,122
So, Celia Baxter called me.
168
00:05:49,123 --> 00:05:50,839
Oh. Well, I did sing
your praises.
169
00:05:50,840 --> 00:05:53,455
Well, she wants me
to edit her next book.
170
00:05:53,456 --> 00:05:55,038
We're meeting for lunch
on Friday.
171
00:05:55,039 --> 00:05:56,910
- That's nice.
- It's not nice at all.
172
00:05:56,911 --> 00:05:59,165
It's a miracle,
considering my history with her.
173
00:05:59,166 --> 00:06:00,850
You know, I passed
on her first book.
174
00:06:00,851 --> 00:06:03,162
Look, I cannot
rep you, okay?
175
00:06:03,163 --> 00:06:04,316
I hate the beginning,
176
00:06:04,317 --> 00:06:06,161
I hate the middle,
and I hate the end.
177
00:06:06,162 --> 00:06:09,708
And I-I have to tell you,
this title, I hate it, too.
178
00:06:09,709 --> 00:06:11,240
It's boring, Celia.
179
00:06:11,241 --> 00:06:13,272
Oh, God. I know how
harsh you can be.
180
00:06:13,273 --> 00:06:15,314
No, I wasn't harsh.
I was honest.
181
00:06:15,315 --> 00:06:16,868
You know, and who knew
she was going to go on
182
00:06:16,869 --> 00:06:18,566
to become an airport
best seller?
183
00:06:18,567 --> 00:06:19,686
[chuckles]
Well, not you.
184
00:06:19,687 --> 00:06:22,183
Yeah, clearly not.
But I want to say thank you.
185
00:06:22,184 --> 00:06:24,493
Because you're here,
and you're saving lives,
186
00:06:24,494 --> 00:06:26,101
and you get me
new clients.
187
00:06:26,102 --> 00:06:27,738
- You're welcome.
- I actually thought
188
00:06:27,739 --> 00:06:28,958
you were trying to avoid me,
189
00:06:28,959 --> 00:06:30,416
you know, not talking
about the new book
190
00:06:30,417 --> 00:06:31,703
and everything, but...
191
00:06:32,847 --> 00:06:35,632
[grunting]
192
00:06:35,633 --> 00:06:37,530
What is this?
193
00:06:37,531 --> 00:06:39,826
This tastes like somebody
ran it through a baby diaper.
194
00:06:39,827 --> 00:06:41,653
What the hell? Arthur!
195
00:06:41,991 --> 00:06:43,007
Oh, hell.
196
00:06:43,008 --> 00:06:44,721
Honey, take this
from me. [groans]
197
00:06:44,722 --> 00:06:45,553
Call me later.
Okay.
198
00:06:45,554 --> 00:06:47,164
That's horrifying.
Uh-huh.
199
00:06:51,451 --> 00:06:52,879
Who's a fast reader?
200
00:06:52,880 --> 00:06:54,267
Not me.
Nope. I'm busy.
201
00:06:54,268 --> 00:06:56,183
- I can't read.
- Zack.
202
00:06:56,184 --> 00:06:57,726
See if you can find
a reason why anyone
203
00:06:57,733 --> 00:07:00,035
would want to hurt Birdie
or her creator, Celia.
204
00:07:00,229 --> 00:07:01,703
It may be someone delusional.
205
00:07:01,704 --> 00:07:02,792
Someone who can't differentiate
206
00:07:02,793 --> 00:07:04,310
between fiction
and reality.
207
00:07:04,311 --> 00:07:05,360
Someone who
thinks Birdie's
208
00:07:05,361 --> 00:07:06,551
sending them messages--
209
00:07:06,552 --> 00:07:08,173
messages they don't
want or like.
210
00:07:08,174 --> 00:07:10,295
FUCCI: Here's a rendering
of your perp.
211
00:07:10,296 --> 00:07:12,968
I also checked the database
for crimes committed
212
00:07:12,969 --> 00:07:14,743
by somebody
wearing a weird mask
213
00:07:14,744 --> 00:07:16,811
and a handmade suit,
but the database said,
214
00:07:16,812 --> 00:07:17,913
"What are you, nuts?"
215
00:07:18,298 --> 00:07:19,560
See if you can find anywhere
216
00:07:19,561 --> 00:07:21,754
that sells these types of masks.
217
00:07:22,233 --> 00:07:24,179
Sosa, anything
on Celia's fan site?
218
00:07:24,179 --> 00:07:26,870
Uh, some troll's upset the next
Birdie mystery is overdue,
219
00:07:26,871 --> 00:07:28,039
but no one wants
to murder her.
220
00:07:28,040 --> 00:07:29,293
Any luck with the shoe print?
221
00:07:29,294 --> 00:07:31,071
Yes. It's from
a John Lobb collection.
222
00:07:31,072 --> 00:07:33,524
An English loafer
worn by every wealthy man
223
00:07:33,525 --> 00:07:34,787
in the tri-state area.
224
00:07:35,148 --> 00:07:37,468
Along with a bespoke suit.
225
00:07:37,982 --> 00:07:39,348
Hey.
226
00:07:39,502 --> 00:07:41,211
If you put a mask on,
227
00:07:41,212 --> 00:07:42,496
we could be
talking about you.
228
00:07:42,497 --> 00:07:45,172
His outfit contrasts
with the use of a mask,
229
00:07:45,173 --> 00:07:49,158
yet still conveys a level
of sophistication and class.
230
00:07:49,331 --> 00:07:52,747
Whoever attacked Celia is very
comfortable with themselves.
231
00:07:52,919 --> 00:07:54,277
And very sick.
232
00:07:54,319 --> 00:07:55,758
Hey, Needham. Great news.
233
00:07:55,830 --> 00:07:58,186
- You got a lead on my perp?
- Charlie's been chosen
234
00:07:58,187 --> 00:07:59,843
to be awarded
the NYPD Medal of Honor
235
00:07:59,844 --> 00:08:01,616
for his work on Op C-47.
236
00:08:01,617 --> 00:08:03,845
Captain wants you to accept
on Charlie's behalf.
237
00:08:04,647 --> 00:08:06,163
Wow.
238
00:08:06,953 --> 00:08:08,623
Ceremony's on Saturday--
plenty of time
239
00:08:08,624 --> 00:08:09,823
to write your speech.
- You kidding?
240
00:08:09,824 --> 00:08:11,854
That's great news.
That's the highest order
241
00:08:11,855 --> 00:08:13,536
of recognition.
ZACK: Yeah, guys still talk
242
00:08:13,537 --> 00:08:15,336
about the dent he
made on the cartel,
243
00:08:15,336 --> 00:08:16,831
how they won't even
go back to the docks.
244
00:08:16,832 --> 00:08:18,272
No one deserves it
more than Charlie.
245
00:08:18,374 --> 00:08:19,653
I'll never forget that night.
246
00:08:20,533 --> 00:08:21,521
[cell phone buzzes]
247
00:08:21,522 --> 00:08:23,115
Oh.
248
00:08:23,116 --> 00:08:24,520
DNA results are back.
249
00:08:24,521 --> 00:08:26,340
Thanks, Harris. Uh...
250
00:08:26,644 --> 00:08:29,298
One is a mystery,
one is Celia Baxter's,
251
00:08:29,313 --> 00:08:31,144
but there's a hit on the third.
252
00:08:31,145 --> 00:08:33,560
A man named Ben Richfield.
253
00:08:34,034 --> 00:08:35,731
I do know Ben Richfield.
254
00:08:35,732 --> 00:08:37,872
He was my writing professor
years ago.
255
00:08:37,873 --> 00:08:39,152
Have you seen him recently?
256
00:08:39,153 --> 00:08:40,315
Uh, actually, yes, I did.
257
00:08:40,316 --> 00:08:43,125
I ran into him a while ago
at a coffee shop.
258
00:08:43,126 --> 00:08:45,564
Which was weird
after so many years.
259
00:08:45,565 --> 00:08:48,369
He was, uh, rude.
260
00:08:48,370 --> 00:08:49,937
Maybe even seemed
a little jealous.
261
00:08:49,938 --> 00:08:51,699
Well, his DNA
was found on the knife.
262
00:08:51,700 --> 00:08:53,220
We're on our way
to talk to him now.
263
00:08:55,379 --> 00:08:57,468
All right, I'm almost home.
Will you call me later?
264
00:08:57,469 --> 00:08:59,394
I hope it's the first
of many conversations.
265
00:08:59,582 --> 00:09:01,279
Me, too.
266
00:09:03,094 --> 00:09:05,567
Why don't you want to accept
the award for Charlie?
267
00:09:06,804 --> 00:09:08,322
I never...
268
00:09:08,506 --> 00:09:09,856
I never said that.
