All language subtitles for Imposters.S02E08.Phase Two Sucks.W4F.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,356 --> 00:00:03,569 - Previously on "Imposters"... - Where did you hide the ring? 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,672 Um, you're not gonna like it. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,907 So this ring, how much is it worth? 4 00:00:08,909 --> 00:00:10,509 At least $1 million. 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,159 - Okay, I'll help you. - Yeah? 6 00:00:13,194 --> 00:00:15,447 But when you get it back, I get 10% of the ring. 7 00:00:15,449 --> 00:00:16,749 Okay. 8 00:00:16,751 --> 00:00:19,451 Tell me more about Sofia. 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,621 I know a lot about punishment... 10 00:00:22,623 --> 00:00:24,590 the punisher, the punished, 11 00:00:24,592 --> 00:00:26,592 the one who says, "That's enough." 12 00:00:26,594 --> 00:00:27,860 Off you go. 13 00:00:27,862 --> 00:00:31,430 [yelling] 14 00:00:31,432 --> 00:00:32,831 Calm down! 15 00:00:33,528 --> 00:00:34,666 Look, we had a problem here. 16 00:00:35,667 --> 00:00:36,468 I'm very sorry. 17 00:00:36,470 --> 00:00:37,669 It wasn't supposed to go down this way. 18 00:00:38,201 --> 00:00:39,538 Here it is, Ezra. 19 00:00:39,540 --> 00:00:41,573 You and Julia and Richard... 20 00:00:41,575 --> 00:00:44,543 until further notice, you work for me. 21 00:00:44,545 --> 00:00:45,944 This is Charlotte Grovesnor. 22 00:00:45,946 --> 00:00:48,414 Miss Grovesnor lives in Burlington, Vermont, 23 00:00:48,416 --> 00:00:52,618 and is one of the foremost collectors of Toby jugs. 24 00:00:52,620 --> 00:00:54,628 Just get the saffron diamond ring, 25 00:00:54,663 --> 00:00:55,788 deliver it to the Doctor, 26 00:00:55,790 --> 00:00:57,456 and then you can go your bumbling little way. 27 00:00:57,458 --> 00:00:58,991 Time to make our move. 28 00:00:58,993 --> 00:01:01,810 The Doctor, we're gonna stab him in the back, Maxie, 29 00:01:01,845 --> 00:01:03,220 and then in the front 30 00:01:03,255 --> 00:01:04,863 and then maybe on both sides. 31 00:01:04,865 --> 00:01:07,367 We all want out from under his thumb. 32 00:01:07,402 --> 00:01:09,468 We're gonna put together everything we've ever learned... 33 00:01:09,470 --> 00:01:12,204 every trick, every sleight of hand, every scam. 34 00:01:12,206 --> 00:01:13,672 We're gonna hunt him down, 35 00:01:13,674 --> 00:01:15,526 and before we deliver him to the FBI, 36 00:01:15,561 --> 00:01:17,643 we'll take him for everything he's got. 37 00:01:21,369 --> 00:01:24,490 Systematic release of metals with carcinogenic potential. 38 00:01:24,525 --> 00:01:29,211 Which is why, despite the conspicuous apathy displayed by my colleagues, 39 00:01:29,246 --> 00:01:33,183 there can be no doubt that leaving orthopedic fixation devices in situ 40 00:01:33,218 --> 00:01:35,928 - should be considered nothing short of malpractice. - Doctor. Doctor. 41 00:01:35,930 --> 00:01:38,610 I'm sorry; do you have a question for the panel? 42 00:01:38,793 --> 00:01:39,665 I'm coming to that. 43 00:01:39,667 --> 00:01:40,999 Because we have colleagues who do have questions. 44 00:01:41,001 --> 00:01:42,601 Then I'll continue. 45 00:01:42,603 --> 00:01:44,536 If you'll try to follow my thinking, 46 00:01:44,538 --> 00:01:47,606 the only reason to not remove an implant 47 00:01:47,608 --> 00:01:49,573 would be the incompetency of the surgeon. 48 00:01:49,608 --> 00:01:51,243 We followed just fine, Jeffrey. 49 00:01:51,245 --> 00:01:53,579 But if we're talking about implant removal, 50 00:01:53,581 --> 00:01:55,114 maybe... you know, just maybe... 51 00:01:55,116 --> 00:01:57,549 someone should finally remove that stick from your ass. 52 00:01:57,551 --> 00:01:59,184 [scattered laughter] 53 00:01:59,186 --> 00:02:00,919 And that's all the time we have for questions, 54 00:02:00,921 --> 00:02:03,555 so I guess I'll see you all at happy hour. 55 00:02:03,557 --> 00:02:06,859 ♪ Those tender kisses ♪ 56 00:02:06,861 --> 00:02:10,696 ♪ That we first shared ♪ 57 00:02:10,698 --> 00:02:14,533 ♪ Under the moonlight ♪ 58 00:02:14,535 --> 00:02:18,637 ♪ When I first dared ♪ 59 00:02:18,639 --> 00:02:21,640 [suspenseful music] 60 00:02:21,642 --> 00:02:28,714 ♪ ♪ 61 00:02:29,750 --> 00:02:32,784 [glass shatters] 62 00:02:46,667 --> 00:02:49,568 [music intensifies] 63 00:02:54,675 --> 00:02:57,609 [laid-back music] 64 00:02:57,611 --> 00:03:01,947 ♪ ♪ 65 00:03:01,949 --> 00:03:03,916 It's a nice place, Vermont... 66 00:03:03,918 --> 00:03:06,852 the hills, the trees, the quaint little farms. 67 00:03:06,854 --> 00:03:09,821 And the cows. 68 00:03:09,823 --> 00:03:11,623 So many cows. 69 00:03:11,625 --> 00:03:13,759 And the cows. Here we go. 70 00:03:14,862 --> 00:03:16,328 What's this? 71 00:03:16,783 --> 00:03:18,207 You're working for the Doctor now. 72 00:03:18,242 --> 00:03:19,264 - He covers expenses. - Damn. 73 00:03:19,882 --> 00:03:21,099 Got to spend money to make money. 74 00:03:21,101 --> 00:03:22,801 It's not a perk, Richard. You know, the Doctor is... 75 00:03:22,803 --> 00:03:24,603 - We know. - Good. 76 00:03:24,605 --> 00:03:27,012 While you get the ring, we'll do some digging. 77 00:03:27,047 --> 00:03:29,699 If we're going to take the Doctor down, we need to find out who he really is. 78 00:03:29,734 --> 00:03:30,776 Okay, let's go. 79 00:03:30,778 --> 00:03:32,811 No, you're staying here. 80 00:03:33,981 --> 00:03:35,681 You want me to babysit? 81 00:03:35,683 --> 00:03:36,949 Supervise. 82 00:03:36,951 --> 00:03:38,283 Uh, we don't need babysitting. 83 00:03:38,285 --> 00:03:39,851 This is the plan. 84 00:03:40,667 --> 00:03:42,020 Is that understood? 85 00:03:42,022 --> 00:03:43,722 [sighs] 86 00:03:45,089 --> 00:03:45,857 Then let's begin. 87 00:03:46,563 --> 00:03:48,489 Your mark is Charlotte Grovesnor. 88 00:03:48,524 --> 00:03:51,329 She's 38, divorced, no kids. 89 00:03:51,331 --> 00:03:53,431 Modest, independent means. 90 00:03:53,433 --> 00:03:55,900 Every Thursday, Charlotte goes to the antique mall. 91 00:03:55,902 --> 00:03:59,604 She goes there for one thing and one thing only. 92 00:03:59,647 --> 00:04:00,672 Hello, there. 93 00:04:00,770 --> 00:04:03,174 Can I interest you in an Amish quilt? 94 00:04:03,176 --> 00:04:06,244 Or perhaps a Jan McLean doll? 95 00:04:06,568 --> 00:04:09,047 Or maybe a Toby jug. 96 00:04:09,279 --> 00:04:11,839 Got a lot of interest for this one, today. 