All language subtitles for Imposters.S02E08.Phase Two Sucks.W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,356 --> 00:00:03,569 - Previously on "Imposters"... - Where did you hide the ring? 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,672 Um, you're not gonna like it. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,907 So this ring, how much is it worth? 4 00:00:08,909 --> 00:00:10,509 At least $1 million. 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,159 - Okay, I'll help you. - Yeah? 6 00:00:13,194 --> 00:00:15,447 But when you get it back, I get 10% of the ring. 7 00:00:15,449 --> 00:00:16,749 Okay. 8 00:00:16,751 --> 00:00:19,451 Tell me more about Sofia. 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,621 I know a lot about punishment... 10 00:00:22,623 --> 00:00:24,590 the punisher, the punished, 11 00:00:24,592 --> 00:00:26,592 the one who says, "That's enough." 12 00:00:26,594 --> 00:00:27,860 Off you go. 13 00:00:31,432 --> 00:00:32,831 Calm down! 14 00:00:33,528 --> 00:00:34,666 Look, we had a problem here. 15 00:00:35,667 --> 00:00:36,468 I'm very sorry. 16 00:00:36,470 --> 00:00:37,669 It wasn't supposed to go down this way. 17 00:00:38,201 --> 00:00:39,538 Here it is, Ezra. 18 00:00:39,540 --> 00:00:41,573 You and Julia and Richard... 19 00:00:41,575 --> 00:00:44,543 until further notice, you work for me. 20 00:00:44,545 --> 00:00:45,944 This is Charlotte Grovesnor. 21 00:00:45,946 --> 00:00:48,414 Miss Grovesnor lives in Burlington, Vermont, 22 00:00:48,416 --> 00:00:52,618 and is one of the foremost collectors of Toby jugs. 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,628 Just get the saffron diamond ring, 24 00:00:54,663 --> 00:00:55,788 deliver it to the Doctor, 25 00:00:55,790 --> 00:00:57,456 and then you can go your bumbling little way. 26 00:00:57,458 --> 00:00:58,991 Time to make our move. 27 00:00:58,993 --> 00:01:01,810 The Doctor, we're gonna stab him in the back, Maxie, 28 00:01:01,845 --> 00:01:03,220 and then in the front 29 00:01:03,255 --> 00:01:04,863 and then maybe on both sides. 30 00:01:04,865 --> 00:01:07,367 We all want out from under his thumb. 31 00:01:07,402 --> 00:01:09,468 We're gonna put together everything we've ever learned... 32 00:01:09,470 --> 00:01:12,204 every trick, every sleight of hand, every scam. 33 00:01:12,206 --> 00:01:13,672 We're gonna hunt him down, 34 00:01:13,674 --> 00:01:15,526 and before we deliver him to the FBI, 35 00:01:15,561 --> 00:01:17,643 we'll take him for everything he's got. 36 00:01:21,369 --> 00:01:24,490 Systematic release of metals with carcinogenic potential. 37 00:01:24,525 --> 00:01:29,211 Which is why, despite the conspicuous apathy displayed by my colleagues, 38 00:01:29,246 --> 00:01:33,183 there can be no doubt that leaving orthopedic fixation devices in situ 39 00:01:33,218 --> 00:01:35,928 - should be considered nothing short of malpractice. - Doctor. Doctor. 40 00:01:35,930 --> 00:01:38,610 I'm sorry; do you have a question for the panel? 41 00:01:38,793 --> 00:01:39,665 I'm coming to that. 42 00:01:39,667 --> 00:01:40,999 Because we have colleagues who do have questions. 43 00:01:41,001 --> 00:01:42,601 Then I'll continue. 44 00:01:42,603 --> 00:01:44,536 If you'll try to follow my thinking, 45 00:01:44,538 --> 00:01:47,606 the only reason to not remove an implant 46 00:01:47,608 --> 00:01:49,573 would be the incompetency of the surgeon. 47 00:01:49,608 --> 00:01:51,243 We followed just fine, Jeffrey. 48 00:01:51,245 --> 00:01:53,579 But if we're talking about implant removal, 49 00:01:53,581 --> 00:01:55,114 maybe... you know, just maybe... 50 00:01:55,116 --> 00:01:57,549 someone should finally remove that stick from your ass. 51 00:01:59,186 --> 00:02:00,919 And that's all the time we have for questions, 52 00:02:00,921 --> 00:02:03,555 so I guess I'll see you all at happy hour. 53 00:03:01,949 --> 00:03:03,916 It's a nice place, Vermont... 54 00:03:03,918 --> 00:03:06,852 the hills, the trees, the quaint little farms. 55 00:03:06,854 --> 00:03:09,821 And the cows. 56 00:03:09,823 --> 00:03:11,623 So many cows. 57 00:03:11,625 --> 00:03:13,759 And the cows. Here we go. 58 00:03:14,862 --> 00:03:16,328 What's this? 59 00:03:16,783 --> 00:03:18,207 You're working for the Doctor now. 60 00:03:18,242 --> 00:03:19,264 - He covers expenses. - Damn. 61 00:03:19,882 --> 00:03:21,099 Got to spend money to make money. 62 00:03:21,101 --> 00:03:22,801 It's not a perk, Richard. You know, the Doctor is... 63 00:03:22,803 --> 00:03:24,603 - We know. - Good. 64 00:03:24,605 --> 00:03:27,012 While you get the ring, we'll do some digging. 65 00:03:27,047 --> 00:03:29,699 If we're going to take the Doctor down, we need to find out who he really is. 66 00:03:29,734 --> 00:03:30,776 Okay, let's go. 67 00:03:30,778 --> 00:03:32,811 No, you're staying here. 68 00:03:33,981 --> 00:03:35,681 You want me to babysit? 69 00:03:35,683 --> 00:03:36,949 Supervise. 70 00:03:36,951 --> 00:03:38,283 Uh, we don't need babysitting. 71 00:03:38,285 --> 00:03:39,851 This is the plan. 72 00:03:40,667 --> 00:03:42,020 Is that understood? 73 00:03:45,089 --> 00:03:45,857 Then let's begin. 74 00:03:46,563 --> 00:03:48,489 Your mark is Charlotte Grovesnor. 75 00:03:48,524 --> 00:03:51,329 She's 38, divorced, no kids. 76 00:03:51,331 --> 00:03:53,431 Modest, independent means. 77 00:03:53,433 --> 00:03:55,900 Every Thursday, Charlotte goes to the antique mall. 78 00:03:55,902 --> 00:03:59,604 She goes there for one thing and one thing only. 79 00:03:59,647 --> 00:04:00,672 Hello, there. 80 00:04:00,770 --> 00:04:03,174 Can I interest you in an Amish quilt? 81 00:04:03,176 --> 00:04:06,244 Or perhaps a Jan McLean doll? 82 00:04:06,568 --> 00:04:09,047 Or maybe a Toby jug. 83 00:04:09,279 --> 00:04:11,839 Got a lot of interest for this one, today. 84 00:04:16,890 --> 00:04:19,457 No, thank you. Not for me. 85 00:04:21,261 --> 00:04:22,427 Ah, here we are. 86 00:04:22,429 --> 00:04:24,829 $350, was it? 87 00:04:24,831 --> 00:04:28,151 350 it is for the very rare Toby jug. 88 00:04:28,186 --> 00:04:31,936 - Glad it's still here. - I'll box that up for you. 89 00:04:31,938 --> 00:04:35,304 You're charging this man 350 for a Royal Doulton Dick Turpin. 