Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,681 --> 00:00:17,450
I enjoyed watching the trial, Lawyer Cha.
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,878
Thanks to you, I learned a lot!
3
00:00:19,878 --> 00:00:23,300
I learned how dangerous it is to blindly trust a defendant.
4
00:00:23,300 --> 00:00:29,300
I also saw how ineffective a lawyer without a strategy, who only believes in humanity, can be..
5
00:00:29,346 --> 00:00:31,647
Thank you.
6
00:00:33,867 --> 00:00:37,186
If you're not going to believe your defendant... Then what are you going to do?
7
00:00:37,243 --> 00:00:41,289
If your defendant meant nothing to you, you should've become a prosecutor. Why put on a lawyer's badge?
8
00:00:41,289 --> 00:00:42,280
Am I not right, Miss?
9
00:00:42,280 --> 00:00:43,511
Why are you asking me?
10
00:00:43,511 --> 00:00:44,513
Aren't I right?!
11
00:00:44,513 --> 00:00:45,895
Why are you asking me?
12
00:00:45,895 --> 00:00:47,351
I'm going in to see.
13
00:00:47,351 --> 00:00:50,561
If she doesn't take this case seriously, I'm reporting her to the Office of Court Administration!
14
00:00:50,571 --> 00:00:51,899
Just wait and see.
15
00:00:53,972 --> 00:00:56,678
Fighting!
16
00:01:03,887 --> 00:01:08,723
Attorney, do you admit the charges?
17
00:01:11,027 --> 00:01:14,978
Look at that, she too is completely frozen.
18
00:01:15,994 --> 00:01:17,281
Attorney?!
19
00:01:17,281 --> 00:01:18,375
Yes?
20
00:01:18,375 --> 00:01:20,280
Do you acknowledge the charges?
21
00:01:20,319 --> 00:01:22,086
It's obvious.
22
00:01:23,230 --> 00:01:26,168
"Yes, I agree."
23
00:01:26,168 --> 00:01:28,180
She'd probably go like that.
24
00:01:31,824 --> 00:01:35,312
I refuse to acknowledge all charges.
25
00:01:35,312 --> 00:01:36,524
What?
26
00:01:37,720 --> 00:01:42,008
My client pleads not guilty.
27
00:01:51,026 --> 00:01:53,672
Episode 3: I'll be there
28
00:01:53,675 --> 00:01:56,741
The defendant claims she didn't bully the victim,
29
00:01:56,792 --> 00:01:58,835
but says that it was simply a joke.
30
00:01:58,845 --> 00:02:02,192
Was it really a joke?
31
00:02:03,010 --> 00:02:07,410
Let's take a look at the text messages sent by the defendant to the victim.
32
00:02:07,410 --> 00:02:11,010
Hey you b****. Why do keep bullsh**ing me?
33
00:02:11,010 --> 00:02:14,252
If what you is say is true, then f**k, pigs will fly.
34
00:02:14,277 --> 00:02:18,640
Talk s*** one more time and I'll rip your double eyelids and give it to a dog.
35
00:02:18,640 --> 00:02:22,550
Just f**k off and live quietly by breathing through your silicone nose.
36
00:02:22,602 --> 00:02:26,443
Warthog ******.
37
00:02:27,746 --> 00:02:33,783
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @ Viki
38
00:02:35,101 --> 00:02:39,788
Just because the defendant's words were harsh, it doesn't mean one can assume that the defendant is guilty.
39
00:02:39,801 --> 00:02:43,600
Well the profanity that was just read isn't considered "profanity" amongst kids nowadays.
40
00:02:45,114 --> 00:02:50,442
Hey, you b****, is just
41
00:02:51,436 --> 00:02:55,426
a different way of saying "Hey, a petite friend."
42
00:02:57,720 --> 00:03:00,176
Is that lawyer totally nuts?
43
00:03:00,216 --> 00:03:03,194
Does she really believe that's a rebuttal?
44
00:03:09,353 --> 00:03:13,156
Witness, you did see the defendant push the victim out the window.
45
00:03:13,156 --> 00:03:14,953
Correct?
46
00:03:14,953 --> 00:03:15,647
Yes.
47
00:03:17,063 --> 00:03:20,846
I was going over to the scene of the crime because I heard Dong Hee and Seong Bin fighting.
48
00:03:20,846 --> 00:03:22,683
Then I heard a "thud." (The sound something had fallen.)
49
00:03:22,683 --> 00:03:26,346
When I looked, Dong Hee had fallen in the flowerbed.
50
00:03:28,201 --> 00:03:29,484
No further questions.
51
00:03:31,203 --> 00:03:34,579
You said that you looked after you heard the "thud." Correct?
52
00:03:35,738 --> 00:03:40,437
Then, you didn't see the defendant push the victim, Dong Hee. Correct?
53
00:03:40,437 --> 00:03:41,290
Pardon?
54
00:03:45,572 --> 00:03:48,121
No...That...
55
00:03:48,121 --> 00:03:50,354
You said you saw the victim after the falling sound.
56
00:03:51,649 --> 00:03:53,692
I'll ask it again.
57
00:03:53,692 --> 00:04:00,141
Did you personally observe the actual moment in which Go Seong Bin pushed Moon Dong Hee out the window?
58
00:04:00,141 --> 00:04:06,989
No, it's the same thing! Isn't looking at a crime indirectly the same as looking at the crime directly?
59
00:04:08,812 --> 00:04:11,604
Wow...Is she really going to establish innocence?
60
00:04:11,618 --> 00:04:13,679
No further questions.
61
00:04:15,060 --> 00:04:19,278
The defendant's logic does seem to make some sense.
62
00:04:23,601 --> 00:04:26,656
In an attempted murder, the most important thing is
63
00:04:26,656 --> 00:04:28,603
whether she had an intent to kill.
64
00:04:29,529 --> 00:04:33,170
The defendant regularly stated that she wanted to kill Moon Dong Hee.
65
00:04:33,170 --> 00:04:37,012
If the statement that Go Seong Bin wanted to kill Moon Dong Hee is considered as evidence,
66
00:04:37,027 --> 00:04:39,454
the whole school is also responsible for this "murder."
67
00:04:39,454 --> 00:04:44,225
According to your logic, a teacher who said "I'll kill you if your grades go down" is also responsible for murder.
68
00:04:49,254 --> 00:04:53,304
The defendant who saw Moon Dong Hee on the window pushed her.
69
00:04:54,623 --> 00:04:59,610
If she fell because someone pushed her, then most of the impact should be on her head.
70
00:04:59,610 --> 00:05:03,783
However, all of Moon Dong Hee's injuries were on her legs.
71
00:05:08,269 --> 00:05:14,638
When the accident happened, I was there. I clearly saw everything.
72
00:05:14,672 --> 00:05:16,959
That Ahjusshi,
73
00:05:22,313 --> 00:05:27,504
beat the driver with a steel pipe.
74
00:05:27,531 --> 00:05:29,272
And then he told us to keep our mouths shut.
75
00:05:29,272 --> 00:05:33,793
He said that the reason why he killed the driver is because he didn't keep his mouth shut.
76
00:05:34,751 --> 00:05:39,084
I took a picture of that person hitting the car with the steel pipe.
77
00:05:39,084 --> 00:05:41,932
Isn't this enough evidence?
78
00:05:48,369 --> 00:05:51,001
In that music room, there was no one else but the defendant.
79
00:05:51,044 --> 00:05:54,799
And according to the witness who saw the victim and defendant fight, circumstantially...
80
00:05:54,799 --> 00:05:58,345
Circumstantial evidence of a significant fact is inadmissible to prove attempted murder.
81
00:05:58,345 --> 00:06:00,395
It's too risky.
82
00:06:01,489 --> 00:06:04,612
You all know, Code of Criminal Procedure Section 307,
83
00:06:04,612 --> 00:06:13,000
"Admissible direct factual evidence is required to prove intent."
84
00:06:20,838 --> 00:06:23,591
Does the prosecutor have a different opinion?
85
00:06:24,886 --> 00:06:29,234
Truly, defense counsel criticized me sharply.
86
00:06:30,594 --> 00:06:36,243
Admissible direct factual evidence is required to prove intent.
87
00:06:36,243 --> 00:06:39,409
I overlooked that rule.
88
00:06:39,409 --> 00:06:41,862
And so,
89
00:06:44,181 --> 00:06:50,004
if the lawyer's side will permit it, I wish to place the victim Moon Dong Hee in the witness box.
90
00:06:51,386 --> 00:06:54,300
But, she still hasn't regained consciousness.
91
00:06:54,952 --> 00:06:56,701
She regained consciousness today.
92
00:06:56,701 --> 00:06:59,636
But, I thought the victim was in a difficult position to be a witness.
93
00:06:59,636 --> 00:07:01,787
So, I didn't list her as a witness.
94
00:07:02,495 --> 00:07:06,678
However, as defense counsel has implied, I think we may need her testimony as evidence.
95
00:07:08,775 --> 00:07:10,179
I'm safe.
96
00:07:10,179 --> 00:07:14,290
If she can testify, I'll be free!
97
00:07:18,657 --> 00:07:21,341
Defendant, do you have any objection?
98
00:07:22,383 --> 00:07:24,645
No, I agree.
99
00:07:25,428 --> 00:07:26,555
Good.
100
00:07:26,555 --> 00:07:31,412
Then, until the witness arrives, we will take a short recess.
101
00:07:56,517 --> 00:07:57,726
I'll be there?
102
00:07:59,017 --> 00:08:00,516
I'll be by your side?
103
00:08:01,366 --> 00:08:03,282
Is it spam?
