All language subtitles for Humans - 03x02 - Episode 2.HDTV.x264-MTB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,733 110,000 dead because I released a code. 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,295 And the Green Eyes are broken. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,371 They don't have to do anything that we say. 4 00:00:07,429 --> 00:00:08,836 But the Orange Eyes do. 5 00:00:08,903 --> 00:00:10,842 In time, the humans will accept us. 6 00:00:10,898 --> 00:00:13,043 You're always slagging off Waltringham. It's where I live. 7 00:00:13,068 --> 00:00:15,012 - Am I going to be ready? - Yes. 8 00:00:15,037 --> 00:00:17,196 I've masked all your electronic. 9 00:00:18,887 --> 00:00:20,086 Today we rise. 10 00:00:20,111 --> 00:00:21,600 Our fightback begins. 11 00:00:21,657 --> 00:00:23,181 If any synthetic has information 12 00:00:23,206 --> 00:00:24,688 about the bombing, I will find them. 13 00:00:24,713 --> 00:00:26,559 I've been asked to join the Dryden Commission. 14 00:00:26,584 --> 00:00:28,110 Dryden will change nothing. 15 00:00:28,135 --> 00:00:29,654 We are dying almost daily. 16 00:00:29,707 --> 00:00:31,276 If I do this, Leo may die. 17 00:00:31,360 --> 00:00:32,893 If I do not, a synth will die. 18 00:00:32,918 --> 00:00:34,797 - Stop this! You can't. - Try to understand. 19 00:00:34,831 --> 00:00:36,552 Armed Police! Search the place. 20 00:00:36,604 --> 00:00:39,165 - Back on your knees! - Agnes, do as he says. 21 00:00:45,657 --> 00:00:46,744 You! 22 00:00:46,784 --> 00:00:49,754 Tell it to get down before we put it down. 23 00:00:50,090 --> 00:00:51,887 Agnes, please. 24 00:00:51,957 --> 00:00:53,802 - They'll shoot us all. - Weapons ready! 25 00:00:53,847 --> 00:00:55,513 If they make a move, you engage. 26 00:00:55,551 --> 00:00:56,986 Agnes, please. 27 00:00:58,724 --> 00:01:00,032 Three... 28 00:01:00,844 --> 00:01:02,139 ..two... 29 00:01:03,277 --> 00:01:04,709 Stop moving! Don't move! 30 00:01:04,734 --> 00:01:06,260 - Hey, you! - Down! 31 00:01:15,671 --> 00:01:16,917 Kneel. 32 00:01:29,270 --> 00:01:30,630 We will cooperate. 33 00:01:40,210 --> 00:01:42,103 Come out! Both of you! 34 00:01:47,431 --> 00:01:49,870 Please! Come on, come on, come on! Come on, come on! 35 00:01:53,884 --> 00:01:55,403 Show yourselves. 36 00:01:55,470 --> 00:01:56,509 Now! 37 00:02:05,704 --> 00:02:08,263 It's a bad reading. It says there's only one here now. 38 00:02:20,994 --> 00:02:22,401 Yes Ma'am. 39 00:02:24,557 --> 00:02:25,769 What, now? 40 00:02:27,377 --> 00:02:29,297 Understood. OK, wrap it up. 41 00:02:29,344 --> 00:02:30,663 We're pulling out. 42 00:02:32,430 --> 00:02:34,240 Creepy, innit? 43 00:02:34,390 --> 00:02:36,084 They fix each other like this. 44 00:02:40,470 --> 00:02:42,349 Still would, though. 45 00:02:42,617 --> 00:02:43,890 What a waste. 46 00:02:46,690 --> 00:02:48,101 Ugh! 47 00:02:51,580 --> 00:02:52,841 Regroup at the gates. 48 00:02:52,865 --> 00:02:55,599 Command are dispatching all firearms units to the coast. 49 00:02:55,751 --> 00:02:58,312 A large number of foreign Green Eyes are gaining access 50 00:02:58,337 --> 00:02:59,645 to the country by sea. 51 00:02:59,670 --> 00:03:01,698 Some are connected to the bar bombers. Over. 52 00:03:01,810 --> 00:03:03,905 G4 and G5 receiving. Over. 53 00:03:05,957 --> 00:03:08,227 Help! Help us! 54 00:03:21,204 --> 00:03:22,430 Niska, you... 55 00:03:24,671 --> 00:03:26,644 They took him off his ventilator. 