269
00:09:09,857 --> 00:09:12,116
No, but the pitch
of your voice went up
270
00:09:12,117 --> 00:09:13,433
when Harris mentioned it.
271
00:09:13,434 --> 00:09:15,654
And then your eyes started
to dart back and forth.
272
00:09:15,655 --> 00:09:18,308
Well, I've been doing that
since Shakespearean times.
273
00:09:18,309 --> 00:09:19,675
You're upset and unnerved.
274
00:09:19,676 --> 00:09:22,461
Something else is going on,
and I am concerned.
275
00:09:22,462 --> 00:09:23,726
[pats bench]
276
00:09:23,727 --> 00:09:25,375
We're early for Richfield.
Sit down.
277
00:09:25,481 --> 00:09:27,090
The doctor is in session.
278
00:09:33,369 --> 00:09:36,311
After Charlie died,
I shut down.
279
00:09:37,215 --> 00:09:39,759
My family thought
it was shock or grief.
280
00:09:39,760 --> 00:09:41,565
So did I, honestly.
281
00:09:42,111 --> 00:09:44,030
And then a police shrink
convinced me
282
00:09:44,040 --> 00:09:46,204
that I had survivor's guilt.
283
00:09:47,314 --> 00:09:49,656
But my guilt
didn't go away.
284
00:09:49,976 --> 00:09:54,087
It-it was mixed
with doubts and suspicion.
285
00:09:54,203 --> 00:09:55,987
Suspicion about Charlie?
286
00:09:56,077 --> 00:09:58,101
I'm the only one
who feels this way.
287
00:09:58,337 --> 00:10:00,659
And I hate myself
for doubting him,
288
00:10:00,833 --> 00:10:04,467
but that mission
went so wrong so fast.
289
00:10:06,101 --> 00:10:08,264
I guess I'm afraid...
290
00:10:08,390 --> 00:10:12,353
Charlie might have been
playing both sides.
291
00:10:13,216 --> 00:10:16,090
Or worse-- that he
was just plain dirty.
292
00:10:17,083 --> 00:10:20,205
And now you may have to accept
an award on his behalf.
293
00:10:20,358 --> 00:10:21,265
In public.
294
00:10:21,266 --> 00:10:22,358
I can't lie.
295
00:10:22,359 --> 00:10:25,139
Not to anyone,
especially not my team.
296
00:10:26,430 --> 00:10:28,408
I just need to know the truth.
297
00:10:28,577 --> 00:10:31,229
I've put out some feelers
to see if I can find
298
00:10:31,230 --> 00:10:32,709
Charlie's old
criminal informant,
299
00:10:32,710 --> 00:10:34,928
Rodrigo Salinas. He was
imbedded in the cartel,
300
00:10:34,929 --> 00:10:37,502
and he was in the warehouse
when Charlie was killed.
301
00:10:38,208 --> 00:10:39,630
But then he vanished.
302
00:10:39,631 --> 00:10:42,031
If I can draw him out,
maybe he'll...
303
00:10:42,299 --> 00:10:43,923
tell me what
really happened that night.
304
00:10:43,924 --> 00:10:45,329
You sure that's wise?
305
00:10:45,561 --> 00:10:47,339
He sounds like he could
be a dangerous guy.
306
00:10:49,006 --> 00:10:52,039
LIZZIE: Ben Richfield.
He has arrived.
307
00:10:52,213 --> 00:10:54,882
Bespoke suit, designer shoes.
308
00:10:54,883 --> 00:10:57,954
Awards, trophies, posters.
309
00:10:57,955 --> 00:10:59,512
He's very successful.
310
00:10:59,513 --> 00:11:01,055
And very rude.
311
00:11:01,113 --> 00:11:02,764
How long are we
supposed to wait?
312
00:11:02,765 --> 00:11:03,730
I don't know.
313
00:11:03,737 --> 00:11:05,936
How long does it take
to do a phone interview
314
00:11:05,937 --> 00:11:07,834
and have your
nails buffed?
315
00:11:07,840 --> 00:11:10,451
Did you notice he also
seems to like weird masks?
316
00:11:10,452 --> 00:11:11,627
Mm-hmm.
317
00:11:11,653 --> 00:11:13,498
Sorry to have kept you
waiting, but, uh...
318
00:11:13,499 --> 00:11:15,215
I do have answers
to your questions.
319
00:11:15,216 --> 00:11:17,307
Ben does know
Celia Walker.
320
00:11:17,308 --> 00:11:19,558
She was a student
of his years ago.
321
00:11:19,769 --> 00:11:21,423
Has he seen her recently?
322
00:11:21,532 --> 00:11:24,621
Uh, yeah. In a coffee shop
a couple of months ago.
323
00:11:24,622 --> 00:11:26,379
Uh, he almost
walked past her.
324
00:11:26,380 --> 00:11:28,789
Oh, and he added
that her book jackets
325
00:11:28,790 --> 00:11:30,900
are really Photoshopped.
[groans]
326
00:11:30,901 --> 00:11:32,544
Mm-hmm. Does he
know that Celia
327
00:11:32,545 --> 00:11:34,076
was attacked
in her home last night?
328
00:11:34,245 --> 00:11:36,404
Uh, he didn't say.
329
00:11:36,405 --> 00:11:39,312
Where was he last night?
BEN: At my desk.
330
00:11:39,313 --> 00:11:41,841
I write from 6:00 to 12:00
every night.
331
00:11:41,842 --> 00:11:43,070
This is well known.
332
00:11:43,071 --> 00:11:45,326
He talks about it
extensively in his book,
333
00:11:45,382 --> 00:11:46,645
Pen Like Ben.
334
00:11:49,573 --> 00:11:51,893
Did you try to kill
Celia Baxter last night?
335
00:11:52,145 --> 00:11:53,384
What did you tell them?
336
00:11:53,558 --> 00:11:55,207
I-I didn't say anything.
337
00:11:55,288 --> 00:11:57,834
Mr. Richfield, let's just
save us all a lot of time.
338
00:11:57,835 --> 00:12:00,090
I need to see if you have
any cuts or scratches on you.
339
00:12:00,091 --> 00:12:02,042
Would you mind rolling up
your sleeves, please?
340
00:12:02,058 --> 00:12:03,928
Not without a warrant.
341
00:12:04,400 --> 00:12:06,465
Now, would you excuse me?
342
00:12:06,581 --> 00:12:09,192
♪ ♪
343
00:12:14,667 --> 00:12:16,016
Thank you for meeting me.
344
00:12:16,052 --> 00:12:17,830
I leave for D.C.
in 20 minutes.
345
00:12:17,831 --> 00:12:19,048
What's the emergency?
346
00:12:19,049 --> 00:12:20,266
Charlie Pavlik.
347
00:12:20,500 --> 00:12:22,487
Your new partner's
former partner
348
00:12:22,488 --> 00:12:23,757
and fiancé.
349
00:12:23,758 --> 00:12:25,375
You told me to stop digging.
350
00:12:25,381 --> 00:12:27,164
Why the sudden curiosity?
351
00:12:27,165 --> 00:12:28,812
Lizzie's started
to question his actions
352
00:12:28,813 --> 00:12:30,165
when they were undercover.
353
00:12:30,166 --> 00:12:31,901
Also, you never stop digging.
354
00:12:31,902 --> 00:12:33,253
You know me so well.
355
00:12:33,254 --> 00:12:34,928
Tell me everything.
356
00:12:35,326 --> 00:12:38,303
C-47 was one of
the riskiest operations
357
00:12:38,304 --> 00:12:40,499
ever attempted by the NYPD.
358
00:12:41,533 --> 00:12:45,621
Charlie tried to infiltrate
a cartel run by Emilio Frantio,
359
00:12:46,071 --> 00:12:48,420
one of the world's most
ruthless drug lords.
360
00:12:48,421 --> 00:12:50,334
Is he connected
to Rodrigo Salinas?
361
00:12:50,335 --> 00:12:52,520
Charlie's informant? Yes.
362
00:12:53,114 --> 00:12:55,387
Rodrigo was Emilio's
most trusted confidante.
363
00:12:55,391 --> 00:12:58,737
Then you must know that Rodrigo
was an eyewitness that night.
364
00:12:58,738 --> 00:13:01,214
Lizzie's determined
to find him, to talk to him.
365
00:13:01,417 --> 00:13:03,138
I need you to find him first.
366
00:13:03,139 --> 00:13:05,343
[sighs] You're concerned
about her safety.
367
00:13:05,374 --> 00:13:07,400
No doubt there were
dangerous elements involved
368
00:13:07,401 --> 00:13:09,221
in the operation
that got Charlie killed.
369
00:13:09,222 --> 00:13:10,744
Very dangerous.