104
00:08:06,793 --> 00:08:08,854
Oh, Gum!
105
00:08:11,797 --> 00:08:13,780
This was pretty good.
106
00:08:14,333 --> 00:08:17,615
You seem like a monster, but you're quite helpful.
107
00:08:17,637 --> 00:08:20,158
Must you really say "thank you" in such a bad way?
108
00:08:20,158 --> 00:08:22,956
Later, during the trial, do this for me again, ok?
109
00:08:22,979 --> 00:08:24,976
For free?
110
00:08:26,637 --> 00:08:27,823
Here.
111
00:08:28,403 --> 00:08:29,095
What?
112
00:08:29,125 --> 00:08:30,340
Here.
113
00:08:30,340 --> 00:08:31,479
Here, what?
114
00:08:33,887 --> 00:08:36,401
Alright, alright.
115
00:08:40,722 --> 00:08:43,050
Thank you. Satisfied?
116
00:08:43,050 --> 00:08:44,084
What are you doing?
117
00:08:44,084 --> 00:08:46,942
I can't give you a kiss, so be content with that.
118
00:08:47,894 --> 00:08:52,113
What do you mean a kiss? You have a pen mark here, a pen mark.
119
00:08:52,152 --> 00:08:55,186
Is that so?
120
00:08:57,800 --> 00:08:59,300
Jeez.
121
00:08:59,319 --> 00:09:00,196
Hey, where are you going?
122
00:09:00,196 --> 00:09:01,941
To wash my face!
123
00:09:03,000 --> 00:09:05,900
What was that, all of a sudden? I was surprised.
124
00:09:07,576 --> 00:09:08,723
Jang Hye Seong...
125
00:09:08,723 --> 00:09:10,387
Where can I get a discount?
126
00:09:10,387 --> 00:09:11,788
This is bullsh**, not a trial.
127
00:09:11,788 --> 00:09:12,995
Where is the washroom here?
128
00:09:12,995 --> 00:09:15,762
That kid became a public defender here.
129
00:09:15,789 --> 00:09:18,176
This just became interesting.
130
00:09:19,593 --> 00:09:21,606
Kid,
131
00:09:21,606 --> 00:09:26,900
it seems that these idiots with smarty brains are on my side.
132
00:09:48,563 --> 00:09:50,381
Hey. What are doing?
133
00:09:50,381 --> 00:09:52,055
I'm sorry.
134
00:10:01,175 --> 00:10:02,824
No way...
135
00:10:05,160 --> 00:10:08,235
Lawyer Jjang (Perfect) looked the prosecutor straight in the face, saying, "You're a prosecutor, I'm a lawyer"
136
00:10:08,235 --> 00:10:11,269
"You're a prosecutor? Well, I'm a lawyer." and stared her down.
137
00:10:11,337 --> 00:10:13,354
Then, she began to say her part,
138
00:10:13,385 --> 00:10:15,783
and when the prosecutor seemed to knock her down,
139
00:10:15,783 --> 00:10:19,425
she'd retaliated!!
140
00:10:22,444 --> 00:10:24,306
Isn't it amazing to any of you?
141
00:10:24,324 --> 00:10:27,884
Well, I knew she had no manners.
142
00:10:27,918 --> 00:10:29,985
But I didn't know she fought like a chicken (note: fighting like a chicken means you were very tough)
143
00:10:29,985 --> 00:10:34,121
What? She wasn't like a chicken. She was a female warrior.
144
00:10:34,121 --> 00:10:35,808
Jeanne d'Arc!!
145
00:10:42,306 --> 00:10:45,417
Which attorney are you looking for?
146
00:10:45,417 --> 00:10:48,643
Yes. I've come for Attorney Jang Hye Seong.
147
00:10:48,643 --> 00:10:52,131
Attorney Jang? Just a moment.
148
00:10:52,131 --> 00:10:53,437
Whom shall I say...
149
00:10:53,437 --> 00:10:56,729
Eo Choon Shim.
150
00:10:56,729 --> 00:10:59,174
I am Hye Seong's mother.
151
00:11:00,511 --> 00:11:01,725
Oh, yes?
152
00:11:03,528 --> 00:11:04,489
Hello.
153
00:11:04,489 --> 00:11:05,503
Yes.
154
00:11:06,563 --> 00:11:08,127
Yes.
155
00:11:08,127 --> 00:11:10,192
We will begin the witness' testimony.
156
00:11:10,192 --> 00:11:12,598
Witness, please take an oath.
157
00:11:12,598 --> 00:11:15,070
Oath. I swear, according to the the dictates of my conscience,
158
00:11:15,070 --> 00:11:18,900
to tell the whole truth, neither hiding nor making up any facts.
159
00:11:18,900 --> 00:11:26,700
If I lie, I will be punished for perjury. I, witness Moon Dong Hee, so swear.
160
00:11:30,302 --> 00:11:32,983
If you're feeling unwell, please notify us immediately.
161
00:11:32,983 --> 00:11:37,401
We'll begin with the prosecutor.
162
00:11:44,745 --> 00:11:48,786
On May 24 around 5pm, you, the witness,
163
00:11:48,786 --> 00:11:55,589
fell from the 4th floor music room of Yeon Joo High School and were unconscious until today. Am I right?
164
00:11:55,589 --> 00:11:56,920
Yes.
165
00:11:58,118 --> 00:12:02,989
There was someone there at the time who pushed you, right?
166
00:12:04,997 --> 00:12:07,021
Yes.
167
00:12:07,021 --> 00:12:08,486
What?
168
00:12:08,486 --> 00:12:13,578
That person is with us now, am I right?
169
00:12:19,114 --> 00:12:21,131
Yes.
170
00:12:21,131 --> 00:12:23,184
Wait, your Honor!
171
00:12:23,184 --> 00:12:27,078
Can you tell us who it was?
172
00:12:37,317 --> 00:12:38,901
Hey, Moon Dong Hee!
173
00:12:38,901 --> 00:12:40,308
You shouldn't do this to me!
174
00:12:40,308 --> 00:12:42,842
Wait, don't do this!
175
00:12:42,842 --> 00:12:45,606
Ahjumma, stay still. *****
176
00:12:45,606 --> 00:12:48,811
Because of her, it seems like I'll go to jail!
177
00:12:48,811 --> 00:12:50,515
Hey. Hey!
178
00:12:50,515 --> 00:12:51,853
Hey!!
179
00:12:51,853 --> 00:12:53,523
Hey, you crazy b****
180
00:12:53,523 --> 00:12:56,306
Since you've survived, you should get a grip and live life properly!
181
00:12:56,306 --> 00:12:57,459
Why are you ruining someone else's life with lies, ****?!
182
00:12:57,459 --> 00:12:59,283
Defendant!
183
00:12:59,283 --> 00:13:02,655
Let me go! I won't just stand by and watch! I'll die if I don't get my hands on her!! *****
184
00:13:05,842 --> 00:13:09,368
It's a lie, *****!!!
185
00:13:10,014 --> 00:13:11,984
I can never tell.
186
00:13:11,984 --> 00:13:17,610
If I tell the truth about why I fell, everything will end for me.
187
00:13:17,610 --> 00:13:21,802
You, stop there. It's a lie ***.
188
00:13:22,646 --> 00:13:27,048
You! Are you just going to stand there?
189
00:13:38,881 --> 00:13:43,053
Today's trial was very impressive.
190
00:13:43,681 --> 00:13:46,977
So don't blame yourself too much.
191
00:13:46,977 --> 00:13:49,870
You did very well.
192
00:13:51,192 --> 00:13:54,217
Considering you're a public defender.
193
00:14:24,235 --> 00:14:26,011
I saw Dong Hee's eyes earlier-
194
00:14:26,011 --> 00:14:28,136
Get lost.
195
00:14:28,136 --> 00:14:31,709
Don't show up in front of me ever again.
196
00:14:38,867 --> 00:14:40,164
I...
197
00:14:40,164 --> 00:14:43,109
purposely put two more legs in here.
198
00:14:43,109 --> 00:14:44,353
Eat up, everyone.
199
00:14:44,353 --> 00:14:45,961
Thank you.
200
00:14:47,364 --> 00:14:50,898
Eat together with us.
201
00:14:52,206 --> 00:14:57,407
Then, I'll take some since it's being offered by a respected attorney.
202
00:15:00,805 --> 00:15:04,476
So, Hye Seong, because she is new here,
203
00:15:04,476 --> 00:15:06,778
is very blunt, isn't she?
204
00:15:06,778 --> 00:15:10,241
Also a little stiff too?
205
00:15:10,241 --> 00:15:12,686
Yes, Lawyer Jang has a little bit of...
206
00:15:12,686 --> 00:15:14,312
No, no! That's not true.
207
00:15:14,312 --> 00:15:20,099
She may be blunt, but that's not how she really is inside.
208
00:15:20,109 --> 00:15:23,172
Oh, my. You understand!
209
00:15:23,172 --> 00:15:27,662
My child skipped high school, so
210
00:15:27,662 --> 00:15:30,560
she lacks social skills.
211
00:15:30,560 --> 00:15:33,763
On the outside, although she may seem prickly like sandpaper,
212
00:15:33,763 --> 00:15:39,606
on the inside, she is very smooth inside like coated wooden floor.
213
00:15:39,606 --> 00:15:43,308
Shut your mouth. I told you to scram.
214
00:15:43,308 --> 00:15:47,420
This is all your fault. If I had said that she admits and will reflect on her mistakes,
215
00:15:47,420 --> 00:15:48,858
it wouldn't have gone this far.
216
00:15:48,858 --> 00:15:50,316
Why does she need to acknowledge something she didn't even do?
