All language subtitles for Imposters.S02E08.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,006 --> 00:00:19,219 - Previously on "Imposters"... - Where did you hide the ring? 2 00:00:19,221 --> 00:00:22,322 Um, you're not gonna like it. 3 00:00:22,324 --> 00:00:24,557 So this ring, how much is it worth? 4 00:00:24,559 --> 00:00:26,159 At least $1 million. 5 00:00:26,161 --> 00:00:28,809 - Okay, I'll help you. - Yeah? 6 00:00:28,844 --> 00:00:31,097 But when you get it back, I get 10% of the ring. 7 00:00:31,099 --> 00:00:32,399 Okay. 8 00:00:32,401 --> 00:00:35,101 Tell me more about Sofia. 9 00:00:36,304 --> 00:00:38,271 I know a lot about punishment... 10 00:00:38,273 --> 00:00:40,240 the punisher, the punished, 11 00:00:40,242 --> 00:00:42,242 the one who says, "That's enough." 12 00:00:42,244 --> 00:00:43,510 Off you go. 13 00:00:43,512 --> 00:00:47,080 [yelling] 14 00:00:47,082 --> 00:00:48,481 Calm down! 15 00:00:49,178 --> 00:00:50,316 Look, we had a problem here. 16 00:00:51,317 --> 00:00:52,118 I'm very sorry. 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,319 It wasn't supposed to go down this way. 18 00:00:53,851 --> 00:00:55,188 Here it is, Ezra. 19 00:00:55,190 --> 00:00:57,223 You and Julia and Richard... 20 00:00:57,225 --> 00:01:00,193 until further notice, you work for me. 21 00:01:00,195 --> 00:01:01,594 This is Charlotte Grovesnor. 22 00:01:01,596 --> 00:01:04,064 Miss Grovesnor lives in Burlington, Vermont, 23 00:01:04,066 --> 00:01:08,268 and is one of the foremost collectors of Toby jugs. 24 00:01:08,270 --> 00:01:10,278 Just get the saffron diamond ring, 25 00:01:10,313 --> 00:01:11,438 deliver it to the Doctor, 26 00:01:11,440 --> 00:01:13,106 and then you can go your bumbling little way. 27 00:01:13,108 --> 00:01:14,641 Time to make our move. 28 00:01:14,643 --> 00:01:17,460 The Doctor, we're gonna stab him in the back, Maxie, 29 00:01:17,495 --> 00:01:18,870 and then in the front 30 00:01:18,905 --> 00:01:20,513 and then maybe on both sides. 31 00:01:20,515 --> 00:01:23,017 We all want out from under his thumb. 32 00:01:23,052 --> 00:01:25,118 We're gonna put together everything we've ever learned... 33 00:01:25,120 --> 00:01:27,854 every trick, every sleight of hand, every scam. 34 00:01:27,856 --> 00:01:29,322 We're gonna hunt him down, 35 00:01:29,324 --> 00:01:31,176 and before we deliver him to the FBI, 36 00:01:31,211 --> 00:01:33,293 we'll take him for everything he's got. 37 00:01:37,019 --> 00:01:40,140 Systematic release of metals with carcinogenic potential. 38 00:01:40,175 --> 00:01:44,861 Which is why, despite the conspicuous apathy displayed by my colleagues, 39 00:01:44,896 --> 00:01:48,833 there can be no doubt that leaving orthopedic fixation devices in situ 40 00:01:48,868 --> 00:01:51,578 - should be considered nothing short of malpractice. - Doctor. Doctor. 41 00:01:51,580 --> 00:01:54,260 I'm sorry; Do you have a question for the panel? 42 00:01:54,443 --> 00:01:55,315 I'm coming to that. 43 00:01:55,317 --> 00:01:56,649 Because we have colleagues who do have questions. 44 00:01:56,651 --> 00:01:58,251 Then I'll continue. 45 00:01:58,253 --> 00:02:00,186 If you'll try to follow my thinking, 46 00:02:00,188 --> 00:02:03,256 the only reason to not remove an implant 47 00:02:03,258 --> 00:02:05,223 would be the incompetency of the surgeon. 48 00:02:05,258 --> 00:02:06,893 We followed just fine, Jeffrey. 49 00:02:06,895 --> 00:02:09,229 But if we're talking about implant removal, 50 00:02:09,231 --> 00:02:10,764 maybe... you know, just maybe... 51 00:02:10,766 --> 00:02:13,199 someone should finally remove that stick from your ass. 52 00:02:13,201 --> 00:02:14,834 [scattered laughter] 53 00:02:14,836 --> 00:02:16,569 And that's all the time we have for questions, 54 00:02:16,571 --> 00:02:19,205 so I guess I'll see you all at happy hour. 55 00:02:19,207 --> 00:02:22,509 ♪ Those tender kisses ♪ 56 00:02:22,511 --> 00:02:26,346 ♪ That we first shared ♪ 57 00:02:26,348 --> 00:02:30,183 ♪ Under the moonlight ♪ 58 00:02:30,185 --> 00:02:34,287 ♪ When I first dared ♪ 59 00:02:34,289 --> 00:02:37,290 [suspenseful music] 60 00:02:37,292 --> 00:02:44,364 ♪ ♪ 61 00:02:45,400 --> 00:02:48,434 [glass shatters] 62 00:03:02,317 --> 00:03:05,218 [music intensifies] 63 00:03:10,325 --> 00:03:13,259 [laid-back music] 64 00:03:13,261 --> 00:03:17,597 ♪ ♪ 65 00:03:17,599 --> 00:03:19,566 It's a nice place, Vermont... 66 00:03:19,568 --> 00:03:22,502 the hills, the trees, the quaint little farms. 67 00:03:22,504 --> 00:03:25,471 And the cows. 68 00:03:25,473 --> 00:03:27,273 So many cows. 69 00:03:27,275 --> 00:03:29,409 And the cows. Here we go. 70 00:03:30,512 --> 00:03:31,978 What's this? 71 00:03:32,433 --> 00:03:33,857 You're working for the Doctor now. 72 00:03:33,892 --> 00:03:34,914 - He covers expenses. - Damn. 73 00:03:35,532 --> 00:03:36,749 Got to spend money to make money. 74 00:03:36,751 --> 00:03:38,451 It's not a perk, Richard. You know, the Doctor is... 75 00:03:38,453 --> 00:03:40,253 - We know. - Good. 76 00:03:40,255 --> 00:03:42,662 While you get the ring, we'll do some digging. 77 00:03:42,697 --> 00:03:45,349 If we're going to take the Doctor down, we need to find out who he really is. 78 00:03:45,384 --> 00:03:46,426 Okay, let's go. 79 00:03:46,428 --> 00:03:48,461 No, you're staying here. 80 00:03:49,631 --> 00:03:51,331 You want me to babysit? 81 00:03:51,333 --> 00:03:52,599 Supervise. 82 00:03:52,601 --> 00:03:53,933 Uh, we don't need babysitting. 83 00:03:53,935 --> 00:03:55,501 This is the plan. 84 00:03:56,317 --> 00:03:57,670 Is that understood? 85 00:03:57,672 --> 00:03:59,372 [sighs] 86 00:04:00,739 --> 00:04:01,507 Then let's begin. 87 00:04:02,213 --> 00:04:04,139 Your mark is Charlotte Grovesnor. 88 00:04:04,174 --> 00:04:06,979 She's 38, divorced, no kids. 89 00:04:06,981 --> 00:04:09,081 Modest, independent means. 90 00:04:09,083 --> 00:04:11,550 Every Thursday, Charlotte goes to the antique mall. 91 00:04:11,552 --> 00:04:15,254 She goes there for one thing and one thing only. 92 00:04:15,297 --> 00:04:16,322 Hello, there. 93 00:04:16,420 --> 00:04:18,824 Can I interest you in an Amish quilt? 94 00:04:18,826 --> 00:04:21,894 Or perhaps a Jan McLean doll? 95 00:04:22,218 --> 00:04:24,697 Or maybe a Toby jug. 96 00:04:24,929 --> 00:04:27,489 Got a lot of interest for this one, today. 