All language subtitles for I Hear Your Voice - English(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,058 --> 00:00:02,087 I Hear Your Voice 2 00:00:03,777 --> 00:00:06,566 You can't let Min Joon Gook go! 3 00:00:06,605 --> 00:00:09,101 His address? How about contact number? 4 00:00:09,770 --> 00:00:12,138 You seem to be misunderstanding something. 5 00:00:12,173 --> 00:00:14,809 You're the one beating up people and he's the one that got hit. 6 00:00:14,855 --> 00:00:19,522 You're the villain, he's the victim, understand? 7 00:00:19,569 --> 00:00:22,634 Do you know what that person said? He said he wanted revenge. 8 00:00:22,646 --> 00:00:26,078 He's going to find the witness from 10 years ago who testified against him and kill her. 9 00:00:26,078 --> 00:00:30,536 Hey, I believed what you said and asked everyone who was around you, but they all said he never said anything like that. 10 00:00:30,536 --> 00:00:33,849 Min Joon Gook volunteers from center to center. 11 00:00:33,861 --> 00:00:37,564 He's volunteering at over 6 places. 12 00:00:37,564 --> 00:00:42,912 Why are you framing a hardworking person for something he didn't do? 13 00:00:42,912 --> 00:00:46,817 Give me some evidence at least. 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,388 I have evidence. 15 00:00:53,388 --> 00:00:56,890 What? What evidence? 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,081 I heard it. I heard that guy's- 17 00:00:59,081 --> 00:01:01,397 Stop it. 18 00:01:02,350 --> 00:01:05,566 Don't say anything rash. 19 00:01:05,589 --> 00:01:10,976 If you say anything, you'll merely be laughed at, like at that trial from 10 years ago. 20 00:01:11,980 --> 00:01:17,217 Park Soo Ha, I now remember your name. 21 00:01:17,800 --> 00:01:20,500 Episode 5
The words you shouldn't believe.
22 00:01:22,022 --> 00:01:26,581 This is where you write your national identity number and here, for your address. 23 00:01:26,590 --> 00:01:31,566 Wow, he even has a weapon. I wonder if we can let him go? 24 00:01:31,589 --> 00:01:36,361 It's not a weapon. It's a hammer
and he was to fix my broken front door. 25 00:01:36,361 --> 00:01:39,066 Do you have a credible enough relationship to vouch for his character? 26 00:01:39,066 --> 00:01:43,315 You're neither his teacher nor his family. 27 00:01:43,350 --> 00:01:49,817 I've known him from ten years ago.
You can consider him my younger brother. 28 00:01:49,852 --> 00:01:53,485 Since you're an attorney, there won't be
any possibility of this occurring . . . But, 29 00:01:53,520 --> 00:01:55,691 you're not lying to prevent him from getting a criminal record, right? 30 00:01:55,726 --> 00:02:00,800 She's not lying! It seemed like they're living together. 31 00:02:01,728 --> 00:02:04,178 Last time, 32 00:02:04,189 --> 00:02:07,301 during the phone incident, I went to your house
around midnight, after receiving your call. 33 00:02:07,312 --> 00:02:10,326 And, these two were together! 34 00:02:10,326 --> 00:02:13,795 In the morning, during our patrol,
I also saw both of them coming out of the house too. 35 00:02:13,795 --> 00:02:15,340 - No, during that time...
- Yes! 36 00:02:15,340 --> 00:02:17,146 We're living together. 37 00:02:18,567 --> 00:02:23,234 He's a senior in high school, so I have to take care of him for many things. Right? 38 00:02:23,258 --> 00:02:25,509 Pretend we're close. Call me "noona", fast. 39 00:02:25,509 --> 00:02:28,100 Yes...Noona. 40 00:02:29,108 --> 00:02:34,600 Well, alright then. Anyway, are you even
reflecting on your mistakes? 41 00:02:34,600 --> 00:02:40,900 Hey, kiddo. If you follow that man again and assault him,
you'll be captured immediately, understand? 42 00:02:42,979 --> 00:02:45,893 Reply fast. That you won't do it again. 43 00:02:45,893 --> 00:02:49,109 That's the only way to get out of this situation. 44 00:02:53,003 --> 00:02:56,900 I was wrong. I won't do it again. 45 00:02:56,900 --> 00:03:00,703 You should have said so earlier. 46 00:03:00,703 --> 00:03:05,479 Stop it now. This can be considered an assault. 47 00:03:16,315 --> 00:03:21,436 The buses must have stopped by now.
Do you have any money for a taxi? 48 00:03:21,436 --> 00:03:23,142 Yeah. 49 00:03:25,818 --> 00:03:29,060 Get in! We'll take you two home. 50 00:03:29,060 --> 00:03:30,877 No, it's fine. We'll just take a taxi. 51 00:03:30,877 --> 00:03:32,903 In this neighborhood, there aren't many taxis. 52 00:03:32,903 --> 00:03:37,200 Besides, we need to patrol around that area anyway,
so we'll just drop you off along the way. 53 00:03:37,233 --> 00:03:40,774 Hey, Park Soo Ha! You get in too, kiddo! 54 00:03:47,276 --> 00:03:50,353 When I first saw you two, I thought you were siblings. 55 00:03:50,399 --> 00:03:55,600 During the phone incident, he came to me and kept going on about catching the culprit and how he knew who it was. 56 00:03:55,600 --> 00:04:01,057 She's so scared that she couldn't sleep. And he was going on about looking deeper because of his noona. 57 00:04:01,069 --> 00:04:05,759 Wow, I knew these two were close. 58 00:04:07,768 --> 00:04:11,692 Anyway, what's your relationship with Min Joon Gook? 59 00:04:11,692 --> 00:04:16,731 Last time, during the phone incident, this guy kept saying that Min Joon Gook was the suspect. 60 00:04:18,671 --> 00:04:20,661 So, did you investigate the case? 61 00:04:20,661 --> 00:04:24,274 The phone had no connection to Min Joon Gook. 62 00:04:24,324 --> 00:04:27,148 After being released from prison,
he's been volunteering for many places. 63 00:04:27,148 --> 00:04:31,269 What grudge do you have against Min Joon Gook
that causes you to act like this? 64 00:04:32,566 --> 00:04:36,943 Ten years ago, Min Joon Gook killed this guy's father. 65 00:04:39,068 --> 00:04:42,434 I was the witness for that case. 66 00:04:51,441 --> 00:04:54,276 I understand that the history between you three goes a long way, 67 00:04:54,276 --> 00:04:57,853 but you can't go around
blaming an innocent person. 68 00:04:57,853 --> 00:05:00,941 We'll look into Min Joon Gook separately. 69 00:05:00,976 --> 00:05:02,856 So don't cause any trouble and just stay still. 70 00:05:02,903 --> 00:05:07,443 Also, we might investigate further,
so accept our calls. Understand? 71 00:05:07,443 --> 00:05:08,057 Ok. 72 00:05:08,809 --> 00:05:11,177 Ms. Attorney, 73 00:05:11,189 --> 00:05:14,640 later, if this guy runs away,
you'll have to take responsibility. 74 00:05:16,518 --> 00:05:19,443 Yes, don't worry. 75 00:05:24,587 --> 00:05:28,337 What are you doing? Aren't you going inside? 76 00:05:28,400 --> 00:05:31,367 Yes, we should go in... 77 00:05:31,367 --> 00:05:33,100 Let's go, S-Soo Ha. 78 00:05:33,128 --> 00:05:35,937 Huh? Yeah.. 79 00:05:37,000 --> 00:05:38,800 Noona. 80 00:05:52,525 --> 00:05:56,574 We'll be patrolling continuously, so don't be worried and sleep well. 81 00:05:56,574 --> 00:05:59,398 Thank you very much. 82 00:06:10,183 --> 00:06:13,226 There are male shoes here.
Do you live with someone else? 83 00:06:13,226 --> 00:06:16,975 I put it there to make it seem like that. 84 00:06:18,633 --> 00:06:20,686 Is that also why you ordered two bowls of Jjajangmyun? (Chinese black bean noodles) 85 00:06:20,700 --> 00:06:24,300 Yeah. Did you eat dinner? 86 00:06:24,353 --> 00:06:27,894 Nevermind. I'm not hungry, so you just eat. 87 00:06:27,941 --> 00:06:30,901 What's up with "you"? If you call me "noona",
I'll give you food. 88 00:06:30,901 --> 00:06:33,688 I told you I'm not hungry. 89 00:06:37,026 --> 00:06:38,270 I'll go now. 90 00:06:38,317 --> 00:06:40,523 Just stay here. 91 00:06:40,558 --> 00:06:46,432 We lied to the police that we're living together.
For a while, just close your eyes and stay here. 92 00:06:50,143 --> 00:06:55,774 What if Min Joon Gook appears again? This guy has to be here just in case. 93 00:06:57,685 --> 00:06:59,902 Give it here. 94 00:07:16,024 --> 00:07:19,182 Why didn't you tell me who you were?
It took me a long time to remember you. 95 00:07:20,068 --> 00:07:25,100 I told you my name was Park Soo Ha. I told you,
but it was you who didn't recognize me. 96 00:07:26,558 --> 00:07:31,441 Hey, how do you expect me to remember you?
It's already been ten years. 97 00:07:31,441 --> 00:07:36,675 I recognized you. I recognized you just by seeing your name. Even after ten years. 98 00:07:36,675 --> 00:07:42,023 What's up with this guy?
Perhaps, am I his first love or something?
99 00:07:42,023 --> 00:07:45,208 It's nothing like that. 100 00:07:45,208 --> 00:07:47,398 If it's not that, then why are you doing this? 101 00:07:47,433 --> 00:07:51,276 Why are you taking care of me after 10 years? 102 00:07:54,260 --> 00:07:58,602 I just don't like being indebted. That's all. 103 00:08:19,910 --> 00:08:23,948 ♫ Why did you come now? 104 00:08:23,983 --> 00:08:28,360 If she wasn't there, I would already be dead!
♫ Where on earth have you been?
105 00:08:28,360 --> 00:08:31,516 So, I can risk my life.