97 00:04:16,890 --> 00:04:19,457 No, thank you. Not for me. 98 00:04:21,261 --> 00:04:22,427 Ah, here we are. 99 00:04:22,429 --> 00:04:24,829 $350, was it? 100 00:04:24,831 --> 00:04:28,151 350 it is for the very rare Toby jug. 101 00:04:28,186 --> 00:04:31,936 - Glad it's still here. - I'll box that up for you. 102 00:04:31,938 --> 00:04:35,304 You're charging this man 350 for a Royal Doulton Dick Turpin. 103 00:04:35,309 --> 00:04:38,555 No, it's a very rare 1935 Royal Worchester. 104 00:04:38,590 --> 00:04:40,945 You expect anyone to believe that? 105 00:04:40,947 --> 00:04:42,513 Sorry, what seems to be the trouble? 106 00:04:42,515 --> 00:04:44,901 Nothing. This lady's just confused. 107 00:04:45,085 --> 00:04:47,518 Excuse me. I happen to be an expert. 108 00:04:47,520 --> 00:04:51,322 And that thing is not worth more than $45. 109 00:04:51,324 --> 00:04:53,291 - Oh, my. - Hey. 110 00:04:53,293 --> 00:04:55,560 If you mess with my livelihood, 111 00:04:55,562 --> 00:04:57,295 I will knock you on your ass. 112 00:04:57,297 --> 00:04:58,963 Knock me? 113 00:04:58,965 --> 00:05:00,832 Surely there's no cause to threaten the lady. 114 00:05:00,834 --> 00:05:03,468 This right here is no lady. 115 00:05:04,230 --> 00:05:05,536 I'm canceling my sale. 116 00:05:05,538 --> 00:05:07,839 Hey, Downton Abbey, read the sign. 117 00:05:07,841 --> 00:05:11,309 All sales are final. We're closed. 118 00:05:11,955 --> 00:05:13,278 Excuse me. 119 00:05:13,280 --> 00:05:14,612 Hey! Uh-uh. 120 00:05:16,316 --> 00:05:17,949 It's my money. 121 00:05:28,895 --> 00:05:29,935 This is outrageous. 122 00:05:30,030 --> 00:05:32,997 Instead of us, why don't you throw out that absolute fraud in there? 123 00:05:35,432 --> 00:05:38,435 That was very kind of you. 124 00:05:38,506 --> 00:05:41,039 Oh, I should be thanking you. 125 00:05:41,041 --> 00:05:44,008 I'd never have known I was being taken for such a fool. 126 00:05:44,010 --> 00:05:48,579 Yeah, that kind of dishonesty is just disgusting. 127 00:05:48,581 --> 00:05:50,949 Oh, how rude of me. I'm Clive. 128 00:05:50,951 --> 00:05:52,450 I'm Clive Rhumegai. 129 00:05:52,452 --> 00:05:55,353 Charlotte. Uh, Grovesnor. 130 00:05:55,355 --> 00:05:57,088 Nice to meet you, Clive. 131 00:05:57,090 --> 00:05:59,457 [both chuckle] 132 00:05:59,459 --> 00:06:00,458 Good luck to you. 133 00:06:00,460 --> 00:06:02,660 And to you. 134 00:06:05,630 --> 00:06:07,465 After working for someone for over ten years, 135 00:06:07,467 --> 00:06:09,801 you'd think you'd know a hell of a lot more about them. 136 00:06:10,733 --> 00:06:12,036 Well, let's assume Cy's right. 137 00:06:12,038 --> 00:06:14,806 The Doctor is a real doctor, lives in Buffalo. 138 00:06:14,808 --> 00:06:16,574 That's still quite the haystack. 139 00:06:16,576 --> 00:06:19,344 Where in Buffalo? What kind of doctor? 140 00:06:19,346 --> 00:06:21,479 Where does he like to go to dinner? 141 00:06:22,077 --> 00:06:26,884 Holy shit, I bet you everything I own that he's an orthopedic surgeon. 142 00:06:26,886 --> 00:06:28,820 Max, you own nothing. 143 00:06:28,822 --> 00:06:31,823 Yes, well, call it a hunch then, okay? 144 00:06:31,825 --> 00:06:35,560 Ah, this is the pen he used when I went to see him. 145 00:06:35,562 --> 00:06:36,594 I pocketed it. 146 00:06:37,276 --> 00:06:37,996 It's a flag pen. 147 00:06:37,998 --> 00:06:40,398 They hand them out at special events... 148 00:06:40,400 --> 00:06:42,633 like medical conferences. 149 00:06:42,635 --> 00:06:45,069 Well, well, a good place to start. 150 00:06:46,122 --> 00:06:48,439 There's no record of him on the guest list, no pictures. 151 00:06:48,441 --> 00:06:50,074 Shit. 152 00:06:50,076 --> 00:06:52,377 Well, there are probably more pictures, right? 153 00:06:52,379 --> 00:06:54,579 He'd probably try not to get photographed. 154 00:06:55,301 --> 00:06:56,814 What is that? 155 00:06:56,816 --> 00:07:01,419 Official conference photographer, Allen Klugemar. 156 00:07:01,421 --> 00:07:03,588 Well, he should be easy to get to. 157 00:07:03,590 --> 00:07:06,824 [music playing in the distance] 158 00:07:06,826 --> 00:07:09,627 What? 159 00:07:09,709 --> 00:07:11,743 You're enjoying this. 160 00:07:11,745 --> 00:07:14,445 No, I'm not. 161 00:07:14,447 --> 00:07:16,214 I'm owning it. 162 00:07:16,216 --> 00:07:19,450 There's a difference. 163 00:07:19,452 --> 00:07:22,520 I've learned not to punish myself anymore, 164 00:07:22,522 --> 00:07:25,723 that the choices I've made, the things that I've done, 165 00:07:25,725 --> 00:07:27,425 there's the punished, the punisher... 166 00:07:27,427 --> 00:07:30,091 And the one that says, "That's enough. Off you go." 167 00:07:30,126 --> 00:07:33,823 Yeah, I heard that little Lenny Cohen speech before. 168 00:07:34,609 --> 00:07:36,901 I'd take it with a grain of salt, Jules. 169 00:07:36,903 --> 00:07:38,837 Lenny's insane. 170 00:07:39,408 --> 00:07:40,638 Showtime. 171 00:07:44,744 --> 00:07:46,244 Can I get a latte, please? 172 00:07:46,246 --> 00:07:47,745 You can go easy on the foam. 173 00:07:47,747 --> 00:07:49,781 Thank you. 174 00:07:54,654 --> 00:07:57,231 I told him I don't do Vermont. I do Manhattan. 175 00:07:57,266 --> 00:08:00,258 Brooklyn, if I'm feeling adventurous. 176 00:08:00,260 --> 00:08:03,640 But trust me; the bigger deals, they pay for the smaller ones. 177 00:08:03,675 --> 00:08:05,529 - Here is your latte. - Thank you. 178 00:08:05,629 --> 00:08:06,563 Yeah, I know. 179 00:08:06,598 --> 00:08:08,066 All right, got to go. Arigato. 180 00:08:08,613 --> 00:08:11,158 - And he just sent you their counteroffer. - Uh-huh. 181 00:08:12,547 --> 00:08:14,055 Well, this is predictably terrible. 182 00:08:14,090 --> 00:08:14,739 Where is Clive? 183 00:08:15,281 --> 00:08:17,882 Oh, he just texted. Running behind. 184 00:08:17,884 --> 00:08:20,084 Peeping in every antique shop window, no doubt. 185 00:08:20,182 --> 00:08:22,186 He's obsessed. 186 00:08:22,619 --> 00:08:26,323 They call this a latte? We need a do-over. 187 00:08:26,980 --> 00:08:28,192 Off you go. 188 00:08:36,082 --> 00:08:38,124 Okay. Uh, here we are. 189 00:08:38,504 --> 00:08:41,472 - So sorry. - There's my favorite client. 190 00:08:41,474 --> 00:08:43,307 Mwah, mwah. 191 00:08:44,259 --> 00:08:45,852 Why, hello. 192 00:08:47,584 --> 00:08:48,946 Hello again. 193 00:08:48,948 --> 00:08:50,948 Um, excuse me, ladies. This is, um... 194 00:08:50,950 --> 00:08:52,349 - Charlotte. - Charlotte. 195 00:08:52,351 --> 00:08:54,418 Yes, she and I met in rather sort of 196 00:08:54,420 --> 00:08:57,188 an unexpected fashion at the antique mall. 197 00:08:57,190 --> 00:08:58,422 Mm, adorable. 