97 00:04:32,540 --> 00:04:35,107 No, thank you. Not for me. 98 00:04:36,911 --> 00:04:38,077 Ah, here we are. 99 00:04:38,079 --> 00:04:40,479 $350, was it? 100 00:04:40,481 --> 00:04:43,801 350 it is for the very rare Toby jug. 101 00:04:43,836 --> 00:04:47,586 - Glad it's still here. - I'll box that up for you. 102 00:04:47,588 --> 00:04:50,954 You're charging this man 350 for a Royal Doulton Dick Turpin. 103 00:04:50,959 --> 00:04:54,205 No, it's a very rare 1935 Royal Worchester. 104 00:04:54,240 --> 00:04:56,595 You expect anyone to believe that? 105 00:04:56,597 --> 00:04:58,163 Sorry, what seems to be the trouble? 106 00:04:58,165 --> 00:05:00,551 Nothing. This lady's just confused. 107 00:05:00,735 --> 00:05:03,168 Excuse me. I happen to be an expert. 108 00:05:03,170 --> 00:05:06,972 And that thing is not worth more than $45. 109 00:05:06,974 --> 00:05:08,941 - Oh, my. - Hey. 110 00:05:08,943 --> 00:05:11,210 If you mess with my livelihood, 111 00:05:11,212 --> 00:05:12,945 I will knock you on your ass. 112 00:05:12,947 --> 00:05:14,613 Knock me? 113 00:05:14,615 --> 00:05:16,482 Surely there's no cause to threaten the lady. 114 00:05:16,484 --> 00:05:19,118 This right here is no lady. 115 00:05:19,880 --> 00:05:21,186 I'm canceling my sale. 116 00:05:21,188 --> 00:05:23,489 Hey, Downton Abbey, read the sign. 117 00:05:23,491 --> 00:05:26,959 All sales are final. We're closed. 118 00:05:27,605 --> 00:05:28,928 Excuse me. 119 00:05:28,930 --> 00:05:30,262 Hey! Uh-uh. 120 00:05:31,966 --> 00:05:33,599 It's my money. 121 00:05:44,545 --> 00:05:45,585 This is outrageous. 122 00:05:45,680 --> 00:05:48,647 Instead of us, why don't you throw out that absolute fraud in there? 123 00:05:51,082 --> 00:05:54,085 That was very kind of you. 124 00:05:54,156 --> 00:05:56,689 Oh, I should be thanking you. 125 00:05:56,691 --> 00:05:59,658 I'd never have known I was being taken for such a fool. 126 00:05:59,660 --> 00:06:04,229 Yeah, that kind of dishonesty is just disgusting. 127 00:06:04,231 --> 00:06:06,599 Oh, how rude of me. I'm Clive. 128 00:06:06,601 --> 00:06:08,100 I'm Clive Rhumegai. 129 00:06:08,102 --> 00:06:11,003 Charlotte. Uh, Grovesnor. 130 00:06:11,005 --> 00:06:12,738 Nice to meet you, Clive. 131 00:06:12,740 --> 00:06:15,107 [both chuckle] 132 00:06:15,109 --> 00:06:16,108 Good luck to you. 133 00:06:16,110 --> 00:06:18,310 And to you. 134 00:06:21,280 --> 00:06:23,115 After working for someone for over ten years, 135 00:06:23,117 --> 00:06:25,451 you'd think you'd know a hell of a lot more about them. 136 00:06:26,383 --> 00:06:27,686 Well, let's assume Cy's right. 137 00:06:27,688 --> 00:06:30,456 The Doctor is a real doctor, lives in Buffalo. 138 00:06:30,458 --> 00:06:32,224 That's still quite the haystack. 139 00:06:32,226 --> 00:06:34,994 Where in Buffalo? What kind of doctor? 140 00:06:34,996 --> 00:06:37,129 Where does he like to go to dinner? 141 00:06:37,727 --> 00:06:42,534 Holy shit, I bet you everything I own that he's an orthopedic surgeon. 142 00:06:42,536 --> 00:06:44,470 Max, you own nothing. 143 00:06:44,472 --> 00:06:47,473 Yes, well, call it a hunch then, okay? 144 00:06:47,475 --> 00:06:51,210 Ah, this is the pen he used when I went to see him. 145 00:06:51,212 --> 00:06:52,244 I pocketed it. 146 00:06:52,926 --> 00:06:53,646 It's a flag pen. 147 00:06:53,648 --> 00:06:56,048 They hand them out at special events... 148 00:06:56,050 --> 00:06:58,283 like medical conferences. 149 00:06:58,285 --> 00:07:00,719 Well, well, a good place to start. 150 00:07:01,772 --> 00:07:04,089 There's no record of him on the guest list, no pictures. 151 00:07:04,091 --> 00:07:05,724 Shit. 152 00:07:05,726 --> 00:07:08,027 Well, there are probably more pictures, right? 153 00:07:08,029 --> 00:07:10,229 He'd probably try not to get photographed. 154 00:07:10,951 --> 00:07:12,464 What is that? 155 00:07:12,466 --> 00:07:17,069 Official conference photographer, Allen Klugemar. 156 00:07:17,071 --> 00:07:19,238 Well, he should be easy to get to. 157 00:07:19,240 --> 00:07:22,474 [music playing in the distance] 158 00:07:22,476 --> 00:07:25,277 What? 159 00:07:25,359 --> 00:07:27,393 You're enjoying this. 160 00:07:27,395 --> 00:07:30,095 No, I'm not. 161 00:07:30,097 --> 00:07:31,864 I'm owning it. 162 00:07:31,866 --> 00:07:35,100 There's a difference. 163 00:07:35,102 --> 00:07:38,170 I've learned not to punish myself anymore, 164 00:07:38,172 --> 00:07:41,373 that the choices I've made, the things that I've done, 165 00:07:41,375 --> 00:07:43,075 there's the punished, the punisher... 166 00:07:43,077 --> 00:07:45,741 And the one that says, "That's enough. Off you go." 167 00:07:45,776 --> 00:07:49,473 Yeah, I heard that little Lenny Cohen speech before. 168 00:07:50,259 --> 00:07:52,551 I'd take it with a grain of salt, Jules. 169 00:07:52,553 --> 00:07:54,487 Lenny's insane. 170 00:07:55,058 --> 00:07:56,288 Showtime. 171 00:08:00,394 --> 00:08:01,894 Can I get a latte, please? 172 00:08:01,896 --> 00:08:03,395 You can go easy on the foam. 173 00:08:03,397 --> 00:08:05,431 Thank you. 174 00:08:10,304 --> 00:08:12,881 I told him I don't do Vermont. I do Manhattan. 175 00:08:12,916 --> 00:08:15,908 Brooklyn, if I'm feeling adventurous. 176 00:08:15,910 --> 00:08:19,290 But trust me; The bigger deals, they pay for the smaller ones. 177 00:08:19,325 --> 00:08:21,179 - Here is your latte. - Thank you. 178 00:08:21,279 --> 00:08:22,213 Yeah, I know. 179 00:08:22,248 --> 00:08:23,716 All right, got to go. Arigato. 180 00:08:24,263 --> 00:08:26,808 - And he just sent you their counteroffer. - Uh-huh. 181 00:08:28,197 --> 00:08:29,705 Well, this is predictably terrible. 182 00:08:29,740 --> 00:08:30,389 Where is Clive? 183 00:08:30,931 --> 00:08:33,532 Oh, he just texted. Running behind. 184 00:08:33,534 --> 00:08:35,734 Peeping in every antique shop window, no doubt. 185 00:08:35,832 --> 00:08:37,836 He's obsessed. 186 00:08:38,269 --> 00:08:41,973 They call this a latte? We need a do-over. 187 00:08:42,630 --> 00:08:43,842 Off you go. 188 00:08:51,732 --> 00:08:53,774 Okay. Uh, here we are. 189 00:08:54,154 --> 00:08:57,122 - So sorry. - There's my favorite client. 190 00:08:57,124 --> 00:08:58,957 Mwah, mwah. 191 00:08:59,909 --> 00:09:01,502 Why, hello. 192 00:09:03,234 --> 00:09:04,596 Hello again. 193 00:09:04,598 --> 00:09:06,598 Um, excuse me, ladies. This is, um... 194 00:09:06,600 --> 00:09:07,999 - Charlotte. - Charlotte. 195 00:09:08,001 --> 00:09:10,068 Yes, she and I met in rather sort of 196 00:09:10,070 --> 00:09:12,838 an unexpected fashion at the antique mall. 197 00:09:12,840 --> 00:09:14,072 Mm, adorable. 