Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,900
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @ Viki
2
00:00:08,569 --> 00:00:11,321
Stop talking about the sauna house son.
3
00:00:11,321 --> 00:00:13,955
I don't have any thoughts about marriage at the moment.
4
00:00:13,955 --> 00:00:15,173
What do you mean, why?
5
00:00:15,198 --> 00:00:18,525
It's because I'm going to make lots of money for you.
6
00:00:19,625 --> 00:00:21,543
Hang on.
7
00:00:30,471 --> 00:00:31,860
No, it's nothing.
8
00:00:31,860 --> 00:00:34,596
I thought someone was following me, but I guess I was wrong.
9
00:00:39,868 --> 00:00:42,123
Just give me your account number.
10
00:00:42,123 --> 00:00:45,055
Once I get my paycheck, I'll give you everything.
11
00:00:53,100 --> 00:00:54,557
Help me!
12
00:00:54,589 --> 00:00:55,853
Mom!
13
00:00:55,853 --> 00:00:57,522
Hye Seong!
14
00:00:57,522 --> 00:00:58,963
Hye Seong!
15
00:00:58,963 --> 00:01:00,695
What is happening, Hye Seong?!
16
00:01:00,695 --> 00:01:02,349
Mom!
17
00:01:10,133 --> 00:01:11,674
Mom!
18
00:01:11,674 --> 00:01:13,818
Help me!
19
00:01:19,184 --> 00:01:22,096
Hye Seong! Jang Hye Seong! Answer me!
20
00:01:22,096 --> 00:01:23,200
Hye Seong!
21
00:01:23,200 --> 00:01:25,502
HYE SEONG!!
22
00:01:29,868 --> 00:01:31,994
What kind of dream is that?
23
00:01:31,994 --> 00:01:35,592
Episode 7 "Why an unhappy premonition is never wrong."
24
00:01:35,592 --> 00:01:38,614
Why did I dream about that?
25
00:01:40,609 --> 00:01:42,015
It's true!
26
00:01:42,040 --> 00:01:44,564
My mom's dreams have never been wrong.
27
00:01:44,564 --> 00:01:46,712
Have you always been the type to believe in superstition?
28
00:01:46,712 --> 00:01:49,622
Not at all. The one thing I hate the most is fortune telling.
29
00:01:49,622 --> 00:01:51,563
But there's a reason why I believe my mom's dreams.
30
00:01:51,563 --> 00:01:53,802
Hey, aren't you going to carry these for me?
31
00:01:53,802 --> 00:01:56,037
My bag's heavy enough.
32
00:01:56,037 --> 00:01:58,245
So how accurate was the dream?
33
00:01:58,245 --> 00:02:02,356
In my mom's dream, I was bleeding enough from my nose to fill a bathtub.
34
00:02:02,356 --> 00:02:04,921
She said that bleeding in a dream means a huge luck.
35
00:02:04,921 --> 00:02:07,081
And, I was accepted to college that day, after she had that dream.
36
00:02:07,095 --> 00:02:09,778
She had a dream about losing her front tooth and then, my grandma passed away.
37
00:02:09,778 --> 00:02:13,222
And, I bought my mom's pig dream for $10.
38
00:02:13,239 --> 00:02:15,865
Then, I got hired as a public defender.
39
00:02:15,865 --> 00:02:18,003
That's just a coincidence.
40
00:02:19,980 --> 00:02:23,776
Will this dream really be bad luck for someone?
41
00:02:23,790 --> 00:02:25,370
Is it me?
42
00:02:25,370 --> 00:02:27,657
Or Mom?
43
00:02:29,040 --> 00:02:30,905
My bus is coming.
44
00:02:30,926 --> 00:02:33,294
I'll go first.
45
00:02:44,967 --> 00:02:46,178
What are you doing?
46
00:02:46,178 --> 00:02:47,628
This isn't your bus.
47
00:02:47,655 --> 00:02:49,179
Let's go together to the office.
48
00:02:49,205 --> 00:02:50,591
Why?
49
00:02:50,591 --> 00:02:52,806
Is this, by any chance, because of my mom's dream?
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,104
Because you're worried for me?
51
00:02:54,121 --> 00:02:55,574
You asked me to carry your documents.
52
00:02:55,574 --> 00:02:57,290
You don't want me to? Should I get off?
53
00:02:57,290 --> 00:02:59,625
No, it's not that, but
54
00:02:59,682 --> 00:03:01,711
you're going to be late for school.
55
00:03:02,680 --> 00:03:06,338
This week is testing week. I can be a little late.
56
00:03:08,842 --> 00:03:11,335
You don't have to repay your debt.
57
00:03:12,036 --> 00:03:13,206
What are you talking about?
58
00:03:13,206 --> 00:03:15,919
You're staying by my side because you want to repay your debt to me. Isn't that right?
59
00:03:17,067 --> 00:03:19,451
Seong Bin told me when she worked on my nails
60
00:03:19,451 --> 00:03:22,038
that you feel you need to repay me for that incident.
61
00:03:22,930 --> 00:03:25,077
That girl is saying nonsense.
62
00:03:25,099 --> 00:03:28,848
You don't owe me any debt, so you don't have to repay me.
63
00:03:28,848 --> 00:03:32,431
Even if it hadn't been you, I probably would have testified for the case.
64
00:03:32,454 --> 00:03:34,983
I didn't do it so that you could become indebted to me.
65
00:03:37,133 --> 00:03:39,407
I'm not with you to repay you.
66
00:03:40,414 --> 00:03:42,764
Then what is it?
67
00:03:45,908 --> 00:03:47,251
Look, there's a seat.
68
00:03:47,251 --> 00:03:48,439
Where?
69
00:03:48,439 --> 00:03:50,292
Where? Where?
70
00:04:00,600 --> 00:04:03,300
Attorney Jjang! Attorney Jjang!
71
00:04:03,331 --> 00:04:04,556
Huh? It's Attorney Cha!
72
00:04:04,556 --> 00:04:07,725
No, one mustn't appear too easy.
73
00:04:07,725 --> 00:04:11,320
You're a cold city woman.
74
00:04:12,587 --> 00:04:13,841
You came early.
75
00:04:13,880 --> 00:04:16,084
Yes, there are many cases today.
76
00:04:17,583 --> 00:04:20,017
Your style today is not bad.
77
00:04:20,017 --> 00:04:22,149
Yeah, I tried a little bit.
78
00:04:22,149 --> 00:04:24,497
For the first time since I was born, I went to a hair salon,
79
00:04:24,497 --> 00:04:25,977
put in some contact lenses,
80
00:04:25,977 --> 00:04:28,524
and look, I didn't wear white socks today either.
81
00:04:28,524 --> 00:04:30,594
That's not something to brag about, it's common sense.
82
00:04:30,594 --> 00:04:33,563
Oh, is it really?
83
00:04:33,563 --> 00:04:35,267
Oh. Park Soo Ha.
84
00:04:35,284 --> 00:04:36,736
We've met before, right?
85
00:04:36,786 --> 00:04:39,744
Is he the "little guy you know" from yesterday?
86
00:04:39,744 --> 00:04:40,945
The one who caused trouble?
87
00:04:40,945 --> 00:04:43,432
Oh, yeah.
88
00:04:45,022 --> 00:04:47,381
What if he misunderstands this situation?
89
00:04:48,651 --> 00:04:53,390
I've always had a strong sense of responsibility, so I decided to be his guardian.
90
00:04:53,454 --> 00:04:58,011
Ah. Hey, because of you, our date was interrupted yesterday.
91
00:04:58,052 --> 00:05:01,038
Don't cause trouble from now on, and just calmly-
92
00:05:05,962 --> 00:05:07,110
I'm leaving.
93
00:05:08,279 --> 00:05:10,001
Little rascal. He's pretty chic.
94
00:05:11,108 --> 00:05:13,932
Here, give it to me. I'll take it.
95
00:05:15,114 --> 00:05:17,739
Oh yeah, this.
96
00:05:17,774 --> 00:05:18,796
What is this?
97
00:05:18,829 --> 00:05:20,483
It's chocolate.
98
00:05:20,483 --> 00:05:22,892
I bought it to give to you yesterday, so I'm giving it to you today.
99
00:05:22,892 --> 00:05:26,529
We're not kids. Why chocolate?
100
00:05:30,467 --> 00:05:31,683
It's cold!
101
00:05:31,705 --> 00:05:33,975
Lawyer Cha, have one too.
102
00:05:41,327 --> 00:05:44,925
It looks like we're matching today. Like a couple.
103
00:05:44,925 --> 00:05:46,964
Just like a couple?
104
00:05:56,675 --> 00:05:59,148
I should've worn something besides my school uniform.
105
00:06:05,666 --> 00:06:09,405
Lawyer Jang, you know you're meeting Lee Dae Sung grandpa today, right?
106
00:06:10,985 --> 00:06:12,392
You'll need this.
107
00:06:12,392 --> 00:06:14,076
Why water?
108
00:06:14,076 --> 00:06:15,388
Do you know him well?
109
00:06:15,388 --> 00:06:16,695
Of course.
110
00:06:16,751 --> 00:06:20,621
A while ago, Attorney Shin had him and after that case, he had to go to hospital for a while.
111
00:06:21,332 --> 00:06:22,458
Why?
112
00:06:22,477 --> 00:06:25,026
Is the defendant a gangster?
113
00:06:25,026 --> 00:06:27,444
Or, a drug addict?
114
00:06:28,600 --> 00:06:31,600
Ah... just a habitual thief. And a thief of the free newspapers.
115
00:06:31,600 --> 00:06:35,200
Free newspapers? The ones you get for free on the street?
116
00:06:35,200 --> 00:06:37,800
Yes. He collects waste paper for living,
117
00:06:37,832 --> 00:06:40,912
but because his result was too low, he stole 300 copies of free newspapers.
118
00:06:40,917 --> 00:06:43,232
But stealing that makes you a criminal?
119
00:06:43,232 --> 00:06:45,274
It's free anyway.
120
00:06:45,309 --> 00:06:47,163
Even if it's free,
121
00:06:47,208 --> 00:06:50,042
the newspaper company spent money to publish it.
122
00:06:50,088 --> 00:06:52,418
They were there for people to take just one.
123
00:06:52,457 --> 00:06:56,163
Since he took all of them, it's obviously theft.
124
00:06:59,069 --> 00:07:01,650
I'm Lee Dae Sung.