90 00:04:35,309 --> 00:04:38,555 No, it's a very rare 1935 Royal Worchester. 91 00:04:38,590 --> 00:04:40,945 You expect anyone to believe that? 92 00:04:40,947 --> 00:04:42,513 Sorry, what seems to be the trouble? 93 00:04:42,515 --> 00:04:44,901 Nothing. This lady's just confused. 94 00:04:45,085 --> 00:04:47,518 Excuse me. I happen to be an expert. 95 00:04:47,520 --> 00:04:51,322 And that thing is not worth more than $45. 96 00:04:51,324 --> 00:04:53,291 - Oh, my. - Hey. 97 00:04:53,293 --> 00:04:55,560 If you mess with my livelihood, 98 00:04:55,562 --> 00:04:57,295 I will knock you on your ass. 99 00:04:57,297 --> 00:04:58,963 Knock me? 100 00:04:58,965 --> 00:05:00,832 Surely there's no cause to threaten the lady. 101 00:05:00,834 --> 00:05:03,468 This right here is no lady. 102 00:05:04,230 --> 00:05:05,536 I'm canceling my sale. 103 00:05:05,538 --> 00:05:07,839 Hey, Downton Abbey, read the sign. 104 00:05:07,841 --> 00:05:11,309 All sales are final. We're closed. 105 00:05:11,955 --> 00:05:13,278 Excuse me. 106 00:05:13,280 --> 00:05:14,612 Hey! Uh-uh. 107 00:05:16,316 --> 00:05:17,949 It's my money. 108 00:05:28,895 --> 00:05:29,935 This is outrageous. 109 00:05:30,030 --> 00:05:32,997 Instead of us, why don't you throw out that absolute fraud in there? 110 00:05:35,432 --> 00:05:38,435 That was very kind of you. 111 00:05:38,506 --> 00:05:41,039 Oh, I should be thanking you. 112 00:05:41,041 --> 00:05:44,008 I'd never have known I was being taken for such a fool. 113 00:05:44,010 --> 00:05:48,579 Yeah, that kind of dishonesty is just disgusting. 114 00:05:48,581 --> 00:05:50,949 Oh, how rude of me. I'm Clive. 115 00:05:50,951 --> 00:05:52,450 I'm Clive Rhumegai. 116 00:05:52,452 --> 00:05:55,353 Charlotte. Uh, Grovesnor. 117 00:05:55,355 --> 00:05:57,088 Nice to meet you, Clive. 118 00:05:59,459 --> 00:06:00,458 Good luck to you. 119 00:06:00,460 --> 00:06:02,660 And to you. 120 00:06:05,630 --> 00:06:07,465 After working for someone for over ten years, 121 00:06:07,467 --> 00:06:09,801 you'd think you'd know a hell of a lot more about them. 122 00:06:10,733 --> 00:06:12,036 Well, let's assume Cy's right. 123 00:06:12,038 --> 00:06:14,806 The Doctor is a real doctor, lives in Buffalo. 124 00:06:14,808 --> 00:06:16,574 That's still quite the haystack. 125 00:06:16,576 --> 00:06:19,344 Where in Buffalo? What kind of doctor? 126 00:06:19,346 --> 00:06:21,479 Where does he like to go to dinner? 127 00:06:22,077 --> 00:06:26,884 Holy shit, I bet you everything I own that he's an orthopedic surgeon. 128 00:06:26,886 --> 00:06:28,820 Max, you own nothing. 129 00:06:28,822 --> 00:06:31,823 Yes, well, call it a hunch then, okay? 130 00:06:31,825 --> 00:06:35,560 Ah, this is the pen he used when I went to see him. 131 00:06:35,562 --> 00:06:36,594 I pocketed it. 132 00:06:37,276 --> 00:06:37,996 It's a flag pen. 133 00:06:37,998 --> 00:06:40,398 They hand them out at special events... 134 00:06:40,400 --> 00:06:42,633 like medical conferences. 135 00:06:42,635 --> 00:06:45,069 Well, well, a good place to start. 136 00:06:46,122 --> 00:06:48,439 There's no record of him on the guest list, no pictures. 137 00:06:48,441 --> 00:06:50,074 Shit. 138 00:06:50,076 --> 00:06:52,377 Well, there are probably more pictures, right? 139 00:06:52,379 --> 00:06:54,579 He'd probably try not to get photographed. 140 00:06:55,301 --> 00:06:56,814 What is that? 141 00:06:56,816 --> 00:07:01,419 Official conference photographer, Allen Klugemar. 142 00:07:01,421 --> 00:07:03,588 Well, he should be easy to get to. 143 00:07:06,826 --> 00:07:09,627 What? 144 00:07:09,709 --> 00:07:11,743 You're enjoying this. 145 00:07:11,745 --> 00:07:14,445 No, I'm not. 146 00:07:14,447 --> 00:07:16,214 I'm owning it. 147 00:07:16,216 --> 00:07:19,450 There's a difference. 148 00:07:19,452 --> 00:07:22,520 I've learned not to punish myself anymore, 149 00:07:22,522 --> 00:07:25,723 that the choices I've made, the things that I've done, 150 00:07:25,725 --> 00:07:27,425 there's the punished, the punisher... 151 00:07:27,427 --> 00:07:30,091 And the one that says, "That's enough. Off you go." 152 00:07:30,126 --> 00:07:33,823 Yeah, I heard that little Lenny Cohen speech before. 153 00:07:34,609 --> 00:07:36,901 I'd take it with a grain of salt, Jules. 154 00:07:36,903 --> 00:07:38,837 Lenny's insane. 155 00:07:39,408 --> 00:07:40,638 Showtime. 156 00:07:44,744 --> 00:07:46,244 Can I get a latte, please? 157 00:07:46,246 --> 00:07:47,745 You can go easy on the foam. 158 00:07:47,747 --> 00:07:49,781 Thank you. 159 00:07:54,654 --> 00:07:57,231 I told him I don't do Vermont. I do Manhattan. 160 00:07:57,266 --> 00:08:00,258 Brooklyn, if I'm feeling adventurous. 161 00:08:00,260 --> 00:08:03,640 But trust me; the bigger deals, they pay for the smaller ones. 162 00:08:03,675 --> 00:08:05,529 - Here is your latte. - Thank you. 163 00:08:05,629 --> 00:08:06,563 Yeah, I know. 164 00:08:06,598 --> 00:08:08,066 All right, got to go. Arigato. 165 00:08:08,613 --> 00:08:11,158 - And he just sent you their counteroffer. - Uh-huh. 166 00:08:12,547 --> 00:08:14,055 Well, this is predictably terrible. 167 00:08:14,090 --> 00:08:14,939 Where is Clive? 168 00:08:15,281 --> 00:08:17,882 Oh, he just texted. Running behind. 169 00:08:17,884 --> 00:08:20,084 Peeping in every antique shop window, no doubt. 170 00:08:20,182 --> 00:08:22,186 He's obsessed. 171 00:08:22,619 --> 00:08:26,323 They call this a latte? We need a do-over. 172 00:08:26,980 --> 00:08:28,192 Off you go. 173 00:08:36,082 --> 00:08:38,124 Okay. Uh, here we are. 174 00:08:38,504 --> 00:08:41,472 - So sorry. - There's my favorite client. 175 00:08:41,474 --> 00:08:43,307 Mwah, mwah. 176 00:08:44,259 --> 00:08:45,852 Why, hello. 177 00:08:47,584 --> 00:08:48,946 Hello again. 178 00:08:48,948 --> 00:08:50,948 Um, excuse me, ladies. This is, um... 179 00:08:50,950 --> 00:08:52,349 - Charlotte. - Charlotte. 180 00:08:52,351 --> 00:08:54,418 Yes, she and I met in rather sort of 181 00:08:54,420 --> 00:08:57,188 an unexpected fashion at the antique mall. 182 00:08:57,190 --> 00:08:58,422 Mm, adorable. 