Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,500 --> 00:04:01,000
Innocence
2
00:08:10,041 --> 00:08:12,359
- What's your name?
- Iris.
3
00:08:12,816 --> 00:08:14,220
Good morning, Iris.
4
00:08:16,324 --> 00:08:20,493
These are Nadja, Rose, Vera�
5
00:08:21,301 --> 00:08:24,618
� Alice and Selma.
6
00:08:25,857 --> 00:08:27,844
And I am Bianca.
7
00:09:05,602 --> 00:09:09,179
Rose, Vera, come, quick.
8
00:09:16,812 --> 00:09:18,979
Selma, you also.
9
00:09:20,794 --> 00:09:22,526
Hurry.
10
00:09:47,246 --> 00:09:49,055
Change of ribbons.
11
00:10:00,064 --> 00:10:03,160
You see, Iris, each one
has a ribbon color.
12
00:10:03,196 --> 00:10:05,591
The red one is for small ones.
13
00:10:07,430 --> 00:10:09,376
And violet for the one in charge.
14
00:10:12,809 --> 00:10:15,336
No, violet is Natacha's color.
15
00:10:15,595 --> 00:10:18,554
She went away, now I wear the violet one.
16
00:10:18,639 --> 00:10:20,489
Liar.
17
00:10:30,063 --> 00:10:32,688
Don't worry, she'll get over it.
18
00:10:35,694 --> 00:10:38,893
Iris, you will sleep here
and I will sleep over there.
19
00:11:22,358 --> 00:11:24,580
Bianca, where is
my younger brother?
20
00:11:25,092 --> 00:11:26,644
There are no males here.
21
00:11:27,062 --> 00:11:29,856
- Why not?
- Because.
22
00:11:31,580 --> 00:11:35,549
- But, where am I?
- This is our house.
23
00:11:57,427 --> 00:12:00,031
You will also learn to swim.
24
00:12:24,825 --> 00:12:28,920
- Now try yourself
- you see, how fun it is?
25
00:12:31,383 --> 00:12:35,386
- You must also move the legs. That's right.
- Raise your legs. That's right.
26
00:12:40,754 --> 00:12:44,780
And forward, that's right
27
00:14:13,435 --> 00:14:15,839
You also arrived today?
28
00:14:16,976 --> 00:14:20,310
Yes, but I will not remain
for long.
29
00:14:57,897 --> 00:15:01,852
- Laura, come.
- Can I be with Iris?
30
00:15:02,019 --> 00:15:05,920
No, you're not in the same house.
But you will be able to see her tomorrow.
31
00:15:09,104 --> 00:15:12,344
You see, Iris, there are 5 houses in the park,
one for each group of girls.
32
00:15:12,618 --> 00:15:16,945
Laura is in house #1 and you are in
house #3, with us.
33
00:16:11,847 --> 00:16:14,193
This is Madeleine, she is
here to serve us.
34
00:16:14,794 --> 00:16:18,224
If she does not obey us she will be punished.
35
00:16:43,015 --> 00:16:45,043
I want to go back home.
36
00:16:45,350 --> 00:16:47,313
This is your home now.
37
00:16:50,141 --> 00:16:52,915
- But they are going to come to look for to me
- No.
38
00:16:53,034 --> 00:16:55,407
Will my brother be able to visit me?
39
00:16:55,616 --> 00:16:56,979
No, no.
40
00:18:02,765 --> 00:18:03,985
Iris.
41
00:18:06,614 --> 00:18:07,967
Iris.
42
00:18:13,268 --> 00:18:14,662
Come.
43
00:18:19,712 --> 00:18:23,477
- I am going to show you the house.
- And Bianca, where is she?
44
00:18:35,600 --> 00:18:36,867
Bianca.
45
00:18:41,436 --> 00:18:42,762
Bianca.
46
00:18:43,882 --> 00:18:46,069
- Where are you going?
- I can't tell you.
47
00:18:46,090 --> 00:18:47,849
- Why not?
- Because.
48
00:18:48,097 --> 00:18:51,203
- I want to go with you.
- That is not possible.
49
00:18:51,387 --> 00:18:53,082
- Why not?
