Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,680
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @ Viki
2
00:00:40,117 --> 00:00:41,857
Sorry.
3
00:00:41,857 --> 00:00:44,167
I'm really sorry.
4
00:00:44,167 --> 00:00:48,107
But even if you hate me, to the point of exhaustion,
5
00:00:48,147 --> 00:00:50,607
can't you just stay by my side?
6
00:00:52,607 --> 00:00:54,197
Let go.
7
00:00:54,217 --> 00:00:57,377
I feel as if I lost all connection with the world.
8
00:01:14,037 --> 00:01:16,777
It's impossible
9
00:01:18,447 --> 00:01:20,937
and it's really ridiculous,
10
00:01:23,877 --> 00:01:26,387
but I'm constantly thinking about that kid.
11
00:01:34,517 --> 00:01:37,107
This is really crazy.
12
00:01:38,937 --> 00:01:41,297
It makes no sense,
13
00:01:42,067 --> 00:01:44,607
but I think I like that kid.
14
00:01:44,607 --> 00:01:47,007
What am I going to do with you?
15
00:01:50,027 --> 00:01:52,047
So I have to hurry and resolve this.
16
00:01:52,047 --> 00:01:54,147
I have to end this.
17
00:01:56,887 --> 00:01:58,797
I can do it.
18
00:02:02,087 --> 00:02:05,427
Episode 12
Etude of Memory
19
00:02:08,837 --> 00:02:10,297
Here.
20
00:02:16,327 --> 00:02:19,867
Didn't you say I disliked you because you're messy?
21
00:02:20,947 --> 00:02:25,487
Yeah. I cleaned here because you always nagged me.
22
00:02:26,697 --> 00:02:30,597
I don't remember, but this place seems
more familiar than my home.
23
00:02:30,617 --> 00:02:32,907
It's only until you recover your memory . . .
24
00:02:32,947 --> 00:02:35,537
After you regain you memory,
don't ever come back here.
25
00:02:35,557 --> 00:02:37,947
Also, don't look for me anymore.
26
00:02:43,207 --> 00:02:45,297
Hurry and answer.
27
00:02:46,547 --> 00:02:47,937
Okay.
28
00:02:51,517 --> 00:02:54,367
You know there is a trial on appeal later, right?
29
00:02:54,367 --> 00:02:56,107
I can't defend you this time.
30
00:02:56,187 --> 00:02:59,937
The appellate hearing is held at the
Seoul High Court, not at Yeon Joo.
31
00:03:00,407 --> 00:03:03,437
I'm not even confident that you'll get a not guilty verdict.
32
00:03:03,437 --> 00:03:04,937
Okay.
33
00:03:04,967 --> 00:03:08,537
So, do whatever you can to recover your memory.
34
00:03:08,537 --> 00:03:11,717
Gather the pieces of memory that you do remember
and put them together.
35
00:03:11,757 --> 00:03:13,537
Yes, I will.
36
00:03:18,307 --> 00:03:20,767
Why are your eyes so red?
37
00:03:22,927 --> 00:03:25,137
I haven't been able to sleep since the trial.
38
00:03:25,177 --> 00:03:26,547
I think it's insomnia.
39
00:03:26,597 --> 00:03:27,797
Really?
40
00:03:27,797 --> 00:03:30,257
You used to sleep well. So,
41
00:03:30,277 --> 00:03:32,257
why would you have insomnia?
42
00:03:32,277 --> 00:03:34,517
Do you feel stressed?
43
00:03:37,837 --> 00:03:40,937
Hey, are you sleeping?
44
00:03:43,117 --> 00:03:45,677
You said you have insomnia.
45
00:03:48,807 --> 00:03:52,067
Hey, go in the room and sleep.
46
00:04:27,697 --> 00:04:32,717
♫ Why did you come only now? ♫
47
00:04:32,717 --> 00:04:37,697
♫ Where were you? ♫
48
00:04:38,497 --> 00:04:46,897
♫ Though a little late, we meet finally now. ♫
49
00:04:48,037 --> 00:04:52,717
♫ Do you believe in love? ♫
50
00:04:53,257 --> 00:04:58,307
♫ Is this fate? ♫
51
00:04:58,877 --> 00:05:02,947
♫ Sweet words, I hear them. ♫
52
00:05:02,947 --> 00:05:07,307
But, which lawyer might he get stuck with?
53
00:05:08,407 --> 00:05:12,247
It would be good if Lawyer Cha could be his lawyer.
54
00:05:12,247 --> 00:05:14,197
Should I ask him?
55
00:05:16,217 --> 00:05:17,767
I'm crazy, crazy.
56
00:05:17,767 --> 00:05:19,697
A person needs to have a conscience.
57
00:05:19,697 --> 00:05:22,637
Jang Hye Seong, you are really low. Total sh**.
58
00:05:23,927 --> 00:05:25,817
That hurt.
59
00:05:29,437 --> 00:05:31,237
But should I still ask?
60
00:05:31,237 --> 00:05:39,647
♫ To footsteps that are particularly light
this song that flows out by itself ♫
61
00:05:39,667 --> 00:05:48,937
♫ Because it resembles you,
This melody is beautiful. ♫
62
00:05:56,767 --> 00:05:58,957
How long did I sleep?
63
00:06:07,967 --> 00:06:11,387
There's curry in the fridge, heat it up and eat it.
64
00:06:20,197 --> 00:06:24,307
So, do whatever you can to find your memory.
65
00:06:24,307 --> 00:06:27,937
Gather the pieces of memory that you do remember
and put them together like a puzzle or something.
66
00:06:51,007 --> 00:06:53,267
Min Joon Gook and the in-door fishing area.
67
00:07:02,207 --> 00:07:04,417
A car accident on the street.
68
00:07:08,387 --> 00:07:10,567
Lawyer Jang and the Aquarium.
69
00:07:40,147 --> 00:07:42,327
Cha Gwan Woo
70
00:07:44,487 --> 00:07:48,607
No. This is too shameless for me to do.
71
00:07:55,677 --> 00:07:58,787
But I trust Lawyer Cha the most . . .
72
00:08:03,317 --> 00:08:06,887
No, a person really shouldn't be like this.
73
00:08:11,487 --> 00:08:14,847
But what if Soo Ha gets a bad lawyer?
74
00:08:21,607 --> 00:08:22,897
What are you doing right now?
75
00:08:22,917 --> 00:08:24,677
Omona!
76
00:08:30,337 --> 00:08:32,287
Lawyer Cha.
77
00:08:32,287 --> 00:08:34,617
Do you have something to say to me?
78
00:08:36,477 --> 00:08:39,197
No. I don't.
79
00:08:41,337 --> 00:08:43,297
Tell me.
80
00:08:44,467 --> 00:08:46,527
No, I can't.
81
00:08:46,527 --> 00:08:49,527
You're here to ask me to be Park Soo Ha's lawyer, right?
82
00:08:52,817 --> 00:08:54,977
I guess I'm right...
83
00:08:55,027 --> 00:08:57,077
No.
84
00:08:57,077 --> 00:08:59,327
I thought about it a little bit,
85
00:08:59,347 --> 00:09:00,817
but I wrapped it up
86
00:09:00,817 --> 00:09:02,877
After all, I do have a conscience.
87
00:09:02,877 --> 00:09:06,767
I can't request it because I'd feel bad. So, I won't.
88
00:09:06,767 --> 00:09:08,247
I'll do it.
89
00:09:08,247 --> 00:09:10,157
Park Soo Ha's lawyer.
90
00:09:11,087 --> 00:09:12,017
What?
91
00:09:12,057 --> 00:09:14,027
I said I'll be his lawyer.
92
00:09:14,077 --> 00:09:17,457
So that I'll make you feel bad.
93
00:09:17,507 --> 00:09:19,687
So that I'll make you feel obligated.
94
00:09:19,707 --> 00:09:22,417
Then Lawyer Jang's ridiculous heart
95
00:09:22,437 --> 00:09:25,777
will be easy to wrap up, right?
96
00:09:27,747 --> 00:09:31,367
Lawyer Cha, I am...
97
00:09:31,367 --> 00:09:33,397
I'm going to work hard as his lawyer,
98
00:09:33,397 --> 00:09:35,997
so that you become very obligated.