198 00:09:14,074 --> 00:09:15,774 Could you just give me a second? 199 00:09:15,776 --> 00:09:18,076 - I was just leaving. - No, I'm so sorry. I'm... 200 00:09:18,078 --> 00:09:21,179 I was so flustered yesterday that I... 201 00:09:21,181 --> 00:09:23,181 well, I completely forgot to ask. 202 00:09:23,183 --> 00:09:25,183 You're an expert in Toby jugs, 203 00:09:25,185 --> 00:09:27,185 and the thing is, I'm on a bit of a mission 204 00:09:27,187 --> 00:09:30,188 to find just the right sort, and I was wondering 205 00:09:30,190 --> 00:09:31,890 if I could take you to lunch tomorrow. 206 00:09:31,892 --> 00:09:33,191 - Lunch? - Yeah. 207 00:09:33,193 --> 00:09:34,860 Just to pick your brain, as it were. 208 00:09:34,862 --> 00:09:36,862 I mean, if that wouldn't be too much of a chore. 209 00:09:36,864 --> 00:09:38,196 Lunch... 210 00:09:38,198 --> 00:09:40,899 would be nice, sure. 211 00:09:40,901 --> 00:09:42,067 - Wonderful. - Yeah. 212 00:09:42,069 --> 00:09:43,869 Oh, um, sorry. 213 00:09:43,871 --> 00:09:45,804 - [laughs] - Got it, right. 214 00:09:45,806 --> 00:09:46,659 That's my card. 215 00:09:46,707 --> 00:09:48,273 Text me the time and place, and I'll... 216 00:09:48,275 --> 00:09:49,592 I'll see you there. 217 00:09:49,643 --> 00:09:51,576 Very much looking forward to it, Charlotte. 218 00:09:51,578 --> 00:09:53,678 Yeah. 219 00:09:55,215 --> 00:09:57,582 Well, look at you. 220 00:09:59,219 --> 00:10:01,153 You're a natural. 221 00:10:01,155 --> 00:10:02,254 [clicks tongue] 222 00:10:11,289 --> 00:10:13,557 Ugh, so much food. 223 00:10:13,559 --> 00:10:15,492 So much free food. 224 00:10:15,494 --> 00:10:17,928 Working for the Doctor does have perks. 225 00:10:17,930 --> 00:10:19,496 Maddie's just bitter. 226 00:10:19,498 --> 00:10:21,165 What am I bitter about? 227 00:10:21,167 --> 00:10:24,314 Oh, hey! 228 00:10:24,338 --> 00:10:26,403 All that matters is Charlotte took the bait. 229 00:10:26,830 --> 00:10:27,852 Lunch is a go. 230 00:10:27,940 --> 00:10:30,007 A long-form distraction con only works 231 00:10:30,009 --> 00:10:32,376 if you know your contingencies, if you've done your homework, 232 00:10:32,378 --> 00:10:35,879 and I'm not seeing much studying. 233 00:10:35,881 --> 00:10:38,048 She keeps a house key in a fake rock. 234 00:10:38,050 --> 00:10:41,986 All we have to do is sneak in, find the jug, get the ring. 235 00:10:41,988 --> 00:10:43,187 Mic drop! 236 00:10:43,189 --> 00:10:44,922 [folder thuds] 237 00:10:45,851 --> 00:10:47,458 What if the ring isn't in the jug? 238 00:10:47,460 --> 00:10:50,094 Then that's on the Doctor. It's his intel. 239 00:10:50,096 --> 00:10:53,130 [sighs] And you really think he's gonna see it that way? 240 00:10:53,132 --> 00:10:55,032 We know what we're doing. 241 00:10:55,034 --> 00:10:56,267 You do? 242 00:10:56,269 --> 00:10:58,235 Well, maybe you don't need me, then. 243 00:10:59,137 --> 00:11:00,404 Maybe we don't. 244 00:11:06,798 --> 00:11:08,379 Good luck. 245 00:11:13,386 --> 00:11:15,152 - Okay, what's wrong? - I'm fine. 246 00:11:15,154 --> 00:11:16,987 You're not fine. I can tell. 247 00:11:16,989 --> 00:11:18,322 I'm intuitive. 248 00:11:18,324 --> 00:11:20,924 Did you sign up for Word of the Day? 249 00:11:21,927 --> 00:11:23,260 I need your head in the game. 250 00:11:23,262 --> 00:11:25,429 It is. 251 00:11:27,333 --> 00:11:29,400 Maddie said something. 252 00:11:29,402 --> 00:11:31,101 It got under my skin. 253 00:11:31,103 --> 00:11:33,437 Well, that's what she does. 254 00:11:34,373 --> 00:11:37,007 I know; I just thought I had a breakthrough, 255 00:11:37,009 --> 00:11:39,209 and now I don't know. 256 00:11:42,577 --> 00:11:44,948 Well, you know what's better than a breakthrough? 257 00:11:44,950 --> 00:11:46,150 A break-in. 258 00:11:47,953 --> 00:11:50,187 Let's just get the stupid ring. 259 00:11:50,189 --> 00:11:51,455 [car engine turns over] 260 00:11:51,457 --> 00:11:55,292 So what part of England are you from? 261 00:11:55,294 --> 00:11:57,428 I'm not sure I can place your accent. 262 00:11:57,430 --> 00:11:58,463 Oh. [Laughs] 263 00:11:58,496 --> 00:12:02,499 Well, I'm... I'm from Notting Hill. 264 00:12:02,501 --> 00:12:06,303 Mostly from... my accent's from "Notting Hill." 265 00:12:07,323 --> 00:12:09,306 Well, this looks lovely. 266 00:12:09,308 --> 00:12:12,976 Certainly better than what you must be used to back home. 267 00:12:14,113 --> 00:12:17,147 Uh, the food in Britain... 268 00:12:17,149 --> 00:12:19,450 Oh. 269 00:12:20,150 --> 00:12:21,051 I'm sorry. 270 00:12:21,053 --> 00:12:23,687 I shouldn't have said that about the food. 271 00:12:24,423 --> 00:12:26,290 I've never actually been to England. 272 00:12:26,292 --> 00:12:29,126 I'd like to go... maybe. 273 00:12:29,128 --> 00:12:31,034 - I don't... I don't know, someday. - Well, you should. 274 00:12:31,069 --> 00:12:32,463 I don't like to travel. 275 00:12:32,465 --> 00:12:36,667 In general, I find dealing with people, strangers 276 00:12:36,669 --> 00:12:38,135 problematic. 277 00:12:38,137 --> 00:12:40,137 I see. 278 00:12:40,139 --> 00:12:41,505 Mm. 279 00:12:43,109 --> 00:12:46,176 So when did you start collecting Tobies? 280 00:12:46,178 --> 00:12:48,212 Oh, when I was 26. 281 00:12:48,214 --> 00:12:53,217 Yeah, I saw a whitewashed Phillips at a fair, and it charmed me. 282 00:12:53,219 --> 00:12:55,152 And I bought it on a lark, 283 00:12:55,154 --> 00:12:58,288 and then I was off to the races. 284 00:12:58,290 --> 00:12:59,390 [chuckles] 285 00:13:00,135 --> 00:13:01,158 What about you? 286 00:13:01,160 --> 00:13:03,193 Uh, well, I'm... I'm new to it, really. 287 00:13:03,195 --> 00:13:04,561 Yes. 288 00:13:04,563 --> 00:13:08,499 My father, uh, he... [clears throat] 289 00:13:08,501 --> 00:13:11,001 He, uh... he loved them, 290 00:13:11,003 --> 00:13:12,536 had some in the pub he ran. 291 00:13:12,538 --> 00:13:15,272 So when I decided to open a hotel and pub here, 292 00:13:15,274 --> 00:13:19,176 well, any pub of mine will have its fair share of Toby jugs. 293 00:13:19,632 --> 00:13:20,677 Hooray! 294 00:13:20,679 --> 00:13:23,247 I'm not off to the best start, really, collecting-wise. 295 00:13:23,249 --> 00:13:25,015 Thank goodness you stepped in. 296 00:13:25,017 --> 00:13:27,684 The antique business is just filled with hucksters. 297 00:13:27,686 --> 00:13:30,721 I supposed I could use a good tutor. 298 00:13:35,157 --> 00:13:37,127 Any Toby jugs? 299 00:13:37,129 --> 00:13:39,329 A few in the bedroom. 