Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,356 --> 00:00:03,569
- Previously on "Imposters"...
- Where did you hide the ring?
2
00:00:03,571 --> 00:00:06,672
Um, you're not gonna like it.
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,907
So this ring, how much is it worth?
4
00:00:08,909 --> 00:00:10,509
At least $1 million.
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,159
- Okay, I'll help you.
- Yeah?
6
00:00:13,194 --> 00:00:15,447
But when you get it back,
I get 10% of the ring.
7
00:00:15,449 --> 00:00:16,749
Okay.
8
00:00:16,751 --> 00:00:19,451
Tell me more about Sofia.
9
00:00:20,654 --> 00:00:22,621
I know a lot about punishment...
10
00:00:22,623 --> 00:00:24,590
the punisher, the punished,
11
00:00:24,592 --> 00:00:26,592
the one who says, "That's enough."
12
00:00:26,594 --> 00:00:27,860
Off you go.
13
00:00:31,432 --> 00:00:32,831
Calm down!
14
00:00:33,528 --> 00:00:34,666
Look, we had a problem here.
15
00:00:35,667 --> 00:00:36,468
I'm very sorry.
16
00:00:36,470 --> 00:00:37,669
It wasn't supposed to go down this way.
17
00:00:38,201 --> 00:00:39,538
Here it is, Ezra.
18
00:00:39,540 --> 00:00:41,573
You and Julia and Richard...
19
00:00:41,575 --> 00:00:44,543
until further notice, you work for me.
20
00:00:44,545 --> 00:00:45,944
This is Charlotte Grovesnor.
21
00:00:45,946 --> 00:00:48,414
Miss Grovesnor lives in Burlington,
Vermont,
22
00:00:48,416 --> 00:00:52,618
and is one of the foremost
collectors of Toby jugs.
23
00:00:52,620 --> 00:00:54,628
Just get the saffron diamond ring,
24
00:00:54,663 --> 00:00:55,788
deliver it to the Doctor,
25
00:00:55,790 --> 00:00:57,456
and then you can go your
bumbling little way.
26
00:00:57,458 --> 00:00:58,991
Time to make our move.
27
00:00:58,993 --> 00:01:01,810
The Doctor,
we're gonna stab him in the back, Maxie,
28
00:01:01,845 --> 00:01:03,220
and then in the front
29
00:01:03,255 --> 00:01:04,863
and then maybe on both sides.
30
00:01:04,865 --> 00:01:07,367
We all want out from under his thumb.
31
00:01:07,402 --> 00:01:09,468
We're gonna put together
everything we've ever learned...
32
00:01:09,470 --> 00:01:12,204
every trick,
every sleight of hand, every scam.
33
00:01:12,206 --> 00:01:13,672
We're gonna hunt him down,
34
00:01:13,674 --> 00:01:15,526
and before we deliver him to the FBI,
35
00:01:15,561 --> 00:01:17,643
we'll take him for everything he's got.
36
00:01:21,369 --> 00:01:24,490
Systematic release of metals
with carcinogenic potential.
37
00:01:24,525 --> 00:01:29,211
Which is why, despite the conspicuous
apathy displayed by my colleagues,
38
00:01:29,246 --> 00:01:33,183
there can be no doubt that leaving
orthopedic fixation devices in situ
39
00:01:33,218 --> 00:01:35,928
- should be considered nothing short of malpractice.
- Doctor. Doctor.
40
00:01:35,930 --> 00:01:38,610
I'm sorry;
do you have a question for the panel?
41
00:01:38,793 --> 00:01:39,665
I'm coming to that.
42
00:01:39,667 --> 00:01:40,999
Because we have colleagues
who do have questions.
43
00:01:41,001 --> 00:01:42,601
Then I'll continue.
44
00:01:42,603 --> 00:01:44,536
If you'll try to follow my thinking,
45
00:01:44,538 --> 00:01:47,606
the only reason to not remove an implant
46
00:01:47,608 --> 00:01:49,573
would be the incompetency
of the surgeon.
47
00:01:49,608 --> 00:01:51,243
We followed just fine, Jeffrey.
48
00:01:51,245 --> 00:01:53,579
But if we're talking
about implant removal,
49
00:01:53,581 --> 00:01:55,114
maybe... you know, just maybe...
50
00:01:55,116 --> 00:01:57,549
someone should finally remove
that stick from your ass.
51
00:01:59,186 --> 00:02:00,919
And that's all the time
we have for questions,
52
00:02:00,921 --> 00:02:03,555
so I guess I'll see
you all at happy hour.
53
00:03:01,949 --> 00:03:03,916
It's a nice place, Vermont...
54
00:03:03,918 --> 00:03:06,852
the hills, the trees,
the quaint little farms.
55
00:03:06,854 --> 00:03:09,821
And the cows.
56
00:03:09,823 --> 00:03:11,623
So many cows.
57
00:03:11,625 --> 00:03:13,759
And the cows. Here we go.
58
00:03:14,862 --> 00:03:16,328
What's this?
59
00:03:16,783 --> 00:03:18,207
You're working for the Doctor now.
60
00:03:18,242 --> 00:03:19,264
- He covers expenses.
- Damn.
61
00:03:19,882 --> 00:03:21,099
Got to spend money to make money.
62
00:03:21,101 --> 00:03:22,801
It's not a perk, Richard.
You know, the Doctor is...
63
00:03:22,803 --> 00:03:24,603
- We know.
- Good.
64
00:03:24,605 --> 00:03:27,012
While you get the ring,
we'll do some digging.
65
00:03:27,047 --> 00:03:29,699
If we're going to take the Doctor down,
we need to find out who he really is.
66
00:03:29,734 --> 00:03:30,776
Okay, let's go.
67
00:03:30,778 --> 00:03:32,811
No, you're staying here.
68
00:03:33,981 --> 00:03:35,681
You want me to babysit?
69
00:03:35,683 --> 00:03:36,949
Supervise.
70
00:03:36,951 --> 00:03:38,283
Uh, we don't need babysitting.
71
00:03:38,285 --> 00:03:39,851
This is the plan.
72
00:03:40,667 --> 00:03:42,020
Is that understood?
73
00:03:45,089 --> 00:03:45,857
Then let's begin.
74
00:03:46,563 --> 00:03:48,489
Your mark is Charlotte Grovesnor.
75
00:03:48,524 --> 00:03:51,329
She's 38, divorced, no kids.
76
00:03:51,331 --> 00:03:53,431
Modest, independent means.
77
00:03:53,433 --> 00:03:55,900
Every Thursday,
Charlotte goes to the antique mall.
78
00:03:55,902 --> 00:03:59,604
She goes there for one
thing and one thing only.
79
00:03:59,647 --> 00:04:00,672
Hello, there.
80
00:04:00,770 --> 00:04:03,174
Can I interest you in an Amish quilt?
81
00:04:03,176 --> 00:04:06,244
Or perhaps a Jan McLean doll?
82
00:04:06,568 --> 00:04:09,047
Or maybe a Toby jug.
83
00:04:09,279 --> 00:04:11,839
Got a lot of interest
for this one, today.
84
00:04:16,890 --> 00:04:19,457
No, thank you. Not for me.
85
00:04:21,261 --> 00:04:22,427
Ah, here we are.
86
00:04:22,429 --> 00:04:24,829
$350, was it?
87
00:04:24,831 --> 00:04:28,151
350 it is for the very rare Toby jug.
88
00:04:28,186 --> 00:04:31,936
- Glad it's still here.
- I'll box that up for you.
89
00:04:31,938 --> 00:04:35,304
You're charging this man 350
for a Royal Doulton Dick Turpin.
90
00:04:35,309 --> 00:04:38,555
No, it's a very rare
1935 Royal Worchester.
91
00:04:38,590 --> 00:04:40,945
You expect anyone to believe that?
92
00:04:40,947 --> 00:04:42,513
Sorry, what seems to be the trouble?
93
00:04:42,515 --> 00:04:44,901
Nothing. This lady's just confused.