370
00:13:11,017 --> 00:13:14,677
But Rodrigo's gone to ground,
disappeared.
371
00:13:15,953 --> 00:13:18,876
If I can't find him,
no one can.
372
00:13:23,961 --> 00:13:25,654
♪ ♪
373
00:13:26,212 --> 00:13:27,860
I'm calling on behalf of Gary.
374
00:13:27,861 --> 00:13:29,700
I need to get a message
to Rodrigo.
375
00:13:29,701 --> 00:13:30,866
Hi.
376
00:13:31,784 --> 00:13:33,020
Here's the thing about Ben.
377
00:13:33,021 --> 00:13:34,865
He's quite clearly
a narcissist.
378
00:13:34,866 --> 00:13:36,928
And narcissists have
very dangerous personalities.
379
00:13:36,929 --> 00:13:38,345
They are wound collectors.
380
00:13:38,346 --> 00:13:40,025
A narcissist
might hide his face
381
00:13:40,026 --> 00:13:41,372
during a crime
to protect himself,
382
00:13:41,373 --> 00:13:43,637
but also he might want
the victim to see him.
383
00:13:43,638 --> 00:13:44,810
Do you see why I'm perplexed?
384
00:13:45,048 --> 00:13:47,032
Follow me.
We'll get some answers.
385
00:13:47,140 --> 00:13:48,505
Where were you, anyway?
386
00:13:48,506 --> 00:13:50,891
Oh, I had a thing.
Um, where are we going?
387
00:13:50,892 --> 00:13:52,917
Harris and Zack
just caught a case.
388
00:13:52,918 --> 00:13:54,547
A woman was killed
two nights ago
389
00:13:54,548 --> 00:13:55,710
by a masked intruder.
390
00:13:55,711 --> 00:13:57,154
The night before Celia?
391
00:13:57,155 --> 00:13:58,317
And the same
M.O. as Celia?
392
00:13:58,318 --> 00:13:59,972
Seems like it.
Uh, she was found
393
00:13:59,978 --> 00:14:02,218
this morning by her housekeeper.
Oh.
[cell phone chimes]
394
00:14:02,320 --> 00:14:04,076
Oh, Zack just sent
security footage
395
00:14:04,077 --> 00:14:05,693
from the crime scene.
396
00:14:14,157 --> 00:14:15,305
Whoa.
397
00:14:21,867 --> 00:14:24,469
Victim is Renata Pendell.
Stabbed 31 times.
398
00:14:24,470 --> 00:14:26,060
M.E. said five
of the wounds were fatal.
399
00:14:26,547 --> 00:14:27,549
What about the neighbors?
400
00:14:27,550 --> 00:14:28,502
Anyone hear anything?
401
00:14:28,503 --> 00:14:30,092
No. We're still
canvassing.
402
00:14:31,498 --> 00:14:33,159
31 times.
403
00:14:33,171 --> 00:14:35,017
That sort of brutal overkill
404
00:14:35,018 --> 00:14:37,289
suggests Renata was targeted,
uh, subject of...
405
00:14:37,290 --> 00:14:38,379
ZACK:
Careful.
406
00:14:38,380 --> 00:14:39,694
...rage.
407
00:14:39,695 --> 00:14:41,539
Wow. I can see
why you're having trouble
408
00:14:41,540 --> 00:14:43,741
getting started
on your next book.
409
00:14:46,956 --> 00:14:48,280
The angle of the wounds
410
00:14:48,281 --> 00:14:49,943
suggests her attacker
was on top of her.
411
00:14:50,144 --> 00:14:52,580
Maybe the rage
was fueled by impotence.
412
00:14:52,612 --> 00:14:53,806
What better way to dominate
413
00:14:53,807 --> 00:14:55,682
than to force
your victim to face you?
414
00:14:55,683 --> 00:14:57,100
If we're lucky,
she scratched him
415
00:14:57,101 --> 00:14:58,280
and we'll get some DNA.
416
00:14:58,281 --> 00:15:01,819
So, if the DNA here is Ben's
417
00:15:01,820 --> 00:15:03,768
and the mystery DNA
found at Celia's
418
00:15:03,769 --> 00:15:05,003
turns out to be Renata's...
419
00:15:05,004 --> 00:15:07,816
Then we can place Ben at both
crime scenes and arrest him.
420
00:15:07,817 --> 00:15:09,103
Hmm.
421
00:15:10,413 --> 00:15:12,105
His name
is Ben Richfield.
422
00:15:12,106 --> 00:15:13,435
I think, yeah,
423
00:15:13,436 --> 00:15:15,115
that could be him.
- But you're not sure?
424
00:15:15,116 --> 00:15:16,983
I tried not to pay
too much attention,
425
00:15:16,984 --> 00:15:18,792
but Renata's boyfriend
was definitely
426
00:15:18,793 --> 00:15:20,292
a well-dressed
middle-aged dude.
427
00:15:20,466 --> 00:15:22,482
Anything else you can tell us
about Renata?
428
00:15:22,852 --> 00:15:24,086
Said she was a writer,
429
00:15:24,087 --> 00:15:26,274
but she spent most
of her days at the gym.
430
00:15:26,499 --> 00:15:27,935
Or shopping.
431
00:15:28,311 --> 00:15:29,462
Thank you.
432
00:15:29,463 --> 00:15:30,472
Sure.
433
00:15:32,378 --> 00:15:34,043
Renata signed up
for a writing seminar
434
00:15:34,044 --> 00:15:35,925
with Ben Richfield's company
eight months ago.
435
00:15:35,926 --> 00:15:36,959
We found a payment receipt,
436
00:15:36,960 --> 00:15:38,925
along with a
short story she wrote.
437
00:15:39,449 --> 00:15:41,880
So two writers,
both female,
438
00:15:41,881 --> 00:15:44,320
both attacked within
48 hours of each other.
439
00:15:44,321 --> 00:15:45,941
First Renata,
then Celia.
440
00:15:45,942 --> 00:15:47,499
Celia was published.
Was Renata?
441
00:15:47,500 --> 00:15:50,242
Not even a blog. But I was able
to unlock her phone.
442
00:15:50,283 --> 00:15:53,068
A bunch of texts sent to
the same person, Ben Richfield.
443
00:15:53,171 --> 00:15:56,106
"I know what you did
to JF, SG and CB.
444
00:15:56,107 --> 00:15:57,786
"And now you did it to me.
445
00:15:57,787 --> 00:16:00,849
If you don't want the world
to know, we should talk."
446
00:16:01,118 --> 00:16:03,008
CB could be Celia Baxter.
447
00:16:03,009 --> 00:16:04,022
Thanks, Zack.
448
00:16:04,023 --> 00:16:07,481
So, Renata was trying to
blackmail Ben Richfield?
449
00:16:07,569 --> 00:16:09,617
Maybe Ben was trying
to kill people from his past.
450
00:16:09,618 --> 00:16:12,039
People who knew something
damaging about him.
451
00:16:12,040 --> 00:16:15,058
But what?
And who are JF and SG?
452
00:16:15,059 --> 00:16:17,118
And are they even
still alive?
453
00:16:19,081 --> 00:16:20,517
I'll get a rush
on the DNA.
454
00:16:20,518 --> 00:16:22,171
I'll see what
Celia knows.
455
00:16:22,680 --> 00:16:24,361
CELIA [sighs]:
I'm so sorry.
456
00:16:24,362 --> 00:16:26,397
I-I don't know
a Renata Pendell.
457
00:16:26,576 --> 00:16:28,669
What about the
texts Renata sent?
458
00:16:29,031 --> 00:16:31,236
Well, um...
459
00:16:31,284 --> 00:16:35,182
JF and SG could be
Julia Fleet and Siri Goodman.
460
00:16:35,463 --> 00:16:36,594
The three of us took
461
00:16:36,595 --> 00:16:38,337
an advanced writing
seminar from Ben.
462
00:16:38,338 --> 00:16:39,557
But that was years ago.
463
00:16:40,079 --> 00:16:41,502
Maybe Ben's doing
the same thing
464
00:16:41,503 --> 00:16:43,101
to Renata in the present.
465
00:16:43,716 --> 00:16:46,108
Any reason why Renata
would have blackmailed him?
466
00:16:47,376 --> 00:16:48,766
Ben had a reputation
467
00:16:48,767 --> 00:16:50,725
for stealing
his students' ideas.
468
00:16:51,484 --> 00:16:53,691
A fiction piece he wrote
for The New Yorker
469
00:16:53,692 --> 00:16:56,152
was supposedly plagiarized
from a piece
470
00:16:56,153 --> 00:16:57,357
that Julia had written.