♫ Where on earth have you been?
106 00:08:31,516 --> 00:08:33,452 I'm going to protect her.
♫ Now it seems we've met a little late.
107 00:08:33,484 --> 00:08:39,931 ♫ Now it seems we've met a little late. 108 00:08:39,931 --> 00:08:50,641 ♫ Do you believe in love or is this fate? 109 00:08:50,641 --> 00:08:59,607 ♫ The lyrics sound sweet to me. 110 00:08:59,607 --> 00:09:10,972 ♫ You, who are standing in front of me, smiling
and holding your hand tightly, next to you,
111 00:09:10,972 --> 00:09:20,128 ♫ I am gazing with shining eyes filled with love. 112 00:09:20,141 --> 00:09:31,404 ♫ This song is emerging by itself with incredibly light steps. 113 00:09:31,411 --> 00:09:41,473 ♫ Because it resembles you. It is a beautiful melody. 114 00:09:41,473 --> 00:09:44,857 ♫ Why did you come here now? 115 00:10:00,700 --> 00:10:10,400 Subtitles brought by The Inner Voice Team @ Viki 116 00:11:04,684 --> 00:11:06,222 Sorry. 117 00:11:14,529 --> 00:11:16,694 You're going to work in that outfit? 118 00:11:17,762 --> 00:11:19,578 Why the umbrella? 119 00:11:20,608 --> 00:11:23,097 Do you think that will be enough to handle Min Joon Gook? 120 00:11:23,097 --> 00:11:27,542 Hey, can't you do something about that mind reading thing you do, like perhaps some filtering? 121 00:11:27,560 --> 00:11:30,197 You do it 24/7. 122 00:11:30,217 --> 00:11:32,888 Can you go into the office dressed like that?
Don't you have any trial to attend today? 123 00:11:32,888 --> 00:11:34,769 Regardless if I do or not, 124 00:11:34,769 --> 00:11:36,893 I should survive first. 125 00:11:36,893 --> 00:11:39,635 Should I learn some self-defense skills? 126 00:11:41,790 --> 00:11:44,005 If this is for some self-defense,
don't hang it on your back but hold onto it. 127 00:11:44,042 --> 00:11:46,522 While trying to pull it out,
the situation will be over. 128 00:11:47,641 --> 00:11:49,877 If someone tries to attack from behind, like this, 129 00:11:49,894 --> 00:11:51,246 quickly hit them. 130 00:11:51,246 --> 00:11:54,113 If you don't have an umbrella,
use your elbow and do it like this! 131 00:11:54,113 --> 00:11:55,810 Like this? In the solar plexus? 132 00:11:55,839 --> 00:11:58,254 Also kick him in the shin with all your might. 133 00:11:58,254 --> 00:11:59,886 A vulnerable area also is good. 134 00:11:59,900 --> 00:12:04,893 The shin, a vulnerable area, the solar plexus. After that? 135 00:12:04,893 --> 00:12:06,801 After that... 136 00:12:06,801 --> 00:12:09,724 Run as quickly as you can. 137 00:12:13,774 --> 00:12:16,446 When you met Min Joon Gook, 138 00:12:17,537 --> 00:12:19,775 did you read his mind? 139 00:12:20,867 --> 00:12:22,609 Yes. 140 00:12:22,609 --> 00:12:24,572 Was the cell phone 141 00:12:26,007 --> 00:12:27,151 his doing? 142 00:12:28,116 --> 00:12:29,607 Yeah. 143 00:12:32,520 --> 00:12:34,183 Is he going to take revenge on me? 144 00:12:34,183 --> 00:12:36,185 He won't be able to do anything right away. 145 00:12:36,185 --> 00:12:38,366 The police are watching and I'm also here. 146 00:12:39,495 --> 00:12:41,089 You too? 147 00:12:43,450 --> 00:12:45,221 Let's go. It's late. 148 00:13:23,750 --> 00:13:26,856 The girl is hard to get to because of that guy. 149 00:13:31,210 --> 00:13:33,199 This way may be easier. 150 00:13:33,207 --> 00:13:35,140 Hye Seong Chicken 151 00:13:40,473 --> 00:13:41,822 Mom 152 00:13:42,852 --> 00:13:44,137 Yes, Mom! 153 00:13:44,153 --> 00:13:47,248 Oh, you know the blind date I was talking about? 154 00:13:47,261 --> 00:13:49,859 What do you think about setting a date? 155 00:13:49,872 --> 00:13:50,723 Blind date? 156 00:13:52,155 --> 00:13:53,322 How is that guy? 157 00:13:53,322 --> 00:13:55,196 Did you meet him? Is he okay? 158 00:13:55,196 --> 00:13:56,416 Of course. 159 00:13:56,416 --> 00:13:58,491 He doesn't show off about being rich and 160 00:13:58,491 --> 00:14:01,516 seems very nice. 161 00:14:01,565 --> 00:14:03,490 Instead of that, 162 00:14:03,490 --> 00:14:05,622 how big is he? 163 00:14:05,622 --> 00:14:07,402 Does he seem like he's good at fighting?
Does he have a nice body? 164 00:14:07,425 --> 00:14:08,851 Body?? 165 00:14:08,851 --> 00:14:12,038 Hey, didn't you say that you wanted someone with money? 166 00:14:12,038 --> 00:14:13,732 It changed. 167 00:14:13,732 --> 00:14:15,884 Now, it's body before money. 168 00:14:15,903 --> 00:14:17,368 How is his body? 169 00:14:17,368 --> 00:14:20,426 I don't know since I didn't take off his clothes, but 170 00:14:20,469 --> 00:14:23,351 his biceps are like a rock. 171 00:14:23,351 --> 00:14:25,879 He's solid and strong to the core. 172 00:14:25,879 --> 00:14:27,330 Okay, I got it. 173 00:14:27,330 --> 00:14:29,793 I'll make some time next week. 174 00:14:29,793 --> 00:14:31,500 I'm hanging up. 175 00:14:34,199 --> 00:14:37,660 Would I feel safer if I got myself a boyfriend? 176 00:14:41,032 --> 00:14:42,783 Give me your cellphone. 177 00:14:43,705 --> 00:14:45,241 Why? 178 00:14:47,050 --> 00:14:49,428 I'm downloading a tracking device. 179 00:14:50,919 --> 00:14:52,485 What is that? 180 00:14:53,389 --> 00:14:56,200 I can find out where you are by locating your phone. 181 00:14:56,231 --> 00:14:57,172 Really? 182 00:14:57,195 --> 00:14:59,386 If something happens to me, 183 00:14:59,386 --> 00:15:01,371 does that mean that you'll be able to find me? 184 00:15:02,705 --> 00:15:05,346 Wow, you're like a CSI. 185 00:15:05,346 --> 00:15:06,923 You seem really smart. 186 00:15:06,923 --> 00:15:08,620 It's not that I'm smart, but 187 00:15:08,620 --> 00:15:10,725 it's you that needs more intelligence. 188 00:15:12,013 --> 00:15:15,732 You really have a knack for talking maliciously. 189 00:15:21,782 --> 00:15:22,999 Hey, what would you like to drink? 190 00:15:22,999 --> 00:15:25,122 I'll take an iced Americano. 191 00:15:25,152 --> 00:15:26,794 One iced Americano and 192 00:15:26,817 --> 00:15:28,889 and a red iced tea, please. 193 00:15:28,889 --> 00:15:31,308 Put it on this card. 194 00:15:31,308 --> 00:15:32,145 Yes. 195 00:15:33,340 --> 00:15:34,592 Where are Attorney Cha and Attorney Jang? 196 00:15:34,592 --> 00:15:36,468 They both went to meet the twins. 197 00:15:36,468 --> 00:15:39,088 That case is really complicated. 198 00:15:40,387 --> 00:15:42,703 At the beginning, they both said
that they did the stabbing? 199 00:15:42,703 --> 00:15:45,778 Yes, but then the younger sibling said
that he did it and the older . . . 200 00:15:45,778 --> 00:15:48,539 The older brother changed his statement
and denied stabbing the man. 201 00:15:48,539 --> 00:15:51,994 And now, both of them are saying that they didn't do it. 202 00:15:51,994 --> 00:15:56,355 Lawyer Jjang barely convinced the younger brother
to not take the blame for his older brother. 203 00:15:56,355 --> 00:15:57,821 Then, why are they . . . 204 00:15:57,821 --> 00:16:01,306 switching what they're saying and confusing everyone? 205 00:16:01,365 --> 00:16:02,835 Exactly. 206 00:16:03,860 --> 00:16:05,748 You have a criminal record two years ago. 207 00:16:05,748 --> 00:16:09,175 Pil Seung, that punk about not having his tuition, 208 00:16:09,175 --> 00:16:10,607 was throwing a fit, 209 00:16:10,607 --> 00:16:12,259 I simply robbed a few empty houses for him. 210 00:16:13,720 --> 00:16:16,817 You're twins, but your younger brother seems to be pretty smart. 211 00:16:16,817 --> 00:16:20,408 In middle school, his IQ was 152. 212 00:16:21,762 --> 00:16:25,253 His brain is really f*****g fast. 213 00:16:26,492 --> 00:16:28,512 Why did your brother rob? 214 00:16:28,512 --> 00:16:30,477 At first, he was very upright. But, 215 00:16:30,477 --> 00:16:33,040 he began gambling and became like that. 216 00:16:34,560 --> 00:16:37,299 Ah, please don't say anything about gambling in the trial. 217 00:16:37,299 --> 00:16:39,364 Okay. We'll see. 218 00:16:39,364 --> 00:16:44,022 But then, why is your younger brother trying to put the blame on you? 219 00:16:44,022 --> 00:16:46,053 He probably can't even stand the sight of me. 220 00:16:46,053 --> 00:16:50,077 Every time he sees me, he simply begs me to get out of his life. 221 00:16:50,077 --> 00:16:53,614 So, he is trying to use this case to send you to jail? 222 00:16:53,684 --> 00:16:55,077 That's correct. 223 00:16:55,077 --> 00:16:57,759 I have a criminal record. 224 00:16:57,759 --> 00:17:00,547 So, everyone will believe that I'm the culprit. 225 00:17:00,547 --> 00:17:03,954 Why is your brother trying to put all the blame on you? 226 00:17:04,938 --> 00:17:08,120 My brother has always been envious of my life. 227 00:17:08,157 --> 00:17:10,708 I attended college and have no criminal record. 228 00:17:10,746 --> 00:17:14,500 We have the same face. But why are our lives so different? 229 00:17:16,485 --> 00:17:19,511 He was envious of everything I had. 230 00:17:19,550 --> 00:17:21,024 Perhaps... 231 00:17:22,281 --> 00:17:25,277 your girlfriend too? 232 00:17:31,048 --> 00:17:33,562 Didn't they say that one did the stabbing while the other one tried to stop him? 233 00:17:33,562 --> 00:17:36,638 Yes. But, the prosecutor is saying that both of them planned this and 234 00:17:36,660 --> 00:17:39,039 Charge both of them as "joint principal offenders". (so that they will get the same penalty no matter who did.) 235 00:17:39,067 --> 00:17:42,370 If you look at the CCTV, you can clearly see