94
00:04:45,085 --> 00:04:47,518
Excuse me. I happen to be an expert.
95
00:04:47,520 --> 00:04:51,322
And that thing is not
worth more than $45.
96
00:04:51,324 --> 00:04:53,291
- Oh, my.
- Hey.
97
00:04:53,293 --> 00:04:55,560
If you mess with my livelihood,
98
00:04:55,562 --> 00:04:57,295
I will knock you on your ass.
99
00:04:57,297 --> 00:04:58,963
Knock me?
100
00:04:58,965 --> 00:05:00,832
Surely there's no cause
to threaten the lady.
101
00:05:00,834 --> 00:05:03,468
This right here is no lady.
102
00:05:04,230 --> 00:05:05,536
I'm canceling my sale.
103
00:05:05,538 --> 00:05:07,839
Hey, Downton Abbey, read the sign.
104
00:05:07,841 --> 00:05:11,309
All sales are final. We're closed.
105
00:05:11,955 --> 00:05:13,278
Excuse me.
106
00:05:13,280 --> 00:05:14,612
Hey! Uh-uh.
107
00:05:16,316 --> 00:05:17,949
It's my money.
108
00:05:28,895 --> 00:05:29,935
This is outrageous.
109
00:05:30,030 --> 00:05:32,997
Instead of us, why don't you throw out
that absolute fraud in there?
110
00:05:35,432 --> 00:05:38,435
That was very kind of you.
111
00:05:38,506 --> 00:05:41,039
Oh, I should be thanking you.
112
00:05:41,041 --> 00:05:44,008
I'd never have known
I was being taken for such a fool.
113
00:05:44,010 --> 00:05:48,579
Yeah, that kind of dishonesty
is just disgusting.
114
00:05:48,581 --> 00:05:50,949
Oh, how rude of me. I'm Clive.
115
00:05:50,951 --> 00:05:52,450
I'm Clive Rhumegai.
116
00:05:52,452 --> 00:05:55,353
Charlotte. Uh, Grovesnor.
117
00:05:55,355 --> 00:05:57,088
Nice to meet you, Clive.
118
00:05:59,459 --> 00:06:00,458
Good luck to you.
119
00:06:00,460 --> 00:06:02,660
And to you.
120
00:06:05,630 --> 00:06:07,465
After working for someone
for over ten years,
121
00:06:07,467 --> 00:06:09,801
you'd think you'd know a hell
of a lot more about them.
122
00:06:10,733 --> 00:06:12,036
Well, let's assume Cy's right.
123
00:06:12,038 --> 00:06:14,806
The Doctor is a real doctor,
lives in Buffalo.
124
00:06:14,808 --> 00:06:16,574
That's still quite the haystack.
125
00:06:16,576 --> 00:06:19,344
Where in Buffalo? What kind of doctor?
126
00:06:19,346 --> 00:06:21,479
Where does he like to go to dinner?
127
00:06:22,077 --> 00:06:26,884
Holy shit, I bet you everything I own
that he's an orthopedic surgeon.
128
00:06:26,886 --> 00:06:28,820
Max, you own nothing.
129
00:06:28,822 --> 00:06:31,823
Yes, well, call it a hunch then, okay?
130
00:06:31,825 --> 00:06:35,560
Ah, this is the pen he used
when I went to see him.
131
00:06:35,562 --> 00:06:36,594
I pocketed it.
132
00:06:37,276 --> 00:06:37,996
It's a flag pen.
133
00:06:37,998 --> 00:06:40,398
They hand them out at special events...
134
00:06:40,400 --> 00:06:42,633
like medical conferences.
135
00:06:42,635 --> 00:06:45,069
Well, well, a good place to start.
136
00:06:46,122 --> 00:06:48,439
There's no record of him on
the guest list, no pictures.
137
00:06:48,441 --> 00:06:50,074
Shit.
138
00:06:50,076 --> 00:06:52,377
Well, there are probably
more pictures, right?
139
00:06:52,379 --> 00:06:54,579
He'd probably try not
to get photographed.
140
00:06:55,301 --> 00:06:56,814
What is that?
141
00:06:56,816 --> 00:07:01,419
Official conference photographer,
Allen Klugemar.
142
00:07:01,421 --> 00:07:03,588
Well, he should be easy to get to.
143
00:07:06,826 --> 00:07:09,627
What?
144
00:07:09,709 --> 00:07:11,743
You're enjoying this.
145
00:07:11,745 --> 00:07:14,445
No, I'm not.
146
00:07:14,447 --> 00:07:16,214
I'm owning it.
147
00:07:16,216 --> 00:07:19,450
There's a difference.
148
00:07:19,452 --> 00:07:22,520
I've learned not to
punish myself anymore,
149
00:07:22,522 --> 00:07:25,723
that the choices I've made,
the things that I've done,
150
00:07:25,725 --> 00:07:27,425
there's the punished, the punisher...
151
00:07:27,427 --> 00:07:30,091
And the one that says,
"That's enough. Off you go."
152
00:07:30,126 --> 00:07:33,823
Yeah, I heard that little
Lenny Cohen speech before.
153
00:07:34,609 --> 00:07:36,901
I'd take it with a grain of salt, Jules.
154
00:07:36,903 --> 00:07:38,837
Lenny's insane.
155
00:07:39,408 --> 00:07:40,638
Showtime.
156
00:07:44,744 --> 00:07:46,244
Can I get a latte, please?
157
00:07:46,246 --> 00:07:47,745
You can go easy on the foam.
158
00:07:47,747 --> 00:07:49,781
Thank you.
159
00:07:54,654 --> 00:07:57,231
I told him I don't do Vermont.
I do Manhattan.
160
00:07:57,266 --> 00:08:00,258
Brooklyn, if I'm feeling adventurous.
161
00:08:00,260 --> 00:08:03,640
But trust me; the bigger deals,
they pay for the smaller ones.
162
00:08:03,675 --> 00:08:05,529
- Here is your latte.
- Thank you.
163
00:08:05,629 --> 00:08:06,563
Yeah, I know.
164
00:08:06,598 --> 00:08:08,066
All right, got to go. Arigato.
165
00:08:08,613 --> 00:08:11,158
- And he just sent you their counteroffer.
- Uh-huh.
166
00:08:12,547 --> 00:08:14,055
Well, this is predictably terrible.
167
00:08:14,090 --> 00:08:14,939
Where is Clive?
168
00:08:15,281 --> 00:08:17,882
Oh, he just texted. Running behind.
169
00:08:17,884 --> 00:08:20,084
Peeping in every antique shop
window, no doubt.
170
00:08:20,182 --> 00:08:22,186
He's obsessed.
171
00:08:22,619 --> 00:08:26,323
They call this a latte?
We need a do-over.
172
00:08:26,980 --> 00:08:28,192
Off you go.
173
00:08:36,082 --> 00:08:38,124
Okay. Uh, here we are.
174
00:08:38,504 --> 00:08:41,472
- So sorry.
- There's my favorite client.
175
00:08:41,474 --> 00:08:43,307
Mwah, mwah.
176
00:08:44,259 --> 00:08:45,852
Why, hello.
177
00:08:47,584 --> 00:08:48,946
Hello again.
178
00:08:48,948 --> 00:08:50,948
Um, excuse me, ladies. This is, um...
179
00:08:50,950 --> 00:08:52,349
- Charlotte.
- Charlotte.
180
00:08:52,351 --> 00:08:54,418
Yes, she and I met in rather sort of
181
00:08:54,420 --> 00:08:57,188
an unexpected fashion
at the antique mall.
182
00:08:57,190 --> 00:08:58,422
Mm, adorable.
183
00:08:58,424 --> 00:09:00,124
Could you just give me a second?
184
00:09:00,126 --> 00:09:02,426
- I was just leaving.
- No, I'm so sorry. I'm...
185
00:09:02,428 --> 00:09:05,529
I was so flustered yesterday that I...