217
00:15:50,316 --> 00:15:51,382
Look at this situation.
218
00:15:51,382 --> 00:15:54,316
Seong Bin is about to go to jail for attempted murder,
219
00:15:54,316 --> 00:15:57,129
and I was humiliated in front of the prosecutor. Do you understand?
220
00:15:57,129 --> 00:16:00,123
Dong Hee wasn't pushed off by Seong Bin. She accidentally fell.
221
00:16:00,123 --> 00:16:01,673
Dong Hee is lying right now.
222
00:16:01,673 --> 00:16:03,656
That's enough. Stop it. I don't need any of this.
223
00:16:03,656 --> 00:16:06,087
What don't you need? Why are you giving up without trying?
224
00:16:06,087 --> 00:16:07,310
Hey,
225
00:16:07,310 --> 00:16:09,402
do you think you need to go to the Himalayas to be cold?
226
00:16:09,402 --> 00:16:11,539
Do you need to jump into a fire to be hot?
227
00:16:11,539 --> 00:16:13,486
The witness already came forward and testified, so what more can I do?
228
00:16:13,486 --> 00:16:15,476
There's nothing more to do. It's game over!
229
00:16:15,476 --> 00:16:19,258
Do you want to be beaten to death?!
230
00:16:21,361 --> 00:16:23,964
Why are you here, Mom?
231
00:16:25,146 --> 00:16:27,764
Your mouth is bullsh**ing right now.
232
00:16:27,764 --> 00:16:31,962
Turning someone's life into a game is not something a lawyer should do!
233
00:16:31,962 --> 00:16:33,820
You don't even know anything, Mom!
234
00:16:33,820 --> 00:16:35,633
Do you know who I got embarrassed in front of?
235
00:16:35,633 --> 00:16:37,314
Why do I need to know that?
236
00:16:37,314 --> 00:16:39,439
It was Do Yeon. Seo Do Yeon.
237
00:16:39,439 --> 00:16:40,325
Yeah, so what?
238
00:16:40,325 --> 00:16:43,392
You don't remember? The Seo Do Yeon who chased you and me out onto the streets.
239
00:16:43,392 --> 00:16:45,157
Yeah, so what!
240
00:16:45,157 --> 00:16:48,622
I was humiliated big time in front of that girl, who I'm encountering for the first time in ten years.
241
00:16:48,622 --> 00:16:49,728
Your daughter, Hye Seong did!
242
00:16:49,728 --> 00:16:53,510
You are the one humiliating me right now!
243
00:16:53,510 --> 00:16:56,031
Aigoo,
244
00:16:56,031 --> 00:17:01,155
I've been bragging all around the neighborhood that a mudfish has now become a dragon. But I guess that wasn't true.
245
00:17:01,155 --> 00:17:06,282
A mudfish has become a worm, isn't that right?
246
00:17:12,830 --> 00:17:14,702
Umm... Mother.
247
00:17:14,702 --> 00:17:16,241
Are you just leaving like this?
248
00:17:16,241 --> 00:17:18,167
I just remembered that
249
00:17:18,167 --> 00:17:20,183
I had something important to do.
250
00:17:20,183 --> 00:17:21,935
I see.
251
00:17:24,615 --> 00:17:27,001
I should just take down all the flyers and the signs.
252
00:17:27,001 --> 00:17:29,211
I should also quit the event.
253
00:17:29,211 --> 00:17:33,046
I can't bear to walk around the neighborhood for one second because I'm so embarrassed.
254
00:17:33,046 --> 00:17:38,477
Aigoo, what kind of lawyer are you?!
255
00:17:38,477 --> 00:17:41,291
What are you looking at?!
256
00:17:53,524 --> 00:17:57,910
Wow, that lady's temper really isn't a joke!
257
00:17:57,910 --> 00:17:59,023
Yoo Jae Suk. (note: famous comedian/MC in Korea)
258
00:17:59,023 --> 00:18:00,368
Ok, Yoo Jae Suk.
259
00:18:00,368 --> 00:18:03,492
Like mother, like daughter. Lawyer Jjang is worse.
260
00:18:03,492 --> 00:18:06,289
Kang Ho Dong (note: another famous comedian/MC in Korea)
261
00:18:07,031 --> 00:18:11,840
So, did she become better thanks to the mom?
262
00:18:11,840 --> 00:18:13,340
Hah, not at all.
263
00:18:13,340 --> 00:18:18,084
She'll probably quit within a month.
264
00:18:18,987 --> 00:18:24,654
How old is Lawyer Jjang- Park Myung Soo! (note: yet another famous Korean comedian)
265
00:18:24,654 --> 00:18:32,515
Hmm... it seems she is about twenty-eight, twenty-seven or so? Lee Bong Won (another Korean comedian)!
266
00:18:35,427 --> 00:18:37,874
Why, what now?
267
00:18:37,874 --> 00:18:41,031
Are you thinking about your daughter?
268
00:18:41,031 --> 00:18:45,091
My Ga Yeon should be around that age now, too.
269
00:18:45,091 --> 00:18:47,948
Ah, yes, I expect she is.
270
00:18:51,093 --> 00:18:53,918
It's your turn.
271
00:18:53,918 --> 00:18:55,820
Ah, yes.
272
00:18:56,845 --> 00:19:00,482
By any chance, did a man name Min Joon Gook drop by the office?
273
00:19:00,482 --> 00:19:03,014
No, nobody came. Why?
274
00:19:03,014 --> 00:19:04,202
Who is that?
275
00:19:04,202 --> 00:19:11,617
It's someone who was just released (from prison). It seems he's familiar with the new lawyer in your office.
276
00:19:11,617 --> 00:19:16,609
He said he had a debt to repay... LEE KYUNG KYU
277
00:19:16,609 --> 00:19:17,492
BINGO!
278
00:19:17,492 --> 00:19:18,724
Wh-who?
279
00:19:18,724 --> 00:19:20,027
Lee Kyung Kyu.
280
00:19:20,027 --> 00:19:23,193
No, no. The guy that got out of jail recently.
281
00:19:23,193 --> 00:19:27,632
Ah, Joon Gook. Min Joon Gook.
282
00:19:37,031 --> 00:19:40,041
If you've survived, you should get a grip and live life properly.
283
00:19:40,041 --> 00:19:42,881
Why are you ruining another's life with your lies *****!
284
00:19:42,881 --> 00:19:46,831
Let me go! I'll die if I don't get my hands on her!
285
00:19:47,598 --> 00:19:50,133
Your mouth is bullsh**ing right now.
286
00:19:50,133 --> 00:19:54,487
Is making someone else's life into a game something a lawyer should do?
287
00:19:54,487 --> 00:19:58,560
Today's trial was very impressive.
288
00:19:58,560 --> 00:20:01,917
So don't blame yourself too much.
289
00:20:01,917 --> 00:20:04,354
You did pretty well.
290
00:20:05,329 --> 00:20:08,237
Considering you're a public defender.
291
00:20:14,073 --> 00:20:17,850
Wait, ahjumma. Ahjumma!
292
00:20:19,932 --> 00:20:22,227
You don't remember me?
293
00:20:23,665 --> 00:20:25,906
Hey, it's that ahjumma from before.
294
00:20:25,906 --> 00:20:30,689
Because you kicked the ball to the street, our ball became a rag.
295
00:20:30,689 --> 00:20:33,606
You remember, right?
296
00:20:39,400 --> 00:20:41,654
No, I don't remember.
297
00:20:43,760 --> 00:20:46,690
Denying it?
298
00:20:47,384 --> 00:20:50,213
Hey, stop right there.
299
00:20:50,213 --> 00:20:52,647
Ahjumma!
300
00:20:52,647 --> 00:20:55,196
Where are you going?
301
00:20:55,196 --> 00:20:58,310
Stop!
302
00:21:08,273 --> 00:21:10,729
Where are you going to run away to now?
303
00:21:10,729 --> 00:21:13,817
You're in trouble.
304
00:21:16,857 --> 00:21:21,214
You crawled into a very convenient spot.
305
00:21:21,214 --> 00:21:23,586
Hey, you guys
306
00:21:23,586 --> 00:21:25,806
can get a heavy penalty, in court, for this.
307
00:21:25,806 --> 00:21:28,211
If you guys even lay a finger on me, it could be an assault.
308
00:21:28,211 --> 00:21:32,407
Also, since a group of you cornered me at night,
309
00:21:32,407 --> 00:21:36,205
it can even be a heavier penalty.
310
00:21:42,126 --> 00:21:44,514
Hey, Gum!
311
00:21:44,514 --> 00:21:47,258
Gum?
312
00:21:48,807 --> 00:21:53,666
Alert the police, or at least bring someone.
313
00:21:53,666 --> 00:21:57,377
Promise me, then I'll clear these guys for you.
314
00:21:57,377 --> 00:21:58,610
What promise?
315
00:21:58,610 --> 00:22:00,563
That you won't give up on Seong Bin.
316
00:22:00,563 --> 00:22:04,511
Hey, why are you bringing that up here?
317
00:22:04,511 --> 00:22:06,366
I won't give up.
318
00:22:07,319 --> 00:22:09,300
At all!
319
00:22:10,572 --> 00:22:14,341
I wasn't going to give up from the beginning.
320
00:22:15,182 --> 00:22:17,813
What are they saying?
321
00:22:17,813 --> 00:22:18,723
Ahjumma,
322
00:22:18,723 --> 00:22:21,759
look here, can you really not grasp the situation right now?
323
00:22:21,759 --> 00:22:24,389
You're talking with me right now!
324
00:22:26,437 --> 00:22:28,993
You guys, come here.