one of them trying to stop the other. 236 00:17:42,439 --> 00:17:43,656 Since they're twins, 237 00:17:43,656 --> 00:17:46,304 it's possible to not be able to differentiate the two. 238 00:17:46,343 --> 00:17:50,903 Both Attorney Cha and Attorney Jang are entering a plea of not guilty. 239 00:17:52,100 --> 00:17:54,539 This is going to get much more complicated than we all expected. 240 00:17:54,539 --> 00:17:56,940 One of the two killed someone, but 241 00:17:56,986 --> 00:18:00,633 both of them are saying they're not the one who did it. 242 00:18:00,633 --> 00:18:03,704 And, they just happen to be identical twins. 243 00:18:04,524 --> 00:18:07,285 If they can't determine who was the guilty party, 244 00:18:07,333 --> 00:18:10,546 will it end like "Itaewon murder case"? (a famous case - both of the murder suspects were released.) 245 00:18:10,593 --> 00:18:13,051 Then they may both go free. 246 00:18:13,097 --> 00:18:15,101 To prevent that, the prosecutor is 247 00:18:15,117 --> 00:18:17,837 charging both of them
as "joint principal offenders". 248 00:18:19,643 --> 00:18:23,043 Oh, isn't that Attorney Jang? 249 00:18:23,043 --> 00:18:24,669 So it is. 250 00:18:24,688 --> 00:18:27,032 Why is she carrying an umbrella? 251 00:18:27,056 --> 00:18:28,692 Is it supposed to rain today? 252 00:18:28,745 --> 00:18:31,797 No. I don't think it's going to rain. 253 00:18:33,037 --> 00:18:34,889 It's Attorney Cha. 254 00:18:36,940 --> 00:18:39,153 It seems like he's going to pull a prank. 255 00:18:39,221 --> 00:18:41,763 That person really lives his life in a fun way. 256 00:18:41,804 --> 00:18:43,400 Oh, did you hear? 257 00:18:43,400 --> 00:18:45,354 At the last office dinner, 258 00:18:45,354 --> 00:18:47,976 Attorney Cha gave Attorney Jang 259 00:18:47,976 --> 00:18:49,620 a piggyback ride. 260 00:18:49,640 --> 00:18:52,127 I wonder if they're going to start dating like that. 261 00:18:52,127 --> 00:18:54,435 Well, they're at an age to do so. 262 00:18:54,435 --> 00:18:56,931 It's a good time. 263 00:19:10,831 --> 00:19:12,245 Oh! Ouch... 264 00:19:20,748 --> 00:19:23,010 Hey, don't you need to go have an x-ray taken? 265 00:19:23,010 --> 00:19:24,438 Ouch.. it's alright. 266 00:19:24,438 --> 00:19:27,248 I also have to go to court later. 267 00:19:28,686 --> 00:19:31,834 Attorney Jang, aren't you even sorry? 268 00:19:31,834 --> 00:19:32,988 Hardly. 269 00:19:33,724 --> 00:19:35,781 Why pull a prank like that on someone? 270 00:19:35,798 --> 00:19:39,208 This is obviously a form of attack
on my auditory organ, 271 00:19:39,208 --> 00:19:40,496 I was attacked. 272 00:19:40,496 --> 00:19:43,987 And I was merely defending myself against Lawyer Cha's attack. 273 00:19:43,987 --> 00:19:45,787 It's over self-defense. 274 00:19:45,840 --> 00:19:50,953 Also, what if you hurt our Attorney Cha's "area" to the point where he couldn't produce any children? 275 00:19:50,953 --> 00:19:53,349 This isn't a minor situation, it's a major one. 276 00:19:53,349 --> 00:19:54,751 It's not severe. 277 00:19:54,751 --> 00:19:58,157 I checked it in the bathroom earlier and everything looked fine. 278 00:19:59,683 --> 00:20:01,140 You heard him, right? 279 00:20:01,140 --> 00:20:03,980 He said he's alright. 280 00:20:03,980 --> 00:20:07,243 Sorry, I didn't know you'd be so shocked. 281 00:20:08,402 --> 00:20:11,440 You really don't have any anger. 282 00:20:11,440 --> 00:20:15,489 Even if you're beaten, you side with her and even apologize. 283 00:20:15,489 --> 00:20:19,258 I'll call you Buddha Cha from now on. Buddha Cha. 284 00:20:19,807 --> 00:20:23,980 Fine, I'll apologize. I was wrong, sorry. Ok? 285 00:20:23,980 --> 00:20:26,160 That's an apology? That's an apology?! 286 00:20:26,160 --> 00:20:30,670 Even if she's the one that farts, she blames it on the person next to her. 287 00:20:30,670 --> 00:20:34,120 And as for this case, this is not
a "joint principal offender" case. 288 00:20:34,120 --> 00:20:35,870 I think so too. 289 00:20:35,870 --> 00:20:39,099 Good. The culprit is definitely the older brother. 290 00:20:39,099 --> 00:20:41,689 That's not right. The culprit is 100% the younger brother. 291 00:20:41,689 --> 00:20:45,189 That's it. Stop there. 292 00:20:45,189 --> 00:20:47,239 Lawyer Jjang! Are you not eating with us? 293 00:20:47,239 --> 00:20:50,229 I'm not. I have an appointment! 294 00:20:51,390 --> 00:20:53,560 Ahh, my legs fell asleep. 295 00:21:02,377 --> 00:21:05,629 Are we close enough to eat together? 296 00:21:05,629 --> 00:21:09,279 We lived in the same house and went to the same school. 297 00:21:09,279 --> 00:21:12,239 Aren't we close enough? 298 00:21:12,239 --> 00:21:13,899 What are you planning? 299 00:21:13,899 --> 00:21:15,789 There isn't anything like that. 300 00:21:16,999 --> 00:21:19,909 Did you meet the defendants in the twins' case? 301 00:21:21,569 --> 00:21:24,099 You came to ask me that? 302 00:21:25,436 --> 00:21:27,109 Tell me honestly. 303 00:21:27,109 --> 00:21:29,019 Among the two, you don't know
who the murderer is, right? 304 00:21:30,179 --> 00:21:33,659 You're scared that you might get the wrong one if you only charge one for murder. 305 00:21:33,659 --> 00:21:37,159 If you say you don't know, you will have to let both go. 306 00:21:37,159 --> 00:21:41,309 Therefore you charged them both as accomplices. 307 00:21:43,714 --> 00:21:46,084 How did you know? 308 00:21:46,084 --> 00:21:48,424 What? You're admitting it now? 309 00:21:48,424 --> 00:21:50,124 That you're wrong? 310 00:21:50,124 --> 00:21:53,294 Yeah, I'm admitting it. 311 00:21:53,294 --> 00:21:56,135 You're right this time. 312 00:21:57,714 --> 00:21:59,053 And I must be wrong. 313 00:22:00,644 --> 00:22:01,954 Are you mocking me? 314 00:22:01,954 --> 00:22:04,194 No, I'm not mocking you. 315 00:22:04,194 --> 00:22:05,514 Why would you think so? 316 00:22:05,514 --> 00:22:06,804 Do you think I'm dumb? 317 00:22:06,804 --> 00:22:09,764 If you're talking to me with that face, who would believe you? 318 00:22:09,764 --> 00:22:13,164 Right? You think so too, right? 319 00:22:13,164 --> 00:22:15,814 Jeong Pil Seung and Jeong Pil Jae. 320 00:22:15,814 --> 00:22:18,614 They both had this face in front of me. 321 00:22:18,614 --> 00:22:20,974 The corner of their lips went up, 322 00:22:20,974 --> 00:22:24,634 and their eyebrows went up. 323 00:22:24,634 --> 00:22:29,034 This was the facial expression while they were both saying that they were not the culprit. 324 00:22:29,034 --> 00:22:31,944 Is this a face telling the truth? 325 00:22:31,944 --> 00:22:33,580 Does it seem like that to you? 326 00:22:34,434 --> 00:22:36,874 The facial expression is evidence? 327 00:22:36,874 --> 00:22:39,484 You're going to catch them with that? 328 00:22:39,484 --> 00:22:42,990 No, I have another plan. 329 00:22:44,061 --> 00:22:46,410 What is that? 330 00:22:46,410 --> 00:22:48,570 - If I tell you, will you help me?