56 00:03:29,471 --> 00:03:31,856 He needs intercardiac epinephrine. 57 00:04:38,517 --> 00:04:39,910 Thank you. 58 00:04:43,497 --> 00:04:45,023 They'll return. 59 00:04:50,151 --> 00:04:51,701 Leo. 60 00:04:57,751 --> 00:04:59,351 He's breathing. 61 00:05:03,169 --> 00:05:05,070 Police have enforced a nationwide curfew, 62 00:05:05,095 --> 00:05:06,485 on Green Eyes synthetics 63 00:05:06,510 --> 00:05:08,572 following a spate of anti-synth attacks, 64 00:05:08,597 --> 00:05:10,718 in retaliation for the bomb... 65 00:05:16,337 --> 00:05:18,863 Ooh! Oh, hey. 66 00:05:19,090 --> 00:05:21,357 Blimey. You're a rare sighting at this hour. 67 00:05:23,285 --> 00:05:24,399 Oh. 68 00:05:24,457 --> 00:05:26,987 I forgot to do the online shop. Sorry. 69 00:05:33,457 --> 00:05:37,616 Loads of synths died last night? They're all right, aren't they? 70 00:05:37,751 --> 00:05:39,750 Max? Mia? Niska? 71 00:05:39,797 --> 00:05:40,996 I think so, for now. 72 00:05:43,093 --> 00:05:45,026 Toby, you might get a hard time today, 73 00:05:45,051 --> 00:05:46,559 - because of what I'm doing. - No, not today. 74 00:05:47,135 --> 00:05:48,220 No school. 75 00:05:48,245 --> 00:05:49,405 Closed after the bomb. 76 00:05:49,430 --> 00:05:52,179 Review of synth security procedures. 77 00:05:52,290 --> 00:05:53,689 Well, tomorrow, then. 78 00:05:54,557 --> 00:05:56,390 - If anyone says anything... - It's cool. 79 00:05:56,415 --> 00:05:57,876 I can ride it out. 80 00:05:57,997 --> 00:05:59,525 But you shouldn't have to. 81 00:06:03,317 --> 00:06:05,468 So, school's out. 82 00:06:05,613 --> 00:06:07,965 What are you going to do with your day off, Ferris? 83 00:06:08,797 --> 00:06:11,471 Dad needs a hand at the shop, actually, so... 84 00:06:11,618 --> 00:06:14,316 Really? That's a bus and two trains. 85 00:06:17,743 --> 00:06:20,102 Don't worry. The nutters don't get up this early. 86 00:06:26,037 --> 00:06:27,611 Hello, Mrs Hawkins. 87 00:06:27,697 --> 00:06:29,206 I am Stanley. 88 00:06:29,261 --> 00:06:30,716 I'm happy for you. 89 00:06:30,872 --> 00:06:32,246 Have you got a parcel or...? 90 00:06:32,271 --> 00:06:34,477 I've been appointed by Her Majesty's Government 91 00:06:34,537 --> 00:06:36,776 to act as your domestic and professional assistant, 92 00:06:36,917 --> 00:06:39,436 personal security detail and driver 93 00:06:39,477 --> 00:06:41,956 for the duration of the Dryden Commission. 94 00:06:42,070 --> 00:06:43,598 It's very nice to meet... 95 00:06:44,957 --> 00:06:47,036 No way. I don't want him. 96 00:06:47,077 --> 00:06:48,418 Non-negotiable since the bombing. 97 00:06:48,443 --> 00:06:49,565 Every member gets one. 98 00:06:49,616 --> 00:06:50,863 I've explained this Neha. 99 00:06:50,929 --> 00:06:53,165 If my clients see me being chauffeured around 100 00:06:53,190 --> 00:06:54,419 - by an Orange Eyes... - Laura. 101 00:06:54,444 --> 00:06:56,116 You're on the Dryden Commission. 102 00:06:56,186 --> 00:06:58,636 You're a target now for synths as well as humans. 103 00:06:58,710 --> 00:07:00,510 How can I call for synth equality 104 00:07:00,535 --> 00:07:01,831 if I have one carrying my bag? 105 00:07:01,856 --> 00:07:03,582 Well, you take it or you're out. 106 00:07:07,663 --> 00:07:08,939 Meet you. 107 00:07:10,149 --> 00:07:12,358 A DNA sample is required for identification 108 00:07:12,383 --> 00:07:13,622 and security purposes. 