325
00:22:29,000 --> 00:22:33,900
What's with you? You come over here, you bas****.
326
00:22:35,197 --> 00:22:38,308
Hey wait! That's Park Soo Ha!
327
00:22:38,308 --> 00:22:41,594
Choong Gi got beaten by him last time.
328
00:22:41,594 --> 00:22:44,037
Remember, the invincible Kim Choong Gi.
329
00:22:44,037 --> 00:22:45,174
Hey,
330
00:22:45,174 --> 00:22:45,952
is that true?
331
00:22:45,952 --> 00:22:50,575
I'm sure, I saw it for sure..
332
00:22:50,575 --> 00:22:52,752
Wait, just stand there for a sec.
333
00:22:52,752 --> 00:22:56,686
I want to talk to you right now, but,
334
00:22:56,686 --> 00:22:59,463
aigoo, the time is already this late.
335
00:22:59,463 --> 00:23:01,497
We need to go to tutoring academy now.
336
00:23:01,497 --> 00:23:04,671
So we'll talk to you next time, ok?
337
00:23:07,277 --> 00:23:10,486
What to do? I want to talk to you right now.
338
00:23:10,486 --> 00:23:12,276
So do I, but
339
00:23:12,276 --> 00:23:14,576
the time is not convenient.
340
00:23:14,576 --> 00:23:18,485
We need to go to the academy right now.
341
00:23:22,478 --> 00:23:25,459
Hey, wait for me!
342
00:23:25,459 --> 00:23:27,732
I have no hard feelings towards you.
343
00:23:29,696 --> 00:23:33,008
I had none from the start.
344
00:23:39,599 --> 00:23:40,779
Is that it?
345
00:23:40,779 --> 00:23:42,660
Since I solved the problem, don't forget your promise.
346
00:23:42,660 --> 00:23:44,875
You have to be responsible for Seong Bin to the end.
347
00:23:44,875 --> 00:23:46,452
Hey,
348
00:23:46,452 --> 00:23:49,626
what kind of solution is this?
349
00:23:55,120 --> 00:23:58,031
So, Dong Hee fell down while hanging from the window sill?
350
00:23:58,031 --> 00:23:59,209
Yeah.
351
00:23:59,239 --> 00:24:02,831
Why was she hanging from there? There was no one in the music room, right?
352
00:24:02,831 --> 00:24:07,992
I don't know. I wanted to find out more, but I had no time.
353
00:24:08,395 --> 00:24:11,840
She had been hanging from there before she fell down...?
354
00:24:11,840 --> 00:24:13,855
How can I prove that...?
355
00:24:13,855 --> 00:24:16,585
Summon Dong Hee to the court again?
356
00:24:16,585 --> 00:24:20,200
No, if she lies again, it will be another disaster.
357
00:24:20,200 --> 00:24:23,019
I need to find some evidence, evidence...
358
00:24:24,838 --> 00:24:27,076
I thought you really gave up on Seong Bin.
359
00:24:27,076 --> 00:24:31,299
Shut up. You're not the reason why I didn't give up, so don't feel like you've accomplished something.
360
00:24:32,182 --> 00:24:33,859
Go in.
361
00:24:36,608 --> 00:24:38,639
Hey, Gum!
362
00:24:40,999 --> 00:24:44,378
Well, you didn't actually save me earlier,
363
00:24:45,130 --> 00:24:47,740
but whatever, thanks.
364
00:24:48,590 --> 00:24:59,498
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @ Viki
365
00:25:00,950 --> 00:25:05,998
By the way, how did that Gum know my address?
366
00:25:15,073 --> 00:25:17,558
It's "I'll be there" again...
367
00:25:19,575 --> 00:25:21,408
No way...
368
00:25:35,791 --> 00:25:38,418
What the...
369
00:25:38,418 --> 00:25:40,604
It must really be him.
370
00:25:47,446 --> 00:25:51,094
Here, the photo for the crime scene, you can use "road view." (Google "street view")
371
00:25:51,094 --> 00:25:53,494
These days, it's used in court a lot.
372
00:25:53,494 --> 00:25:54,894
Ah, "road view"?
373
00:25:54,894 --> 00:25:57,104
You should know the know-how so that your body doesn't suffer.
374
00:25:57,104 --> 00:25:59,204
You were going to the site right away because you didn't know this, right?
375
00:25:59,204 --> 00:26:00,902
Yes.
376
00:26:05,998 --> 00:26:07,772
I...
377
00:26:07,772 --> 00:26:10,332
have to get a verdict of not guilty, no matter what.
378
00:26:10,332 --> 00:26:11,522
Please help me.
379
00:26:11,522 --> 00:26:13,072
I don't want to.
380
00:26:13,072 --> 00:26:16,027
Why should I help you, Lawyer Jjang?
381
00:26:21,948 --> 00:26:23,877
The only evidence is the victim's testimony,
382
00:26:23,877 --> 00:26:26,400
but the victim keeps lying now.
383
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
In this case, what should I...?
384
00:26:27,400 --> 00:26:32,300
Oh dear, oh dear, the battery! My hearing aid's battery just died.
385
00:26:32,300 --> 00:26:35,156
I can't hear anything from now on.
386
00:26:40,564 --> 00:26:42,676
I'm sorry for my impudent behavior so far.
387
00:26:42,676 --> 00:26:44,807
Please help me.
388
00:26:51,092 --> 00:26:54,750
From now on, I will take care of your coffee all the time, Attorney Shin.
389
00:26:57,700 --> 00:27:01,700
- I will pester you until you help me! - I will do my best! Please help me this once!
390
00:27:01,737 --> 00:27:04,627
Forget it, forget it!
391
00:27:10,258 --> 00:27:11,737
Lawyer Jjang!
392
00:27:11,737 --> 00:27:13,437
Should I help you?
393
00:27:13,437 --> 00:27:16,407
I was quite famous for field investigations when I was a police...
394
00:27:16,407 --> 00:27:18,634
FORGET IT!
395
00:27:25,720 --> 00:27:28,214
She used up my post-its...
396
00:27:29,364 --> 00:27:31,674
Geez... it's so hectic here...
397
00:27:38,592 --> 00:27:41,124
How will you help me?
398
00:27:42,552 --> 00:27:47,455
I have some tricks and know-how that I gathered during my police days.
399
00:27:48,066 --> 00:27:51,435
Is this a so-called trick and know-how?
400
00:27:52,391 --> 00:27:55,565
For now, we should dig into the everyday life of the victim and the defendant.
401
00:27:55,565 --> 00:27:59,325
Since both of them are students, of course we should start from their school life.
402
00:27:59,325 --> 00:28:02,055
Lawyer Jjang, you should take care of questioning students first.
403
00:28:02,055 --> 00:28:05,845
I will start with investigating the crime scene.
404
00:28:18,266 --> 00:28:19,456
Seong Bin, she's totally epic.
405
00:28:19,456 --> 00:28:21,846
It says that she cursed even in court.
406
00:28:21,846 --> 00:28:23,526
Hey, her lawyer is also a total scum.
407
00:28:23,526 --> 00:28:25,726
How could she insist that a girl like her is not guilty?
408
00:28:25,726 --> 00:28:27,656
Is she even a human?
409
00:28:27,656 --> 00:28:29,786
- She's not a human. - That's what I'm saying.
410
00:28:29,786 --> 00:28:31,776
Total nonsense and absurd.
411
00:28:31,776 --> 00:28:33,952
That's right!
412
00:28:35,809 --> 00:28:38,467
Who are... you?
413
00:28:39,714 --> 00:28:42,713
Hi! I'm a transfer student,
414
00:28:42,713 --> 00:28:47,499
Jang... Ye Ri.
415
00:28:48,152 --> 00:28:50,069
So, was Seong Bin a leader to make Dong Hee an outcast?
416
00:28:50,069 --> 00:28:54,059
She was! The nickname Ssang Ko (Double-nose) was also made by her.
417
00:28:54,059 --> 00:28:55,681
Why did she make her an outcast?
418
00:28:55,681 --> 00:28:57,849
What did Dong Hee do wrong?
419
00:28:57,849 --> 00:29:00,635
What did she do wrong...?
420
00:29:00,635 --> 00:29:04,206
Well, being too awesome is a sin. If someone is too pretty, it's a bit hateful, you know?
421
00:29:04,206 --> 00:29:06,169
Moreover, she's even good at studying too.
422
00:29:06,169 --> 00:29:09,569
With full scholarship, I heard she skipped two grades too.
423
00:29:09,569 --> 00:29:13,669
Did you two also made Dong Hee an outcast because of that?
424
00:29:13,669 --> 00:29:15,119
Well, that's not it, but...
425
00:29:15,119 --> 00:29:18,676
If we don't join, we would become outcasts too, that's why.
426
00:29:45,662 --> 00:29:48,616
Lately, hasn't Dong Hee mentioned that she doesn't want to live,
427
00:29:48,616 --> 00:29:49,946
or something like that?
428
00:29:49,946 --> 00:29:54,686
Of course not. She signed a contract with an entertainment agency. So why would she want to die?
429
00:29:54,686 --> 00:29:57,016
What did she do there during the break time? I heard she didn't have any friends.
430
00:29:57,016 --> 00:29:59,239
Everyday, she played piano in the music room.
431
00:29:59,239 --> 00:30:01,516
Or, watched a lecture video in the computer room, I guess.
432
00:30:01,516 --> 00:30:04,019
Computer room...?
433
00:30:05,154 --> 00:30:07,167
What... Is she...?
434
00:30:44,337 --> 00:30:49,457
Among all these many computers, how can I find the one Moon Dong Hee used?
435
00:30:52,992 --> 00:30:55,467
It's this computer that Moon Dong Hee usually used.