99
00:09:36,027 --> 00:09:39,127
From now on, it's my case. So, Lawyer JJang,
take your hands off of it. Okay?
100
00:09:39,157 --> 00:09:40,427
Okay?
101
00:09:40,427 --> 00:09:41,817
Huh?
102
00:09:43,137 --> 00:09:44,717
Yes.
103
00:09:46,727 --> 00:09:49,287
Come on, let's go! Fighting!
104
00:10:08,747 --> 00:10:11,227
I feel like dying.
105
00:10:21,907 --> 00:10:24,037
Seoul District Court
Pleading File
106
00:10:24,547 --> 00:10:26,767
Case Number: 2002 314
Charge: MurderDefendant: Min Joon GookLegal Outcome: Article 250 Section 1
107
00:10:43,507 --> 00:10:48,957
You saw, right? Park Soo Ha is saying an
unbelievable lie claiming that he can read minds.
108
00:10:48,957 --> 00:10:51,377
How can we take Park Soo Ha's testimony
109
00:10:51,377 --> 00:10:55,027
as a coherent and concrete statement?
110
00:10:56,747 --> 00:11:00,157
Are there, perhaps, any witnesses?
111
00:11:09,517 --> 00:11:11,697
What's the problem?
112
00:11:12,267 --> 00:11:19,567
I am a witness to the murder.
My name is Jang Hye Seong.
113
00:11:51,177 --> 00:11:53,727
Will I be able to win?
114
00:11:53,727 --> 00:11:55,547
This fight.
115
00:12:18,827 --> 00:12:20,047
Thank you.
116
00:12:20,047 --> 00:12:22,057
If it wasn't for you, Lawyer Shin,
117
00:12:22,057 --> 00:12:24,597
I wouldn't even have anyone to sign me out.
118
00:12:24,597 --> 00:12:27,407
I brought my car, so I'll drop you off.
119
00:12:27,407 --> 00:12:28,437
Let's go.
120
00:12:28,437 --> 00:12:30,117
Okay.
121
00:12:36,907 --> 00:12:38,577
Get in.
122
00:12:39,387 --> 00:12:41,847
Your car is a bit old.
123
00:12:41,847 --> 00:12:45,377
You need to get rid of the thought
124
00:12:45,377 --> 00:12:47,517
that people like me don't fit in with sports cars.
125
00:12:47,517 --> 00:12:49,867
It's not that, but,
126
00:12:49,867 --> 00:12:52,297
this thing, at least, runs, right?
127
00:12:52,297 --> 00:12:53,777
Of course.
128
00:12:53,777 --> 00:12:57,657
This car has run for 16 years without an accident.
129
00:12:57,657 --> 00:12:59,467
Get in.
130
00:13:20,517 --> 00:13:23,997
The world has changed a lot.
131
00:13:24,817 --> 00:13:26,037
Don't worry.
132
00:13:26,037 --> 00:13:28,747
You'll be able to catch up.
133
00:13:28,747 --> 00:13:30,337
I'm not sure.
134
00:13:30,337 --> 00:13:34,727
I don't know if I'll have enough time to catch up.
135
00:13:37,267 --> 00:13:42,027
I wouldn't have any regrets if I could just
meet my daughter before I die.
136
00:13:45,097 --> 00:13:47,027
What is that?
137
00:13:47,967 --> 00:13:53,257
This was in my bag, 26 years ago, when I was arrested.
138
00:13:53,257 --> 00:13:55,577
Ga In's present.
139
00:13:57,787 --> 00:13:59,027
I'm sorry.
140
00:13:59,027 --> 00:14:00,347
What are you sorry about?
141
00:14:00,347 --> 00:14:03,237
Just everything.
142
00:14:03,237 --> 00:14:06,367
What do you mean? I'm thankful.
143
00:14:06,367 --> 00:14:10,217
Lawyer Shin, you're the person who believed in me.
144
00:14:10,967 --> 00:14:13,217
The only person (who believed in me).
145
00:14:22,067 --> 00:14:23,467
Is Prosecutor Seo inside?
146
00:14:23,467 --> 00:14:24,197
No.
147
00:14:24,197 --> 00:14:25,917
She went out to investigate at Ga Pyung.
148
00:14:25,917 --> 00:14:27,157
Investigate?
149
00:14:27,157 --> 00:14:27,997
Investigate what?
150
00:14:27,997 --> 00:14:29,737
Min Joon Gook's case.
151
00:14:29,737 --> 00:14:30,947
Min Joon Gook?
152
00:14:30,947 --> 00:14:34,997
Why would she investigate a dead person?
153
00:14:34,997 --> 00:14:35,967
I know, right.
154
00:14:35,967 --> 00:14:39,017
I think she believes that he isn't dead.
155
00:14:39,017 --> 00:14:40,287
What?
156
00:14:43,167 --> 00:14:46,617
I said he's not there.
157
00:14:46,617 --> 00:14:48,257
Really?
158
00:14:50,257 --> 00:14:51,637
Then, how about from here?
159
00:14:51,657 --> 00:14:52,977
He's not there, Prosecutor.
160
00:14:52,977 --> 00:14:55,257
How long are you going to keep this up?!
161
00:14:55,257 --> 00:14:57,507
We have to keep doing this until we find him.
162
00:14:57,507 --> 00:15:01,417
There must've been a reason why that person
didn't personally report Park Soo Ha.
163
00:15:02,237 --> 00:15:05,587
But, that person . . . How was his hand?
164
00:15:05,587 --> 00:15:06,897
What?
165
00:15:06,897 --> 00:15:09,687
His hand, hand. How was it?
166
00:15:10,777 --> 00:15:13,507
Oh, it was intact.
167
00:15:13,507 --> 00:15:15,727
It was...intact?
168
00:15:15,727 --> 00:15:16,757
Yes.
169
00:15:16,757 --> 00:15:18,177
His hand was intact.
170
00:15:18,177 --> 00:15:21,127
How else do you think it would be?
171
00:15:31,267 --> 00:15:32,257
You're late a lot.
172
00:15:32,257 --> 00:15:34,087
Did you eat? If you didn't, let's eat...
173
00:15:34,087 --> 00:15:36,117
I ate before I came.
174
00:15:36,117 --> 00:15:37,607
Meet with Attorney Cha tomorrow.
175
00:15:37,667 --> 00:15:40,667
He's going to be your lawyer for the second trial.
176
00:15:41,507 --> 00:15:44,047
This is Attorney Cha's phone number.
177
00:15:45,377 --> 00:15:49,927
You don't need to worry about money
since he's going to do it for free.
178
00:15:49,927 --> 00:15:53,877
Did you perhaps ask that of him?
179
00:15:56,437 --> 00:15:58,267
Is that important?
180
00:15:58,267 --> 00:16:00,497
Yes, it's important.
181
00:16:00,497 --> 00:16:03,007
Yeah, I asked him.
182
00:16:03,007 --> 00:16:04,787
You should already know since you saw it yourself.
183
00:16:04,787 --> 00:16:07,417
Do you think there would be another person
as good as Attorney Cha?
184
00:16:08,957 --> 00:16:10,797
I also feel sorry and burdensome, but,
185
00:16:10,797 --> 00:16:13,417
I need to take my hands off your case.
186
00:16:13,417 --> 00:16:16,537
I have no connections other than Attorney Cha, okay?
187
00:16:16,537 --> 00:16:17,937
Okay.
188
00:16:17,937 --> 00:16:19,657
I'll meet with him tomorrow.
189
00:16:19,657 --> 00:16:22,447
Go and talk well and politely to him.
190
00:16:28,857 --> 00:16:31,467
Lawyer Cha Gwan Woo
191
00:16:42,347 --> 00:16:44,827
Ah, I'm worried.
192
00:16:44,827 --> 00:16:47,497
What's wrong with me?
193
00:16:49,287 --> 00:16:51,777
I'm hungry.
194
00:16:59,077 --> 00:17:02,037
Lawyer Cha Gwan Woo
195
00:18:19,947 --> 00:18:22,237
Over here.
196
00:18:24,567 --> 00:18:26,837
What do you want to drink?
197
00:18:26,837 --> 00:18:28,397
I'll buy my own.
198
00:18:28,397 --> 00:18:29,937
Huh?
199
00:18:30,627 --> 00:18:32,457
Okay.
200
00:18:35,997 --> 00:18:38,617
In the meantime. has any other memory emerged?