- Because.
50
00:18:57,130 --> 00:18:59,554
- Leave her alone, she must go now.
- No.
51
00:19:02,071 --> 00:19:04,229
- Leave her alone.
- No.
52
00:19:06,770 --> 00:19:10,786
I promise that when
you wake up tomorrow morning I will be there with you.
53
00:19:49,528 --> 00:19:52,559
It is always so.
At 9 we leave.
54
00:19:52,623 --> 00:19:55,892
- At 10 we go to sleep.
- At 7 we wake up.
55
00:19:56,066 --> 00:19:58,800
- At 8 we have breakfast.
- At 9 we work.
56
00:19:59,356 --> 00:20:01,566
- Work?
- Yes.
57
00:20:02,214 --> 00:20:06,029
Do you know what time it is now?
Here that is very important.
58
00:20:06,398 --> 00:20:09,301
Do you know to count?
59
00:20:11,298 --> 00:20:14,809
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
60
00:20:15,575 --> 00:20:19,254
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
61
00:20:20,093 --> 00:20:23,230
One, two, three, four, five�
62
00:20:23,347 --> 00:20:26,583
� six, seven, eight, nine, ten.
63
00:20:41,647 --> 00:20:46,771
One, two, three,
four, five, six�
64
00:20:47,174 --> 00:20:51,589
� seven, eight, nine,
ten, eleven�
65
00:20:52,109 --> 00:20:56,283
� twelve, thirteen, fourteen --
66
00:22:40,869 --> 00:22:42,769
Iris.
67
00:22:44,956 --> 00:22:46,900
Iris.
68
00:22:50,894 --> 00:22:52,990
Stand up, we're going.
69
00:23:15,288 --> 00:23:16,993
Bianca�
70
00:23:18,838 --> 00:23:21,542
Will you stay with me today?
71
00:23:59,070 --> 00:24:01,100
Iris, come.
72
00:24:03,012 --> 00:24:04,430
Come.
73
00:24:07,110 --> 00:24:09,680
It is important to follow the way.
74
00:24:09,753 --> 00:24:12,369
And that you always follow
the lamps.
75
00:24:17,425 --> 00:24:19,862
- Where are we going?
- Down there.
76
00:24:31,257 --> 00:24:34,136
- Good morning.
- Good morning.
77
00:24:36,480 --> 00:24:38,525
So long, Iris.
78
00:25:14,816 --> 00:25:17,361
- Good morning.
- Good morning.
79
00:25:17,790 --> 00:25:20,177
I am Mademoiselle Edith.
80
00:25:55,100 --> 00:25:57,007
I hope you'll be happy here.
81
00:25:57,058 --> 00:26:00,159
We will learn to love all the animals in this park
82
00:26:00,366 --> 00:26:02,855
Come with me.
83
00:26:07,247 --> 00:26:09,925
All beings are fruits
of the same tree�
84
00:26:09,952 --> 00:26:12,555
Which is called Life.
Life first started in the sea�
85
00:26:12,655 --> 00:26:15,507
and then spread to air and finally to earth.
86
00:26:15,564 --> 00:26:17,442
- What is this?
- A hind.
87
00:26:17,458 --> 00:26:19,587
- And this?
- A rat.
88
00:26:20,677 --> 00:26:22,525
- And this?
- A fox, a wolf.
89
00:26:22,649 --> 00:26:24,222
And we are here.
90
00:26:24,336 --> 00:26:27,437
We are the most evolved species that exist
and our progress never stops
91
00:26:27,532 --> 00:26:30,697
� and the human infants, within several years,
will have completely different characteristics�
92
00:26:30,830 --> 00:26:34,456
� then you, and in several generations the
progress of evolution will clearly be seen.
93
00:27:07,136 --> 00:27:10,865
Alice, will I have to stay long here?
94
00:27:13,454 --> 00:27:14,961
Yes.
95
00:27:16,601 --> 00:27:18,877
Do we have any visits?
96
00:27:21,058 --> 00:27:24,385
There are no visits, nobody ever comes.
97
00:27:24,567 --> 00:27:26,583
But is there a headmistress?