125
00:07:01,650 --> 00:07:04,401
Who is Lawyer Jang Hye Seong?
126
00:07:04,401 --> 00:07:05,531
Yes. That's me.
127
00:07:05,531 --> 00:07:07,730
Come over here, please.
128
00:07:16,707 --> 00:07:20,277
Let's go have some coffee, on the rooftop.
129
00:07:20,277 --> 00:07:23,722
It's going to become really loud in here soon.
130
00:07:23,771 --> 00:07:26,535
This is already your sixteenth theft.
131
00:07:28,053 --> 00:07:31,306
You have even been imprisoned for habitual theft.
132
00:07:31,306 --> 00:07:34,184
You were released last year, but did it again?
133
00:07:34,184 --> 00:07:35,548
You will be sentenced to imprisonment again.
134
00:07:35,548 --> 00:07:37,787
I can't hear you.
135
00:07:37,787 --> 00:07:41,447
This time, it will be hard for you to avoid prison.
136
00:07:41,447 --> 00:07:43,682
You have to reach a settlement with the victim...
137
00:07:43,682 --> 00:07:46,324
I can't hear you!
138
00:07:46,324 --> 00:07:49,214
For committing habitual theft, I'm telling you, you will go to jail!
139
00:07:49,214 --> 00:07:50,793
You can go to jail. JAIL.
140
00:07:50,798 --> 00:07:53,435
I can go to jail for stealing free newspapers? Go to jail?
141
00:07:53,435 --> 00:07:56,608
Yes, you can go to jail... even for stealing free newspapers.
142
00:07:56,608 --> 00:07:59,131
So, you should go and try for a settlement!
143
00:07:59,174 --> 00:08:00,560
You have to get them to settle, so-
144
00:08:00,560 --> 00:08:02,471
I can't hear you.
145
00:08:03,470 --> 00:08:07,861
You have to reach a settlement with the victim.
146
00:08:12,705 --> 00:08:14,608
So, this is why they said I would need water.
147
00:08:15,447 --> 00:08:17,644
Why don't you have any newspaper? Why?
148
00:08:17,644 --> 00:08:19,869
When you go in the subway train, there are countless newspapers free for the taking.
149
00:08:19,869 --> 00:08:21,451
You could've just picked up those.
150
00:08:21,451 --> 00:08:23,600
Why did you take them from the news stand?
151
00:08:23,600 --> 00:08:26,460
I said there were no newspapers.
152
00:08:28,358 --> 00:08:30,684
This is why you're a public defender.
153
00:08:30,684 --> 00:08:32,804
What did you just say?!
154
00:08:32,804 --> 00:08:35,347
There's a reason for stuff being free.
155
00:08:35,347 --> 00:08:37,038
If you had any credentials, you wouldn't be a public defender!
156
00:08:37,065 --> 00:08:38,824
You would be a lawyer, who
157
00:08:38,824 --> 00:08:41,186
makes a lot of money.
158
00:08:43,838 --> 00:08:45,927
I really can't get through to this guy.
159
00:08:46,953 --> 00:08:49,908
Next time, I'm going to call your son.
160
00:08:49,912 --> 00:08:52,018
So, come with your son!
161
00:08:52,018 --> 00:08:54,081
Don't call him.
162
00:08:54,081 --> 00:08:56,108
I can't talk to you!
163
00:08:56,128 --> 00:08:57,911
I'm going to tell your son to obtain a settlement!
164
00:08:57,923 --> 00:08:59,440
I said don't do it!
165
00:08:59,440 --> 00:09:01,699
I will!
166
00:09:04,150 --> 00:09:06,386
So? Did you call his son?
167
00:09:06,386 --> 00:09:09,403
No, not yet. I'm going to as soon as I get to work.
168
00:09:13,790 --> 00:09:16,204
If the grandpa finds out, he won't stay still.
169
00:09:17,353 --> 00:09:18,621
I don't care.
170
00:09:18,664 --> 00:09:21,483
I don't want to talk to that grandpa anymore.
171
00:09:22,883 --> 00:09:26,196
If I do, my throat will just get sore.
172
00:09:30,430 --> 00:09:31,666
Since your throat hurts,
173
00:09:31,692 --> 00:09:33,338
rather than saying it, tell me by thinking it.
174
00:09:33,338 --> 00:09:36,198
Yeah, there is that way too, huh?
175
00:09:36,198 --> 00:09:38,300
That is great!
176
00:09:38,300 --> 00:09:40,032
So what happened to your mom's dream?
177
00:09:40,032 --> 00:09:42,380
It was right again.
178
00:09:42,380 --> 00:09:44,635
I got stuck with an annoying defendant like him.
179
00:09:44,635 --> 00:09:46,862
Then, this is not so bad, considering your mom's nightmare, isn't it?
180
00:09:46,862 --> 00:09:49,679
Not so bad? It's just the beginning.
181
00:09:49,679 --> 00:09:52,377
I wonder how much of a ruckus he'll cause at court.
182
00:09:52,377 --> 00:09:56,378
It's so annoying. All the time, he says "Public Defender, Public Defender".
183
00:09:56,446 --> 00:09:58,192
What about a public defender?
184
00:09:59,052 --> 00:10:01,397
He said I'm insincere and incompetent because I'm a public defender.
185
00:10:01,397 --> 00:10:03,801
He said I couldn't get married because I'm a public defender!
186
00:10:03,801 --> 00:10:05,666
What?
187
00:10:15,241 --> 00:10:17,458
Did they say a war is going to break out in Yeon Joo City?
188
00:10:17,458 --> 00:10:19,068
When will she finish eating all of this?
189
00:10:19,068 --> 00:10:22,319
Well, maybe around a month, if she keeps it in the freezer.
190
00:10:22,319 --> 00:10:24,052
Give me some ice, please.
191
00:10:24,052 --> 00:10:26,372
Are you going to do this even when Hye Seong gets married?
192
00:10:26,372 --> 00:10:27,874
Ah, of course I will.
193
00:10:27,874 --> 00:10:31,026
I will have to double it.
194
00:10:31,026 --> 00:10:33,360
But anyway, is Hye Seong dating?
195
00:10:33,360 --> 00:10:35,284
Soon, she'll be thirty.
196
00:10:35,284 --> 00:10:37,825
Well, I think she is...
197
00:10:37,825 --> 00:10:40,690
Well, there appears to be someone she's considering.
198
00:10:40,690 --> 00:10:42,299
Who?
199
00:10:42,300 --> 00:10:44,400
Lawyer Cha.
200
00:10:44,401 --> 00:10:48,034
Oh my, your wish is fulfilled, Hye Seong's Mom.
201
00:10:48,034 --> 00:10:52,490
Aigoo, you used to work so hard to get them together.
202
00:10:52,490 --> 00:10:53,784
I know, right?
203
00:10:53,784 --> 00:10:58,074
I guess their fates were intertwined, just like magnets!
204
00:10:58,074 --> 00:11:00,617
That's great then.
205
00:11:00,617 --> 00:11:01,413
Boss.
206
00:11:01,413 --> 00:11:03,018
Yeah?
207
00:11:03,018 --> 00:11:04,031
I ate it well.
208
00:11:04,031 --> 00:11:06,151
Oh, okay. Did it taste good?
209
00:11:06,151 --> 00:11:08,462
It was really good!
210
00:11:08,462 --> 00:11:10,582
Alright, let me know whenever you want.
211
00:11:10,582 --> 00:11:12,046
Thank you.
212
00:11:12,046 --> 00:11:13,159
There are no orders yet, right?
213
00:11:13,159 --> 00:11:14,462
I'll be going around putting up posters then.
214
00:11:14,462 --> 00:11:16,176
Oh, okay then.
215
00:11:16,176 --> 00:11:17,597
Go on ahead.
216
00:11:24,446 --> 00:11:28,961
[If you need a girl friend, please click the link below.]
217
00:11:29,941 --> 00:11:33,269
Why are there so many spam texts these days?
218
00:11:39,008 --> 00:11:40,781
Aish.
219
00:11:42,854 --> 00:11:45,303
Suspicious fool.
220
00:11:45,303 --> 00:11:49,133
If possible, just fall for it!
221
00:11:49,165 --> 00:11:51,665
What kind of text would he fall for?
222
00:11:53,713 --> 00:11:56,342
You don't need to wear your school uniform?
223
00:11:56,375 --> 00:11:58,603
Um, that...
224
00:11:58,603 --> 00:12:00,628
It's casual day.
225
00:12:00,628 --> 00:12:02,219
There are days like that?
226
00:12:02,248 --> 00:12:03,662
Yep.
227
00:12:06,179 --> 00:12:08,234
Aish, don't bring documents like these home.
228
00:12:08,234 --> 00:12:10,422
You don't even read them and just go to sleep. So, what's with this?
229
00:12:10,456 --> 00:12:12,417
I do read them all!
230
00:12:17,327 --> 00:12:19,416
[Location Tracking]
231
00:12:19,416 --> 00:12:21,177
Who is it?
232
00:12:21,186 --> 00:12:23,903
Go inside first, I'll be right behind.
233
00:12:23,932 --> 00:12:25,199
Okay.
234
00:12:26,565 --> 00:12:28,888
Is it his girlfriend?
235
00:12:31,170 --> 00:12:31,968
Hello?
236
00:12:31,968 --> 00:12:35,406
Oh, hey, I called just in case you were waiting.
237
00:12:35,406 --> 00:12:37,171
When can you find out?
238
00:12:37,171 --> 00:12:38,556
I don't know either.
239
00:12:38,556 --> 00:12:42,489
That guy needs to click it at least once so that I can start tracing.
240
00:12:42,489 --> 00:12:44,600
But he isn't falling for it.
241
00:12:44,600 --> 00:12:46,613
Can you please speed it up? I'm in a rush for it.
242
00:12:46,638 --> 00:12:47,597
I got it.
243
00:12:47,597 --> 00:12:50,840
If he falls for it, I'll send you a text right away, even if it's in the middle of the night.
244
00:12:50,840 --> 00:12:52,341
Just wait.
245
00:12:58,174 --> 00:12:59,720
Wait please!
246
00:13:01,336 --> 00:13:03,276
Ah, thank you.
247
00:13:05,800 --> 00:13:07,500
Not getting on?
248
00:13:14,049 --> 00:13:16,256
Are you here because you escorted Lawyer Jang today?
249
00:13:17,346 --> 00:13:22,297
I'm thankful since you're always taking care of Lawyer Jang in this dangerous world.