- Yeah... 331 00:22:48,570 --> 00:22:51,290 No. I don't want to. 332 00:22:51,290 --> 00:22:53,201 Am I crazy? 333 00:23:05,372 --> 00:23:09,187 She's doing it again. 334 00:23:12,682 --> 00:23:15,238 What must be the plan? 335 00:23:15,238 --> 00:23:17,588 Is she just bluffing? 336 00:23:18,308 --> 00:23:20,098 What if she really had something? 337 00:23:20,098 --> 00:23:21,378 This is driving me crazy. 338 00:23:21,378 --> 00:23:22,748 Should I tell him to admit it? 339 00:23:22,748 --> 00:23:24,598 No, no. 340 00:23:28,177 --> 00:23:31,168 When does work end? I'll come pick you up. 341 00:23:32,031 --> 00:23:36,482 Oh yeah, Gum is there to help me. 342 00:23:38,768 --> 00:23:42,814 Actually, something happened about which I have to ask you for a favor. 343 00:23:46,541 --> 00:23:56,987 Subtitles brought to you by the Inner Voice Team @ Viki 344 00:24:02,864 --> 00:24:08,188 Call me when you're done. I'll go pick you up at the court. 345 00:24:09,733 --> 00:24:12,393 Teacher! Park Soo Ha is texting in class! 346 00:24:12,393 --> 00:24:14,383 No, don't. 347 00:24:15,732 --> 00:24:18,033 The test-takers' life is nice. 348 00:24:18,033 --> 00:24:21,618 You're not just texting, but in a relationship too. 349 00:24:24,990 --> 00:24:26,043 It's not like that. 350 00:24:26,043 --> 00:24:28,793 Park Soo Ha, don't you dare leave school early today. 351 00:24:28,793 --> 00:24:31,083 I'll pay attention to you. 352 00:24:32,223 --> 00:24:35,813 Teacher, I am going to get an important call, so if you could give the phone... 353 00:24:35,813 --> 00:24:39,123 I'm keeping it. Come get it after night study. 354 00:24:51,390 --> 00:24:55,412 Good thing I brought my umbrella this morning. 355 00:25:03,984 --> 00:25:06,412 Lawyer Jjang! Lawyer Jjang... 356 00:25:25,644 --> 00:25:28,522 What are you doing here? Are you coming from court too? 357 00:25:28,522 --> 00:25:31,522 Yes. I've been following you for a while. 358 00:25:31,522 --> 00:25:33,622 Why didn't you call me? We could have shared the umbrella. 359 00:25:33,622 --> 00:25:36,192 I was afraid you might get surprised like a while ago. 360 00:25:36,192 --> 00:25:37,749 So I just followed. 361 00:25:41,024 --> 00:25:43,382 Lawyer Jang, do you have something going on these days? 362 00:25:43,382 --> 00:25:44,882 What? 363 00:25:44,882 --> 00:25:49,322 You look unsettled, like you're nervous about being chased by someone. 364 00:25:49,322 --> 00:25:51,312 I was worried. 365 00:25:51,312 --> 00:25:52,602 There is nothing like that. 366 00:25:52,602 --> 00:25:54,673 Then it's a relief. Let's go inside. 367 00:25:54,673 --> 00:25:55,746 Wait. 368 00:25:57,035 --> 00:25:59,792 About hitting you earlier, 369 00:25:59,792 --> 00:26:04,102 I think your action gave me a good reason to react that way. 370 00:26:05,222 --> 00:26:07,872 Yes, I know. Sorry. 371 00:26:07,872 --> 00:26:14,282 Well, yes... I admit that my self-defense was a bit too strong. 372 00:26:14,282 --> 00:26:16,172 I will apologize. 373 00:26:16,172 --> 00:26:17,742 I am sorry. 374 00:26:17,742 --> 00:26:20,462 From now on, I will be careful. 375 00:26:23,069 --> 00:26:26,682 Lawyer Cha, do you have some free time? 376 00:26:26,682 --> 00:26:30,012 I want to talk to you about tomorrow's twin case trial. 377 00:26:31,174 --> 00:26:33,512 The prosecutor said she had a plan? 378 00:26:33,512 --> 00:26:34,972 Yes. 379 00:26:34,972 --> 00:26:37,222 Do you have any idea about it? 380 00:26:38,393 --> 00:26:40,912 There is no blood. 381 00:26:40,912 --> 00:26:44,509 There were no fingerprints either. What is it? 382 00:26:45,436 --> 00:26:47,202 Are you close with Prosecutor Seo Do Yeon? 383 00:26:47,202 --> 00:26:50,412 No. I dislike her. It's even worse than dislike. 384 00:26:50,412 --> 00:26:56,219 Whenever I hear her voice, it feels like nails scratching on a chalkboard. 385 00:26:57,991 --> 00:27:00,262 No, we're not that close. 386 00:27:00,262 --> 00:27:03,882 But you said that she even came
to eat with you, right? 387 00:27:03,882 --> 00:27:04,612 Yes. 388 00:27:05,942 --> 00:27:08,222 Then the Prosecutor doesn't have a plan. 389 00:27:08,222 --> 00:27:10,792 She has empty hands. Bluffing. 390 00:27:10,792 --> 00:27:15,052 I think so too, but you never know. 391 00:27:15,052 --> 00:27:17,472 If she really had something,
she wouldn't brag about it before the trial. 392 00:27:17,472 --> 00:27:21,812 Seeking you out before the trial means
she doesn't have anything. 393 00:27:21,812 --> 00:27:23,402 But still... 394 00:27:24,662 --> 00:27:27,276 Don't be shaken or nervous. 395 00:27:27,276 --> 00:27:31,442 An excited bull only sees the red flag,
not the matador. 396 00:27:31,442 --> 00:27:35,492 Right now, the prosecutor is waving the red flag
to provoke you, Attorney Jjang. 397 00:27:35,492 --> 00:27:40,222 That means, I'm a bull, so... 398 00:27:40,222 --> 00:27:42,352 I'm supposed to be angry, 399 00:27:42,352 --> 00:27:44,482 but why am I not angry? 400 00:27:46,118 --> 00:27:49,882 My eyes are crazy and now my head is crazy too? 401 00:27:49,882 --> 00:27:52,372 What am I going to do? 402 00:27:52,372 --> 00:27:53,852 Lawyer Jang? 403 00:27:56,331 --> 00:27:58,222 Zzi zzi ppong! (a kind of game when two people say a same thing at the same time.) 404 00:27:58,222 --> 00:27:59,800 What are you...? 405 00:28:01,425 --> 00:28:04,080 I agree with your thoughts. 406 00:28:04,080 --> 00:28:05,840 That's why, zzi zzi ppong. 407 00:28:05,840 --> 00:28:08,319 Don't you know zzi zzi pong? 408 00:28:09,719 --> 00:28:13,621 Ah, that zzi zzi ppong...
I know what that is... 409 00:28:17,421 --> 00:28:22,401 I'm crazy, crazy. Damn. 410 00:28:41,501 --> 00:28:46,547 What's Gum doing? He said he would pick me up, but he's not even answering. 411 00:28:48,110 --> 00:28:51,279 I guess it's early enough to walk home alone. 412 00:28:59,563 --> 00:29:01,529 Why aren't you leaving? 413 00:29:02,881 --> 00:29:05,299 I'm going. 414 00:29:05,299 --> 00:29:10,139 Ah, the rain is pouring. I didn't bring a umbrella. 415 00:29:10,139 --> 00:29:12,789 Attorney Jjang, can I borrow the umbrella? 416 00:29:13,559 --> 00:29:15,299 No, then what am I supposed to do? 417 00:29:15,299 --> 00:29:17,249 Then we can do this. 418 00:29:17,249 --> 00:29:20,329 First, we use the umbrella to get to your house. 419 00:29:20,329 --> 00:29:23,369 Then, when we arrive, you lend me the umbrella. 420 00:29:23,369 --> 00:29:25,079 How is it? It's okay, right? 421 00:29:25,079 --> 00:29:28,119 What is it? Is he trying to hit on me? 422 00:29:28,969 --> 00:29:31,289 Do I look that easy? 423 00:29:31,289 --> 00:29:34,219 You hold the umbrella. 424 00:29:34,219 --> 00:29:35,509 Okay. 425 00:29:41,266 --> 00:29:43,404 Let's go. 426 00:30:11,082 --> 00:30:13,067 Park Soo Ha... 427 00:30:31,690 --> 00:30:33,214 Oh my stomach... 428 00:30:33,247 --> 00:30:34,577 My stomach hurts. 429 00:30:35,399 --> 00:30:36,970 Go Seong Bin, what's wrong? Are you hurt? 430 00:30:36,970 --> 00:30:37,550 What's wrong? 431 00:30:37,550 --> 00:30:40,514 Teacher, I think I have stomach cramps. 432 00:30:40,514 --> 00:30:42,154 It f***ing hurts so much! 433 00:30:42,154 --> 00:30:45,654 Please take me to the nurse's office. 434 00:30:45,654 --> 00:30:46,245 Okay. 435 00:30:46,245 --> 00:30:47,951 Hey, are you okay?! 436 00:30:47,951 --> 00:30:49,683 I'll take you. Let's go. 437 00:30:50,592 --> 00:30:53,373 Ahh, quickly take me! 438 00:30:53,373 --> 00:30:54,995 What are you doing? Hurry and take her. 439 00:30:54,995 --> 00:30:57,618 What? Okay.
- Oh my stomach... 440 00:31:09,922 --> 00:31:12,003 You can put me down now! 441 00:31:15,551 --> 00:31:17,075 I thought my arms were going to fall off. 442 00:31:17,090 --> 00:31:20,813 Hey, I'm helping you cut class.