436
00:30:55,467 --> 00:30:57,207
Really?
437
00:30:58,914 --> 00:31:00,937
When did you come?
438
00:31:07,442 --> 00:31:10,717
I know. I'm embarrassed, too.
439
00:31:10,717 --> 00:31:14,337
I will take care of it, so you'd better go now.
440
00:31:23,662 --> 00:31:25,997
I turned it on,
441
00:31:25,997 --> 00:31:28,037
but what should I do now?
442
00:31:28,037 --> 00:31:30,797
What are you doing? Don't you know how to find the Internet search history?
443
00:31:30,797 --> 00:31:34,667
I know! Find the internet search history?
444
00:31:34,667 --> 00:31:39,025
Isn't it something that only professional hackers can do?
445
00:31:55,411 --> 00:31:57,372
Wow, that's awesome.
446
00:31:57,372 --> 00:32:00,222
Could it be so detailed like this?
447
00:32:01,087 --> 00:32:02,963
Check the history between 2PM~3PM on May 24th.
448
00:32:02,963 --> 00:32:04,887
I got it.
449
00:32:06,531 --> 00:32:09,357
Hey! Who are you to order me around?
450
00:32:09,357 --> 00:32:13,160
This is the daily log for using computers. It shows the time when Dong Hee used the internet.
451
00:32:13,160 --> 00:32:15,023
Really?
452
00:32:16,664 --> 00:32:18,517
I told you I'd do it on my own!
453
00:32:19,834 --> 00:32:21,317
Look at this.
454
00:32:21,317 --> 00:32:23,727
This is kind of weird...
455
00:32:23,727 --> 00:32:25,657
What is? How to buy cigarette / how to remove the smell...
456
00:32:30,482 --> 00:32:32,407
You said Dong Hee's a great student.
457
00:32:32,407 --> 00:32:35,887
- She was going to debut soon, wasn't she? - Yeah.
458
00:32:35,893 --> 00:32:38,187
Why would she look up something like this?
459
00:32:38,187 --> 00:32:39,517
Lawyer Jjang!
460
00:32:39,517 --> 00:32:41,657
I found out the reason
461
00:32:41,657 --> 00:32:43,717
why Moon Dong Hee fell!
462
00:32:53,333 --> 00:32:57,038
Are you telling me to come back to court and testify again?
463
00:32:57,038 --> 00:32:58,349
Why?
464
00:32:59,059 --> 00:33:02,865
Last time, you lied. So this time, you've got to say the truth.
465
00:33:03,746 --> 00:33:06,147
I didn't lie.
466
00:33:07,968 --> 00:33:09,933
You smoke, right?
467
00:33:11,821 --> 00:33:15,607
No! Why are you suddenly talking about smoking?
468
00:33:16,752 --> 00:33:20,183
I went to the high school and looked through some records.
469
00:33:21,140 --> 00:33:23,859
Cigarette vending machine location.
470
00:33:23,859 --> 00:33:26,398
'How To Buy Cigarettes?' 'How To Remove Cigarette Smell?'
471
00:33:26,398 --> 00:33:28,313
About buying cigarettes.
472
00:33:29,331 --> 00:33:31,108
And...
473
00:33:33,037 --> 00:33:34,839
...this.
474
00:33:34,887 --> 00:33:36,670
How did you get that?
475
00:33:37,733 --> 00:33:39,676
I went to your school today.
476
00:33:40,665 --> 00:33:43,223
The day you fell, you were smoking secretly, right?
477
00:33:43,255 --> 00:33:47,191
But Seong Bin came in and you were scared that you might get caught, so you hid and fell.
478
00:33:47,191 --> 00:33:48,917
Right?
479
00:33:50,323 --> 00:33:53,804
I can understand why you lied in court.
480
00:33:53,804 --> 00:33:55,705
Your debut, in the entertainment field, was approaching.
481
00:33:55,725 --> 00:33:57,989
You were scared of being caught smoking.
482
00:33:59,115 --> 00:34:02,397
But, just because of that fright, is it alright to ruin someone else's life?
483
00:34:04,657 --> 00:34:08,261
Let me go! What that b**** is saying, I have to hear!
484
00:34:08,261 --> 00:34:10,621
Keep still for once!
485
00:34:13,630 --> 00:34:15,853
You received the summons saying to stand as a witness, right?
486
00:34:15,853 --> 00:34:17,938
Come tomorrow at 3:00.
487
00:34:17,961 --> 00:34:20,867
Come and say that Seong Bin is innocent with your own lips.
488
00:34:20,886 --> 00:34:21,625
Alright?
489
00:34:22,764 --> 00:34:24,027
I don't want to.
490
00:34:24,945 --> 00:34:27,623
Moon Dong Hee, does this seem like a matter of like or dislike?
491
00:34:28,497 --> 00:34:29,993
I don't want to.
492
00:34:30,011 --> 00:34:31,580
I'm not going.
493
00:34:31,595 --> 00:34:33,773
That ****. Until the end...
494
00:34:36,338 --> 00:34:38,568
Hey, Ssang Ko, we've got to talk.
495
00:34:38,568 --> 00:34:41,440
Hey, I told you to stay put. What are you doing?
496
00:34:41,440 --> 00:34:43,858
I'm only going to talk, just talk!
497
00:34:45,174 --> 00:34:48,503
Let me ask. Why are you being like this to me?
498
00:34:48,503 --> 00:34:51,616
Are you doing this because I called you Ssang Ko and made fun of you?
499
00:34:51,664 --> 00:34:53,936
Just because of that, is it alright to torment me like this?
500
00:34:53,936 --> 00:34:55,625
Just because of that?
501
00:34:58,891 --> 00:35:01,984
Okay, let me ask.
502
00:35:03,013 --> 00:35:05,678
Why did you torment me like that?
503
00:35:05,686 --> 00:35:07,260
What?
504
00:35:07,260 --> 00:35:10,572
What did I do to you for you to make fun of me like that?
505
00:35:10,572 --> 00:35:13,828
What did I do to you that you exclude me?
506
00:35:15,906 --> 00:35:18,322
What did I do to you that
507
00:35:18,345 --> 00:35:20,879
you had to put a dirty rag in my school lunch?
508
00:35:23,557 --> 00:35:27,017
What did I do to you
509
00:35:27,017 --> 00:35:29,713
that you call my mom
510
00:35:29,713 --> 00:35:32,102
an idiot?
511
00:35:35,145 --> 00:35:37,080
Hey, that's-
512
00:35:37,080 --> 00:35:38,640
Dong Hee...
513
00:35:38,640 --> 00:35:40,875
That was that and this is this.
514
00:35:40,875 --> 00:35:43,455
Just because of that, you accuse Seong Bin as a murderer?
515
00:35:43,477 --> 00:35:44,960
Because of your lie,
516
00:35:44,960 --> 00:35:46,873
Seong Bin could end up in jail.
517
00:35:46,890 --> 00:35:49,204
Tell her to go.
518
00:35:49,257 --> 00:35:51,876
I was already in jail.
519
00:35:52,803 --> 00:35:55,038
The jail you made,
520
00:35:56,004 --> 00:35:59,542
I lived in it without knowing what sin I committed.
521
00:35:59,627 --> 00:36:01,562
Why?
522
00:36:01,577 --> 00:36:05,451
Without knowing how long I had to be trapped in there,
523
00:36:05,451 --> 00:36:08,264
I lived alone like that.
524
00:36:10,297 --> 00:36:11,456
So,
525
00:36:12,960 --> 00:36:15,411
let her try it too.
526
00:36:16,536 --> 00:36:19,843
The place with no friends,
527
00:36:19,902 --> 00:36:22,655
with no one by your side,
528
00:36:22,733 --> 00:36:25,140
let her try.
529
00:36:26,155 --> 00:36:28,218
Like me.
530
00:36:33,267 --> 00:36:35,315
Friends,
531
00:36:35,315 --> 00:36:36,994
lawyers...
532
00:36:36,994 --> 00:36:40,256
No one in the world believes me.
533
00:36:40,281 --> 00:36:42,423
So what's the point in living?
534
00:36:43,894 --> 00:36:46,612
If I just die, will they believe me?
535
00:36:47,392 --> 00:36:49,745
Will they regret not believing in me?
536
00:36:52,629 --> 00:36:55,925
Moon Dong Hee, if you keep doing this...
537
00:36:55,925 --> 00:36:57,624
Let's go.
538
00:36:58,618 --> 00:37:00,193
Go where?
539
00:37:00,193 --> 00:37:02,774
The only person who can testify is-
540
00:37:02,790 --> 00:37:04,565
Let's just go.
541
00:37:05,957 --> 00:37:07,979
I'll go to court...
542
00:37:07,979 --> 00:37:10,060
without Dong Hee.
543
00:37:10,891 --> 00:37:12,621
Well, of course
544
00:37:12,658 --> 00:37:16,250
I could prove you innocent without her.
545
00:37:16,266 --> 00:37:18,576
But...
546
00:37:18,576 --> 00:37:21,931
we could lose. What will you do then?
547
00:37:23,757 --> 00:37:26,049
Then we can't do anything.
548
00:37:26,049 --> 00:37:27,737
What?
549
00:37:30,146 --> 00:37:32,193
Sorry.
550
00:37:33,238 --> 00:37:35,406
It may seem like an excuse, but
551
00:37:35,406 --> 00:37:38,510
I was joking around because I was jealous.
552
00:37:38,510 --> 00:37:41,238
And, since all the kids joined in the pranks,
553
00:37:41,238 --> 00:37:43,587
I couldn't stop.