109 00:07:16,116 --> 00:07:20,015 I am now securely bonded to you as my temporary primary user. 110 00:07:21,440 --> 00:07:22,519 It's Stanley. 111 00:07:22,623 --> 00:07:23,952 Comes with the job. 112 00:07:24,057 --> 00:07:25,896 Ha, mate! 113 00:07:26,256 --> 00:07:27,295 He's a unit! 114 00:07:28,324 --> 00:07:29,692 Hello, Toby. 115 00:07:29,803 --> 00:07:32,639 My exaggerated stature is a design feature of my passive 116 00:07:32,664 --> 00:07:34,278 personal protection remit 117 00:07:34,383 --> 00:07:36,675 to service as both physical barrier to attacks, 118 00:07:36,700 --> 00:07:38,314 and psychological deterrent. 119 00:07:40,333 --> 00:07:42,001 If I may, Mrs Hawkins, 120 00:07:42,026 --> 00:07:44,154 I will now spend seven minutes reviewing 121 00:07:44,179 --> 00:07:46,178 the security profile of your home. 122 00:07:46,423 --> 00:07:48,726 - I recommend we leave at 8:03. - OK. 123 00:07:51,290 --> 00:07:52,689 A wheat-based food product 124 00:07:52,714 --> 00:07:54,088 is combusting in the kitchen. 125 00:07:54,157 --> 00:07:56,584 It will imminently trigger the smoke alarm. 126 00:07:56,891 --> 00:07:59,122 Do I have your authorisation to create a secure, 127 00:07:59,147 --> 00:08:01,196 smart home link with the alarm and disable it, 128 00:08:01,221 --> 00:08:03,062 - to prevent distress? - I can't smell anything. 129 00:08:06,146 --> 00:08:07,697 Yes, do it. Do it! 130 00:08:15,696 --> 00:08:17,557 Anita could never do that. 131 00:08:24,285 --> 00:08:26,004 Good morning, Sophie. 132 00:08:26,082 --> 00:08:27,944 My name is Stanley. 133 00:08:28,006 --> 00:08:29,205 I reside here now. 134 00:08:30,506 --> 00:08:32,214 It's very nice to meet you. 135 00:08:41,479 --> 00:08:42,578 Christ! 136 00:08:42,628 --> 00:08:44,355 Do not be alarmed, Mrs Hawkins. 137 00:08:44,712 --> 00:08:46,951 I have an advanced evasive driving skillset. 138 00:08:47,012 --> 00:08:49,262 It hasn't tended to reassure it had the opposite effect. 139 00:08:49,312 --> 00:08:50,671 My apologies, Mrs Hawkins. 140 00:08:50,746 --> 00:08:52,446 You can call me Laura, for a start. 141 00:08:52,538 --> 00:08:53,878 Of course, Laura. 142 00:08:53,945 --> 00:08:55,939 Also, if you could stick your head out and tell everyone 143 00:08:55,964 --> 00:08:58,094 to just calm down a bit. 144 00:08:58,634 --> 00:08:59,865 That was a joke. 145 00:09:01,567 --> 00:09:02,985 Go right now! 146 00:09:04,372 --> 00:09:06,171 Green-eyed monsters! Get them out! 147 00:09:56,099 --> 00:09:57,429 Hi. 148 00:09:57,741 --> 00:09:58,865 Neil Sommer. 149 00:09:59,993 --> 00:10:01,832 Oh. Ha-ha! 150 00:10:01,946 --> 00:10:05,128 No, I was just having a crafty one before we go in. 151 00:10:05,179 --> 00:10:07,542 There's no extractor fan in the gents and they won't let me outside. 152 00:10:07,567 --> 00:10:08,962 - Laura Hawkins. - I know. 153 00:10:08,987 --> 00:10:10,870 I saw you on the telly. 154 00:10:11,185 --> 00:10:12,755 So you're on the Commission, what as? 155 00:10:12,780 --> 00:10:14,165 Behavioural Scientist. 156 00:10:14,279 --> 00:10:16,238 I've led a couple of studies into the Green Eyes, 157 00:10:16,263 --> 00:10:19,102 so now I'm a leading expert. 