98
00:27:26,730 --> 00:27:29,994
Yes, she comes every year
in order to see us dance.
99
00:27:41,404 --> 00:27:43,449
However you will not see the headmistress
in the near future.
100
00:27:43,575 --> 00:27:46,247
She only comes once a year to give
the blue ribbon.
101
00:27:49,058 --> 00:27:51,801
And when will I be able to leave
to see my little brother?
102
00:27:51,981 --> 00:27:54,213
You cannot leave, it is prohibited.
103
00:27:54,626 --> 00:27:56,451
But you gou out every afternoon.
104
00:27:56,524 --> 00:27:58,819
I don't go out. I told you
it's prohibited.
105
00:28:00,419 --> 00:28:02,388
What do you do then?
106
00:28:04,257 --> 00:28:07,157
Listen, if you continue with this,
you will be punished.
107
00:28:35,433 --> 00:28:38,152
- Good morning.
- Good morning.
108
00:28:41,830 --> 00:28:44,142
Here are your things.
109
00:29:04,882 --> 00:29:07,333
You are going to meet Mademoiselle Eva.
She is very kind.
110
00:29:14,955 --> 00:29:16,970
Welcomes, young ladies.
111
00:29:19,927 --> 00:29:21,463
Come in.
112
00:29:34,126 --> 00:29:37,037
You are lucky of being chosen
to live here.
113
00:29:37,063 --> 00:29:40,281
But you are still just
ugly maggots.
114
00:29:40,355 --> 00:29:43,087
It will be necessary to work hard.
115
00:29:47,755 --> 00:29:51,176
Hurry young lady.
116
00:29:57,729 --> 00:29:59,203
Wait.
117
00:30:00,002 --> 00:30:02,449
I am going to show you something,
and you have to pay attention.
118
00:30:02,661 --> 00:30:04,832
� because you will have
to do it after me.
119
00:30:05,743 --> 00:30:08,627
Seven, eight.
120
00:30:08,955 --> 00:30:13,219
One, two, three�
121
00:30:13,729 --> 00:30:17,484
� four, five, six�
122
00:30:18,418 --> 00:30:21,052
� seven, eight.
123
00:31:37,635 --> 00:31:41,304
Unfortunately not all
maggots transform themselves into butterflies.
124
00:31:41,759 --> 00:31:45,331
But I hope that within a few
years you will all have that honor.
125
00:34:08,550 --> 00:34:12,385
Bianca, where do you go in the afternoons?
126
00:34:13,579 --> 00:34:17,039
- Do you see boys?
- No.
127
00:34:17,538 --> 00:34:19,670
Then what do you do?
128
00:34:34,297 --> 00:34:36,361
Attention, I am counting.
129
00:34:37,529 --> 00:34:40,427
One, two, three, four�
130
00:34:40,902 --> 00:34:43,839
� five, six, seven�
131
00:34:44,131 --> 00:34:47,662
� eight, nine, ten�
132
00:35:02,224 --> 00:35:04,215
Hide!
133
00:35:11,698 --> 00:35:13,422
Bianca?
134
00:38:10,501 --> 00:38:12,552
What do we do now?
135
00:40:26,086 --> 00:40:27,612
Iris.
136
00:40:29,622 --> 00:40:31,295
I am here.
137
00:40:32,586 --> 00:40:34,774
Are you crazy? We have been looking everywhere for you.
138
00:40:34,839 --> 00:40:36,702
I wanted to follow Bianca.
139
00:40:36,786 --> 00:40:38,801
You didn't try to leave
the park, did you?
140
00:40:38,902 --> 00:40:40,057
No.
141
00:40:40,115 --> 00:40:42,343
You know what kind of punishment there is for leaving the
park?
142
00:40:43,992 --> 00:40:45,123
No.
143
00:40:45,330 --> 00:40:49,964
You stay here forever and serve the others.
144
00:40:58,690 --> 00:41:02,090
- What is it?
- I don't see anything.
145
00:41:04,149 --> 00:41:07,733
- I see something.
- What?
146
00:41:09,605 --> 00:41:12,532
What do you see?
147
00:41:26,200 --> 00:41:29,453
You see this? This is the wall
that surrounds the whole park.