250
00:13:24,218 --> 00:13:28,014
And why do you, over there, need to be thankful?
251
00:13:28,038 --> 00:13:29,284
"Over there"?
252
00:13:29,335 --> 00:13:31,976
Hey, how old are you?
253
00:13:33,510 --> 00:13:35,268
Most definitely younger than you.
254
00:13:35,300 --> 00:13:37,600
What do you want to do if you know my age?
255
00:13:37,600 --> 00:13:40,460
Just because... It's because I want to set you up on a blind date.
256
00:13:40,460 --> 00:13:42,200
My cousin is in the 11th grade and...
257
00:13:42,200 --> 00:13:46,263
She knows foreign languages, studies well, is slim and pretty enough to be casted on the streets...
258
00:13:46,263 --> 00:13:48,322
I have someone I like.
259
00:13:48,322 --> 00:13:49,500
Is that so?
260
00:13:49,500 --> 00:13:51,900
Who is it?
261
00:13:51,900 --> 00:13:53,900
Do I have to tell you?
262
00:13:55,467 --> 00:13:59,544
I've felt this before, but it seems like you don't like me.
263
00:13:59,555 --> 00:14:01,344
Yes, I don't like you.
264
00:14:01,344 --> 00:14:02,076
Why?
265
00:14:02,076 --> 00:14:03,988
Did I do something to upset you?
266
00:14:03,988 --> 00:14:08,095
This jerk's eyes are always rough when I'm around Lawyer Jang.
267
00:14:08,095 --> 00:14:09,629
Is the girl he likes...
268
00:14:09,629 --> 00:14:11,010
Lawyer Jang?
269
00:14:11,010 --> 00:14:11,840
Yes.
270
00:14:11,847 --> 00:14:13,152
What?
271
00:14:14,440 --> 00:14:16,032
You did upset me.
272
00:14:16,032 --> 00:14:18,812
Right now, you're stepping on my foot.
273
00:14:18,812 --> 00:14:20,981
Sorry.
274
00:14:23,437 --> 00:14:24,988
Aigoo.
275
00:14:25,057 --> 00:14:28,294
That guy, he can really see through people.
276
00:14:28,345 --> 00:14:31,179
Hey, if you're in high school, what is with "over there"?
277
00:14:31,179 --> 00:14:32,900
Just call me Ahjussi.
278
00:14:32,900 --> 00:14:34,100
No, I mean Hyung.
279
00:14:35,500 --> 00:14:37,551
What are you doing right now?
280
00:14:37,551 --> 00:14:39,431
What is this noise?
281
00:14:39,452 --> 00:14:41,795
Don't come any closer! I'm going to call the cops!
282
00:14:41,795 --> 00:14:44,127
Go away! Can't you put that down right now!
283
00:14:44,127 --> 00:14:45,667
I told you not to come any closer!
284
00:14:45,667 --> 00:14:50,666
You're fired, you trash like Lawyer!
285
00:14:54,223 --> 00:14:55,485
Are you okay?
286
00:14:56,967 --> 00:14:57,876
Yeah.
287
00:14:58,783 --> 00:15:01,038
Are you in your right mind?!
288
00:15:01,038 --> 00:15:01,776
Lawyer Cha . . .
289
00:15:01,776 --> 00:15:03,588
What are you doing right now?!
290
00:15:03,618 --> 00:15:05,595
A person could have been hurt!
291
00:15:05,595 --> 00:15:08,182
I should ask you what are you doing?!
292
00:15:08,182 --> 00:15:09,957
Is this something a lawyer should do?!
293
00:15:09,957 --> 00:15:11,006
Lawyer Shin!
294
00:15:11,006 --> 00:15:12,750
Hello? This is the police, correct?
295
00:15:12,750 --> 00:15:14,883
Choi Yoo Chang, hang up the phone.
296
00:15:14,883 --> 00:15:16,092
Yoo Chang, please report it.
297
00:15:16,100 --> 00:15:19,300
This is clearly assault and interference with a business!
298
00:15:21,369 --> 00:15:23,001
Everyone stay still.
299
00:15:27,006 --> 00:15:28,535
Uh...
300
00:15:28,535 --> 00:15:31,556
Please talk with me.
301
00:15:31,556 --> 00:15:32,744
Over here.
302
00:15:32,744 --> 00:15:34,641
Lawyer Shin!
303
00:15:38,550 --> 00:15:39,952
Are you hurt?
304
00:15:40,895 --> 00:15:43,446
No, it's just a bruise.
305
00:15:45,016 --> 00:15:47,350
Aish!
306
00:15:53,008 --> 00:15:56,684
Elder, I understand you're frustrated and angry...
307
00:15:56,684 --> 00:15:58,452
But you shouldn't have done that.
308
00:15:58,452 --> 00:16:03,601
If someone had been hurt, you would be arrested for assault!
309
00:16:03,601 --> 00:16:05,007
There would have been big trouble!
310
00:16:05,100 --> 00:16:09,100
Then, will I be arrested by the cops?
311
00:16:11,583 --> 00:16:13,431
No!
312
00:16:13,431 --> 00:16:19,519
That lady lawyer is more generous than she looks.
313
00:16:19,519 --> 00:16:24,378
Her depth and personality are astounding!
314
00:16:24,378 --> 00:16:29,143
So, she will forgive you and won't report it!
315
00:16:29,143 --> 00:16:32,987
Don't ever do this again!
316
00:16:32,996 --> 00:16:36,463
How funny. With whose permission is he going to be forgiven?
317
00:16:42,141 --> 00:16:43,537
You heard that, right?
318
00:16:43,537 --> 00:16:48,233
That Grandpa is very sorry towards you, Lawyer Jang.
319
00:16:48,241 --> 00:16:52,136
So don't sue him and let's move on.
320
00:16:52,136 --> 00:16:54,589
Let's just say we reached a settlement.
321
00:16:54,589 --> 00:16:55,890
Settlement?
322
00:16:55,890 --> 00:16:57,018
No, I don't want to.
323
00:16:57,018 --> 00:17:00,064
I will sue him for assault, in addition to interference with business.
324
00:17:00,120 --> 00:17:03,769
Are you going to be so mean to someone who earns so little to survive each day?
325
00:17:03,788 --> 00:17:05,087
Is that how you'll be satisfied?
326
00:17:05,087 --> 00:17:07,200
Yes, that's the only way I'll be satisfied.
327
00:17:07,200 --> 00:17:10,800
I think that everything should be done according to the law.
328
00:17:12,057 --> 00:17:13,519
Really?
329
00:17:15,170 --> 00:17:16,690
The law is great...
330
00:17:16,690 --> 00:17:19,707
Then I guess I should do everything by the books too.
331
00:17:19,729 --> 00:17:22,199
I will go to the Attorneys' Ethics Committee.
332
00:17:22,235 --> 00:17:26,300
Then I'm going to report that you planned a scheme with the prosecutor and,
333
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
tricked the defendant last time.
334
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
Easily. The way the law operates.
335
00:17:34,300 --> 00:17:35,600
Because that's right.
336
00:17:36,807 --> 00:17:39,508
Is this.. a threat?
337
00:17:39,508 --> 00:17:44,410
It's not a threat, but a technique to reach a settlement.
338
00:17:44,442 --> 00:17:48,461
What do you think? Should I do it according to the law?
339
00:17:52,059 --> 00:17:55,300
Yes, it's fine. Do it by the-
340
00:17:55,300 --> 00:17:57,100
Stop it.
341
00:17:58,390 --> 00:18:01,867
We aren't going to sue the grandpa, so you don't have to worry.
342
00:18:01,871 --> 00:18:03,794
Be quiet. You got hurt!
343
00:18:03,803 --> 00:18:05,440
Yeah, I'm the one who got hurt!
344
00:18:05,500 --> 00:18:08,500
I'm going to settle it, since I'm the one who got hurt.
345
00:18:22,435 --> 00:18:23,696
Don't follow me.
346
00:18:25,027 --> 00:18:28,381
You're mad, huh? Because I didn't take your side?
347
00:18:28,381 --> 00:18:30,124
Don't make me into a childish person.
348
00:18:30,124 --> 00:18:32,709
It's really annoying if you talk righteously in this kind of situation..
349
00:18:33,897 --> 00:18:35,264
I'm sorry.
350
00:18:36,701 --> 00:18:38,300
I'm really sorry.
351
00:18:38,300 --> 00:18:40,300
I won't do it again next time.
352
00:18:42,524 --> 00:18:44,851
Is your arm okay?
353
00:18:44,851 --> 00:18:46,162
Yep.
354
00:18:51,479 --> 00:18:55,071
You'll be late to school. Hurry up and go.
355
00:18:55,076 --> 00:18:56,446
Okay.
356
00:19:22,586 --> 00:19:24,227
Oh my!
357
00:19:26,263 --> 00:19:28,430
Yes, hello?
358
00:19:28,470 --> 00:19:29,889
Yes.
359
00:19:29,889 --> 00:19:31,633
Huh?
360
00:19:32,462 --> 00:19:34,077
Ah, yes.
361
00:19:34,077 --> 00:19:35,830
I understand.
362
00:19:38,748 --> 00:19:41,283
Excuse me, Lawyer Cha.
363
00:19:41,364 --> 00:19:43,335
Yes?
364
00:19:43,342 --> 00:19:45,052
They said the case on Grandpa Lee Dae Sung
365
00:19:45,052 --> 00:19:50,189
is now assigned to Lawyer Cha.
366
00:19:55,961 --> 00:19:57,123
Alright.
367
00:19:57,123 --> 00:19:58,865
I understand.
368
00:20:08,300 --> 00:20:11,500
Drinking vanilla latte, after eating spicy octopus stir fry...
369
00:20:11,500 --> 00:20:18,000
How should I say this? Should I say it's a sweet refreshing taste extinguishing the fire on the burning lips?
370
00:20:20,600 --> 00:20:25,100
That person looks like Lawyer Cha.
371
00:20:25,100 --> 00:20:31,300
This guy, I know I picked him out, but he's a really great guy! His grades and personality, in every aspect!
372
00:20:32,100 --> 00:20:35,500
Should I say he's like a role model for public lawyers?
373
00:20:45,000 --> 00:20:47,100
Why is it me?! WHY?!!!
374
00:20:53,500 --> 00:20:56,300
He was a model student before. Before.
375
00:21:06,200 --> 00:21:08,500
Look, how great is he?