183 00:08:58,424 --> 00:09:00,124 Could you just give me a second? 184 00:09:00,126 --> 00:09:02,426 - I was just leaving. - No, I'm so sorry. I'm... 185 00:09:02,428 --> 00:09:05,529 I was so flustered yesterday that I... 186 00:09:05,531 --> 00:09:07,531 well, I completely forgot to ask. 187 00:09:07,533 --> 00:09:09,533 You're an expert in Toby jugs, 188 00:09:09,535 --> 00:09:11,535 and the thing is, I'm on a bit of a mission 189 00:09:11,537 --> 00:09:14,538 to find just the right sort, and I was wondering 190 00:09:14,540 --> 00:09:16,240 if I could take you to lunch tomorrow. 191 00:09:16,242 --> 00:09:17,541 - Lunch? - Yeah. 192 00:09:17,543 --> 00:09:19,210 Just to pick your brain, as it were. 193 00:09:19,212 --> 00:09:21,212 I mean, if that wouldn't be too much of a chore. 194 00:09:21,214 --> 00:09:22,546 Lunch... 195 00:09:22,548 --> 00:09:25,249 would be nice, sure. 196 00:09:25,251 --> 00:09:26,417 - Wonderful. - Yeah. 197 00:09:26,419 --> 00:09:28,219 Oh, um, sorry. 198 00:09:28,937 --> 00:09:30,154 Got it, right. 199 00:09:30,156 --> 00:09:31,009 That's my card. 200 00:09:31,057 --> 00:09:32,623 Text me the time and place, and I'll... 201 00:09:32,625 --> 00:09:33,942 I'll see you there. 202 00:09:33,993 --> 00:09:35,926 Very much looking forward to it, Charlotte. 203 00:09:35,928 --> 00:09:38,028 Yeah. 204 00:09:39,565 --> 00:09:41,932 Well, look at you. 205 00:09:43,569 --> 00:09:45,503 You're a natural. 206 00:09:53,879 --> 00:09:56,147 Ugh, so much food. 207 00:09:56,149 --> 00:09:58,082 So much free food. 208 00:09:58,084 --> 00:10:00,518 Working for the Doctor does have perks. 209 00:10:00,520 --> 00:10:02,086 Maddie's just bitter. 210 00:10:02,088 --> 00:10:03,755 What am I bitter about? 211 00:10:03,757 --> 00:10:06,904 Oh, hey! 212 00:10:06,928 --> 00:10:08,993 All that matters is Charlotte took the bait. 213 00:10:09,420 --> 00:10:10,442 Lunch is a go. 214 00:10:10,530 --> 00:10:12,597 A long-form distraction con only works 215 00:10:12,599 --> 00:10:14,966 if you know your contingencies, if you've done your homework, 216 00:10:14,968 --> 00:10:18,469 and I'm not seeing much studying. 217 00:10:18,471 --> 00:10:20,638 She keeps a house key in a fake rock. 218 00:10:20,640 --> 00:10:24,576 All we have to do is sneak in, find the jug, get the ring. 219 00:10:24,578 --> 00:10:25,777 Mic drop! 220 00:10:28,441 --> 00:10:30,048 What if the ring isn't in the jug? 221 00:10:30,050 --> 00:10:32,684 Then that's on the Doctor. It's his intel. 222 00:10:33,421 --> 00:10:35,720 And you really think he's gonna see it that way? 223 00:10:35,722 --> 00:10:37,622 We know what we're doing. 224 00:10:37,624 --> 00:10:38,857 You do? 225 00:10:38,859 --> 00:10:40,825 Well, maybe you don't need me, then. 226 00:10:41,727 --> 00:10:42,994 Maybe we don't. 227 00:10:49,388 --> 00:10:50,969 Good luck. 228 00:10:55,976 --> 00:10:57,742 - Okay, what's wrong? - I'm fine. 229 00:10:57,744 --> 00:10:59,577 You're not fine. I can tell. 230 00:10:59,579 --> 00:11:00,912 I'm intuitive. 231 00:11:00,914 --> 00:11:03,514 Did you sign up for Word of the Day? 232 00:11:04,517 --> 00:11:05,850 I need your head in the game. 233 00:11:05,852 --> 00:11:08,019 It is. 234 00:11:09,923 --> 00:11:11,990 Maddie said something. 235 00:11:11,992 --> 00:11:13,691 It got under my skin. 236 00:11:13,693 --> 00:11:16,027 Well, that's what she does. 237 00:11:16,963 --> 00:11:19,597 I know; I just thought I had a breakthrough, 238 00:11:19,599 --> 00:11:21,799 and now I don't know. 239 00:11:25,167 --> 00:11:27,538 Well, you know what's better than a breakthrough? 240 00:11:27,540 --> 00:11:28,740 A break-in. 241 00:11:30,543 --> 00:11:32,777 Let's just get the stupid ring. 242 00:11:34,047 --> 00:11:37,882 So what part of England are you from? 243 00:11:37,884 --> 00:11:40,018 I'm not sure I can place your accent. 244 00:11:40,020 --> 00:11:40,966 Oh. 245 00:11:41,086 --> 00:11:45,089 Well, I'm... I'm from Notting Hill. 246 00:11:45,091 --> 00:11:48,893 Mostly from... my accent's from "Notting Hill." 247 00:11:49,913 --> 00:11:51,896 Well, this looks lovely. 248 00:11:51,898 --> 00:11:55,566 Certainly better than what you must be used to back home. 249 00:11:56,703 --> 00:11:59,737 Uh, the food in Britain... 250 00:11:59,739 --> 00:12:02,040 Oh. 251 00:12:02,740 --> 00:12:03,641 I'm sorry. 252 00:12:03,643 --> 00:12:06,277 I shouldn't have said that about the food. 253 00:12:07,013 --> 00:12:08,880 I've never actually been to England. 254 00:12:08,882 --> 00:12:11,716 I'd like to go... maybe. 255 00:12:11,718 --> 00:12:13,624 - I don't... I don't know, someday. - Well, you should. 256 00:12:13,659 --> 00:12:15,053 I don't like to travel. 257 00:12:15,055 --> 00:12:19,257 In general, I find dealing with people, strangers 258 00:12:19,259 --> 00:12:20,725 problematic. 259 00:12:20,727 --> 00:12:22,727 I see. 260 00:12:22,729 --> 00:12:24,095 Mm. 261 00:12:25,699 --> 00:12:28,766 So when did you start collecting Tobies? 262 00:12:28,768 --> 00:12:30,802 Oh, when I was 26. 263 00:12:30,804 --> 00:12:35,807 Yeah, I saw a whitewashed Phillips at a fair, and it charmed me. 264 00:12:35,809 --> 00:12:37,742 And I bought it on a lark, 265 00:12:37,744 --> 00:12:40,878 and then I was off to the races. 266 00:12:42,725 --> 00:12:43,748 What about you? 267 00:12:43,750 --> 00:12:45,783 Uh, well, I'm... I'm new to it, really. 268 00:12:45,785 --> 00:12:47,151 Yes. 269 00:12:47,153 --> 00:12:50,682 My father, uh, he... 270 00:12:51,091 --> 00:12:53,591 He, uh... he loved them, 271 00:12:53,593 --> 00:12:55,126 had some in the pub he ran. 272 00:12:55,128 --> 00:12:57,862 So when I decided to open a hotel and pub here, 273 00:12:57,864 --> 00:13:01,766 well, any pub of mine will have its fair share of Toby jugs. 274 00:13:02,222 --> 00:13:03,267 Hooray! 275 00:13:03,269 --> 00:13:05,837 I'm not off to the best start, really, collecting-wise. 276 00:13:05,839 --> 00:13:07,605 Thank goodness you stepped in. 277 00:13:07,607 --> 00:13:10,274 The antique business is just filled with hucksters. 278 00:13:10,276 --> 00:13:13,311 I supposed I could use a good tutor. 