Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,044 --> 00:00:02,714
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team@Viki
2
00:00:02,714 --> 00:00:04,984
I'm sorry, Do Yeon.
3
00:00:08,424 --> 00:00:10,054
Say something that makes sense.
4
00:00:10,054 --> 00:00:11,344
Have you been affected by the heat?
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,650
Are you in your right mind?
6
00:00:13,650 --> 00:00:16,646
You previously mentioned to me that your father and the chief
7
00:00:16,646 --> 00:00:20,327
were very sensitive whenever you were involved with Hwang Dal Joong.
8
00:00:20,327 --> 00:00:23,790
It's because Hwang Dal Joong is your father.
9
00:00:23,790 --> 00:00:25,280
I can't listen to this anymore.
10
00:00:25,280 --> 00:00:25,959
Get out.
11
00:00:25,959 --> 00:00:26,859
I don't want to.
12
00:00:26,859 --> 00:00:29,180
Listen until the end.
13
00:00:32,319 --> 00:00:34,659
Seo Do Yeon, this is about your dad.
14
00:00:34,659 --> 00:00:38,179
My father's name is Seo. Dae. Suk. I have only one father.
15
00:00:38,179 --> 00:00:40,128
Hwang Dal Joon is your biological dad.
16
00:00:40,128 --> 00:00:45,059
The person, who you believe to be your father, put your biological father in jail for 26 years.
17
00:00:45,059 --> 00:00:50,872
Jang Hye Seong, this joke isn't funny. You've gone too far.
18
00:00:50,900 --> 00:00:56,700
I'm really sorry, Do Yeon. But we need you.
19
00:00:56,700 --> 00:00:58,342
Get out, immediately!
20
00:00:58,342 --> 00:01:02,362
~Episode 15~ I'm not going to ruin anything.
21
00:01:02,762 --> 00:01:05,618
Hey, have you ever seen stars in front of your eyes?
22
00:01:05,618 --> 00:01:06,986
I saw it this time.
23
00:01:06,986 --> 00:01:12,336
Do Yeon, that b*tch slapped my head and there were stars in front of my eyes...
24
00:01:15,386 --> 00:01:16,915
And, you just stood still and took it?
25
00:01:16,915 --> 00:01:20,491
If I had hit her, then I would have become the same as that b*tch.
26
00:01:20,491 --> 00:01:24,051
I was musing about whether or not I should sue her for assault.
27
00:01:24,051 --> 00:01:27,403
But I feel sorry for her situation so I was able to barely hold it in.
28
00:01:27,403 --> 00:01:29,520
Ouch, it hurts. I'll hold this.
29
00:01:29,520 --> 00:01:31,883
Stay still.
30
00:01:32,920 --> 00:01:34,590
I think it's going to bruise...
31
00:01:34,590 --> 00:01:35,770
Really?
32
00:01:35,770 --> 00:01:38,550
It can't bruise. I have a lot of court hearings tomorrow.
33
00:01:39,518 --> 00:01:41,178
Where's Seo Do Yeon's house?
34
00:01:41,178 --> 00:01:42,880
Why? Are you going to try to persuade her?
35
00:01:42,896 --> 00:01:44,374
No, I'm going to punish her.
36
00:01:44,374 --> 00:01:46,994
The next time you meet her, go with me.
37
00:01:46,994 --> 00:01:48,966
It's fine.
38
00:01:50,874 --> 00:01:53,038
Soo Ha, you remind me of my mother.
39
00:01:53,038 --> 00:01:54,354
Me?
40
00:01:54,354 --> 00:01:57,515
Yes. When I came home after being hit by someone,
41
00:01:57,515 --> 00:02:01,114
she would ask what their addresses were while grabbing a broomstick.
42
00:02:01,114 --> 00:02:03,935
What was your mother like?
43
00:02:05,054 --> 00:02:06,161
My mom?
44
00:02:06,161 --> 00:02:07,768
Yeah.
45
00:02:07,768 --> 00:02:10,751
I don't think you've ever talked about your mom before.
46
00:02:12,928 --> 00:02:15,358
Is it rude for me to ask?
47
00:02:15,918 --> 00:02:18,364
Yes, it's rude.
48
00:02:18,364 --> 00:02:21,378
Okay, I won't ask then.
49
00:02:23,414 --> 00:02:31,154
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team@Viki
50
00:02:32,344 --> 00:02:35,964
Team Leader, it's your shift, your shift.
51
00:02:35,964 --> 00:02:37,674
Hm?
52
00:02:39,434 --> 00:02:42,172
When is this stake-out going to end?
53
00:02:42,172 --> 00:02:44,296
My entire body's about to fall apart.
54
00:02:44,296 --> 00:02:45,386
I know.
55
00:02:45,386 --> 00:02:48,102
Before we capture that bastard, Min Joon Gook,
56
00:02:48,102 --> 00:02:50,822
I think we will die first (from this fatigue).
57
00:02:50,822 --> 00:02:53,552
I'm going to sleep.
58
00:02:54,612 --> 00:03:00,231
If he's going to appear, he should just hurry up and do it.
59
00:03:00,231 --> 00:03:03,292
If we only knew what he was planning to do...
60
00:03:41,391 --> 00:03:42,879
Don't dodge it and tell me.
61
00:03:42,879 --> 00:03:45,888
Why can't I take Hwang Dal Joong's case?
62
00:03:45,900 --> 00:03:48,600
I told you I never said that.
63
00:03:48,600 --> 00:03:51,652
You previously mentioned to me about your father and the chief
64
00:03:51,652 --> 00:03:55,320
being very sensitive whenever you tried to be involved with Hwang Dal Joon.
65
00:03:55,320 --> 00:03:58,352
It's because Hwang Dal Joong is your dad.
66
00:04:00,350 --> 00:04:04,060
Are you really going to believe Hye Seong's words?
67
00:04:18,100 --> 00:04:20,737
To the housekeeper's daughter
68
00:04:20,800 --> 00:04:23,800
who became a public defender after ten years,
69
00:04:23,819 --> 00:04:27,010
you showed a withdrawal of the charges.
70
00:04:36,519 --> 00:04:40,549
Hye Seong came to see me yesterday.
71
00:04:42,289 --> 00:04:43,859
Really?
72
00:04:44,359 --> 00:04:47,088
She said something ridiculous to me.
73
00:04:47,088 --> 00:04:51,162
She needed to find Hwang Dal Joong's daughter to do a DNA test,
74
00:04:51,162 --> 00:04:53,648
but she asked me to do it.
75
00:04:54,392 --> 00:04:55,732
What?
76
00:04:55,732 --> 00:04:59,082
She said I was his daughter.
77
00:05:00,682 --> 00:05:04,252
So? What did you say?
78
00:05:04,902 --> 00:05:09,112
Did you agree to take the DNA test?
79
00:05:13,604 --> 00:05:14,304
Father.
80
00:05:14,332 --> 00:05:16,892
Did you agree to do it?
81
00:05:18,134 --> 00:05:23,968
I thought when I told you this, you would say it's ridiculous. And,
82
00:05:24,000 --> 00:05:29,300
to bring Hye Seong so that you could scold her.
83
00:05:31,814 --> 00:05:34,294
Ordinarily, that's what most fathers would have done.
84
00:05:35,304 --> 00:05:37,704
Do Yeon.
85
00:06:00,284 --> 00:06:04,654
Do Yeon, I'll apply a yogurt mask pack. So, go wash your face.
86
00:06:10,464 --> 00:06:11,774
Why are you being like this?
87
00:06:11,774 --> 00:06:14,111
Hurry and go wash your face.
88
00:06:14,111 --> 00:06:16,691
Stay still...
89
00:06:16,691 --> 00:06:19,641
Just stay still like this.
90
00:06:20,171 --> 00:06:22,941
Suddenly doing things like hugging me . . .
91
00:06:22,941 --> 00:06:24,671
Mom.
92
00:06:24,671 --> 00:06:26,781
Is something wrong?
93
00:06:28,591 --> 00:06:30,821
No.
94
00:06:40,231 --> 00:06:43,251
Are you not going to see Prosecutor Seo again?
95
00:06:43,251 --> 00:06:46,411
Why? Are you really going to come with me?
96
00:06:47,771 --> 00:06:50,961
It's fine. I can meet her alone.
97
00:06:52,871 --> 00:06:55,508
Don't worry. I won't do anything.
98
00:06:55,508 --> 00:07:00,538
You never know. Maybe if I read Prosecutor Seo's mind, I might get a hint on how to persuade her.
99
00:07:00,538 --> 00:07:02,278
Really?
100
00:07:03,108 --> 00:07:04,548
You know . . . About Do Yeon.
101
00:07:04,548 --> 00:07:06,362
If persuading her is impossible,
102
00:07:06,362 --> 00:07:08,979
then should I just persuade her to stay out of this trial?
103
00:07:08,979 --> 00:07:11,807
To be a prosecutor at her biological father's trial is really cruel.
104
00:07:11,807 --> 00:07:13,395
You're not going to do a DNA test?
105
00:07:13,395 --> 00:07:15,547
That's what you need most for the trial.
106
00:07:16,443 --> 00:07:18,776
We do need that to start everything.
107
00:07:18,776 --> 00:07:20,888
We could file for an re-trial.
108
00:07:20,888 --> 00:07:22,166
What's a re-trial?
109
00:07:22,166 --> 00:07:23,972
When we are sure that the previous verdict (26 years ago) is wrong,
110
00:07:23,972 --> 00:07:25,670
then we should rectify it.
111
00:07:25,670 --> 00:07:28,202
That's a re-trial.