201
00:18:38,617 --> 00:18:39,537
Yes.
202
00:18:39,537 --> 00:18:43,097
First off, I do remember meeting Min Joon Gook
at the fishery.
203
00:18:43,097 --> 00:18:46,437
But, I don't remember what
we did there or what we talked about.
204
00:18:46,437 --> 00:18:48,867
You didn't fight or anything?
205
00:18:48,867 --> 00:18:50,687
I'm not sure about that.
206
00:18:52,017 --> 00:18:54,547
This memory doesn't seem
very advantageous for your case.
207
00:18:54,547 --> 00:18:56,157
Is there nothing else?
208
00:18:56,157 --> 00:18:59,487
I think I was in a car accident,
after meeting up with Min Joon Gook.
209
00:18:59,487 --> 00:19:01,977
It was a road created to prevent floods.
210
00:19:01,977 --> 00:19:04,377
I think I was hit by a blue truck.
211
00:19:04,377 --> 00:19:05,997
A blue truck?
212
00:19:05,997 --> 00:19:07,197
About 1 ton?
213
00:19:07,197 --> 00:19:09,947
Yes, I think so.
214
00:19:10,697 --> 00:19:13,317
Then I'll need to investigate.
215
00:19:13,317 --> 00:19:15,997
You don't remember the license plate number?
216
00:19:17,287 --> 00:19:19,757
Then I'll need to check the police stations
near the accident.
217
00:19:19,757 --> 00:19:21,867
Also the hospital records.
218
00:19:24,167 --> 00:19:25,457
Thank you . . .
219
00:19:25,457 --> 00:19:27,367
for taking this case.
220
00:19:27,367 --> 00:19:28,967
You don't need to be thankful since
221
00:19:28,967 --> 00:19:31,147
I took it because of Lawyer Jjang.
222
00:19:33,447 --> 00:19:35,137
How much is the fee?
223
00:19:35,137 --> 00:19:36,937
Since you're not a public defender,
but a regular lawyer,
224
00:19:36,937 --> 00:19:39,277
you'll need to be paid.
225
00:19:39,657 --> 00:19:42,617
Hey, as a public defender, I was free. However,
226
00:19:42,617 --> 00:19:45,157
as a regular lawyer, I am expensive.
227
00:19:45,157 --> 00:19:47,497
When I say I'll do it for free, just heed my words.
228
00:19:47,497 --> 00:19:49,297
Instead, just worry about recovering your memory.
229
00:19:49,297 --> 00:19:51,147
Don't treat me like a kid.
230
00:19:51,147 --> 00:19:52,957
I'll pay the fee, so tell me the amount.
231
00:19:52,957 --> 00:19:54,877
Take Lawyer JJang out of this situation.
232
00:19:54,877 --> 00:19:57,877
I have a house and insurance left by my father.
233
00:19:57,897 --> 00:20:00,877
So, I'll pay the fee.
234
00:20:00,877 --> 00:20:04,467
Don't put any burden on Lawyer Jang about the money.
235
00:20:08,687 --> 00:20:12,287
Isn't it you who is putting burden on Lawyer Jang?
236
00:20:12,687 --> 00:20:15,457
Soo Ha, don't just pretend to act like an adult.
237
00:20:15,457 --> 00:20:17,287
Try to act like a real adult.
238
00:20:17,287 --> 00:20:20,927
Wearing a suit doesn't make you an adult.
239
00:20:20,927 --> 00:20:24,197
Right now, you are just a high school senior
and possibly, a murder case culprit,
240
00:20:24,197 --> 00:20:26,127
with no memory or future.
241
00:20:26,127 --> 00:20:28,037
And, that's why Lawyer Jjang is taking care of you.
242
00:20:28,037 --> 00:20:31,657
Don't misunderstand that as something else.
243
00:20:31,657 --> 00:20:36,417
Also, I let you go last year because you were young,
but not anymore.
244
00:20:36,417 --> 00:20:38,227
When you find your memory and
receives a not guilty verdict,
245
00:20:38,227 --> 00:20:41,247
don't put any more burden on Lawyer Jjang
and leave that house.
246
00:20:41,247 --> 00:20:44,677
Just like you said, you're not a kid anymore.
247
00:20:52,407 --> 00:20:55,247
I guess I'm not any different.
248
00:20:55,247 --> 00:20:57,507
I feel anxious,
249
00:20:57,507 --> 00:21:00,317
so I'm reaching rock bottom.
250
00:21:07,567 --> 00:21:10,067
Lawyer Shin, this Shim Wal Do case.
251
00:21:10,067 --> 00:21:13,637
She stabbed him because she was harassed
by her husband,
252
00:21:14,097 --> 00:21:16,617
Can we argue this was self-defense?
253
00:21:20,167 --> 00:21:22,667
Lawyer Shin, are you sleeping?
254
00:21:24,167 --> 00:21:26,767
Just give up, he's been like that lately.
255
00:21:26,967 --> 00:21:29,867
Why? Isn't it way past the age for him to be sensitive?
256
00:21:29,867 --> 00:21:32,777
I can hear you.
257
00:21:32,777 --> 00:21:37,957
If you can hear, then tell me. Can this case win
a not guilty verdict due to self defense?
258
00:21:37,957 --> 00:21:39,827
In that type of case,
259
00:21:40,617 --> 00:21:45,067
there have not been many verdicts of not guilty
due to self-defense.
260
00:21:45,307 --> 00:21:48,367
Just admit to it and
261
00:21:49,067 --> 00:21:52,757
try to obtain a reduce sentence.
262
00:21:52,757 --> 00:21:57,087
But the Defendant said she'll take responsibility
and to just get her a not guilty verdict.
263
00:21:57,087 --> 00:21:59,227
Just convince her somehow.
264
00:21:59,227 --> 00:22:01,557
That's what a lawyer is supposed to do!
265
00:22:03,757 --> 00:22:05,957
Alright.
266
00:22:07,567 --> 00:22:10,067
Appellate Form
Defendant: Park Soo Ha. I accuse Park Soo Haof murdering Min Joon Gook and cutting up his body.
267
00:22:12,697 --> 00:22:15,637
But about that person, what was his hand like?
268
00:22:15,637 --> 00:22:17,157
What?
269
00:22:17,167 --> 00:22:18,567
His hand.
270
00:22:18,587 --> 00:22:21,447
Nothing was wrong with it.
271
00:22:21,447 --> 00:22:24,617
Nothing was wrong with it?
272
00:22:25,467 --> 00:22:27,867
Yeah, nothing was wrong with it.
273
00:22:29,607 --> 00:22:32,127
Nothing was wrong with it?
274
00:22:40,867 --> 00:22:43,587
Director Yang, I need to ask you something.
275
00:22:43,587 --> 00:22:46,207
What do you think Bo-Ee's hands are like?
276
00:22:46,207 --> 00:22:47,947
Hand?
277
00:22:49,277 --> 00:22:52,537
It's white and pretty. Why?
278
00:22:52,537 --> 00:22:55,907
Then, what do you think his hands are like, Bo-Ee?
279
00:22:55,907 --> 00:22:59,207
It's thick and rough.
280
00:23:00,217 --> 00:23:04,447
Prosecutor Seo, have you finished your
apellate form for Park Soo Ha's case?
281
00:23:04,447 --> 00:23:06,367
Cho Sunbae.
282
00:23:06,367 --> 00:23:08,057
What are my hands like?
283
00:23:08,057 --> 00:23:09,677
Your hands?
284
00:23:09,677 --> 00:23:10,717
Well . . .
285
00:23:10,717 --> 00:23:14,737
Aren't your fingers long and skinny?
286
00:23:15,047 --> 00:23:18,417
Right? When you're asked how someone's hand looks like,
287
00:23:18,417 --> 00:23:23,447
most would say white, pretty, rough, etc.
288
00:23:23,447 --> 00:23:25,047
That's how the question would normally be answered.
289
00:23:25,047 --> 00:23:29,087
But, answering that there's nothing wrong with it...
290
00:23:29,087 --> 00:23:30,437
is strange, isn't it?
291
00:23:30,437 --> 00:23:32,517
There was nothing wrong with it?
292
00:23:32,517 --> 00:23:34,457
There is someone who answered like that?