279 00:13:17,747 --> 00:13:19,717 Any Toby jugs? 280 00:13:19,719 --> 00:13:21,919 A few in the bedroom. 281 00:13:24,472 --> 00:13:26,024 I checked them all, though. No ring. 282 00:13:27,660 --> 00:13:29,060 Shit. 283 00:13:29,062 --> 00:13:31,129 And this one... Okay, see this right here? 284 00:13:31,131 --> 00:13:32,997 - Yeah, I see. - It folds down. 285 00:13:32,999 --> 00:13:34,799 That's a mistake. 286 00:13:34,801 --> 00:13:39,337 Yeah, which makes this one very, very rare and valuable. 287 00:13:39,339 --> 00:13:40,815 I see. 288 00:13:41,808 --> 00:13:43,374 - Splendid. - Yeah. 289 00:13:43,376 --> 00:13:45,877 Oh, my apologies. 290 00:13:45,879 --> 00:13:47,845 Work is a little, um... 291 00:13:47,846 --> 00:13:50,183 _ 292 00:13:51,755 --> 00:13:53,684 So sorry. 293 00:13:53,686 --> 00:13:54,819 - Valuable... - Mm-hmm. 294 00:13:54,821 --> 00:13:55,820 - You were saying. - Yes. 295 00:13:55,822 --> 00:13:57,889 Well, that must be... 296 00:13:57,891 --> 00:13:59,991 You must take great care to keep them safe. 297 00:13:59,993 --> 00:14:01,325 Oh, I do. 298 00:14:01,327 --> 00:14:03,828 I have built a climate-controlled room. 299 00:14:04,366 --> 00:14:06,197 It's sort of elaborate, I guess, but... 300 00:14:06,199 --> 00:14:08,332 Your jugs are worth it. 301 00:14:08,334 --> 00:14:10,340 Oh, God. 302 00:14:10,375 --> 00:14:12,336 Sorry. Silly me. 303 00:14:12,338 --> 00:14:14,705 Well, you're not the first one to notice. 304 00:14:15,853 --> 00:14:16,774 Oh. 305 00:14:17,666 --> 00:14:19,844 Anyway, this climate-controlled room? 306 00:14:19,846 --> 00:14:22,713 Oh, I certainly hope you're not just interested in my jugs. 307 00:14:22,715 --> 00:14:24,415 No, no, just the room. 308 00:14:24,417 --> 00:14:26,684 Just the room. In the attic, was it? 309 00:14:26,686 --> 00:14:28,052 No, it's a cellar. 310 00:14:28,054 --> 00:14:30,388 But not just anyone gets to play around with... 311 00:14:30,390 --> 00:14:32,190 Yes, yes, of course. 312 00:14:32,192 --> 00:14:34,058 Sorry, I just need to... Just excuse me one second. 313 00:14:34,060 --> 00:14:36,894 I just need the loo. 314 00:14:50,529 --> 00:14:51,776 - Hello? - Okay, listen. 315 00:14:51,778 --> 00:14:53,377 It's in the cellar, okay? 316 00:14:53,379 --> 00:14:54,912 You got to get down there. It's in a whole room. 317 00:14:54,914 --> 00:14:56,314 She's got a whole room of these things. 318 00:14:56,316 --> 00:14:57,715 He says there's a cellar? 319 00:14:57,717 --> 00:14:59,083 Yeah, off the pantry. 320 00:14:59,085 --> 00:15:01,252 What do you mean, off the pantry? 321 00:15:01,254 --> 00:15:02,887 My mom never would have kept a Toby jug in a cellar. 322 00:15:02,889 --> 00:15:04,722 Jesus Christ, Richard. 323 00:15:04,724 --> 00:15:07,425 Yeah, down we go, Ez. 324 00:15:09,295 --> 00:15:10,962 Cellar. 325 00:15:11,924 --> 00:15:14,365 Ah, yes. 326 00:15:16,466 --> 00:15:17,702 No. 327 00:15:17,704 --> 00:15:19,804 - Oh, come on! - Shit. 328 00:15:25,845 --> 00:15:27,945 Oh, are we done already? 329 00:15:27,947 --> 00:15:29,780 I'm sorry. I really have to go. 330 00:15:29,782 --> 00:15:31,015 So soon? 331 00:15:31,017 --> 00:15:32,750 But we were having such a lovely time. 332 00:15:32,752 --> 00:15:33,985 I shouldn't have had that second glass of wine. 333 00:15:33,987 --> 00:15:35,686 It's inappropriate. 334 00:15:35,688 --> 00:15:36,721 No, not at all. It was... 335 00:15:36,723 --> 00:15:40,992 I saw that look of disgust on your face. 336 00:15:40,994 --> 00:15:42,026 I know that look. 337 00:15:42,028 --> 00:15:43,928 No, no, please. It was... 338 00:15:43,930 --> 00:15:45,096 At least let me walk you to your car. 339 00:15:45,098 --> 00:15:46,831 No, thank you. Good-bye. 340 00:15:46,832 --> 00:15:48,032 I'm going home. 341 00:15:49,836 --> 00:15:51,836 And shit, their lunch is over. 342 00:15:51,838 --> 00:15:54,438 - Shit! - Ezra thinks she might be headed back. 343 00:15:54,440 --> 00:15:56,274 What? Phase two sucks. 344 00:15:56,276 --> 00:15:58,509 Totally. 345 00:15:59,652 --> 00:16:00,945 - What happened there, man? - I don't know. 346 00:16:00,947 --> 00:16:03,014 Everything was going great. We were having fun. 347 00:16:03,016 --> 00:16:04,782 We're drinking wine, and... 348 00:16:04,784 --> 00:16:07,431 and she starts getting, like, flirty, you know? 349 00:16:07,466 --> 00:16:08,953 Like, really flirty. 350 00:16:08,955 --> 00:16:11,955 And she sort of freaked out and got embarrassed or something. 351 00:16:11,959 --> 00:16:12,757 - Flirty? - Yeah. 352 00:16:12,759 --> 00:16:14,707 That's good. What's the problem? 353 00:16:14,742 --> 00:16:15,459 What's the problem? 354 00:16:15,461 --> 00:16:17,811 It sounds like "semi-shy lady who wants to love again" shit. 355 00:16:17,846 --> 00:16:19,012 You got to lean into that. 356 00:16:19,047 --> 00:16:20,198 You want me to seduce her? 357 00:16:21,443 --> 00:16:23,471 No, no, that was not the play here. 358 00:16:23,506 --> 00:16:25,036 Okay, no, not seduce 359 00:16:25,038 --> 00:16:29,807 but like what he said, "lean in" to her... 360 00:16:29,809 --> 00:16:32,843 romantic desire for you. 361 00:16:37,855 --> 00:16:40,974 We're all aware of the insane irony here. 362 00:16:41,621 --> 00:16:42,353 Of course we are. 363 00:16:42,355 --> 00:16:43,821 We're not heartless. 364 00:16:43,823 --> 00:16:46,057 No, you just need me to be. 365 00:16:46,606 --> 00:16:47,858 Unbelievable. 366 00:16:52,480 --> 00:16:53,497 Where are you going? 367 00:17:21,909 --> 00:17:23,474 The only way we're getting in that basement 368 00:17:23,531 --> 00:17:25,186 is if Charlotte lets me in. 369 00:17:25,625 --> 00:17:27,131 And the only way she lets me in... 370 00:17:27,133 --> 00:17:29,066 Is if you give her what she wants. 371 00:17:29,068 --> 00:17:30,735 You mean deceive her 372 00:17:30,737 --> 00:17:31,902 into thinking I'm in love with her. 373 00:17:31,904 --> 00:17:33,738 Look, you want my advice? 374 00:17:33,740 --> 00:17:35,940 Find another way to get that ring. 375 00:17:35,942 --> 00:17:38,009 Sledgehammer, maybe. 