198 00:08:58,424 --> 00:09:00,124 Could you just give me a second? 199 00:09:00,126 --> 00:09:02,426 - I was just leaving. - No, I'm so sorry. I'm... 200 00:09:02,428 --> 00:09:05,529 I was so flustered yesterday that I... 201 00:09:05,531 --> 00:09:07,531 well, I completely forgot to ask. 202 00:09:07,533 --> 00:09:09,533 You're an expert in Toby jugs, 203 00:09:09,535 --> 00:09:11,535 and the thing is, I'm on a bit of a mission 204 00:09:11,537 --> 00:09:14,538 to find just the right sort, and I was wondering 205 00:09:14,540 --> 00:09:16,240 if I could take you to lunch tomorrow. 206 00:09:16,242 --> 00:09:17,541 - Lunch? - Yeah. 207 00:09:17,543 --> 00:09:19,210 Just to pick your brain, as it were. 208 00:09:19,212 --> 00:09:21,212 I mean, if that wouldn't be too much of a chore. 209 00:09:21,214 --> 00:09:22,546 Lunch... 210 00:09:22,548 --> 00:09:25,249 would be nice, sure. 211 00:09:25,251 --> 00:09:26,417 - Wonderful. - Yeah. 212 00:09:26,419 --> 00:09:28,219 Oh, um, sorry. 213 00:09:28,221 --> 00:09:30,154 - [laughs] - Got it, right. 214 00:09:30,156 --> 00:09:31,009 That's my card. 215 00:09:31,057 --> 00:09:32,623 Text me the time and place, and I'll... 216 00:09:32,625 --> 00:09:33,942 I'll see you there. 217 00:09:33,993 --> 00:09:35,926 Very much looking forward to it, Charlotte. 218 00:09:35,928 --> 00:09:38,028 Yeah. 219 00:09:39,565 --> 00:09:41,932 Well, look at you. 220 00:09:43,569 --> 00:09:45,503 You're a natural. 221 00:09:45,505 --> 00:09:46,604 [clicks tongue] 222 00:09:53,879 --> 00:09:56,147 Ugh, so much food. 223 00:09:56,149 --> 00:09:58,082 So much free food. 224 00:09:58,084 --> 00:10:00,518 Working for the Doctor does have perks. 225 00:10:00,520 --> 00:10:02,086 Maddie's just bitter. 226 00:10:02,088 --> 00:10:03,755 What am I bitter about? 227 00:10:03,757 --> 00:10:06,904 Oh, hey! 228 00:10:06,928 --> 00:10:08,993 All that matters is Charlotte took the bait. 229 00:10:09,420 --> 00:10:10,442 Lunch is a go. 230 00:10:10,530 --> 00:10:12,597 A long-form distraction con only works 231 00:10:12,599 --> 00:10:14,966 if you know your contingencies, if you've done your homework, 232 00:10:14,968 --> 00:10:18,469 and I'm not seeing much studying. 233 00:10:18,471 --> 00:10:20,638 She keeps a house key in a fake rock. 234 00:10:20,640 --> 00:10:24,576 All we have to do is sneak in, find the jug, get the ring. 235 00:10:24,578 --> 00:10:25,777 Mic drop! 236 00:10:25,779 --> 00:10:27,512 [folder thuds] 237 00:10:28,441 --> 00:10:30,048 What if the ring isn't in the jug? 238 00:10:30,050 --> 00:10:32,684 Then that's on the Doctor. It's his intel. 239 00:10:32,686 --> 00:10:35,720 [sighs] And you really think he's gonna see it that way? 240 00:10:35,722 --> 00:10:37,622 We know what we're doing. 241 00:10:37,624 --> 00:10:38,857 You do? 242 00:10:38,859 --> 00:10:40,825 Well, maybe you don't need me, then. 243 00:10:41,727 --> 00:10:42,994 Maybe we don't. 244 00:10:49,388 --> 00:10:50,969 Good luck. 245 00:10:55,976 --> 00:10:57,742 - Okay, what's wrong? - I'm fine. 246 00:10:57,744 --> 00:10:59,577 You're not fine. I can tell. 247 00:10:59,579 --> 00:11:00,912 I'm intuitive. 248 00:11:00,914 --> 00:11:03,514 Did you sign up for Word of the Day? 249 00:11:04,517 --> 00:11:05,850 I need your head in the game. 250 00:11:05,852 --> 00:11:08,019 It is. 251 00:11:09,923 --> 00:11:11,990 Maddie said something. 252 00:11:11,992 --> 00:11:13,691 It got under my skin. 253 00:11:13,693 --> 00:11:16,027 Well, that's what she does. 254 00:11:16,963 --> 00:11:19,597 I know; I just thought I had a breakthrough, 255 00:11:19,599 --> 00:11:21,799 and now I don't know. 256 00:11:25,167 --> 00:11:27,538 Well, you know what's better than a breakthrough? 257 00:11:27,540 --> 00:11:28,740 A break-in. 258 00:11:30,543 --> 00:11:32,777 Let's just get the stupid ring. 259 00:11:32,779 --> 00:11:34,045 [car engine turns over] 260 00:11:34,047 --> 00:11:37,882 So what part of England are you from? 261 00:11:37,884 --> 00:11:40,018 I'm not sure I can place your accent. 262 00:11:40,020 --> 00:11:41,053 Oh. [laughs] 263 00:11:41,086 --> 00:11:45,089 Well, I'm... I'm from Notting Hill. 264 00:11:45,091 --> 00:11:48,893 Mostly from... my accent's from "Notting Hill." 265 00:11:49,913 --> 00:11:51,896 Well, this looks lovely. 266 00:11:51,898 --> 00:11:55,566 Certainly better than what you must be used to back home. 267 00:11:56,703 --> 00:11:59,737 Uh, the food in Britain... 268 00:11:59,739 --> 00:12:02,040 Oh. 269 00:12:02,740 --> 00:12:03,641 I'm sorry. 270 00:12:03,643 --> 00:12:06,277 I shouldn't have said that about the food. 271 00:12:07,013 --> 00:12:08,880 I've never actually been to England. 272 00:12:08,882 --> 00:12:11,716 I'd like to go... maybe. 273 00:12:11,718 --> 00:12:13,624 - I don't... I don't know, someday. - Well, you should. 274 00:12:13,659 --> 00:12:15,053 I don't like to travel. 275 00:12:15,055 --> 00:12:19,257 In general, I find dealing with people, strangers 276 00:12:19,259 --> 00:12:20,725 problematic. 277 00:12:20,727 --> 00:12:22,727 I see. 278 00:12:22,729 --> 00:12:24,095 Mm. 279 00:12:25,699 --> 00:12:28,766 So when did you start collecting Tobies? 280 00:12:28,768 --> 00:12:30,802 Oh, when I was 26. 281 00:12:30,804 --> 00:12:35,807 Yeah, I saw a whitewashed Phillips at a fair, and it charmed me. 282 00:12:35,809 --> 00:12:37,742 And I bought it on a lark, 283 00:12:37,744 --> 00:12:40,878 and then I was off to the races. 284 00:12:40,880 --> 00:12:41,980 [chuckles] 285 00:12:42,725 --> 00:12:43,748 What about you? 286 00:12:43,750 --> 00:12:45,783 Uh, well, I'm... I'm new to it, really. 287 00:12:45,785 --> 00:12:47,151 Yes. 288 00:12:47,153 --> 00:12:51,089 My father, uh, he... [clears throat] 289 00:12:51,091 --> 00:12:53,591 He, uh... he loved them, 290 00:12:53,593 --> 00:12:55,126 had some in the pub he ran. 291 00:12:55,128 --> 00:12:57,862 So when I decided to open a hotel and pub here, 292 00:12:57,864 --> 00:13:01,766 well, any pub of mine will have its fair share of Toby jugs. 293 00:13:02,222 --> 00:13:03,267 Hooray! 294 00:13:03,269 --> 00:13:05,837 I'm not off to the best start, really, collecting-wise. 295 00:13:05,839 --> 00:13:07,605 Thank goodness you stepped in. 296 00:13:07,607 --> 00:13:10,274 The antique business is just filled with hucksters. 297 00:13:10,276 --> 00:13:13,311 I supposed I could use a good tutor. 298 00:13:17,747 --> 00:13:19,717 Any Toby jugs? 299 00:13:19,719 --> 00:13:21,919 A few in the bedroom. 