554
00:37:45,149 --> 00:37:48,139
So, I didn't know that I was holding a rock in my hand.
555
00:37:49,359 --> 00:37:51,883
And, I didn't know that if a frog
556
00:37:51,883 --> 00:37:54,798
got hit by the rock, it could die.
557
00:37:57,446 --> 00:37:59,401
I'm really sorry.
558
00:38:11,621 --> 00:38:13,275
What are you going to do?
559
00:38:15,179 --> 00:38:18,123
Now the rock has been placed in your hand.
560
00:38:18,172 --> 00:38:20,091
Are you going to kill the frog
561
00:38:20,091 --> 00:38:22,426
like Seong Bin?
562
00:38:31,000 --> 00:38:40,000
Subtitles brought by The Inner Voice Team @ Viki
563
00:38:47,554 --> 00:38:48,922
Hey, what are we going to do?
564
00:38:48,965 --> 00:38:50,879
What are we going to do if she doesn't come?
565
00:38:51,827 --> 00:38:52,945
She'll come.
566
00:38:52,965 --> 00:38:55,156
Did you read her mind?
567
00:38:55,156 --> 00:38:55,758
Yep.
568
00:38:56,944 --> 00:39:00,102
She said what she wanted to say, and she heard what she wanted to hear.
569
00:39:00,143 --> 00:39:02,151
So, she'll come.
570
00:39:03,441 --> 00:39:05,017
Then it's all good.
571
00:39:05,020 --> 00:39:06,563
Let's go.
572
00:39:19,122 --> 00:39:21,224
Give it here. I'll pack it up for you.
573
00:39:25,062 --> 00:39:26,812
Thank you.
574
00:39:31,947 --> 00:39:33,951
Lawyer Jjang,
575
00:39:33,959 --> 00:39:37,048
are you going to Seong Bin's trial right now?
576
00:39:37,866 --> 00:39:39,394
Yes.
577
00:39:42,408 --> 00:39:43,518
Please accept this.
578
00:39:45,089 --> 00:39:47,214
What is this-
579
00:39:49,749 --> 00:39:51,057
No thanks, it's so burdensome.
580
00:39:52,040 --> 00:39:55,335
It's a small gift to bid success. Accept it.
581
00:39:55,360 --> 00:39:58,129
I don't think we're in a relationship to give and receive gifts.
582
00:39:58,129 --> 00:39:59,746
I think you're getting too far ahead.
583
00:39:59,746 --> 00:40:01,206
Sorry?
584
00:40:02,088 --> 00:40:03,727
What about this is getting too far ahead?
585
00:40:03,793 --> 00:40:05,849
Of course it's getting ahead-
586
00:40:08,388 --> 00:40:09,472
What is this?
587
00:40:10,516 --> 00:40:12,204
Give me your hand.
588
00:40:13,091 --> 00:40:16,223
Don't lick your fingers at the trial.
589
00:40:16,245 --> 00:40:18,400
Use this to turn pages cleanly.
590
00:40:19,500 --> 00:40:21,100
Okay?
591
00:40:21,100 --> 00:40:22,885
Well...
592
00:40:22,930 --> 00:40:24,553
Thanks.
593
00:40:24,553 --> 00:40:26,269
I'll get going.
594
00:40:29,687 --> 00:40:32,229
At today's trial, fighting!
595
00:40:32,229 --> 00:40:34,972
Lawyer Jjang, fighting!
596
00:40:37,716 --> 00:40:39,317
Fighting! Fighting!
597
00:40:39,317 --> 00:40:41,445
Fighting! Fighting!
598
00:40:42,603 --> 00:40:44,918
Huh, me? What about me?
599
00:40:44,961 --> 00:40:47,427
No, well, Lawyer Jang seemed
600
00:40:47,427 --> 00:40:49,102
like a lazy bum,
601
00:40:49,102 --> 00:40:51,584
but she's very different.
602
00:40:51,584 --> 00:40:54,272
She even went to the school to investigate, and spent the night researching.
603
00:40:54,272 --> 00:40:55,282
Yes.
604
00:40:55,282 --> 00:40:58,040
Her files are in those huge piles there.
605
00:41:00,331 --> 00:41:03,211
If you're stupid, your body suffers.
606
00:41:17,900 --> 00:41:19,600
Not getting in?
607
00:41:19,638 --> 00:41:21,210
I will.
608
00:41:26,800 --> 00:41:29,600
I saw that you called Moon Dong Hee as a witness again.
609
00:41:30,373 --> 00:41:32,387
Is she going to testify again?
610
00:41:33,900 --> 00:41:38,200
She said Seong Bin is similar to you during that fireworks incident 10 years ago.
611
00:41:38,200 --> 00:41:41,500
I want to ask you, why are you like this to me?
612
00:41:41,500 --> 00:41:44,711
Are you like this because I called you Ssang Ko?
613
00:41:44,711 --> 00:41:47,669
Because of that, can you really hurt me like this?
614
00:41:49,323 --> 00:41:51,756
I have something to ask you.
615
00:41:51,756 --> 00:41:52,987
What?
616
00:41:52,987 --> 00:41:56,361
10 years ago, why did you lie?
617
00:41:57,059 --> 00:41:59,126
Why did you make me into a criminal?
618
00:41:59,126 --> 00:42:01,048
Why are you bringing this up?
619
00:42:01,097 --> 00:42:03,364
It's uncomfortable.
620
00:42:04,726 --> 00:42:08,997
Back then, I only thought you were a b****.
621
00:42:08,997 --> 00:42:13,627
I never wondered, "Why would she do that?"
622
00:42:15,283 --> 00:42:16,830
Why are you being like this?
623
00:42:17,371 --> 00:42:20,477
Are you trying to do something before the trial?
624
00:42:21,241 --> 00:42:24,790
No matter what you do, no matter who you call,
625
00:42:24,790 --> 00:42:26,622
the truth doesn't change.
626
00:42:28,066 --> 00:42:33,656
We'll start the witness testimony. Witness, Moon Dong Hee, please come to the witness box.
627
00:42:33,700 --> 00:42:39,500
I swear, according to the the dictates of my conscience, to tell the whole truth,
628
00:42:39,543 --> 00:42:43,692
neither hiding nor making up any facts. If I lie, I will be punished for perjury.
629
00:42:43,692 --> 00:42:45,856
Witness, Moon Dong Hee.
630
00:42:46,794 --> 00:42:50,945
Let's start with the defendant.
631
00:42:50,945 --> 00:42:52,621
Wait a moment.
632
00:42:52,621 --> 00:42:54,049
Judge,
633
00:42:54,826 --> 00:42:58,783
there is something the witness has to know.
634
00:42:59,729 --> 00:43:01,867
May I speak before we start?
635
00:43:01,867 --> 00:43:04,040
Yes. Of course.
636
00:43:04,040 --> 00:43:05,250
Witness?
637
00:43:05,250 --> 00:43:09,321
At the last trial, you swore an oath before speaking.
638
00:43:09,321 --> 00:43:13,850
This time if you give a different statement, one of those statements may be thought of as a lie
639
00:43:13,900 --> 00:43:16,600
and will become perjury.
640
00:43:16,644 --> 00:43:19,241
Perjury?
641
00:43:20,500 --> 00:43:21,500
Your Honor,
642
00:43:21,512 --> 00:43:26,279
this is the same thing as telling the witness not to say anything.
643
00:43:26,300 --> 00:43:28,900
Perjury is 5 years in jail or
644
00:43:28,942 --> 00:43:33,858
a 10,000,000 won fine.
645
00:43:33,858 --> 00:43:35,804
Keep that in mind, please.
646
00:43:36,668 --> 00:43:40,252
It is a statement that the witness must understand.
647
00:43:40,252 --> 00:43:42,982
Witness, you understand right?
648
00:43:44,000 --> 00:43:45,200
Yes.
649
00:43:45,668 --> 00:43:49,595
If I tell the truth, then I'll get charged with perjury.
650
00:43:50,304 --> 00:43:52,333
What should I do?
651
00:43:54,412 --> 00:43:57,863
Attorney, what are you doing? Start questioning.
652
00:44:08,587 --> 00:44:10,045
Attorney!
653
00:44:10,045 --> 00:44:12,462
Begin your defense!
654
00:44:16,000 --> 00:44:17,900
[Attorney Shin Sang Deok]
655
00:44:17,925 --> 00:44:20,081
Criminal Procedure Code, Section 159
656
00:44:25,242 --> 00:44:27,758
Attorney! If you don't begin your defense . . .
657
00:44:28,785 --> 00:44:31,016
Well, if you can't, you can take your time.
658
00:44:31,016 --> 00:44:33,088
Your Honor, may I borrow your law book?
659
00:44:34,000 --> 00:44:34,500
Yes?
660
00:44:34,546 --> 00:44:36,228
Please, quickly!
661
00:44:36,228 --> 00:44:38,933
Oh... um... here...
662
00:44:48,400 --> 00:44:51,700
The person swearing an oath must be at least 16 years old...
663
00:44:55,643 --> 00:44:58,746
Witness, you had outstanding grades and
664
00:44:58,746 --> 00:45:01,558
you started school earlier than everyone else?
665
00:45:01,558 --> 00:45:02,852
Yes.
666
00:45:02,852 --> 00:45:05,005
I started 2 years early.
667
00:45:06,461 --> 00:45:08,618
How old are you?
668
00:45:08,618 --> 00:45:12,413
My birthday still hasn't passed... so I'm 15.
669
00:45:14,800 --> 00:45:18,300
The witness is, according to Code Section 159,
670
00:45:18,300 --> 00:45:20,700
under 16 years old, making her oath invalid.