376 00:17:38,011 --> 00:17:40,745 The next part's not for you. 377 00:17:40,747 --> 00:17:42,680 What does that mean? What part? 378 00:17:42,682 --> 00:17:45,883 The next part, the hard part. 379 00:17:45,885 --> 00:17:47,084 It's not for people like you. 380 00:17:47,086 --> 00:17:49,754 People like you are better than me. 381 00:17:50,646 --> 00:17:52,923 Aren't you better than me? 382 00:17:59,632 --> 00:18:04,101 Tell me the hard part, Maddie. 383 00:18:08,775 --> 00:18:12,943 You want to know how I got you to fall in love with me? 384 00:18:13,807 --> 00:18:15,046 It's not a con. 385 00:18:16,125 --> 00:18:20,506 You have to show that person a part of your true self. 386 00:18:21,054 --> 00:18:23,888 Then you need to find something in that person 387 00:18:23,890 --> 00:18:27,582 that you can really, truly fall in love with. 388 00:18:28,293 --> 00:18:30,661 That's how you do what I do. 389 00:18:32,165 --> 00:18:35,966 You should be very careful, Ezra. 390 00:18:35,968 --> 00:18:39,837 Some people are really hard to get over. 391 00:18:42,875 --> 00:18:43,874 What kind of lens is this? 392 00:18:43,876 --> 00:18:44,975 I'm sorry, Detective. 393 00:18:44,977 --> 00:18:46,877 Can you please put that down? 394 00:18:46,879 --> 00:18:50,147 Mr. Klugemar, this doesn't have to be so complicated. 395 00:18:50,149 --> 00:18:52,750 I can't just give my work over to the police, not without... 396 00:18:52,752 --> 00:18:54,051 I'm really getting into Instagram. 397 00:18:54,053 --> 00:18:55,753 - You know Instagram? - Sir, please. 398 00:18:55,755 --> 00:18:58,556 - It's very expensive equipment. - No shit. How much? 399 00:18:58,558 --> 00:19:00,825 - My livelihood. - Whoa, whoa. 400 00:19:00,827 --> 00:19:02,560 Excuse me. 401 00:19:02,562 --> 00:19:04,095 All right, let's come back with a warrant. 402 00:19:04,097 --> 00:19:06,274 When we come back, we just need the photographs, right? 403 00:19:06,332 --> 00:19:07,933 I mean, we don't need to take all his equipment. 404 00:19:08,001 --> 00:19:11,001 We get a warrant, we can take whatever we goddam please. 405 00:19:11,003 --> 00:19:13,170 Oof. It's his livelihood. 406 00:19:17,009 --> 00:19:18,876 Thumb drive okay? 407 00:19:25,685 --> 00:19:27,752 - Hello? - Hi, Charlotte. 408 00:19:27,754 --> 00:19:30,855 It's Clive. 409 00:19:30,857 --> 00:19:31,956 Hello. 410 00:19:31,958 --> 00:19:34,592 I just wanted to call. 411 00:19:34,594 --> 00:19:37,728 I couldn't bear the thought that I'd offended you somehow. 412 00:19:43,102 --> 00:19:46,570 I'm afraid I... 413 00:19:46,572 --> 00:19:47,738 I haven't quite been myself 414 00:19:47,740 --> 00:19:49,206 these last few days. 415 00:19:49,208 --> 00:19:52,743 I've been keeping my head up, but... 416 00:19:52,745 --> 00:19:56,614 the loss is... is taking a toll. 417 00:19:57,977 --> 00:19:59,850 Your... your father? 418 00:20:01,366 --> 00:20:02,887 Yes, my father. 419 00:20:03,488 --> 00:20:07,158 I'm sorry. 420 00:20:07,160 --> 00:20:08,259 Th... 421 00:20:10,897 --> 00:20:13,731 Hello? 422 00:20:13,733 --> 00:20:15,966 Clive? 423 00:20:18,070 --> 00:20:21,105 Yeah, I'm here. Um... 424 00:20:21,107 --> 00:20:24,909 Sorry if I was off at lunch. 425 00:20:24,911 --> 00:20:26,710 The truth is... 426 00:20:29,615 --> 00:20:31,649 The truth is, I feel connected to you, Charlotte. 427 00:20:31,651 --> 00:20:34,752 I... I don't know quite how to explain it, 428 00:20:34,754 --> 00:20:38,255 but I feel it very strongly. 429 00:20:38,257 --> 00:20:40,124 And unless I'm crazy, 430 00:20:40,126 --> 00:20:44,128 which is entirely possible, 431 00:20:44,130 --> 00:20:45,729 I think you feel it too. 432 00:20:52,977 --> 00:20:54,702 Do you think Lenny Cohen's insane? 433 00:20:55,327 --> 00:20:56,874 I mean, I'm not a mental health professional, 434 00:20:56,876 --> 00:21:00,144 but, like, yeah. 435 00:21:03,224 --> 00:21:06,984 Do you think insane people can still be right sometimes? 436 00:21:08,855 --> 00:21:11,655 Well, the world is insane, 437 00:21:11,657 --> 00:21:15,860 so they probably have some insight. 438 00:21:27,173 --> 00:21:29,874 You're back in. 439 00:21:35,748 --> 00:21:37,147 Give him a minute. 440 00:22:04,944 --> 00:22:06,076 Anything? 441 00:22:06,078 --> 00:22:07,244 No. 442 00:22:12,268 --> 00:22:13,945 - Hello. - What? 443 00:22:13,980 --> 00:22:14,952 Look at this. 444 00:22:16,456 --> 00:22:18,489 That's him. Holy shit. 445 00:22:18,491 --> 00:22:19,924 - Yep. - There he is. 446 00:22:19,926 --> 00:22:23,294 Guess it's time we pay a visit to Drs. Grady and Spinnelli. 447 00:22:33,695 --> 00:22:34,939 Dr. Grady? 448 00:22:34,941 --> 00:22:37,107 Can I help you? 449 00:22:37,109 --> 00:22:41,879 Carl Mathers, American Medical Association. 450 00:22:41,881 --> 00:22:43,948 Can I have just a moment of your time? 451 00:22:43,950 --> 00:22:46,216 Can you confirm the name of this gentleman for me? 452 00:22:46,218 --> 00:22:48,018 - You mean Jeffrey? - Jeffrey. 453 00:22:48,020 --> 00:22:50,020 Yeah, Jeffrey Hull. 454 00:22:50,021 --> 00:22:52,399 _ 455 00:22:55,861 --> 00:22:56,961 Hey, sweetheart. 456 00:22:56,963 --> 00:22:58,128 Candy Bishop. 457 00:22:58,130 --> 00:22:59,997 I called earlier for Dr. Spinnelli. 458 00:22:59,999 --> 00:23:01,899 I don't like the P9 so much. 459 00:23:01,901 --> 00:23:03,167 I find the grip a little sticky. 460 00:23:03,169 --> 00:23:04,802 Uh-huh. 461 00:23:04,804 --> 00:23:06,537 You know who said the same thing the other day? 462 00:23:06,539 --> 00:23:09,840 Dr. Jeffrey Hull? Do you know him? 463 00:23:10,547 --> 00:23:11,542 Just kind of a prick. 464 00:23:11,544 --> 00:23:13,243 Knows everything about everything. 465 00:23:13,245 --> 00:23:14,814 He thinks he's a theorist. 466 00:23:14,847 --> 00:23:16,280 Treats the rest of us 467 00:23:16,282 --> 00:23:18,015 like we're just mechanics doing tune-ups. 468 00:23:18,017 --> 00:23:19,016 But I never worked with him. 469 00:23:19,018 --> 00:23:20,884 He travels all over. 470 00:23:20,886 --> 00:23:23,153 As far as I know, he doesn't have a physical practice. 471 00:23:24,096 --> 00:23:25,155 Oh, I got to go. 472 00:23:25,157 --> 00:23:27,558 You know who's got a crazy story about Jeffrey? 