186
00:09:05,531 --> 00:09:07,531
well, I completely forgot to ask.
187
00:09:07,533 --> 00:09:09,533
You're an expert in Toby jugs,
188
00:09:09,535 --> 00:09:11,535
and the thing is,
I'm on a bit of a mission
189
00:09:11,537 --> 00:09:14,538
to find just the right sort,
and I was wondering
190
00:09:14,540 --> 00:09:16,240
if I could take you to lunch tomorrow.
191
00:09:16,242 --> 00:09:17,541
- Lunch?
- Yeah.
192
00:09:17,543 --> 00:09:19,210
Just to pick your brain, as it were.
193
00:09:19,212 --> 00:09:21,212
I mean, if that wouldn't be
too much of a chore.
194
00:09:21,214 --> 00:09:22,546
Lunch...
195
00:09:22,548 --> 00:09:25,249
would be nice, sure.
196
00:09:25,251 --> 00:09:26,417
- Wonderful.
- Yeah.
197
00:09:26,419 --> 00:09:28,219
Oh, um, sorry.
198
00:09:28,937 --> 00:09:30,154
Got it, right.
199
00:09:30,156 --> 00:09:31,009
That's my card.
200
00:09:31,057 --> 00:09:32,623
Text me the time and place, and I'll...
201
00:09:32,625 --> 00:09:33,942
I'll see you there.
202
00:09:33,993 --> 00:09:35,926
Very much looking forward to it,
Charlotte.
203
00:09:35,928 --> 00:09:38,028
Yeah.
204
00:09:39,565 --> 00:09:41,932
Well, look at you.
205
00:09:43,569 --> 00:09:45,503
You're a natural.
206
00:09:53,879 --> 00:09:56,147
Ugh, so much food.
207
00:09:56,149 --> 00:09:58,082
So much free food.
208
00:09:58,084 --> 00:10:00,518
Working for the Doctor does have perks.
209
00:10:00,520 --> 00:10:02,086
Maddie's just bitter.
210
00:10:02,088 --> 00:10:03,755
What am I bitter about?
211
00:10:03,757 --> 00:10:06,904
Oh, hey!
212
00:10:06,928 --> 00:10:08,993
All that matters is
Charlotte took the bait.
213
00:10:09,420 --> 00:10:10,442
Lunch is a go.
214
00:10:10,530 --> 00:10:12,597
A long-form distraction con only works
215
00:10:12,599 --> 00:10:14,966
if you know your contingencies,
if you've done your homework,
216
00:10:14,968 --> 00:10:18,469
and I'm not seeing much studying.
217
00:10:18,471 --> 00:10:20,638
She keeps a house key in a fake rock.
218
00:10:20,640 --> 00:10:24,576
All we have to do is sneak in,
find the jug, get the ring.
219
00:10:24,578 --> 00:10:25,777
Mic drop!
220
00:10:28,441 --> 00:10:30,048
What if the ring isn't in the jug?
221
00:10:30,050 --> 00:10:32,684
Then that's on the Doctor.
It's his intel.
222
00:10:33,421 --> 00:10:35,720
And you really think
he's gonna see it that way?
223
00:10:35,722 --> 00:10:37,622
We know what we're doing.
224
00:10:37,624 --> 00:10:38,857
You do?
225
00:10:38,859 --> 00:10:40,825
Well, maybe you don't need me, then.
226
00:10:41,727 --> 00:10:42,994
Maybe we don't.
227
00:10:49,388 --> 00:10:50,969
Good luck.
228
00:10:55,976 --> 00:10:57,742
- Okay, what's wrong?
- I'm fine.
229
00:10:57,744 --> 00:10:59,577
You're not fine. I can tell.
230
00:10:59,579 --> 00:11:00,912
I'm intuitive.
231
00:11:00,914 --> 00:11:03,514
Did you sign up for Word of the Day?
232
00:11:04,517 --> 00:11:05,850
I need your head in the game.
233
00:11:05,852 --> 00:11:08,019
It is.
234
00:11:09,923 --> 00:11:11,990
Maddie said something.
235
00:11:11,992 --> 00:11:13,691
It got under my skin.
236
00:11:13,693 --> 00:11:16,027
Well, that's what she does.
237
00:11:16,963 --> 00:11:19,597
I know; I just thought
I had a breakthrough,
238
00:11:19,599 --> 00:11:21,799
and now I don't know.
239
00:11:25,167 --> 00:11:27,538
Well, you know what's
better than a breakthrough?
240
00:11:27,540 --> 00:11:28,740
A break-in.
241
00:11:30,543 --> 00:11:32,777
Let's just get the stupid ring.
242
00:11:34,047 --> 00:11:37,882
So what part of England are you from?
243
00:11:37,884 --> 00:11:40,018
I'm not sure I can place your accent.
244
00:11:40,020 --> 00:11:40,966
Oh.
245
00:11:41,086 --> 00:11:45,089
Well, I'm... I'm from Notting Hill.
246
00:11:45,091 --> 00:11:48,893
Mostly from...
my accent's from "Notting Hill."
247
00:11:49,913 --> 00:11:51,896
Well, this looks lovely.
248
00:11:51,898 --> 00:11:55,566
Certainly better than what
you must be used to back home.
249
00:11:56,703 --> 00:11:59,737
Uh, the food in Britain...
250
00:11:59,739 --> 00:12:02,040
Oh.
251
00:12:02,740 --> 00:12:03,641
I'm sorry.
252
00:12:03,643 --> 00:12:06,277
I shouldn't have said
that about the food.
253
00:12:07,013 --> 00:12:08,880
I've never actually been to England.
254
00:12:08,882 --> 00:12:11,716
I'd like to go... maybe.
255
00:12:11,718 --> 00:12:13,624
- I don't... I don't know, someday.
- Well, you should.
256
00:12:13,659 --> 00:12:15,053
I don't like to travel.
257
00:12:15,055 --> 00:12:19,257
In general, I find
dealing with people, strangers
258
00:12:19,259 --> 00:12:20,725
problematic.
259
00:12:20,727 --> 00:12:22,727
I see.
260
00:12:22,729 --> 00:12:24,095
Mm.
261
00:12:25,699 --> 00:12:28,766
So when did you start collecting Tobies?
262
00:12:28,768 --> 00:12:30,802
Oh, when I was 26.
263
00:12:30,804 --> 00:12:35,807
Yeah, I saw a whitewashed Phillips
at a fair, and it charmed me.
264
00:12:35,809 --> 00:12:37,742
And I bought it on a lark,
265
00:12:37,744 --> 00:12:40,878
and then I was off to the races.
266
00:12:42,725 --> 00:12:43,748
What about you?
267
00:12:43,750 --> 00:12:45,783
Uh, well, I'm... I'm new to it, really.
268
00:12:45,785 --> 00:12:47,151
Yes.
269
00:12:47,153 --> 00:12:50,682
My father, uh, he...
270
00:12:51,091 --> 00:12:53,591
He, uh... he loved them,
271
00:12:53,593 --> 00:12:55,126
had some in the pub he ran.
272
00:12:55,128 --> 00:12:57,862
So when I decided to open
a hotel and pub here,
273
00:12:57,864 --> 00:13:01,766
well, any pub of mine will have
its fair share of Toby jugs.
274
00:13:02,222 --> 00:13:03,267
Hooray!
275
00:13:03,269 --> 00:13:05,837
I'm not off to the best start, really,
collecting-wise.
276
00:13:05,839 --> 00:13:07,605
Thank goodness you stepped in.
277
00:13:07,607 --> 00:13:10,274
The antique business is
just filled with hucksters.
278
00:13:10,276 --> 00:13:13,311
I supposed I could use a good tutor.
279
00:13:17,747 --> 00:13:19,717
Any Toby jugs?
280
00:13:19,719 --> 00:13:21,919
A few in the bedroom.
281
00:13:24,472 --> 00:13:26,024
I checked them all, though. No ring.
282
00:13:27,660 --> 00:13:29,060
Shit.