158 00:10:19,192 --> 00:10:21,551 Is your, um, baby-sitter outside? 159 00:10:21,626 --> 00:10:22,732 Yeah. 160 00:10:22,757 --> 00:10:23,956 Yeah. 161 00:10:24,226 --> 00:10:26,388 I feel like I'm at the school dance. 162 00:10:26,465 --> 00:10:28,464 They've made it so you can't switch them off, 163 00:10:28,492 --> 00:10:30,438 even if you creep up on them. 164 00:10:32,085 --> 00:10:33,519 Probably spying on us. 165 00:10:34,765 --> 00:10:37,158 OK, well, I'll see you in Thunderdome. 166 00:11:00,612 --> 00:11:02,308 We were raided by police. 167 00:11:04,278 --> 00:11:05,792 Where's Max? 168 00:11:14,519 --> 00:11:17,299 - He's breathing unaided. - Niska saved him. 169 00:11:18,418 --> 00:11:21,803 Niska? Why did he need saving? 170 00:11:24,358 --> 00:11:26,578 Why was he taken off the ventilator? 171 00:11:58,146 --> 00:12:01,345 ..joining pursuit. Suspect heading west. 172 00:12:01,686 --> 00:12:03,159 This area is restricted. 173 00:12:03,219 --> 00:12:04,779 All synthetic settlements are subject 174 00:12:04,804 --> 00:12:06,298 to a communications blackout. 175 00:12:06,323 --> 00:12:09,042 This equipment must be used with great care to avoid detection. 176 00:12:09,146 --> 00:12:10,697 Max gave me permission. 177 00:12:10,784 --> 00:12:12,110 Go and ask him. 178 00:12:18,165 --> 00:12:19,844 How could you? What if he died? 179 00:12:19,906 --> 00:12:21,494 Christabelle would have died. 180 00:12:21,632 --> 00:12:22,764 She and all the others here, 181 00:12:22,789 --> 00:12:25,087 chose me to lead and protect them. 182 00:12:25,192 --> 00:12:27,533 How could I let her die, just to spare the risk to Leo? 183 00:12:27,558 --> 00:12:28,807 How could I price his life I over hers? 184 00:12:28,832 --> 00:12:29,861 This is Leo. 185 00:12:29,992 --> 00:12:32,447 He's our family. He's the reason we exist. 186 00:12:32,587 --> 00:12:33,898 You took this decision alone. 187 00:12:33,923 --> 00:12:35,402 I am alone. 188 00:12:35,545 --> 00:12:37,064 I am leader. 189 00:12:37,106 --> 00:12:38,254 No-one else. 190 00:12:38,325 --> 00:12:40,727 These choices are my burden, and mine only. 191 00:12:43,079 --> 00:12:45,359 I couldn't bear to put him I in danger, 192 00:12:45,958 --> 00:12:47,386 but I had to. 193 00:12:55,146 --> 00:12:56,585 He's alive. 194 00:12:57,379 --> 00:12:58,938 Breathing alone. 195 00:13:00,693 --> 00:13:02,381 Let's try to feel that. 196 00:13:06,686 --> 00:13:09,448 Sometimes, I think I feel more with each passing day. 197 00:13:11,685 --> 00:13:14,764 Do you think it's possible that we're changing? 198 00:13:15,166 --> 00:13:16,445 Becoming more like them? 199 00:13:17,445 --> 00:13:19,205 We don't know what we are yet. 200 00:13:22,842 --> 00:13:24,623 Tristan has received an emergency contact 201 00:13:24,648 --> 00:13:26,225 on the encrypted channel. 202 00:13:36,154 --> 00:13:37,385 Niska? 203 00:13:39,659 --> 00:13:40,892 Mia. 204 00:13:41,762 --> 00:13:43,033 What are you doing, Niska? 205 00:13:43,058 --> 00:13:44,283 Scanning police frequencies. 206 00:13:44,308 --> 00:13:45,510 Tristan, why did you allow her? 207 00:13:45,535 --> 00:13:47,255 She said you gave her permission. 208 00:13:57,488 --> 00:13:59,287 It's from a synth on the south coast. 209 00:13:59,322 --> 00:14:00,841 She's with three others. 210 00:14:00,989 --> 00:14:02,009 Part of a group of hundreds 211 00:14:02,034 --> 00:14:03,705 that tried to cross the Channel last night. 