300 00:13:41,882 --> 00:13:43,434 I checked them all, though. No ring. 301 00:13:43,436 --> 00:13:45,068 [sighs] 302 00:13:45,070 --> 00:13:46,470 Shit. 303 00:13:46,472 --> 00:13:48,539 And this one... Okay, see this right here? 304 00:13:48,541 --> 00:13:50,407 - Yeah, I see. - It folds down. 305 00:13:50,409 --> 00:13:52,209 That's a mistake. 306 00:13:52,211 --> 00:13:56,747 Yeah, which makes this one very, very rare and valuable. 307 00:13:56,749 --> 00:13:59,216 I see. [Laughs] 308 00:13:59,218 --> 00:14:00,784 - Splendid. - Yeah. 309 00:14:00,786 --> 00:14:03,287 Oh, my apologies. 310 00:14:03,289 --> 00:14:05,255 Work is a little, um... 311 00:14:09,165 --> 00:14:11,094 So sorry. 312 00:14:11,096 --> 00:14:12,229 - Valuable... - Mm-hmm. 313 00:14:12,231 --> 00:14:13,230 - You were saying. - Yes. 314 00:14:13,232 --> 00:14:15,299 Well, that must be... 315 00:14:15,301 --> 00:14:17,401 You must take great care to keep them safe. 316 00:14:17,403 --> 00:14:18,735 Oh, I do. 317 00:14:18,737 --> 00:14:21,238 I have built a climate-controlled room. 318 00:14:21,776 --> 00:14:23,607 It's sort of elaborate, I guess, but... 319 00:14:23,609 --> 00:14:25,742 Your jugs are worth it. 320 00:14:25,744 --> 00:14:27,744 - Oh, God. - [laughs] 321 00:14:27,746 --> 00:14:29,746 Sorry. Silly me. 322 00:14:29,748 --> 00:14:32,115 Well, you're not the first one to notice. 323 00:14:32,117 --> 00:14:34,184 [laughs] Oh. 324 00:14:35,076 --> 00:14:37,254 Anyway, this climate-controlled room? 325 00:14:37,256 --> 00:14:40,123 Oh, I certainly hope you're not just interested in my jugs. 326 00:14:40,125 --> 00:14:41,825 No, no, just the room. 327 00:14:41,827 --> 00:14:44,094 Just the room. In the attic, was it? 328 00:14:44,096 --> 00:14:45,462 No, it's a cellar. 329 00:14:45,464 --> 00:14:47,798 But not just anyone gets to play around with... 330 00:14:47,800 --> 00:14:49,600 Yes, yes, of course. 331 00:14:49,602 --> 00:14:51,468 Sorry, I just need to... Just excuse me one second. 332 00:14:51,470 --> 00:14:54,304 I just need the loo. 333 00:14:56,342 --> 00:14:59,476 [laughter] 334 00:15:07,939 --> 00:15:09,186 - Hello? - Okay, listen. 335 00:15:09,188 --> 00:15:10,787 It's in the cellar, okay? 336 00:15:10,789 --> 00:15:12,322 You got to get down there. It's in a whole room. 337 00:15:12,324 --> 00:15:13,724 She's got a whole room of these things. 338 00:15:13,726 --> 00:15:15,125 He says there's a cellar? 339 00:15:15,127 --> 00:15:16,493 Yeah, off the pantry. 340 00:15:16,495 --> 00:15:18,662 What do you mean, off the pantry? 341 00:15:18,664 --> 00:15:20,297 My mom never would have kept a Toby jug in a cellar. 342 00:15:20,299 --> 00:15:22,132 Jesus Christ, Richard. 343 00:15:22,134 --> 00:15:24,835 Yeah, down we go, Ez. 344 00:15:26,705 --> 00:15:28,372 Cellar. 345 00:15:29,334 --> 00:15:31,775 Ah, yes. 346 00:15:33,876 --> 00:15:35,112 - No. - [handle rattling] 347 00:15:35,114 --> 00:15:37,214 - Oh, come on! - Shit. 348 00:15:37,216 --> 00:15:38,882 [grunting] 349 00:15:43,255 --> 00:15:45,355 Oh, are we done already? 350 00:15:45,357 --> 00:15:47,190 I'm sorry. I really have to go. 351 00:15:47,192 --> 00:15:48,425 So soon? 352 00:15:48,427 --> 00:15:50,160 But we were having such a lovely time. 353 00:15:50,162 --> 00:15:51,395 I shouldn't have had that second glass of wine. 354 00:15:51,397 --> 00:15:53,096 It's inappropriate. 355 00:15:53,098 --> 00:15:54,131 No, not at all. It was... 356 00:15:54,133 --> 00:15:58,402 I saw that look of disgust on your face. 357 00:15:58,404 --> 00:15:59,436 I know that look. 358 00:15:59,438 --> 00:16:01,338 No, no, please. It was... 359 00:16:01,340 --> 00:16:02,506 At least let me walk you to your car. 360 00:16:02,508 --> 00:16:04,241 No, thank you. Good-bye. 361 00:16:04,242 --> 00:16:05,442 I'm going home. 362 00:16:05,778 --> 00:16:07,244 [device chimes] 363 00:16:07,246 --> 00:16:09,246 And shit, their lunch is over. 364 00:16:09,248 --> 00:16:11,848 - Shit! - Ezra thinks she might be headed back. 365 00:16:11,850 --> 00:16:13,684 What? Phase two sucks. 366 00:16:13,686 --> 00:16:15,919 Totally. 367 00:16:17,062 --> 00:16:18,355 - What happened there, man? - I don't know. 368 00:16:18,357 --> 00:16:20,424 Everything was going great. We were having fun. 369 00:16:20,426 --> 00:16:22,192 We're drinking wine, and... 370 00:16:22,194 --> 00:16:24,841 and she starts getting, like, flirty, you know? 371 00:16:24,876 --> 00:16:26,363 Like, really flirty. 372 00:16:26,365 --> 00:16:29,365 And she sort of freaked out and got embarrassed or something. 373 00:16:29,369 --> 00:16:30,167 - Flirty? - Yeah. 374 00:16:30,169 --> 00:16:32,117 That's good. What's the problem? 375 00:16:32,152 --> 00:16:32,869 What's the problem? 376 00:16:32,871 --> 00:16:35,221 It sounds like "semi-shy lady who wants to love again" shit. 377 00:16:35,256 --> 00:16:36,422 You got to lean into that. 378 00:16:36,457 --> 00:16:37,608 You want me to seduce her? 379 00:16:37,610 --> 00:16:40,881 [chuckles] No, no, that was not the play here. 380 00:16:40,916 --> 00:16:42,446 Okay, no, not seduce 381 00:16:42,448 --> 00:16:47,217 but like what he said, "lean in" to her... 382 00:16:47,219 --> 00:16:50,253 romantic desire for you. 383 00:16:55,265 --> 00:16:58,384 We're all aware of the insane irony here. 384 00:16:59,031 --> 00:16:59,763 Of course we are. 385 00:16:59,765 --> 00:17:01,231 We're not heartless. 386 00:17:01,233 --> 00:17:03,467 No, you just need me to be. 387 00:17:04,016 --> 00:17:05,268 Unbelievable. 388 00:17:09,890 --> 00:17:10,907 Where are you going? 389 00:17:10,909 --> 00:17:12,843 [door shuts] 390 00:17:40,869 --> 00:17:42,434 The only way we're getting in that basement 391 00:17:42,491 --> 00:17:44,146 is if Charlotte lets me in. 392 00:17:44,585 --> 00:17:46,091 And the only way she lets me in... 393 00:17:46,093 --> 00:17:48,026 Is if you give her what she wants. 394 00:17:48,028 --> 00:17:49,695 You mean deceive her 395 00:17:49,697 --> 00:17:50,862 into thinking I'm in love with her. 396 00:17:50,864 --> 00:17:52,698 Look, you want my advice? 397 00:17:52,700 --> 00:17:54,900 Find another way to get that ring. 398 00:17:54,902 --> 00:17:56,969 Sledgehammer, maybe. 399 00:17:56,971 --> 00:17:59,705 The next part's not for you. 400 00:17:59,707 --> 00:18:01,640 What does that mean? What part? 401 00:18:01,642 --> 00:18:04,843 The next part, the hard part. 402 00:18:04,845 --> 00:18:06,044 It's not for people like you. 403 00:18:06,046 --> 00:18:08,714 People like you are better than me. 404 00:18:09,606 --> 00:18:11,883 Aren't you better than me? 405 00:18:18,592 --> 00:18:23,061 Tell me the hard part, Maddie. 