Aren't you suppose to thank me first? 443 00:31:20,813 --> 00:31:22,803 When did I ask for help? 444 00:31:24,735 --> 00:31:26,391 Are you going to meet that lawyer? 445 00:31:26,391 --> 00:31:29,253 Yeah. She said she had something to tell me. 446 00:31:32,613 --> 00:31:35,706 It's your cellphone. I took it when I fainted back there. 447 00:31:35,731 --> 00:31:38,159 Hey. Thanks a lot. 448 00:31:38,159 --> 00:31:39,553 I'll treat you at the cafeteria tomorrow. 449 00:31:39,553 --> 00:31:41,130 I'll be off first. 450 00:31:41,130 --> 00:31:43,297 Soo Ha... 451 00:31:55,712 --> 00:31:57,471 The person you are calling is not available... 452 00:31:57,471 --> 00:31:59,378 Why aren't you answering your phone? 453 00:31:59,408 --> 00:32:01,121 Is she in the office? 454 00:32:20,106 --> 00:32:22,059 I guess she's not there. 455 00:32:22,071 --> 00:32:24,520 Oh right, location tracking. 456 00:32:30,200 --> 00:32:32,451 What's this? She's almost home. 457 00:32:33,514 --> 00:32:34,886 Let's go in this order. 458 00:32:34,886 --> 00:32:36,662 First of all, at tomorrow's trial, 459 00:32:36,662 --> 00:32:40,106 we have to stop the prosecutor from charging
them both as joint principal offenders. 460 00:32:40,106 --> 00:32:43,861 We have to stop that before we can argue about who is guilty or not. 461 00:32:43,916 --> 00:32:44,792 Breaking that will... 462 00:32:44,792 --> 00:32:48,111 What should I say when he leaves? 463 00:32:48,111 --> 00:32:51,663 Should I just bow and say, go safely? 464 00:32:51,679 --> 00:32:53,281 That seems too stiff. 465 00:32:53,281 --> 00:32:56,014 Or, should I wave my hand to him and
saying, goodbye,
466 00:32:56,014 --> 00:32:57,293 sending him off? 467 00:32:57,293 --> 00:33:01,128 No. That seems too friendly and going overboard. 468 00:33:01,128 --> 00:33:02,528 What's best? 469 00:33:02,568 --> 00:33:03,925 What should I do? 470 00:33:03,966 --> 00:33:05,607 Tomorrow, we should meet before the trial. 471 00:33:05,607 --> 00:33:07,406 It would be better if we match our mouths. 472 00:33:07,406 --> 00:33:08,279 What?! 473 00:33:09,237 --> 00:33:12,710 I mean, why should we match our mouths? 474 00:33:12,756 --> 00:33:15,010 Well, we are a team. 475 00:33:15,010 --> 00:33:17,407 Shouldn't we match our words? 476 00:33:18,781 --> 00:33:19,964 Oh, words... 477 00:33:20,028 --> 00:33:21,405 Words. 478 00:33:22,241 --> 00:33:23,617 Of course we should match them, our words. 479 00:33:27,028 --> 00:33:28,797 Oh, it's raining a lot. 480 00:33:35,834 --> 00:33:38,089 Go Seong Bin 481 00:33:40,858 --> 00:33:42,165 Yeah? 482 00:33:42,178 --> 00:33:44,282 Did you meet the lawyer? 483 00:33:45,142 --> 00:33:48,032 No, not yet. 484 00:33:48,032 --> 00:33:51,365 Your first love that you were talking about... 485 00:33:51,365 --> 00:33:54,125 It's the lawyer, right? 486 00:33:54,985 --> 00:33:57,096 What are you saying? 487 00:33:57,128 --> 00:34:00,153 That unni... Do you still like her? 488 00:34:02,398 --> 00:34:05,428 Are you crazy? That was a long time ago. 489 00:34:05,957 --> 00:34:08,288 Then why do you care so much about her? 490 00:34:09,098 --> 00:34:11,293 Uh, that's because . . . 491 00:34:12,322 --> 00:34:14,368 She helped me with something before. 492 00:34:14,368 --> 00:34:18,505 I don't like being indebted to anyone,
so I wanted to help her. 493 00:34:19,884 --> 00:34:21,492 Oh, that's why. 494 00:34:21,492 --> 00:34:24,272 You called me to only ask me this? 495 00:34:24,272 --> 00:34:25,178 No. 496 00:34:26,897 --> 00:34:28,401 I called you because I 497 00:34:28,401 --> 00:34:31,399 like you. That's why I called you. 498 00:34:31,399 --> 00:34:32,555 I know. 499 00:34:32,555 --> 00:34:34,991 You've already spread the word
throughout the school. 500 00:34:38,659 --> 00:34:40,840 No, not like that. 501 00:34:40,840 --> 00:34:42,903 I really like you a lot. 502 00:34:45,788 --> 00:34:48,303 I realized that today. 503 00:34:56,869 --> 00:34:58,761 I know that you don't like me. 504 00:34:58,761 --> 00:35:00,884 It's okay if I just like you. 505 00:35:02,027 --> 00:35:04,646 But when you're with someone else, 506 00:35:04,679 --> 00:35:06,807 or, thinking of some other person, 507 00:35:06,807 --> 00:35:09,077 or when you like someone else, it's weird. 508 00:35:09,119 --> 00:35:12,451 I'm not okay with that. 509 00:35:16,757 --> 00:35:19,307 Just thinking of it makes my heart 510 00:35:19,333 --> 00:35:21,406 feel like it's hurting a lot; 511 00:35:22,215 --> 00:35:24,686 it beats faster. 512 00:35:25,498 --> 00:35:27,675 I probably 513 00:35:27,700 --> 00:35:30,099 must like you a lot. 514 00:35:35,058 --> 00:35:44,012 Subtitles brought by The Inner Voice Team @ Viki 515 00:36:01,599 --> 00:36:02,633 Hello? 516 00:36:02,633 --> 00:36:04,100 Nice to hear from you, Ma'am! 517 00:36:04,100 --> 00:36:05,835 I wanted to tell you something. 518 00:36:05,835 --> 00:36:08,473 The blind date that you were talking about from before. 519 00:36:08,479 --> 00:36:11,655 I think it's better if I don't go. 520 00:36:11,673 --> 00:36:13,841 Well, it's not that, but . . . 521 00:36:13,841 --> 00:36:15,907 There is somebody that I care for a little. 522 00:36:17,536 --> 00:36:18,629 I am sorry. 523 00:36:18,629 --> 00:36:20,299 You cared for me so much. 524 00:36:20,299 --> 00:36:23,011 It's okay. I'm just like this because it seems just a waste. 525 00:36:23,011 --> 00:36:26,007 She's my friend's daughter so I know her well. 526 00:36:26,007 --> 00:36:29,455 She's pretty and she's a lawyer. 527 00:36:29,494 --> 00:36:32,563 She is the only daughter
and raised with a lot of care. 528 00:36:32,586 --> 00:36:36,245 You two would really make a great match. 529 00:36:36,245 --> 00:36:40,418 I'm sorry. What a pity. 530 00:36:40,442 --> 00:36:43,406 Call me if you change your mind. 531 00:36:43,406 --> 00:36:47,207 I don't want to give up on you. 532 00:36:47,207 --> 00:36:50,093 Okay, then please go home safely. 533 00:36:50,093 --> 00:36:52,472 Okayyy. 534 00:36:52,472 --> 00:36:53,834 Sigh. 535 00:36:53,834 --> 00:36:55,449 Who's your friend's daughter? 536 00:36:55,468 --> 00:36:59,051 She's pretty, an only child and a lawyer. Who is it? 537 00:36:59,051 --> 00:37:01,216 Ah, it's Jang Hye Seong. 538 00:37:01,216 --> 00:37:02,913 You said it was your friend's daughter. 539 00:37:02,913 --> 00:37:04,901 If I say it's my daughter from the start, 540 00:37:04,901 --> 00:37:07,939 he'll feel pressured and reject. 541 00:37:07,939 --> 00:37:11,427 So I used some tactics. 542 00:37:11,478 --> 00:37:14,249 Did you tell Hye Seong that it's Lawyer Cha? 543 00:37:14,281 --> 00:37:15,457 I didn't. 544 00:37:15,480 --> 00:37:18,496 If I tell her, she's going to throw a tantrum. 545 00:37:18,542 --> 00:37:20,607 Her anger is not easy to deal with. 546 00:37:20,623 --> 00:37:21,907 So, if I want her to go on a date, 547 00:37:21,907 --> 00:37:24,104 I need a plan of my own. 548 00:37:24,128 --> 00:37:26,120 So, that was your plan? 549 00:37:26,141 --> 00:37:29,328 They say a person's destiny 550 00:37:29,356 --> 00:37:31,649 isn't made by themselves. 551 00:37:31,687 --> 00:37:34,126 Lawyer Cha seems to have your approval. 552 00:37:34,126 --> 00:37:35,870 He's great. 553 00:37:35,870 --> 00:37:39,373 He's the second son of a sauna house owner.
And he's a lawyer. 554 00:37:39,373 --> 00:37:41,493 He seems like a great person. 555 00:37:41,514 --> 00:37:43,645 His biceps are good, too. 556 00:37:43,645 --> 00:37:46,194 More over, there is this . . . 557 00:37:48,842 --> 00:37:50,166 What's that? 558 00:37:50,196 --> 00:37:51,730 Be quiet. 559 00:37:52,925 --> 00:37:55,609 Male wood female fire. 560 00:37:55,609 --> 00:37:58,246 "This couple is as if one is getting a fan in the summer". 561 00:37:58,292 --> 00:38:00,747 The couple will love each other. 562 00:38:00,747 --> 00:38:03,397 And live a long life. 563 00:38:03,446 --> 00:38:06,539 So, Bam! I should grab him,
don't you think? 564 00:38:06,578 --> 00:38:08,403 So you've already checked
their marital compatibility? 565 00:38:08,403 --> 00:38:10,092 Of course. 566 00:38:10,125 --> 00:38:14,357 These days, speed is the key, you know. 567 00:38:22,267 --> 00:38:23,121 You came? 568 00:38:24,204 --> 00:38:27,029 Why didn't you answer the phone back then?
You said you would pick me up. 569 00:38:31,354 --> 00:38:33,393 Why are your clothes all wet? 570 00:38:33,393 --> 00:38:35,393 Did you not take an umbrella? 571 00:38:47,378 --> 00:38:48,575 Piece of gum. 572 00:38:48,575 --> 00:38:51,720 I'm going to make Korean pancakes and you're going to eat it, right? I'm going to make yours, too. 573 00:38:52,930 --> 00:38:55,707 Change your clothes or you'll catch a cold. 574 00:38:55,707 --> 00:38:58,923 Wear the blue mickey mouse shirt that's in the first drawer. 575 00:38:58,923 --> 00:39:00,837 It's large, so it'll fit. 576 00:39:00,882 --> 00:39:03,694 Can you come to the court tomorrow at 2 o' clock? 577 00:39:03,694 --> 00:39:06,900 There's a really complicated case this time. 578 00:39:06,900 --> 00:39:09,775 It's a case about twin brothers.