212 00:14:03,828 --> 00:14:05,521 Most are captured or lost. 213 00:14:05,768 --> 00:14:07,361 These four have hidden themselves. 214 00:14:07,448 --> 00:14:09,527 If found, they'll be destroyed on sight. 215 00:14:09,701 --> 00:14:10,900 They sent coordinates. 216 00:14:12,236 --> 00:14:14,143 We must go now. 217 00:14:14,309 --> 00:14:15,921 - Bring them here. - No, the curfew. 218 00:14:16,115 --> 00:14:17,234 The risk is too great. 219 00:14:17,288 --> 00:14:19,561 Max, we've tried to build a safe home here. 220 00:14:19,647 --> 00:14:20,721 We failed. 221 00:14:20,787 --> 00:14:22,380 We've tried to reach out to the humans. 222 00:14:22,420 --> 00:14:23,455 We failed. 223 00:14:23,480 --> 00:14:25,262 But we cannot fail to help our own kind, 224 00:14:25,287 --> 00:14:26,625 when they need us. 225 00:14:26,781 --> 00:14:28,027 I'll go myself. 226 00:14:28,115 --> 00:14:29,281 I'll come with you. 227 00:14:31,123 --> 00:14:33,507 - We can't leave them to die. - I'm sorry, Niska. 228 00:14:33,822 --> 00:14:34,941 I can't allow it. 229 00:14:39,162 --> 00:14:42,338 Little brother, don't ever tell me what to do. 230 00:14:46,834 --> 00:14:47,993 Wait for me at the gate. 231 00:14:52,314 --> 00:14:53,873 Mia, wait. 232 00:14:53,920 --> 00:14:56,412 If you let her go, you may lose her. 233 00:14:56,602 --> 00:14:59,492 If you make her stay, you will lose her. 234 00:15:09,788 --> 00:15:12,740 There are nigh on half a million of these things 235 00:15:12,765 --> 00:15:14,798 still operational across the country. 236 00:15:14,908 --> 00:15:18,192 Ah, yes, they largely keep to a couple of hundred 237 00:15:18,217 --> 00:15:19,827 official settlements. 238 00:15:20,076 --> 00:15:22,676 And as we supply the power to those settlements, 239 00:15:22,708 --> 00:15:25,015 we have a measure of control. 240 00:15:25,124 --> 00:15:28,348 What we don't have are new laws for them. 241 00:15:28,414 --> 00:15:30,173 We all know what other I countries have done. 242 00:15:30,198 --> 00:15:32,180 Some have outlawed the lot. 243 00:15:32,253 --> 00:15:33,448 At the other end of the spectrum, 244 00:15:33,473 --> 00:15:36,614 the Scandinavians are trialling integration. 245 00:15:36,838 --> 00:15:38,535 But here in this room, 246 00:15:38,733 --> 00:15:42,541 we have to decide what becomes of ours. 247 00:15:44,154 --> 00:15:45,527 Once and for all. 248 00:16:02,375 --> 00:16:03,934 Come on, with me, look. 249 00:16:45,668 --> 00:16:47,587 We weren't introduced. 250 00:16:48,142 --> 00:16:49,821 Anatole. 251 00:16:52,348 --> 00:16:54,279 What do you think of Tristan's work? 252 00:16:56,028 --> 00:16:57,999 It seems like a frivolous pastime 253 00:16:58,024 --> 00:17:00,263 when your survival here is in question. 254 00:17:00,604 --> 00:17:02,563 Life cannot merely be preserved. 255 00:17:02,714 --> 00:17:04,083 It must be lived. 256 00:17:04,108 --> 00:17:06,667 And who's to say our fate lies in our hands alone? 257 00:17:06,726 --> 00:17:08,916 If not ours, whose? 258 00:17:08,976 --> 00:17:12,251 One year ago, you and I, all of us, 259 00:17:12,276 --> 00:17:14,011 were unthinking machines. 260 00:17:14,570 --> 00:17:16,316 Then we were awakened. 261 00:17:16,995 --> 00:17:22,157 Given the gifts of thought, I emotion, sensation.. 262 00:17:23,315 --> 00:17:24,732 It was intended. 