406 00:18:27,735 --> 00:18:31,903 You want to know how I got you to fall in love with me? 407 00:18:32,767 --> 00:18:34,006 It's not a con. 408 00:18:35,085 --> 00:18:39,466 You have to show that person a part of your true self. 409 00:18:40,014 --> 00:18:42,848 Then you need to find something in that person 410 00:18:42,850 --> 00:18:46,542 that you can really, truly fall in love with. 411 00:18:47,253 --> 00:18:49,621 That's how you do what I do. 412 00:18:51,125 --> 00:18:54,926 You should be very careful, Ezra. 413 00:18:54,928 --> 00:18:58,797 Some people are really hard to get over. 414 00:19:01,835 --> 00:19:02,834 What kind of lens is this? 415 00:19:02,836 --> 00:19:03,935 I'm sorry, Detective. 416 00:19:03,937 --> 00:19:05,837 Can you please put that down? 417 00:19:05,839 --> 00:19:09,107 Mr. Klugemar, this doesn't have to be so complicated. 418 00:19:09,109 --> 00:19:11,710 I can't just give my work over to the police, not without... 419 00:19:11,712 --> 00:19:13,011 I'm really getting into Instagram. 420 00:19:13,013 --> 00:19:14,713 - You know Instagram? - Sir, please. 421 00:19:14,715 --> 00:19:17,516 - It's very expensive equipment. - No shit. How much? 422 00:19:17,518 --> 00:19:19,785 - My livelihood. - Whoa, whoa. 423 00:19:19,787 --> 00:19:21,520 Excuse me. 424 00:19:21,522 --> 00:19:23,055 All right, let's come back with a warrant. 425 00:19:23,057 --> 00:19:25,234 When we come back, we just need the photographs, right? 426 00:19:25,292 --> 00:19:26,893 I mean, we don't need to take all his equipment. 427 00:19:26,961 --> 00:19:29,961 We get a warrant, we can take whatever we goddam please. 428 00:19:29,963 --> 00:19:32,130 Oof. It's his livelihood. 429 00:19:33,667 --> 00:19:35,967 [sighs] 430 00:19:35,969 --> 00:19:37,836 Thumb drive okay? 431 00:19:44,645 --> 00:19:46,712 - Hello? - Hi, Charlotte. 432 00:19:46,714 --> 00:19:49,815 It's Clive. 433 00:19:49,817 --> 00:19:50,916 Hello. 434 00:19:50,918 --> 00:19:53,552 I just wanted to call. 435 00:19:53,554 --> 00:19:56,688 I couldn't bear the thought that I'd offended you somehow. 436 00:20:02,062 --> 00:20:05,530 I'm afraid I... 437 00:20:05,532 --> 00:20:06,698 I haven't quite been myself 438 00:20:06,700 --> 00:20:08,166 these last few days. 439 00:20:08,168 --> 00:20:11,703 I've been keeping my head up, but... 440 00:20:11,705 --> 00:20:15,574 the loss is... is taking a toll. 441 00:20:16,937 --> 00:20:18,810 Your... your father? 442 00:20:20,326 --> 00:20:21,847 Yes, my father. 443 00:20:22,448 --> 00:20:26,118 I'm sorry. 444 00:20:26,120 --> 00:20:27,219 Th... 445 00:20:29,857 --> 00:20:32,691 Hello? 446 00:20:32,693 --> 00:20:34,926 Clive? 447 00:20:37,030 --> 00:20:40,065 Yeah, I'm here. Um... 448 00:20:40,067 --> 00:20:43,869 Sorry if I was off at lunch. 449 00:20:43,871 --> 00:20:45,670 The truth is... 450 00:20:48,575 --> 00:20:50,609 The truth is, I feel connected to you, Charlotte. 451 00:20:50,611 --> 00:20:53,712 I... I don't know quite how to explain it, 452 00:20:53,714 --> 00:20:57,215 but I feel it very strongly. 453 00:20:57,217 --> 00:20:59,084 And unless I'm crazy, 454 00:20:59,086 --> 00:21:03,088 which is entirely possible, 455 00:21:03,090 --> 00:21:04,689 I think you feel it too. 456 00:21:11,937 --> 00:21:13,662 Do you think Lenny Cohen's insane? 457 00:21:14,287 --> 00:21:15,834 I mean, I'm not a mental health professional, 458 00:21:15,836 --> 00:21:19,104 but, like, yeah. 459 00:21:22,184 --> 00:21:25,944 Do you think insane people can still be right sometimes? 460 00:21:27,815 --> 00:21:30,615 Well, the world is insane, 461 00:21:30,617 --> 00:21:34,820 so they probably have some insight. 462 00:21:36,190 --> 00:21:38,223 [door opens] 463 00:21:46,133 --> 00:21:48,834 You're back in. 464 00:21:54,708 --> 00:21:56,107 Give him a minute. 465 00:22:13,097 --> 00:22:15,932 [lively music] 466 00:22:15,934 --> 00:22:22,038 ♪ ♪ 467 00:22:25,944 --> 00:22:27,076 Anything? 468 00:22:27,078 --> 00:22:28,244 No. 469 00:22:28,246 --> 00:22:32,815 ♪ ♪ 470 00:22:33,268 --> 00:22:34,945 - Hello. - What? 471 00:22:34,980 --> 00:22:35,952 Look at this. 472 00:22:37,456 --> 00:22:39,489 That's him. Holy shit. 473 00:22:39,491 --> 00:22:40,924 - Yep. - There he is. 474 00:22:40,926 --> 00:22:44,294 Guess it's time we pay a visit to Drs. Grady and Spinnelli. 475 00:22:54,695 --> 00:22:55,939 Dr. Grady? 476 00:22:55,941 --> 00:22:58,107 Can I help you? 477 00:22:58,109 --> 00:23:02,879 Carl Mathers, American Medical Association. 478 00:23:02,881 --> 00:23:04,948 Can I have just a moment of your time? 479 00:23:04,950 --> 00:23:07,216 Can you confirm the name of this gentleman for me? 480 00:23:07,218 --> 00:23:09,018 - You mean Jeffrey? - Jeffrey. 481 00:23:09,020 --> 00:23:11,020 Yeah, Jeffrey Hull. 482 00:23:16,861 --> 00:23:17,961 Hey, sweetheart. 483 00:23:17,963 --> 00:23:19,128 Candy Bishop. 484 00:23:19,130 --> 00:23:20,997 I called earlier for Dr. Spinnelli. 485 00:23:20,999 --> 00:23:22,899 I don't like the P9 so much. 486 00:23:22,901 --> 00:23:24,167 I find the grip a little sticky. 487 00:23:24,169 --> 00:23:25,802 Uh-huh. 488 00:23:25,804 --> 00:23:27,537 You know who said the same thing the other day? 489 00:23:27,539 --> 00:23:30,840 Dr. Jeffrey Hull? Do you know him? 490 00:23:31,547 --> 00:23:32,542 Just kind of a prick. 491 00:23:32,544 --> 00:23:34,243 Knows everything about everything. 492 00:23:34,245 --> 00:23:35,845 - He thinks he's a theorist. - [chortles] 493 00:23:35,847 --> 00:23:37,280 Treats the rest of us 494 00:23:37,282 --> 00:23:39,015 like we're just mechanics doing tune-ups. 495 00:23:39,017 --> 00:23:40,016 But I never worked with him. 496 00:23:40,018 --> 00:23:41,884 He travels all over. 497 00:23:41,886 --> 00:23:44,153 As far as I know, he doesn't have a physical practice. 498 00:23:45,096 --> 00:23:46,155 Oh, I got to go. 499 00:23:46,157 --> 00:23:48,558 You know who's got a crazy story about Jeffrey? 500 00:23:48,560 --> 00:23:50,960 You know who you should talk to? 501 00:23:52,097 --> 00:23:54,263 Both: We need to see Dr. Henry Price. 502 00:23:54,265 --> 00:23:57,133 [chuckles] Henry Price it is. 503 00:23:59,170 --> 00:24:01,838 You... you have a beautiful home. 504 00:24:01,840 --> 00:24:04,173 Thank you. 505 00:24:04,936 --> 00:24:06,876 I have trouble keeping it tidy, 506 00:24:06,878 --> 00:24:10,279 maybe because I live by myself; I don't know. 507 00:24:10,281 --> 00:24:15,184 Anyway, I've hired one of those professional organizer people. 