376
00:21:22,100 --> 00:21:22,900
Yoo Chang?
377
00:21:24,500 --> 00:21:28,900
Tell Jang Lawyer to send the case files to Lawyer Cha.
378
00:21:30,000 --> 00:21:31,100
Oh, okay.
379
00:21:33,000 --> 00:21:36,733
Uh, Lawyer Jang... can you give the case files-
380
00:21:36,733 --> 00:21:42,964
Yoo Chang? Please tell him that Lawyer Cha will not be taking this case, so it isn't necessary.
381
00:21:43,600 --> 00:21:44,900
Okay.
382
00:21:46,000 --> 00:21:47,500
Uhm, Shin Lawyer?
383
00:21:47,500 --> 00:21:54,400
Tell her that unlike "someone", Lawyer Cha is not the kind of person who would fight with the defendant, so don't worry.
384
00:21:56,600 --> 00:22:01,000
Tell him a public defender does not have to be forced to take cases that they don't want!
385
00:22:01,000 --> 00:22:04,900
Tell her that a public defender isn't supposed to be picky about cases!
386
00:22:07,800 --> 00:22:09,700
Why are you doing this to me?!
387
00:22:11,100 --> 00:22:13,700
Hey Yoo Chang? You copied the case files of Mr. Lee Dae Sung, right?
388
00:22:14,900 --> 00:22:16,700
Lawyer Jang, send me the files please.
389
00:22:18,500 --> 00:22:20,311
Lawyer Shin...
390
00:22:20,311 --> 00:22:22,500
I was sorry about today.
391
00:22:22,500 --> 00:22:26,200
Might you have any past files of Lee Dae Sung?
392
00:22:27,300 --> 00:22:29,300
Of course I do!
393
00:22:29,300 --> 00:22:32,000
Just wait a little bit... I'll get them to you soon!
394
00:22:34,700 --> 00:22:36,900
Where have you been so far?
395
00:22:36,900 --> 00:22:38,900
I thought I was going to die.
396
00:22:38,900 --> 00:22:41,200
What are you doing? So disgusting.
397
00:22:42,900 --> 00:22:45,900
Don't you have anyone to write a petition for you?
398
00:22:45,900 --> 00:22:48,700
Do you have any relatives or family?
399
00:22:48,700 --> 00:22:52,100
How many papers do you receive (from collectors) in one day?
400
00:22:52,100 --> 00:22:54,200
More than 1,200 sheets? Or less than that?
401
00:23:09,500 --> 00:23:12,600
Hi, I'm Lee Dae Sung's lawyer.
402
00:23:16,900 --> 00:23:18,300
That was refreshing.
403
00:23:20,100 --> 00:23:22,400
Aigoo. Why are you all wet?
404
00:23:22,400 --> 00:23:23,900
Is it raining outside?
405
00:23:23,900 --> 00:23:28,000
No. I went to meet the victim and got splashed with water.
406
00:23:30,600 --> 00:23:35,300
Why is a public defender meeting the victim? I personally think you're overdoing it.
407
00:23:35,300 --> 00:23:39,300
If I settle, I was hoping that the judge would give a lighter sentence.
408
00:23:42,600 --> 00:23:45,500
- Refreshing. - Lawyer Cha works that hard?
409
00:23:47,800 --> 00:23:51,500
He's so into it, as if he's about to get a Nobel Peace Prize.
410
00:23:53,647 --> 00:23:57,300
Hey. To say it very bluntly, the grandpa terrorized me, right?
411
00:23:57,300 --> 00:24:01,200
As a colleague and friend, he shouldn't be working that hard, right?
412
00:24:01,239 --> 00:24:04,177
What do you think? Would you be like Lawyer Cha?
413
00:24:04,200 --> 00:24:05,900
But if I'm a lawyer...
414
00:24:08,000 --> 00:24:10,800
No, I would be loyal.
415
00:24:17,300 --> 00:24:21,508
Honestly, I thought Lawyer Cha was alright recently.
416
00:24:21,508 --> 00:24:24,200
Not a lot, but seriously the size of a booger.
417
00:24:24,200 --> 00:24:25,600
Is that so?
418
00:24:25,600 --> 00:24:29,500
But, I exercised poor judgment.
419
00:24:30,600 --> 00:24:34,300
I'm going to change my surname if I ever keep company with him again.
420
00:24:36,227 --> 00:24:40,500
Anyhow your mom's dream is really accurate. She foresaw this trash terror incident.
421
00:24:40,500 --> 00:24:42,100
Is that so?
422
00:24:45,600 --> 00:24:48,600
It's great that it ended that way. What's weird about it?!
423
00:24:49,300 --> 00:24:51,613
What I'm saying is that it was too easy, considering the scale of your nightmare.
424
00:24:51,613 --> 00:24:52,817
Easy!
425
00:24:53,800 --> 00:24:58,700
Hey, what a load of crap you're talking...
426
00:24:58,700 --> 00:25:03,400
You're getting your paycheck this week, right? What are you going to do?
427
00:25:03,400 --> 00:25:05,700
What do you mean, what I'm going to do? You said you're going to garnish it.
428
00:25:05,700 --> 00:25:08,200
Of course, I will!
429
00:25:08,200 --> 00:25:09,600
But, I mean how are you going to give it to me?
430
00:25:09,600 --> 00:25:14,900
Will you just deposit it to my account rudely, or will you come all the way here
431
00:25:14,900 --> 00:25:20,600
and give it to me in a envelope, bow and say... "Use it well, Mother"?
432
00:25:21,900 --> 00:25:25,000
What? You're basically threatening me to go and give it to you in person.
433
00:25:26,100 --> 00:25:28,000
I'll come this weekend.
434
00:25:28,000 --> 00:25:28,890
Okay then.
435
00:25:30,287 --> 00:25:31,723
See you this weekend.
436
00:25:32,900 --> 00:25:35,000
What are you going to do with your daughter's paycheck?
437
00:25:35,000 --> 00:25:36,700
Going to buy a car.
438
00:25:36,700 --> 00:25:38,200
You don't have a driver's license, Hye Seong's mom.
439
00:25:38,222 --> 00:25:39,553
Why not?
440
00:25:42,500 --> 00:25:44,100
You're going to buy it for your daughter, huh?
441
00:25:44,100 --> 00:25:46,000
Hey, give me size 44. (US size 4)
442
00:25:46,000 --> 00:25:47,400
44?
443
00:25:47,400 --> 00:25:51,800
Aigoo, even 66 is small for you. You need to wear 77.
444
00:25:51,800 --> 00:25:54,300
Oh, this is for your daughter too?
445
00:25:54,300 --> 00:25:59,247
She has really poor sense when it comes to picking clothes.
446
00:26:02,000 --> 00:26:03,700
Oh, Gil Dong.
447
00:26:03,700 --> 00:26:07,000
My daughter is coming home this weekend.
448
00:26:07,000 --> 00:26:10,100
Can you go to the mart and buy some meat?
449
00:26:11,300 --> 00:26:16,600
My daughter loves grilled meat a lot. So, I'm thinking I should send her back with some.
450
00:26:16,600 --> 00:26:18,800
Alright.
451
00:26:18,800 --> 00:26:21,100
So, she's coming this weekend, right?
452
00:26:21,100 --> 00:26:26,600
Yeah, if you ever need a lawyer, go see my daughter! She'll do it for free.
453
00:26:28,300 --> 00:26:29,700
Alright!
454
00:26:30,700 --> 00:26:33,200
[CCTV camera]
455
00:26:34,700 --> 00:26:43,600
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @Viki
456
00:27:07,800 --> 00:27:08,900
Oh, you're here?
457
00:27:09,600 --> 00:27:11,400
Yes.
458
00:27:11,400 --> 00:27:13,000
It's already 8:30.
459
00:27:13,000 --> 00:27:14,800
That's a problem. I have a trial a little later.
460
00:27:14,800 --> 00:27:16,700
Where is the questionnaire for the defendant...?
461
00:27:18,100 --> 00:27:19,900
Here it is.
462
00:27:19,900 --> 00:27:23,600
It seems the prosecutor for this case is Seo Do Yeon. You've fought against her a few times, right, Lawyer Jjang?
463
00:27:23,600 --> 00:27:25,800
Do you have any tips for me?
464
00:27:25,800 --> 00:27:28,500
Any special tactic to attack?
465
00:27:32,400 --> 00:27:38,000
Lawyer Cha, I didn't want to bring this up because I didn't want to sound petty.
466
00:27:38,000 --> 00:27:38,700
What?
467
00:27:38,700 --> 00:27:39,900
Aren't you mad?
468
00:27:39,900 --> 00:27:43,900
That grandpa called me a trashy lawyer.
469
00:27:43,916 --> 00:27:49,581
He didn't just say it about me, but the public defenders collectively. Am I not right?
470
00:27:49,600 --> 00:27:50,900
That's right.
471
00:27:51,981 --> 00:27:58,925
I don't expect you to side with me. But, at the very least, you shouldn't be acting like this as that person's lawyer.
472
00:27:59,924 --> 00:28:02,174
To be honest, I'm kind of mad that you're working this hard.
473
00:28:02,174 --> 00:28:04,500
It feels like you're trying to make me mad on purpose.
474
00:28:04,500 --> 00:28:06,600
No, it's not like that!
475
00:28:06,600 --> 00:28:08,000
Then what is it?
476
00:28:08,000 --> 00:28:09,700
Why are you going so overboard?
477
00:28:11,400 --> 00:28:12,700
The thing is...
478
00:28:13,554 --> 00:28:15,015
The truth is...
479
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
[Court In Session]
480
00:28:17,600 --> 00:28:20,100
For last 5 years, Mr. Lee Dae Sung has...
481
00:28:20,100 --> 00:28:21,400
Uhm...
482
00:28:21,400 --> 00:28:24,500
Prosecutor and Judge.
483
00:28:24,500 --> 00:28:28,200
The defendant's hearing is very poor.
484
00:28:28,200 --> 00:28:31,800
Please carry on in a louder voice.
485
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
Alright!
486
00:28:34,500 --> 00:28:38,800
Prosecutor, please talk in a louder voice!
487
00:28:41,200 --> 00:28:44,711
During the last five years, Defendant Lee Dae Sung
488
00:28:44,711 --> 00:28:49,700
has been reported or indicted for theft for 16 times. Is it correct?