148
00:41:33,296 --> 00:41:36,500
Iris, I am going to show you
another secret.
149
00:41:42,747 --> 00:41:44,162
Look.
150
00:42:05,185 --> 00:42:10,170
You see, outside there are very strange people,
that's why we musn't go outside.
151
00:42:17,735 --> 00:42:20,828
And Bianca's secret, do you know what it is?
152
00:42:21,394 --> 00:42:23,720
Sure, come with me.
153
00:42:39,054 --> 00:42:42,016
So, what's her secret?
154
00:42:45,939 --> 00:42:48,262
Let's play a game.
155
00:42:51,929 --> 00:42:54,428
You musn't move.
156
00:43:02,358 --> 00:43:05,861
- You lost.
- No, start again.
157
00:43:17,042 --> 00:43:19,765
You are a little spy.
158
00:44:41,601 --> 00:44:43,489
Bianca.
159
00:44:47,445 --> 00:44:49,262
Bianca.
160
00:44:50,455 --> 00:44:53,542
- What do you want?
- I want to sleep with you.
161
00:44:53,705 --> 00:44:56,281
It is prohibited.
162
00:45:42,088 --> 00:45:44,052
What did you do with your legs?
163
00:45:44,231 --> 00:45:46,813
I hurt them when i was playing.
164
00:45:51,961 --> 00:45:54,055
We're finished, young ladies.
165
00:45:54,585 --> 00:45:57,046
Iris, please wait here.
166
00:46:01,581 --> 00:46:04,366
- Tell me, are you happy here?
- Yes.
167
00:46:05,733 --> 00:46:08,043
- Do you get on well with your friends?
- Yes.
168
00:46:09,885 --> 00:46:11,892
Especially with Bianca.
169
00:46:12,063 --> 00:46:16,070
And because you like Bianca so much,
I suppose that you obey her as well.
170
00:46:16,607 --> 00:46:18,105
Yes.
171
00:46:21,136 --> 00:46:24,148
You know, perhaps it is
difficult to understand it�
172
00:46:24,306 --> 00:46:28,375
� but obedience is the one and only
way that guarantees us a good life.
173
00:46:42,018 --> 00:46:43,981
What are you doing?
174
00:46:52,615 --> 00:46:54,874
Do you ever ask yourself
if we'll ever get out of here?
175
00:46:54,988 --> 00:46:59,307
Of course i do, but there is a great wall in between
and there are no doors.
176
00:47:04,109 --> 00:47:06,939
Don't worry,
I know how to get out of here.
177
00:47:07,200 --> 00:47:08,899
How?
178
00:47:09,240 --> 00:47:11,812
- Can't you guess?
- No.
179
00:47:52,677 --> 00:47:54,482
Will you come with me?
180
00:47:55,717 --> 00:47:57,611
That is prohibited.
181
00:48:03,653 --> 00:48:06,451
- You won't tell on me?
- No.
182
00:48:07,281 --> 00:48:09,909
- Do you swear?
- I swear.
183
00:48:13,198 --> 00:48:16,246
Cna you help me
with untying the rope
184
00:51:01,779 --> 00:51:05,385
Is is true that Mademoiselle Edith
tried to escape when she was just a little girl�
185
00:51:05,685 --> 00:51:08,812
� and that the headmistress punished her by breaking her legs?
186
00:51:10,027 --> 00:51:13,599
Ah, those stories of punishment are just a way of
scaring the children.
187
00:51:13,762 --> 00:51:16,815
They cannot force us to be
here all of our life�
188
00:51:16,954 --> 00:51:19,527
� if we don't want it ourselves.
189
00:52:16,483 --> 00:52:18,052
Iris?
190
00:52:27,148 --> 00:52:28,895
Iris?
191
00:52:31,332 --> 00:52:32,964
Iris?
192
00:52:55,787 --> 00:52:58,350
What are you doing there?
193
00:53:03,178 --> 00:53:05,801
Are you scared of the storms?
194
00:53:12,528 --> 00:53:16,488
Laura left the park, but
I shouldn't have told you that.
195
00:53:16,744 --> 00:53:19,251
Were you with her?