293
00:23:34,457 --> 00:23:39,207
Yes. Do you remember Moon Sung Nam? She reported
Park Soo Ha when she didn't even know who he was.
294
00:23:39,207 --> 00:23:42,847
I asked that person about the hands of the person
who saw Park Soo Ha.
295
00:23:42,847 --> 00:23:46,077
But then, she answered saying there was
nothing wrong with it.
296
00:23:46,497 --> 00:23:48,087
Isn't that weird?
297
00:23:48,107 --> 00:23:50,717
Could it be . . . Min Joon Gook?
298
00:23:50,717 --> 00:23:54,787
Just as Park Soo Ha's side hypothesized,
what if Min Joon Gook is missing a hand?
299
00:23:54,787 --> 00:23:58,257
And, if the person making the report is
helping to hide him...
300
00:23:58,257 --> 00:24:00,507
She would say: "Nothing is wrong with it."
301
00:24:00,507 --> 00:24:03,397
Wow... But no way...
302
00:24:03,397 --> 00:24:06,307
If he's been alive all this time, some evidence
should have been found.
303
00:24:06,307 --> 00:24:09,127
Because we weren't looking for him.
304
00:24:09,127 --> 00:24:11,997
As of now, we have to start looking for him.
305
00:24:11,997 --> 00:24:13,087
Director Yang.
306
00:24:13,087 --> 00:24:15,627
Send Moon Suk Nam a letter summoning her as a witness.
307
00:24:15,627 --> 00:24:17,447
Ok.
308
00:24:21,767 --> 00:24:23,927
Hyung, do we have that kind of relationship?
309
00:24:23,927 --> 00:24:26,167
You just need to look at the report.
310
00:24:26,167 --> 00:24:28,417
I traded shifts with you and did pretty much everything
when I was a police officer!
311
00:24:28,467 --> 00:24:29,967
Hyung~ Please?
312
00:24:29,987 --> 00:24:32,697
Stop acting cute.
313
00:24:32,697 --> 00:24:36,067
What? What is it that you want to know?
314
00:24:36,067 --> 00:24:38,797
July 22nd, 23rd of last year,
315
00:24:38,797 --> 00:24:41,517
Were there any car accidents that
happened during that time period?
316
00:24:41,567 --> 00:24:43,767
Whether it's a incident where a car hit a human or
a car crashed into an object that wasn't human.
317
00:24:43,807 --> 00:24:47,107
July 22nd, 23rd of last year,
318
00:24:47,107 --> 00:24:50,507
Two incidents of a car hitting a person.
And three incidents of a car crashing into an object.
319
00:24:50,507 --> 00:24:54,757
Is there anything about a blue truck? Of about 1 ton.
320
00:24:54,757 --> 00:24:57,517
Yeah, there is one.
321
00:24:57,517 --> 00:25:00,547
It was on a pathway that runs atop of a small dam.
322
00:25:00,547 --> 00:25:03,157
Who's the truck owner?
323
00:25:04,157 --> 00:25:05,997
It shows Kim Ki Ho.
324
00:25:05,997 --> 00:25:07,707
Kim Ki Ho?
325
00:25:07,797 --> 00:25:09,117
The area is-
326
00:25:09,117 --> 00:25:10,617
In the city of Kanghwado?
327
00:25:10,617 --> 00:25:13,707
That's right. How did you know?
328
00:25:13,707 --> 00:25:16,727
Thanks, hyung. If you need any help
on a lawsuit, call me anytime.
329
00:25:16,727 --> 00:25:20,137
I'll do it for free.
330
00:25:23,667 --> 00:25:26,867
Kim Ki Ho.
331
00:25:40,817 --> 00:25:43,657
Soo Ha.
332
00:25:46,517 --> 00:25:49,847
From now on don't call both of us over here
as a set. Its annoying.
333
00:25:49,847 --> 00:25:53,147
It's annoying for me as well. A lot.
334
00:25:54,607 --> 00:25:56,287
Why did you call?
335
00:25:56,367 --> 00:25:57,467
Has your memory returned?
336
00:25:57,467 --> 00:26:00,767
No, that's why I need your help.
337
00:26:00,767 --> 00:26:02,447
How should we help?
338
00:26:02,447 --> 00:26:06,367
Just tell me everything you know.
About me and Lawyer Jang.
339
00:26:11,487 --> 00:26:13,227
What is this?
340
00:26:13,267 --> 00:26:15,557
Are you interested in a police academy?
341
00:26:15,557 --> 00:26:17,277
No, I'm just looking.
342
00:26:17,277 --> 00:26:19,707
Hey, don't even look at that.
343
00:26:19,707 --> 00:26:22,987
It's really hard to get in there. And, you said
your case wasn't even closed yet.
344
00:26:22,987 --> 00:26:27,117
Once you're found guilty, even if you die
and is reborn, you can't go in- ouch! Is that so?
345
00:26:29,467 --> 00:26:33,367
No, you can do it. You were really
good at studying in high school.
346
00:26:33,367 --> 00:26:35,667
Really? That's surprising.
347
00:26:38,687 --> 00:26:44,137
Soo Ha, if you get into the police academy,
you'll look really cool. I like guys in uniforms.
348
00:26:44,137 --> 00:26:47,657
Our car center also wears uniforms.
349
00:26:56,337 --> 00:26:58,787
It's uncomfortable to eat with Soo Ha.
350
00:27:00,947 --> 00:27:03,607
Should I just eat dinner by myself before returning?
351
00:27:08,027 --> 00:27:10,527
Eh?
352
00:27:14,357 --> 00:27:16,817
That's my thing.
353
00:27:22,427 --> 00:27:23,887
What are you doing?
354
00:27:23,967 --> 00:27:26,067
Oh, you're here?
355
00:27:27,047 --> 00:27:29,187
Aigoo.
356
00:27:30,147 --> 00:27:32,877
Why do you do such things like this?
357
00:27:32,877 --> 00:27:35,817
It just makes my brain feel weird and dizzy.
358
00:27:35,817 --> 00:27:40,107
Really? When I go in there my thoughts get settled very easily.
359
00:27:40,107 --> 00:27:42,487
I guess I shouldn't do it when I get old.
360
00:27:42,567 --> 00:27:44,067
Why are you talking about age right now!
361
00:27:44,107 --> 00:27:48,757
But are you worried about something lately? You're not even in your puberty stage what's wrong?
362
00:27:48,757 --> 00:27:51,977
Hah! Do I only have to worry when I'm in my puberty stage?
363
00:27:54,647 --> 00:27:56,867
Oh! There's a street vendor.
364
00:27:56,867 --> 00:27:59,637
That's new.
365
00:27:59,667 --> 00:28:00,167
Uh..
366
00:28:00,207 --> 00:28:01,687
Are you going to the street vendor?
367
00:28:01,687 --> 00:28:03,347
Yeah!
368
00:28:04,277 --> 00:28:07,807
You don't drink anything else besides wine though.
369
00:28:09,547 --> 00:28:14,037
Lawyer Jjang, just go your way and close your mouth.
370
00:28:16,497 --> 00:28:19,117
Lets go together.
371
00:28:22,367 --> 00:28:23,167
Aigoo.
372
00:28:23,387 --> 00:28:24,817
Oh.
373
00:28:24,817 --> 00:28:27,637
I guess this is one of those day.
374
00:28:27,637 --> 00:28:31,647
I met Prosecutor Seo at the front but-
375
00:28:31,647 --> 00:28:35,697
Now, Lawyer Shin and Lawyer Jjang's here.
376
00:28:35,697 --> 00:28:37,247
Please sit down.
377
00:28:37,247 --> 00:28:39,127
Okay, let's do that.
378
00:28:40,467 --> 00:28:42,967
Sit down.
379
00:28:45,897 --> 00:28:50,387
Prosecutor Seo's drinking tolerance is amazing.
380
00:28:50,387 --> 00:28:53,747
She drank 2 1/2 bottles of soju and she is perfectly fine.
381
00:28:56,717 --> 00:28:57,557
Excuse me,
382
00:28:57,557 --> 00:29:00,497
please bring 3 bottles of soju.
383
00:29:00,747 --> 00:29:03,507
3 bottles? Are you going to drink it all by yourself?
384
00:29:04,677 --> 00:29:07,147
You know that I know how to drink a bit.