471
00:16:57,430 --> 00:16:59,681
And there were rumors
that he took
472
00:16:59,682 --> 00:17:01,111
a treatment
Siri had written,
473
00:17:01,157 --> 00:17:02,573
changed the protagonist
to a male
474
00:17:02,574 --> 00:17:03,724
and sold it to Paramount.
475
00:17:05,042 --> 00:17:06,717
Did he ever steal anything
from you?
476
00:17:07,147 --> 00:17:08,048
Kind of.
477
00:17:08,049 --> 00:17:09,869
I was aware of his reputation,
478
00:17:09,870 --> 00:17:12,738
so I wrote this crazy story
about bounty-hunting sisters
479
00:17:12,739 --> 00:17:14,407
in a postapocalyptic world.
480
00:17:14,503 --> 00:17:17,890
He took it and changed it
to one sexy vampire.
481
00:17:18,078 --> 00:17:22,178
But that's the subject
of Ben's massive TV franchise.
482
00:17:22,606 --> 00:17:23,923
Doesn't that bother you?
483
00:17:23,924 --> 00:17:26,240
If someone stole one
of my ideas, if I had any...
484
00:17:26,241 --> 00:17:29,125
I was never going to be happy
writing about vampires.
485
00:17:30,081 --> 00:17:33,264
I write from my heart,
not for my wallet.
486
00:17:33,549 --> 00:17:36,150
I'm just...
I'm just really stuck
487
00:17:36,157 --> 00:17:37,384
on the ending of my last book.
488
00:17:37,411 --> 00:17:38,504
Last?
489
00:17:38,690 --> 00:17:40,216
Latest.
490
00:17:40,862 --> 00:17:43,190
You could cut yourself
some slack.
491
00:17:45,388 --> 00:17:47,434
It can't be easy
fighting cancer.
492
00:17:48,329 --> 00:17:49,367
How...?
493
00:17:50,932 --> 00:17:52,553
Unscented lotions.
494
00:17:52,625 --> 00:17:55,501
Chemotherapy patients
are sensitive to smell.
495
00:17:55,978 --> 00:17:57,849
Bowls of hard candies.
496
00:17:58,600 --> 00:18:00,956
Radiation treatment leaves a
metallic taste in the mouth.
497
00:18:01,397 --> 00:18:04,957
And I noticed the raised scar
from the chemotherapy
498
00:18:04,958 --> 00:18:06,571
infusaport.
499
00:18:06,990 --> 00:18:09,874
Scar's in the same place
as my mom's was.
500
00:18:11,608 --> 00:18:15,663
Uh, yeah, I'm, um...
I'm fighting cancer.
501
00:18:17,186 --> 00:18:18,580
My own mom was killed,
502
00:18:18,986 --> 00:18:20,948
along with my father
and sisters,
503
00:18:20,949 --> 00:18:22,820
by a drunk driver.
504
00:18:23,403 --> 00:18:24,885
I was an orphan at nine.
505
00:18:28,005 --> 00:18:29,923
I'm dedicating this book
to them.
506
00:18:31,120 --> 00:18:33,941
It's probably another reason
why I'm stuck.
507
00:18:34,021 --> 00:18:35,954
I want it to be perfect.
508
00:18:36,794 --> 00:18:38,150
Maybe I can help.
509
00:18:38,151 --> 00:18:39,717
[chuckles]
I would love your
510
00:18:39,718 --> 00:18:41,712
psychological insight
into the criminal mind.
511
00:18:41,713 --> 00:18:44,545
Oh. Well, writers and criminals
often make the same mistake.
512
00:18:44,546 --> 00:18:46,922
They get caught up
in the thrill of the action.
513
00:18:47,454 --> 00:18:48,614
They go on too long.
514
00:18:48,615 --> 00:18:50,807
[chuckles]
We don't know when to quit.
515
00:18:50,808 --> 00:18:51,734
[chuckles]
516
00:18:52,210 --> 00:18:53,730
Maybe Joan could help.
517
00:18:54,886 --> 00:18:56,035
[cell phone buzzes]
518
00:18:56,036 --> 00:18:57,655
__
519
00:18:57,656 --> 00:18:59,766
Hmm. Good news.
520
00:18:59,767 --> 00:19:02,209
So, you received texts
from Renata,
521
00:19:02,210 --> 00:19:03,540
but you never met her?
522
00:19:03,910 --> 00:19:05,939
I've never been
to her building, either,
523
00:19:05,940 --> 00:19:07,212
much less killed her.
524
00:19:07,370 --> 00:19:10,113
You don't know a woman who
took one of your own courses?
525
00:19:10,287 --> 00:19:11,632
If she took it.
526
00:19:11,633 --> 00:19:13,599
Here's proof
Renata was enrolled.
527
00:19:13,641 --> 00:19:15,099
So what if she did?
528
00:19:15,338 --> 00:19:17,210
He's a rich and
prominent author.
529
00:19:17,232 --> 00:19:19,677
An easy target for
frustrated wannabes
530
00:19:19,678 --> 00:19:21,134
with delusions
of creativity
531
00:19:21,135 --> 00:19:23,263
who want to claim he
stole their ideas.
532
00:19:23,488 --> 00:19:24,590
But I don't know her.
533
00:19:24,744 --> 00:19:26,615
I don't know any Renata.
534
00:19:26,819 --> 00:19:28,933
If you leak the contents
of those texts...
535
00:19:28,934 --> 00:19:31,164
We'll have a defamation suit
on the commissioner's desk
536
00:19:31,165 --> 00:19:33,167
before the sun
goes down today.
537
00:19:33,681 --> 00:19:34,612
We're done here.
538
00:19:34,613 --> 00:19:35,929
Not so fast.
539
00:19:35,930 --> 00:19:38,085
Ben's blood was confirmed
540
00:19:38,086 --> 00:19:40,722
in both Renata's apartment
and Celia's home.
541
00:19:40,723 --> 00:19:43,427
Solid evidence for both
the D.A. and a jury.
542
00:19:43,551 --> 00:19:45,151
LIZZIE:
Ben Richfield,
you're under arrest
543
00:19:45,152 --> 00:19:46,586
for the murder of Renata Pendell
544
00:19:46,587 --> 00:19:48,621
and the attempted murder
of Celia Baxter.
545
00:19:48,962 --> 00:19:50,680
Are you kidding me?
546
00:19:50,738 --> 00:19:52,469
Right this way, sir.
547
00:20:04,138 --> 00:20:05,213
[keyless lock beeps]
548
00:20:08,946 --> 00:20:10,833
♪ ♪
549
00:20:34,132 --> 00:20:37,009
♪ ♪
550
00:20:41,761 --> 00:20:43,676
[engine shuts off]
551
00:21:09,464 --> 00:21:11,219
♪ ♪
552
00:21:12,358 --> 00:21:15,454
MAN:
Hola, Elizabeth.
553
00:21:32,842 --> 00:21:34,571
I'm not wired.
554
00:21:34,864 --> 00:21:36,474
I'm clean.
555
00:21:42,523 --> 00:21:43,892
Who are you?
556
00:21:44,899 --> 00:21:46,439
Rodrigo sent me.
557
00:21:46,964 --> 00:21:48,852
He said you'd been
reaching out.
558
00:21:49,308 --> 00:21:52,173
Unfortunately, he's not
in a position to meet.
559
00:21:53,215 --> 00:21:55,915
I want to know what happened
in the warehouse that night.
560
00:21:56,303 --> 00:21:58,556
Tell me what you
think happened.
561
00:21:59,165 --> 00:22:01,768
And then I can tell
you what Rodrigo saw.
562
00:22:02,745 --> 00:22:03,790
Come on.
563
00:22:03,867 --> 00:22:05,596
I don't have time for games.
564
00:22:07,133 --> 00:22:08,778
Okay, fine. Fine.
565
00:22:10,731 --> 00:22:12,181
[sighs]
566
00:22:16,263 --> 00:22:19,496
It started out
like every mission-- boring.
567
00:22:20,013 --> 00:22:22,760
There was nothing to do
but wait.
568
00:22:22,925 --> 00:22:24,637
What about
Pat and Joey?
569
00:22:24,638 --> 00:22:25,912
Absolutely.
570
00:22:26,450 --> 00:22:27,977
Yeah, but if we
invite them,
571
00:22:27,978 --> 00:22:30,144
then we have to invite
everyone we work with.
572
00:22:30,428 --> 00:22:32,077
Well, so we'll
invite everyone.
573
00:22:32,078 --> 00:22:33,494
[chuckling]:
Why not?
574
00:22:33,495 --> 00:22:34,819
We're only getting
married once.
575
00:22:34,895 --> 00:22:36,897
To each other, sure.
576
00:22:37,027 --> 00:22:39,525
Oh, please. After everything
we've been through,
577
00:22:39,526 --> 00:22:40,397
I'm not doing this again.