112
00:07:28,202 --> 00:07:29,902
If only Do Yeon would help,
113
00:07:29,902 --> 00:07:32,646
then we could do re-trial for Hwang Dal Joong's case. [Reporter : Park Joo Hyeok]
114
00:07:32,646 --> 00:07:34,776
He was put in jail 26 years ago for murder,
115
00:07:34,776 --> 00:07:37,996
but the victim is fine and living.
116
00:07:42,306 --> 00:07:44,254
What is it?
117
00:07:47,124 --> 00:07:49,822
It's nothing.
118
00:07:49,822 --> 00:07:52,482
It doesn't look like it's nothing.
119
00:07:52,482 --> 00:07:54,312
Really, it's nothing.
120
00:07:54,312 --> 00:07:56,352
Let's go.
121
00:08:12,212 --> 00:08:15,551
Did you meet the daughter?
122
00:08:15,551 --> 00:08:17,751
I met her, but she doesn't believe me.
123
00:08:17,751 --> 00:08:21,102
Even if she believes me, with her personality, she will not step forward.
124
00:08:21,102 --> 00:08:23,239
Currently, she lives in a very nice household.
125
00:08:23,239 --> 00:08:25,895
She probably doesn't want to disturb that peace.
126
00:08:25,895 --> 00:08:27,710
Who is the daughter?
127
00:08:27,710 --> 00:08:29,720
You don't need to know.
128
00:08:29,720 --> 00:08:33,178
Then, should I meet her once and try to persuade her?
129
00:08:33,178 --> 00:08:35,394
Do you think that persuading her is possible?
130
00:08:35,394 --> 00:08:38,351
Even if it were me, I wouldn't do it.
131
00:08:38,351 --> 00:08:41,200
How about finding Hwang Dal Joong's friends?
132
00:08:41,200 --> 00:08:43,622
We are already looking for them.
133
00:08:43,622 --> 00:08:47,488
If the daughter is not stepping forward, at least with the friends' testimony,
134
00:08:47,488 --> 00:08:51,296
we have to try to prove Cheon Young Ja is the same person as Son Chae Ok.
135
00:08:51,296 --> 00:08:54,335
Ehhh... that wouldn't persuade them 100%!
136
00:08:54,400 --> 00:08:59,600
If they are friends of the defendant, I'm sure the prosecutor will impeach their credibility.
137
00:08:59,652 --> 00:09:01,832
You need to bring a more convincing evidence!
138
00:09:01,832 --> 00:09:05,404
Hey! Whose side are you on?!
139
00:09:05,842 --> 00:09:08,502
I knew Yoo Chang would get yelled at.
140
00:09:13,592 --> 00:09:16,611
Heart Surgery 100% Success Rate's Myth
141
00:09:16,611 --> 00:09:19,112
Park Joo Hyeok, Reporter, pjh30@jinlinenews.com
142
00:09:20,616 --> 00:09:22,820
Is this letter really for me?
143
00:09:22,820 --> 00:09:25,206
Yes, why?
144
00:09:25,520 --> 00:09:27,640
It looks like an article from at least 10 years ago.
145
00:09:27,640 --> 00:09:30,122
Why was this sent to me?
146
00:09:30,122 --> 00:09:31,382
Reporter Park Joo Hyeok.
147
00:09:31,382 --> 00:09:34,511
What is this? I think this was mistakenly sent to me.
148
00:09:34,511 --> 00:09:39,842
No matter what it takes, we have to keep Hwang Dal Joong out of imprisonment again.
149
00:09:39,842 --> 00:09:43,420
He wrongfully spent 26 years in prison.
150
00:09:43,420 --> 00:09:47,607
Spending the remaining time of his life in prison again would be hell.
151
00:09:47,607 --> 00:09:49,827
Anyway, since it's a jury trial,
152
00:09:49,827 --> 00:09:53,480
wouldn't the results be more sympathetic than just going by the law?
153
00:10:06,647 --> 00:10:07,511
What is this?
154
00:10:07,511 --> 00:10:10,517
I think Min Joon Gook sent it. Please find out more about where this letter was postmarked.
155
00:10:10,517 --> 00:10:12,312
There's no return address.
156
00:10:12,312 --> 00:10:16,227
So, how do you know that Min Joon Gook sent this?
157
00:10:16,227 --> 00:10:21,169
It's just a feeling. Just look into it this once without asking or nitpicking.
158
00:10:22,488 --> 00:10:25,458
There's nothing inside. Did it come as just an empty envelope?
159
00:10:25,458 --> 00:10:28,243
Just investigate the postmark imprint without nitpicking!
160
00:10:28,243 --> 00:10:30,258
And examine the closed circuit cameras in the neighborhood of that post office, too.
161
00:10:30,258 --> 00:10:35,233
Are you new at investigating for just a day or two? There has to be some basis for us to look into it.
162
00:10:35,931 --> 00:10:38,152
Hyung!!!
163
00:10:38,152 --> 00:10:41,393
Enough, enough!
164
00:10:41,393 --> 00:10:42,820
Until you agree to do this, I'll keep doing this.
165
00:10:42,820 --> 00:10:46,746
Please look into it! Look into it!
166
00:10:46,746 --> 00:10:49,549
Enough! It's gross! I get it.
167
00:10:49,549 --> 00:10:51,206
Thanks, hyung!
168
00:10:51,815 --> 00:10:54,809
Have you confirmed whether you passed the GED?
169
00:10:54,809 --> 00:10:56,468
I confirmed online.
170
00:10:56,468 --> 00:10:58,365
What was your average score?
171
00:10:58,365 --> 00:10:59,334
98 points.
172
00:10:59,334 --> 00:11:01,074
98 points?
173
00:11:01,074 --> 00:11:05,514
Soo Ha, you . . . woah!
174
00:11:05,514 --> 00:11:06,902
What?
175
00:11:06,902 --> 00:11:10,017
Ah, right! You also took the GED!
176
00:11:10,017 --> 00:11:12,253
What was the score?
177
00:11:13,810 --> 00:11:17,247
Oh, 84 points.
178
00:11:17,247 --> 00:11:19,899
Hey! In my days, the GED was a lot harder.
179
00:11:19,899 --> 00:11:22,646
And the scoring system is different for each Education Office.
180
00:11:22,646 --> 00:11:25,639
The office where I took the test graded very harshly.
181
00:11:25,639 --> 00:11:27,688
I'm going.
182
00:11:28,612 --> 00:11:30,158
Call me later when you're done!
183
00:11:30,158 --> 00:11:32,560
Whatever!
184
00:11:36,250 --> 00:11:39,129
It's been a while, Park Soo Ha.
185
00:11:40,360 --> 00:11:41,855
Why are you here?
186
00:11:41,855 --> 00:11:45,017
Do I have to tell you that?
187
00:11:52,102 --> 00:11:56,969
Yoo Chang, what time did you say Kim Yoo In's consultation...
188
00:11:58,601 --> 00:12:00,634
What?
189
00:12:00,634 --> 00:12:02,550
Seo Do Yeon.
190
00:12:03,321 --> 00:12:05,602
I have something to tell you.
191
00:12:06,671 --> 00:12:09,199
Can we talk, just the two of us?
192
00:12:09,199 --> 00:12:13,800
Sure, let's talk. Follow Me.
193
00:12:21,131 --> 00:12:25,676
What is it that the atmosphere is so hostile?
194
00:12:28,574 --> 00:12:30,253
You, let's go outside.
195
00:12:30,253 --> 00:12:34,577
What, why? Am I the only one who's curious about their conversation?
196
00:12:34,577 --> 00:12:36,555
Then, what about him?
197
00:12:36,555 --> 00:12:38,345
Soo Ha, you come outside with us too.
198
00:12:38,345 --> 00:12:41,635
Oh, I already know what they are going to talk about.
199
00:12:41,635 --> 00:12:44,620
Okay, then just you come out, Yoo Chang.
200
00:12:44,620 --> 00:12:47,074
Why are you excluding only me?
201
00:12:47,074 --> 00:12:49,589
I'm not leaving! I'd also like to know what they are talking about!
202
00:12:49,589 --> 00:12:53,326
Well, there's nothing you need to know.
203
00:12:58,181 --> 00:13:02,785
The bull****... From whom did you hear it?
204
00:13:02,785 --> 00:13:05,354
Tell me the basis of your statement.
205
00:13:06,898 --> 00:13:12,351
There's a witness. And I can't tell you who it is, at this time.
206
00:13:13,928 --> 00:13:16,652
You've also formed some conclusions, haven't you?
207
00:13:16,652 --> 00:13:19,325
Isn't that why you came here?
208
00:13:19,325 --> 00:13:21,151
It's not like that.
209
00:13:21,930 --> 00:13:24,813
It's because I have something to tell you.
210
00:13:24,813 --> 00:13:27,209
Let's hear it.
211
00:13:28,149 --> 00:13:33,529
What you said that time is really absurd and does not make sense.
212
00:13:33,529 --> 00:13:35,755
However, by chance . . .
213
00:13:36,681 --> 00:13:39,894
Really, by some chance,
214
00:13:39,894 --> 00:13:44,511
even if your words are true, my father did no wrong.
215
00:13:44,511 --> 00:13:46,708
Father?
216
00:13:46,708 --> 00:13:48,977
Which father?
217
00:13:48,977 --> 00:13:51,014
I have only one father.
218
00:13:51,014 --> 00:13:56,337
That was the case in the past and that will be the case going forward, too.
219
00:13:57,719 --> 00:14:01,575
Hwang Dal Joong wants an apology from your father.
220
00:14:01,575 --> 00:14:03,143
That, you convince him.