196
00:53:22,348 --> 00:53:24,955
Will she be punished?
197
00:53:28,553 --> 00:53:31,721
Are they also going to punish me?
198
00:53:34,960 --> 00:53:38,154
- Did anybody see you?
- No.
199
00:53:41,738 --> 00:53:44,713
- Did you speak about this with anyone?
- No.
200
00:53:45,532 --> 00:53:48,035
Will I be punished?
201
00:53:51,383 --> 00:53:53,961
No, I promise you, you won't be.
202
00:55:02,325 --> 00:55:03,922
Come in.
203
00:55:26,702 --> 00:55:29,268
Laura is no longer among us.
204
00:55:30,408 --> 00:55:32,617
I know that you are sad�
205
00:55:32,984 --> 00:55:37,004
� we will organize an incineration ceremony as
soon as possible.
206
00:57:09,892 --> 00:57:11,918
Good afternoon, young ladies.
207
00:57:13,534 --> 00:57:15,117
Good afternoon.
208
00:57:18,510 --> 00:57:20,042
Let's go.
209
00:58:14,286 --> 00:58:16,527
Stephanie don't eat with your fingers.
210
00:58:16,959 --> 00:58:20,340
Use your fork.
211
00:59:08,251 --> 00:59:09,905
Eva.
212
00:59:10,634 --> 00:59:13,009
Eva, calm down.
213
00:59:16,157 --> 00:59:19,559
Calm down.
214
00:59:28,930 --> 00:59:32,335
Calm down.
215
00:59:33,854 --> 00:59:36,359
We're going back now.
216
00:59:44,049 --> 00:59:46,178
- Happy New Year, young ladies.
- Happy New Year.
217
00:59:46,223 --> 00:59:47,750
- Did you make a wish?
- Yes.
218
00:59:47,800 --> 00:59:51,367
- What kind of wish did you make?
- To always be with Bianca.
219
00:59:52,374 --> 00:59:54,482
I want to be chosen as
the headmistress
220
00:59:54,945 --> 00:59:56,586
Those are not dreams.
221
00:59:56,815 --> 00:59:58,786
Well, it all depends on the talent.
222
00:59:59,302 --> 01:00:01,837
I am sure that
she will be chosen.
223
01:00:02,047 --> 01:00:03,993
What means "chosen" ?
224
01:00:04,317 --> 01:00:07,328
Every year, the headmistress comes and
she chooses the one that wears the blue ribbon�
225
01:00:07,453 --> 01:00:10,772
� and she takes her away. It's one of the ways to get
out of here faster.
226
01:00:11,102 --> 01:00:13,704
But I'll be afraid of the headmistress
when she comes.
227
01:00:13,903 --> 01:00:16,159
I won't be scared.
228
01:00:52,873 --> 01:00:55,952
Please, please let me be chosen.
229
01:01:01,773 --> 01:01:03,800
Two of them have become very pretty.
230
01:01:04,057 --> 01:01:07,312
This year has been a good year, I think
that she will be very satisfied.
231
01:01:21,674 --> 01:01:24,489
So long
headmistress, so long.
232
01:01:27,797 --> 01:01:29,526
Alice.
233
01:01:35,285 --> 01:01:38,710
What are you doing here?
Today is not your turn.
234
01:01:38,900 --> 01:01:41,553
I want to practise with
Mademoiselle Eva.
235
01:01:42,110 --> 01:01:43,190
Good one.
236
01:01:43,786 --> 01:01:46,165
She asked me to come.
237
01:01:46,570 --> 01:01:49,271
Why do you want so much to be
chosen?
238
01:01:56,083 --> 01:01:58,772
Do you want to distance yourself from the others?
239
01:02:00,728 --> 01:02:02,844
Aren't you happy here?
240
01:02:03,002 --> 01:02:06,281
I am, but I would like to make sure
that they like me.
241
01:02:07,565 --> 01:02:11,780
You know Alice, I don't
believe that they will choose you.
242
01:02:21,977 --> 01:02:25,980
And what do you know you disabled species!
243
01:02:52,105 --> 01:02:55,606
You shouldn't have discouraged Alice
like that.