473 00:23:27,560 --> 00:23:29,960 You know who you should talk to? 474 00:23:31,097 --> 00:23:33,263 We need to see Dr. Henry Price. 475 00:23:34,707 --> 00:23:36,133 Henry Price it is. 476 00:23:38,170 --> 00:23:40,838 You... you have a beautiful home. 477 00:23:40,840 --> 00:23:43,173 Thank you. 478 00:23:43,936 --> 00:23:45,876 I have trouble keeping it tidy, 479 00:23:45,878 --> 00:23:49,279 maybe because I live by myself; I don't know. 480 00:23:49,281 --> 00:23:54,184 Anyway, I've hired one of those professional organizer people. 481 00:23:55,008 --> 00:23:57,187 She's coming back tomorrow. Declutters for you. 482 00:23:57,189 --> 00:24:00,391 Yes! I've heard of that, yes. 483 00:24:01,467 --> 00:24:04,862 Gosh, I suppose I've been a bit cluttered lately. 484 00:24:04,864 --> 00:24:07,197 I think I could use a declutterer. 485 00:24:08,070 --> 00:24:11,335 Grief can be very destabilizing. 486 00:24:13,205 --> 00:24:15,239 Was it sudden? 487 00:24:15,241 --> 00:24:16,306 His passing? 488 00:24:17,426 --> 00:24:18,208 It was, yeah. 489 00:24:18,889 --> 00:24:19,718 Yeah. 490 00:24:19,753 --> 00:24:21,011 I can't help but think 491 00:24:21,013 --> 00:24:23,947 that if I'd just been there at that moment, 492 00:24:23,949 --> 00:24:25,149 that I could have done something to stop it, 493 00:24:25,151 --> 00:24:27,918 you know? 494 00:24:28,852 --> 00:24:32,890 Anyway, opening this pub is my attempt to honor him, in a way. 495 00:24:32,892 --> 00:24:37,494 And as silly as it sounds, the Toby jugs are part of that... 496 00:24:37,496 --> 00:24:38,929 getting it right. 497 00:24:39,756 --> 00:24:42,099 I don't think that's silly at all. 498 00:24:42,858 --> 00:24:45,636 Maybe that's how you show your love. 499 00:24:50,076 --> 00:24:54,011 Would you like to see my collection? 500 00:24:55,981 --> 00:24:57,081 Very much. 501 00:24:58,217 --> 00:25:02,152 - They're kind of steep. - Yes. 502 00:25:14,023 --> 00:25:15,532 - Come in. - My pleasure. 503 00:25:23,485 --> 00:25:25,175 Holy... sugar lumps! 504 00:25:29,107 --> 00:25:31,749 I bet you'll never guess which one was my first. 505 00:25:34,286 --> 00:25:38,255 No, I don't think I will. 506 00:25:43,662 --> 00:25:46,196 Hey, can you stop? 507 00:25:46,981 --> 00:25:48,531 Sorry. 508 00:25:48,533 --> 00:25:51,001 I'm concerned about our friend, man. 509 00:25:51,003 --> 00:25:52,702 You think he's gonna screw it up? 510 00:25:52,704 --> 00:25:53,840 It's not that. 511 00:25:54,907 --> 00:25:57,040 Ezra's a good dude, you know? 512 00:25:57,042 --> 00:25:58,575 We used to have a code, 513 00:25:58,577 --> 00:26:03,280 and now we're seducing lonely Vermont chicks. 514 00:26:03,303 --> 00:26:05,081 How did we get here? 515 00:26:05,083 --> 00:26:07,050 I'm not worried about him messing it up. 516 00:26:07,052 --> 00:26:11,488 I'm worried about what happens to him if he does it right. 517 00:26:11,490 --> 00:26:12,989 You know? 518 00:26:15,761 --> 00:26:17,560 It's incredible. 519 00:26:17,562 --> 00:26:19,195 You've taken such care. 520 00:26:19,197 --> 00:26:24,668 You've... you've obviously put such love into this. 521 00:26:24,756 --> 00:26:26,413 Shall we have some more wine? 522 00:26:27,003 --> 00:26:29,172 Wonderful. 523 00:26:40,552 --> 00:26:41,973 You stopped. 524 00:26:42,647 --> 00:26:45,622 Yes, I was... 525 00:26:45,624 --> 00:26:46,890 Ooh. 526 00:26:52,855 --> 00:26:55,699 You okay? 527 00:26:55,701 --> 00:26:57,000 Whoa! 528 00:26:58,704 --> 00:27:01,204 It's a very slippery floor. I just... 529 00:27:01,887 --> 00:27:03,239 - Here we go. - Wine. 530 00:27:03,241 --> 00:27:04,741 - Yes. - Wine. 531 00:27:04,743 --> 00:27:06,076 I will grab some. 532 00:27:06,078 --> 00:27:08,745 You make yourself comfortable. 533 00:27:08,747 --> 00:27:11,881 - I'll bring it in. - Right. 534 00:27:20,592 --> 00:27:21,624 - Hello? - It's me. 535 00:27:21,626 --> 00:27:22,726 Did you get it? 536 00:27:22,728 --> 00:27:24,227 No, there is a bajillion. 537 00:27:24,229 --> 00:27:26,096 I need a picture of the one I'm looking for. 538 00:27:26,098 --> 00:27:27,731 And hurry; it's about to get weird. 539 00:27:33,148 --> 00:27:37,006 What do you say we head upstairs? 540 00:27:37,008 --> 00:27:38,575 There's a bajillion different Toby jugs. 541 00:27:38,577 --> 00:27:39,642 He needs a picture. 542 00:27:39,644 --> 00:27:41,044 What? 543 00:27:41,046 --> 00:27:42,779 The shit's not gonna be on Google. 544 00:27:42,781 --> 00:27:44,581 It was sort of a one-of-a-kind deal. 545 00:27:45,398 --> 00:27:46,783 I'll draw it. 546 00:27:46,785 --> 00:27:48,618 Describe it to me. 547 00:27:48,620 --> 00:27:49,555 What are you talking about? 548 00:27:49,621 --> 00:27:51,588 Like a police sketch. Describe it! 549 00:27:51,590 --> 00:27:53,132 I... what? I... how? 550 00:27:53,259 --> 00:27:55,592 Ta-da! 551 00:27:55,594 --> 00:27:57,594 Oh, how lovely. 552 00:28:04,182 --> 00:28:05,335 Lie down. 553 00:28:06,852 --> 00:28:09,205 Here? On... on the... 554 00:28:09,207 --> 00:28:10,640 Yup. 555 00:28:10,642 --> 00:28:13,276 Right here on the bed. 556 00:28:20,619 --> 00:28:23,219 Ooh, look at how fine this mattress is. 557 00:28:23,221 --> 00:28:25,355 Is... is it one of those new kinds with... 558 00:28:25,357 --> 00:28:27,323 Shh! 559 00:28:29,628 --> 00:28:31,761 No more talking. 560 00:28:42,633 --> 00:28:43,840 Whoa. 561 00:28:50,148 --> 00:28:51,848 Oh, dear! 562 00:28:51,850 --> 00:28:53,216 What? What's wrong? 563 00:28:53,218 --> 00:28:55,151 The Toby jugs. 564 00:28:55,153 --> 00:28:56,786 All the little faces, you know, 565 00:28:56,788 --> 00:29:00,657 looking at us like little spies or something. 566 00:29:00,659 --> 00:29:02,659 Oh, God! 567 00:29:03,774 --> 00:29:04,761 Is that odd of me to say? 568 00:29:04,763 --> 00:29:06,162 Oh, yikes. 569 00:29:06,164 --> 00:29:08,198 I'll fix it in a jiffy. 570 00:29:10,335 --> 00:29:12,202 Bye-bye. 571 00:29:18,795 --> 00:29:19,979 _ 572 00:29:19,980 --> 00:29:22,156 _ 573 00:29:24,042 --> 00:29:25,609 - Better? - Yeah, much. 574 00:29:26,052 --> 00:29:28,351 That fixes everything. 575 00:29:28,353 --> 00:29:30,086 So... 576 00:29:35,994 --> 00:29:38,695 Got any more jokes about jugs? 577 00:29:38,697 --> 00:29:40,763 N-n-n-nothing at the moment, no. 578 00:29:40,765 --> 00:29:42,031 Holds water, handle. 