300 00:13:24,472 --> 00:13:26,024 I checked them all, though. No ring. 301 00:13:26,026 --> 00:13:27,658 [sighs] 302 00:13:27,660 --> 00:13:29,060 Shit. 303 00:13:29,062 --> 00:13:31,129 And this one... Okay, see this right here? 304 00:13:31,131 --> 00:13:32,997 - Yeah, I see. - It folds down. 305 00:13:32,999 --> 00:13:34,799 That's a mistake. 306 00:13:34,801 --> 00:13:39,337 Yeah, which makes this one very, very rare and valuable. 307 00:13:39,339 --> 00:13:41,806 I see. [laughs] 308 00:13:41,808 --> 00:13:43,374 - Splendid. - Yeah. 309 00:13:43,376 --> 00:13:45,877 Oh, my apologies. 310 00:13:45,879 --> 00:13:47,845 Work is a little, um... 311 00:13:47,846 --> 00:13:50,183 _ 312 00:13:51,755 --> 00:13:53,684 So sorry. 313 00:13:53,686 --> 00:13:54,819 - Valuable... - Mm-hmm. 314 00:13:54,821 --> 00:13:55,820 - You were saying. - Yes. 315 00:13:55,822 --> 00:13:57,889 Well, that must be... 316 00:13:57,891 --> 00:13:59,991 You must take great care to keep them safe. 317 00:13:59,993 --> 00:14:01,325 Oh, I do. 318 00:14:01,327 --> 00:14:03,828 I have built a climate-controlled room. 319 00:14:04,366 --> 00:14:06,197 It's sort of elaborate, I guess, but... 320 00:14:06,199 --> 00:14:08,332 Your jugs are worth it. 321 00:14:08,334 --> 00:14:10,334 - Oh, God. - [laughs] 322 00:14:10,336 --> 00:14:12,336 Sorry. Silly me. 323 00:14:12,338 --> 00:14:14,705 Well, you're not the first one to notice. 324 00:14:14,707 --> 00:14:16,774 [laughs] Oh. 325 00:14:17,666 --> 00:14:19,844 Anyway, this climate-controlled room? 326 00:14:19,846 --> 00:14:22,713 Oh, I certainly hope you're not just interested in my jugs. 327 00:14:22,715 --> 00:14:24,415 No, no, just the room. 328 00:14:24,417 --> 00:14:26,684 Just the room. In the attic, was it? 329 00:14:26,686 --> 00:14:28,052 No, it's a cellar. 330 00:14:28,054 --> 00:14:30,388 But not just anyone gets to play around with... 331 00:14:30,390 --> 00:14:32,190 Yes, yes, of course. 332 00:14:32,192 --> 00:14:34,058 Sorry, I just need to... Just excuse me one second. 333 00:14:34,060 --> 00:14:36,894 I just need the loo. 334 00:14:38,932 --> 00:14:42,066 [laughter] 335 00:14:50,529 --> 00:14:51,776 - Hello? - Okay, listen. 336 00:14:51,778 --> 00:14:53,377 It's in the cellar, okay? 337 00:14:53,379 --> 00:14:54,912 You got to get down there. It's in a whole room. 338 00:14:54,914 --> 00:14:56,314 She's got a whole room of these things. 339 00:14:56,316 --> 00:14:57,715 He says there's a cellar? 340 00:14:57,717 --> 00:14:59,083 Yeah, off the pantry. 341 00:14:59,085 --> 00:15:01,252 What do you mean, off the pantry? 342 00:15:01,254 --> 00:15:02,887 My mom never would have kept a Toby jug in a cellar. 343 00:15:02,889 --> 00:15:04,722 Jesus Christ, Richard. 344 00:15:04,724 --> 00:15:07,425 Yeah, down we go, Ez. 345 00:15:09,295 --> 00:15:10,962 Cellar. 346 00:15:11,924 --> 00:15:14,365 Ah, yes. 347 00:15:16,466 --> 00:15:17,702 - No. - [handle rattling] 348 00:15:17,704 --> 00:15:19,804 - Oh, come on! - Shit. 349 00:15:19,806 --> 00:15:21,472 [grunting] 350 00:15:25,845 --> 00:15:27,945 Oh, are we done already? 351 00:15:27,947 --> 00:15:29,780 I'm sorry. I really have to go. 352 00:15:29,782 --> 00:15:31,015 So soon? 353 00:15:31,017 --> 00:15:32,750 But we were having such a lovely time. 354 00:15:32,752 --> 00:15:33,985 I shouldn't have had that second glass of wine. 355 00:15:33,987 --> 00:15:35,686 It's inappropriate. 356 00:15:35,688 --> 00:15:36,721 No, not at all. It was... 357 00:15:36,723 --> 00:15:40,992 I saw that look of disgust on your face. 358 00:15:40,994 --> 00:15:42,026 I know that look. 359 00:15:42,028 --> 00:15:43,928 No, no, please. It was... 360 00:15:43,930 --> 00:15:45,096 At least let me walk you to your car. 361 00:15:45,098 --> 00:15:46,831 No, thank you. Good-bye. 362 00:15:46,832 --> 00:15:48,032 I'm going home. 363 00:15:48,368 --> 00:15:49,834 [device chimes] 364 00:15:49,836 --> 00:15:51,836 And shit, their lunch is over. 365 00:15:51,838 --> 00:15:54,438 - Shit! - Ezra thinks she might be headed back. 366 00:15:54,440 --> 00:15:56,274 What? Phase two sucks. 367 00:15:56,276 --> 00:15:58,509 Totally. 368 00:15:59,652 --> 00:16:00,945 - What happened there, man? - I don't know. 369 00:16:00,947 --> 00:16:03,014 Everything was going great. We were having fun. 370 00:16:03,016 --> 00:16:04,782 We're drinking wine, and... 371 00:16:04,784 --> 00:16:07,431 and she starts getting, like, flirty, you know? 372 00:16:07,466 --> 00:16:08,953 Like, really flirty. 373 00:16:08,955 --> 00:16:11,955 And she sort of freaked out and got embarrassed or something. 374 00:16:11,959 --> 00:16:12,757 - Flirty? - Yeah. 375 00:16:12,759 --> 00:16:14,707 That's good. What's the problem? 376 00:16:14,742 --> 00:16:15,459 What's the problem? 377 00:16:15,461 --> 00:16:17,811 It sounds like "semi-shy lady who wants to love again" shit. 378 00:16:17,846 --> 00:16:19,012 You got to lean into that. 379 00:16:19,047 --> 00:16:20,198 You want me to seduce her? 380 00:16:20,200 --> 00:16:23,471 [chuckles] No, no, that was not the play here. 381 00:16:23,506 --> 00:16:25,036 Okay, no, not seduce 382 00:16:25,038 --> 00:16:29,807 but like what he said, "lean in" to her... 383 00:16:29,809 --> 00:16:32,843 romantic desire for you. 384 00:16:37,855 --> 00:16:40,974 We're all aware of the insane irony here. 385 00:16:41,621 --> 00:16:42,353 Of course we are. 386 00:16:42,355 --> 00:16:43,821 We're not heartless. 387 00:16:43,823 --> 00:16:46,057 No, you just need me to be. 388 00:16:46,606 --> 00:16:47,858 Unbelievable. 389 00:16:52,480 --> 00:16:53,497 Where are you going? 390 00:16:53,499 --> 00:16:55,433 [door shuts] 391 00:17:21,909 --> 00:17:23,474 The only way we're getting in that basement 392 00:17:23,531 --> 00:17:25,186 is if Charlotte lets me in. 393 00:17:25,625 --> 00:17:27,131 And the only way she lets me in... 394 00:17:27,133 --> 00:17:29,066 Is if you give her what she wants. 395 00:17:29,068 --> 00:17:30,735 You mean deceive her 396 00:17:30,737 --> 00:17:31,902 into thinking I'm in love with her. 397 00:17:31,904 --> 00:17:33,738 Look, you want my advice? 398 00:17:33,740 --> 00:17:35,940 Find another way to get that ring. 399 00:17:35,942 --> 00:17:38,009 Sledgehammer, maybe. 400 00:17:38,011 --> 00:17:40,745 The next part's not for you. 401 00:17:40,747 --> 00:17:42,680 What does that mean? What part? 402 00:17:42,682 --> 00:17:45,883 The next part, the hard part. 403 00:17:45,885 --> 00:17:47,084 It's not for people like you. 404 00:17:47,086 --> 00:17:49,754 People like you are better than me. 405 00:17:50,646 --> 00:17:52,923 Aren't you better than me? 406 00:17:59,632 --> 00:18:04,101 Tell me the hard part, Maddie. 