489
00:28:50,500 --> 00:28:53,500
That's true. But, what happened was-
490
00:28:53,500 --> 00:28:59,100
So far, prosecutors and the court have considered his previous thefts as committing a crime to survive.
491
00:28:59,100 --> 00:29:04,500
and given him favorable sentences, such as suspension of indictment, a summary order or probation.
492
00:29:04,500 --> 00:29:05,900
Is that true?
493
00:29:05,900 --> 00:29:09,800
Yeah, but... I went to jail twice-
494
00:29:09,800 --> 00:29:16,700
After getting out of jail, not even a year later, you attempted to steal again?
495
00:29:17,400 --> 00:29:21,200
Yes, I must've committed a sin worthy of death.
496
00:29:26,400 --> 00:29:28,884
5 years ago, because of a landslide,
497
00:29:28,884 --> 00:29:33,200
you lost your house, broke your leg, and had to stop working, right?
498
00:29:33,200 --> 00:29:34,600
Is that true?
499
00:29:34,600 --> 00:29:35,671
Yes.
500
00:29:35,671 --> 00:29:39,773
Also, last year, you couldn't pay the electricity bill and had to use candles
501
00:29:39,773 --> 00:29:43,500
during the night, but it set the room on fire, right?
502
00:29:43,500 --> 00:29:45,000
Yes, there was a fire.
503
00:29:45,000 --> 00:29:50,653
You stole other's newspapers while collecting waste papers
504
00:29:50,653 --> 00:29:54,500
last winter, which was very cold, stole gasoline from the neighbor's boiler and also...
505
00:29:54,500 --> 00:29:56,600
Lawyer?
506
00:29:56,600 --> 00:30:00,075
We can read all of that through the records, so please move on to the next question.
507
00:30:01,420 --> 00:30:02,569
Okay.
508
00:30:04,800 --> 00:30:06,800
Is there nothing more you'd like to say?
509
00:30:10,000 --> 00:30:11,700
No, there is.
510
00:30:12,900 --> 00:30:15,900
Then what is it?
511
00:30:15,900 --> 00:30:17,283
The thing is...
512
00:30:18,300 --> 00:30:19,600
The truth is...
513
00:30:22,211 --> 00:30:23,858
It's because I'm really mad.
514
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
What?
515
00:30:26,300 --> 00:30:27,700
I...
516
00:30:27,700 --> 00:30:31,300
I'm angry of what that grandpa did to you.
517
00:30:32,400 --> 00:30:37,400
I'm also mad that he insulted our work. So, I'm going to show him at the trial.
518
00:30:48,252 --> 00:30:53,714
This is the amount of newspapers that the defendant has to collect every day to pay the daily rent of $5.
519
00:30:53,714 --> 00:30:55,671
In addition...
520
00:30:57,832 --> 00:31:03,733
He has to sell this many more to get one meal a day.
521
00:31:03,733 --> 00:31:09,009
Also, Your Honor, have you ridden the subways recently?
522
00:31:09,009 --> 00:31:11,990
Nobody looks at the news using a newspaper anymore.
523
00:31:11,990 --> 00:31:13,627
They use their smartphones.
524
00:31:13,627 --> 00:31:16,142
I went around all day
525
00:31:16,142 --> 00:31:19,448
and picked up 35 newspapers off the ground.
526
00:31:19,448 --> 00:31:22,935
To the people that need to collect 800 sheets of newspapers a day to live,
527
00:31:22,935 --> 00:31:26,579
the free newspapers on the street must have meant survival itself to them.
528
00:31:27,631 --> 00:31:29,017
Show what?
529
00:31:29,017 --> 00:31:30,895
In this court, I'm going to show
530
00:31:30,895 --> 00:31:35,749
that we (public defenders) are working hard to see the world as they do,
531
00:31:35,749 --> 00:31:39,973
and that we truly understand them.
532
00:31:39,973 --> 00:31:42,990
So, I'm definitely going to get a favorable sentence.
533
00:31:42,990 --> 00:31:45,519
And, after...
534
00:31:45,519 --> 00:31:47,510
After?
535
00:31:47,510 --> 00:31:51,454
I'm going to tell him to apologize to you.
536
00:31:51,454 --> 00:31:55,348
To get that apology, I'm trying so hard right now,
537
00:31:56,263 --> 00:31:58,419
as if my life is dependent on it.
538
00:32:03,750 --> 00:32:06,898
If collecting waste papers is hard, you might say he should find another job.
539
00:32:06,898 --> 00:32:10,213
Or say, as the world is changing now, he should live as per the change.
540
00:32:10,213 --> 00:32:16,430
However, the world is changing too fast for these people.
541
00:32:18,466 --> 00:32:22,245
From these people's point of view and their thoughts,
542
00:32:22,245 --> 00:32:26,234
please consider it just once.
543
00:32:52,273 --> 00:32:59,803
♪ In my old memories, ♪
544
00:32:59,803 --> 00:33:05,775
♪ as if you're waiting for me, ♪
545
00:33:05,775 --> 00:33:14,803
♪ you're waving your hand like whispering. ♪
546
00:33:14,803 --> 00:33:22,321
♪ As if I'm left alone, forever longing, ♪
547
00:33:22,321 --> 00:33:28,320
♪ As if I'm left alone forever longing, ♪
548
00:33:28,320 --> 00:33:37,729
♪ you're getting closer to me, step by step. ♪
549
00:33:37,729 --> 00:33:42,932
Your Honor, have you ridden the subways recently?
550
00:33:42,932 --> 00:33:45,924
Nobody looks at the news using newspapers anymore.
551
00:33:45,924 --> 00:33:47,782
They look at it through a smartphone.
552
00:33:49,088 --> 00:33:51,257
That's true.
553
00:33:53,541 --> 00:33:57,025
To the people who live by collecting 800 sheets of newspapers a day...
554
00:33:57,025 --> 00:34:00,955
the free newspapers on the street must have meant survival itself to them.
555
00:34:00,955 --> 00:34:02,581
It must have been.
556
00:34:03,667 --> 00:34:05,122
What was?
557
00:34:05,122 --> 00:34:08,419
Lawyer Cha is really annoying.
558
00:34:08,419 --> 00:34:11,365
He acted like he cared about me, but instead he scolded me.
559
00:34:11,365 --> 00:34:13,669
To act like a public defender.
560
00:34:13,669 --> 00:34:15,508
What are you talking about?
561
00:34:15,508 --> 00:34:18,018
I want to help Lawyer Cha.
562
00:34:18,018 --> 00:34:21,633
You want to... help Lawyer Cha?
563
00:34:22,557 --> 00:34:26,231
No, well...
564
00:34:26,231 --> 00:34:30,212
It really was my case, and he's struggling. That's why.
565
00:34:30,212 --> 00:34:33,973
Well... It's not because I have other feelings.
566
00:34:33,973 --> 00:34:38,409
There's no point in trying to fool him. He can see into my mind anyway.
567
00:34:41,439 --> 00:34:46,071
I just found out, but I think Lawyer Cha is-
568
00:34:46,071 --> 00:34:48,098
Stop.
569
00:34:58,962 --> 00:35:01,029
How about we go eat at a Chinese restaurant?
570
00:35:01,029 --> 00:35:02,741
I got a coupon this morning.
571
00:35:02,741 --> 00:35:05,050
And if all four of us go, we can get Sweet and Sour Pork for free.
572
00:35:05,050 --> 00:35:06,281
Really?
573
00:35:06,281 --> 00:35:08,455
Really? That's great!
574
00:35:08,455 --> 00:35:10,242
Let's go!
575
00:35:10,242 --> 00:35:12,320
Lawyer Jang, let's go together.
576
00:35:12,320 --> 00:35:15,818
I have a prior engagement with my friends.
577
00:35:16,819 --> 00:35:18,560
They say it's free if there are four of us!
578
00:35:18,560 --> 00:35:20,508
What are you doing?! I have plans!
579
00:35:20,508 --> 00:35:23,722
Oh my, oh my!
580
00:35:23,722 --> 00:35:25,820
Let's see...
581
00:35:25,820 --> 00:35:26,637
Aigo.
582
00:35:26,637 --> 00:35:27,906
Oh.
583
00:35:27,906 --> 00:35:29,964
We're meeting you all here today.
584
00:35:29,964 --> 00:35:31,619
Is today some day?
585
00:35:31,619 --> 00:35:34,552
You must be here because of the free coupon!
586
00:35:34,552 --> 00:35:38,266
Your hair must be falling out because you like free stu-
587
00:35:40,362 --> 00:35:44,930
Yeah, to be able to fill four spots, I brought the prosecutor with me.
588
00:35:44,930 --> 00:35:48,508
Well, since we're all here, should we sit together?
589
00:35:48,508 --> 00:35:49,833
Should we?
590
00:35:51,244 --> 00:35:56,660
Oh, Lawyer Cha, your case this time was really touching.
591
00:35:56,660 --> 00:35:58,878
I heard you even brought newspapers to court.
592
00:35:58,878 --> 00:36:01,053
There are rumors throughout our office as well.
593
00:36:01,053 --> 00:36:04,003
Mr. Lee Dae Sung is really in a dire situation.
594
00:36:04,003 --> 00:36:08,589
He even said he went three days with only drinking yogurt.
595
00:36:09,591 --> 00:36:11,447
Not only that, but...
596
00:36:11,447 --> 00:36:14,015
The bread that they throw away at the convenience store? The ones with mold on it?
597
00:36:14,015 --> 00:36:16,347
He peeled the mold off and ate it.
598
00:36:16,347 --> 00:36:18,975
In a small room that shouldn't even be called a room . . .
599
00:36:18,975 --> 00:36:21,785
They say there are 100,000 people living in those small rooms.
600
00:36:21,785 --> 00:36:25,646
Those 100,000 people don't all steal to survive.
601
00:36:25,646 --> 00:36:27,110
They live morally.
602
00:36:27,110 --> 00:36:30,723
Just for the one reason that they live in small room, if we tolerate their doing this and that,
603
00:36:30,723 --> 00:36:33,306
it may mean that we're creating a lawless world.
604
00:36:33,306 --> 00:36:35,919
That's not moral.
605
00:36:37,296 --> 00:36:38,449
So?
606
00:36:38,449 --> 00:36:41,404
Is that why you, Prosecutor, demanded 6 years of imprisonment for habitual theft
607
00:36:41,404 --> 00:36:44,295
for an old man at his 80's who stole free newspapers?
608
00:36:44,295 --> 00:36:47,529
Are those your morals?