283
00:13:29,062 --> 00:13:31,129
And this one...
Okay, see this right here?
284
00:13:31,131 --> 00:13:32,997
- Yeah, I see.
- It folds down.
285
00:13:32,999 --> 00:13:34,799
That's a mistake.
286
00:13:34,801 --> 00:13:39,337
Yeah, which makes this one very,
very rare and valuable.
287
00:13:39,339 --> 00:13:40,815
I see.
288
00:13:41,808 --> 00:13:43,374
- Splendid.
- Yeah.
289
00:13:43,376 --> 00:13:45,877
Oh, my apologies.
290
00:13:45,879 --> 00:13:47,845
Work is a little, um...
291
00:13:47,846 --> 00:13:50,183
_
292
00:13:51,755 --> 00:13:53,684
So sorry.
293
00:13:53,686 --> 00:13:54,819
- Valuable...
- Mm-hmm.
294
00:13:54,821 --> 00:13:55,820
- You were saying.
- Yes.
295
00:13:55,822 --> 00:13:57,889
Well, that must be...
296
00:13:57,891 --> 00:13:59,991
You must take great
care to keep them safe.
297
00:13:59,993 --> 00:14:01,325
Oh, I do.
298
00:14:01,327 --> 00:14:03,828
I have built a climate-controlled room.
299
00:14:04,366 --> 00:14:06,197
It's sort of elaborate, I guess, but...
300
00:14:06,199 --> 00:14:08,332
Your jugs are worth it.
301
00:14:08,334 --> 00:14:10,340
Oh, God.
302
00:14:10,375 --> 00:14:12,336
Sorry. Silly me.
303
00:14:12,338 --> 00:14:14,705
Well, you're not
the first one to notice.
304
00:14:15,853 --> 00:14:16,774
Oh.
305
00:14:17,666 --> 00:14:19,844
Anyway, this climate-controlled room?
306
00:14:19,846 --> 00:14:22,713
Oh, I certainly hope
you're not just interested in my jugs.
307
00:14:22,715 --> 00:14:24,415
No, no, just the room.
308
00:14:24,417 --> 00:14:26,684
Just the room. In the attic, was it?
309
00:14:26,686 --> 00:14:28,052
No, it's a cellar.
310
00:14:28,054 --> 00:14:30,388
But not just anyone gets
to play around with...
311
00:14:30,390 --> 00:14:32,190
Yes, yes, of course.
312
00:14:32,192 --> 00:14:34,058
Sorry, I just need to...
Just excuse me one second.
313
00:14:34,060 --> 00:14:36,894
I just need the loo.
314
00:14:50,529 --> 00:14:51,776
- Hello?
- Okay, listen.
315
00:14:51,778 --> 00:14:53,377
It's in the cellar, okay?
316
00:14:53,379 --> 00:14:54,912
You got to get down there.
It's in a whole room.
317
00:14:54,914 --> 00:14:56,314
She's got a whole room of these things.
318
00:14:56,316 --> 00:14:57,715
He says there's a cellar?
319
00:14:57,717 --> 00:14:59,083
Yeah, off the pantry.
320
00:14:59,085 --> 00:15:01,252
What do you mean, off the pantry?
321
00:15:01,254 --> 00:15:02,887
My mom never would have
kept a Toby jug in a cellar.
322
00:15:02,889 --> 00:15:04,722
Jesus Christ, Richard.
323
00:15:04,724 --> 00:15:07,425
Yeah, down we go, Ez.
324
00:15:09,295 --> 00:15:10,962
Cellar.
325
00:15:11,924 --> 00:15:14,365
Ah, yes.
326
00:15:16,466 --> 00:15:17,702
No.
327
00:15:17,704 --> 00:15:19,804
- Oh, come on!
- Shit.
328
00:15:25,845 --> 00:15:27,945
Oh, are we done already?
329
00:15:27,947 --> 00:15:29,780
I'm sorry. I really have to go.
330
00:15:29,782 --> 00:15:31,015
So soon?
331
00:15:31,017 --> 00:15:32,750
But we were having such a lovely time.
332
00:15:32,752 --> 00:15:33,985
I shouldn't have had
that second glass of wine.
333
00:15:33,987 --> 00:15:35,686
It's inappropriate.
334
00:15:35,688 --> 00:15:36,721
No, not at all. It was...
335
00:15:36,723 --> 00:15:40,992
I saw that look of disgust on your face.
336
00:15:40,994 --> 00:15:42,026
I know that look.
337
00:15:42,028 --> 00:15:43,928
No, no, please. It was...
338
00:15:43,930 --> 00:15:45,096
At least let me walk you to your car.
339
00:15:45,098 --> 00:15:46,831
No, thank you. Good-bye.
340
00:15:46,832 --> 00:15:48,032
I'm going home.
341
00:15:49,836 --> 00:15:51,836
And shit, their lunch is over.
342
00:15:51,838 --> 00:15:54,438
- Shit!
- Ezra thinks she might be headed back.
343
00:15:54,440 --> 00:15:56,274
What? Phase two sucks.
344
00:15:56,276 --> 00:15:58,509
Totally.
345
00:15:59,652 --> 00:16:00,945
- What happened there, man?
- I don't know.
346
00:16:00,947 --> 00:16:03,014
Everything was going great.
We were having fun.
347
00:16:03,016 --> 00:16:04,782
We're drinking wine, and...
348
00:16:04,784 --> 00:16:07,431
and she starts getting,
like, flirty, you know?
349
00:16:07,466 --> 00:16:08,953
Like, really flirty.
350
00:16:08,955 --> 00:16:11,955
And she sort of freaked out and
got embarrassed or something.
351
00:16:11,959 --> 00:16:12,757
- Flirty?
- Yeah.
352
00:16:12,759 --> 00:16:14,707
That's good. What's the problem?
353
00:16:14,742 --> 00:16:15,459
What's the problem?
354
00:16:15,461 --> 00:16:17,811
It sounds like "semi-shy lady
who wants to love again" shit.
355
00:16:17,846 --> 00:16:19,012
You got to lean into that.
356
00:16:19,047 --> 00:16:20,198
You want me to seduce her?
357
00:16:21,443 --> 00:16:23,471
No, no, that was not the play here.
358
00:16:23,506 --> 00:16:25,036
Okay, no, not seduce
359
00:16:25,038 --> 00:16:29,807
but like what he said,
"lean in" to her...
360
00:16:29,809 --> 00:16:32,843
romantic desire for you.
361
00:16:37,855 --> 00:16:40,974
We're all aware of
the insane irony here.
362
00:16:41,621 --> 00:16:42,353
Of course we are.
363
00:16:42,355 --> 00:16:43,821
We're not heartless.
364
00:16:43,823 --> 00:16:46,057
No, you just need me to be.
365
00:16:46,606 --> 00:16:47,858
Unbelievable.
366
00:16:52,480 --> 00:16:53,497
Where are you going?
367
00:17:21,909 --> 00:17:23,474
The only way we're
getting in that basement
368
00:17:23,531 --> 00:17:25,186
is if Charlotte lets me in.
369
00:17:25,625 --> 00:17:27,131
And the only way she lets me in...
370
00:17:27,133 --> 00:17:29,066
Is if you give her what she wants.
371
00:17:29,068 --> 00:17:30,735
You mean deceive her
372
00:17:30,737 --> 00:17:31,902
into thinking I'm in love with her.
373
00:17:31,904 --> 00:17:33,738
Look, you want my advice?
374
00:17:33,740 --> 00:17:35,940
Find another way to get that ring.
375
00:17:35,942 --> 00:17:38,009
Sledgehammer, maybe.
376
00:17:38,011 --> 00:17:40,745
The next part's not for you.
377
00:17:40,747 --> 00:17:42,680
What does that mean? What part?
378
00:17:42,682 --> 00:17:45,883
The next part, the hard part.
379
00:17:45,885 --> 00:17:47,084
It's not for people like you.
380
00:17:47,086 --> 00:17:49,754
People like you are better than me.