221
00:14:03,143 --> 00:14:07,368
By chance, if the outcome of a trial is wrong, it isn't the judge, but the fault of the
222
00:14:07,368 --> 00:14:13,282
prosecutor who didn't verify the truth properly and the lawyer who didn't defend properly.
223
00:14:20,281 --> 00:14:24,840
I didn't say that the outcome of the trial was wrong.
224
00:14:24,840 --> 00:14:30,242
I'm saying what your father did after the trial was wrong.
225
00:14:30,242 --> 00:14:31,824
After the trial?
226
00:14:31,824 --> 00:14:34,328
It's probably painful, but please listen.
227
00:14:34,328 --> 00:14:38,488
Saying these things is also hard for me and makes me feel sorry for you.
228
00:14:38,488 --> 00:14:41,010
But, since this is the truth, I think that you should know.
229
00:14:41,010 --> 00:14:43,312
Stop pretending that you're concerned for me,
230
00:14:43,312 --> 00:14:45,548
since it's not genuine.
231
00:14:45,548 --> 00:14:50,310
Cut the bull and just get to the point.
232
00:14:51,807 --> 00:14:54,965
After the trial ended,
233
00:14:54,965 --> 00:14:58,002
Jeon Yeong Ja went to see your father.
234
00:14:58,002 --> 00:14:59,763
What?
235
00:14:59,763 --> 00:15:01,317
He must have been shocked.
236
00:15:01,317 --> 00:15:07,077
Since a person, he believed to be dead, has come in front of him, how shocked he must have been.
237
00:15:07,077 --> 00:15:09,819
I came because I have a request for you, Your Honor.
238
00:15:09,819 --> 00:15:12,821
If you just accept my request, I...
239
00:15:12,821 --> 00:15:17,565
So that I never sully your name, I'll live as a person that doesn't exist in this world.
240
00:15:17,565 --> 00:15:19,298
Say something that makes sense!
241
00:15:19,298 --> 00:15:21,336
Why doesn't it make sense?
242
00:15:21,336 --> 00:15:26,039
If that person stays in jail like he is now, everything will be fine.
243
00:15:26,039 --> 00:15:28,048
You..
244
00:15:28,048 --> 00:15:31,244
You don't have any kids, right?
245
00:15:31,244 --> 00:15:34,362
You're even looking into adoption.
246
00:15:35,192 --> 00:15:38,044
Please take my daughter, Your Honor.
247
00:15:38,044 --> 00:15:42,256
That is my request.
248
00:15:44,365 --> 00:15:47,859
Your father accepted that request.
249
00:15:47,859 --> 00:15:50,949
That daughter is you.
250
00:15:52,562 --> 00:15:56,825
You must be crazy. Even if you write fiction, you should write something humorous.
251
00:15:57,744 --> 00:16:00,326
Why do you think that CEO Seo adopted you?
252
00:16:00,326 --> 00:16:02,214
You, who's an absolute stranger.
253
00:16:02,214 --> 00:16:05,231
On top of it, the defendant's daughter. Do you think it was just out of goodness?
254
00:16:05,231 --> 00:16:06,385
Say no more.
255
00:16:06,385 --> 00:16:10,842
You also know, how your father is such an authoritarian person.
256
00:16:10,842 --> 00:16:13,495
He must not have wanted to acknowledge that he was wrong.
257
00:16:13,495 --> 00:16:17,027
Especially, when the Left Hand Murder Case was a case that had the attention of the entire world.
258
00:16:17,027 --> 00:16:19,163
It was also his first case, after being in the chief judge position.
259
00:16:19,163 --> 00:16:23,555
Reversing and setting that right may have been for him, with his personality, absolutely impossible.
260
00:16:23,555 --> 00:16:24,429
So, that proposal...
261
00:16:24,429 --> 00:16:27,192
I told you to say no more!
262
00:16:32,662 --> 00:16:34,529
What kind of behavior is this?!
263
00:16:34,529 --> 00:16:35,583
Let go.
264
00:16:35,583 --> 00:16:37,092
Apologize immediately, Prosecutor!
265
00:16:37,092 --> 00:16:40,543
Let go. I told you to let go!
266
00:16:40,543 --> 00:16:43,853
Father. Father!
267
00:16:44,928 --> 00:16:49,352
Please say that this isn't true, Father.
268
00:16:52,261 --> 00:16:56,850
Father, say that this isn't true, please.
269
00:17:04,681 --> 00:17:05,429
Do Yeon!
270
00:17:05,429 --> 00:17:07,472
Do Yeon! Seo Do Yeon!
271
00:17:07,472 --> 00:17:09,955
Grab her fast!
272
00:17:09,955 --> 00:17:11,457
Just let her be.
273
00:17:11,500 --> 00:17:15,800
We have to finish talking. That person, Seo Dae Seok, has to apologize to Hwang Dal Joong.
274
00:17:15,802 --> 00:17:18,485
I have to convince Do Yeon.
275
00:17:19,667 --> 00:17:21,638
Take it slowly.
276
00:17:21,638 --> 00:17:23,023
Soo Ha.
277
00:17:23,023 --> 00:17:25,779
She must feel as if, suddenly, her whole world has fallen apart.
278
00:17:25,779 --> 00:17:28,648
She's just found out about the wrongdoings of a father, whom she's believed in for over 20 years,
279
00:17:28,648 --> 00:17:31,658
how can she bear it all in an instant?
280
00:17:31,658 --> 00:17:35,164
Give her some time, slowly. Give her time to think.
281
00:17:35,164 --> 00:17:40,157
There's no time. For Hwang Dal Joong, there isn't much time left.
282
00:17:41,552 --> 00:17:43,505
Soo Ha, why are you like this?
283
00:17:43,505 --> 00:17:46,006
What are you suddenly taking Do Yeon's side?
284
00:17:46,006 --> 00:17:48,562
Why are you telling me repeatedly to bury the truth?
285
00:17:48,562 --> 00:17:51,158
I'm not saying that you should bury the truth.
286
00:17:51,158 --> 00:17:53,803
The person...
287
00:17:53,803 --> 00:17:58,121
I'm asking you to look at the person first.
288
00:18:05,832 --> 00:18:09,677
Jang Hye Seong, that b*tch.
289
00:18:09,677 --> 00:18:12,632
That wretched b*tch.
290
00:18:15,430 --> 00:18:21,042
When you were imprisoned 25 years ago, I'm told you lost a daughter.
291
00:18:22,018 --> 00:18:22,739
Yes?
292
00:18:22,739 --> 00:18:26,385
By getting out even a day early, you'd want to go look for her, don't you?
293
00:18:26,385 --> 00:18:30,328
Is it possible to get out early, me?
294
00:19:11,625 --> 00:19:13,423
Soo Ha, let's, you and I, have a talk.
295
00:19:13,423 --> 00:19:15,684
Ok.
296
00:19:22,318 --> 00:19:26,789
Just talk from there. Right now, I'm having a lot of harsh thoughts,
297
00:19:26,789 --> 00:19:29,628
So it's better to talk without looking at me.
298
00:19:33,177 --> 00:19:35,784
Ok. Talk.
299
00:19:36,900 --> 00:19:39,462
Do you really think that Do Yeon is right?
300
00:19:39,462 --> 00:19:42,364
What is it that Seo Do Yeon did wrong?
301
00:19:42,364 --> 00:19:46,702
Omo. Look at him. Are you taking Seo Do Yeon's side?
302
00:19:51,849 --> 00:19:54,689
It's her father who did wrong, isn't it?
303
00:19:54,689 --> 00:19:57,160
And because she can't believe it, she's acting that way.
304
00:19:57,160 --> 00:19:59,076
Even if she believed it, she probably would be acting that way.
305
00:19:59,076 --> 00:20:03,609
Later, that girl, Seo Do Yeon, will surely take her father's side, 100%.
306
00:20:03,609 --> 00:20:05,490
She's his daughter, isn't she?
307
00:20:05,490 --> 00:20:09,329
As his child, how will she be able to deny her father?
308
00:20:09,329 --> 00:20:13,780
Then, Do Yeon will become just like her father.
309
00:20:14,703 --> 00:20:16,089
What?
310
00:20:16,089 --> 00:20:19,458
Being silent about what her father did means that she sympathizes with him.
311
00:20:19,458 --> 00:20:22,852
I see the two of them as being exactly the same.
312
00:20:26,661 --> 00:20:28,441
I can't understand Do Yeon.
313
00:20:28,441 --> 00:20:32,867
It's not that she and I are not different, but Do Yeon is just wrong about this.
314
00:20:32,867 --> 00:20:35,291
Are you listening?
315
00:20:41,624 --> 00:20:45,339
What is this? Why did he stop listening to what I was saying?
316
00:20:55,447 --> 00:20:57,658
Just like I
317
00:20:57,658 --> 00:21:00,266
killed your father.
318
00:21:00,266 --> 00:21:02,257
Your father
319
00:21:03,255 --> 00:21:05,681
killed my wife.
320
00:21:07,420 --> 00:21:11,590
Being silent about what her father did means that she sympathizes with him.
321
00:21:11,590 --> 00:21:14,083
I see the two of them as being exactly the same.
322
00:21:41,200 --> 00:21:49,600
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @ Viki
323
00:22:03,632 --> 00:22:08,951
[Certificates of Passing of Bar Exam - Seo Do Yeon]
324
00:22:29,629 --> 00:22:32,255
[The best hospital for heart transplant - putting the survival rate of patients as priority.]
325
00:22:32,255 --> 00:22:34,714
Reporter Park Joo Hyeok, pjh30@jinlinews.com
326
00:22:47,598 --> 00:22:50,366
What is that strange thing? You wore that to avoid my eyes?