578
00:22:40,398 --> 00:22:41,791
SOSA [over radio]:
Heads up, everybody.
579
00:22:41,792 --> 00:22:42,969
Target has arrived.
580
00:22:42,970 --> 00:22:44,470
Ten-four.
581
00:22:53,573 --> 00:22:55,226
I'll see you in ten.
582
00:22:55,256 --> 00:22:56,766
Nine would be better.
583
00:23:04,437 --> 00:23:06,460
LIZZIE:
The plan was simple.
584
00:23:06,620 --> 00:23:10,153
Rodrigo would bring the dealer
and the heroin to a warehouse.
585
00:23:10,327 --> 00:23:11,633
LIZZIE [over radio]:
I'm in position.
586
00:23:11,634 --> 00:23:12,972
Charlie would buy the drugs.
587
00:23:12,973 --> 00:23:14,008
SOSA:
I got eyes on the target.
588
00:23:14,009 --> 00:23:16,085
My partners and I
would then handle the arrest.
589
00:23:16,086 --> 00:23:18,233
JULIAN: Was Charlie wired?
LIZZIE: Too dangerous.
590
00:23:18,234 --> 00:23:19,842
This was an eyes-only mission.
591
00:23:19,843 --> 00:23:21,229
HARRIS:
Looks like the deal is on.
592
00:23:21,230 --> 00:23:23,069
Don't turn around.
593
00:23:23,756 --> 00:23:24,922
All right?
594
00:23:25,393 --> 00:23:27,268
You gotta head
inside, man.
595
00:23:27,269 --> 00:23:28,942
FUCCI:
Something's wrong.
596
00:23:29,984 --> 00:23:32,522
Don't do it, Charlie. No.
597
00:23:32,523 --> 00:23:34,090
HARRIS:
They're on the move.
598
00:23:41,976 --> 00:23:45,154
SOSA: Target's on the move.
I'm about to lose visual.
599
00:23:45,839 --> 00:23:47,329
We lost him.
600
00:23:53,430 --> 00:23:55,828
Needham, hold your position.
601
00:23:57,186 --> 00:23:58,977
LIZZIE:
He's taking too long.
602
00:23:59,891 --> 00:24:02,150
Something's wrong.
I'm going in.
603
00:24:02,151 --> 00:24:02,803
No.
604
00:24:02,804 --> 00:24:03,761
Too dangerous.
605
00:24:03,762 --> 00:24:04,850
You'll blow his cover,
606
00:24:04,851 --> 00:24:06,027
get you both killed.
607
00:24:06,028 --> 00:24:08,315
Don't go.
Stay where you are.
608
00:24:10,772 --> 00:24:13,239
Stand down.
Backup is on the way.
609
00:24:14,278 --> 00:24:15,292
[two gunshots]
610
00:24:15,293 --> 00:24:17,270
Shots fired. Shots fired.
611
00:24:18,661 --> 00:24:21,403
[speaking Spanish]
612
00:24:21,420 --> 00:24:23,736
[sirens whooping]
613
00:24:37,427 --> 00:24:38,978
[coughing]
614
00:24:41,719 --> 00:24:42,955
Officer down!
615
00:24:42,956 --> 00:24:43,911
Hey, baby.
616
00:24:43,912 --> 00:24:45,591
Hey, hey.
[coughs]
617
00:24:45,592 --> 00:24:47,781
Oh, you idiot. You weren't
supposed to go in.
618
00:24:47,782 --> 00:24:48,783
Why did you go in?
619
00:24:49,426 --> 00:24:52,294
I'm sor... I'm sor...
620
00:24:52,295 --> 00:24:53,775
[crying]:
No, I'm sorry.
621
00:24:55,415 --> 00:24:56,827
Char-Charlie.
622
00:24:56,828 --> 00:24:59,135
Charlie? Charlie!
623
00:24:59,136 --> 00:25:00,517
Someone help us!
624
00:25:00,518 --> 00:25:03,328
Please! Please!
Can you hear me?!
625
00:25:05,071 --> 00:25:06,159
Baby.
626
00:25:06,160 --> 00:25:07,438
Baby, please.
627
00:25:07,439 --> 00:25:09,834
[crying]:
Please, baby.
628
00:25:10,964 --> 00:25:12,235
Please.
629
00:25:14,671 --> 00:25:16,630
Please. Hey.
630
00:25:17,287 --> 00:25:19,215
What happened?
631
00:25:19,367 --> 00:25:20,760
[sighs]
632
00:25:20,957 --> 00:25:22,270
Please.
633
00:25:22,717 --> 00:25:24,064
Please, just tell me.
634
00:25:24,114 --> 00:25:26,146
Two months before
this operation,
635
00:25:27,260 --> 00:25:29,840
an account was set up in the
Cayman Islands for Charlie.
636
00:25:31,073 --> 00:25:34,860
Weekly deposits were
made by the cartel.
637
00:25:36,605 --> 00:25:39,304
And Charlie made
significant withdrawals.
638
00:25:40,220 --> 00:25:42,854
So Charlie was
playing both sides?
639
00:25:42,855 --> 00:25:46,281
Taking money from the dealers
and working for the cops?
640
00:25:46,282 --> 00:25:48,945
And probably
lying to both.
641
00:25:49,823 --> 00:25:51,983
Which is how
he ended up... Okay.
642
00:25:51,984 --> 00:25:53,203
Thank you.
643
00:26:01,868 --> 00:26:03,446
[car door opens]
644
00:26:05,126 --> 00:26:06,364
[door closes]
645
00:26:06,610 --> 00:26:08,246
[engine starts]
646
00:26:20,116 --> 00:26:21,422
Hey, Needham.
647
00:26:42,878 --> 00:26:44,140
You okay?
648
00:26:44,171 --> 00:26:45,562
Not really, no.
649
00:26:45,563 --> 00:26:47,498
It wasn't the truth
I wanted to hear,
650
00:26:47,499 --> 00:26:49,280
but I guess it's the
truth I needed to hear.
651
00:26:49,477 --> 00:26:51,359
Excuse me? Oh, come on.
652
00:26:51,396 --> 00:26:53,223
The agent you sent
to brief me this morning.
653
00:26:53,518 --> 00:26:55,562
Don't worry, he was
very, very professional.
654
00:26:55,563 --> 00:26:57,294
Didn't give you up,
but I'm pretty sure
655
00:26:57,295 --> 00:26:58,601
he wasn't sent by Rodrigo.
656
00:26:58,955 --> 00:26:59,764
You sent him.
657
00:26:59,765 --> 00:27:02,445
He's your super special
secret friend.
658
00:27:02,454 --> 00:27:04,412
- Lizzie, I...
- Please don't help me again.
659
00:27:04,617 --> 00:27:07,161
If I need help--
and I won't-- I'll ask.
660
00:27:07,542 --> 00:27:09,897
- You should know...
- I don't want to talk
about this anymore.
661
00:27:10,530 --> 00:27:13,083
Uploaded Ben Richfield's
interrogation footage
662
00:27:13,084 --> 00:27:14,205
for reevaluation.
663
00:27:14,206 --> 00:27:15,176
You should have it.
664
00:27:16,333 --> 00:27:17,456
What's going on?
665
00:27:17,457 --> 00:27:19,428
When did we lose faith
in Ben as our perp?
666
00:27:19,429 --> 00:27:20,812
I did last night.
667
00:27:20,813 --> 00:27:24,902
The question of how Renata,
a writer with no job, uh, ever,
668
00:27:24,903 --> 00:27:27,793
could afford a Tribeca
apartment started to bother me.
669
00:27:27,794 --> 00:27:29,410
Maybe she's a trustafarian.
670
00:27:29,411 --> 00:27:30,693
But Renata's apartment
671
00:27:30,694 --> 00:27:33,858
was paid for by an LLC,
Carmichael Limited.
672
00:27:33,859 --> 00:27:36,942
Turns out Bruce Carmichael
was Celia Baxter's husband.
673
00:27:36,943 --> 00:27:38,858
They divorced nine years ago.
674
00:27:38,859 --> 00:27:40,337
It was not amicable.
675
00:27:40,338 --> 00:27:41,977
Renata was his mistress.
676
00:27:41,978 --> 00:27:44,939
Wait, are you thinking
Celia's ex was involved?
677
00:27:44,940 --> 00:27:47,761
Not likely. He's in Maui this week
teaching a real estate seminar.
678
00:27:47,762 --> 00:27:49,388
He has 200 alibis.
679
00:27:49,411 --> 00:27:50,935
Did he know Ben?
680
00:27:50,936 --> 00:27:52,231
Not likely, either.
681
00:27:52,471 --> 00:27:54,644
But I can't stop
thinking about Ben.
682
00:27:55,971 --> 00:27:58,969
This is the surveillance footage
from Renata's apartment.