381
00:17:50,646 --> 00:17:52,923
Aren't you better than me?
382
00:17:59,632 --> 00:18:04,101
Tell me the hard part, Maddie.
383
00:18:08,775 --> 00:18:12,943
You want to know how I got
you to fall in love with me?
384
00:18:13,807 --> 00:18:15,046
It's not a con.
385
00:18:16,125 --> 00:18:20,506
You have to show that person
a part of your true self.
386
00:18:21,054 --> 00:18:23,888
Then you need to find
something in that person
387
00:18:23,890 --> 00:18:27,582
that you can really,
truly fall in love with.
388
00:18:28,293 --> 00:18:30,661
That's how you do what I do.
389
00:18:32,165 --> 00:18:35,966
You should be very careful, Ezra.
390
00:18:35,968 --> 00:18:39,837
Some people are really hard to get over.
391
00:18:42,875 --> 00:18:43,874
What kind of lens is this?
392
00:18:43,876 --> 00:18:44,975
I'm sorry, Detective.
393
00:18:44,977 --> 00:18:46,877
Can you please put that down?
394
00:18:46,879 --> 00:18:50,147
Mr. Klugemar, this doesn't have
to be so complicated.
395
00:18:50,149 --> 00:18:52,750
I can't just give my work over
to the police, not without...
396
00:18:52,752 --> 00:18:54,051
I'm really getting into Instagram.
397
00:18:54,053 --> 00:18:55,753
- You know Instagram?
- Sir, please.
398
00:18:55,755 --> 00:18:58,556
- It's very expensive equipment.
- No shit. How much?
399
00:18:58,558 --> 00:19:00,825
- My livelihood.
- Whoa, whoa.
400
00:19:00,827 --> 00:19:02,560
Excuse me.
401
00:19:02,562 --> 00:19:04,095
All right,
let's come back with a warrant.
402
00:19:04,097 --> 00:19:06,274
When we come back,
we just need the photographs, right?
403
00:19:06,332 --> 00:19:07,933
I mean, we don't need
to take all his equipment.
404
00:19:08,001 --> 00:19:11,001
We get a warrant, we can take
whatever we goddam please.
405
00:19:11,003 --> 00:19:13,170
Oof. It's his livelihood.
406
00:19:17,009 --> 00:19:18,876
Thumb drive okay?
407
00:19:25,685 --> 00:19:27,752
- Hello?
- Hi, Charlotte.
408
00:19:27,754 --> 00:19:30,855
It's Clive.
409
00:19:30,857 --> 00:19:31,956
Hello.
410
00:19:31,958 --> 00:19:34,592
I just wanted to call.
411
00:19:34,594 --> 00:19:37,728
I couldn't bear the thought
that I'd offended you somehow.
412
00:19:43,102 --> 00:19:46,570
I'm afraid I...
413
00:19:46,572 --> 00:19:47,738
I haven't quite been myself
414
00:19:47,740 --> 00:19:49,206
these last few days.
415
00:19:49,208 --> 00:19:52,743
I've been keeping my head up, but...
416
00:19:52,745 --> 00:19:56,614
the loss is... is taking a toll.
417
00:19:57,977 --> 00:19:59,850
Your... your father?
418
00:20:01,366 --> 00:20:02,887
Yes, my father.
419
00:20:03,488 --> 00:20:07,158
I'm sorry.
420
00:20:07,160 --> 00:20:08,259
Th...
421
00:20:10,897 --> 00:20:13,731
Hello?
422
00:20:13,733 --> 00:20:15,966
Clive?
423
00:20:18,070 --> 00:20:21,105
Yeah, I'm here. Um...
424
00:20:21,107 --> 00:20:24,909
Sorry if I was off at lunch.
425
00:20:24,911 --> 00:20:26,710
The truth is...
426
00:20:29,615 --> 00:20:31,649
The truth is,
I feel connected to you, Charlotte.
427
00:20:31,651 --> 00:20:34,752
I... I don't know
quite how to explain it,
428
00:20:34,754 --> 00:20:38,255
but I feel it very strongly.
429
00:20:38,257 --> 00:20:40,124
And unless I'm crazy,
430
00:20:40,126 --> 00:20:44,128
which is entirely possible,
431
00:20:44,130 --> 00:20:45,729
I think you feel it too.
432
00:20:52,977 --> 00:20:54,702
Do you think Lenny Cohen's insane?
433
00:20:55,327 --> 00:20:56,874
I mean, I'm not
a mental health professional,
434
00:20:56,876 --> 00:21:00,144
but, like, yeah.
435
00:21:03,224 --> 00:21:06,984
Do you think insane people
can still be right sometimes?
436
00:21:08,855 --> 00:21:11,655
Well, the world is insane,
437
00:21:11,657 --> 00:21:15,860
so they probably have some insight.
438
00:21:27,173 --> 00:21:29,874
You're back in.
439
00:21:35,748 --> 00:21:37,147
Give him a minute.
440
00:22:04,944 --> 00:22:06,076
Anything?
441
00:22:06,078 --> 00:22:07,244
No.
442
00:22:12,268 --> 00:22:13,945
- Hello.
- What?
443
00:22:13,980 --> 00:22:14,952
Look at this.
444
00:22:16,456 --> 00:22:18,489
That's him. Holy shit.
445
00:22:18,491 --> 00:22:19,924
- Yep.
- There he is.
446
00:22:19,926 --> 00:22:23,294
Guess it's time we pay a visit
to Drs. Grady and Spinnelli.
447
00:22:33,695 --> 00:22:34,939
Dr. Grady?
448
00:22:34,941 --> 00:22:37,107
Can I help you?
449
00:22:37,109 --> 00:22:41,879
Carl Mathers,
American Medical Association.
450
00:22:41,881 --> 00:22:43,948
Can I have just a moment of your time?
451
00:22:43,950 --> 00:22:46,216
Can you confirm the name
of this gentleman for me?
452
00:22:46,218 --> 00:22:48,018
- You mean Jeffrey?
- Jeffrey.
453
00:22:48,020 --> 00:22:50,020
Yeah, Jeffrey Hull.
454
00:22:50,021 --> 00:22:52,399
_
455
00:22:55,861 --> 00:22:56,961
Hey, sweetheart.
456
00:22:56,963 --> 00:22:58,128
Candy Bishop.
457
00:22:58,130 --> 00:22:59,997
I called earlier for Dr. Spinnelli.
458
00:22:59,999 --> 00:23:01,899
I don't like the P9 so much.
459
00:23:01,901 --> 00:23:03,167
I find the grip a little sticky.
460
00:23:03,169 --> 00:23:04,802
Uh-huh.
461
00:23:04,804 --> 00:23:06,537
You know who said the
same thing the other day?
462
00:23:06,539 --> 00:23:09,840
Dr. Jeffrey Hull? Do you know him?
463
00:23:10,547 --> 00:23:11,542
Just kind of a prick.
464
00:23:11,544 --> 00:23:13,243
Knows everything about everything.
465
00:23:13,245 --> 00:23:14,814
He thinks he's a theorist.
466
00:23:14,847 --> 00:23:16,280
Treats the rest of us
467
00:23:16,282 --> 00:23:18,015
like we're just
mechanics doing tune-ups.
468
00:23:18,017 --> 00:23:19,016
But I never worked with him.
469
00:23:19,018 --> 00:23:20,884
He travels all over.
470
00:23:20,886 --> 00:23:23,153
As far as I know,
he doesn't have a physical practice.
471
00:23:24,096 --> 00:23:25,155
Oh, I got to go.
472
00:23:25,157 --> 00:23:27,558
You know who's got a
crazy story about Jeffrey?
473
00:23:27,560 --> 00:23:29,960
You know who you should talk to?
474
00:23:31,097 --> 00:23:33,263
We need to see Dr. Henry Price.
475
00:23:34,707 --> 00:23:36,133
Henry Price it is.
476
00:23:38,170 --> 00:23:40,838
You... you have a beautiful home.