385
00:29:09,247 --> 00:29:12,647
You must be kidding me.
386
00:29:17,937 --> 00:29:19,457
See.
387
00:29:19,457 --> 00:29:22,297
I'm completely fine, right?
388
00:29:31,067 --> 00:29:33,567
Yeah, you're completely fine.
389
00:29:35,237 --> 00:29:38,487
But, Prosecutor Seo are you alright?
390
00:29:38,487 --> 00:29:41,427
Yes, I'm alright.
391
00:29:42,147 --> 00:29:45,217
But, it's a bit hot.
392
00:29:45,217 --> 00:29:46,937
Hah, a perilla leaf and even lettuce.
393
00:29:46,937 --> 00:29:48,967
What a sight.
394
00:29:49,657 --> 00:29:52,837
Lawyer Jjang, Whenever I see you...
395
00:29:52,837 --> 00:29:55,897
There is something I'm curious about.
396
00:29:55,897 --> 00:29:57,027
Go ahead and ask.
397
00:29:57,027 --> 00:30:01,427
Last time during the interview for public defenders
398
00:30:01,427 --> 00:30:05,887
you said you regret that you stood up as witness, right?
399
00:30:06,347 --> 00:30:09,647
Yes, I regret it.
400
00:30:10,617 --> 00:30:13,817
Why do you regret it?
401
00:30:13,867 --> 00:30:17,867
Honestly, the reason I stood up as witness
402
00:30:19,317 --> 00:30:24,467
was to show that bad girl and her father.
403
00:30:25,187 --> 00:30:28,767
That I was right and that bad girl was wrong.
404
00:30:28,877 --> 00:30:32,737
One, Two,
405
00:30:32,737 --> 00:30:34,147
Three.
406
00:30:34,147 --> 00:30:37,527
So, that's why I opened that door and went in.
407
00:30:37,527 --> 00:30:40,507
But I gained nothing from it.
408
00:30:40,507 --> 00:30:45,047
Why, didn't you gain anything? You stood up as witness and caught the criminal.
409
00:30:45,047 --> 00:30:48,067
But you showed justice.
410
00:30:48,067 --> 00:30:51,067
Justice? Screw that.
411
00:30:51,067 --> 00:30:53,117
That stupid cellphone.
412
00:30:53,117 --> 00:30:54,687
Cellphone?
413
00:30:56,057 --> 00:30:59,117
Park Soo Ha's testimony has already lost the credibility.
414
00:30:59,117 --> 00:31:02,477
Didn't you hear the nonsense about him being able to read other peoples minds?
415
00:31:02,477 --> 00:31:06,747
Even right now he's trying to use lies to make the person guilty.
416
00:31:06,747 --> 00:31:11,247
It'll be hard to accept her as a witness right now.
417
00:31:18,437 --> 00:31:21,357
There is a picture right here.
418
00:31:21,357 --> 00:31:26,197
I took a picture showing that person hitting the victim with a steel pipe.
419
00:31:26,197 --> 00:31:28,677
Is this not proof, either?
420
00:31:28,677 --> 00:31:31,007
But,
421
00:31:31,007 --> 00:31:35,007
because of that stupid cellphone, everything became useless.
422
00:31:35,007 --> 00:31:37,517
Became useless?
423
00:31:37,517 --> 00:31:39,297
Why?
424
00:31:50,767 --> 00:31:55,567
You must have been very scared? You did good.
425
00:31:56,537 --> 00:31:58,107
If it wasn't for you,
426
00:31:58,107 --> 00:32:02,387
this case would of just been put as a simple car accident.
427
00:32:03,837 --> 00:32:07,737
Did you see it? The picture?
428
00:32:08,747 --> 00:32:11,137
You didn't capture anything.
429
00:32:18,487 --> 00:32:20,737
This is lie...
430
00:32:20,737 --> 00:32:22,777
will it be alright?
431
00:32:22,777 --> 00:32:26,137
Of course. You did good.
432
00:32:26,137 --> 00:32:30,457
You can't just watch them leave your sight without doing anything.
433
00:32:31,087 --> 00:32:36,457
You have to stop them by shooting them with a blank.
434
00:32:42,357 --> 00:32:45,167
You've worked hard.
435
00:32:45,167 --> 00:32:48,447
I'll let you know when the results come out.
436
00:32:49,717 --> 00:32:51,367
Did you know?
437
00:32:51,367 --> 00:32:54,247
That there was another witness at the scene.
438
00:32:57,797 --> 00:32:59,137
Who was it?
439
00:33:00,467 --> 00:33:01,867
Doyeon.
440
00:33:01,897 --> 00:33:02,947
What?
441
00:33:03,887 --> 00:33:05,367
Doyeon?
442
00:33:05,367 --> 00:33:11,677
On the day of the incident we were together. We also came here together.
443
00:33:13,247 --> 00:33:15,977
But she ran away.
444
00:33:15,977 --> 00:33:19,527
Doyeon is a liar, even today...
445
00:33:19,527 --> 00:33:22,967
Me shooting her eye is also a lie.
446
00:33:26,357 --> 00:33:30,067
I know. The fact that Doyeon is lying.
447
00:33:31,757 --> 00:33:33,487
But,
448
00:33:33,487 --> 00:33:36,677
because of that, I knew you were the criminal.
449
00:33:36,767 --> 00:33:38,267
Ahjussi, That...
450
00:33:38,297 --> 00:33:40,347
You know...
451
00:33:40,347 --> 00:33:43,247
just because of that I don't think it was a lie.
452
00:33:43,247 --> 00:33:47,367
what Doyeon did, and what you did at the court
453
00:33:48,067 --> 00:33:50,357
If that's not lying than what is it?
454
00:33:50,357 --> 00:33:53,427
A blank shot.
455
00:33:54,397 --> 00:33:57,707
A blank shot that would catch the culprit.
456
00:34:10,547 --> 00:34:14,267
I felt unfairly treated.
457
00:34:14,267 --> 00:34:16,547
To win the justification,
458
00:34:16,547 --> 00:34:19,847
To prove that I was right.
459
00:34:19,847 --> 00:34:23,387
It was something I risked my life for.
460
00:34:23,387 --> 00:34:26,587
I didn't gain anything.
461
00:34:26,597 --> 00:34:29,357
Only,
462
00:34:30,797 --> 00:34:34,557
sworn enemy was just added to my life.
463
00:34:37,867 --> 00:34:38,967
What do you think?
464
00:34:39,227 --> 00:34:40,867
Its regrettable enough right?
465
00:34:41,967 --> 00:34:43,417
Regret?
466
00:34:44,177 --> 00:34:46,607
I wonder if you regretted as much as I did.
467
00:34:48,817 --> 00:34:52,727
I was regretting it too.
468
00:34:52,727 --> 00:34:57,267
For 11 years, that I wasn't able to open that door and go in.
469
00:34:57,267 --> 00:35:01,097
Then, wait your that bad...
470
00:35:01,097 --> 00:35:02,997
Your that girl?!?!
471
00:35:05,707 --> 00:35:09,817
Do you know why I hated you so much?
472
00:35:14,927 --> 00:35:18,607
One, Two,
473
00:35:18,607 --> 00:35:20,987
Three.
474
00:35:24,237 --> 00:35:26,447
In my life you were,
475
00:35:26,447 --> 00:35:30,677
the one who witnessed the most embarrassing moment of my life.
476
00:35:30,677 --> 00:35:35,927
Because every time I see you, those disgusting memories come up.
477
00:35:58,137 --> 00:35:59,927
At that moment,
478
00:35:59,927 --> 00:36:03,387
Do you know how much I regretted it?
479
00:36:03,387 --> 00:36:06,567
I should've went in and stood up as a witness.
480
00:36:06,567 --> 00:36:09,947
That moment, even now,
481
00:36:09,947 --> 00:36:12,177
I regret it.
482
00:36:15,497 --> 00:36:19,057
I wanted to defend myself
about that moment.
483
00:36:19,607 --> 00:36:21,857
By all means.
484
00:36:24,777 --> 00:36:26,757
From that day, I
485
00:36:26,757 --> 00:36:30,407
quit art class and stopped connections with my friends.
486
00:36:30,407 --> 00:36:33,617
I studied really hard and became a prosecutor.
487
00:36:34,337 --> 00:36:38,017
I wanted to show you and my dad.