407 00:18:08,775 --> 00:18:12,943 You want to know how I got you to fall in love with me? 408 00:18:13,807 --> 00:18:15,046 It's not a con. 409 00:18:16,125 --> 00:18:20,506 You have to show that person a part of your true self. 410 00:18:21,054 --> 00:18:23,888 Then you need to find something in that person 411 00:18:23,890 --> 00:18:27,582 that you can really, truly fall in love with. 412 00:18:28,293 --> 00:18:30,661 That's how you do what I do. 413 00:18:32,165 --> 00:18:35,966 You should be very careful, Ezra. 414 00:18:35,968 --> 00:18:39,837 Some people are really hard to get over. 415 00:18:42,875 --> 00:18:43,874 What kind of lens is this? 416 00:18:43,876 --> 00:18:44,975 I'm sorry, Detective. 417 00:18:44,977 --> 00:18:46,877 Can you please put that down? 418 00:18:46,879 --> 00:18:50,147 Mr. Klugemar, this doesn't have to be so complicated. 419 00:18:50,149 --> 00:18:52,750 I can't just give my work over to the police, not without... 420 00:18:52,752 --> 00:18:54,051 I'm really getting into Instagram. 421 00:18:54,053 --> 00:18:55,753 - You know Instagram? - Sir, please. 422 00:18:55,755 --> 00:18:58,556 - It's very expensive equipment. - No shit. How much? 423 00:18:58,558 --> 00:19:00,825 - My livelihood. - Whoa, whoa. 424 00:19:00,827 --> 00:19:02,560 Excuse me. 425 00:19:02,562 --> 00:19:04,095 All right, let's come back with a warrant. 426 00:19:04,097 --> 00:19:06,274 When we come back, we just need the photographs, right? 427 00:19:06,332 --> 00:19:07,933 I mean, we don't need to take all his equipment. 428 00:19:08,001 --> 00:19:11,001 We get a warrant, we can take whatever we goddam please. 429 00:19:11,003 --> 00:19:13,170 Oof. It's his livelihood. 430 00:19:14,707 --> 00:19:17,007 [sighs] 431 00:19:17,009 --> 00:19:18,876 Thumb drive okay? 432 00:19:25,685 --> 00:19:27,752 - Hello? - Hi, Charlotte. 433 00:19:27,754 --> 00:19:30,855 It's Clive. 434 00:19:30,857 --> 00:19:31,956 Hello. 435 00:19:31,958 --> 00:19:34,592 I just wanted to call. 436 00:19:34,594 --> 00:19:37,728 I couldn't bear the thought that I'd offended you somehow. 437 00:19:43,102 --> 00:19:46,570 I'm afraid I... 438 00:19:46,572 --> 00:19:47,738 I haven't quite been myself 439 00:19:47,740 --> 00:19:49,206 these last few days. 440 00:19:49,208 --> 00:19:52,743 I've been keeping my head up, but... 441 00:19:52,745 --> 00:19:56,614 the loss is... is taking a toll. 442 00:19:57,977 --> 00:19:59,850 Your... your father? 443 00:20:01,366 --> 00:20:02,887 Yes, my father. 444 00:20:03,488 --> 00:20:07,158 I'm sorry. 445 00:20:07,160 --> 00:20:08,259 Th... 446 00:20:10,897 --> 00:20:13,731 Hello? 447 00:20:13,733 --> 00:20:15,966 Clive? 448 00:20:18,070 --> 00:20:21,105 Yeah, I'm here. Um... 449 00:20:21,107 --> 00:20:24,909 Sorry if I was off at lunch. 450 00:20:24,911 --> 00:20:26,710 The truth is... 451 00:20:29,615 --> 00:20:31,649 The truth is, I feel connected to you, Charlotte. 452 00:20:31,651 --> 00:20:34,752 I... I don't know quite how to explain it, 453 00:20:34,754 --> 00:20:38,255 but I feel it very strongly. 454 00:20:38,257 --> 00:20:40,124 And unless I'm crazy, 455 00:20:40,126 --> 00:20:44,128 which is entirely possible, 456 00:20:44,130 --> 00:20:45,729 I think you feel it too. 457 00:20:52,977 --> 00:20:54,702 Do you think Lenny Cohen's insane? 458 00:20:55,327 --> 00:20:56,874 I mean, I'm not a mental health professional, 459 00:20:56,876 --> 00:21:00,144 but, like, yeah. 460 00:21:03,224 --> 00:21:06,984 Do you think insane people can still be right sometimes? 461 00:21:08,855 --> 00:21:11,655 Well, the world is insane, 462 00:21:11,657 --> 00:21:15,860 so they probably have some insight. 463 00:21:17,230 --> 00:21:19,263 [door opens] 464 00:21:27,173 --> 00:21:29,874 You're back in. 465 00:21:35,748 --> 00:21:37,147 Give him a minute. 466 00:21:52,097 --> 00:21:54,932 [lively music] 467 00:21:54,934 --> 00:22:01,038 ♪ ♪ 468 00:22:04,944 --> 00:22:06,076 Anything? 469 00:22:06,078 --> 00:22:07,244 No. 470 00:22:07,246 --> 00:22:11,815 ♪ ♪ 471 00:22:12,268 --> 00:22:13,945 - Hello. - What? 472 00:22:13,980 --> 00:22:14,952 Look at this. 473 00:22:16,456 --> 00:22:18,489 That's him. Holy shit. 474 00:22:18,491 --> 00:22:19,924 - Yep. - There he is. 475 00:22:19,926 --> 00:22:23,294 Guess it's time we pay a visit to Drs. Grady and Spinnelli. 476 00:22:33,695 --> 00:22:34,939 Dr. Grady? 477 00:22:34,941 --> 00:22:37,107 Can I help you? 478 00:22:37,109 --> 00:22:41,879 Carl Mathers, American Medical Association. 479 00:22:41,881 --> 00:22:43,948 Can I have just a moment of your time? 480 00:22:43,950 --> 00:22:46,216 Can you confirm the name of this gentleman for me? 481 00:22:46,218 --> 00:22:48,018 - You mean Jeffrey? - Jeffrey. 482 00:22:48,020 --> 00:22:50,020 Yeah, Jeffrey Hull. 483 00:22:50,021 --> 00:22:52,399 _ 484 00:22:55,861 --> 00:22:56,961 Hey, sweetheart. 485 00:22:56,963 --> 00:22:58,128 Candy Bishop. 486 00:22:58,130 --> 00:22:59,997 I called earlier for Dr. Spinnelli. 487 00:22:59,999 --> 00:23:01,899 I don't like the P9 so much. 488 00:23:01,901 --> 00:23:03,167 I find the grip a little sticky. 489 00:23:03,169 --> 00:23:04,802 Uh-huh. 490 00:23:04,804 --> 00:23:06,537 You know who said the same thing the other day? 491 00:23:06,539 --> 00:23:09,840 Dr. Jeffrey Hull? Do you know him? 492 00:23:10,547 --> 00:23:11,542 Just kind of a prick. 493 00:23:11,544 --> 00:23:13,243 Knows everything about everything. 494 00:23:13,245 --> 00:23:14,845 - He thinks he's a theorist. - [chortles] 495 00:23:14,847 --> 00:23:16,280 Treats the rest of us 496 00:23:16,282 --> 00:23:18,015 like we're just mechanics doing tune-ups. 497 00:23:18,017 --> 00:23:19,016 But I never worked with him. 498 00:23:19,018 --> 00:23:20,884 He travels all over. 499 00:23:20,886 --> 00:23:23,153 As far as I know, he doesn't have a physical practice. 500 00:23:24,096 --> 00:23:25,155 Oh, I got to go. 501 00:23:25,157 --> 00:23:27,558 You know who's got a crazy story about Jeffrey? 502 00:23:27,560 --> 00:23:29,960 You know who you should talk to? 503 00:23:31,097 --> 00:23:33,263 Both: We need to see Dr. Henry Price. 504 00:23:33,265 --> 00:23:36,133 [chuckles] Henry Price it is. 505 00:23:38,170 --> 00:23:40,838 You... you have a beautiful home. 506 00:23:40,840 --> 00:23:43,173 Thank you. 507 00:23:43,936 --> 00:23:45,876 I have trouble keeping it tidy, 508 00:23:45,878 --> 00:23:49,279 maybe because I live by myself; I don't know. 509 00:23:49,281 --> 00:23:54,184 Anyway, I've hired one of those professional organizer people. 