327
00:22:50,366 --> 00:22:51,948
Yes.
328
00:22:54,929 --> 00:22:57,272
It really doesn't suit the rest of your clothes.
329
00:22:57,272 --> 00:22:59,152
It doesn't matter.
330
00:23:05,011 --> 00:23:09,072
Ah, where's my wallet? I can't see it.
331
00:23:09,428 --> 00:23:12,615
Ahjumma, take that strange mask off and look for it.
332
00:23:12,615 --> 00:23:14,581
You can't see because of that.
333
00:23:15,480 --> 00:23:17,409
Ahjussi, two people, please.
334
00:23:29,473 --> 00:23:31,878
Go in and call me when you are done.
335
00:23:31,878 --> 00:23:33,491
Ok.
336
00:23:34,396 --> 00:23:36,185
Lawyer Jjang!
337
00:23:38,017 --> 00:23:41,120
Do you have a court case this afternoon too, Lawyer Jjang?
338
00:23:41,120 --> 00:23:42,646
Yes. I do.
339
00:23:42,646 --> 00:23:44,820
But what's that?
340
00:23:44,820 --> 00:23:46,977
You look like that one character in Star Wars . . . Who was it . . . .
341
00:23:46,977 --> 00:23:49,358
Darth Vader! Darth Vader! That's who you look like.
342
00:23:49,404 --> 00:23:51,988
Recently, I've been seeing sign of freckles. So, that's why. Let's go in.
343
00:23:51,988 --> 00:23:53,049
Go in first.
344
00:23:53,049 --> 00:23:56,407
I have something to talk about with Soo Ha.
345
00:23:57,878 --> 00:24:00,118
With Soo Ha?
346
00:24:02,727 --> 00:24:04,794
What is this?
347
00:24:08,171 --> 00:24:09,042
This is..
348
00:24:09,042 --> 00:24:12,572
Some time ago, Lawyer Jjang and I received this letter with no return address or name of sender.
349
00:24:12,572 --> 00:24:16,817
So, I asked them to investigate, without Lawyer Jjang knowing.
350
00:24:16,817 --> 00:24:19,593
They went through every CCTV near the post office with that postmark.
351
00:24:19,593 --> 00:24:21,108
That's what showed up.
352
00:24:21,108 --> 00:24:24,689
He is disguised differently since the last time I saw him.
353
00:24:24,689 --> 00:24:26,358
I felt like you should know too.
354
00:24:26,358 --> 00:24:29,280
You mean that Min Joon Gook sent this letter to Lawyer Jjang, too?
355
00:24:29,280 --> 00:24:30,909
Was it also sent to you?
356
00:24:30,922 --> 00:24:32,589
Yes.
357
00:24:32,618 --> 00:24:35,037
Did Lawyer Jjang see the letter too?
358
00:24:35,045 --> 00:24:37,481
Yes, but it seems like she doesn't see the significance.
359
00:24:37,510 --> 00:24:40,228
I hid the letters that came after that.
360
00:24:40,243 --> 00:24:43,775
No need to worry. We can handle this.
361
00:24:44,227 --> 00:24:45,807
Thank you.
362
00:24:45,827 --> 00:24:48,536
Sure, go inside.
363
00:24:51,845 --> 00:24:54,450
Just why are you being like this to me.
364
00:24:54,450 --> 00:24:56,009
What?
365
00:25:01,948 --> 00:25:03,866
You also like Lawyer Jjang, so
366
00:25:03,911 --> 00:25:06,310
why do you continue to help me?
367
00:25:07,212 --> 00:25:09,329
Are you showing off right now?
368
00:25:09,329 --> 00:25:13,251
"I'm a nice guy, with a good career, both parents living, and I'm an adult. I have everything."
369
00:25:13,251 --> 00:25:15,438
"So someone like you isn't even competition."
370
00:25:15,477 --> 00:25:17,592
Are you showing off your generosity?
371
00:25:20,677 --> 00:25:23,490
Park Soo Ha, get ahold of yourself.
372
00:25:23,490 --> 00:25:27,230
You behaving like that, you are foolishly making me miserable.
373
00:25:27,230 --> 00:25:30,782
Lawyer Jjang chose you without giving me a chance.
374
00:25:30,782 --> 00:25:34,934
Don't be anxious, and instead, show me the reason why Lawyer Jjang chose you.
375
00:25:34,985 --> 00:25:37,614
Based on what you're doing right now,
376
00:25:37,628 --> 00:25:40,573
I still can't understand (why Jjang chose Soo Ha).
377
00:26:00,166 --> 00:26:02,077
The DNA Test..
378
00:26:02,985 --> 00:26:04,855
I'll do it.
379
00:26:06,178 --> 00:26:08,097
What? Really?
380
00:26:08,097 --> 00:26:10,414
However,
381
00:26:10,414 --> 00:26:12,224
I have a condition.
382
00:26:12,256 --> 00:26:13,899
A condition?
383
00:26:13,931 --> 00:26:15,984
What condition?
384
00:26:19,169 --> 00:26:21,754
What's the condition?
385
00:26:40,171 --> 00:26:42,845
You mean you found my daughter?
386
00:26:42,845 --> 00:26:45,306
Ga Yeon?
387
00:26:45,630 --> 00:26:50,003
She said that she'd take the DNA Test for you.
388
00:26:50,003 --> 00:26:53,025
How is she? Did she grow up well?
389
00:26:53,025 --> 00:26:55,403
Is she kind? Pretty?
390
00:26:55,403 --> 00:26:59,171
Yes, she grew up to be intelligent and beautiful.
391
00:26:59,237 --> 00:27:00,441
She's from a good household too.
392
00:27:00,441 --> 00:27:02,760
When can I meet her?
393
00:27:02,760 --> 00:27:04,948
Can she visit me?
394
00:27:11,152 --> 00:27:14,619
That will be a bit hard.
395
00:27:14,648 --> 00:27:16,513
Does she not want to meet me?
396
00:27:16,513 --> 00:27:19,763
No, more than not wanting to...
397
00:27:19,763 --> 00:27:25,265
It's hard for her to accept.
398
00:27:29,226 --> 00:27:31,800
Of course that would be the case...
399
00:27:31,800 --> 00:27:35,831
Like I missed her, naturally I thought my daughter would
400
00:27:35,831 --> 00:27:38,720
want to see me also.
401
00:27:39,042 --> 00:27:42,491
I've only thought about myself.
402
00:27:43,007 --> 00:27:46,753
In any case, with the daughter's DNA test,
403
00:27:46,779 --> 00:27:50,405
the defendant will be proven as your wife.
404
00:27:50,433 --> 00:27:53,241
Then we could file for a re-trial.
405
00:27:53,241 --> 00:27:57,667
Also, the trial might be more favorable toward us.
406
00:28:00,482 --> 00:28:04,404
Tell my daughter I said thank you.
407
00:28:04,404 --> 00:28:07,127
Sure, I'll do that.
408
00:28:07,532 --> 00:28:11,665
After the result for the DNA test comes out, file for a re-trial
409
00:28:11,665 --> 00:28:16,079
I heard the decision to begin a re-trial is very difficult.
410
00:28:16,079 --> 00:28:17,666
It is.
411
00:28:17,666 --> 00:28:22,709
You know that I don't have much time left.
412
00:28:25,616 --> 00:28:28,753
But still, submit one.
413
00:28:28,753 --> 00:28:31,463
It can happen a lot faster than we think.
414
00:29:10,004 --> 00:29:14,029
The Highest Survival Rate for Patients Korea's Best Heart Transplant Hospital
415
00:29:14,029 --> 00:29:15,701
Reporter Park Joo Hyeok: pjh30@jinlinews.com
416
00:29:18,300 --> 00:29:20,600
University Hospital Reporter Park Ju Hyeok
417
00:29:23,700 --> 00:29:25,700
Se Gi University Hospital Cardiovascular Center's Woo Seong Shik
418
00:29:25,749 --> 00:29:28,146
Hospital Will Become "Country's Best 3 for Recovery"
419
00:29:36,962 --> 00:29:38,710
Professor Woo Seong Shik.
420
00:29:47,247 --> 00:29:49,038
Heart surgery.
421
00:29:55,207 --> 00:29:57,034
Century University Hospital
422
00:30:03,290 --> 00:30:07,328
[Obituary - The wife of Reporter Park Joo Hyeok of Yeon Joo Daily News]
423
00:30:52,056 --> 00:30:54,009
Hello?
424
00:30:55,385 --> 00:30:58,050
Yes, that's me.
425
00:30:58,907 --> 00:31:03,197
The test results are already out?
426
00:31:03,197 --> 00:31:05,683
What are the results?
427
00:31:08,771 --> 00:31:10,520
Yes.
428
00:31:12,454 --> 00:31:14,812
Yes, I understand.
429
00:31:42,100 --> 00:31:46,000
Evidence to be submitted in support of Charge 2
430
00:31:47,401 --> 00:31:50,222
Charge: Murder, Mutilating the body...
431
00:31:51,218 --> 00:31:53,911
She probably feels like her world is collapsing.
432
00:31:53,911 --> 00:32:00,421
Her father's wrong is exposed after 20+ years. How can she deal with it in an instant?
433
00:32:00,421 --> 00:32:02,552
Give her time, slowly
434
00:32:02,552 --> 00:32:05,443
Give her some time to think about it.
435
00:32:05,443 --> 00:32:08,092
I'm not telling you to cover up the truth.
436
00:32:08,092 --> 00:32:10,087
The person...
437
00:32:10,087 --> 00:32:14,052
I'm asking you to look at the person first.
438
00:32:22,073 --> 00:32:23,692
CEO Seo!