244
01:03:02,187 --> 01:03:05,569
Anyway, she doesn't know what it means to be chosen.
245
01:03:06,135 --> 01:03:07,682
And what do you know about it?
246
01:03:09,772 --> 01:03:12,360
If they disappoint her, she will suffer.
247
01:03:14,539 --> 01:03:16,800
She will learn.
248
01:03:18,847 --> 01:03:21,209
Learn what?
249
01:03:26,581 --> 01:03:29,339
I don't believe she will become like us.
250
01:03:32,928 --> 01:03:35,373
What do you mean by "like us"?
251
01:04:02,528 --> 01:04:05,398
Hurry, we're only
waiting for you.
252
01:06:07,721 --> 01:06:09,427
Here you are.
253
01:06:10,213 --> 01:06:14,295
Raise your chin. Turn.
254
01:06:15,733 --> 01:06:19,776
Very good. Now give me a beautiful smile.
255
01:06:21,464 --> 01:06:23,002
Are you coming?
256
01:06:26,677 --> 01:06:30,119
Turn. Stay like this, please.
257
01:06:30,576 --> 01:06:32,856
Take a look at the nape of the neck .
258
01:06:34,180 --> 01:06:36,995
Very well on
the feet, very well.
259
01:06:38,616 --> 01:06:40,061
Thanks.
260
01:06:40,477 --> 01:06:42,007
Are you coming?
261
01:06:43,455 --> 01:06:45,031
Don't be scared.
262
01:06:45,151 --> 01:06:48,910
What is that ball?
Push it a little back.
263
01:06:51,417 --> 01:06:54,128
Thanks. The profile.
264
01:06:54,934 --> 01:06:57,871
Stand on your toes. Stay like that.
265
01:06:58,177 --> 01:07:00,438
Very well, thanks.
266
01:07:01,513 --> 01:07:03,044
Coming?
267
01:07:03,454 --> 01:07:07,940
Are we bashful? Of course
we are not. We are very beautiful. See.
268
01:07:08,968 --> 01:07:11,037
The profile.
269
01:07:11,303 --> 01:07:14,179
Wait a second
I want to see something.
270
01:07:15,339 --> 01:07:17,032
A little short.
271
01:07:17,736 --> 01:07:19,597
Turn.
272
01:07:21,743 --> 01:07:24,679
Stay like that,
I need to see something.
273
01:07:25,294 --> 01:07:28,247
Wait, do not move.
Step on your toes.
274
01:07:28,478 --> 01:07:32,286
Wait, wait, wait,
wait a little more.
275
01:07:32,505 --> 01:07:34,948
Now you can descend. Thanks.
276
01:07:35,421 --> 01:07:36,978
Are you coming?
277
01:07:38,309 --> 01:07:40,103
Let's see.
278
01:07:40,275 --> 01:07:43,770
Look at her face.
Raise the chin.
279
01:07:45,054 --> 01:07:46,588
Very well.
280
01:07:47,114 --> 01:07:50,416
What a pretty nape of the neck,
very pretty. Look.
281
01:07:51,586 --> 01:07:54,178
Very pretty. Turn.
282
01:07:59,329 --> 01:08:02,348
She is very pretty, isn't she?
283
01:08:05,987 --> 01:08:07,539
You.
284
01:08:15,859 --> 01:08:18,031
Give me your hand.
285
01:08:20,796 --> 01:08:22,980
Now the other hand.
286
01:08:24,594 --> 01:08:26,787
Show me your teeth.
287
01:08:37,046 --> 01:08:41,396
- This one.
- This one? Sorry.
288
01:08:45,025 --> 01:08:48,769
Congratulations, you worked well with the
students.
289
01:08:55,801 --> 01:08:57,499
Alice.
290
01:08:59,969 --> 01:09:02,198
Lady, take me.
291
01:09:02,292 --> 01:09:03,941
Alice!
292
01:09:04,284 --> 01:09:06,579
You said that I will
be the chosen one.
293
01:09:06,795 --> 01:09:09,538
I never said that.
294
01:09:30,566 --> 01:09:32,356
It she going to die?