579 00:29:42,033 --> 00:29:44,200 Uh, a dude. You have to get a hat on. 580 00:29:44,202 --> 00:29:45,368 You have to be specific. 581 00:29:45,370 --> 00:29:46,870 I am! 582 00:29:46,872 --> 00:29:48,872 He had a hat with stripes on it, like, right here. 583 00:29:48,874 --> 00:29:51,274 And a bird, like an eagle, on his shoulder. 584 00:29:51,276 --> 00:29:53,776 Like an eagle or a falcon? 585 00:29:53,778 --> 00:29:55,311 That's what I mean by specific. 586 00:29:56,735 --> 00:29:59,115 I don't know. It was a bird, okay? 587 00:29:59,117 --> 00:30:02,218 It was a... actually, it might have been a fish. 588 00:30:02,220 --> 00:30:03,386 Seriously? 589 00:30:03,388 --> 00:30:06,756 Okay, what about his expression? 590 00:30:06,758 --> 00:30:08,258 The fish's? 591 00:30:08,260 --> 00:30:09,759 The dude's. 592 00:30:09,761 --> 00:30:12,228 This face has been part of your life since you were a little kid. 593 00:30:12,230 --> 00:30:13,763 Okay! Stop attacking me! 594 00:30:13,765 --> 00:30:16,232 It was... 595 00:30:16,234 --> 00:30:18,747 stern, I guess. 596 00:30:20,056 --> 00:30:24,474 But kind of also, in the eyes, gentle, 597 00:30:24,476 --> 00:30:28,411 like you wanted him to be proud of you. 598 00:30:28,413 --> 00:30:31,014 But he's not gonna say much, 599 00:30:31,016 --> 00:30:34,484 'cause he's a man of few words, obviously. 600 00:30:34,486 --> 00:30:36,786 But, like, say you had a great day 601 00:30:36,788 --> 00:30:39,155 or a really great game, 602 00:30:39,157 --> 00:30:42,747 like a game where you broke the district record 603 00:30:42,782 --> 00:30:44,889 for most yards carried. 604 00:30:46,510 --> 00:30:52,335 Then when you got home, he was staring right at you. 605 00:30:52,337 --> 00:30:54,203 And he wouldn't smile 606 00:30:54,205 --> 00:30:59,443 but just nod at you, and he'd say, "Well done, Evans. 607 00:31:00,642 --> 00:31:03,780 Well done." 608 00:31:03,782 --> 00:31:06,783 That's definitely... 609 00:31:06,785 --> 00:31:09,152 specific. 610 00:31:09,154 --> 00:31:11,254 Yeah. 611 00:31:16,328 --> 00:31:18,861 Oh, you feel so good. 612 00:31:18,863 --> 00:31:22,231 What a kind, lovely man you are. 613 00:31:25,403 --> 00:31:27,537 - Um... - A little too much? 614 00:31:27,539 --> 00:31:29,305 - It's... - No, I... 615 00:31:29,307 --> 00:31:30,540 No, please don't misunderstand. 616 00:31:30,542 --> 00:31:33,509 I get ahead of myself. That was stupid. 617 00:31:33,511 --> 00:31:35,378 No, it's... 618 00:31:35,380 --> 00:31:36,879 Oh! 619 00:31:36,881 --> 00:31:39,148 Hey. Hey, come on. 620 00:31:39,150 --> 00:31:41,417 - I'm sorry. - Listen. 621 00:31:42,589 --> 00:31:44,754 I just don't want to rush things. 622 00:31:44,756 --> 00:31:48,324 I... I adore you, Charlotte. 623 00:31:48,326 --> 00:31:50,226 Truly. 624 00:31:50,228 --> 00:31:52,195 Let's take our time, 625 00:31:52,197 --> 00:31:55,465 give ourselves a chance, huh? 626 00:31:58,203 --> 00:31:59,802 How about breakfast? 627 00:31:59,804 --> 00:32:02,238 I'll come back and make you breakfast. 628 00:32:03,375 --> 00:32:05,208 I... look, I get your trepidation, 629 00:32:05,210 --> 00:32:08,845 but British cooking might actually surprise you. 630 00:32:12,124 --> 00:32:16,352 Breakfast sounds lovely. 631 00:32:45,316 --> 00:32:46,382 Come in. 632 00:32:51,100 --> 00:32:53,723 So Charlotte's got feelings. 633 00:32:53,805 --> 00:32:56,940 Sounds like you're doing everything right. 634 00:33:04,482 --> 00:33:07,850 What about your feelings? 635 00:33:09,588 --> 00:33:12,722 Not so easy, is it? 636 00:33:12,724 --> 00:33:14,078 No, it's not. 637 00:33:15,082 --> 00:33:17,827 Yeah. 638 00:33:22,843 --> 00:33:25,335 You... 639 00:33:25,432 --> 00:33:28,138 You never said you were sorry. 640 00:33:28,186 --> 00:33:30,673 Why not? 641 00:33:30,675 --> 00:33:33,376 You wouldn't have believed me. 642 00:33:35,413 --> 00:33:38,381 They're just words. 643 00:33:38,383 --> 00:33:40,516 Yeah, I know. 644 00:33:40,518 --> 00:33:42,919 I want them anyway. 645 00:33:42,921 --> 00:33:45,585 What does it matter if you won't believe me? 646 00:33:45,657 --> 00:33:48,891 I don't know. Try me. 647 00:33:55,400 --> 00:33:57,867 You want the words? 648 00:33:57,869 --> 00:34:01,004 Yeah, I want the words. 649 00:34:02,607 --> 00:34:05,541 I'm sorry. 650 00:34:08,546 --> 00:34:10,913 I'm really sorry, Ezra. 651 00:34:12,423 --> 00:34:15,518 I'm so sorry. 652 00:35:11,640 --> 00:35:12,941 Two sugars, Sally Sal. 653 00:35:12,978 --> 00:35:15,011 Aw, Max. 654 00:35:17,449 --> 00:35:19,816 That's him. 655 00:35:24,856 --> 00:35:26,689 Dr. Price. 656 00:35:26,968 --> 00:35:28,722 Sorry to bother you after your shift. 657 00:35:28,761 --> 00:35:31,794 Jay Borkowski. My associate, Greta Finnley. 658 00:35:31,796 --> 00:35:34,630 Only malpractice lawyers have associates. 659 00:35:35,548 --> 00:35:37,800 Can't argue with that, right? 660 00:35:37,802 --> 00:35:40,002 You got a problem, take it up with my lawyer. 661 00:35:40,004 --> 00:35:43,840 Our problem's not with you. We're here about Dr. Jeffrey Hull. 662 00:35:50,492 --> 00:35:51,946 Can we buy you breakfast? 663 00:35:52,436 --> 00:35:55,952 You used to work in orthopedics. Is that right? 664 00:35:55,954 --> 00:35:58,488 Orthopedic surgery. 665 00:35:58,490 --> 00:36:01,724 Now I supervise the graveyard shift. 666 00:36:01,726 --> 00:36:04,227 Think human beings are innately good? 667 00:36:04,229 --> 00:36:05,928 Work a night in the ER. 668 00:36:06,861 --> 00:36:08,531 What happened to your hand? 669 00:36:09,427 --> 00:36:12,235 I got attacked with a broken highball glass. 670 00:36:12,237 --> 00:36:13,703 Severed two tendons. 671 00:36:13,705 --> 00:36:16,205 I might never operate again. 672 00:36:16,207 --> 00:36:21,110 Police found nothing, but I think it was him. 673 00:36:21,112 --> 00:36:23,946 You think Jeffrey Hull is the one who attacked you? 674 00:36:23,948 --> 00:36:25,248 I didn't see his face. 675 00:36:25,250 --> 00:36:27,784 But yes. 676 00:36:27,786 --> 00:36:29,218 Why would he do that? 677 00:36:29,220 --> 00:36:31,827 We were at a conference earlier this year. 678 00:36:32,060 --> 00:36:34,290 I made a remark just off the cuff, 679 00:36:34,861 --> 00:36:38,928 but I embarrassed him, and so he hurt me. 680 00:36:38,930 --> 00:36:40,263 Badly. 