439
00:32:23,692 --> 00:32:26,717
I have something to tell you.
440
00:32:27,348 --> 00:32:30,585
Should I just say it here aloud?
441
00:32:30,585 --> 00:32:33,238
It's about Do Yeon.
442
00:32:37,149 --> 00:32:39,313
Wait inside.
443
00:32:43,848 --> 00:32:47,342
End it quickly. I have to go into a meeting.
444
00:32:47,342 --> 00:32:52,481
Honestly, I was about to call you as a witness.
445
00:32:52,481 --> 00:32:57,169
And, if you didn't come, I was willing to summon you as a witness to force you to come.
446
00:32:57,169 --> 00:33:00,751
I thought about going all the way to the end. The thing you did 26 years ago,
447
00:33:00,751 --> 00:33:03,655
and the way that you ruined someone's life,
448
00:33:03,655 --> 00:33:05,331
I thought about exposing you to the world.
449
00:33:05,331 --> 00:33:08,750
Again with that story. As a judge,
450
00:33:08,750 --> 00:33:11,027
I judged according to the evidence.
451
00:33:11,027 --> 00:33:15,630
If that judgement was wrong, It wasn't my fault.
452
00:33:15,630 --> 00:33:18,738
It was the lawyer and the prosecutor's fault.
453
00:33:18,738 --> 00:33:23,348
How can you and Do Yeon say exactly the same words?
454
00:33:23,348 --> 00:33:28,027
Do Yeon took a DNA test. And the results came out today.
455
00:33:28,027 --> 00:33:29,843
It seems as if you didn't know.
456
00:33:29,843 --> 00:33:33,679
When she agreed to take the test, she brought up a condition.
457
00:33:33,679 --> 00:33:38,151
I came because I think that you should know that condition.
458
00:33:38,151 --> 00:33:40,014
Condition?
459
00:33:40,014 --> 00:33:41,799
Yes.
460
00:33:42,551 --> 00:33:45,151
What's the condition?
461
00:33:45,151 --> 00:33:49,990
You can't ruin my father in any way through this court case.
462
00:33:49,990 --> 00:33:55,864
So don't you dare mention my father during the trial.
463
00:33:55,864 --> 00:34:01,268
I'm not doing this for Hwang Dal Joong's sake.
464
00:34:02,402 --> 00:34:05,357
I'm doing this for my father.
465
00:34:05,357 --> 00:34:09,016
I want to make that clear.
466
00:34:09,016 --> 00:34:14,949
At that moment, in all the years that I've known Do Yeon, that was the first time I've felt sorry for her.
467
00:34:14,949 --> 00:34:21,410
If I were her, I would have resented a father like you.
468
00:34:23,140 --> 00:34:25,486
We won't request you as a witness.
469
00:34:25,486 --> 00:34:27,498
Because I promised Do Yeon.
470
00:34:27,498 --> 00:34:31,258
Are you done talking?
471
00:34:31,258 --> 00:34:33,454
Yes.
472
00:34:37,719 --> 00:34:40,984
I have nothing to testify about.
473
00:34:52,915 --> 00:34:56,566
Lawyer Jjang chose you without even giving me a chance.
474
00:34:56,566 --> 00:35:01,659
Don't be anxious and, instead, show me the reason why Lawyer Jjang chose you.
475
00:35:10,377 --> 00:35:13,193
I'm done, let's go.
476
00:35:13,193 --> 00:35:15,210
Take this off and go. It's dangerous at night.
477
00:35:15,210 --> 00:35:17,066
I'm fine.
478
00:35:17,066 --> 00:35:19,766
And I'm still angry at you.
479
00:35:20,359 --> 00:35:24,478
If you're angry at me, tell me and don't hide. I don't get hurt easily.
480
00:35:24,478 --> 00:35:27,133
When my uncle left me, I understood all of it.
481
00:35:27,133 --> 00:35:29,905
Even when you said I was just something in your way and called me gum.
482
00:35:29,905 --> 00:35:32,744
Even when you said that it was my fault that your mother passed away.
483
00:35:32,744 --> 00:35:36,131
I was okay with all of that stuff. Even in the future, I will continue to be okay.
484
00:35:36,131 --> 00:35:39,518
I accepted all of the evil thoughts you had.
485
00:35:39,518 --> 00:35:42,518
And I accepted all of your dirtiness.
486
00:35:42,518 --> 00:35:45,297
In the future, no matter what you think, or what side of yourself you show me,
487
00:35:45,297 --> 00:35:47,918
I will never be disappointed by you.
488
00:35:47,918 --> 00:35:51,674
So don't hide your face with these.
489
00:35:51,674 --> 00:35:53,873
Don't, you can't look.
490
00:35:54,852 --> 00:35:59,984
I told you, whatever you think, I won't get hurt.
491
00:35:59,984 --> 00:36:03,545
What should I do? My heart keeps pounding.
492
00:36:09,105 --> 00:36:13,818
Let go. What kind of woman wants to be caught with this kind of thought?
493
00:36:17,747 --> 00:36:21,652
Don't look! You're going to die.
494
00:36:33,719 --> 00:36:37,695
Look at you. How dare you!
495
00:36:40,735 --> 00:36:44,534
Like I told you earlier, I won't ever be disappointed.
496
00:36:44,534 --> 00:36:48,730
Okay, okay. I understood completely.
497
00:36:49,428 --> 00:36:51,028
Therefore, you too.
498
00:36:51,028 --> 00:36:57,289
No matter what I say, no matter what kind of a man I am, please don't ever be disappointed.
499
00:36:59,477 --> 00:37:02,298
Answer me. You'll accept me, right?
500
00:37:04,099 --> 00:37:06,250
Okay.
501
00:37:10,079 --> 00:37:11,912
Let's go.
502
00:37:22,861 --> 00:37:25,695
Can I meet Professor Woo Seong Shik?
503
00:37:25,695 --> 00:37:28,342
Professor Woo Seong Shik? Wait a moment please.
504
00:37:28,342 --> 00:37:29,765
Which department?
505
00:37:29,765 --> 00:37:33,537
In the past, I understood he was the Chief of the Cardiovascular Center.
506
00:37:33,537 --> 00:37:36,493
Why are you looking for Professor Woo Seong Shik?
507
00:37:36,493 --> 00:37:38,064
I have some questions to ask.
508
00:37:38,064 --> 00:37:41,144
Professor passed away a long time ago.
509
00:37:41,144 --> 00:37:43,288
Ah, is that so?
510
00:37:43,288 --> 00:37:46,193
May I possibly know the cause of death?
511
00:37:46,193 --> 00:37:47,890
He died from a car accident.
512
00:37:47,890 --> 00:37:51,532
I believe it was a result of driving while drowsy or drunk driving,
513
00:37:51,532 --> 00:37:54,547
Perhaps, he died 11 years ago?
514
00:37:54,547 --> 00:37:59,496
Yeah, that happened when I was an intern so it's around that time.
515
00:37:59,496 --> 00:38:03,586
What is it? You came to see him knowing that he passed away?
516
00:38:03,586 --> 00:38:06,439
No, that's not it.
517
00:38:09,351 --> 00:38:10,716
You..?
518
00:38:10,716 --> 00:38:12,298
What are you doing here?
519
00:38:12,298 --> 00:38:14,435
What about you..?
520
00:38:14,435 --> 00:38:17,293
Did you also research that article?
521
00:38:18,264 --> 00:38:23,053
So, you only know that your father killed Min Joon Gook's wife.
522
00:38:23,053 --> 00:38:24,996
But you don't know how?
523
00:38:24,996 --> 00:38:28,549
Yes, I'm just guessing it's because of my father's article.
524
00:38:28,549 --> 00:38:30,429
I don't know much more.
525
00:38:30,429 --> 00:38:33,346
When you met Min Joon Gook, what did he say to you?
526
00:38:33,346 --> 00:38:37,570
He said that no one would listen to his side of the story,
527
00:38:37,570 --> 00:38:39,541
even the police didn't take his side,
528
00:38:39,541 --> 00:38:42,625
that no one in the world would take his side.
529
00:38:42,625 --> 00:38:45,457
That's why he started all of this.
530
00:38:46,097 --> 00:38:50,042
Do you think Min Joon Gook killed that Professor Woo Seong Shik 11 years ago?
531
00:38:50,042 --> 00:38:51,457
Well,
532
00:38:51,457 --> 00:38:55,195
we'll have to try to find out. But I have a bad feeling about it.
533
00:38:56,621 --> 00:39:00,302
Then we'll have to wait and see what other kind of letter he is going to send.
534
00:39:01,102 --> 00:39:04,518
You were being afraid, but now you are looking into it?
535
00:39:04,518 --> 00:39:06,118
Yes.
536
00:39:08,383 --> 00:39:12,457
We need to know Min Joon Gook's plan in detail in order to protect that person.
537
00:39:13,826 --> 00:39:15,659
I'll be going now.
538
00:39:15,659 --> 00:39:17,584
Okay.
539
00:39:22,050 --> 00:39:26,006
Punk! He listens well.
540
00:39:28,100 --> 00:39:30,900
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @Viki
541
00:39:32,560 --> 00:39:34,626
What time is the trial starting?
542
00:39:34,644 --> 00:39:38,206
The trial is at 11. Jury selection is at 9.
543
00:39:38,227 --> 00:39:41,201
Then I will go to the academy first, but will go to the courthouse by 11.
544
00:39:41,213 --> 00:39:45,920
Then should I coach you after I read the minds of both the jury and the judge?
545
00:39:50,172 --> 00:39:51,892
Soo Ha,
546
00:39:51,892 --> 00:39:53,956
You don't have to come to the trial today.