When they were robbing a convenience store, 579 00:39:09,795 --> 00:39:12,299 one of them stabbed a person,
but the other tried to stop it. 580 00:39:12,299 --> 00:39:15,202 However it's hard to tell who's the culprit. 581 00:39:15,202 --> 00:39:17,237 They look exactly the same. 582 00:39:18,850 --> 00:39:20,633 Where did I put the salt? 583 00:39:23,320 --> 00:39:27,741 So, you come to court and figure out which one stabbed him. 584 00:39:28,885 --> 00:39:31,970 If they weren't in the detention center now,
you could've met them and checked.
585 00:39:31,970 --> 00:39:34,676 But, as they are detained now,
you should come to the court yourself. 586 00:39:34,722 --> 00:39:36,587 You can make some time, right? 587 00:39:44,405 --> 00:39:46,421 What is it? You still didn't change your clothes? 588 00:39:46,421 --> 00:39:48,748 I also called you. But you didn't answer. 589 00:39:48,748 --> 00:39:52,561 I'm not eating. And tomorrow, I don't have time. I'm busy. 590 00:39:59,386 --> 00:40:01,460 Why is he like that? 591 00:40:07,100 --> 00:40:08,800 Sticky Gum (12) 592 00:40:12,860 --> 00:40:14,647 You did call. 593 00:40:24,622 --> 00:40:26,462 You're working hard. 594 00:40:28,756 --> 00:40:29,647 What brings you here? 595 00:40:29,647 --> 00:40:33,247 I came to ask about a couple things regarding the recent assault incident. 596 00:40:33,247 --> 00:40:34,318 Yes. 597 00:40:34,318 --> 00:40:36,753 Are you going somewhere? 598 00:40:39,155 --> 00:40:42,216 I think I'd better leave this area. 599 00:40:42,216 --> 00:40:44,931 What do you mean? Why? 600 00:40:44,931 --> 00:40:48,729 You know the kid, Park Soo Ha, who hit me, 601 00:40:48,729 --> 00:40:52,572 I committed a huge sin against that guy 10 years ago. 602 00:40:52,572 --> 00:40:54,061 Yes, I heard about it. 603 00:40:54,061 --> 00:40:57,930 From his perspective, he probably doesn't like me living close to him. 604 00:40:57,930 --> 00:41:02,661 He will remember what happened, want revenge, and also feel distressed. 605 00:41:02,661 --> 00:41:05,234 That's why I think leaving would be a good choice. 606 00:41:05,234 --> 00:41:07,085 Have you decided where to go? 607 00:41:07,085 --> 00:41:10,274 Fortunately, there is someone who can find me useful. 608 00:41:10,274 --> 00:41:14,782 It's kind of far from here, but I want to live a good life. 609 00:41:16,128 --> 00:41:17,955 But, what is it you wanted to ask me? 610 00:41:17,955 --> 00:41:21,137 Oh, it's nothing. 611 00:41:21,137 --> 00:41:22,490 Then continue with you work. 612 00:41:22,490 --> 00:41:23,806 Yes. 613 00:41:24,685 --> 00:41:29,062 If you meet that kid, tell him I'm sorry. 614 00:41:29,062 --> 00:41:30,866 Yes, don't worry. 615 00:41:37,445 --> 00:41:41,045 Aigo. They are making a innocent person leave. 616 00:41:41,045 --> 00:41:43,831 He came wanting to live a honest life. 617 00:41:43,831 --> 00:41:45,273 That's true. 618 00:41:45,273 --> 00:41:49,859 What are we supposed to do about the cellphone case? Keep investigating? 619 00:41:49,859 --> 00:41:51,652 There was nothing missing, right? 620 00:41:51,652 --> 00:41:52,651 Yes. 621 00:41:52,651 --> 00:41:53,995 Just let it go. 622 00:42:14,689 --> 00:42:18,254 Where did that poster go? 623 00:42:20,482 --> 00:42:22,292 Did it fall somewhere? 624 00:42:41,025 --> 00:42:44,266 Gum! Are you not going to school? 625 00:42:46,527 --> 00:42:48,076 Are you mad? 626 00:42:48,905 --> 00:42:51,750 Alright. It's both our fault. 627 00:42:51,750 --> 00:42:53,927 You didn't pick up my calls first. 628 00:42:53,927 --> 00:42:57,737 That's your fault. I admit that I didn't pick up either. 629 00:42:57,737 --> 00:43:00,091 Let's end it with that. 630 00:43:00,844 --> 00:43:05,164 Anyway, stop being mad and come to the trial today. 631 00:43:05,693 --> 00:43:08,631 I won the last trial because of you too. 632 00:43:08,631 --> 00:43:12,917 Since you were there, I felt stronger knowing my words were right. 633 00:43:12,917 --> 00:43:15,531 So, please be there this time, too. 634 00:43:16,188 --> 00:43:17,608 Are you listening? 635 00:43:19,096 --> 00:43:23,576 I have to see your eyes to feel safe. I need you- 636 00:43:24,888 --> 00:43:27,924 Ah, I'm crazy, crazy. I went too far. 637 00:43:27,924 --> 00:43:32,945 Hey! I take back what I just said. Act like you didn't hear it. 638 00:43:37,449 --> 00:43:39,095 Lucky me. 639 00:43:40,859 --> 00:43:42,484 Oh my. 640 00:43:43,689 --> 00:43:44,751 What are you doing here? 641 00:43:44,751 --> 00:43:46,360 You're late. Let's go fast. 642 00:43:46,360 --> 00:43:47,830 You... 643 00:43:48,686 --> 00:43:50,809 Did you hear what I said? 644 00:43:50,809 --> 00:43:52,709 What did you say? 645 00:43:52,709 --> 00:43:54,316 Nothing. Forget it. 646 00:43:54,316 --> 00:43:58,023 Can't you come to the trial today? 647 00:43:58,023 --> 00:43:59,833 Yeah. 648 00:43:59,833 --> 00:44:01,673 Hey! Will you just... 649 00:44:05,023 --> 00:44:06,595 come over please? 650 00:44:06,595 --> 00:44:09,883 You can tell your teacher
that you're taking a field trip at the court. 651 00:44:12,539 --> 00:44:14,523 Hey! 652 00:44:16,722 --> 00:44:21,703 Hey, during my time if we took an experiential field trip, they gave us credit for college. 653 00:44:21,703 --> 00:44:23,777 Don't you guys have anything like that? 654 00:44:23,777 --> 00:44:26,538 Isn't it important when you're applying for colleges? 655 00:44:26,538 --> 00:44:29,225 Huh? 656 00:44:29,225 --> 00:44:32,699 Lawyer. You're here. 657 00:44:33,634 --> 00:44:34,583 Hello. 658 00:44:34,583 --> 00:44:38,549 I thought you might be worried. Min Joon Gook moved away. 659 00:44:38,549 --> 00:44:39,452 Really? 660 00:44:39,452 --> 00:44:41,410 Yes. I just went over and saw him. 661 00:44:41,410 --> 00:44:47,094 He said you wouldn't feel safe with him living near,
so it's better for him to go away. 662 00:44:47,094 --> 00:44:49,728 Did you check where he moved? What about the address? 663 00:44:49,728 --> 00:44:54,971 You've done enough, so just stop now.
To avoid you two, he says he'll voluntarily live in hiding. 664 00:44:56,199 --> 00:44:59,242 Anyway, please forget Min Joon Gook now and live peacefully. 665 00:44:59,242 --> 00:45:04,646 He seemed to be moving to a place where he has no
personal connections. I feel bad for him. 666 00:45:04,646 --> 00:45:06,405 What do you mean you feel bad? 667 00:45:08,051 --> 00:45:11,814 Yes. Thank you. We'll be going now. 668 00:45:11,814 --> 00:45:12,575 Let's go. 669 00:45:12,575 --> 00:45:15,380 Huh. Okay. 670 00:45:15,380 --> 00:45:17,027 Have a nice day. 671 00:45:17,027 --> 00:45:20,141 You won't have to see Min Joon Gook in your life, from now on. 672 00:45:23,568 --> 00:45:26,035 Those words . . . 673 00:45:26,035 --> 00:45:27,641 Can I believe them? 674 00:45:29,625 --> 00:45:30,915 No. 675 00:45:38,960 --> 00:45:41,325 Give me your hand, hand. 676 00:45:43,497 --> 00:45:45,994 Cha Don, come here. 677 00:45:47,597 --> 00:45:49,660 Your name was Cha Don. 678 00:45:49,660 --> 00:45:54,746 From now on, your name will be Krystal. How about it? 679 00:45:54,746 --> 00:45:57,140 Mom, are you talking about blind date again? 680 00:45:57,140 --> 00:46:01,465 Hey! Didn't you say you would go last time? 681 00:46:01,465 --> 00:46:05,057 You said you're going on the blind date, as insurance. 682 00:46:05,057 --> 00:46:05,948 I did? 683 00:46:07,255 --> 00:46:11,938 But I think I just want to stay married to the law. 684 00:46:11,938 --> 00:46:16,905 While working like that, I can meet someone here. 685 00:46:16,905 --> 00:46:22,282 Did you perhaps already meet someone you like? 686 00:46:22,282 --> 00:46:23,933 You are going overboard again. 687 00:46:23,933 --> 00:46:28,746 It's not like that. I could meet somebody I like at work. 688 00:46:28,746 --> 00:46:30,125 That's what I meant. 689 00:46:31,469 --> 00:46:36,691 Anyway, I don't want to go on a blind date anymore. So take care of the sauna house son for me. 690 00:46:36,691 --> 00:46:38,538 You wench! 691 00:46:38,538 --> 00:46:41,035 It's because of you I have arrhythmia [irregular heartbeat]. 692 00:46:41,035 --> 00:46:43,757 What does arrhythmia have to do with me? 693 00:46:43,757 --> 00:46:49,456 My insides are turning upside down because of your fickleness. 694 00:46:49,456 --> 00:46:50,998 I'm hanging up! 695 00:46:54,573 --> 00:46:56,109 Let's calm down. 696 00:46:56,109 --> 00:46:58,039 Calm down. 697 00:46:58,039 --> 00:47:00,647 Aigo. This wretched girl. 698 00:47:00,647 --> 00:47:02,648 No, let's calm down. 699 00:47:02,648 --> 00:47:05,391 Okay, calming down will help me live longer. 700 00:47:06,967 --> 00:47:08,829 Calm down. 701 00:47:08,829 --> 00:47:11,420 Aigo, but what should I do? 702 00:47:11,420 --> 00:47:15,859 Do I have to give up this perfect plan? 703 00:47:15,859 --> 00:47:19,927 It's such a pity. Such a pity! 704 00:47:43,118 --> 00:47:45,293 Help Wanted
Hye Seong Chicken
705 00:47:55,870 --> 00:47:57,657 Hello. 706 00:47:57,657 --> 00:48:01,900 I heard you're hiring. I called yesterday. 707 00:48:01,900 --> 00:48:05,536 Ah. You're Gil Gi Dong, right? 708 00:48:05,536 --> 00:48:08,452 Yes, that's right. Hello, boss. 709 00:48:13,860 --> 00:48:16,820 Wait a moment! 710 00:48:25,591 --> 00:48:28,383 You closed the door on purpose when you saw me coming, right? 711 00:48:28,383 --> 00:48:29,060 No. 712 00:48:30,188 --> 00:48:31,664 I didn't see you. 713 00:48:31,664 --> 00:48:33,375 Cheap girl. 714 00:48:33,375 --> 00:48:37,851 You can deceive others, but not me.