683
00:28:04,476 --> 00:28:06,249
What am I missing here?
684
00:28:13,327 --> 00:28:14,552
Yesterday, I almost bumped
685
00:28:14,553 --> 00:28:16,165
into that light in the hallway.
Remember?
686
00:28:16,166 --> 00:28:17,365
Mm-hmm.
687
00:28:17,366 --> 00:28:19,063
I'm about the same
height as Ben.
688
00:28:19,064 --> 00:28:21,718
And so he would possibly
have bumped into it, too.
689
00:28:21,719 --> 00:28:23,026
LIZZIE: But in
the security footage,
690
00:28:23,027 --> 00:28:24,334
the killer goes
right under it.
691
00:28:24,335 --> 00:28:26,846
Uh, so the killer
is shorter than Ben.
692
00:28:26,847 --> 00:28:28,371
Much shorter than Ben.
693
00:28:28,372 --> 00:28:29,822
But if Renata's killer
isn't Ben,
694
00:28:29,823 --> 00:28:31,750
why was his blood
at both crime scenes?
695
00:28:31,751 --> 00:28:33,248
His DNA confirmed.
696
00:28:33,249 --> 00:28:35,004
Unless it's not
his blood.
697
00:28:35,005 --> 00:28:36,528
Maybe it's synthetic blood.
698
00:28:36,529 --> 00:28:37,631
BOTH:
What?
699
00:28:37,632 --> 00:28:39,712
I put Ben and Celia's books
on my e-reader.
700
00:28:39,713 --> 00:28:41,411
I know I read that term
in one of these books.
701
00:28:41,412 --> 00:28:43,229
Oh, seriously?
Synthetic blood?
702
00:28:43,230 --> 00:28:44,666
I know it sounds
like science fiction,
703
00:28:44,667 --> 00:28:46,366
but since the victim
and our prime suspect
704
00:28:46,367 --> 00:28:48,626
are both writers...
ZACK: Oh. I got it.
705
00:28:48,832 --> 00:28:52,124
27 mentions--
"synthetic DNA."
706
00:28:53,866 --> 00:28:56,205
Ben Richfield had one
of his characters
707
00:28:56,206 --> 00:28:58,812
plant fabricated DNA
at the scene of a crime
708
00:28:58,813 --> 00:29:00,927
in order to frame
someone else for murder.
709
00:29:00,928 --> 00:29:02,303
Could that even really happen?
710
00:29:02,310 --> 00:29:05,447
Absolutely. It's not the stuff
of fiction at all anymore.
711
00:29:05,931 --> 00:29:08,695
You'd first need a DNA
sample from a carrier--
712
00:29:08,696 --> 00:29:11,466
say a strand of hair,
saliva from a toothbrush,
713
00:29:11,467 --> 00:29:12,616
even a coffee cup.
714
00:29:13,086 --> 00:29:15,654
Ben and Celia bumped into
each other at the coffee shop.
715
00:29:15,662 --> 00:29:18,176
- Then what would you do?
- Let's say we've got
716
00:29:18,177 --> 00:29:20,397
Dylan's DNA from a coffee cup.
717
00:29:20,398 --> 00:29:22,531
We then get a blood sample
from you, Lizzie.
718
00:29:22,532 --> 00:29:25,690
We centrifuge out all
your white blood cells.
719
00:29:25,691 --> 00:29:28,954
To the remaining red cells,
we add Dylan's DNA.
720
00:29:28,955 --> 00:29:32,160
Now, any time that blood
is tested, only Dylan's DNA
721
00:29:32,161 --> 00:29:34,556
will be found.
- How is that possible?
722
00:29:34,634 --> 00:29:37,114
Because you can't find DNA
in red blood cells.
723
00:29:38,294 --> 00:29:40,464
What can you tell us
about the blood
724
00:29:40,465 --> 00:29:41,966
found on the knife
at Celia's?
725
00:29:42,512 --> 00:29:46,468
The person who supplied
this blood sample
726
00:29:46,469 --> 00:29:50,685
was likely going through
chemo or radiation therapy.
727
00:29:50,686 --> 00:29:52,819
Celia is being treated
for cancer.
728
00:29:53,176 --> 00:29:54,247
What are you thinking?
729
00:29:54,248 --> 00:29:55,596
That it was Celia's blood?
730
00:29:56,923 --> 00:29:58,571
Yeah, I think
she planted it.
731
00:29:58,922 --> 00:30:00,744
You're saying that she
attacked herself?
732
00:30:00,745 --> 00:30:02,740
You're saying
she stabbed herself?
733
00:30:02,741 --> 00:30:05,518
I think Celia was never
the victim of a violent attack.
734
00:30:05,519 --> 00:30:08,307
I think she is the author
of this entire plot.
735
00:30:08,637 --> 00:30:10,413
But why?
736
00:30:11,850 --> 00:30:13,966
Listen to Ben's opening
paragraph in Fangs.
737
00:30:13,967 --> 00:30:16,326
"Losing her parents and
sisters to a drunk driver
738
00:30:16,327 --> 00:30:18,919
"when she was nine had
changed her life forever.
739
00:30:18,920 --> 00:30:20,666
"Now, as she bit
into his neck,
740
00:30:20,667 --> 00:30:22,850
she knew it would
reverse the pain."
741
00:30:23,084 --> 00:30:25,751
Ben didn't just steal
one of Celia's stories.
742
00:30:25,752 --> 00:30:27,971
He stole the greatest
tragedy of her life.
743
00:30:27,972 --> 00:30:30,975
But why is Celia
committing these crimes now?
744
00:30:31,087 --> 00:30:33,110
I don't think she's
fighting cancer.
745
00:30:33,137 --> 00:30:35,008
I think she's
dying from it.
746
00:30:35,086 --> 00:30:38,064
Celia spent her entire
life writing crime plots,
747
00:30:38,065 --> 00:30:39,895
trying to find
justice in fiction.
748
00:30:39,896 --> 00:30:42,346
Now, as she faces death,
749
00:30:42,347 --> 00:30:44,740
I think her need to avenge
those who wronged her
750
00:30:44,741 --> 00:30:46,188
has resulted in some...
751
00:30:46,764 --> 00:30:48,800
diabolical bucket list.
752
00:30:48,801 --> 00:30:51,325
So she killed one enemy
and framed another for it.
753
00:30:51,326 --> 00:30:53,739
Uh-huh. The professor
who stole her past,
754
00:30:53,740 --> 00:30:55,640
and the mistress who
stole her future.
755
00:30:55,641 --> 00:30:57,211
What if there are others?
756
00:30:57,247 --> 00:30:58,937
You mean others who wronged her?
757
00:30:59,049 --> 00:31:00,507
Yes. And Joan.
758
00:31:00,655 --> 00:31:02,388
Joan refused to publish Celia.
759
00:31:02,389 --> 00:31:04,434
Was blunt with her,
as only Joan can be.
760
00:31:04,435 --> 00:31:05,609
Damaged Celia's confidence.
761
00:31:05,610 --> 00:31:09,129
Now, today,
Joan is meeting with Celia,
762
00:31:09,130 --> 00:31:10,660
and she's not picking up.
Come on.
763
00:31:12,343 --> 00:31:14,040
[sighs]
764
00:31:14,920 --> 00:31:16,655
[beep]
765
00:31:17,845 --> 00:31:19,924
Joan, hey.
It's so good to see you.
766
00:31:19,925 --> 00:31:21,287
Come on in.
Make yourself at home.
767
00:31:21,288 --> 00:31:23,089
Oh, there's some ice tea
in the fridge.
768
00:31:23,090 --> 00:31:24,743
I made it special just for you.
769
00:31:24,744 --> 00:31:26,574
Cool. See you in a second.
[buzzing]
770
00:31:31,311 --> 00:31:33,167
Just get my assistant
on the phone.
771
00:31:33,168 --> 00:31:34,650
That's all I'm asking for.
772
00:31:35,027 --> 00:31:36,246
Fine.
773
00:31:36,638 --> 00:31:38,733
Hello, assistant.
774
00:31:38,734 --> 00:31:41,029
Listen, I need you
to do something for me.
775
00:31:41,030 --> 00:31:43,149
I need you to move
my 3:00 to 4:00,
776
00:31:43,150 --> 00:31:44,936
my 4:00 to 5:00,
777
00:31:44,965 --> 00:31:47,968
and my 5:00 to 6:00.
778
00:31:47,969 --> 00:31:49,710
Actually, my 6:00 to never.
779
00:31:50,282 --> 00:31:52,215
Yeah, I know who it is.
780
00:31:52,216 --> 00:31:53,648
Look, I don't want
to talk to her.
781
00:31:53,649 --> 00:31:54,942
Can you do it?