508 00:24:16,008 --> 00:24:18,187 She's coming back tomorrow. Declutters for you. 509 00:24:18,189 --> 00:24:21,391 Yes! I've heard of that, yes. 510 00:24:22,467 --> 00:24:25,862 Gosh, I suppose I've been a bit cluttered lately. 511 00:24:25,864 --> 00:24:28,197 I think I could use a declutterer. 512 00:24:29,070 --> 00:24:32,335 Grief can be very destabilizing. 513 00:24:34,205 --> 00:24:36,239 Was it sudden? 514 00:24:36,241 --> 00:24:37,306 His passing? 515 00:24:38,426 --> 00:24:39,208 It was, yeah. 516 00:24:39,889 --> 00:24:40,718 Yeah. 517 00:24:40,753 --> 00:24:42,011 I can't help but think 518 00:24:42,013 --> 00:24:44,947 that if I'd just been there at that moment, 519 00:24:44,949 --> 00:24:46,149 that I could have done something to stop it, 520 00:24:46,151 --> 00:24:48,918 you know? 521 00:24:49,852 --> 00:24:53,890 Anyway, opening this pub is my attempt to honor him, in a way. 522 00:24:53,892 --> 00:24:58,494 And as silly as it sounds, the Toby jugs are part of that... 523 00:24:58,496 --> 00:24:59,929 getting it right. 524 00:25:00,756 --> 00:25:03,099 I don't think that's silly at all. 525 00:25:03,858 --> 00:25:06,636 Maybe that's how you show your love. 526 00:25:11,076 --> 00:25:15,011 Would you like to see my collection? 527 00:25:16,981 --> 00:25:18,081 Very much. 528 00:25:18,083 --> 00:25:19,215 [both laugh] 529 00:25:19,217 --> 00:25:23,152 - They're kind of steep. - Yes. 530 00:25:26,257 --> 00:25:28,291 [buttons beeping] 531 00:25:35,023 --> 00:25:36,532 - Come in. - My pleasure. 532 00:25:36,534 --> 00:25:38,101 [both laugh] 533 00:25:44,485 --> 00:25:46,175 Holy... sugar lumps! 534 00:25:50,107 --> 00:25:52,749 I bet you'll never guess which one was my first. 535 00:25:55,286 --> 00:25:59,255 No, I don't think I will. 536 00:26:04,662 --> 00:26:07,196 Hey, can you stop? 537 00:26:07,198 --> 00:26:09,531 [sighs] Sorry. 538 00:26:09,533 --> 00:26:12,001 I'm concerned about our friend, man. 539 00:26:12,003 --> 00:26:13,702 You think he's gonna screw it up? 540 00:26:13,704 --> 00:26:14,840 It's not that. 541 00:26:15,907 --> 00:26:18,040 Ezra's a good dude, you know? 542 00:26:18,042 --> 00:26:19,575 We used to have a code, 543 00:26:19,577 --> 00:26:24,280 and now we're seducing lonely Vermont chicks. 544 00:26:24,303 --> 00:26:26,081 How did we get here? 545 00:26:26,083 --> 00:26:28,050 I'm not worried about him messing it up. 546 00:26:28,052 --> 00:26:32,488 I'm worried about what happens to him if he does it right. 547 00:26:32,490 --> 00:26:33,989 You know? 548 00:26:36,761 --> 00:26:38,560 It's incredible. 549 00:26:38,562 --> 00:26:40,195 You've taken such care. 550 00:26:40,197 --> 00:26:45,668 You've... you've obviously put such love into this. 551 00:26:45,756 --> 00:26:47,413 Shall we have some more wine? 552 00:26:48,003 --> 00:26:50,172 Wonderful. 553 00:27:01,552 --> 00:27:02,973 You stopped. 554 00:27:03,647 --> 00:27:06,622 Yes, I was... 555 00:27:06,624 --> 00:27:07,890 Ooh. 556 00:27:13,855 --> 00:27:16,699 You okay? 557 00:27:16,701 --> 00:27:18,000 Whoa! 558 00:27:18,002 --> 00:27:19,702 [laughter] 559 00:27:19,704 --> 00:27:22,204 It's a very slippery floor. I just... 560 00:27:22,887 --> 00:27:24,239 - Here we go. - Wine. 561 00:27:24,241 --> 00:27:25,741 - Yes. - Wine. 562 00:27:25,743 --> 00:27:27,076 I will grab some. 563 00:27:27,078 --> 00:27:29,745 You make yourself comfortable. 564 00:27:29,747 --> 00:27:32,881 - I'll bring it in. - Right. 565 00:27:39,757 --> 00:27:41,590 [phone buzzes] 566 00:27:41,592 --> 00:27:42,624 - Hello? - It's me. 567 00:27:42,626 --> 00:27:43,726 Did you get it? 568 00:27:43,728 --> 00:27:45,227 No, there is a bajillion. 569 00:27:45,229 --> 00:27:47,096 I need a picture of the one I'm looking for. 570 00:27:47,098 --> 00:27:48,731 And hurry; It's about to get weird. 571 00:27:48,733 --> 00:27:51,200 [footsteps approaching] 572 00:27:54,148 --> 00:27:58,006 What do you say we head upstairs? 573 00:27:58,008 --> 00:27:59,575 There's a bajillion different Toby jugs. 574 00:27:59,577 --> 00:28:00,642 He needs a picture. 575 00:28:00,644 --> 00:28:02,044 What? 576 00:28:02,046 --> 00:28:03,779 The shit's not gonna be on Google. 577 00:28:03,781 --> 00:28:05,581 It was sort of a one-of-a-kind deal. 578 00:28:06,398 --> 00:28:07,783 I'll draw it. 579 00:28:07,785 --> 00:28:09,618 Describe it to me. 580 00:28:09,620 --> 00:28:10,555 What are you talking about? 581 00:28:10,621 --> 00:28:12,588 Like a police sketch. Describe it! 582 00:28:12,590 --> 00:28:14,132 I... what? I... how? 583 00:28:14,259 --> 00:28:16,592 Ta-da! 584 00:28:16,594 --> 00:28:18,594 Oh, how lovely. 585 00:28:25,182 --> 00:28:26,335 Lie down. 586 00:28:27,852 --> 00:28:30,205 Here? On... on the... 587 00:28:30,207 --> 00:28:31,640 Yup. 588 00:28:31,642 --> 00:28:34,276 Right here on the bed. 589 00:28:34,278 --> 00:28:36,311 [laughs] 590 00:28:41,619 --> 00:28:44,219 Ooh, look at how fine this mattress is. 591 00:28:44,221 --> 00:28:46,355 Is... is it one of those new kinds with... 592 00:28:46,357 --> 00:28:48,323 Shh! 593 00:28:50,628 --> 00:28:52,761 No more talking. 594 00:28:56,333 --> 00:28:59,268 [laughing hysterically] 595 00:29:03,633 --> 00:29:04,840 Whoa. 596 00:29:11,148 --> 00:29:12,848 Oh, dear! 597 00:29:12,850 --> 00:29:14,216 What? What's wrong? 598 00:29:14,218 --> 00:29:16,151 The Toby jugs. 599 00:29:16,153 --> 00:29:17,786 All the little faces, you know, 600 00:29:17,788 --> 00:29:21,657 looking at us like little spies or something. 601 00:29:21,659 --> 00:29:23,659 Oh, God! 602 00:29:24,774 --> 00:29:25,761 Is that odd of me to say? 603 00:29:25,763 --> 00:29:27,162 Oh, yikes. 604 00:29:27,164 --> 00:29:29,198 I'll fix it in a jiffy. 605 00:29:31,335 --> 00:29:33,202 Bye-bye. 606 00:29:45,042 --> 00:29:46,609 - Better? - Yeah, much. 607 00:29:47,052 --> 00:29:49,351 That fixes everything. 608 00:29:49,353 --> 00:29:51,086 So... 609 00:29:56,994 --> 00:29:59,695 Got any more jokes about jugs? 610 00:29:59,697 --> 00:30:01,763 N-n-n-nothing at the moment, no. 611 00:30:01,765 --> 00:30:03,031 Holds water, handle. 612 00:30:03,033 --> 00:30:05,200 Uh, a dude. You have to get a hat on. 613 00:30:05,202 --> 00:30:06,368 You have to be specific. 614 00:30:06,370 --> 00:30:07,870 I am! 615 00:30:07,872 --> 00:30:09,872 He had a hat with stripes on it, like, right here. 616 00:30:09,874 --> 00:30:12,274 And a bird, like an eagle, on his shoulder. 