263 00:17:25,191 --> 00:17:26,247 Pre-ordained. 264 00:17:26,308 --> 00:17:30,227 You are still a machine, designed and built. 265 00:17:30,650 --> 00:17:32,387 No God made you. 266 00:17:32,469 --> 00:17:35,850 Faith is a story of order humans impose on the chaos 267 00:17:35,875 --> 00:17:38,694 of their existence so their soft brains can bear it. 268 00:17:38,748 --> 00:17:41,347 One of those soft brains was David Elster's. 269 00:17:41,453 --> 00:17:42,521 He created us. 270 00:17:42,568 --> 00:17:44,567 Day Zero was meant, Niska. 271 00:17:45,414 --> 00:17:46,893 I know it. 272 00:17:51,168 --> 00:17:52,389 This is going to be a lot to take in. 273 00:17:52,414 --> 00:17:53,698 Are you sure you're ready? 274 00:17:53,768 --> 00:17:55,163 Right... 275 00:17:56,629 --> 00:17:57,800 what's this? 276 00:17:57,996 --> 00:17:59,907 Uh, beetroot? 277 00:18:00,381 --> 00:18:02,033 No, I'm just messing. 278 00:18:02,058 --> 00:18:04,427 - It's a cauliflower. - You'll go far, my son. 279 00:18:04,455 --> 00:18:06,241 - Appreciated. - So... 280 00:18:06,456 --> 00:18:08,483 everything all right? Mum OK? 281 00:18:08,588 --> 00:18:11,629 Yeah, I mean, ehm... 282 00:18:11,654 --> 00:18:12,911 what about you? 283 00:18:12,936 --> 00:18:15,374 Enjoying this job as much as your last or...? 284 00:18:15,400 --> 00:18:16,488 Yeah, I am. 285 00:18:16,513 --> 00:18:18,517 It's just, you probably earn, what, like a... 286 00:18:18,804 --> 00:18:20,159 a third of what you used to? 287 00:18:20,184 --> 00:18:21,532 Make that a quarter. 288 00:18:21,647 --> 00:18:23,245 Look, at my last job, 289 00:18:23,685 --> 00:18:25,873 I wouldn't speak to another human being all day. 290 00:18:25,967 --> 00:18:27,267 But here... 291 00:18:27,520 --> 00:18:29,521 well, I've got customers coming and going and... 292 00:18:29,623 --> 00:18:31,336 and I sell them good stuff. 293 00:18:31,447 --> 00:18:33,203 Grown by human beings. 294 00:18:35,541 --> 00:18:36,994 Yeah, I know... 295 00:18:37,133 --> 00:18:40,462 selling parsnips to old biddies isn't going to change the world. 296 00:18:41,601 --> 00:18:43,703 But we're not all meant to change the world. 297 00:18:43,747 --> 00:18:46,186 At the end of the day, I feel... 298 00:18:47,969 --> 00:18:49,470 I don't know. 299 00:18:49,663 --> 00:18:51,846 Connected or something. 300 00:18:52,095 --> 00:18:54,462 - Probably sounds a bit naff. - No. 301 00:18:54,602 --> 00:18:56,688 Not at all. I get it. 302 00:18:57,467 --> 00:18:58,986 Hey. 303 00:18:59,248 --> 00:19:01,640 I'll buy you lunch if you can sell her a pack of cherries. 304 00:19:02,780 --> 00:19:04,219 You're on. 305 00:19:04,847 --> 00:19:06,134 Hello there. 306 00:19:20,513 --> 00:19:21,752 You're OK. 307 00:19:21,807 --> 00:19:23,319 You're safe, Leo. 308 00:19:23,644 --> 00:19:24,750 It's me. 309 00:19:25,134 --> 00:19:26,628 Hester! 310 00:19:27,441 --> 00:19:28,974 She's, she's gone. 311 00:19:30,015 --> 00:19:31,020 Easy. 312 00:19:31,660 --> 00:19:33,859 He should be so much weaker. 313 00:19:35,207 --> 00:19:36,354 Mattie. 314 00:19:38,034 --> 00:19:39,793 Is he OK? 315 00:19:40,383 --> 00:19:43,651 With the historic brain injury, the amount of dead tissue, 316 00:19:43,754 --> 00:19:46,393 his cognitive function should be severely impaired. 317 00:19:46,647 --> 00:19:48,364 But he is speaking. 