609
00:36:50,907 --> 00:36:53,531
Yeah, they are my morals.
610
00:36:53,531 --> 00:36:56,401
Lee Dae Sung committed theft 16 times.
611
00:36:56,401 --> 00:36:59,272
It's right to apply additional punishment if the person commits the same crime again.
612
00:36:59,272 --> 00:37:04,278
If we let that go because of his age, what will you tell the victims then?
613
00:37:05,493 --> 00:37:07,341
Criminals don't repeat the crimes of rape or embezzlement
614
00:37:07,341 --> 00:37:09,912
to just survive.
615
00:37:09,912 --> 00:37:12,637
It's right to apply additional punishment to those heinous crimes.
616
00:37:12,637 --> 00:37:14,677
But, in order to live, he took a few free newspapers...
617
00:37:14,677 --> 00:37:16,902
It's 300 papers.
618
00:37:16,902 --> 00:37:19,062
Okay, to someone who "only" took 300 papers,
619
00:37:19,062 --> 00:37:23,232
if you apply the same additional punishment as you do to the perpetrators of rape or embezzlement,
620
00:37:23,232 --> 00:37:27,328
it's really an error in judgment, without even a hint of humanity.
621
00:37:30,371 --> 00:37:32,180
Woah Woah!
622
00:37:32,180 --> 00:37:36,466
Let's not do this while we're eating.
623
00:37:36,466 --> 00:37:38,889
Both of you, please take your hands off the lazy Susan.
624
00:37:38,889 --> 00:37:43,089
The lazy Susan should spin so that we can eat properly!
625
00:37:54,700 --> 00:37:58,000
[Egg Bread - 3 for $2 / Banana Bread - 2 for $1 We don't sell by the piece!]
626
00:38:08,116 --> 00:38:12,945
Would she give me one bread for 50 cents if I ask?
627
00:38:21,606 --> 00:38:22,950
Grandpa!
628
00:38:24,117 --> 00:38:27,839
Grandpa! Do you possibly have 50 cents?
629
00:38:30,331 --> 00:38:32,417
I only have $1.50
630
00:38:32,417 --> 00:38:37,009
If I have 50 more cents, I can buy 3 egg breads.
631
00:38:39,981 --> 00:38:41,421
Are you going to give me one?
632
00:38:41,421 --> 00:38:45,235
Of course! I'll give you two.
633
00:38:53,829 --> 00:38:57,220
She packed a whole bunch. It's not like a war is going to break out.
634
00:38:57,220 --> 00:39:00,797
You have to acknowledge my mom's big heart!
635
00:39:00,797 --> 00:39:03,410
She even sent clothes!
636
00:39:04,340 --> 00:39:05,430
It's cute.
637
00:39:05,430 --> 00:39:06,624
Me?
638
00:39:06,624 --> 00:39:08,819
No, the jacket.
639
00:39:09,682 --> 00:39:12,952
How hatefully you talk...
640
00:39:17,935 --> 00:39:21,745
Anyway, Grandpa Lee Dae Sung's sentencing hearing is tomorrow. What will happen... ?
641
00:39:21,745 --> 00:39:24,024
Is there no other option but imprisonment?
642
00:39:24,024 --> 00:39:25,393
Yeah..
643
00:39:25,393 --> 00:39:27,469
If Do Yeon changes the charge of the indictment,
644
00:39:27,469 --> 00:39:31,353
from "habitual theft" to just "theft", he might be able to avoid imprisonment.
645
00:39:31,353 --> 00:39:34,391
But that girl won't let that go.
646
00:39:34,391 --> 00:39:37,974
If the grandpa gets a settlement, then he'll be able to minimize the sentencing.
647
00:39:37,974 --> 00:39:40,383
But he doesn't have any inclination to settle.
648
00:39:41,674 --> 00:39:44,117
There's no answer. No answer!
649
00:39:44,117 --> 00:39:47,707
It seemed as though that grandpa tried to get a settlement.
650
00:39:47,707 --> 00:39:49,528
How do you know that?
651
00:39:49,528 --> 00:39:52,634
I met that grandpa earlier.
652
00:39:52,634 --> 00:39:54,355
Really?
653
00:39:54,355 --> 00:39:56,539
How did you meet him?
654
00:39:56,539 --> 00:39:57,939
Just, by accident?
655
00:39:57,939 --> 00:39:59,515
Coincidence?
656
00:39:59,515 --> 00:40:00,924
That's crazy.
657
00:40:00,924 --> 00:40:02,821
So, what'd he say?
658
00:40:02,821 --> 00:40:06,931
A while ago, he encountered the owner of the newspaper company by chance at some funeral.
659
00:40:06,931 --> 00:40:07,678
And?
660
00:40:07,678 --> 00:40:11,909
He apologized, saying he won't do it ever again, but I guess they didn't listen.
661
00:40:11,909 --> 00:40:17,303
Later, he came to the grandpa's house and made a scene saying he was going to lock him up in jail.
662
00:40:17,303 --> 00:40:21,999
Then that president also doesn't have any intention to settle this case...
663
00:40:24,342 --> 00:40:26,904
But how did they meet at a funeral service?
664
00:40:26,904 --> 00:40:28,437
Just by coincidence.
665
00:40:28,437 --> 00:40:32,203
The person who passed away was a relative of both sides.
666
00:40:32,203 --> 00:40:36,490
Then, the victim and the grandpa are relatives?
667
00:40:36,490 --> 00:40:39,112
They seemed too distant to be called family.
668
00:40:39,112 --> 00:40:42,180
They're cousins on both sides, so they are third cousins.
669
00:40:42,180 --> 00:40:44,109
They both found that out at the funeral service.
670
00:40:44,109 --> 00:40:47,275
Even if they are far apart, they're still relatives.
671
00:40:47,275 --> 00:40:50,414
In the best scenario, Special Law for Crime between Relatives might work.
672
00:40:50,414 --> 00:40:53,542
Special Law for Crime between Relatives? What is that?
673
00:40:54,493 --> 00:40:56,945
Hey, I think there's a way.
674
00:40:56,945 --> 00:40:59,177
If you help me.
675
00:41:02,742 --> 00:41:04,762
I'm sorry, Grandpa!
676
00:41:04,762 --> 00:41:07,537
At the very least, I wanted to stop you from going to jail,
677
00:41:07,537 --> 00:41:11,226
but I think it'll be kind of hard!
678
00:41:12,820 --> 00:41:16,787
Whatever, I'll just live behind bars.
679
00:41:16,787 --> 00:41:21,636
I don't have to worry about rent and don't have to eat sugar water.
680
00:41:21,636 --> 00:41:24,169
Sounds great!
681
00:41:24,169 --> 00:41:30,541
But, will the police officers take me away right after the sentencing?
682
00:41:30,541 --> 00:41:33,972
Yes, most likely.
683
00:41:37,306 --> 00:41:39,889
I see...
684
00:42:00,818 --> 00:42:04,162
This is what you usually get, right?
685
00:42:04,162 --> 00:42:07,306
Yeah, you came?
686
00:42:10,560 --> 00:42:13,690
Hey you... Wow... You!
687
00:42:13,690 --> 00:42:17,415
What? You said to wear a suit.
688
00:42:20,463 --> 00:42:25,504
They say that it's true that a suit brings the best out of a man. I guess it's true for you too.
689
00:42:25,504 --> 00:42:27,906
I almost fell for you just now.
690
00:42:29,145 --> 00:42:32,667
Whatever, just tell me what I have to do.
691
00:42:32,667 --> 00:42:34,386
Okay, look here.
692
00:42:34,386 --> 00:42:36,648
Theft is originally not an offense subject to a civil complaint.
693
00:42:36,648 --> 00:42:40,466
So, once they're accused, it doesn't matter even if they have a settlement with the victim.
694
00:42:40,466 --> 00:42:43,869
However, if the victim is the defendant's relative, the situation changes.
695
00:42:43,869 --> 00:42:47,649
If the victim accepts a settlement and drops the charges, there will be no trial.
696
00:42:47,649 --> 00:42:50,948
That is the Special Law for Crimes between Relatives.
697
00:42:50,948 --> 00:42:54,411
So, the grandpa and the victim are relatives, even if it's distantly,
698
00:42:54,411 --> 00:42:58,511
agree to settle, the grandpa can go home.
699
00:42:58,511 --> 00:43:00,162
Right!
700
00:43:00,162 --> 00:43:02,369
But, the victim doesn't seem to be inclined to settle.
701
00:43:02,369 --> 00:43:05,307
You said that Lawyer Cha got soaked with water trying to get a settlement.
702
00:43:05,307 --> 00:43:07,863
That's why...
703
00:43:07,863 --> 00:43:11,192
I need this, and you!
704
00:43:26,905 --> 00:43:27,912
Hello?
705
00:43:27,912 --> 00:43:32,548
Hi, I'm the public defender, Jang Hye Seong.
706
00:43:39,014 --> 00:43:40,962
Umbrella...
707
00:43:40,962 --> 00:43:42,956
I'm not settling!
708
00:43:42,956 --> 00:43:45,490
Before settling, I have something to ask you.
709
00:43:45,490 --> 00:43:50,468
I'm Lawyer Jang Hye Seong and this is assistant Park Soo Ha.
710
00:43:50,468 --> 00:43:52,347
How many times do I have to tell you?
711
00:43:52,347 --> 00:43:54,000
I'm going to act according to the law!
712
00:43:54,000 --> 00:43:58,304
I'm going to see that old man go to jail with these two eyes, okay?!?
713
00:43:58,304 --> 00:44:01,926
I heard that you went over to defendant Lee Dae Sung's house.
714
00:44:01,926 --> 00:44:07,721
You caused a ruckus, saying you would appeal if he didn't get a prison sentence.
715
00:44:07,721 --> 00:44:09,282
What ruckus?
716
00:44:09,282 --> 00:44:12,479
No, we had a conversation when I visited him.
717
00:44:12,479 --> 00:44:14,830
Dialogue.
718
00:44:14,830 --> 00:44:18,018
That grandpa was yelling because I wore my shoes when I went into his house.
719
00:44:18,018 --> 00:44:20,263
Did he rat me out?
720
00:44:20,263 --> 00:44:23,019
You can't call going into someone's house wearing shoes a visit.
721
00:44:23,019 --> 00:44:24,579
That's called trespassing.
722
00:44:24,579 --> 00:44:27,759
If we try, it can be a bigger charge than theft.