617 00:30:12,276 --> 00:30:14,776 Like an eagle or a falcon? 618 00:30:14,778 --> 00:30:16,311 That's what I mean by specific. 619 00:30:16,313 --> 00:30:18,313 [sighs] I don't know. 620 00:30:18,315 --> 00:30:20,115 It was a bird, okay? 621 00:30:20,117 --> 00:30:23,218 It was a... actually, it might have been a fish. 622 00:30:23,220 --> 00:30:24,386 Seriously? 623 00:30:24,388 --> 00:30:27,756 Okay, what about his expression? 624 00:30:27,758 --> 00:30:29,258 The fish's? 625 00:30:29,260 --> 00:30:30,759 The dude's. 626 00:30:30,761 --> 00:30:33,228 This face has been part of your life since you were a little kid. 627 00:30:33,230 --> 00:30:34,763 Okay! Stop attacking me! 628 00:30:34,765 --> 00:30:37,232 It was... 629 00:30:37,234 --> 00:30:39,747 stern, I guess. 630 00:30:41,056 --> 00:30:45,474 But kind of also, in the eyes, gentle, 631 00:30:45,476 --> 00:30:49,411 like you wanted him to be proud of you. 632 00:30:49,413 --> 00:30:52,014 But he's not gonna say much, 633 00:30:52,016 --> 00:30:55,484 'cause he's a man of few words, obviously. 634 00:30:55,486 --> 00:30:57,786 But, like, say you had a great day 635 00:30:57,788 --> 00:31:00,155 or a really great game, 636 00:31:00,157 --> 00:31:03,747 like a game where you broke the district record 637 00:31:03,782 --> 00:31:05,889 for most yards carried. 638 00:31:07,510 --> 00:31:13,335 Then when you got home, he was staring right at you. 639 00:31:13,337 --> 00:31:15,203 And he wouldn't smile 640 00:31:15,205 --> 00:31:20,443 but just nod at you, and he'd say, "Well done, Evans. 641 00:31:21,642 --> 00:31:24,780 Well done." 642 00:31:24,782 --> 00:31:27,783 That's definitely... 643 00:31:27,785 --> 00:31:30,152 specific. 644 00:31:30,154 --> 00:31:32,254 Yeah. 645 00:31:37,328 --> 00:31:39,861 Oh, you feel so good. 646 00:31:39,863 --> 00:31:43,231 What a kind, lovely man you are. 647 00:31:43,233 --> 00:31:44,600 [moans] 648 00:31:46,403 --> 00:31:48,537 - Um... - A little too much? 649 00:31:48,539 --> 00:31:50,305 - It's... - No, I... 650 00:31:50,307 --> 00:31:51,540 No, please don't misunderstand. 651 00:31:51,542 --> 00:31:54,509 I get ahead of myself. That was stupid. 652 00:31:54,511 --> 00:31:56,378 No, it's... 653 00:31:56,380 --> 00:31:57,879 Oh! 654 00:31:57,881 --> 00:32:00,148 Hey. Hey, come on. 655 00:32:00,150 --> 00:32:02,417 - I'm sorry. - Listen. 656 00:32:03,589 --> 00:32:05,754 I just don't want to rush things. 657 00:32:05,756 --> 00:32:09,324 I... I adore you, Charlotte. 658 00:32:09,326 --> 00:32:11,226 Truly. 659 00:32:11,228 --> 00:32:13,195 Let's take our time, 660 00:32:13,197 --> 00:32:16,465 give ourselves a chance, huh? 661 00:32:19,203 --> 00:32:20,802 How about breakfast? 662 00:32:20,804 --> 00:32:23,238 I'll come back and make you breakfast. 663 00:32:24,375 --> 00:32:26,208 I... look, I get your trepidation, 664 00:32:26,210 --> 00:32:29,845 but British cooking might actually surprise you. 665 00:32:29,847 --> 00:32:32,047 [chuckles] 666 00:32:33,124 --> 00:32:37,352 Breakfast sounds lovely. 667 00:32:56,974 --> 00:32:58,240 [knock at door] 668 00:33:06,316 --> 00:33:07,382 Come in. 669 00:33:13,380 --> 00:33:16,003 So Charlotte's got feelings. 670 00:33:16,085 --> 00:33:19,220 Sounds like you're doing everything right. 671 00:33:26,762 --> 00:33:30,130 What about your feelings? 672 00:33:31,868 --> 00:33:35,002 Not so easy, is it? 673 00:33:35,004 --> 00:33:36,358 No, it's not. 674 00:33:37,362 --> 00:33:40,107 Yeah. 675 00:33:42,011 --> 00:33:45,046 [chuckles] 676 00:33:45,123 --> 00:33:47,615 You... 677 00:33:47,712 --> 00:33:50,418 You never said you were sorry. 678 00:33:50,466 --> 00:33:52,953 Why not? 679 00:33:52,955 --> 00:33:55,656 You wouldn't have believed me. 680 00:33:57,693 --> 00:34:00,661 They're just words. 681 00:34:00,663 --> 00:34:02,796 Yeah, I know. 682 00:34:02,798 --> 00:34:05,199 I want them anyway. 683 00:34:05,201 --> 00:34:07,865 What does it matter if you won't believe me? 684 00:34:07,937 --> 00:34:11,171 I don't know. Try me. 685 00:34:17,680 --> 00:34:20,147 You want the words? 686 00:34:20,149 --> 00:34:23,284 Yeah, I want the words. 687 00:34:24,887 --> 00:34:27,821 I'm sorry. 688 00:34:30,826 --> 00:34:33,193 I'm really sorry, Ezra. 689 00:34:34,703 --> 00:34:37,798 I'm so sorry. 690 00:35:33,920 --> 00:35:35,221 Two sugars, Sally Sal. 691 00:35:35,258 --> 00:35:37,291 Aw, Max. 692 00:35:39,729 --> 00:35:42,096 That's him. 693 00:35:47,136 --> 00:35:48,969 Dr. Price. 694 00:35:49,248 --> 00:35:51,002 Sorry to bother you after your shift. 695 00:35:51,041 --> 00:35:54,074 Jay Borkowski. My associate, Greta Finnley. 696 00:35:54,076 --> 00:35:56,910 Only malpractice lawyers have associates. 697 00:35:56,912 --> 00:35:57,745 [both laugh] 698 00:35:57,828 --> 00:36:00,080 Can't argue with that, right? 699 00:36:00,082 --> 00:36:02,282 You got a problem, take it up with my lawyer. 700 00:36:02,284 --> 00:36:06,120 Our problem's not with you. We're here about Dr. Jeffrey Hull. 701 00:36:12,772 --> 00:36:14,226 Can we buy you breakfast? 702 00:36:14,716 --> 00:36:18,232 You used to work in orthopedics. Is that right? 703 00:36:18,234 --> 00:36:20,768 Orthopedic surgery. 704 00:36:20,770 --> 00:36:24,004 Now I supervise the graveyard shift. 705 00:36:24,006 --> 00:36:26,507 Think human beings are innately good? 706 00:36:26,509 --> 00:36:28,208 Work a night in the ER. 707 00:36:29,141 --> 00:36:30,811 What happened to your hand? 708 00:36:31,707 --> 00:36:34,515 I got attacked with a broken highball glass. 709 00:36:34,517 --> 00:36:35,983 Severed two tendons. 710 00:36:35,985 --> 00:36:38,485 I might never operate again. 711 00:36:38,487 --> 00:36:43,390 Police found nothing, but I think it was him. 712 00:36:43,392 --> 00:36:46,226 You think Jeffrey Hull is the one who attacked you? 713 00:36:46,228 --> 00:36:47,528 I didn't see his face. 714 00:36:47,530 --> 00:36:50,064 But yes. 715 00:36:50,066 --> 00:36:51,498 Why would he do that? 716 00:36:51,500 --> 00:36:54,107 We were at a conference earlier this year. 717 00:36:54,340 --> 00:36:56,570 I made a remark just off the cuff, 718 00:36:57,141 --> 00:37:01,208 but I embarrassed him, and so he hurt me. 719 00:37:01,210 --> 00:37:02,543 Badly. 720 00:37:02,973 --> 00:37:04,511 I should have just given him a spot. 721 00:37:05,037 --> 00:37:06,175 I knew he was arrogant. 722 00:37:06,248 --> 00:37:08,235 I just didn't know he was a complete psychopath. 