488
00:36:38,017 --> 00:36:43,307
What I did that time was a mistake, it wasn't the real me.
489
00:36:44,327 --> 00:36:46,237
Like that I...
490
00:36:47,317 --> 00:36:50,817
For 11 years, that's how I've been defending myself.
491
00:36:50,817 --> 00:36:52,527
Did you know that?
492
00:36:52,527 --> 00:36:55,427
11 years!
493
00:37:03,467 --> 00:37:05,267
I'll leave now.
494
00:37:05,277 --> 00:37:07,317
Prosecutor Seo.
495
00:37:07,317 --> 00:37:10,887
Prosecutor Seo, if you leave like this...
496
00:37:14,507 --> 00:37:17,037
I'll also,
497
00:37:18,697 --> 00:37:19,747
be leaving.
498
00:37:19,747 --> 00:37:23,257
Lawyer Jjang, Lawyer Jjang.
499
00:37:23,257 --> 00:37:24,987
Lawyer Jjang.
500
00:37:24,987 --> 00:37:28,807
What will we do when the people who drank the most leave?
501
00:37:28,807 --> 00:37:31,597
Uhg. What about the payments?
502
00:37:32,867 --> 00:37:36,067
When I met you here, I was curious.
503
00:37:36,077 --> 00:37:40,717
Why did I meet you
who became a hotsy prosecutor,
504
00:37:40,717 --> 00:37:43,847
when I became a mere public defender?
505
00:37:43,847 --> 00:37:47,827
Why would the heavens have put us in this setting?
506
00:37:53,627 --> 00:37:56,157
It's an interesting friendship.
507
00:37:56,677 --> 00:37:57,857
Between Do Yeon and Hye Seong.
508
00:37:57,857 --> 00:37:59,987
I agree.
509
00:38:01,957 --> 00:38:04,077
I didn't know there would be history like that.
510
00:38:04,767 --> 00:38:07,067
To be meeting again as Prosecutor and Lawyer.
511
00:38:07,097 --> 00:38:11,357
They have a very amazing coincidence.
512
00:38:11,357 --> 00:38:12,697
Don't you agree?
513
00:38:12,697 --> 00:38:17,817
Well, people say that coincidences are the god's will.
514
00:38:25,707 --> 00:38:31,057
If the god helped two people meet again,
515
00:38:33,377 --> 00:38:34,707
then, there must be
516
00:38:34,707 --> 00:38:38,467
the reason
517
00:38:38,467 --> 00:38:41,377
for those two people to have to meet again.
518
00:39:01,067 --> 00:39:05,877
With Lawyer Jang at the aquarium, a bear doll, with Min Joon Gook at a fishery, self-defense skills, memory loss.
519
00:39:09,397 --> 00:39:14,487
Right now, you are a high school drop-out and a murder case culprit with no memory or future.
520
00:39:14,487 --> 00:39:17,547
That is why lawyer Jjang is taking you in.
521
00:39:17,547 --> 00:39:20,637
Don't misunderstand that as something else.
522
00:39:44,317 --> 00:39:46,357
Why are there shoes there?
523
00:39:49,587 --> 00:39:53,427
These are Lawyer's Jang's clothes...
524
00:40:25,107 --> 00:40:29,107
Aren't you the one who's giving burden to Lawyer Jjang?
525
00:40:29,267 --> 00:40:34,467
♫ Since when it started, ♫
526
00:40:34,517 --> 00:40:39,807
♫ from which point it was a love, ♫
527
00:40:39,867 --> 00:40:45,367
♫ Before realizing it, I threw myself away
and fell into you. ♫
528
00:40:45,387 --> 00:40:48,677
Seo Do Yeon you bad girl.
529
00:40:48,677 --> 00:40:53,347
♫ So now I have to become you. ♫
530
00:40:55,427 --> 00:41:00,227
♫ Can't you hear ♫
531
00:41:02,627 --> 00:41:07,717
♫ my heart which everybody else
in the world knows? ♫
532
00:41:07,717 --> 00:41:14,497
♫ Even if you look at the other way,
even if it's not a love for you, ♫
533
00:41:14,497 --> 00:41:18,397
♫ I'm alright. ♫
534
00:41:18,467 --> 00:41:20,767
♫ The words you can't hear. ♫
535
00:41:20,957 --> 00:41:23,247
What type of scar is that?
536
00:41:23,247 --> 00:41:28,867
♫ I love you. I'll just watch you like this. ♫
537
00:41:28,867 --> 00:41:35,927
♫ Because the habit called you
makes me live on. ♫
538
00:41:35,927 --> 00:41:41,547
♫ It's okay for me to have my happiness
reduced in half. ♫
539
00:41:41,547 --> 00:41:46,417
♫ As long as I have you. ♫
540
00:41:58,607 --> 00:42:01,387
It seems like you drank alot last night, are you alright?
541
00:42:01,387 --> 00:42:04,197
Yeah, I'm fine.
542
00:42:04,197 --> 00:42:07,187
Can't you stop drinking alcohol? It seems as though you're weak with alcohol.
543
00:42:07,187 --> 00:42:09,977
I'm popular for having a clean habit after drinking.
544
00:42:09,977 --> 00:42:14,207
I came home perfectly without causing any trouble.
545
00:42:14,207 --> 00:42:17,607
There's no need to concern yourself with it.
546
00:42:18,667 --> 00:42:21,857
Are you going to leave without eating breakfast again?
I made a hangover soup with bean sprout.
547
00:42:21,857 --> 00:42:24,707
Yeah, I have to go early for a consultation.
548
00:42:27,797 --> 00:42:29,627
Your not trying to avoid me, right?
549
00:42:30,837 --> 00:42:32,697
It's not like that.
550
00:42:46,567 --> 00:42:47,867
What are you doing?
551
00:42:47,887 --> 00:42:49,527
I have a question.
552
00:42:50,217 --> 00:42:51,397
What is it?
553
00:42:51,397 --> 00:42:54,687
There was a scar around your waist, what is it?
554
00:42:55,157 --> 00:42:57,457
He will be hurt, if he finds out how I got it.
555
00:42:59,577 --> 00:43:00,947
When did you see it.
556
00:43:00,947 --> 00:43:02,837
It's a scar from an appendectomy.
557
00:43:03,487 --> 00:43:04,537
An appendectomy?
558
00:43:04,537 --> 00:43:07,447
Yes, an appendectomy.
559
00:43:08,217 --> 00:43:09,827
One more thing.
560
00:43:11,657 --> 00:43:14,117
By any mean, I will find not guilty from second trial.
561
00:43:14,117 --> 00:43:16,757
If I'll be found not guilty, I will attend college, get friends
562
00:43:16,757 --> 00:43:22,597
and find part-time job. I will not get you worry and be burden to you. I'll work hard.
563
00:43:23,337 --> 00:43:24,247
Really?
564
00:43:25,197 --> 00:43:26,847
That's good to hear.
565
00:43:26,847 --> 00:43:29,297
I won't complain or act like a adult, and
566
00:43:29,297 --> 00:43:30,987
not be annoying.
567
00:43:31,067 --> 00:43:32,267
That's also good to hear.
568
00:43:32,277 --> 00:43:35,837
So, don't avoid me.
569
00:43:35,837 --> 00:43:39,807
Don't come in late or skip meals to avoid me.
570
00:43:41,687 --> 00:43:43,507
Also, don't hate me.
571
00:44:44,097 --> 00:44:46,347
My bag's ruined.
572
00:44:46,367 --> 00:44:48,017
This is annoying. Who is this?
573
00:44:56,687 --> 00:45:02,097
Justice? Screw that. Stupid cell phone...
574
00:45:02,307 --> 00:45:05,787
Damn, damn, damn.
575
00:45:08,097 --> 00:45:11,877
I'm also regretting it.
576
00:45:11,877 --> 00:45:16,447
For 11 years, that I wasn't able to open that door.
577
00:45:17,467 --> 00:45:19,647
Dang it.
578
00:45:30,367 --> 00:45:32,067
Do you remember drinking?
579
00:45:32,067 --> 00:45:33,797
No, not at all.
580
00:45:33,797 --> 00:45:34,757
How about you?
581
00:45:34,757 --> 00:45:38,607
I don't remember either. Not at all.
582
00:45:42,587 --> 00:45:46,107
In the end, that Prosecutor called me in as witness.