510 00:23:55,008 --> 00:23:57,187 She's coming back tomorrow. Declutters for you. 511 00:23:57,189 --> 00:24:00,391 Yes! I've heard of that, yes. 512 00:24:01,467 --> 00:24:04,862 Gosh, I suppose I've been a bit cluttered lately. 513 00:24:04,864 --> 00:24:07,197 I think I could use a declutterer. 514 00:24:08,070 --> 00:24:11,335 Grief can be very destabilizing. 515 00:24:13,205 --> 00:24:15,239 Was it sudden? 516 00:24:15,241 --> 00:24:16,306 His passing? 517 00:24:17,426 --> 00:24:18,208 It was, yeah. 518 00:24:18,889 --> 00:24:19,718 Yeah. 519 00:24:19,753 --> 00:24:21,011 I can't help but think 520 00:24:21,013 --> 00:24:23,947 that if I'd just been there at that moment, 521 00:24:23,949 --> 00:24:25,149 that I could have done something to stop it, 522 00:24:25,151 --> 00:24:27,918 you know? 523 00:24:28,852 --> 00:24:32,890 Anyway, opening this pub is my attempt to honor him, in a way. 524 00:24:32,892 --> 00:24:37,494 And as silly as it sounds, the Toby jugs are part of that... 525 00:24:37,496 --> 00:24:38,929 getting it right. 526 00:24:39,756 --> 00:24:42,099 I don't think that's silly at all. 527 00:24:42,858 --> 00:24:45,636 Maybe that's how you show your love. 528 00:24:50,076 --> 00:24:54,011 Would you like to see my collection? 529 00:24:55,981 --> 00:24:57,081 Very much. 530 00:24:57,083 --> 00:24:58,215 [both laugh] 531 00:24:58,217 --> 00:25:02,152 - They're kind of steep. - Yes. 532 00:25:05,257 --> 00:25:07,291 [buttons beeping] 533 00:25:14,023 --> 00:25:15,532 - Come in. - My pleasure. 534 00:25:15,534 --> 00:25:17,101 [both laugh] 535 00:25:23,485 --> 00:25:25,175 Holy... sugar lumps! 536 00:25:29,107 --> 00:25:31,749 I bet you'll never guess which one was my first. 537 00:25:34,286 --> 00:25:38,255 No, I don't think I will. 538 00:25:43,662 --> 00:25:46,196 Hey, can you stop? 539 00:25:46,198 --> 00:25:48,531 [sighs] Sorry. 540 00:25:48,533 --> 00:25:51,001 I'm concerned about our friend, man. 541 00:25:51,003 --> 00:25:52,702 You think he's gonna screw it up? 542 00:25:52,704 --> 00:25:53,840 It's not that. 543 00:25:54,907 --> 00:25:57,040 Ezra's a good dude, you know? 544 00:25:57,042 --> 00:25:58,575 We used to have a code, 545 00:25:58,577 --> 00:26:03,280 and now we're seducing lonely Vermont chicks. 546 00:26:03,303 --> 00:26:05,081 How did we get here? 547 00:26:05,083 --> 00:26:07,050 I'm not worried about him messing it up. 548 00:26:07,052 --> 00:26:11,488 I'm worried about what happens to him if he does it right. 549 00:26:11,490 --> 00:26:12,989 You know? 550 00:26:15,761 --> 00:26:17,560 It's incredible. 551 00:26:17,562 --> 00:26:19,195 You've taken such care. 552 00:26:19,197 --> 00:26:24,668 You've... you've obviously put such love into this. 553 00:26:24,756 --> 00:26:26,413 Shall we have some more wine? 554 00:26:27,003 --> 00:26:29,172 Wonderful. 555 00:26:40,552 --> 00:26:41,973 You stopped. 556 00:26:42,647 --> 00:26:45,622 Yes, I was... 557 00:26:45,624 --> 00:26:46,890 Ooh. 558 00:26:52,855 --> 00:26:55,699 You okay? 559 00:26:55,701 --> 00:26:57,000 Whoa! 560 00:26:57,002 --> 00:26:58,702 [laughter] 561 00:26:58,704 --> 00:27:01,204 It's a very slippery floor. I just... 562 00:27:01,887 --> 00:27:03,239 - Here we go. - Wine. 563 00:27:03,241 --> 00:27:04,741 - Yes. - Wine. 564 00:27:04,743 --> 00:27:06,076 I will grab some. 565 00:27:06,078 --> 00:27:08,745 You make yourself comfortable. 566 00:27:08,747 --> 00:27:11,881 - I'll bring it in. - Right. 567 00:27:18,757 --> 00:27:20,590 [phone buzzes] 568 00:27:20,592 --> 00:27:21,624 - Hello? - It's me. 569 00:27:21,626 --> 00:27:22,726 Did you get it? 570 00:27:22,728 --> 00:27:24,227 No, there is a bajillion. 571 00:27:24,229 --> 00:27:26,096 I need a picture of the one I'm looking for. 572 00:27:26,098 --> 00:27:27,731 And hurry; it's about to get weird. 573 00:27:27,733 --> 00:27:30,200 [footsteps approaching] 574 00:27:33,148 --> 00:27:37,006 What do you say we head upstairs? 575 00:27:37,008 --> 00:27:38,575 There's a bajillion different Toby jugs. 576 00:27:38,577 --> 00:27:39,642 He needs a picture. 577 00:27:39,644 --> 00:27:41,044 What? 578 00:27:41,046 --> 00:27:42,779 The shit's not gonna be on Google. 579 00:27:42,781 --> 00:27:44,581 It was sort of a one-of-a-kind deal. 580 00:27:45,398 --> 00:27:46,783 I'll draw it. 581 00:27:46,785 --> 00:27:48,618 Describe it to me. 582 00:27:48,620 --> 00:27:49,555 What are you talking about? 583 00:27:49,621 --> 00:27:51,588 Like a police sketch. Describe it! 584 00:27:51,590 --> 00:27:53,132 I... what? I... how? 585 00:27:53,259 --> 00:27:55,592 Ta-da! 586 00:27:55,594 --> 00:27:57,594 Oh, how lovely. 587 00:28:04,182 --> 00:28:05,335 Lie down. 588 00:28:06,852 --> 00:28:09,205 Here? On... on the... 589 00:28:09,207 --> 00:28:10,640 Yup. 590 00:28:10,642 --> 00:28:13,276 Right here on the bed. 591 00:28:13,278 --> 00:28:15,311 [laughs] 592 00:28:20,619 --> 00:28:23,219 Ooh, look at how fine this mattress is. 593 00:28:23,221 --> 00:28:25,355 Is... is it one of those new kinds with... 594 00:28:25,357 --> 00:28:27,323 Shh! 595 00:28:29,628 --> 00:28:31,761 No more talking. 596 00:28:35,333 --> 00:28:38,268 [laughing hysterically] 597 00:28:42,633 --> 00:28:43,840 Whoa. 598 00:28:50,148 --> 00:28:51,848 Oh, dear! 599 00:28:51,850 --> 00:28:53,216 What? What's wrong? 600 00:28:53,218 --> 00:28:55,151 The Toby jugs. 601 00:28:55,153 --> 00:28:56,786 All the little faces, you know, 602 00:28:56,788 --> 00:29:00,657 looking at us like little spies or something. 603 00:29:00,659 --> 00:29:02,659 Oh, God! 604 00:29:03,774 --> 00:29:04,761 Is that odd of me to say? 605 00:29:04,763 --> 00:29:06,162 Oh, yikes. 606 00:29:06,164 --> 00:29:08,198 I'll fix it in a jiffy. 607 00:29:10,335 --> 00:29:12,202 Bye-bye. 608 00:29:18,795 --> 00:29:19,979 _ 609 00:29:19,980 --> 00:29:22,156 _ 610 00:29:24,042 --> 00:29:25,609 - Better? - Yeah, much. 611 00:29:26,052 --> 00:29:28,351 That fixes everything. 612 00:29:28,353 --> 00:29:30,086 So... 613 00:29:35,994 --> 00:29:38,695 Got any more jokes about jugs? 614 00:29:38,697 --> 00:29:40,763 N-n-n-nothing at the moment, no. 615 00:29:40,765 --> 00:29:42,031 Holds water, handle. 616 00:29:42,033 --> 00:29:44,200 Uh, a dude. You have to get a hat on. 617 00:29:44,202 --> 00:29:45,368 You have to be specific. 618 00:29:45,370 --> 00:29:46,870 I am! 619 00:29:46,872 --> 00:29:48,872 He had a hat with stripes on it, like, right here. 620 00:29:48,874 --> 00:29:51,274 And a bird, like an eagle, on his shoulder. 