671
00:45:21,683 --> 00:45:24,723
And because her oath makes no difference,
672
00:45:24,723 --> 00:45:27,370
she can change her testimony
673
00:45:27,370 --> 00:45:29,106
and not suffer any consequences.
674
00:45:33,172 --> 00:45:35,733
What are you saying?
675
00:45:36,800 --> 00:45:38,600
Since you're young...
676
00:45:38,616 --> 00:45:42,231
It means that even if you change your testimony, you won't be punished.
677
00:45:42,231 --> 00:45:44,067
Really?
678
00:45:47,900 --> 00:45:50,500
Witness, can you now answer my questions?
679
00:45:50,511 --> 00:45:53,089
You can tell the truth, right?
680
00:45:53,100 --> 00:45:54,100
Yes.
681
00:45:59,693 --> 00:46:02,195
I'll start my questioning.
682
00:46:07,900 --> 00:46:09,600
Lawyer Cha!
683
00:46:09,603 --> 00:46:11,769
Lawyer Jang won.
684
00:46:11,800 --> 00:46:12,400
Really?
685
00:46:12,422 --> 00:46:16,567
Yes. I got a call just now. The Prosecutor has dropped the charges.
686
00:46:16,567 --> 00:46:19,142
I knew Lawyer Jjang was awesome!
687
00:46:19,142 --> 00:46:21,829
No, it's Lawyer Cha who is amazing.
688
00:46:21,900 --> 00:46:26,000
To be honest, she was able to win because of your hawk-eye at the crime scene.
689
00:46:26,000 --> 00:46:29,900
What are you saying? It's all the research you got for her!
690
00:46:29,905 --> 00:46:33,897
This isn't just Lawyer Jjang's win. This is our win.
691
00:46:37,324 --> 00:46:40,563
Except for Lawyer Shin.
692
00:46:40,563 --> 00:46:43,933
To be honest, he did disregard Lawyer Jjang too much.
693
00:46:44,800 --> 00:46:48,200
I do respect Lawyer Shin very much, but...
694
00:46:48,241 --> 00:46:51,045
--My opinion of him dropped a little. --A little?
695
00:46:54,024 --> 00:46:56,522
You're not a prosecutor.
696
00:46:58,808 --> 00:46:59,903
What are you talking about?
697
00:46:59,903 --> 00:47:02,628
You knew that Seong Bin was innocent,
698
00:47:02,628 --> 00:47:05,440
and that Dong Hee would testify to that.
699
00:47:05,440 --> 00:47:08,194
But you tried to block that truth.
700
00:47:08,194 --> 00:47:11,603
You blocked the witness from proving her not guilty.
701
00:47:11,603 --> 00:47:13,722
Not anyone else, but the prosecutor.
702
00:47:13,722 --> 00:47:15,587
Don't exaggerate.
703
00:47:15,587 --> 00:47:18,709
I only told the witness the law she needed to know.
704
00:47:19,284 --> 00:47:21,925
You're just like 10 years ago.
705
00:47:21,925 --> 00:47:26,231
They say that if someone doesn't admit their wrongdoings, they don't improve.
706
00:47:26,231 --> 00:47:29,196
Old sayings never change, right?
707
00:47:31,700 --> 00:47:34,100
You'll probably be the same 10 years from now.
708
00:47:34,166 --> 00:47:37,761
You won't acknowledge you're wrong, hiding it and catching the wrong people.
709
00:47:37,761 --> 00:47:41,258
You will probably just walk around bragging that you're a prosecutor.
710
00:47:42,738 --> 00:47:44,525
That's enough.
711
00:47:46,098 --> 00:47:49,976
All right, you did quite well at the trial, considering you are a public defender.
712
00:47:49,976 --> 00:47:51,565
I'll admit that.
713
00:47:52,400 --> 00:47:53,900
But,
714
00:47:53,900 --> 00:47:56,830
you shouldn't talk about the qualification of prosecutors.
715
00:47:58,200 --> 00:47:59,900
Considering I'm a public defender...
716
00:48:00,710 --> 00:48:02,932
Considering I'm a public defender, huh...
717
00:48:04,525 --> 00:48:07,895
When I met you here, I was curious...
718
00:48:07,895 --> 00:48:14,789
Why did I have to meet you, of all people, a great prosecutor, here?
719
00:48:15,601 --> 00:48:20,900
Why did the gods force us into such a setting together?
720
00:48:20,900 --> 00:48:22,523
I know the answer now.
721
00:48:22,523 --> 00:48:24,279
What do you want to say?
722
00:48:24,279 --> 00:48:26,277
A well-off prosecutor
723
00:48:26,277 --> 00:48:30,105
winning against a well-off lawyer doesn't have any impact.
724
00:48:30,105 --> 00:48:36,824
The gods are telling us that from now on, they want to see the mighty prosecutor being beaten by a mere public defender.
725
00:48:36,824 --> 00:48:40,213
Today is the last day. A trial like today's one
726
00:48:40,213 --> 00:48:42,977
won't ever happen again.
727
00:48:42,977 --> 00:48:44,565
Really?
728
00:48:44,565 --> 00:48:47,084
Then what if...
729
00:48:47,084 --> 00:48:50,029
If a trial like today's one happens again,
730
00:48:50,029 --> 00:48:53,439
then you should acknowledge it. That you can be wrong.
731
00:48:55,727 --> 00:48:58,661
And apologize. To me.
732
00:48:58,661 --> 00:49:00,895
And to my mom, too.
733
00:49:05,672 --> 00:49:10,489
That was so cool, full of charisma.
734
00:49:38,795 --> 00:49:40,633
What is this, Gum?
735
00:49:40,633 --> 00:49:43,525
I don't even see the tip of your nose on such an important day.
736
00:49:43,525 --> 00:49:46,281
Just one text?
737
00:49:53,800 --> 00:49:56,400
I came to request a visit.
738
00:49:56,400 --> 00:49:58,200
Identification, please.
739
00:50:03,830 --> 00:50:06,660
Hello. Why are you answering so late?
740
00:50:06,699 --> 00:50:08,921
I'm busy. Make it quick.
741
00:50:08,921 --> 00:50:10,737
Did you take down the flyers?
742
00:50:10,737 --> 00:50:12,114
And quit the event as well?
743
00:50:12,114 --> 00:50:13,730
That's right. I took them down.
744
00:50:13,730 --> 00:50:15,591
Am I that embarrassing?
745
00:50:15,591 --> 00:50:18,782
I am embarrassed. Why?
746
00:50:18,782 --> 00:50:21,668
What is it that you want to say?
747
00:50:21,668 --> 00:50:23,270
Mom.
748
00:50:23,300 --> 00:50:25,500
I didn't give up.
749
00:50:25,512 --> 00:50:30,476
I really worked hard till I had sweat on my feet...
750
00:50:40,444 --> 00:50:43,058
Yeah, go on.
751
00:50:45,563 --> 00:50:47,955
I got the verdict of not guilty.
752
00:50:49,793 --> 00:50:53,800
I was able to get justice for my defendant.
753
00:50:57,129 --> 00:50:58,416
I'm awesome, right?
754
00:50:58,416 --> 00:51:01,889
Hey. Stop being full of yourself.
755
00:51:01,889 --> 00:51:03,326
It's something everyone can do.
756
00:51:03,326 --> 00:51:04,667
You're a lawyer!
757
00:51:04,667 --> 00:51:05,947
Mom.
758
00:51:06,522 --> 00:51:07,598
What.
759
00:51:09,019 --> 00:51:10,988
Am I a dragon or a worm?
760
00:51:11,747 --> 00:51:14,458
You're a tail of dragon, not a worm.
761
00:51:15,139 --> 00:51:18,578
Hey, you have far to go in order to become a dragon.
762
00:51:18,578 --> 00:51:19,816
Okay.
763
00:51:46,494 --> 00:51:50,100
Trial Winning Public Defender Jang Hye Seong Chicken Event 9900 Won
764
00:52:04,516 --> 00:52:06,815
Min Joon Gook is already released?
765
00:52:06,815 --> 00:52:10,209
Yes, Min Joon Gook was released last month.
766
00:52:11,990 --> 00:52:14,658
So is there any way to find out where he is now?
767
00:52:14,658 --> 00:52:17,064
You can't find that out here.
768
00:52:31,300 --> 00:52:36,200
That voice, that time...was definitely Min Joon Gook's voice.
769
00:52:41,800 --> 00:52:44,000
Ahjusshi, wait one minute
770
00:52:54,600 --> 00:52:59,000
This bus never has empty seats, I'm crazy tired...
771
00:53:10,500 --> 00:53:11,200
Hey-
772
00:53:11,200 --> 00:53:13,100
Come over here.
773
00:53:13,166 --> 00:53:16,186
That check shirt Ahjumma is getting off at the next stop.
774
00:53:16,200 --> 00:53:18,100
Really?
775
00:53:25,058 --> 00:53:28,602
Sell that skill to me. It'd be very good when riding a bus.
776
00:53:28,634 --> 00:53:30,301
How was today's case?
777
00:53:30,400 --> 00:53:32,800
What do mean? Of course it went well!
778
00:53:32,800 --> 00:53:37,383
I proved that Seong Bin is innocent and closed the case.
779
00:53:37,383 --> 00:53:41,000
It's sort of embarrassing to say it myself, but today I was totally cool.
780
00:53:41,000 --> 00:53:43,758
As soon as Dong Hee swore her oath as a witness,
781
00:53:43,800 --> 00:53:48,900
the prosecutor was about to block her testimony, but I stood up and-
782
00:53:53,300 --> 00:53:55,100
That jerk...
783
00:54:10,000 --> 00:54:12,200
If you want to say thanks, just say it.