583
00:45:47,017 --> 00:45:49,247
She's so stubborn.
584
00:45:51,377 --> 00:45:55,727
Don't worry. When I go I won't even say a word about you.
585
00:45:56,167 --> 00:45:57,467
When did they say to come?
586
00:45:57,477 --> 00:45:58,837
Tomorrow.
587
00:45:58,837 --> 00:46:01,907
I'll lose one day of business.
588
00:46:05,157 --> 00:46:09,567
Oh yeah, I packed some peaches for you so take it.
589
00:46:11,737 --> 00:46:14,307
Thank you, Madam.
590
00:46:16,667 --> 00:46:17,767
What?
591
00:46:17,787 --> 00:46:21,187
Looking at your registration form today's your birthday.
592
00:46:21,757 --> 00:46:25,317
So, I packed up some seaweed soup and side dishes.
593
00:46:25,317 --> 00:46:27,797
Go home and eat it.
594
00:46:27,797 --> 00:46:32,477
You know what I'll do now. Aren't you scared?
595
00:46:33,487 --> 00:46:35,237
I'm not scared.
596
00:46:36,287 --> 00:46:38,847
Its just that I find you
597
00:46:38,847 --> 00:46:41,837
very pitiful and bad.
598
00:46:41,837 --> 00:46:45,257
You lived your life hating someone.
599
00:46:46,497 --> 00:46:50,537
You must've lived in hell.
600
00:46:53,567 --> 00:46:55,367
What are you thinking about?
601
00:46:55,367 --> 00:46:56,977
Just
602
00:46:58,067 --> 00:47:00,197
what I should do now.
603
00:47:00,197 --> 00:47:02,517
Should I stop here or,
604
00:47:03,147 --> 00:47:05,127
go until the end.
605
00:47:05,127 --> 00:47:07,967
What? Are you on a trip?
606
00:47:09,017 --> 00:47:12,877
Trip? Yes.
607
00:47:12,877 --> 00:47:15,077
I'm on a trip.
608
00:47:15,077 --> 00:47:18,297
But, it's not that bad here.
609
00:47:18,767 --> 00:47:22,167
I thinking if I should
610
00:47:23,217 --> 00:47:24,947
just stop and stay here.
611
00:47:24,947 --> 00:47:28,467
But, if it's a trip shouldn't you go all the way?
612
00:47:30,787 --> 00:47:33,077
You think like that also?
613
00:47:33,867 --> 00:47:36,067
Yes. You should see the end for it to be a trip.
614
00:47:38,337 --> 00:47:39,947
You're right.
615
00:47:41,117 --> 00:47:42,917
I have to see the end.
616
00:47:47,087 --> 00:47:49,597
I also think the same.
617
00:48:34,167 --> 00:48:39,667
After meeting with Min Joon Gook, I think I got in
a car accident on a road created to prevent floods.
618
00:48:40,167 --> 00:48:42,867
I think I was hit by a blue truck.
619
00:48:44,167 --> 00:48:45,867
Bingo.
620
00:48:48,127 --> 00:48:50,467
Who's that there?
621
00:48:52,937 --> 00:48:56,927
Hello, elder. I came here to ask you some questions.
622
00:49:02,377 --> 00:49:05,427
This is very sweet and delicious!
623
00:49:05,427 --> 00:49:07,727
What's it that you want to ask?
624
00:49:09,117 --> 00:49:11,407
You know who Park Soo Ha is, right?
625
00:49:11,407 --> 00:49:15,177
No, would you know if I say Lee Soon Wook?
626
00:49:15,177 --> 00:49:20,067
Why are you like this again? Last time at the court the police and detective came
627
00:49:20,067 --> 00:49:23,037
and investigated me.
628
00:49:23,037 --> 00:49:26,117
It's because I found information that wasn't found before.
629
00:49:27,107 --> 00:49:28,507
What's that?
630
00:49:29,267 --> 00:49:31,667
Elder, one year ago
631
00:49:32,217 --> 00:49:34,547
did you hit Park Soo Ha...I mean
632
00:49:34,937 --> 00:49:37,037
Lee Soon Wook?
633
00:49:37,037 --> 00:49:40,407
Who said that? Did Soon Wook say that?
634
00:49:41,367 --> 00:49:43,467
Did he remember?
635
00:49:44,667 --> 00:49:46,437
Yes, he remembered.
636
00:49:46,437 --> 00:49:48,467
That's why you need to tell the truth.
637
00:49:48,467 --> 00:49:51,527
Why did you hide him after causing an accident?
638
00:49:52,087 --> 00:49:56,787
I even heard that you reported to the police
that you hit an object, not a person.
639
00:49:56,867 --> 00:50:00,667
Honestly, I was going to report it and take responsibility but-
640
00:50:01,007 --> 00:50:03,297
it's true.
641
00:50:03,627 --> 00:50:06,797
That person told me not to.
642
00:50:06,797 --> 00:50:11,217
Since that kid doesn't have any memory just bury it.
643
00:50:11,277 --> 00:50:12,637
That person?
644
00:50:13,267 --> 00:50:14,787
Who?
645
00:50:28,447 --> 00:50:29,167
Hello?
646
00:50:29,167 --> 00:50:30,757
Prosecutor, something big happened.
647
00:50:30,757 --> 00:50:33,627
The fruit store owner, Moon Seong Nam, who was called in for witness,
648
00:50:33,667 --> 00:50:34,067
died
649
00:50:34,077 --> 00:50:35,547
in a accident
650
00:50:35,547 --> 00:50:36,677
yesterday night.
651
00:50:37,667 --> 00:50:38,667
What?!
652
00:50:52,967 --> 00:50:54,327
What happened?
653
00:50:54,327 --> 00:50:55,967
It's a DUI.
654
00:50:55,967 --> 00:50:59,407
While coming from that direction she fell under the bridge and probably broke her neck.
655
00:50:59,407 --> 00:51:00,847
A DUI?
656
00:51:00,847 --> 00:51:05,297
Yes, her alcohol level was 0.1%. She was drunk.
657
00:51:06,517 --> 00:51:09,317
Did you check the CCTV?
658
00:51:09,317 --> 00:51:13,917
Yes, but it's broken. And, that's also exactly one hour before the accident.
659
00:51:15,467 --> 00:51:20,907
Right after getting a letter for being a witness in Min Joon Gook's case she dies from a DUI accident.
660
00:51:20,907 --> 00:51:25,397
Also, the CCTV broke down
right before the accident?
661
00:51:25,397 --> 00:51:26,977
Is this all a coincidence?
662
00:51:26,977 --> 00:51:29,777
Of course not, never.
663
00:51:31,117 --> 00:51:34,507
Starting from now, we are stating
that Min Joon Gook is alive.
664
00:51:34,567 --> 00:51:36,267
Get Min Joon Gook on the wanted list.
665
00:51:36,277 --> 00:51:37,297
Okay.
666
00:51:45,267 --> 00:51:49,367
I wonder what happened.
It's similar.
667
00:52:13,467 --> 00:52:15,267
What is this.
668
00:52:15,267 --> 00:52:18,267
That can't be, why would...
669
00:52:18,827 --> 00:52:20,847
Why?
670
00:52:20,847 --> 00:52:22,587
Why did you...
671
00:52:23,967 --> 00:52:28,767
You idiot. I told you didn't I?
672
00:52:28,797 --> 00:52:34,787
The moment you kill him, you're no longer the victim but the murderer.
673
00:52:36,207 --> 00:52:40,377
Don't tell anyone. Ever.
674
00:52:40,457 --> 00:52:42,467
You didn't stab me.
675
00:52:42,467 --> 00:52:48,507
If you say anything else, you...
I will never see you again.
676
00:53:05,167 --> 00:53:06,467
Smile.
677
00:53:08,557 --> 00:53:13,287
I am a witness of this incident. My name is Jang Hye Seong.
678
00:53:13,287 --> 00:53:16,247
I will...
679
00:53:17,837 --> 00:53:20,097
Protect you.
680
00:53:22,707 --> 00:53:25,507
Uncle, over here.
681
00:53:30,167 --> 00:53:32,567
I'm telling you it hurts.
682
00:53:34,867 --> 00:53:35,667
New public defenders chosen. Both have interesting pasts.