723
00:44:28,895 --> 00:44:32,149
And, in your newspapers, there's this banner.
724
00:44:32,149 --> 00:44:36,268
"This newspaper follows the Ethics Code of Korean Life Information Newspaper Association,
725
00:44:36,268 --> 00:44:39,590
and does not list any indecent advertisement."
726
00:44:39,590 --> 00:44:40,931
By any chance...?
727
00:44:40,931 --> 00:44:44,095
Did they see the advertisement of the underage-girl escort service?
728
00:44:44,095 --> 00:44:46,109
You've allowed the advertisement for the escort service?
729
00:44:46,109 --> 00:44:47,707
Moreover, for underage girls.
730
00:44:47,707 --> 00:44:52,050
When you look at the Act Regarding the Facilitation of Prostitution Article 5,
731
00:44:52,050 --> 00:44:57,497
advertisements for prostitution establishments are also illegal.
732
00:44:59,404 --> 00:45:01,274
What are you guys doing?
733
00:45:01,274 --> 00:45:04,535
Are you threatening me?
734
00:45:04,535 --> 00:45:09,555
No, not threatening. But, let's say, a technique for getting a settlement.
735
00:45:18,007 --> 00:45:21,035
What would I have done without you?
736
00:45:21,035 --> 00:45:23,311
Do you have anything you want to eat or have?
737
00:45:23,311 --> 00:45:25,781
Just ask me! I'll give it to you.
738
00:45:25,781 --> 00:45:28,289
No thanks.
739
00:45:28,289 --> 00:45:29,864
Oh, there is this place I want to go.
740
00:45:29,864 --> 00:45:30,648
Where?
741
00:45:30,648 --> 00:45:32,419
Aquarium.
742
00:45:32,419 --> 00:45:35,397
Aquarium? Why suddenly the aquarium?
743
00:45:35,449 --> 00:45:37,772
I've never been there before. Have you?
744
00:45:37,772 --> 00:45:40,124
Of course!
745
00:45:40,124 --> 00:45:44,294
Not... I've only seen it through TV.
746
00:45:44,294 --> 00:45:47,171
Okay, let's go after this.
747
00:45:47,171 --> 00:45:48,281
What time is the court session?
748
00:45:48,281 --> 00:45:49,782
11 o'clock.
749
00:45:51,247 --> 00:45:54,548
Oh no, it's already... I'm late.
750
00:45:57,272 --> 00:46:00,886
As Defendant's previous theft history
751
00:46:00,922 --> 00:46:05,470
was all committed to survive, it's regrettable.
752
00:46:05,470 --> 00:46:08,500
But this time, as per the current law,
753
00:46:08,500 --> 00:46:13,045
we can't give you a suspended sentence.
754
00:46:13,045 --> 00:46:17,499
I'm sentencing the defendant to 3 years of imprison-
755
00:46:19,872 --> 00:46:20,818
I'm sorry.
756
00:46:20,818 --> 00:46:24,823
I have important files to give to Lawyer Cha.
757
00:46:27,252 --> 00:46:28,613
To me?
758
00:46:28,613 --> 00:46:30,952
Yes.
759
00:46:41,166 --> 00:46:43,433
Is this true?
760
00:46:50,749 --> 00:46:54,153
Lawyer! What are you doing?
761
00:46:54,153 --> 00:46:57,253
This is a Court of Law!
762
00:46:58,975 --> 00:47:00,797
Thank you.
763
00:47:00,797 --> 00:47:03,960
Your Honor! Your Honor!
764
00:47:05,332 --> 00:47:08,125
The defendant's charges have been dropped.
765
00:47:08,125 --> 00:47:10,432
What are you talking about?
766
00:47:10,432 --> 00:47:12,952
If you look at these papers,
767
00:47:12,952 --> 00:47:18,099
the victim is a third cousin of the defendant's.
768
00:47:18,099 --> 00:47:21,075
As per Penal Code, Section 344 and 324,
769
00:47:21,075 --> 00:47:24,847
the crime between relatives requires the victim to file suit, in order to proceed with the indictment.
770
00:47:24,847 --> 00:47:28,073
So it's Special Law about Crimes between Relatives. She was lucky to find it out...
771
00:47:28,073 --> 00:47:33,130
At the moment, the victim Lee Man Il dropped the charge, saying he doesn't want this lawsuit any longer.
772
00:47:33,130 --> 00:47:37,627
So there is a reason in this case to withdraw the arraignment.
773
00:47:39,081 --> 00:47:40,572
That's true.
774
00:47:40,572 --> 00:47:46,666
This case is no longer valid for a criminal penalty.
775
00:47:46,666 --> 00:47:51,168
You may go home now, Defendant.
776
00:47:59,254 --> 00:48:01,288
Yes!
777
00:48:32,194 --> 00:48:34,132
Lawyer Jang!
778
00:48:34,913 --> 00:48:36,721
Lawyer Jang!
779
00:48:37,356 --> 00:48:39,074
Lawyer Jang!
780
00:48:39,074 --> 00:48:40,605
Where are you going, Lawyer Jang!?
781
00:48:40,605 --> 00:48:42,841
Huh? Oh, it was you.
782
00:48:42,841 --> 00:48:45,580
You didn't know it was me? I yelled really loudly.
783
00:48:45,580 --> 00:48:47,510
No, I didn't know at all.
784
00:48:47,510 --> 00:48:51,861
She should've called me if the case was closed.
785
00:48:56,129 --> 00:48:57,450
Thank you a lot for today.
786
00:48:57,450 --> 00:49:01,368
If it weren't for you, he would've gone to jail.
787
00:49:01,368 --> 00:49:03,828
It's fine. I didn't do it to brag.
788
00:49:03,828 --> 00:49:07,070
And a while ago, when I hugged you...
789
00:49:07,070 --> 00:49:09,999
It's fine, I'm cool about those things.
790
00:49:09,999 --> 00:49:14,863
If one is really happy, then coworkers can hug each other.
791
00:49:14,863 --> 00:49:18,409
Then, how about we high-five?
792
00:49:34,059 --> 00:49:36,276
What are you doing?
793
00:49:38,303 --> 00:49:41,403
Let's date. Us.
794
00:49:41,403 --> 00:49:43,050
What?
795
00:49:43,872 --> 00:49:46,510
Uhm... the thing is...?
796
00:49:46,510 --> 00:49:51,169
I might be laughing on the outside, but I'm shaking right now.
797
00:49:51,169 --> 00:49:55,067
Please answer quickly. Do dislike me?
798
00:49:56,089 --> 00:49:58,902
No, I like you.
799
00:50:12,414 --> 00:50:14,801
I totally bombed science this time.
800
00:50:14,801 --> 00:50:15,992
If only it was just that for me.
801
00:50:15,992 --> 00:50:20,539
Korean, Math, English, Science, I f***ed up every subject.
802
00:50:22,066 --> 00:50:23,234
Oh, it's Soo Ha!
803
00:50:23,234 --> 00:50:24,439
Where?
804
00:50:24,439 --> 00:50:27,248
Right there! There!
805
00:50:28,871 --> 00:50:31,995
That's Soo Ha? You can see that?
806
00:50:31,995 --> 00:50:35,100
He missed all his morning classes. Where was he?
807
00:50:35,100 --> 00:50:38,614
Hey, you can see that too?
808
00:50:38,614 --> 00:50:39,738
Do you have astigmatism?
809
00:50:39,738 --> 00:50:41,439
No.
810
00:50:41,439 --> 00:50:43,475
Why can't you see that?
811
00:50:58,545 --> 00:51:04,045
It's not a date! I'm just thankful, so I'm showing him a movie.
812
00:51:04,045 --> 00:51:07,422
I want to help Lawyer Cha.
813
00:51:09,279 --> 00:51:12,543
Let's date.
814
00:51:58,128 --> 00:52:01,465
Jang Lawyer, good job.
815
00:52:02,616 --> 00:52:06,075
Jang Lawyer, good job.
816
00:52:06,075 --> 00:52:07,917
What the heck?
817
00:52:07,917 --> 00:52:12,555
He said he didn't like her... He does.
818
00:52:29,800 --> 00:52:33,300
Why isn't he answering his phone when he's the one who wanted to go to the aquarium?
819
00:52:38,200 --> 00:52:39,900
Grandpa Lee Dae Sung?
820
00:52:44,400 --> 00:52:46,500
Are you done now?
821
00:52:46,500 --> 00:52:48,800
What-
822
00:52:48,800 --> 00:52:50,700
What are you doing here?
823
00:52:50,700 --> 00:52:53,500
I'm sorry for calling you a trashy lawyer.
824
00:52:53,500 --> 00:52:56,200
There! I apologized!
825
00:52:56,225 --> 00:52:57,684
This is an apology?
826
00:52:57,684 --> 00:52:59,350
Of course it is!
827
00:52:59,400 --> 00:53:01,300
Is it a strawberry or a melon? (word play - "apology" in Korean is pronounced same as "apple" in Korean)
828
00:53:01,300 --> 00:53:04,700
You're being forced to apologize because Lawyer Cha told you to, right?!
829
00:53:06,516 --> 00:53:07,933
I don't need an apology!
830
00:53:08,000 --> 00:53:10,100
Just call your son!
831
00:53:10,183 --> 00:53:12,308
Are you saying that again?
832
00:53:12,350 --> 00:53:15,350
How sad would he be if he found out you were living like this?
833
00:53:15,350 --> 00:53:17,225
That's why I'm not calling.
834
00:53:17,225 --> 00:53:21,016
I don't want him to be sad, because I get sad.
835
00:53:21,058 --> 00:53:22,725
It's better for him to not know.
836
00:53:22,800 --> 00:53:24,500
For him and me.
837
00:53:51,700 --> 00:53:54,800
Gosh, it's warm.
838
00:54:12,600 --> 00:54:15,300
[Application to avoid spam message - approved by Ministry of Information and Communication]
839
00:54:15,330 --> 00:54:17,614
No wonder, there was too much spam lately.
840
00:54:35,900 --> 00:54:38,900
Myungwaldong
841
00:54:50,100 --> 00:54:53,058
While I was making Hye Seong's,
842
00:54:53,100 --> 00:54:57,016
I made some for you, so take some when you leave.
843
00:54:58,600 --> 00:55:00,300
Boss.
844
00:55:00,300 --> 00:55:01,400
What?
845
00:55:02,400 --> 00:55:05,000
I have something to tell you.