547
00:39:54,000 --> 00:39:54,600
Why?
548
00:39:54,834 --> 00:39:57,426
I can't always be going into the trials with your coaching.
549
00:39:57,426 --> 00:40:01,638
Eventually, if I get used to doing that, I feel later I won't be able to defend by myself.
550
00:40:05,331 --> 00:40:09,089
I can't rely on your hand signals forever, you know.
551
00:40:09,089 --> 00:40:11,576
After all, I am an attorney.
552
00:40:11,576 --> 00:40:14,547
Today, I want to give it a try alone.
553
00:40:15,117 --> 00:40:15,994
Ok.
554
00:40:16,908 --> 00:40:19,361
Don't worry, I'll do well.
555
00:40:19,361 --> 00:40:23,480
You saw me last time, at your trial, right? Even without your eyes, I did really well.
556
00:40:23,480 --> 00:40:27,283
It seems that my eyes weren't completely rotten!
557
00:40:33,749 --> 00:40:35,756
While my greed keeps growing,
558
00:40:35,756 --> 00:40:37,933
your soft words like this hurt me more
559
00:40:37,933 --> 00:40:39,925
than your spiteful words,
560
00:40:39,925 --> 00:40:42,682
or your harsh words.
561
00:40:43,401 --> 00:40:47,643
Those words presuming some day when I'm not with you.
562
00:40:47,643 --> 00:40:51,305
Why do you keep presuming such a situation?
563
00:40:52,931 --> 00:40:54,220
You're not going?
564
00:40:56,764 --> 00:40:58,700
I'm going.
565
00:41:24,675 --> 00:41:26,679
Finally, the day has come.
566
00:41:30,025 --> 00:41:31,489
Will you be okay?
567
00:41:31,489 --> 00:41:33,324
Yeah..
568
00:41:33,324 --> 00:41:34,980
I'm okay.
569
00:41:38,038 --> 00:41:40,415
Your eyes seem pretty swollen.
570
00:41:42,591 --> 00:41:43,479
Yeah.
571
00:41:44,915 --> 00:41:48,592
I stayed up all night to write the reasons for prosecution.
572
00:41:48,592 --> 00:41:50,240
Can you really..
573
00:41:50,240 --> 00:41:52,976
Are you standing as a prosecutor today, at the trial?
574
00:41:52,976 --> 00:41:54,109
Yes.
575
00:41:56,500 --> 00:41:59,208
Still, regardless,
576
00:41:59,208 --> 00:42:01,116
Hwang Dal Joong is your biological father.
577
00:42:01,116 --> 00:42:04,873
Stop it. You keep bringing it up.
578
00:42:04,873 --> 00:42:07,095
No matter how much you tell me,
579
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
he's just a murderer to me.
580
00:42:10,181 --> 00:42:15,480
I haven't met him. I have no intention to do so. Don't force a father on me through blood.
581
00:42:15,480 --> 00:42:18,410
Don't use that as a reason to force him on me as my father.
582
00:42:22,279 --> 00:42:27,069
She's really strong...stronger than me.
583
00:42:27,069 --> 00:42:29,999
It's really not that easy.
584
00:42:37,413 --> 00:42:40,667
I can do it.
585
00:42:47,534 --> 00:42:50,320
Welco-
586
00:42:50,320 --> 00:42:52,557
What is it? Why are you here?
587
00:42:52,557 --> 00:42:55,005
I'm here as a customer.
588
00:42:55,005 --> 00:42:57,641
Basic...care?
589
00:42:57,700 --> 00:42:59,700
You? For what?
590
00:42:59,722 --> 00:43:01,987
Since I do maintenance work,
591
00:43:01,987 --> 00:43:06,013
my hands seem...not well-cared for.
592
00:43:07,082 --> 00:43:09,967
I'm a customer, don't look at me like that.
593
00:43:19,651 --> 00:43:22,655
If you attempt to murder again someone whom you murdered 26 years earlier,
594
00:43:22,655 --> 00:43:24,748
are you a murderer or not?
595
00:43:24,748 --> 00:43:27,849
The so-called ghost murder case trial started this morning.
596
00:43:27,849 --> 00:43:30,216
Kill the... ghost?
597
00:43:30,216 --> 00:43:32,128
Ghost?
598
00:43:34,052 --> 00:43:37,546
Fifty-eight year old Mr. Hwang is indicted for attempted murder,
599
00:43:37,546 --> 00:43:42,626
in the stabbing a 54 year old woman, at Yeon Joo Hospital on July 3rd.
600
00:43:42,626 --> 00:43:46,041
Prior to the incident, after serving 26 years, Mr. Hwang was released from prison,
601
00:43:46,041 --> 00:43:50,091
through a suspension of sentence because of a brain tumor.
602
00:43:50,100 --> 00:43:53,900
Mr. Hwang's attorneys argue that 26 years ago, Mr. Hwang was adjudged as a murderer of victim Son,
603
00:43:53,941 --> 00:43:56,489
i.e., the Defendant's wife, whom they are claiming
604
00:43:56,489 --> 00:44:00,777
is one and the same person as the attempted murder victim.
605
00:44:00,777 --> 00:44:03,289
Hence, he cannot be punished again for the same crime.
606
00:44:03,289 --> 00:44:06,688
Meanwhile, from the prosecution's perspective, there is no basis for this argument.
607
00:44:06,688 --> 00:44:10,229
The entire incident was recorded by the hospital's CCTV,
608
00:44:10,229 --> 00:44:12,804
hence, he is obviously guilty.
609
00:44:12,804 --> 00:44:15,409
If the defense attorneys show, as claimed, that victim Son is the same person
610
00:44:15,409 --> 00:44:19,496
who died twenty-six years ago,
611
00:44:19,496 --> 00:44:23,024
how the situation of an attempted murder of a legally dead person
612
00:44:23,024 --> 00:44:27,855
would affect the judgment in the case is being closely watched.
613
00:44:29,069 --> 00:44:31,724
He killed his wife, so he was in jail for 26 years.
614
00:44:31,724 --> 00:44:33,599
But that wife is still alive?`
615
00:44:33,599 --> 00:44:35,434
That's a completely unfair waste of his life.
616
00:44:35,434 --> 00:44:38,184
So that's why he stabbed that wife?
617
00:44:40,297 --> 00:44:43,611
What in the world... Things like that can actually happen?
618
00:44:43,611 --> 00:44:45,403
But does this even make any sense?
619
00:44:45,403 --> 00:44:49,964
He'd killed someone, so he already got punished. But he stabs the same person, so he will get punished again?
620
00:44:49,964 --> 00:44:51,602
He's already been punished for his sin.
621
00:44:51,602 --> 00:44:54,458
On the other hand, that was that and this is this.
622
00:44:54,500 --> 00:44:57,300
Even so, he stabbed a living person.
623
00:44:57,599 --> 00:45:01,328
No, he stabbed a dead person, so . . .
624
00:45:02,925 --> 00:45:06,111
This must be why they call it the "Ghost Murderer Case"!
625
00:45:06,111 --> 00:45:07,531
Not a living person,
626
00:45:07,531 --> 00:45:08,947
but a dead one was who he stabbed!
627
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
Jury Trial
628
00:45:10,665 --> 00:45:12,423
The defendant killed his wife 26 years ago
629
00:45:12,437 --> 00:45:15,420
was imprisoned for the crime of murder
630
00:45:15,560 --> 00:45:19,706
and mutilation of her body in doing so.
631
00:45:19,706 --> 00:45:23,811
His sentence was suspended because of a malignant brain tumor.
632
00:45:23,811 --> 00:45:26,434
But as soon as he was released, he attempted a murder.
633
00:45:27,662 --> 00:45:32,072
It was the day after his release from the prison due to the reprieve.
634
00:45:32,072 --> 00:45:34,418
2013, July 3rd,
635
00:45:34,418 --> 00:45:36,345
approximately at 23:40,
636
00:45:36,345 --> 00:45:41,591
the defendant who saw the left-hand-less victim at the Sae Poong Hospital...
637
00:45:48,250 --> 00:45:50,434
In the mistaken belief
638
00:45:50,434 --> 00:45:52,525
that the wife he killed 26 years ago was alive,
639
00:45:52,525 --> 00:45:55,896
he became so enraged
640
00:45:55,900 --> 00:45:59,400
that using a shard from the broken flower vase, he stabbed the victim in the neck,
641
00:45:59,420 --> 00:46:03,512
damaging her esophagus and airway, in an attempt to kill her.
642
00:46:05,900 --> 00:46:12,200
Pursuant to Criminal Code Article 250 Paragraph 1, Section 254,
643
00:46:12,245 --> 00:46:16,807
the Defendant is charged with attempted murder.
644
00:46:22,884 --> 00:46:24,367
Defendant,
645
00:46:24,367 --> 00:46:27,317
did you hear the facts of the charge?
646
00:46:27,317 --> 00:46:28,849
Yes.
647
00:46:28,849 --> 00:46:33,573
Defendant, do you admit the charges?
648
00:46:33,573 --> 00:46:37,159
I admit that I stabbed that person.
649
00:46:39,443 --> 00:46:43,397
However, I am innocent.
650
00:46:49,793 --> 00:46:51,483
Alright, I understand.
651
00:46:51,483 --> 00:46:55,647
Counsel for the Defendant, give your statement.
652
00:46:59,070 --> 00:47:00,414
I...
653
00:47:00,414 --> 00:47:07,862
am the Defendant's lawyer for the left-hand murder case 26 years ago.