782
00:31:54,962 --> 00:31:56,867
So, you just handle it, okay?
783
00:31:57,370 --> 00:31:59,644
All right, baby.
Thank you. Bye.
784
00:31:59,645 --> 00:32:01,703
Jeezy-peasy.
[sniffs]
785
00:32:03,005 --> 00:32:04,555
[gunshot]
786
00:32:04,576 --> 00:32:06,360
[sizzling]
787
00:32:07,631 --> 00:32:09,068
What the hell?
788
00:32:09,069 --> 00:32:11,159
You couldn't just yell,
"Drop the glass"?
789
00:32:11,160 --> 00:32:13,382
You've got to answer your phone
when people call you.
790
00:32:13,383 --> 00:32:14,993
- What?
LIZZIE: Ms. Ross.
791
00:32:14,994 --> 00:32:16,021
Where's Celia?
792
00:32:16,022 --> 00:32:17,557
Uh, upstairs, I guess.
793
00:32:17,558 --> 00:32:18,640
What is going on?
794
00:32:18,641 --> 00:32:20,333
- We came to save you.
- From lunch?
795
00:32:20,334 --> 00:32:21,981
From Celia.
She's very dangerous.
796
00:32:21,982 --> 00:32:23,244
She may be trying to kill you.
797
00:32:23,245 --> 00:32:24,462
- What?
- I know, I know.
798
00:32:24,463 --> 00:32:26,103
It's complicated, but look,
just put that down.
799
00:32:26,104 --> 00:32:29,187
I-I know. All I want you
to do right now
800
00:32:29,188 --> 00:32:30,667
is wait outside
for the police,
801
00:32:30,668 --> 00:32:32,097
and I will explain
everything later.
802
00:32:32,098 --> 00:32:34,204
- You're gonna be okay, okay?
- Okay. Uh.
803
00:32:37,246 --> 00:32:38,743
Lizzie, are you okay?
804
00:32:38,744 --> 00:32:40,403
LIZZIE:
I'm good.
805
00:32:50,085 --> 00:32:52,392
CELIA: "Dylan, thanks
for helping me finish.
806
00:32:52,482 --> 00:32:54,261
Now, go write your next book."
807
00:32:58,697 --> 00:33:00,437
LIZZIE:
Look what I found.
808
00:33:01,621 --> 00:33:03,259
Any sign of Celia?
809
00:33:03,260 --> 00:33:04,986
I tossed the place.
She's not here.
810
00:33:04,987 --> 00:33:05,666
What's that?
811
00:33:07,005 --> 00:33:09,048
The answers to this mystery.
812
00:33:12,718 --> 00:33:16,243
Celia spent months
planning her revenge.
813
00:33:20,459 --> 00:33:23,113
Procuring the DNA
from the coffee cup.
814
00:33:27,276 --> 00:33:30,279
Acquiring the synthetic blood.
815
00:33:31,754 --> 00:33:33,278
To place on Renata.
816
00:33:33,727 --> 00:33:34,615
[screams]
817
00:33:37,533 --> 00:33:39,535
And getting her revenge.
818
00:33:41,303 --> 00:33:43,218
Then she planted the evidence.
819
00:33:46,058 --> 00:33:48,492
Wrote her own final chapter.
820
00:33:49,899 --> 00:33:51,626
Staged the attack at her home.
821
00:33:51,760 --> 00:33:53,908
And framed Ben.
822
00:33:57,960 --> 00:34:00,746
It would be the best story
she ever told.
823
00:34:00,836 --> 00:34:02,838
And it all started with us.
824
00:34:02,868 --> 00:34:04,986
The statement Celia initially
gave us was fiction.
[cell phone buzzes]
825
00:34:04,987 --> 00:34:07,532
- Oh, it was a complete
and total lie.
- Hello?
826
00:34:07,533 --> 00:34:09,490
CELIA: Lucky for Joan,
you destroyed that ice tea.
827
00:34:09,789 --> 00:34:11,441
[whispers]:
It's her.
828
00:34:12,019 --> 00:34:13,092
What was it?
829
00:34:13,093 --> 00:34:15,110
Arsenic? Cyanide?
Strychnine?
830
00:34:15,111 --> 00:34:16,858
[chuckles]
Yes.
831
00:34:16,859 --> 00:34:18,025
Where are you?
832
00:34:18,026 --> 00:34:19,679
- Hopefully nowhere
you can find me.
- Put it on speaker.
833
00:34:19,680 --> 00:34:22,291
Anyway, I want
to say good-bye.
834
00:34:23,146 --> 00:34:24,759
You weren't my friend
long enough.
835
00:34:25,637 --> 00:34:27,617
Is it true
what they say about revenge?
836
00:34:28,316 --> 00:34:29,444
Was it worth it?
837
00:34:30,166 --> 00:34:31,374
It was.
838
00:34:31,764 --> 00:34:32,990
Every last drop.
839
00:34:32,991 --> 00:34:36,792
A wave of Dostoyevsky-like
remorse is about to hit you.
840
00:34:36,793 --> 00:34:37,944
Oh, I already feel remorse.
841
00:34:37,945 --> 00:34:39,405
Remorse that Ben
isn't in jail.
842
00:34:40,093 --> 00:34:41,489
Fangs was my best,
843
00:34:41,490 --> 00:34:44,673
my most personal idea.
844
00:34:44,674 --> 00:34:48,011
The only time the writing gods
spoke directly to me,
845
00:34:48,012 --> 00:34:49,405
and he stole it.
846
00:34:49,887 --> 00:34:51,418
Ruined it.
847
00:34:51,419 --> 00:34:53,919
I had to wait years
for my next idea to come.
848
00:34:53,920 --> 00:34:56,400
For the gods to speak
to me again.
849
00:34:56,401 --> 00:34:57,666
Birdie.
850
00:34:58,708 --> 00:35:00,719
And now she won't get the life
she wants, either.
851
00:35:00,789 --> 00:35:02,947
Celia, I am gonna
hunt you down.
852
00:35:02,948 --> 00:35:05,429
I'm starting the extradition
paperwork immediately.
853
00:35:05,430 --> 00:35:07,992
Yes, I am sure you
will catch up with me.
854
00:35:07,993 --> 00:35:10,020
But I'll likely be dead.
855
00:35:10,262 --> 00:35:13,633
I'm guessing I have weeks,
not months, left to live.
856
00:35:14,268 --> 00:35:16,830
I want to wish you luck
on your next idea, Dylan.
857
00:35:17,098 --> 00:35:19,612
I have a feeling you have
a lot more books to write.
858
00:35:19,767 --> 00:35:21,748
I was lucky to know you,
859
00:35:21,880 --> 00:35:23,835
and the world is lucky
to have you.
860
00:35:38,194 --> 00:35:40,133
JULIAN: I know you're angry,
but calm down.
861
00:35:40,134 --> 00:35:41,493
DYLAN:
Calm down?
862
00:35:41,543 --> 00:35:43,893
You had no right to go
and see Lizzie like that.
863
00:35:43,983 --> 00:35:45,288
No right to ambush
her like that.
864
00:35:45,289 --> 00:35:46,867
- To test her like that.
- You're right.
865
00:35:46,868 --> 00:35:48,926
Any information about
Charlie should...
866
00:35:49,643 --> 00:35:51,290
Wait. What did you...?
Did you just...?
867
00:35:51,464 --> 00:35:52,823
Admit that I was wrong?
868
00:35:53,359 --> 00:35:54,230
Yes.
869
00:35:54,724 --> 00:35:55,847
Disconcerting, isn't it?
870
00:35:55,865 --> 00:35:56,954
Yes.
871
00:35:57,880 --> 00:35:59,303
You never apologize.
872
00:35:59,304 --> 00:36:00,993
I never make a mistake.
873
00:36:01,271 --> 00:36:04,590
But I did. I assumed
if Charlie Pavlik was dirty,
874
00:36:04,591 --> 00:36:05,588
Lizzie was, too.
875
00:36:06,024 --> 00:36:07,240
Right.
876
00:36:07,611 --> 00:36:08,966
How dirty was he?
877
00:36:09,995 --> 00:36:11,344
Judge for yourself.
878
00:36:30,969 --> 00:36:32,480
DYLAN:
They're not the same.
879
00:36:32,732 --> 00:36:34,325
Call your contact
in the Caymans.
880
00:36:34,326 --> 00:36:36,341
- What?
- Charlie did not
have an account.
881
00:36:36,377 --> 00:36:38,781
You're looking at notarized
signature cards, wire transfers.
882
00:36:38,782 --> 00:36:40,661
That is not his handwriting
or his signature.
883
00:36:40,662 --> 00:36:42,330
I'll find out who
opened that account.