295
01:11:57,495 --> 01:11:59,153
Where are you going?
296
01:14:10,962 --> 01:14:13,646
We cannot find her.
297
01:14:26,609 --> 01:14:29,250
Alice did a very big mistake.
298
01:14:31,518 --> 01:14:34,121
We will never see her again.
299
01:14:35,052 --> 01:14:37,724
And we will never speak about her again.
300
01:15:23,273 --> 01:15:24,979
Now you know how the transformation looks like.
301
01:15:25,552 --> 01:15:29,126
First one occurs at the age of 7,
when they lose the milk teeth.
302
01:15:29,830 --> 01:15:31,909
The second one will happen any moment.
303
01:15:32,016 --> 01:15:35,140
This time the entire body
will transform.
304
01:15:35,451 --> 01:15:39,526
From now on, every month,
they will lose a little blood.
305
01:16:03,949 --> 01:16:08,071
Now it must find a companion to assure its descendants.
306
01:16:31,384 --> 01:16:33,868
Hurry, we musn't be late.
307
01:16:34,987 --> 01:16:36,797
I am coming.
308
01:17:28,849 --> 01:17:31,701
Rose, today you will be
in charge of the others.
309
01:17:32,458 --> 01:17:34,100
- OK.
- Why?
310
01:17:35,218 --> 01:17:37,728
- Because I am goin with Bianca.
- But that is prohibited.
311
01:17:38,185 --> 01:17:42,271
- As of today she has permission.
- Are you coming?
312
01:17:55,061 --> 01:17:59,199
- And why her?
- Someday you will take her place.
313
01:18:29,194 --> 01:18:31,984
- Good afternoon, young ladies.
- Good afternoon, miss.
314
01:18:32,366 --> 01:18:34,484
Welcome, Nadja.
315
01:18:35,783 --> 01:18:38,399
You are going to see that everything will be fine.
316
01:18:40,807 --> 01:18:43,004
- Good afternoon, Nadja.
- Good afternoon, miss.
317
01:18:43,836 --> 01:18:45,503
Let's go.
318
01:19:43,149 --> 01:19:46,170
- What is that?
- Those are your clothes.
319
01:19:48,254 --> 01:19:51,330
- Why are there only four?
- You will see.
320
01:19:53,925 --> 01:19:56,096
Leave us alone.
321
01:20:01,558 --> 01:20:04,171
Repeat it all before the audience.
322
01:20:24,037 --> 01:20:26,956
Step up,
step on the chair.
323
01:20:34,951 --> 01:20:38,006
You will have to take care of legs, Nadja.
324
01:20:41,547 --> 01:20:43,163
Ok.
325
01:20:46,729 --> 01:20:48,502
Young ladies.
326
01:20:56,687 --> 01:20:58,783
Here is where we dance.
327
01:21:00,648 --> 01:21:02,783
Repeat.
328
01:21:07,534 --> 01:21:09,438
Very well, Nadja.
329
01:21:12,877 --> 01:21:15,879
Continue, continue.
330
01:21:26,946 --> 01:21:28,899
Continue, Nadja.
331
01:21:35,498 --> 01:21:37,590
What is that noise?
332
01:21:38,296 --> 01:21:41,518
It is absolutely prohibited
to draw the curtains.
333
01:21:41,832 --> 01:21:44,511
- What is on the other side?
- The spectators.
334
01:21:45,742 --> 01:21:48,072
The spectators?
335
01:21:55,718 --> 01:21:57,781
Where are you going?
336
01:21:58,528 --> 01:22:01,736
- Leave me alone.
- Calm down.
337
01:22:03,043 --> 01:22:06,678
Nadja, don't be scared.
338
01:22:07,982 --> 01:22:12,198
When the curtains will unveil
you will not see them.
339
01:22:12,668 --> 01:22:14,329
Ok?
340
01:22:16,447 --> 01:22:19,563
Let's go to the classroom.
Bianca, take care of her.
341
01:22:33,699 --> 01:22:37,041
You are going to see, they always applaud us.
342
01:25:25,408 --> 01:25:27,640
What is wrong?
343
01:25:29,555 --> 01:25:32,074
I cannot return.