654
00:47:07,862 --> 00:47:09,632
26 years ago,
655
00:47:09,632 --> 00:47:12,726
the, then Defendant, for murdering his wife
656
00:47:12,726 --> 00:47:18,083
and concealing the corpse, received a guilty verdict. And until recently,
657
00:47:18,083 --> 00:47:20,002
he's been serving his sentence.
658
00:47:21,197 --> 00:47:22,673
Also,
659
00:47:22,673 --> 00:47:24,392
due to the current case,
660
00:47:24,392 --> 00:47:27,385
we discovered that the verdict, from 26 years ago, was wrong.
661
00:47:27,400 --> 00:47:33,500
The Defendant learned that he was innocent and had spent 26 years of his life in prison.
662
00:47:33,506 --> 00:47:35,213
The Defendant . . .
663
00:47:35,213 --> 00:47:40,251
For a murder he didn't commit, has already had 26 years of punishment.
664
00:47:40,251 --> 00:47:47,154
Also, for stabbing the person again, who was thought to be already dead, he stands here today.
665
00:47:47,154 --> 00:47:49,050
Naturally,
666
00:47:49,050 --> 00:47:50,616
even though the prosecution's side argues that
667
00:47:50,616 --> 00:47:52,767
the wife from 26 years ago,
668
00:47:52,767 --> 00:47:54,685
named Cheon Yeong Ja
669
00:47:54,685 --> 00:47:56,348
is not the same person as the current victim,
670
00:47:56,348 --> 00:48:01,019
Son Chae Ok,
671
00:48:01,019 --> 00:48:06,392
but through much evidence, we will prove
672
00:48:06,392 --> 00:48:07,732
that the two are one and the same.
673
00:48:07,732 --> 00:48:09,340
In addition,
674
00:48:09,340 --> 00:48:12,798
when he has already paid for the murder,
675
00:48:12,798 --> 00:48:18,860
to punish him again for injuring the same person is considered double jeopardy, hence it should be dismissed,
676
00:48:18,860 --> 00:48:25,287
meaning because the defendant is being tried again for the same crime with a preexisting final judgment
677
00:48:25,287 --> 00:48:30,381
we argue that the defendant should not be punished again.
678
00:48:34,665 --> 00:48:38,886
But the wife he killed 26 years ago and the person he recently stabbed,
679
00:48:38,886 --> 00:48:41,694
how do we know that they are the same person?
680
00:48:41,694 --> 00:48:45,617
You'd know by just looking. Just because 26 years have gone by, he wouldn't recognize his own wife?
681
00:48:45,617 --> 00:48:47,662
And the fact that neither women had a left hand.
682
00:48:47,662 --> 00:48:50,076
Can you say the two are the same person just based on that?
683
00:48:50,076 --> 00:48:52,722
We cannot say the two women are the same.
684
00:48:52,722 --> 00:48:55,946
Defense is citing the fact that the victim's missing a left hand,
685
00:48:55,946 --> 00:49:00,393
plus the DNA result of the victim, defendant and their daughter as the evidence.
686
00:49:00,393 --> 00:49:02,329
But the missing left hand alone cannot prove
687
00:49:02,329 --> 00:49:06,541
the victim and the defendant's wife are one and the same person.
688
00:49:06,541 --> 00:49:08,520
The daughter's DNA also
689
00:49:08,520 --> 00:49:10,941
cannot be accepted as evidence,
690
00:49:10,941 --> 00:49:14,045
without the daughter's identity secured.
691
00:49:17,076 --> 00:49:20,319
You're dead meat, Turf-head! (his spiked hair)
692
00:49:23,581 --> 00:49:28,658
These two people's daughter has lived peacefully unaware of her adoption.
693
00:49:28,658 --> 00:49:32,778
For convenience, I will simply refer to the daughter as 'Shim Cheong'.
694
00:49:32,778 --> 00:49:35,064
For this trial, Shim Cheong
695
00:49:35,064 --> 00:49:39,317
requested her identity not be revealed.
696
00:49:39,317 --> 00:49:43,116
That's why I can't reveal her identity.
697
00:49:44,570 --> 00:49:47,193
Let's look at the screen first.
698
00:49:52,703 --> 00:49:54,643
If you look at the results of the DNA test,
699
00:49:54,643 --> 00:49:57,850
Shim Cheong and Hwang Dal Joong are
700
00:49:57,850 --> 00:50:00,675
99.9999997%
701
00:50:01,800 --> 00:50:03,000
and
702
00:50:03,012 --> 00:50:05,824
also the victim Song Chae Ok are
703
00:50:05,824 --> 00:50:10,189
99.9999997%.
704
00:50:10,189 --> 00:50:14,083
Parenthood has been established.
705
00:50:14,500 --> 00:50:17,400
So this means Hwang Dal Joong, the Defendent,
706
00:50:17,424 --> 00:50:20,379
and the victim Song Chae Ok were
707
00:50:20,379 --> 00:50:25,181
a married couple.
708
00:50:31,635 --> 00:50:33,247
Ok, I acknowledge it.
709
00:50:33,247 --> 00:50:35,479
Then, as you said, let's say those two were married.
710
00:50:35,479 --> 00:50:39,943
But why does that matter? He still stabbed a person who is alive.
711
00:50:42,192 --> 00:50:43,988
Why did you hit me?!
712
00:50:43,988 --> 00:50:47,593
This is a punishment for tattling to the police about Soo Ha's locker.
713
00:50:47,593 --> 00:50:49,761
That, you already hit me at that time!
714
00:50:49,761 --> 00:50:52,987
See! If you already got hit, but get hit again, you too get angry.
715
00:50:52,987 --> 00:50:54,407
It's the same for those two people.
716
00:50:54,407 --> 00:50:59,052
You already were punished before, but they're punishing you again for the same crime.
717
00:50:59,052 --> 00:51:00,639
Is this the same as that?!
718
00:51:00,639 --> 00:51:03,182
It absolutely cannot be the same.
719
00:51:03,182 --> 00:51:06,230
In our country, a prohibition against double jeopardy exists.
720
00:51:06,230 --> 00:51:10,081
Once the final judgment is rendered, the same case can't be prosecuted again.
721
00:51:10,081 --> 00:51:12,857
This is one of the principles governing criminal cases.
722
00:51:13,802 --> 00:51:18,590
But, it is hard to say that this case is the same as the case of 26 years ago.
723
00:51:18,590 --> 00:51:22,624
The time, place, and charge of the crime are all different.
724
00:51:22,624 --> 00:51:26,708
Ways and means of the crime are different. Also, the crime results
725
00:51:26,708 --> 00:51:28,747
are different.
726
00:51:29,688 --> 00:51:34,914
The victim and the defendant are the only things that are the same for these two cases.
727
00:51:34,914 --> 00:51:40,110
But that's not enough to claim that these two are the same case.
728
00:51:46,520 --> 00:51:48,659
Defense Summary 1-3 Defendant already ruled to have killed wife 26 years earlier: attempted murder of ghost
729
00:51:48,682 --> 00:51:52,903
26 years ago, the court sentenced the defendant
730
00:51:52,903 --> 00:51:58,708
to life imprisonment for the charges of murder, mutilation and concealment of the corpse.
731
00:52:00,853 --> 00:52:07,139
Because of this judgment, the victim Son Chae Ok legally became a dead person.
732
00:52:07,139 --> 00:52:13,340
Therefore, the defendant stabbed a dead person, or in other words, a ghost.
733
00:52:14,509 --> 00:52:17,396
He only stabbed a ghost,
734
00:52:17,396 --> 00:52:22,076
but should we apply the charge of attempted murder?
735
00:52:27,827 --> 00:52:30,788
The points that the supposedly dead victim is actually alive,
736
00:52:30,800 --> 00:52:39,200
and that the defendant unfairly spent 26 years in prison because of it, we also find them regrettable.
737
00:52:39,272 --> 00:52:43,230
His innocence for that case should be revealed through the retrial.
738
00:52:43,230 --> 00:52:47,423
But for this attempted murder case, it should be considered separately even if the victim is the same one.
739
00:52:47,423 --> 00:52:52,317
Therefore, the defendant's plea for acquittal does not make sense.
740
00:52:57,683 --> 00:53:01,760
To reveal his innocence through the retrial, it's too late.
741
00:53:01,760 --> 00:53:06,577
Regrettably, the defendant is currently suffering from brain tumor called glioblastoma multiforme.
742
00:53:06,577 --> 00:53:09,730
And, he doesn't have much time left to live.
743
00:53:10,851 --> 00:53:14,331
One month to us may mean one year to the defendant.
744
00:53:14,331 --> 00:53:19,157
No, 10 years to him.
745
00:53:19,157 --> 00:53:22,886
In this country, the application for a retrial itself is difficult to begin with,
746
00:53:22,886 --> 00:53:27,770
and even if you apply for it, it takes quite a long time before the retrial begins.
747
00:53:27,770 --> 00:53:35,245
So, while waiting for it, the defendant might use up the rest of his life.
748
00:53:42,408 --> 00:53:45,814
Next, questioning the defendant will begin.
749
00:53:59,075 --> 00:54:01,495
Uh, Your Honor?
750
00:54:01,495 --> 00:54:04,546
Before the questioning, I have something I want to say.
751
00:54:04,546 --> 00:54:07,264
Is it long?
752
00:54:07,264 --> 00:54:09,444
No,
753
00:54:09,444 --> 00:54:11,321
It's short.
754
00:54:12,102 --> 00:54:15,787
The words I'm saying now, they're going on the record, right?
755
00:54:15,787 --> 00:54:19,391
Yes, they're being recorded.
756
00:54:19,391 --> 00:54:21,524
Today,
757
00:54:21,524 --> 00:54:26,743
my daughter Shim Cheong, who took the DNA test for me . . .