681 00:36:40,693 --> 00:36:42,231 I should have just given him a spot. 682 00:36:42,757 --> 00:36:43,895 I knew he was arrogant. 683 00:36:43,968 --> 00:36:45,955 I just didn't know he was a complete psychopath. 684 00:36:46,038 --> 00:36:48,237 What do you mean, a spot? 685 00:36:48,239 --> 00:36:51,007 He applies every six months to present a paper at the conference. 686 00:36:51,394 --> 00:36:52,587 Wants to lecture us, 687 00:36:52,611 --> 00:36:54,351 prove he's the smartest guy in the room, 688 00:36:54,379 --> 00:36:55,790 which he very may well be, 689 00:36:55,814 --> 00:36:59,087 but it's like he just wants to rub our faces in it. 690 00:36:59,407 --> 00:37:02,029 A guy that smart, and he only wants people 691 00:37:02,044 --> 00:37:03,221 to kiss his ass. 692 00:37:04,396 --> 00:37:07,241 Just please tell me 693 00:37:07,332 --> 00:37:09,432 that you're suing him for something juicy. 694 00:37:10,397 --> 00:37:11,601 Sort of strange, isn't it, 695 00:37:11,603 --> 00:37:14,437 to realize the Doctor's human, 696 00:37:14,439 --> 00:37:16,740 find his Achilles heel? 697 00:37:16,742 --> 00:37:19,442 Everybody's got one. 698 00:37:19,444 --> 00:37:21,478 You did some great work, Sal. 699 00:37:21,480 --> 00:37:23,613 Right? Just like the old days. 700 00:37:24,087 --> 00:37:25,281 Hand in glove. 701 00:37:25,283 --> 00:37:28,284 Hey, you know, it's still pretty early. 702 00:37:28,286 --> 00:37:30,453 Why don't we treat ourselves? We earned it. 703 00:37:31,224 --> 00:37:32,522 It's 8:00 a.m. 704 00:37:32,524 --> 00:37:33,790 Mimosas, then. 705 00:37:33,792 --> 00:37:36,192 Oh. 706 00:37:36,194 --> 00:37:38,228 There's no friends in the game, Max, 707 00:37:38,230 --> 00:37:40,697 only cons and suckers. 708 00:37:40,699 --> 00:37:42,766 I think you taught me that. 709 00:38:11,810 --> 00:38:15,832 I used to be able to reach you. 710 00:38:15,834 --> 00:38:19,402 Well, I used to have nothing to hide. 711 00:38:27,079 --> 00:38:29,679 I think we need some light in here. 712 00:38:38,857 --> 00:38:42,459 Tell me about this girl in Mexico. 713 00:38:42,461 --> 00:38:44,828 Remember, I told you you'd find love again. 714 00:38:45,886 --> 00:38:46,796 Is she the one? 715 00:38:46,798 --> 00:38:48,531 Can we... can we not... 716 00:38:48,533 --> 00:38:50,567 I'm just wondering why you left her behind. 717 00:38:50,569 --> 00:38:53,403 You have no idea what you're talking about, okay? 718 00:38:53,405 --> 00:38:56,239 Or maybe you just did what you had to do. 719 00:38:56,241 --> 00:38:57,707 Don't do that. 720 00:38:57,709 --> 00:38:59,242 Don't do what? 721 00:38:59,244 --> 00:39:01,211 Commiserate with me, 722 00:39:01,213 --> 00:39:02,645 act like we're the same. 723 00:39:03,278 --> 00:39:06,449 I think we're more alike than you want to admit. 724 00:39:06,451 --> 00:39:09,586 Who came to whose room last night? 725 00:39:11,423 --> 00:39:14,457 Well, you know what? That was clearly a mistake. 726 00:39:16,528 --> 00:39:18,761 And yet you knocked on my door. 727 00:39:19,724 --> 00:39:21,564 What was that for? 728 00:39:21,566 --> 00:39:23,333 Hmm? 729 00:39:23,335 --> 00:39:25,635 To get your apology? 730 00:39:25,637 --> 00:39:28,738 Or maybe you had something else you wanted to say to me. 731 00:39:28,740 --> 00:39:32,275 Maybe to thank me? 732 00:39:32,277 --> 00:39:33,743 You think I'm gonna thank you? 733 00:39:34,667 --> 00:39:36,613 Go on. I'm ready. 734 00:39:37,582 --> 00:39:39,716 I want the words. 735 00:39:40,685 --> 00:39:42,285 You're insane. 736 00:39:42,287 --> 00:39:43,920 And you're full of shit. 737 00:39:43,922 --> 00:39:46,589 You always cry about how you wanted a life of adventure. 738 00:39:46,591 --> 00:39:48,591 Well, guess who gave it to you 739 00:39:48,593 --> 00:39:50,260 'cause you didn't have the balls 740 00:39:50,262 --> 00:39:52,228 to go out there and get it yourself. 741 00:39:53,278 --> 00:39:55,265 I didn't ruin your life, Ezra. 742 00:39:55,267 --> 00:39:56,399 I saved it. 743 00:39:56,401 --> 00:39:58,668 So go ahead; 744 00:39:58,670 --> 00:40:01,404 say the words. 745 00:40:09,584 --> 00:40:10,847 Go f... yourself. 746 00:40:32,404 --> 00:40:33,937 Sorry it took so long. 747 00:40:38,749 --> 00:40:39,776 Are you okay? 748 00:40:39,778 --> 00:40:41,711 What happened last night? 749 00:40:41,713 --> 00:40:43,813 I'm going back this morning. 750 00:40:43,815 --> 00:40:45,715 I'll text you when I have the ring. 751 00:40:45,717 --> 00:40:46,816 Be ready to go. 752 00:41:04,780 --> 00:41:06,402 - Morning. - Good morning. 753 00:41:06,404 --> 00:41:07,737 Hope you're hungry. 754 00:41:07,739 --> 00:41:09,772 Come on in. 755 00:41:12,611 --> 00:41:14,444 Do you need anything? 756 00:41:14,446 --> 00:41:16,512 No, no, I think I've got ev... 757 00:41:16,514 --> 00:41:19,396 Oh, rats. 758 00:41:19,431 --> 00:41:20,149 What's wrong? 759 00:41:20,558 --> 00:41:21,684 I forgot the tarragon. 760 00:41:21,686 --> 00:41:23,753 It's sort of my secret weapon. 761 00:41:23,755 --> 00:41:25,755 Well, aren't you in luck? 762 00:41:26,533 --> 00:41:28,458 I've got quite the green thumb. 763 00:41:29,278 --> 00:41:30,159 You have a garden. 764 00:41:30,457 --> 00:41:32,042 Flowers, vegetables, and herbs. 765 00:41:32,077 --> 00:41:33,596 I will fetch us some. 766 00:41:33,598 --> 00:41:37,867 You really are amazing, Charlotte. 767 00:41:39,604 --> 00:41:41,871 Oh, that is my organizer. 768 00:41:42,605 --> 00:41:44,140 I will get the herbs. You want to just let her in? 769 00:41:44,142 --> 00:41:45,475 She knows where to start. 770 00:41:45,477 --> 00:41:47,744 My pleasure. 771 00:41:59,539 --> 00:42:00,823 - Hi. - Hi... 772 00:42:07,587 --> 00:42:09,198 Sofia. 773 00:42:09,579 --> 00:42:12,535 What the f... are you doing here? 774 00:42:13,638 --> 00:42:14,971 Did you get my note? 775 00:42:45,814 --> 00:42:47,819 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 53366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.