621 00:29:51,276 --> 00:29:53,776 Like an eagle or a falcon? 622 00:29:53,778 --> 00:29:55,311 That's what I mean by specific. 623 00:29:55,313 --> 00:29:57,313 [sighs] I don't know. 624 00:29:57,315 --> 00:29:59,115 It was a bird, okay? 625 00:29:59,117 --> 00:30:02,218 It was a... actually, it might have been a fish. 626 00:30:02,220 --> 00:30:03,386 Seriously? 627 00:30:03,388 --> 00:30:06,756 Okay, what about his expression? 628 00:30:06,758 --> 00:30:08,258 The fish's? 629 00:30:08,260 --> 00:30:09,759 The dude's. 630 00:30:09,761 --> 00:30:12,228 This face has been part of your life since you were a little kid. 631 00:30:12,230 --> 00:30:13,763 Okay! Stop attacking me! 632 00:30:13,765 --> 00:30:16,232 It was... 633 00:30:16,234 --> 00:30:18,747 stern, I guess. 634 00:30:20,056 --> 00:30:24,474 But kind of also, in the eyes, gentle, 635 00:30:24,476 --> 00:30:28,411 like you wanted him to be proud of you. 636 00:30:28,413 --> 00:30:31,014 But he's not gonna say much, 637 00:30:31,016 --> 00:30:34,484 'cause he's a man of few words, obviously. 638 00:30:34,486 --> 00:30:36,786 But, like, say you had a great day 639 00:30:36,788 --> 00:30:39,155 or a really great game, 640 00:30:39,157 --> 00:30:42,747 like a game where you broke the district record 641 00:30:42,782 --> 00:30:44,889 for most yards carried. 642 00:30:46,510 --> 00:30:52,335 Then when you got home, he was staring right at you. 643 00:30:52,337 --> 00:30:54,203 And he wouldn't smile 644 00:30:54,205 --> 00:30:59,443 but just nod at you, and he'd say, "Well done, Evans. 645 00:31:00,642 --> 00:31:03,780 Well done." 646 00:31:03,782 --> 00:31:06,783 That's definitely... 647 00:31:06,785 --> 00:31:09,152 specific. 648 00:31:09,154 --> 00:31:11,254 Yeah. 649 00:31:16,328 --> 00:31:18,861 Oh, you feel so good. 650 00:31:18,863 --> 00:31:22,231 What a kind, lovely man you are. 651 00:31:22,233 --> 00:31:23,600 [moans] 652 00:31:25,403 --> 00:31:27,537 - Um... - A little too much? 653 00:31:27,539 --> 00:31:29,305 - It's... - No, I... 654 00:31:29,307 --> 00:31:30,540 No, please don't misunderstand. 655 00:31:30,542 --> 00:31:33,509 I get ahead of myself. That was stupid. 656 00:31:33,511 --> 00:31:35,378 No, it's... 657 00:31:35,380 --> 00:31:36,879 Oh! 658 00:31:36,881 --> 00:31:39,148 Hey. Hey, come on. 659 00:31:39,150 --> 00:31:41,417 - I'm sorry. - Listen. 660 00:31:42,589 --> 00:31:44,754 I just don't want to rush things. 661 00:31:44,756 --> 00:31:48,324 I... I adore you, Charlotte. 662 00:31:48,326 --> 00:31:50,226 Truly. 663 00:31:50,228 --> 00:31:52,195 Let's take our time, 664 00:31:52,197 --> 00:31:55,465 give ourselves a chance, huh? 665 00:31:58,203 --> 00:31:59,802 How about breakfast? 666 00:31:59,804 --> 00:32:02,238 I'll come back and make you breakfast. 667 00:32:03,375 --> 00:32:05,208 I... look, I get your trepidation, 668 00:32:05,210 --> 00:32:08,845 but British cooking might actually surprise you. 669 00:32:08,847 --> 00:32:11,047 [chuckles] 670 00:32:12,124 --> 00:32:16,352 Breakfast sounds lovely. 671 00:32:35,974 --> 00:32:37,240 [knock at door] 672 00:32:45,316 --> 00:32:46,382 Come in. 673 00:32:51,100 --> 00:32:53,723 So Charlotte's got feelings. 674 00:32:53,805 --> 00:32:56,940 Sounds like you're doing everything right. 675 00:33:04,482 --> 00:33:07,850 What about your feelings? 676 00:33:09,588 --> 00:33:12,722 Not so easy, is it? 677 00:33:12,724 --> 00:33:14,078 No, it's not. 678 00:33:15,082 --> 00:33:17,827 Yeah. 679 00:33:19,731 --> 00:33:22,766 [chuckles] 680 00:33:22,843 --> 00:33:25,335 You... 681 00:33:25,432 --> 00:33:28,138 You never said you were sorry. 682 00:33:28,186 --> 00:33:30,673 Why not? 683 00:33:30,675 --> 00:33:33,376 You wouldn't have believed me. 684 00:33:35,413 --> 00:33:38,381 They're just words. 685 00:33:38,383 --> 00:33:40,516 Yeah, I know. 686 00:33:40,518 --> 00:33:42,919 I want them anyway. 687 00:33:42,921 --> 00:33:45,585 What does it matter if you won't believe me? 688 00:33:45,657 --> 00:33:48,891 I don't know. Try me. 689 00:33:55,400 --> 00:33:57,867 You want the words? 690 00:33:57,869 --> 00:34:01,004 Yeah, I want the words. 691 00:34:02,607 --> 00:34:05,541 I'm sorry. 692 00:34:08,546 --> 00:34:10,913 I'm really sorry, Ezra. 693 00:34:12,423 --> 00:34:15,518 I'm so sorry. 694 00:35:11,640 --> 00:35:12,941 Two sugars, Sally Sal. 695 00:35:12,978 --> 00:35:15,011 Aw, Max. 696 00:35:17,449 --> 00:35:19,816 That's him. 697 00:35:24,856 --> 00:35:26,689 Dr. Price. 698 00:35:26,968 --> 00:35:28,722 Sorry to bother you after your shift. 699 00:35:28,761 --> 00:35:31,794 Jay Borkowski. My associate, Greta Finnley. 700 00:35:31,796 --> 00:35:34,630 Only malpractice lawyers have associates. 701 00:35:34,632 --> 00:35:35,465 [both laugh] 702 00:35:35,548 --> 00:35:37,800 Can't argue with that, right? 703 00:35:37,802 --> 00:35:40,002 You got a problem, take it up with my lawyer. 704 00:35:40,004 --> 00:35:43,840 Our problem's not with you. We're here about Dr. Jeffrey Hull. 705 00:35:50,492 --> 00:35:51,946 Can we buy you breakfast? 706 00:35:52,436 --> 00:35:55,952 You used to work in orthopedics. Is that right? 707 00:35:55,954 --> 00:35:58,488 Orthopedic surgery. 708 00:35:58,490 --> 00:36:01,724 Now I supervise the graveyard shift. 709 00:36:01,726 --> 00:36:04,227 Think human beings are innately good? 710 00:36:04,229 --> 00:36:05,928 Work a night in the ER. 711 00:36:06,861 --> 00:36:08,531 What happened to your hand? 712 00:36:09,427 --> 00:36:12,235 I got attacked with a broken highball glass. 713 00:36:12,237 --> 00:36:13,703 Severed two tendons. 714 00:36:13,705 --> 00:36:16,205 I might never operate again. 715 00:36:16,207 --> 00:36:21,110 Police found nothing, but I think it was him. 716 00:36:21,112 --> 00:36:23,946 You think Jeffrey Hull is the one who attacked you? 717 00:36:23,948 --> 00:36:25,248 I didn't see his face. 718 00:36:25,250 --> 00:36:27,784 But yes. 719 00:36:27,786 --> 00:36:29,218 Why would he do that? 720 00:36:29,220 --> 00:36:31,827 We were at a conference earlier this year. 721 00:36:32,060 --> 00:36:34,290 I made a remark just off the cuff, 722 00:36:34,861 --> 00:36:38,928 but I embarrassed him, and so he hurt me. 723 00:36:38,930 --> 00:36:40,263 Badly. 724 00:36:40,693 --> 00:36:42,231 I should have just given him a spot. 725 00:36:42,757 --> 00:36:43,895 I knew he was arrogant. 726 00:36:43,968 --> 00:36:45,955 I just didn't know he was a complete psychopath. 