477
00:23:40,840 --> 00:23:43,173
Thank you.
478
00:23:43,936 --> 00:23:45,876
I have trouble keeping it tidy,
479
00:23:45,878 --> 00:23:49,279
maybe because I live by myself;
I don't know.
480
00:23:49,281 --> 00:23:54,184
Anyway, I've hired one of those
professional organizer people.
481
00:23:55,008 --> 00:23:57,187
She's coming back tomorrow.
Declutters for you.
482
00:23:57,189 --> 00:24:00,391
Yes! I've heard of that, yes.
483
00:24:01,467 --> 00:24:04,862
Gosh, I suppose I've been
a bit cluttered lately.
484
00:24:04,864 --> 00:24:07,197
I think I could use a declutterer.
485
00:24:08,070 --> 00:24:11,335
Grief can be very destabilizing.
486
00:24:13,205 --> 00:24:15,239
Was it sudden?
487
00:24:15,241 --> 00:24:16,306
His passing?
488
00:24:17,426 --> 00:24:18,208
It was, yeah.
489
00:24:18,889 --> 00:24:19,718
Yeah.
490
00:24:19,753 --> 00:24:21,011
I can't help but think
491
00:24:21,013 --> 00:24:23,947
that if I'd just been
there at that moment,
492
00:24:23,949 --> 00:24:25,149
that I could have done
something to stop it,
493
00:24:25,151 --> 00:24:27,918
you know?
494
00:24:28,852 --> 00:24:32,890
Anyway, opening this pub
is my attempt to honor him, in a way.
495
00:24:32,892 --> 00:24:37,494
And as silly as it sounds,
the Toby jugs are part of that...
496
00:24:37,496 --> 00:24:38,929
getting it right.
497
00:24:39,756 --> 00:24:42,099
I don't think that's silly at all.
498
00:24:42,858 --> 00:24:45,636
Maybe that's how you show your love.
499
00:24:50,076 --> 00:24:54,011
Would you like to see my collection?
500
00:24:55,981 --> 00:24:57,081
Very much.
501
00:24:58,217 --> 00:25:02,152
- They're kind of steep.
- Yes.
502
00:25:14,023 --> 00:25:15,532
- Come in.
- My pleasure.
503
00:25:23,485 --> 00:25:25,175
Holy... sugar lumps!
504
00:25:29,107 --> 00:25:31,749
I bet you'll never guess
which one was my first.
505
00:25:34,286 --> 00:25:38,255
No, I don't think I will.
506
00:25:43,662 --> 00:25:46,196
Hey, can you stop?
507
00:25:46,981 --> 00:25:48,531
Sorry.
508
00:25:48,533 --> 00:25:51,001
I'm concerned about our friend, man.
509
00:25:51,003 --> 00:25:52,702
You think he's gonna screw it up?
510
00:25:52,704 --> 00:25:53,840
It's not that.
511
00:25:54,907 --> 00:25:57,040
Ezra's a good dude, you know?
512
00:25:57,042 --> 00:25:58,575
We used to have a code,
513
00:25:58,577 --> 00:26:03,280
and now we're seducing
lonely Vermont chicks.
514
00:26:03,303 --> 00:26:05,081
How did we get here?
515
00:26:05,083 --> 00:26:07,050
I'm not worried about him messing it up.
516
00:26:07,052 --> 00:26:11,488
I'm worried about what happens
to him if he does it right.
517
00:26:11,490 --> 00:26:12,989
You know?
518
00:26:15,761 --> 00:26:17,560
It's incredible.
519
00:26:17,562 --> 00:26:19,195
You've taken such care.
520
00:26:19,197 --> 00:26:24,668
You've... you've obviously
put such love into this.
521
00:26:24,756 --> 00:26:26,413
Shall we have some more wine?
522
00:26:27,003 --> 00:26:29,172
Wonderful.
523
00:26:40,552 --> 00:26:41,973
You stopped.
524
00:26:42,647 --> 00:26:45,622
Yes, I was...
525
00:26:45,624 --> 00:26:46,890
Ooh.
526
00:26:52,855 --> 00:26:55,699
You okay?
527
00:26:55,701 --> 00:26:57,000
Whoa!
528
00:26:58,704 --> 00:27:01,204
It's a very slippery floor. I just...
529
00:27:01,887 --> 00:27:03,239
- Here we go.
- Wine.
530
00:27:03,241 --> 00:27:04,741
- Yes.
- Wine.
531
00:27:04,743 --> 00:27:06,076
I will grab some.
532
00:27:06,078 --> 00:27:08,745
You make yourself comfortable.
533
00:27:08,747 --> 00:27:11,881
- I'll bring it in.
- Right.
534
00:27:20,592 --> 00:27:21,624
- Hello?
- It's me.
535
00:27:21,626 --> 00:27:22,726
Did you get it?
536
00:27:22,728 --> 00:27:24,227
No, there is a bajillion.
537
00:27:24,229 --> 00:27:26,096
I need a picture of the
one I'm looking for.
538
00:27:26,098 --> 00:27:27,731
And hurry; it's about to get weird.
539
00:27:33,148 --> 00:27:37,006
What do you say we head upstairs?
540
00:27:37,008 --> 00:27:38,575
There's a bajillion different Toby jugs.
541
00:27:38,577 --> 00:27:39,642
He needs a picture.
542
00:27:39,644 --> 00:27:41,044
What?
543
00:27:41,046 --> 00:27:42,779
The shit's not gonna be on Google.
544
00:27:42,781 --> 00:27:44,581
It was sort of a one-of-a-kind deal.
545
00:27:45,398 --> 00:27:46,783
I'll draw it.
546
00:27:46,785 --> 00:27:48,618
Describe it to me.
547
00:27:48,620 --> 00:27:49,555
What are you talking about?
548
00:27:49,621 --> 00:27:51,588
Like a police sketch. Describe it!
549
00:27:51,590 --> 00:27:53,132
I... what? I... how?
550
00:27:53,259 --> 00:27:55,592
Ta-da!
551
00:27:55,594 --> 00:27:57,594
Oh, how lovely.
552
00:28:04,182 --> 00:28:05,335
Lie down.
553
00:28:06,852 --> 00:28:09,205
Here? On... on the...
554
00:28:09,207 --> 00:28:10,640
Yup.
555
00:28:10,642 --> 00:28:13,276
Right here on the bed.
556
00:28:20,619 --> 00:28:23,219
Ooh, look at how fine this mattress is.
557
00:28:23,221 --> 00:28:25,355
Is... is it one
of those new kinds with...
558
00:28:25,357 --> 00:28:27,323
Shh!
559
00:28:29,628 --> 00:28:31,761
No more talking.
560
00:28:42,633 --> 00:28:43,840
Whoa.
561
00:28:50,148 --> 00:28:51,848
Oh, dear!
562
00:28:51,850 --> 00:28:53,216
What? What's wrong?
563
00:28:53,218 --> 00:28:55,151
The Toby jugs.
564
00:28:55,153 --> 00:28:56,786
All the little faces, you know,
565
00:28:56,788 --> 00:29:00,657
looking at us like little
spies or something.
566
00:29:00,659 --> 00:29:02,659
Oh, God!
567
00:29:03,774 --> 00:29:04,761
Is that odd of me to say?
568
00:29:04,763 --> 00:29:06,162
Oh, yikes.
569
00:29:06,164 --> 00:29:08,198
I'll fix it in a jiffy.
570
00:29:10,335 --> 00:29:12,202
Bye-bye.
571
00:29:18,795 --> 00:29:19,979
_
572
00:29:19,980 --> 00:29:22,156
_
573
00:29:24,042 --> 00:29:25,609
- Better?
- Yeah, much.
574
00:29:26,052 --> 00:29:28,351
That fixes everything.
575
00:29:28,353 --> 00:29:30,086
So...
576
00:29:35,994 --> 00:29:38,695
Got any more jokes about jugs?