683
00:53:46,567 --> 00:53:49,167
I have an ability to read
other people's thoughts.
684
00:54:05,067 --> 00:54:06,467
Park Soo Ha!
685
00:54:08,797 --> 00:54:09,877
Stop it.
686
00:54:11,497 --> 00:54:13,877
You think your father is a good person?
687
00:54:47,977 --> 00:54:52,847
Like I killed your father,
688
00:54:52,867 --> 00:54:57,667
your father killed my wife.
689
00:54:58,667 --> 00:55:02,567
No, that can't be right.
690
00:55:02,967 --> 00:55:06,467
No, that can't be right.
691
00:55:06,567 --> 00:55:12,167
You, you think your father is a good person?
692
00:55:12,217 --> 00:55:15,047
Shut up. You're lying.
693
00:55:15,047 --> 00:55:20,387
You know that I am not lying.
694
00:55:20,387 --> 00:55:24,367
Stop it, please.
695
00:55:24,367 --> 00:55:31,377
Your father, with that cunning tongue, killed my wife.
696
00:55:32,467 --> 00:55:37,667
The person who started all of this.. not me,
697
00:55:37,717 --> 00:55:39,847
but your father!
698
00:55:39,847 --> 00:55:42,587
Shut up! Shut up!
699
00:55:49,467 --> 00:55:52,967
Right now, you want to kill me, right?
700
00:55:52,997 --> 00:55:55,827
Kill me. Try to kill me.
701
00:55:57,377 --> 00:56:03,667
You right now, what is different between you and me 11 years ago.
702
00:56:11,167 --> 00:56:15,767
The thing you are concerning about, I'll never going to do it.
703
00:56:17,267 --> 00:56:20,747
I'll keep my promise.
704
00:56:20,747 --> 00:56:22,167
Trust me.
705
00:56:40,357 --> 00:56:42,667
I'm different.
706
00:56:44,127 --> 00:56:46,457
I am not going to
707
00:56:46,467 --> 00:56:50,167
live like a beast like you. Never.
708
00:56:57,767 --> 00:57:00,167
Stop right there! Park Soo Ha!
709
00:57:00,167 --> 00:57:02,067
Stop right there!
710
00:57:08,757 --> 00:57:12,757
Father, please tell me it's not true.
711
00:57:13,867 --> 00:57:17,167
Father. Father.
712
00:57:25,327 --> 00:57:28,207
Hey you, what do you want me to do if you just suddenly pop up in front of me?
713
00:57:29,767 --> 00:57:33,167
If I just stay still I'll be at a disadvantage.
I need to go out strong.
714
00:57:36,117 --> 00:57:39,667
Do you want to die? Do you want to go to the police station?
715
00:57:44,507 --> 00:57:47,127
What's going on, I think it was
that motorcycle guy's fault.
716
00:57:47,177 --> 00:57:49,667
This is a sidewalk. Why is that guy upset
when it was his fault?
717
00:57:49,697 --> 00:57:51,627
Should I call a police?
718
00:57:51,667 --> 00:57:53,567
He is so handsome.
719
00:57:53,567 --> 00:57:55,767
Why are people gathered here?
720
00:58:26,377 --> 00:58:28,577
Lawyer Jjang!
721
00:58:29,187 --> 00:58:31,027
Min Joon Gook is alive.
722
00:58:31,027 --> 00:58:33,627
Yes, I heard.
723
00:58:35,927 --> 00:58:37,877
How come you are here Prosecutor Seo?
724
00:58:37,927 --> 00:58:41,177
I recognized too. That Min Joon Gook is alive.
725
00:58:41,267 --> 00:58:43,267
How did you find out?
726
00:58:43,267 --> 00:58:45,767
From the grandpa that watched over Park Soo Ha for a year.
727
00:58:45,767 --> 00:58:49,067
A year ago he was driving when he was drunk and hit Park Soo Ha with the truck.
728
00:58:49,067 --> 00:58:51,167
So that is why he has been holding on to him?
729
00:58:51,177 --> 00:58:53,347
To hide that DUI accident?
730
00:58:53,347 --> 00:58:55,957
Originally he was going to turn himself in but there was a man who stopped him from doing it
731
00:58:55,967 --> 00:58:58,767
because Sooha lost his memory he kept it a secret.
732
00:58:58,767 --> 00:58:59,887
Perhaps?
733
00:58:59,887 --> 00:59:04,267
It's Min Joon Gook, because he was missing a left hand.
734
00:59:04,767 --> 00:59:10,067
My word. So this was really all done by Min Joon Gook?
735
00:59:11,697 --> 00:59:13,967
Where is Min Joon Gook right now?
736
00:59:13,997 --> 00:59:17,327
We don't know yet. We've just reported
that he's alive and put him on the wanted list.
737
00:59:18,287 --> 00:59:21,707
I told the police in that area to look
carefully for Min Joon Gook.
738
00:59:21,767 --> 00:59:26,267
I'm looking into a retaliatory crime prevention programs too, so don't be scared either.
739
00:59:26,297 --> 00:59:29,547
What about Soo Ha? What will happen to Soo Ha now?
740
00:59:29,567 --> 00:59:30,667
What?
741
00:59:30,767 --> 00:59:34,267
Since Min Joon Gook is alive, shouldn't you drop the appeal against Soo Ha, right?
742
00:59:34,317 --> 00:59:36,617
Is that more important than the fact Min Joon Gook is alive?
743
00:59:36,617 --> 00:59:38,867
Yeah, it's more important.
744
00:59:38,917 --> 00:59:41,127
You aren't going to sue him, right?
You're going to cancel it, aren't you?
745
00:59:42,457 --> 00:59:44,707
Yes, I won't sue him.
746
00:59:44,757 --> 00:59:46,627
Thanks.
747
00:59:46,677 --> 00:59:48,877
I'll be back.
748
00:59:49,417 --> 00:59:50,487
Where are you going?
749
00:59:50,487 --> 00:59:52,917
I'm going to tell Soo Ha.
750
01:00:08,267 --> 01:00:12,767
The person who started all of this...
751
01:00:13,427 --> 01:00:15,917
...is your father.
752
01:00:18,247 --> 01:00:22,587
It was that...the memory that i wanted to erase.
753
01:00:24,207 --> 01:00:27,547
Its not something that can erase just because I want to.
754
01:00:41,077 --> 01:00:44,127
What should I do with you?
755
01:00:44,167 --> 01:00:48,457
If you found out about this truth,
you'd resent me even more.
756
01:00:48,507 --> 01:00:53,547
If you found out that Min Joon Gook is still alive,
how frightened would you be?
757
01:00:54,367 --> 01:00:57,627
Min Joon Gook is alive, Soo Ha didn't kill him.
758
01:00:57,667 --> 01:01:01,367
I knew Soo Ha would keep his promise.
759
01:01:08,567 --> 01:01:09,867
Hello.
760
01:01:09,867 --> 01:01:12,467
Hey! Where are you right now? Are you at home?
761
01:01:14,837 --> 01:01:17,377
No, I went out for awhile.
762
01:01:17,387 --> 01:01:21,117
Prosecutor Seo and Lawyer Cha both found out that Min Joon Gook is alive.
763
01:01:21,157 --> 01:01:22,627
Ok.
764
01:01:22,627 --> 01:01:25,547
What's wrong? I said Min Joon Gook is alive!
765
01:01:25,567 --> 01:01:28,867
You are completely innocent now, you don't have attend this trial.
766
01:01:28,867 --> 01:01:33,997
If Min Joon Gook is alive,
that means you're in danger, doesn't it?
767
01:01:34,027 --> 01:01:36,497
You idiot, that's my problem.
768
01:01:36,567 --> 01:01:39,467
Seo Do Yeon said herself that she isn't
going to try to sue you anymore.
769
01:01:39,467 --> 01:01:42,767
So you're no longer the defendant-
770
01:01:43,547 --> 01:01:45,247
You...
771
01:01:46,347 --> 01:01:49,467
In my eyes, you're the idiot.
772
01:01:50,167 --> 01:01:53,547
Your life is now in danger again.
773
01:01:53,667 --> 01:01:57,967
How is me not being guilty first?
774
01:02:11,767 --> 01:02:15,267
Thank you for keeping your promise.
775
01:02:16,167 --> 01:02:25,767
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team at Viki58442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.