727 00:36:46,038 --> 00:36:48,237 What do you mean, a spot? 728 00:36:48,239 --> 00:36:51,007 He applies every six months to present a paper at the conference. 729 00:36:51,394 --> 00:36:52,587 Wants to lecture us, 730 00:36:52,611 --> 00:36:54,351 prove he's the smartest guy in the room, 731 00:36:54,379 --> 00:36:55,790 which he very may well be, 732 00:36:55,814 --> 00:36:59,087 but it's like he just wants to rub our faces in it. 733 00:36:59,407 --> 00:37:02,029 A guy that smart, and he only wants people 734 00:37:02,044 --> 00:37:03,221 to kiss his ass. 735 00:37:04,396 --> 00:37:07,241 Just please tell me 736 00:37:07,332 --> 00:37:09,432 that you're suing him for something juicy. 737 00:37:10,397 --> 00:37:11,601 Sort of strange, isn't it, 738 00:37:11,603 --> 00:37:14,437 to realize the Doctor's human, 739 00:37:14,439 --> 00:37:16,740 find his Achilles heel? 740 00:37:16,742 --> 00:37:19,442 Everybody's got one. 741 00:37:19,444 --> 00:37:21,478 You did some great work, Sal. 742 00:37:21,480 --> 00:37:23,613 Right? Just like the old days. 743 00:37:24,087 --> 00:37:25,281 Hand in glove. 744 00:37:25,283 --> 00:37:28,284 Hey, you know, it's still pretty early. 745 00:37:28,286 --> 00:37:30,453 Why don't we treat ourselves? We earned it. 746 00:37:31,224 --> 00:37:32,522 It's 8:00 a.m. 747 00:37:32,524 --> 00:37:33,790 Mimosas, then. 748 00:37:33,792 --> 00:37:36,192 Oh. 749 00:37:36,194 --> 00:37:38,228 There's no friends in the game, Max, 750 00:37:38,230 --> 00:37:40,697 only cons and suckers. 751 00:37:40,699 --> 00:37:42,766 I think you taught me that. 752 00:38:11,810 --> 00:38:15,832 I used to be able to reach you. 753 00:38:15,834 --> 00:38:19,402 Well, I used to have nothing to hide. 754 00:38:27,079 --> 00:38:29,679 I think we need some light in here. 755 00:38:38,857 --> 00:38:42,459 Tell me about this girl in Mexico. 756 00:38:42,461 --> 00:38:44,828 Remember, I told you you'd find love again. 757 00:38:45,886 --> 00:38:46,796 Is she the one? 758 00:38:46,798 --> 00:38:48,531 Can we... can we not... 759 00:38:48,533 --> 00:38:50,567 I'm just wondering why you left her behind. 760 00:38:50,569 --> 00:38:53,403 You have no idea what you're talking about, okay? 761 00:38:53,405 --> 00:38:56,239 Or maybe you just did what you had to do. 762 00:38:56,241 --> 00:38:57,707 Don't do that. 763 00:38:57,709 --> 00:38:59,242 Don't do what? 764 00:38:59,244 --> 00:39:01,211 Commiserate with me, 765 00:39:01,213 --> 00:39:02,645 act like we're the same. 766 00:39:03,278 --> 00:39:06,449 I think we're more alike than you want to admit. 767 00:39:06,451 --> 00:39:09,586 Who came to whose room last night? 768 00:39:11,423 --> 00:39:14,457 Well, you know what? That was clearly a mistake. 769 00:39:16,528 --> 00:39:18,761 And yet you knocked on my door. 770 00:39:19,724 --> 00:39:21,564 What was that for? 771 00:39:21,566 --> 00:39:23,333 Hmm? 772 00:39:23,335 --> 00:39:25,635 To get your apology? 773 00:39:25,637 --> 00:39:28,738 Or maybe you had something else you wanted to say to me. 774 00:39:28,740 --> 00:39:32,275 Maybe to thank me? 775 00:39:32,277 --> 00:39:33,743 You think I'm gonna thank you? 776 00:39:34,667 --> 00:39:36,613 Go on. I'm ready. 777 00:39:37,582 --> 00:39:39,716 I want the words. 778 00:39:40,685 --> 00:39:42,285 You're insane. 779 00:39:42,287 --> 00:39:43,920 And you're full of shit. 780 00:39:43,922 --> 00:39:46,589 You always cry about how you wanted a life of adventure. 781 00:39:46,591 --> 00:39:48,591 Well, guess who gave it to you 782 00:39:48,593 --> 00:39:50,260 'cause you didn't have the balls 783 00:39:50,262 --> 00:39:52,228 to go out there and get it yourself. 784 00:39:53,278 --> 00:39:55,265 I didn't ruin your life, Ezra. 785 00:39:55,267 --> 00:39:56,399 I saved it. 786 00:39:56,401 --> 00:39:58,668 So go ahead; 787 00:39:58,670 --> 00:40:01,404 say the words. 788 00:40:09,584 --> 00:40:10,847 Go f... yourself. 789 00:40:18,522 --> 00:40:21,357 [soft music] 790 00:40:21,359 --> 00:40:23,560 ♪ ♪ 791 00:40:23,562 --> 00:40:26,896 ♪ It's not what you thought ♪ 792 00:40:26,898 --> 00:40:32,402 ♪ What are the reasons for believing? ♪ 793 00:40:32,404 --> 00:40:33,937 Sorry it took so long. 794 00:40:33,939 --> 00:40:36,706 ♪ A body heads south ♪ 795 00:40:36,708 --> 00:40:37,941 ♪ 'Cause your mouth ♪ 796 00:40:38,749 --> 00:40:39,776 Are you okay? 797 00:40:39,778 --> 00:40:41,711 What happened last night? 798 00:40:41,713 --> 00:40:43,813 I'm going back this morning. 799 00:40:43,815 --> 00:40:45,715 I'll text you when I have the ring. 800 00:40:45,717 --> 00:40:46,816 Be ready to go. 801 00:40:46,818 --> 00:40:49,886 ♪ The faces ♪ 802 00:40:49,888 --> 00:40:53,590 ♪ I never thought I'd be ♪ 803 00:40:53,592 --> 00:40:56,759 ♪ The places ♪ 804 00:40:56,761 --> 00:40:58,928 ♪ I never thought I'd go ♪ 805 00:40:58,930 --> 00:41:00,663 [doorbell rings] 806 00:41:00,665 --> 00:41:03,933 ♪ It goes to show ♪ 807 00:41:04,780 --> 00:41:06,402 - Morning. - Good morning. 808 00:41:06,404 --> 00:41:07,737 Hope you're hungry. 809 00:41:07,739 --> 00:41:09,772 Come on in. 810 00:41:09,774 --> 00:41:12,609 ♪ ♪ 811 00:41:12,611 --> 00:41:14,444 Do you need anything? 812 00:41:14,446 --> 00:41:16,512 No, no, I think I've got ev... 813 00:41:16,514 --> 00:41:19,396 Oh, rats. 814 00:41:19,431 --> 00:41:20,149 What's wrong? 815 00:41:20,558 --> 00:41:21,684 I forgot the tarragon. 816 00:41:21,686 --> 00:41:23,753 It's sort of my secret weapon. 817 00:41:23,755 --> 00:41:25,755 Well, aren't you in luck? 818 00:41:26,533 --> 00:41:28,458 I've got quite the green thumb. 819 00:41:29,278 --> 00:41:30,159 You have a garden. 820 00:41:30,457 --> 00:41:32,042 Flowers, vegetables, and herbs. 821 00:41:32,077 --> 00:41:33,596 I will fetch us some. 822 00:41:33,598 --> 00:41:37,867 You really are amazing, Charlotte. 823 00:41:37,869 --> 00:41:39,602 [doorbell rings] 824 00:41:39,604 --> 00:41:41,871 Oh, that is my organizer. 825 00:41:42,605 --> 00:41:44,140 I will get the herbs. You want to just let her in? 826 00:41:44,142 --> 00:41:45,475 She knows where to start. 827 00:41:45,477 --> 00:41:47,744 My pleasure. 828 00:41:52,617 --> 00:41:54,851 [knocking at door] 829 00:41:59,539 --> 00:42:00,823 - Hi. - Hi... 830 00:42:07,587 --> 00:42:09,198 [whispering] Sofia. 831 00:42:09,579 --> 00:42:12,535 Both: What the f... are you doing here? 832 00:42:13,638 --> 00:42:14,971 Did you get my note? 833 00:42:45,814 --> 00:42:47,819 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 57008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.