344
01:25:39,421 --> 01:25:42,732
Next time
you will be less scared.
345
01:25:44,504 --> 01:25:46,936
I don't want to return.
346
01:25:50,700 --> 01:25:52,952
You have no choice.
347
01:26:27,091 --> 01:26:29,787
Good, this is all for today.
348
01:26:34,586 --> 01:26:37,807
I hope that you will be
more concentrated tonight.
349
01:26:42,096 --> 01:26:45,744
Bianca, come with me please.
350
01:26:51,553 --> 01:26:53,773
It is your turn.
351
01:27:10,208 --> 01:27:14,595
Mademoiselle Edith already told you about the
bleedings that can occur.
352
01:27:15,113 --> 01:27:18,408
When it happens you will use these cloths.
353
01:27:21,842 --> 01:27:25,632
You know Bianca, a complete new
cycle will begin.
354
01:27:28,458 --> 01:27:31,494
You and other violet ribbons are going to leave the school.
355
01:27:34,364 --> 01:27:36,963
And tonight you will dance
for the last time.
356
01:27:37,242 --> 01:27:39,786
Last time?
357
01:28:44,387 --> 01:28:48,256
Bravo, you are the most beautiful.
358
01:30:43,565 --> 01:30:46,341
- I am very proud of you.
- Thank you miss.
359
01:30:50,214 --> 01:30:52,166
Did you all have a good time?
360
01:30:53,392 --> 01:30:55,415
Come, let's go.
361
01:31:38,169 --> 01:31:39,835
Come.
362
01:32:03,179 --> 01:32:05,264
Bianca, come.
363
01:32:37,614 --> 01:32:40,012
What are you doing here?
364
01:32:42,321 --> 01:32:44,797
What is that thing?
365
01:32:46,255 --> 01:32:49,265
- Didn't they find the money?
- Money?
366
01:32:51,675 --> 01:32:53,837
Look.
367
01:33:02,535 --> 01:33:07,166
Do you think the guests will pay for the
expenses of the school?
368
01:33:08,795 --> 01:33:11,900
Who else, if not them?
369
01:33:15,417 --> 01:33:17,076
You?
370
01:33:17,745 --> 01:33:21,879
I am sure that you will use your legs well when
you leave the school.
371
01:33:24,123 --> 01:33:26,243
I do not want to go out.
372
01:36:44,348 --> 01:36:46,052
Bianca.
373
01:36:54,296 --> 01:36:57,688
Bianca, what are you doing there?
374
01:36:58,252 --> 01:37:00,331
Leave me alone.
375
01:37:01,678 --> 01:37:04,432
Is it true that you are leaving?
376
01:37:11,217 --> 01:37:15,640
I do not want you to go, I want you
to stay with me forever.
377
01:37:47,945 --> 01:37:49,780
Iris.
378
01:37:54,048 --> 01:37:57,300
- Iris.
- Leave me alone.
379
01:41:02,597 --> 01:41:04,589
Bianca.
380
01:41:08,393 --> 01:41:10,261
Bianca.
381
01:41:40,640 --> 01:41:42,526
Good bye.
382
01:41:53,276 --> 01:41:55,318
You won't forget me?
383
01:41:55,498 --> 01:41:58,061
- No, and you?
- Never.
384
01:41:58,191 --> 01:42:02,243
- Will we see each other when you come out?
- When i come out?
385
01:42:16,827 --> 01:42:19,076
It is time, Bianca.
386
01:44:01,707 --> 01:44:03,326
Young ladies.
387
01:44:22,415 --> 01:44:24,576
Let's go, young ladies.
388
01:45:23,946 --> 01:45:25,898
Come, let's go.
389
01:46:22,663 --> 01:46:24,742
Stand up, young ladies.
390
01:47:23,724 --> 01:47:25,716
Headmistress�
391
01:47:28,067 --> 01:47:30,628
�what is going to happen with us?
392
01:47:34,119 --> 01:47:38,164
One thing is certain:
you are going to forget us quickly.
393
01:49:44,809 --> 01:49:46,745
Go.
394
01:54:26,564 --> 01:54:28,564
Translation by Bluesoul
29229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.