846
00:55:05,000 --> 00:55:07,100
What do you need to say?
847
00:55:10,000 --> 00:55:11,900
It's...
848
00:55:13,100 --> 00:55:15,600
a bit long.
849
00:55:30,391 --> 00:55:31,891
Mom?
850
00:55:31,900 --> 00:55:34,000
Why are you taking so long to answer your phone?
851
00:55:34,000 --> 00:55:37,700
I went to the bathroom. Why'd you call me?
852
00:55:37,700 --> 00:55:39,700
I'm going there tomorrow. Do I need to buy anything?
853
00:55:39,700 --> 00:55:42,266
No, you don't. Is that what you needed to say?
854
00:55:42,266 --> 00:55:44,100
No.
855
00:55:45,734 --> 00:55:49,933
You know the grandpa who threw trash at me?
856
00:55:49,975 --> 00:55:52,725
All charges against him were dropped.
857
00:55:52,725 --> 00:55:56,058
That's great. Didn't you say that the lawyer changed to Attorney Cha?
858
00:55:56,058 --> 00:56:00,266
Yeah, but your daughter played an important role.
859
00:56:00,308 --> 00:56:03,183
If it wasn't for me, the grandpa would've gone to jail for at least 2 years!
860
00:56:03,183 --> 00:56:07,128
That's great. Now I don't have to worry about you.
861
00:56:07,128 --> 00:56:09,558
I know!
862
00:56:09,558 --> 00:56:11,188
Mom.
863
00:56:11,200 --> 00:56:14,000
You have nothing you're hiding from me, right?
864
00:56:14,016 --> 00:56:16,046
What are you talking about?
865
00:56:16,046 --> 00:56:19,141
Your not keeping any secrets from me right? Such as pretending you're not hurt or
866
00:56:19,200 --> 00:56:22,800
having a hard time because you don't want to worry me, right?
867
00:56:22,808 --> 00:56:24,850
I do have one.
868
00:56:24,850 --> 00:56:26,933
What is it?
869
00:56:27,000 --> 00:56:30,300
Saying that your job is your soulmate...
870
00:56:30,300 --> 00:56:34,500
and worrying that you're never going to get married.
871
00:56:34,500 --> 00:56:38,000
What the heck! I was serious.
872
00:56:38,020 --> 00:56:39,150
There's nothing else, right?
873
00:56:40,100 --> 00:56:41,700
No, nothing else.
874
00:56:41,700 --> 00:56:45,500
If there is, you have to tell me. Understand?
875
00:56:45,500 --> 00:56:46,977
I'm hanging up!
876
00:56:46,977 --> 00:56:48,978
Wait, Hye Seong!
877
00:56:48,978 --> 00:56:50,600
What?
878
00:56:50,600 --> 00:56:54,900
Hye Seong... You know something?
879
00:56:57,308 --> 00:57:03,100
An eye for an eye and a tooth for a tooth. If you live that way...
880
00:57:03,141 --> 00:57:06,683
Everyone in this world will become blind.
881
00:57:06,725 --> 00:57:08,891
What are you saying?
882
00:57:08,900 --> 00:57:12,000
All those people that are rude to you.
883
00:57:13,475 --> 00:57:15,766
It's because they're jealous.
884
00:57:15,808 --> 00:57:18,266
Because you're so fortunate,
885
00:57:19,641 --> 00:57:22,433
they're jealous.
886
00:57:22,475 --> 00:57:25,600
So, don't hate them...
887
00:57:25,641 --> 00:57:27,558
Don't be mean to them,
888
00:57:27,600 --> 00:57:31,100
and feel sorry for them.
889
00:57:31,141 --> 00:57:34,183
You're taking Do Yeon's side again, right?
890
00:57:34,183 --> 00:57:37,183
DON'T TALK BACK TO ME!
891
00:57:40,933 --> 00:57:43,891
Just promise me.
892
00:57:43,933 --> 00:57:46,516
You won't hate someone
893
00:57:46,558 --> 00:57:50,225
to the point that it'll ruin your life.
894
00:57:52,766 --> 00:57:55,391
Once a person is born into this world,
895
00:57:56,500 --> 00:58:01,500
the life is not even long enough to love each other, right?
896
00:58:04,000 --> 00:58:07,200
Alright. I'll do my best.
897
00:58:08,475 --> 00:58:10,183
Okay.
898
00:58:10,933 --> 00:58:12,766
Alright.
899
00:58:13,400 --> 00:58:16,000
That's my girl...
900
00:58:16,016 --> 00:58:20,891
There's something weird. Your nose sounds congested. Did you catch a cold?
901
00:58:22,100 --> 00:58:24,400
Does it really?
902
00:58:27,900 --> 00:58:31,500
Don't just hold it off with honey water but go to the hospital to get a shot.
903
00:58:31,500 --> 00:58:34,600
You're at the age where a cold should be scary!
904
00:58:36,244 --> 00:58:38,975
Alright, hang up.
905
00:58:46,900 --> 00:58:49,100
That's it?
906
00:58:51,516 --> 00:58:56,933
You know that this is your will for your daughter, right?
907
00:58:56,975 --> 00:58:59,350
Yeah, I know.
908
00:59:01,891 --> 00:59:04,683
This is my will.
909
00:59:13,850 --> 00:59:17,433
I tell you not to tell, and you really don't.
910
00:59:18,183 --> 00:59:21,870
You should be crying and asking her to save you!
911
00:59:21,870 --> 00:59:24,183
Am I crazy?
912
00:59:24,225 --> 00:59:27,100
I know everything you're trying to do.
913
00:59:27,141 --> 00:59:30,433
You think I'd fall for that?
914
00:59:33,891 --> 00:59:36,725
Boss, you're a lot tougher than you look.
915
00:59:36,766 --> 00:59:40,309
I told you everything. The reason I'm like this.
916
00:59:40,350 --> 00:59:44,558
The reason why I became enemies with your daughter.
917
00:59:48,475 --> 00:59:53,266
You know everything that I'm going to do now.
918
00:59:53,300 --> 00:59:55,600
Aren't you scared?
919
00:59:55,600 --> 00:59:57,800
I'm not scared.
920
00:59:58,641 --> 01:00:03,808
You're just worthless and I feel sorry for you.
921
01:00:05,000 --> 01:00:08,800
Worthless? Feel sorry for me??
922
01:00:08,808 --> 01:00:12,433
You've been living all these years hating someone.
923
01:00:13,358 --> 01:00:17,683
How much of a hell must your life have been?
924
01:00:18,391 --> 01:00:20,641
You think so?
925
01:00:20,700 --> 01:00:24,600
Then, I guess your daughter will live life in hell, like me.
926
01:00:24,641 --> 01:00:29,433
Hating me for killing her mom and
927
01:00:29,500 --> 01:00:32,300
wanting to get revenge.
928
01:00:33,850 --> 01:00:35,851
Right?
929
01:00:40,058 --> 01:00:43,058
She's not going to live like that.
930
01:00:44,266 --> 01:00:48,433
I didn't raise her to be worthless like you.
931
01:00:52,725 --> 01:00:54,808
Shut the hell up!
932
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
I finally got the address. - Near the intersection of Myeongwoldong, Seongmoo City.
933
01:01:10,000 --> 01:01:12,400
Seongmoo City?
934
01:01:20,391 --> 01:01:23,433
Soo Ha, you were home! Why weren't you answering your phone?
935
01:01:23,433 --> 01:01:24,891
Where's your mom's chicken shop?
936
01:01:24,891 --> 01:01:25,988
Why are you suddenly asking that?
937
01:01:25,988 --> 01:01:27,141
Where is it?
938
01:01:27,141 --> 01:01:29,433
It's in Seongmoo City, but why?
939
01:01:29,500 --> 01:01:32,000
Is it in Myeongwoldong, Seongmoo City? Near the intersection?
940
01:01:32,058 --> 01:01:34,391
Yeah, but...
941
01:01:35,725 --> 01:01:38,600
How did you know?
942
01:01:38,641 --> 01:01:41,766
Why are you asking that?
943
01:01:43,900 --> 01:01:48,800
There's... Min Joon Gook is there.
944
01:01:54,700 --> 01:01:57,000
Why would Min Joon Gook be...
945
01:01:58,100 --> 01:02:00,800
Why would he be with my mom?
946
01:02:12,016 --> 01:02:13,558
Hello?
947
01:02:14,500 --> 01:02:15,800
Yes.
948
01:02:26,700 --> 01:02:28,900
Who's calling?
949
01:02:34,808 --> 01:02:37,350
I asked you! Who is it?!
950
01:02:40,976 --> 01:02:42,975
That's when I realized.
951
01:02:42,975 --> 01:02:46,891
That mom's nightmare had never ended. It had just begun.
952
01:02:46,900 --> 01:02:53,000
And that nightmare was prophesying something far worse than what we expected.
953
01:59:56,587 --> 01:59:59,687
Characters and events in this drama are purely fictional.
954
03:02:53,900 --> 03:03:03,700
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team at Viki
955
03:03:03,700 --> 03:03:05,900
~ Preview ~
956
03:03:06,658 --> 03:03:07,866
And you call yourself human?!
957
03:03:07,866 --> 03:03:10,283
How can a human do that? How?!
958
03:03:10,300 --> 03:03:11,600
Who do you think the victim is?
959
03:03:11,600 --> 03:03:13,500
Rules and all that stuff, it's nothing but bulls**t.
960
03:03:13,500 --> 03:03:14,900
And the lawyer is a son of b**ch.
961
03:03:14,900 --> 03:03:16,600
She must have been a very nice person.
962
03:03:16,600 --> 03:03:18,400
She was so nice to me.
963
03:03:18,408 --> 03:03:20,451
I can't believe I'm going into trial.
964
03:03:20,500 --> 03:03:24,400
Min Joon Gook requests Lawyer Cha to be his lawyer.
965
03:03:24,408 --> 03:03:25,385
Why is it me?!
966
03:03:25,400 --> 03:03:26,400
If you, who isn't on my side,
967
03:03:26,400 --> 03:03:28,200
can prove that I'm innocent,
968
03:03:28,200 --> 03:03:31,300
Then Jang Hye Seong will actually believe me!
969
03:03:31,321 --> 03:03:32,025
Take care.
970
03:03:32,025 --> 03:03:33,825
Are you never going to see me again?
971
03:03:33,900 --> 03:03:35,600
Hey. Soo Ha.
75082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.