884
00:36:42,331 --> 00:36:43,443
You'll find Rodrigo.
885
00:36:45,592 --> 00:36:47,681
[quiet chatter]
886
00:36:49,673 --> 00:36:51,850
- Hey, guys.
FUCCI: Hey, Doc.
How are you?
887
00:36:56,689 --> 00:36:58,882
I found Celia.
She's running up a tab
888
00:36:58,883 --> 00:37:00,216
at a resort in Bermuda.
889
00:37:00,217 --> 00:37:01,230
- Lizzie...
- I don't care if
890
00:37:01,231 --> 00:37:03,176
she's dying or not.
The woman is a criminal.
891
00:37:03,177 --> 00:37:04,768
She shouldn't get away.
I need people
892
00:37:04,769 --> 00:37:06,174
who break the law
to pay the price.
893
00:37:06,175 --> 00:37:07,777
Charlie was not a dirty cop.
894
00:37:09,723 --> 00:37:10,751
What?
895
00:37:12,145 --> 00:37:14,396
But someone on your team was.
896
00:37:18,148 --> 00:37:20,141
Someone who was in on it.
897
00:37:21,264 --> 00:37:23,274
Someone who was by himself.
898
00:37:23,927 --> 00:37:25,233
LIZZIE:
Sosa?
899
00:37:25,288 --> 00:37:26,661
Something's wrong. I'm going in.
900
00:37:26,662 --> 00:37:29,639
No. It's too dangerous.
901
00:37:29,640 --> 00:37:32,150
You'll blow his cover,
get you both killed.
902
00:37:32,151 --> 00:37:33,063
Don't go.
903
00:37:33,064 --> 00:37:35,306
Stay where you are.
Stand down.
904
00:37:35,656 --> 00:37:36,911
Backup's on the way.
905
00:37:37,691 --> 00:37:38,831
CHARLIE:
Sosa.
906
00:37:46,037 --> 00:37:47,867
LIZZIE:
Shots fired. Shots fired.
907
00:37:49,854 --> 00:37:52,346
[speaking Spanish]
908
00:37:59,507 --> 00:38:02,962
Charlie wasn't saying,
"I'm sorry."
909
00:38:04,856 --> 00:38:07,702
It's So... So... So...
910
00:38:07,703 --> 00:38:09,573
[crying]:
No, I'm sorry.
911
00:38:11,190 --> 00:38:12,365
Char-Charlie.
912
00:38:12,367 --> 00:38:14,680
Charlie? Charlie!
913
00:38:15,261 --> 00:38:17,437
He was trying to say,
"It's Sosa."
914
00:38:23,519 --> 00:38:25,432
The Cayman account was Sosa's.
915
00:38:25,468 --> 00:38:27,235
He set it up so that
he could take the money
916
00:38:27,236 --> 00:38:28,825
and Charlie would take the fall.
917
00:38:30,944 --> 00:38:31,901
Internal Affairs
918
00:38:31,902 --> 00:38:33,725
and the DEA are on their way.
919
00:38:38,547 --> 00:38:39,982
[grunts]
Son of a bitch!
920
00:38:39,983 --> 00:38:41,289
- What the hell, Needham?
- Yeah, what's going on?
921
00:38:41,290 --> 00:38:42,341
Back off!
922
00:38:43,351 --> 00:38:45,466
You want to tell them, Sosa?
923
00:38:45,467 --> 00:38:46,679
You want to tell them?
924
00:38:47,245 --> 00:38:48,912
Tell them how you worked
for the cartel?
925
00:38:48,913 --> 00:38:50,603
How you killed Charlie?
926
00:38:50,949 --> 00:38:53,003
Looked right at him
and shot him twice.
927
00:38:53,004 --> 00:38:54,655
Look at me. You look at me.
928
00:38:54,795 --> 00:38:57,294
Rafael Sosa,
you are under arrest
929
00:38:57,295 --> 00:38:58,830
for murder,
money laundering
930
00:38:58,831 --> 00:38:59,788
and conspiracy.
931
00:39:00,326 --> 00:39:01,544
You have the right
932
00:39:01,855 --> 00:39:04,838
to spend the rest of your
life in prison. Life.
933
00:39:10,164 --> 00:39:12,993
[panting]
934
00:39:25,915 --> 00:39:28,230
[applause]
935
00:39:48,981 --> 00:39:50,286
Thank you.
936
00:39:56,012 --> 00:39:58,295
It's a privilege
to be in this place
937
00:39:58,296 --> 00:40:01,164
that honors so many
who have sacrificed so much.
938
00:40:03,805 --> 00:40:05,282
Charlie would have loved
this award.
939
00:40:06,059 --> 00:40:07,689
And you would have
loved Charlie.
940
00:40:09,614 --> 00:40:12,521
He would have given
an amazing speech. [chuckles]
941
00:40:13,692 --> 00:40:15,199
He was a good man,
942
00:40:15,439 --> 00:40:18,347
a great officer
and a true partner.
943
00:40:19,845 --> 00:40:21,599
He would have been moved,
944
00:40:22,389 --> 00:40:25,354
humbled and grateful.
945
00:40:26,901 --> 00:40:27,957
And he would have insisted
946
00:40:27,958 --> 00:40:29,939
on sharing this award
with his team.
947
00:40:31,095 --> 00:40:33,367
He was always talking
about you guys.
948
00:40:33,439 --> 00:40:35,937
Oh, man, how he respected you.
949
00:40:39,166 --> 00:40:40,652
How he loved you.
950
00:40:45,361 --> 00:40:48,103
So, on behalf
of Charles Pavlik,
951
00:40:48,104 --> 00:40:50,999
I am honored and proud...
952
00:40:53,717 --> 00:40:57,391
...so very proud
to accept this award.
953
00:40:57,392 --> 00:40:58,865
Thank you.
954
00:40:59,338 --> 00:41:01,729
[applause continues]
955
00:41:13,719 --> 00:41:15,851
["Sun Showers"
by Billie Holiday playing]
956
00:41:16,189 --> 00:41:19,453
♪ Sun showers
957
00:41:19,850 --> 00:41:22,630
♪ Never mind the rain [knock at door]
958
00:41:22,631 --> 00:41:25,125
♪ The sun will shine again
through sun showers... ♪
959
00:41:25,126 --> 00:41:26,869
Oh, this is a surprise.
960
00:41:26,870 --> 00:41:28,904
- You got a minute?
- Come on in.
961
00:41:29,481 --> 00:41:30,361
Hey, Andy.
962
00:41:30,362 --> 00:41:31,367
Hey, Lizzie.
963
00:41:31,368 --> 00:41:32,700
Be right back.
964
00:41:33,117 --> 00:41:34,637
I wanted to say thank you.
965
00:41:35,956 --> 00:41:38,588
It's hard for me
to ask for help.
966
00:41:39,017 --> 00:41:42,199
I don't know if it's because
I feel I never need it
967
00:41:42,465 --> 00:41:45,034
or I don't deserve it, but...
968
00:41:45,440 --> 00:41:47,674
I have always done things
on my own.
969
00:41:48,287 --> 00:41:49,765
Until I met Charlie.
970
00:41:50,861 --> 00:41:52,036
He made me realize--
971
00:41:52,158 --> 00:41:54,656
and believe me, it wasn't easy
for either of us--
972
00:41:54,943 --> 00:41:58,339
that asking for help
isn't a sign of weakness;
973
00:41:58,340 --> 00:41:59,901
it's a sign of strength.
974
00:42:02,027 --> 00:42:05,065
Well, I didn't ask,
but I needed help this week
975
00:42:05,066 --> 00:42:07,146
in a big way,
and you gave it to me.
976
00:42:07,729 --> 00:42:08,936
Thank you.
977
00:42:09,851 --> 00:42:11,948
Thank you for...
978
00:42:12,515 --> 00:42:16,101
being my super special,
not so secret friend.
979
00:42:19,114 --> 00:42:22,285
You know,
sorrow in life
980
00:42:22,286 --> 00:42:24,254
just creates more
space for joy.
981
00:42:24,255 --> 00:42:27,136
And you, Lizzie Needham,
have just created
982
00:42:27,137 --> 00:42:29,057
a lot of space for
joy in your life.
983
00:42:29,058 --> 00:42:30,485
And I can't wait to
see you embrace it
984
00:42:30,486 --> 00:42:33,835
and to move on to the next
chapter of your life.
985
00:42:33,855 --> 00:42:36,969
♪ ♪
986
00:42:46,479 --> 00:42:54,453
♪ ♪
987
00:42:54,454 --> 00:43:02,454
♪ ♪
988
00:43:02,455 --> 00:43:07,224
♪ ♪
989
00:43:09,198 --> 00:43:11,198
♪ CBS Sting ♪
69828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.