577
00:29:38,697 --> 00:29:40,763
N-n-n-nothing at the moment, no.
578
00:29:40,765 --> 00:29:42,031
Holds water, handle.
579
00:29:42,033 --> 00:29:44,200
Uh, a dude. You have to get a hat on.
580
00:29:44,202 --> 00:29:45,368
You have to be specific.
581
00:29:45,370 --> 00:29:46,870
I am!
582
00:29:46,872 --> 00:29:48,872
He had a hat with stripes on it,
like, right here.
583
00:29:48,874 --> 00:29:51,274
And a bird, like an eagle,
on his shoulder.
584
00:29:51,276 --> 00:29:53,776
Like an eagle or a falcon?
585
00:29:53,778 --> 00:29:55,311
That's what I mean by specific.
586
00:29:56,735 --> 00:29:59,115
I don't know. It was a bird, okay?
587
00:29:59,117 --> 00:30:02,218
It was a... actually,
it might have been a fish.
588
00:30:02,220 --> 00:30:03,386
Seriously?
589
00:30:03,388 --> 00:30:06,756
Okay, what about his expression?
590
00:30:06,758 --> 00:30:08,258
The fish's?
591
00:30:08,260 --> 00:30:09,759
The dude's.
592
00:30:09,761 --> 00:30:12,228
This face has been part of your life
since you were a little kid.
593
00:30:12,230 --> 00:30:13,763
Okay! Stop attacking me!
594
00:30:13,765 --> 00:30:16,232
It was...
595
00:30:16,234 --> 00:30:18,747
stern, I guess.
596
00:30:20,056 --> 00:30:24,474
But kind of also, in the eyes, gentle,
597
00:30:24,476 --> 00:30:28,411
like you wanted him to be proud of you.
598
00:30:28,413 --> 00:30:31,014
But he's not gonna say much,
599
00:30:31,016 --> 00:30:34,484
'cause he's a man of few words,
obviously.
600
00:30:34,486 --> 00:30:36,786
But, like, say you had a great day
601
00:30:36,788 --> 00:30:39,155
or a really great game,
602
00:30:39,157 --> 00:30:42,747
like a game where you
broke the district record
603
00:30:42,782 --> 00:30:44,889
for most yards carried.
604
00:30:46,510 --> 00:30:52,335
Then when you got home,
he was staring right at you.
605
00:30:52,337 --> 00:30:54,203
And he wouldn't smile
606
00:30:54,205 --> 00:30:59,443
but just nod at you,
and he'd say, "Well done, Evans.
607
00:31:00,642 --> 00:31:03,780
Well done."
608
00:31:03,782 --> 00:31:06,783
That's definitely...
609
00:31:06,785 --> 00:31:09,152
specific.
610
00:31:09,154 --> 00:31:11,254
Yeah.
611
00:31:16,328 --> 00:31:18,861
Oh, you feel so good.
612
00:31:18,863 --> 00:31:22,231
What a kind, lovely man you are.
613
00:31:25,403 --> 00:31:27,537
- Um...
- A little too much?
614
00:31:27,539 --> 00:31:29,305
- It's...
- No, I...
615
00:31:29,307 --> 00:31:30,540
No, please don't misunderstand.
616
00:31:30,542 --> 00:31:33,509
I get ahead of myself. That was stupid.
617
00:31:33,511 --> 00:31:35,378
No, it's...
618
00:31:35,380 --> 00:31:36,879
Oh!
619
00:31:36,881 --> 00:31:39,148
Hey. Hey, come on.
620
00:31:39,150 --> 00:31:41,417
- I'm sorry.
- Listen.
621
00:31:42,589 --> 00:31:44,754
I just don't want to rush things.
622
00:31:44,756 --> 00:31:48,324
I... I adore you, Charlotte.
623
00:31:48,326 --> 00:31:50,226
Truly.
624
00:31:50,228 --> 00:31:52,195
Let's take our time,
625
00:31:52,197 --> 00:31:55,465
give ourselves a chance, huh?
626
00:31:58,203 --> 00:31:59,802
How about breakfast?
627
00:31:59,804 --> 00:32:02,238
I'll come back and make you breakfast.
628
00:32:03,375 --> 00:32:05,208
I... look, I get your trepidation,
629
00:32:05,210 --> 00:32:08,845
but British cooking might
actually surprise you.
630
00:32:12,124 --> 00:32:16,352
Breakfast sounds lovely.
631
00:32:45,316 --> 00:32:46,382
Come in.
632
00:32:51,100 --> 00:32:53,723
So Charlotte's got feelings.
633
00:32:53,805 --> 00:32:56,940
Sounds like you're
doing everything right.
634
00:33:04,482 --> 00:33:07,850
What about your feelings?
635
00:33:09,588 --> 00:33:12,722
Not so easy, is it?
636
00:33:12,724 --> 00:33:14,078
No, it's not.
637
00:33:15,082 --> 00:33:17,827
Yeah.
638
00:33:22,843 --> 00:33:25,335
You...
639
00:33:25,432 --> 00:33:28,138
You never said you were sorry.
640
00:33:28,186 --> 00:33:30,673
Why not?
641
00:33:30,675 --> 00:33:33,376
You wouldn't have believed me.
642
00:33:35,413 --> 00:33:38,381
They're just words.
643
00:33:38,383 --> 00:33:40,516
Yeah, I know.
644
00:33:40,518 --> 00:33:42,919
I want them anyway.
645
00:33:42,921 --> 00:33:45,585
What does it matter if
you won't believe me?
646
00:33:45,657 --> 00:33:48,891
I don't know. Try me.
647
00:33:55,400 --> 00:33:57,867
You want the words?
648
00:33:57,869 --> 00:34:01,004
Yeah, I want the words.
649
00:34:02,607 --> 00:34:05,541
I'm sorry.
650
00:34:08,546 --> 00:34:10,913
I'm really sorry, Ezra.
651
00:34:12,423 --> 00:34:15,518
I'm so sorry.
652
00:35:11,640 --> 00:35:12,941
Two sugars, Sally Sal.
653
00:35:12,978 --> 00:35:15,011
Aw, Max.
654
00:35:17,449 --> 00:35:19,816
That's him.
655
00:35:24,856 --> 00:35:26,689
Dr. Price.
656
00:35:26,968 --> 00:35:28,722
Sorry to bother you after your shift.
657
00:35:28,761 --> 00:35:31,794
Jay Borkowski.
My associate, Greta Finnley.
658
00:35:31,796 --> 00:35:34,630
Only malpractice
lawyers have associates.
659
00:35:35,548 --> 00:35:37,800
Can't argue with that, right?
660
00:35:37,802 --> 00:35:40,002
You got a problem,
take it up with my lawyer.
661
00:35:40,004 --> 00:35:43,840
Our problem's not with you.
We're here about Dr. Jeffrey Hull.
662
00:35:50,492 --> 00:35:51,946
Can we buy you breakfast?
663
00:35:52,436 --> 00:35:55,952
You used to work in orthopedics.
Is that right?
664
00:35:55,954 --> 00:35:58,488
Orthopedic surgery.
665
00:35:58,490 --> 00:36:01,724
Now I supervise the graveyard shift.
666
00:36:01,726 --> 00:36:04,227
Think human beings are innately good?
667
00:36:04,229 --> 00:36:05,928
Work a night in the ER.
668
00:36:06,861 --> 00:36:08,531
What happened to your hand?
669
00:36:09,427 --> 00:36:12,235
I got attacked with a
broken highball glass.
670
00:36:12,237 --> 00:36:13,703
Severed two tendons.
671
00:36:13,705 --> 00:36:16,205
I might never operate again.
672
00:36:16,207 --> 00:36:21,110
Police found nothing,
but I think it was him.
673
00:36:21,112 --> 00:36:23,946
You think Jeffrey Hull is
the one who attacked you?
674
00:36:23,948 --> 00:36:25,248
I didn't see his face.
675
00:36:25,250 --> 00:36:27,784
But yes.