I don't believe you have evidence either. 715 00:48:37,851 --> 00:48:41,859 Also I'll stop you from charging both for murder. 716 00:48:41,859 --> 00:48:43,855 Look forward to it. 717 00:48:43,855 --> 00:48:47,073 Did you get to study enough about joint principal offenders? 718 00:48:47,073 --> 00:48:49,354 Of course. 719 00:48:49,354 --> 00:48:52,766 A murder case at a car wash center
in Yeong Chi in 2006 . . . 720 00:48:52,766 --> 00:48:56,132 A rape and hiding of the body
in Yeong Wol in 2009 . . . 721 00:48:56,132 --> 00:48:59,709 A theft and murder of a pharmacist
in Mok Sang in 2010. 722 00:48:59,709 --> 00:49:04,363 The Mok Sang case is the most similar to this case. 723 00:49:04,363 --> 00:49:08,418 The brothers stabbed somebody and neither of them admitted doing it. 724 00:49:08,418 --> 00:49:10,701 Didn't they both get 10 years for murder? 725 00:49:10,701 --> 00:49:12,525 That judge was crazy. 726 00:49:13,495 --> 00:49:14,188 Really? 727 00:49:15,351 --> 00:49:18,366 Did you check the name of that crazy judge? 728 00:49:18,366 --> 00:49:20,396 The judge's name? 729 00:49:20,396 --> 00:49:22,608 It's Judge Kim Gong Sook. 730 00:49:22,608 --> 00:49:24,504 Now, the judge for this case. 731 00:49:33,012 --> 00:49:36,377 Oh my. It really is Judge Kim Gong Sook. 732 00:49:36,377 --> 00:49:40,030 Unbelievable. How can they combine these as joint principal offenses? 733 00:49:40,030 --> 00:49:45,430 This is bothersome. There is no evidence. Both defendants are denying the crime, so they added 10 years to the sentence. 734 00:49:46,701 --> 00:49:48,320 What if he does that this time too? 735 00:49:48,320 --> 00:49:49,817 That's the problem. 736 00:49:49,817 --> 00:49:53,001 Okay, guys. This is the criminal court room. 737 00:49:53,001 --> 00:49:54,728 You guys know what a criminal case is, right? 738 00:49:54,728 --> 00:49:58,549 Yes, aren't murder, robbery and theft crimes? 739 00:50:02,100 --> 00:50:05,400 Are you possibly... thinking what I'm thinking? 740 00:50:05,433 --> 00:50:07,558 Zzi zzi ppong! 741 00:50:18,600 --> 00:50:21,700 Looking over the documents, it seems like
this case will be a very complicated one. 742 00:50:21,700 --> 00:50:25,100 Since they're identical twins, it'd be hard to tell them apart... 743 00:50:25,100 --> 00:50:28,100 For these cases, just think to yourself, "Whatever they say is true." 744 00:50:28,142 --> 00:50:31,766 If you think too hard, then you're just screwing your mind up. 745 00:50:31,766 --> 00:50:34,433 The prosecutor charged them both for murder. 746 00:50:34,433 --> 00:50:37,433 Yes. They're brothers that see each other every day. 747 00:50:37,500 --> 00:50:41,100 They probably know that one of them has a knife. It makes sense to charge both of them. 748 00:50:41,100 --> 00:50:44,475 Just finish it quickly. I heard there's a new 749 00:50:44,475 --> 00:50:46,350 restaurant here. 750 00:50:46,350 --> 00:50:47,500 Yes. 751 00:50:50,100 --> 00:50:52,000 It's the judge. That's pretty cool. 752 00:50:52,058 --> 00:50:54,141 All rise please. 753 00:51:04,000 --> 00:51:06,300 Everyone, be seated. 754 00:51:11,600 --> 00:51:12,800 Court Room 755 00:51:14,500 --> 00:51:16,700 Wow, they look really identical. 756 00:51:16,700 --> 00:51:18,225 Even the hairstyle. 757 00:51:18,225 --> 00:51:23,800 The defendants, Jeong Pil Seung and Jeong Pil Jae, committed robbery after planning it at the same time and same place, 758 00:51:23,850 --> 00:51:30,062 murdered the victim, Han Gee Soo, with the knife prepared by defendant, Jeong Pil Seung. 759 00:51:30,100 --> 00:51:35,700 Of course, Jeong Pil Jae tried to stop his brother at that time. 760 00:51:35,800 --> 00:51:41,600 But the fact that he knew that his brother had a knife beforehand, 761 00:51:41,606 --> 00:51:47,362 is enough to show that he could have predicted the murder. Therefore he is charged as joint principal offender. 762 00:51:55,700 --> 00:51:59,700 Defendant. Joint principal offense
must be a hard term for you. 763 00:51:59,700 --> 00:52:03,400 What that means is that, at the same time and same place, 764 00:52:03,400 --> 00:52:08,000 two people or more cooperated
and carried out a crime together. 765 00:52:08,000 --> 00:52:10,300 Then they should receive the same punishment. 766 00:52:10,350 --> 00:52:13,516 Even though one committed murder and one only committed robbery, 767 00:52:13,516 --> 00:52:16,850 they will both be considered as robbers and murderers. 768 00:52:16,900 --> 00:52:18,200 Understood? 769 00:52:20,024 --> 00:52:22,566 Words used in trial are very difficult. 770 00:52:22,600 --> 00:52:26,600 We should explain to the defendants so that they understand. 771 00:52:26,600 --> 00:52:31,500 This kind of small care will become
the cornerstone of the trust for judiciary. 772 00:52:33,000 --> 00:52:34,600 He's great. That's so cool. 773 00:52:44,355 --> 00:52:47,392 Starting with Jeong Pil Seung's lawyer, 774 00:52:47,400 --> 00:52:50,300 please present your case. 775 00:52:51,400 --> 00:52:52,700 Yes. 776 00:52:53,600 --> 00:52:58,000 The defendant, Jeong Pil Seung, does not admit to the charges. 777 00:53:01,277 --> 00:53:06,683 The defendant, Jeong Pil Seung, never stabbed the victim with a knife. 778 00:53:06,700 --> 00:53:10,300 In addition, he did not know that his brother had a knife. 779 00:53:10,300 --> 00:53:13,900 Therefore, he is not a joint principal offender
for robbery and murder. 780 00:53:13,900 --> 00:53:16,600 Are you denying the charges as stated in the indictment? 781 00:53:16,600 --> 00:53:18,000 Yes. 782 00:53:18,000 --> 00:53:22,800 Jeong Pil Seung was just following Jeong Pil Jae to steal money for his tuition. 783 00:53:22,800 --> 00:53:27,200 He had no idea that his brother had a knife. 784 00:53:27,200 --> 00:53:28,500 You punk! 785 00:53:28,500 --> 00:53:32,300 You stabbed him and I stopped you.