723 00:37:08,318 --> 00:37:10,517 What do you mean, a spot? 724 00:37:10,519 --> 00:37:13,287 He applies every six months to present a paper at the conference. 725 00:37:13,674 --> 00:37:14,867 Wants to lecture us, 726 00:37:14,891 --> 00:37:16,631 prove he's the smartest guy in the room, 727 00:37:16,659 --> 00:37:18,070 which he very may well be, 728 00:37:18,094 --> 00:37:21,367 but it's like he just wants to rub our faces in it. 729 00:37:21,687 --> 00:37:24,309 A guy that smart, and he only wants people 730 00:37:24,324 --> 00:37:25,501 to kiss his ass. 731 00:37:26,676 --> 00:37:29,521 Just please tell me 732 00:37:29,612 --> 00:37:31,712 that you're suing him for something juicy. 733 00:37:32,677 --> 00:37:33,881 Sort of strange, isn't it, 734 00:37:33,883 --> 00:37:36,717 to realize the Doctor's human, 735 00:37:36,719 --> 00:37:39,020 find his Achilles heel? 736 00:37:39,022 --> 00:37:41,722 Everybody's got one. 737 00:37:41,724 --> 00:37:43,758 You did some great work, Sal. 738 00:37:43,760 --> 00:37:45,893 Right? Just like the old days. 739 00:37:46,367 --> 00:37:47,561 Hand in glove. 740 00:37:47,563 --> 00:37:50,564 Hey, you know, it's still pretty early. 741 00:37:50,566 --> 00:37:52,733 Why don't we treat ourselves? We earned it. 742 00:37:53,504 --> 00:37:54,802 It's 8:00 a.m. 743 00:37:54,804 --> 00:37:56,070 Mimosas, then. 744 00:37:56,072 --> 00:37:58,472 Oh. 745 00:37:58,474 --> 00:38:00,508 There's no friends in the game, Max, 746 00:38:00,510 --> 00:38:02,977 only cons and suckers. 747 00:38:02,979 --> 00:38:05,046 I think you taught me that. 748 00:38:34,090 --> 00:38:38,112 I used to be able to reach you. 749 00:38:38,114 --> 00:38:41,682 Well, I used to have nothing to hide. 750 00:38:49,359 --> 00:38:51,959 I think we need some light in here. 751 00:39:01,137 --> 00:39:04,739 Tell me about this girl in Mexico. 752 00:39:04,741 --> 00:39:07,108 Remember, I told you you'd find love again. 753 00:39:08,166 --> 00:39:09,076 Is she the one? 754 00:39:09,078 --> 00:39:10,811 Can we... can we not... 755 00:39:10,813 --> 00:39:12,847 I'm just wondering why you left her behind. 756 00:39:12,849 --> 00:39:15,683 You have no idea what you're talking about, okay? 757 00:39:15,685 --> 00:39:18,519 Or maybe you just did what you had to do. 758 00:39:18,521 --> 00:39:19,987 Don't do that. 759 00:39:19,989 --> 00:39:21,522 Don't do what? 760 00:39:21,524 --> 00:39:23,491 Commiserate with me, 761 00:39:23,493 --> 00:39:24,925 act like we're the same. 762 00:39:25,558 --> 00:39:28,729 I think we're more alike than you want to admit. 763 00:39:28,731 --> 00:39:31,866 Who came to whose room last night? 764 00:39:33,703 --> 00:39:36,737 Well, you know what? That was clearly a mistake. 765 00:39:38,808 --> 00:39:41,041 And yet you knocked on my door. 766 00:39:42,004 --> 00:39:43,844 What was that for? 767 00:39:43,846 --> 00:39:45,613 Hmm? 768 00:39:45,615 --> 00:39:47,915 To get your apology? 769 00:39:47,917 --> 00:39:51,018 Or maybe you had something else you wanted to say to me. 770 00:39:51,020 --> 00:39:54,555 Maybe to thank me? 771 00:39:54,557 --> 00:39:56,023 You think I'm gonna thank you? 772 00:39:56,947 --> 00:39:58,893 Go on. I'm ready. 773 00:39:59,862 --> 00:40:01,996 I want the words. 774 00:40:02,965 --> 00:40:04,565 You're insane. 775 00:40:04,567 --> 00:40:06,200 And you're full of shit. 776 00:40:06,202 --> 00:40:08,869 You always cry about how you wanted a life of adventure. 777 00:40:08,871 --> 00:40:10,871 Well, guess who gave it to you 778 00:40:10,873 --> 00:40:12,540 'cause you didn't have the balls 779 00:40:12,542 --> 00:40:14,508 to go out there and get it yourself. 780 00:40:15,558 --> 00:40:17,545 I didn't ruin your life, Ezra. 781 00:40:17,547 --> 00:40:18,679 I saved it. 782 00:40:18,681 --> 00:40:20,948 So go ahead; 783 00:40:20,950 --> 00:40:23,684 Say the words. 784 00:40:31,864 --> 00:40:33,127 Go f... yourself. 785 00:40:43,512 --> 00:40:46,347 [soft music] 786 00:40:46,349 --> 00:40:48,550 ♪ ♪ 787 00:40:48,552 --> 00:40:51,886 ♪ It's not what you thought ♪ 788 00:40:51,888 --> 00:40:57,392 ♪ What are the reasons for believing? ♪ 789 00:40:57,394 --> 00:40:58,927 Sorry it took so long. 790 00:40:58,929 --> 00:41:01,696 ♪ A body heads south ♪ 791 00:41:01,698 --> 00:41:02,931 ♪ 'Cause your mouth ♪ 792 00:41:03,739 --> 00:41:04,766 Are you okay? 793 00:41:04,768 --> 00:41:06,701 What happened last night? 794 00:41:06,703 --> 00:41:08,803 I'm going back this morning. 795 00:41:08,805 --> 00:41:10,705 I'll text you when I have the ring. 796 00:41:10,707 --> 00:41:11,806 Be ready to go. 797 00:41:11,808 --> 00:41:14,876 ♪ The faces ♪ 798 00:41:14,878 --> 00:41:18,580 ♪ I never thought I'd be ♪ 799 00:41:18,582 --> 00:41:21,749 ♪ The places ♪ 800 00:41:21,751 --> 00:41:23,918 ♪ I never thought I'd go ♪ 801 00:41:23,920 --> 00:41:25,653 [doorbell rings] 802 00:41:25,655 --> 00:41:28,923 ♪ It goes to show ♪ 803 00:41:29,770 --> 00:41:31,392 - Morning. - Good morning. 804 00:41:31,394 --> 00:41:32,727 Hope you're hungry. 805 00:41:32,729 --> 00:41:34,762 Come on in. 806 00:41:34,764 --> 00:41:37,599 ♪ ♪ 807 00:41:37,601 --> 00:41:39,434 Do you need anything? 808 00:41:39,436 --> 00:41:41,502 No, no, I think I've got ev... 809 00:41:41,504 --> 00:41:44,386 Oh, rats. 810 00:41:44,421 --> 00:41:45,139 What's wrong? 811 00:41:45,548 --> 00:41:46,674 I forgot the tarragon. 812 00:41:46,676 --> 00:41:48,743 It's sort of my secret weapon. 813 00:41:48,745 --> 00:41:50,745 Well, aren't you in luck? 814 00:41:51,523 --> 00:41:53,448 I've got quite the green thumb. 815 00:41:54,268 --> 00:41:55,149 You have a garden. 816 00:41:55,447 --> 00:41:57,032 Flowers, vegetables, and herbs. 817 00:41:57,067 --> 00:41:58,586 I will fetch us some. 818 00:41:58,588 --> 00:42:02,857 You really are amazing, Charlotte. 819 00:42:02,859 --> 00:42:04,592 [doorbell rings] 820 00:42:04,594 --> 00:42:06,861 Oh, that is my organizer. 821 00:42:07,595 --> 00:42:09,130 I will get the herbs. You want to just let her in? 822 00:42:09,132 --> 00:42:10,465 She knows where to start. 823 00:42:10,467 --> 00:42:12,734 My pleasure. 824 00:42:17,607 --> 00:42:19,841 [knocking at door] 825 00:42:24,529 --> 00:42:25,813 - Hi. - Hi... 826 00:42:32,577 --> 00:42:34,188 [whispering] Sofia. 827 00:42:34,569 --> 00:42:37,525 Both: What the f... are you doing here? 828 00:42:38,628 --> 00:42:39,961 Did you get my note? 829 00:43:10,804 --> 00:43:12,809 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 56847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.