784
00:54:12,200 --> 00:54:15,200
What's with saying "I'll be there"? How immature.
785
00:54:18,464 --> 00:54:19,958
Do you always finish at this hour?
786
00:54:19,958 --> 00:54:22,641
Can't you get home early when there's more people around? It's too dark.
787
00:54:22,700 --> 00:54:25,500
Why are you concerned?
788
00:54:25,546 --> 00:54:29,016
Were you following me because you were worried?
789
00:54:29,100 --> 00:54:32,600
No. Hurry and go inside.
790
00:54:38,082 --> 00:54:39,383
Hey, Gum, stay right there.
791
00:54:40,800 --> 00:54:44,300
Don't turn around, but listen, okay?
792
00:54:48,000 --> 00:54:51,200
I debated very much whether to say this or not, but
793
00:54:51,200 --> 00:54:55,700
since it seems like it's a duty of an adult to say this, listen.
794
00:54:55,722 --> 00:54:58,472
Why is the preface so long?
795
00:54:58,500 --> 00:55:00,307
You see, I
796
00:55:00,307 --> 00:55:04,800
don't have much time to spare to receive the lame, puppy love from a kid like you.
797
00:55:04,800 --> 00:55:07,700
So, for now, put away your feelings.
798
00:55:07,700 --> 00:55:08,600
What?
799
00:55:08,628 --> 00:55:13,200
Although you might think it's a cruel thing to say, think of it as medicine and listen.
800
00:55:13,200 --> 00:55:16,400
I'm a lawyer and you're a high school senior.
801
00:55:16,400 --> 00:55:19,800
It's an age where you ought to pay more attention to studying than to women.
802
00:55:20,600 --> 00:55:21,500
So...
803
00:55:21,500 --> 00:55:23,600
Who likes who?
804
00:55:23,600 --> 00:55:25,700
You like me.
805
00:55:25,700 --> 00:55:27,300
Who says that?
806
00:55:27,300 --> 00:55:28,100
This thing.
807
00:55:29,719 --> 00:55:32,434
What does that say?
808
00:55:37,300 --> 00:55:39,500
'I will be there.'
809
00:55:39,500 --> 00:55:41,500
You're saying I sent that?
810
00:55:41,518 --> 00:55:45,988
That's right. Ever since the day of the trial, you've been texting me everyday.
811
00:55:47,499 --> 00:55:50,808
Did you fall for me after seeing how I looked at trial?
812
00:55:51,748 --> 00:55:53,218
No.
813
00:55:53,280 --> 00:55:54,705
I don't even know your phone number.
814
00:55:54,705 --> 00:55:56,756
Hey, you liar.
815
00:55:56,756 --> 00:55:58,928
It's the truth.
816
00:56:05,300 --> 00:56:08,200
See, that's my phone number.
817
00:56:11,800 --> 00:56:14,400
Then who sent me this message?
818
00:56:14,400 --> 00:56:19,500
It's spam. Spam. People who want to earn money off you, spam.
819
00:56:19,500 --> 00:56:24,000
I'm going crazy. Humiliated, humiliated, I've been utterly humiliated.
820
00:56:27,200 --> 00:56:29,700
Hey, don't look.
821
00:56:29,700 --> 00:56:32,300
Don't you dare listen to my thoughts or I'm going to kill you.
822
00:56:33,300 --> 00:56:36,300
Humiliated, humiliated, utterly humiliated...
823
00:56:36,300 --> 00:56:38,800
I told you not to listen.
824
00:56:50,400 --> 00:56:54,100
I shouldn't have said that. I'm so embarrassed.
825
00:56:56,098 --> 00:57:00,962
Then, why did he escort me home day after day?
826
00:57:02,801 --> 00:57:05,933
Was that just general etiquette?
827
00:57:07,900 --> 00:57:11,400
Come to think of it, I still don't know Gum's name.
828
00:57:12,404 --> 00:57:15,677
I don't even want to know.
829
00:57:21,133 --> 00:57:23,758
Then, who is this?
830
00:57:28,300 --> 00:57:30,800
It can't be...
831
00:57:31,900 --> 00:57:33,500
Lawyer Cha?
832
00:57:33,500 --> 00:57:36,000
Lawyer Cha Gwan Woo
833
00:57:39,100 --> 00:57:40,928
I'm taking off first.
834
00:57:40,928 --> 00:57:42,513
Yes, go ahead.
835
00:57:42,513 --> 00:57:46,900
Oh right. Do you know this person named Min Joon Gook?
836
00:57:48,209 --> 00:57:50,216
No... why?
837
00:57:50,300 --> 00:57:54,500
Well, I have a friend in prison who I often see.
838
00:57:54,550 --> 00:57:58,157
Min Joon Gook used to be in the same cell as he was.
839
00:57:58,157 --> 00:58:02,301
He says that person named Min Joon Gook is indebted to you somehow.
840
00:58:02,345 --> 00:58:04,807
Min Joon Gook? Min Joon Gook?
841
00:58:06,134 --> 00:58:08,094
He's someone I don't know.
842
00:58:08,094 --> 00:58:10,018
That's strange.
843
00:58:10,052 --> 00:58:15,019
He said Min Joon Gook saw the picture in the newspaper and immediately recognized who it was.
844
00:58:15,050 --> 00:58:19,230
Lawyer Jjang was also in the newspaper with me, remember?
845
00:58:19,300 --> 00:58:22,100
Then does he know Lawyer Jjang?
846
00:58:22,100 --> 00:58:25,500
That's probably it. But what is he guilty of?
847
00:58:25,500 --> 00:58:27,600
It seemed that he said it was homicide.
848
00:58:27,600 --> 00:58:29,400
Homicide?
849
00:58:42,600 --> 00:58:45,700
Jeanne d'Arc
850
00:58:55,844 --> 00:58:58,558
So, who sent that message?
851
00:58:58,558 --> 00:59:01,172
You're saying I sent that?
852
00:59:01,172 --> 00:59:06,008
That's right. Ever since the day of the trial, you've been texting me everyday.
853
00:59:07,500 --> 00:59:09,800
Since the day of the trial?
854
00:59:09,800 --> 00:59:14,200
Jang Hye Seong, that kid, became a public defender here?
855
00:59:14,200 --> 00:59:16,200
This just got interesting.
856
00:59:17,514 --> 00:59:20,513
Min Joon Gook got released last month.
857
00:59:31,293 --> 00:59:34,134
Could it be?
858
00:59:42,400 --> 00:59:45,400
I think it is Lawyer Cha.
859
00:59:48,700 --> 00:59:51,600
If not, it's total humiliation.
860
00:59:54,600 --> 00:59:57,100
I'll just call the number then.
861
00:59:57,185 --> 01:00:02,094
I'll be able to confirm whether it's Lawyer Cha or spam.
862
01:00:08,900 --> 01:00:14,000
♫ You and I must make a pact ♫
863
01:00:14,050 --> 01:00:19,966
♫ We must bring salvation back ♫
864
01:00:20,000 --> 01:00:25,000
♫ Where there is love, I'll be there ♫
865
01:00:25,000 --> 01:00:27,100
What's this?
866
01:00:33,400 --> 01:00:38,700
♫ You and I must make a pact ♫
867
01:00:38,763 --> 01:00:43,592
♫ We must bring salvation back ♫
868
01:00:45,466 --> 01:00:47,890
Answer your phone!
869
01:01:00,180 --> 01:01:01,343
Move.
870
01:01:01,400 --> 01:01:04,400
We still have something to talk about.
871
01:01:06,100 --> 01:01:07,767
Move! Let's talk later!!
872
01:01:07,767 --> 01:01:10,400
Why? Let's do this right now.
873
01:01:10,427 --> 01:01:13,383
I heard you humiliated my friends.
874
01:01:14,431 --> 01:01:16,057
Move.
875
01:01:43,500 --> 01:01:48,640
♫ Where there is love, I'll be there ♫
876
01:01:48,640 --> 01:01:52,500
♫ I'll be there ♫
877
01:01:53,200 --> 01:01:58,500
♫ I'll reach out my hand to you ♫
878
01:01:58,500 --> 01:02:04,200
♫ I'll have faith in all you do ♫
879
01:02:04,200 --> 01:02:05,800
♫ Just call my name... ♫
880
01:02:11,435 --> 01:02:14,062
♫ You and I must make... ♫
881
01:02:23,500 --> 01:02:26,200
♫ We must bring salvation back ♫
882
01:02:30,100 --> 01:02:32,600
Over there...
883
01:02:33,800 --> 01:02:35,600
Who is it?
884
01:02:36,200 --> 01:02:38,300
♫ I'll be there ♫
885
01:02:38,300 --> 01:02:49,100
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team at Viki
886
01:59:56,196 --> 02:00:00,304
The events in this drama are fictional and they are not related to real people or events.
887
03:02:57,400 --> 03:02:59,500
~Preview~
888
03:02:59,883 --> 03:03:02,425
I'm scared. There's someone in the room.
889
03:03:04,100 --> 03:03:05,700
Omo. H... Hey.
890
03:03:05,700 --> 03:03:10,500
Wouldn't there have been at least one person to listen to his voice?
891
03:03:11,675 --> 03:03:13,969
My opponent isn't easy to deal with.
892
03:03:14,600 --> 03:03:15,800
Lawyer Cha Gwan Woo.
893
03:03:15,800 --> 03:03:18,700
Go. Never come here again.
894
03:03:21,300 --> 03:03:22,900
Don't you remember me?
895
03:03:22,900 --> 03:03:28,600
I'll risk my life to protect that person. So don't do anything silly or I'll kill you.
68647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.