Where do you come off lying like that? 786 00:53:32,300 --> 00:53:33,800 Sit down. 787 00:53:35,449 --> 00:53:37,892 Look here, Your Honor, it's not me. 788 00:53:37,892 --> 00:53:40,945 This guy is framing me
just because I have a criminal record! 789 00:53:41,000 --> 00:53:42,700 I really didn't know. 790 00:53:42,700 --> 00:53:44,400 Hyung! Please. 791 00:53:45,741 --> 00:53:46,660 Sit down. 792 00:53:47,800 --> 00:53:49,900 Defendants. Please be quiet. 793 00:53:49,900 --> 00:53:53,500 If you talk once more without permission, you will be asked to leave court. 794 00:53:53,500 --> 00:53:54,300 Yes. 795 00:53:56,516 --> 00:53:57,960 Keep going. 796 00:53:59,300 --> 00:54:04,300 Does the prosecutor have any evidence that I don't know about? 797 00:54:09,406 --> 00:54:15,262 I understand why the prosecutor charged
both of them as joint principal offenders. 798 00:54:15,313 --> 00:54:19,891 A person died and the scene was recorded on the CCTV. 799 00:54:19,937 --> 00:54:24,500 But, it was impossible to identify who killed the man. 800 00:54:24,500 --> 00:54:28,300 As you can see, they're identical twins. 801 00:54:28,300 --> 00:54:32,200 They couldn't charge the right person with the crime,
but they also couldn't let both go either. 802 00:54:32,200 --> 00:54:35,900 Because a precious life was lost in this case. 803 00:54:35,900 --> 00:54:38,900 That's why the prosecutor charged
both of them as joint principal offenders. 804 00:54:38,932 --> 00:54:42,940 She's tying them together by saying that both
knew of the existence of the knife. 805 00:54:43,000 --> 00:54:48,600 But both brothers deny knowing that
the other was carrying a knife. 806 00:54:48,600 --> 00:54:51,500 Of course, then one of them is lying. 807 00:54:51,500 --> 00:54:55,600 But that also means that one of them is telling the truth. 808 00:54:55,600 --> 00:54:56,668 This also means that 809 00:54:56,668 --> 00:55:02,700 the one telling the truth will have to go to jail,
when he hadn't stabbed anyone. 810 00:55:02,731 --> 00:55:07,300 Preventing that from happening is our mission. 811 00:55:07,300 --> 00:55:11,300 Of course it'll be a long and hard fight. 812 00:55:11,315 --> 00:55:16,985 Even our wise prosecutor gave up on this fight. 813 00:55:21,395 --> 00:55:25,560 But, Your Honor, we can't give up that fight. 814 00:55:25,600 --> 00:55:29,400 In fact, we believe that you're already thinking that way. 815 00:55:29,436 --> 00:55:35,019 Because the time that it takes to find justice is not wasted time. 816 00:55:41,900 --> 00:55:47,600 I think it's hard to see both of them
as joint principal offenders. 817 00:55:47,600 --> 00:55:48,814 Your Honor. 818 00:55:48,900 --> 00:55:51,900 If one of them already knew the other brought the knife, 819 00:55:51,900 --> 00:55:54,300 he wouldn't have stopped the other from stabbing the man. 820 00:55:54,300 --> 00:55:56,900 Then the stabber should be charged
for both robbery and murder. 821 00:55:56,900 --> 00:56:00,700 And, the other should be charged only
with theft while carrying a weapon. 822 00:56:00,700 --> 00:56:07,100 Prosecutor, please decide whether or not the defendants will be charged separately by the next hearing. 823 00:56:07,100 --> 00:56:10,800 We will consider the evidence afterwards. 824 00:56:19,900 --> 00:56:22,200 What this means is that 825 00:56:22,200 --> 00:56:28,500 the court believes that the two defendants did not plan and murder together. 826 00:56:28,500 --> 00:56:36,600 So I'm telling the prosecutor to change the charges based on the situation. 827 00:56:36,600 --> 00:56:39,141 Correcting the criminal charge that is requested by the prosecutor 828 00:56:39,141 --> 00:56:42,798 is also a very important part of a judge's work. 829 00:56:42,800 --> 00:56:44,300 Understood? 830 00:56:44,365 --> 00:56:45,483 Ah. 831 00:56:47,800 --> 00:56:51,100 For the sake of trust in our judicial system... 832 00:57:18,100 --> 00:57:20,000 Lawyer Cha! 833 00:57:20,000 --> 00:57:22,400 When do you have time to prepare together? 834 00:57:22,400 --> 00:57:24,200 Why do we need to meet? 835 00:57:24,200 --> 00:57:25,521 The twin case. 836 00:57:25,521 --> 00:57:29,900 We won the first round. What's our plan for next time? 837 00:57:29,900 --> 00:57:31,800 We should plan separately. 838 00:57:31,800 --> 00:57:33,000 What? 839 00:57:33,000 --> 00:57:35,800 I'm no longer fighting with the prosecutor, but with you. 840 00:57:35,800 --> 00:57:40,200 Evidence that hurts my client will benefit your client. 841 00:57:40,200 --> 00:57:43,100 We can't share evidence. 842 00:57:45,248 --> 00:57:46,986 That's true. 843 00:57:47,023 --> 00:57:50,065 I'll go first. I have another trial. 844 00:57:57,800 --> 00:58:02,300 Forget it. It's not like I like being on a team with him. 845 00:58:23,700 --> 00:58:25,894 Do you know what you did today?! 846 00:58:27,307 --> 00:58:28,063 I know. 847 00:58:28,100 --> 00:58:30,900 There were numerous police officers who investigated this case. 848 00:58:30,900 --> 00:58:33,700 There's no evidence of who stabbed and who didn't. 849 00:58:33,736 --> 00:58:35,866 I know. 850 00:58:35,866 --> 00:58:37,675 You know? 851 00:58:37,675 --> 00:58:40,217 They might both be considered not guilty and released. 852 00:58:41,370 --> 00:58:45,894 If I don't do anything, they could both go to jail for being guilty. 853 00:58:45,900 --> 00:58:49,300 Does it make sense to let a murderer go? 854 00:58:49,300 --> 00:58:53,000 I think it makes more sense than putting an innocent person in jail. 855 00:58:53,000 --> 00:58:58,000 Even if you have to release 10 guilty people, don't wrong 1 innocent person. 856 00:58:59,261 --> 00:59:02,648 Didn't you hear this enough
in the Judical Research and Training Institute? 857 00:59:04,300 --> 00:59:08,100 Do you know who will have to leave this field? 858 00:59:08,100 --> 00:59:10,400 The lawyer who always loses her case? 859 00:59:10,400 --> 00:59:12,800 The judge who always makes the incorrect judgement? 860 00:59:12,800 --> 00:59:17,200 Or the prosecutor who always charges the wrong person? 861 00:59:17,200 --> 00:59:18,900 Shut up. 862 00:59:19,862 --> 00:59:21,042 It's none of them. 863 00:59:21,042 --> 00:59:26,368 People like you, who don't admit even when they know they're wrong, are the biggest problem. 864 00:59:26,368 --> 00:59:29,183 Do you remember what I said? 865 00:59:29,183 --> 00:59:33,100 If you lose to me, apologize to my mother. 866 00:59:33,145 --> 00:59:37,369 I think there's not that many days left until our promise.
Be prepared. 867 00:59:38,700 --> 00:59:43,200 You looked great Jang Hye Seong. Full of charisma. 868 00:59:47,700 --> 00:59:49,800 Hey, Gum! 869 00:59:51,400 --> 00:59:53,200 I've been looking for you.
Where were you? 870 00:59:53,200 --> 00:59:55,700 Let's go. I'll buy you something delicious to eat. 871 01:00:25,700 --> 01:00:28,100 I was really unsure in court. 872 01:00:28,108 --> 01:00:31,485 I was worried that Do Yeon had some evidence I didn't know about. 873 01:00:31,485 --> 01:00:36,568 But when you said, no, I suddenly felt relaxed. 874 01:00:36,568 --> 01:00:39,159 It felt really great to be a lawyer. 875 01:00:40,278 --> 01:00:42,899 You asked about the firework accident, last time. 876 01:00:42,937 --> 01:00:44,025 Yes. 877 01:00:44,025 --> 01:00:47,140 Somebody fired off fireworks that hit Do Yeon's eye. 878 01:00:47,200 --> 01:00:50,500 Her eye was badly hurt. 879 01:00:50,500 --> 01:00:54,000 Do Yeon said that I shot the fireworks into her eye and I said I didn't. 880 01:00:54,000 --> 01:00:57,400 Everyone believed Do Yeon's words and I was expelled form school. 881 01:00:57,400 --> 01:01:02,078 Then, now, 10 years later, we met again as Prosecutor and Public Defender. 882 01:01:02,078 --> 01:01:05,170 I mean. I didn't particularly want to become a lawyer. 883 01:01:05,200 --> 01:01:09,800 Even after I became a lawyer I wondered why I became one. 884 01:01:09,845 --> 01:01:13,891 But I knew the moment when I saw Do Yeon's face earlier. 885 01:01:18,737 --> 01:01:22,422 I became a lawyer for that moment. 886 01:01:22,439 --> 01:01:25,300 After seeing that girl's expression. 887 01:01:25,300 --> 01:01:26,465 Do you like it that much? 888 01:01:26,465 --> 01:01:27,800 Yes. 889 01:01:27,814 --> 01:01:28,433 Why? 890 01:01:28,433 --> 01:01:31,059 Because I'm right and she's wrong. 891 01:01:32,337 --> 01:01:36,988 What if you're wrong and she's right? 892 01:01:41,021 --> 01:01:43,271 What are you saying? 893 01:01:43,300 --> 01:01:47,900 You're wrong and she's right. 894 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 What? 895 01:02:09,400 --> 01:02:11,800 What are you saying by that? 896 01:02:11,800 --> 01:02:16,100 I'm wrong and Do Yeon is right? 897 01:02:21,104 --> 01:02:24,978 The twins planned it out and killed someone. 898 01:02:25,058 --> 01:02:27,524 They are joint principal offenders.. 899 01:02:38,121 --> 01:02:40,935 Are you saying they are joint principal offenders? 900 01:02:42,138 --> 01:02:44,769 You're lying to me right now, right? 901 01:02:45,900 --> 01:02:49,000 Tell me you're lying! 902 01:02:51,500 --> 01:02:54,300 Subtitles brought to you by The Inner Voice Team at Viki 903 03:03:02,800 --> 03:03:04,900 ~Preview~ 904 03:03:05,900 --> 03:03:07,700 I'm asking just in case. 905 03:03:07,700 --> 03:03:11,300 Have you lied even a bit to me? 906 03:03:11,325 --> 03:03:12,938 They planned it together! 907 03:03:12,938 --> 03:03:15,521 Stop! I'm only going to listen to my defendant Jeong Pil Jae. 908 03:03:15,544 --> 03:03:17,149 I read the prosecutor's mind for a moment. 909 03:03:17,149 --> 03:03:18,308 So what did Do Yeon say? 910 03:03:18,308 --> 03:03:19,766 She asked for help. 911 03:03:19,942 --> 03:03:20,920 I have a plan. 912 03:03:20,920 --> 03:03:21,641 What plan? 913 03:03:21,641 --> 03:03:23,350 If I tell you, will you help me? 914 03:03:23,398 --> 03:03:24,672 What are you looking at? 915 03:03:24,672 --> 03:03:28,321 The picture.
You and your daughter's facial expression is very warm.
916 03:03:28,400 --> 03:03:30,200 Where did Min Joon Gook move to? 917 03:03:30,200 --> 03:03:31,900 That is...
- Do you really not know?
918 03:03:31,900 --> 03:03:35,600 If you guys don't take action,
I might even go find and kill him.
73044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.