676
00:36:27,786 --> 00:36:29,218
Why would he do that?
677
00:36:29,220 --> 00:36:31,827
We were at a conference
earlier this year.
678
00:36:32,060 --> 00:36:34,290
I made a remark just off the cuff,
679
00:36:34,861 --> 00:36:38,928
but I embarrassed him,
and so he hurt me.
680
00:36:38,930 --> 00:36:40,263
Badly.
681
00:36:40,693 --> 00:36:42,231
I should have just given him a spot.
682
00:36:42,757 --> 00:36:43,895
I knew he was arrogant.
683
00:36:43,968 --> 00:36:45,955
I just didn't know he was
a complete psychopath.
684
00:36:46,038 --> 00:36:48,237
What do you mean, a spot?
685
00:36:48,239 --> 00:36:51,007
He applies every six months
to present a paper at the conference.
686
00:36:51,394 --> 00:36:52,587
Wants to lecture us,
687
00:36:52,611 --> 00:36:54,351
prove he's the smartest guy in the room,
688
00:36:54,379 --> 00:36:55,790
which he very may well be,
689
00:36:55,814 --> 00:36:59,087
but it's like he just wants
to rub our faces in it.
690
00:36:59,407 --> 00:37:02,029
A guy that smart,
and he only wants people
691
00:37:02,044 --> 00:37:03,221
to kiss his ass.
692
00:37:04,396 --> 00:37:07,241
Just please tell me
693
00:37:07,332 --> 00:37:09,432
that you're suing him
for something juicy.
694
00:37:10,397 --> 00:37:11,601
Sort of strange, isn't it,
695
00:37:11,603 --> 00:37:14,437
to realize the Doctor's human,
696
00:37:14,439 --> 00:37:16,740
find his Achilles heel?
697
00:37:16,742 --> 00:37:19,442
Everybody's got one.
698
00:37:19,444 --> 00:37:21,478
You did some great work, Sal.
699
00:37:21,480 --> 00:37:23,613
Right? Just like the old days.
700
00:37:24,087 --> 00:37:25,281
Hand in glove.
701
00:37:25,283 --> 00:37:28,284
Hey, you know, it's still pretty early.
702
00:37:28,286 --> 00:37:30,453
Why don't we treat ourselves?
We earned it.
703
00:37:31,224 --> 00:37:32,522
It's 8:00 a.m.
704
00:37:32,524 --> 00:37:33,790
Mimosas, then.
705
00:37:33,792 --> 00:37:36,192
Oh.
706
00:37:36,194 --> 00:37:38,228
There's no friends in the game, Max,
707
00:37:38,230 --> 00:37:40,697
only cons and suckers.
708
00:37:40,699 --> 00:37:42,766
I think you taught me that.
709
00:38:11,810 --> 00:38:15,832
I used to be able to reach you.
710
00:38:15,834 --> 00:38:19,402
Well, I used to have nothing to hide.
711
00:38:27,079 --> 00:38:29,679
I think we need some light in here.
712
00:38:38,857 --> 00:38:42,459
Tell me about this girl in Mexico.
713
00:38:42,461 --> 00:38:44,828
Remember,
I told you you'd find love again.
714
00:38:45,886 --> 00:38:46,796
Is she the one?
715
00:38:46,798 --> 00:38:48,531
Can we... can we not...
716
00:38:48,533 --> 00:38:50,567
I'm just wondering why
you left her behind.
717
00:38:50,569 --> 00:38:53,403
You have no idea what
you're talking about, okay?
718
00:38:53,405 --> 00:38:56,239
Or maybe you just did
what you had to do.
719
00:38:56,241 --> 00:38:57,707
Don't do that.
720
00:38:57,709 --> 00:38:59,242
Don't do what?
721
00:38:59,244 --> 00:39:01,211
Commiserate with me,
722
00:39:01,213 --> 00:39:02,645
act like we're the same.
723
00:39:03,278 --> 00:39:06,449
I think we're more alike
than you want to admit.
724
00:39:06,451 --> 00:39:09,586
Who came to whose room last night?
725
00:39:11,423 --> 00:39:14,457
Well, you know what?
That was clearly a mistake.
726
00:39:16,528 --> 00:39:18,761
And yet you knocked on my door.
727
00:39:19,724 --> 00:39:21,564
What was that for?
728
00:39:21,566 --> 00:39:23,333
Hmm?
729
00:39:23,335 --> 00:39:25,635
To get your apology?
730
00:39:25,637 --> 00:39:28,738
Or maybe you had something
else you wanted to say to me.
731
00:39:28,740 --> 00:39:32,275
Maybe to thank me?
732
00:39:32,277 --> 00:39:33,743
You think I'm gonna thank you?
733
00:39:34,667 --> 00:39:36,613
Go on. I'm ready.
734
00:39:37,582 --> 00:39:39,716
I want the words.
735
00:39:40,685 --> 00:39:42,285
You're insane.
736
00:39:42,287 --> 00:39:43,920
And you're full of shit.
737
00:39:43,922 --> 00:39:46,589
You always cry about how you
wanted a life of adventure.
738
00:39:46,591 --> 00:39:48,591
Well, guess who gave it to you
739
00:39:48,593 --> 00:39:50,260
'cause you didn't have the balls
740
00:39:50,262 --> 00:39:52,228
to go out there and get it yourself.
741
00:39:53,278 --> 00:39:55,265
I didn't ruin your life, Ezra.
742
00:39:55,267 --> 00:39:56,399
I saved it.
743
00:39:56,401 --> 00:39:58,668
So go ahead;
744
00:39:58,670 --> 00:40:01,404
say the words.
745
00:40:09,584 --> 00:40:10,847
Go f... yourself.
746
00:40:32,404 --> 00:40:33,937
Sorry it took so long.
747
00:40:38,749 --> 00:40:39,776
Are you okay?
748
00:40:39,778 --> 00:40:41,711
What happened last night?
749
00:40:41,713 --> 00:40:43,813
I'm going back this morning.
750
00:40:43,815 --> 00:40:45,715
I'll text you when I have the ring.
751
00:40:45,717 --> 00:40:46,816
Be ready to go.
752
00:41:04,780 --> 00:41:06,402
- Morning.
- Good morning.
753
00:41:06,404 --> 00:41:07,737
Hope you're hungry.
754
00:41:07,739 --> 00:41:09,772
Come on in.
755
00:41:12,611 --> 00:41:14,444
Do you need anything?
756
00:41:14,446 --> 00:41:16,512
No, no, I think I've got ev...
757
00:41:16,514 --> 00:41:19,396
Oh, rats.
758
00:41:19,431 --> 00:41:20,149
What's wrong?
759
00:41:20,558 --> 00:41:21,684
I forgot the tarragon.
760
00:41:21,686 --> 00:41:23,753
It's sort of my secret weapon.
761
00:41:23,755 --> 00:41:25,755
Well, aren't you in luck?
762
00:41:26,533 --> 00:41:28,458
I've got quite the green thumb.
763
00:41:29,278 --> 00:41:30,159
You have a garden.
764
00:41:30,457 --> 00:41:32,042
Flowers, vegetables, and herbs.
765
00:41:32,077 --> 00:41:33,596
I will fetch us some.
766
00:41:33,598 --> 00:41:37,867
You really are amazing, Charlotte.
767
00:41:39,604 --> 00:41:41,871
Oh, that is my organizer.
768
00:41:42,605 --> 00:41:44,140
I will get the herbs.
You want to just let her in?
769
00:41:44,142 --> 00:41:45,475
She knows where to start.
770
00:41:45,477 --> 00:41:47,744
My pleasure.
771
00:41:59,539 --> 00:42:00,823
- Hi.
- Hi...
772
00:42:07,587 --> 00:42:09,198
Sofia.
773
00:42:09,579 --> 00:42:12,535
What the f... are you doing here?
774
00:42:13,638 --> 00:42:14,971
Did you get my note?
775
00:42:45,814 --> 00:42:47,819
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
53366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.