758
00:54:26,743 --> 00:54:32,086
I want to tell her thank you.
759
00:54:32,086 --> 00:54:34,236
Who she is . . .
760
00:54:34,236 --> 00:54:40,603
Where she lives, even though I don't know any of that, I want to tell her to keep living like that, happily,
761
00:54:40,603 --> 00:54:43,800
And prettily.
762
00:54:43,800 --> 00:54:46,368
I wanted to say that.
763
00:54:48,098 --> 00:54:50,639
That is all.
764
00:54:55,266 --> 00:54:59,426
Yes, I understand. Prosecutor, proceed with your questioning.
765
00:54:59,426 --> 00:55:01,406
Okay.
766
00:55:06,226 --> 00:55:08,071
Defendant,
767
00:55:08,071 --> 00:55:11,274
On July 3rd,
768
00:55:11,274 --> 00:55:14,661
You met the victim at a hospital coincidentally, right?
769
00:55:14,661 --> 00:55:16,155
Yes.
770
00:55:16,155 --> 00:55:18,664
You, the Defendant,
771
00:55:18,664 --> 00:55:23,300
did you attack the victim Son Chae Ok with the intention to kill her?
772
00:55:24,193 --> 00:55:26,155
No.
773
00:55:44,968 --> 00:55:49,375
Currently, the victim is in a coma and if the victim dies,
774
00:55:49,408 --> 00:55:52,852
do you know that you will then have become a murderer?
775
00:55:52,852 --> 00:55:56,529
Your Honor! The victim is still alive!
776
00:55:59,249 --> 00:56:03,814
Yes, Prosecution, please refrain from questioning about something which hasn't happened yet.
777
00:56:03,814 --> 00:56:05,974
Yes.
778
00:56:09,665 --> 00:56:11,858
No further questions.
779
00:56:14,484 --> 00:56:17,124
Is this the end?
780
00:56:17,833 --> 00:56:19,628
Yes.
781
00:56:33,998 --> 00:56:36,988
Why did you omit all the questions?
782
00:56:36,988 --> 00:56:40,601
All those questions were likely to be objected to like the previous one.
783
00:56:44,492 --> 00:56:46,550
In the hospital, when you met the victim Son Chae Ok,
784
00:56:46,550 --> 00:56:50,881
no, Cheon Yeong Ja, what did she say?
785
00:56:50,881 --> 00:56:56,034
She was making excuses why she made me a murderer 26 years ago.
786
00:56:56,034 --> 00:56:58,010
Did she say why she did it?
787
00:56:58,010 --> 00:57:02,342
She didn't like me. She didn't like my debts, either.
788
00:57:02,342 --> 00:57:06,323
She wanted to live with another man.
789
00:57:06,323 --> 00:57:09,019
And my daughter...
790
00:57:11,101 --> 00:57:14,366
She didn't want to raise her under so many debts.
791
00:57:16,098 --> 00:57:19,815
So, she gathered up her strength, cut off her own hand,
792
00:57:19,815 --> 00:57:23,428
and sent me to jail.
793
00:57:23,428 --> 00:57:30,908
And she also said that it was probably better for me to live in a prison than to suffer from the debts. That's why I...
794
00:57:32,723 --> 00:57:35,963
Then, the victim's words provoked you.
795
00:57:35,963 --> 00:57:40,339
So you grabbed a broken piece of the vase impulsively. Am I correct?
796
00:57:40,339 --> 00:57:42,282
Yes.
797
00:57:45,552 --> 00:57:47,033
Here.
798
00:57:49,205 --> 00:57:55,825
Is this piece of vase the whole piece that you used to stab the victim?
799
00:57:55,825 --> 00:57:57,820
Yes.
800
00:57:57,820 --> 00:58:01,162
When the vase was broken, there must have been other bigger pieces, too.
801
00:58:01,162 --> 00:58:03,904
Why did you choose such a small piece?
802
00:58:03,904 --> 00:58:07,428
I just grabbed what I could.
803
00:58:08,479 --> 00:58:13,562
As you heard, the defendant didn't have any intention to murder the victim.
804
00:58:13,562 --> 00:58:16,792
It was an impulsive accident.
805
00:58:16,792 --> 00:58:19,325
Nothing further.
806
00:58:24,548 --> 00:58:28,879
Members of the jury, you must be tired from this long trial.
807
00:58:28,879 --> 00:58:34,820
We'll resume at 4 PM after a short recess.
808
00:58:46,733 --> 00:58:49,645
Father, I'm sorry.
809
00:58:49,645 --> 00:58:52,418
I'm really sorry.
810
00:58:58,326 --> 00:59:00,493
Hey, did you see the jurors?
811
00:59:00,493 --> 00:59:02,259
How many do you think is on our side?
812
00:59:02,259 --> 00:59:05,290
What is this, didn't you say that you can do it alone?
813
00:59:05,290 --> 00:59:08,085
Well.. that's that...
814
00:59:08,085 --> 00:59:10,308
Since you came here, tell me.
815
00:59:10,308 --> 00:59:13,977
But more than that, about Prosecutor Seo..
816
00:59:13,977 --> 00:59:15,797
Don't even bring her up.
817
00:59:15,797 --> 00:59:18,838
You kept telling me to understand her, so I did. But she's totally a machine.
818
00:59:18,838 --> 00:59:21,310
Without even blinking her eyes, she pushed her father to the corner...
819
00:59:21,310 --> 00:59:23,726
I don't think that's it.
820
00:59:23,726 --> 00:59:24,796
What?
821
00:59:24,796 --> 00:59:29,199
Hwang Dal Joong seems to know that Prosecutor Seo is his daughter.
822
00:59:29,199 --> 00:59:32,717
Really? How does he know?
823
00:59:43,192 --> 00:59:48,712
Seo Dae Suk's daughter is the prosecutor at my trial.
824
00:59:48,712 --> 00:59:52,874
I have such a tenacious fate with your family.
825
00:59:52,874 --> 00:59:55,299
So tenacious...
826
00:59:55,299 --> 00:59:57,595
Why did you come here?
827
00:59:57,595 --> 01:00:04,150
My father will never apologize for the trial that happened 26 years ago.
828
01:00:04,986 --> 01:00:07,800
If you are expecting that, you have to give that up.
829
01:00:07,800 --> 01:00:10,026
You came here to tell me that?
830
01:00:10,026 --> 01:00:13,448
Then, there's nothing more for me to hear.
831
01:00:13,448 --> 01:00:15,423
I'm sorry.
832
01:00:16,074 --> 01:00:18,143
I'm really sorry.
833
01:00:18,143 --> 01:00:21,442
Instead of my father, I apologize to you.
834
01:00:21,442 --> 01:00:23,462
Why are you apologizing?!
835
01:00:23,462 --> 01:00:28,620
My father probably regrets that judgment at the time.
836
01:00:28,620 --> 01:00:31,071
Probably that's why... I...
837
01:00:31,071 --> 01:00:33,406
'I'?
838
01:00:37,481 --> 01:00:40,801
My father is not a flexible person to admit to those things.
839
01:00:40,801 --> 01:00:42,816
That's the way he's lived all these years.
840
01:00:42,816 --> 01:00:47,290
That's why...I apologize to you instead.
841
01:00:48,349 --> 01:00:50,875
Please forgive him.
842
01:00:53,731 --> 01:00:56,203
I'll see you at the trial tomorrow.
843
01:00:56,750 --> 01:01:01,296
In the court, I'm not Judge Seo Dae Suk's daughter, but
844
01:01:02,103 --> 01:01:04,061
I will be standing as a prosecutor.
845
01:01:05,307 --> 01:01:07,066
You...
846
01:01:08,388 --> 01:01:10,790
How old are you?
847
01:01:12,094 --> 01:01:14,214
I'm 29.
848
01:01:15,876 --> 01:01:18,093
Are you..
849
01:01:19,028 --> 01:01:21,767
Ga Yeon?
850
01:01:25,911 --> 01:01:27,530
No,
851
01:01:28,288 --> 01:01:30,367
I'm Seo Do Yeon.
852
01:02:21,372 --> 01:02:24,356
Seo Do Yeon... Why are you...
853
01:02:25,330 --> 01:02:26,855
Hye Seong...
854
01:02:26,855 --> 01:02:32,082
I... I... think I'm going to die.
855
01:02:35,793 --> 01:02:38,824
Help me...
856
01:02:38,824 --> 01:02:42,959
Please save my dad...
857
01:02:43,500 --> 01:02:50,100
Subtitles brought to you by the Inner Voice Team @Viki.
858
02:02:57,777 --> 02:02:59,891
~ Preview ~
859
02:03:00,431 --> 02:03:02,188
Call the Defense and the Prosecution to the conference room.
860
02:03:02,188 --> 02:03:05,918
Cheon Yeong Ja regained her consciousness. So shouldn't the charge change now?
861
02:03:05,918 --> 02:03:09,704
It is hard to say that the verdict in this case will be not guilty, according to law.
862
02:03:09,704 --> 02:03:11,333
Lawyer Shin, you're okay, right?
863
02:03:11,333 --> 02:03:13,170
Of course. I'm fine.
864
02:03:13,170 --> 02:03:15,121
This is too uncomfortable.
865
02:03:15,844 --> 02:03:18,005
Why? It's pretty.
866
02:03:18,955 --> 02:03:21,293
It's not Journalist Park Joo Hyeok's article this time.
867
02:03:21,293 --> 02:03:22,566
What is this?
868
02:03:22,566 --> 02:03:27,286
No way... Is this Min Joon Gook?
70898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.