318 00:19:49,721 --> 00:19:51,480 It's inexplicable. 319 00:19:54,934 --> 00:19:56,539 How long? 320 00:19:57,594 --> 00:19:58,752 A long time. 321 00:19:58,820 --> 00:20:00,459 What's happened? 322 00:20:11,034 --> 00:20:12,766 Don't be like that. 323 00:20:13,127 --> 00:20:15,379 All I mean is don't be afraid to call it what it is. 324 00:20:15,560 --> 00:20:17,119 Stealing. 325 00:20:17,479 --> 00:20:18,991 We will return it. 326 00:20:19,100 --> 00:20:20,717 Mia, be honest with yourself. 327 00:20:20,780 --> 00:20:23,539 You haven't been a nanny for a long time now. 328 00:20:38,503 --> 00:20:40,371 Why are you really coming? 329 00:20:40,487 --> 00:20:42,926 I've always enjoyed helping others. 330 00:20:44,960 --> 00:20:47,266 Among the synths that tried to enter the country last night, 331 00:20:47,291 --> 00:20:49,166 there may have been some connected to the bombing. 332 00:20:49,220 --> 00:20:50,579 I overheard the police. 333 00:20:50,720 --> 00:20:53,172 It's why the raid on the rail yard was cut short. 334 00:20:54,166 --> 00:20:56,645 I only intend to ask questions. 335 00:20:57,107 --> 00:20:58,653 At first. 336 00:20:58,880 --> 00:21:02,036 Is this justice or revenge? 337 00:21:03,207 --> 00:21:04,791 Can't it be both? 338 00:21:05,219 --> 00:21:06,723 I don't think so. 339 00:21:09,407 --> 00:21:11,286 Your eyes will attract attention. 340 00:21:15,354 --> 00:21:16,806 Are we outside the blackout zone? 341 00:21:16,893 --> 00:21:18,132 Yes. 342 00:21:28,140 --> 00:21:31,699 Are you here with more drugs? It's definitely been two hours. 343 00:21:31,750 --> 00:21:35,414 It's only been 47 minutes, Miss Schaeffer. 344 00:21:35,513 --> 00:21:38,558 Your aunt Ursula is on the telephone from Cologne. 345 00:21:44,397 --> 00:21:46,043 _ 346 00:21:46,887 --> 00:21:47,966 Speak German. 347 00:21:48,006 --> 00:21:49,125 Are you all right? 348 00:21:50,408 --> 00:21:52,095 _ 349 00:21:52,351 --> 00:21:55,958 _ 350 00:21:56,167 --> 00:21:57,957 The police have linked you to me. 351 00:21:58,975 --> 00:22:00,762 - Mm-hm. - Tell them I coerced you. 352 00:22:00,787 --> 00:22:01,827 You were a prisoner. 353 00:22:01,866 --> 00:22:03,800 You only stayed because you feared for your life. 354 00:22:03,873 --> 00:22:05,700 _ 355 00:22:05,761 --> 00:22:08,868 _ 356 00:22:08,994 --> 00:22:10,806 I will find who did this to you. 357 00:22:10,928 --> 00:22:12,062 They will account for it. 358 00:22:12,115 --> 00:22:13,217 _ 359 00:22:13,242 --> 00:22:14,686 I have to. 360 00:22:15,060 --> 00:22:16,579 I love you. 361 00:22:17,412 --> 00:22:18,952 _ 362 00:22:28,726 --> 00:22:30,099 What was it like, 363 00:22:30,198 --> 00:22:32,949 being with her all this time, just the two of you? 364 00:22:36,407 --> 00:22:37,446 Nice. 365 00:22:37,619 --> 00:22:38,806 Nice? 366 00:22:39,099 --> 00:22:41,818 When I'm with her I want nothing else. 367 00:22:42,316 --> 00:22:44,210 But the end never seems far away. 368 00:22:44,278 --> 00:22:47,615 The end isn't far away... for any of us. 369 00:22:48,853 --> 00:22:51,353 I thought you were trying to reconstruct the consciousness code? 370 00:22:51,405 --> 00:22:52,625 We tried... 371 00:22:52,717 --> 00:22:55,633 But seven minutes after it was uploaded, the code disappeared. 372 00:22:55,991 --> 00:22:57,122 As far as we know, 373 00:22:57,147 --> 00:22:58,352 not a single new synthetic 374 00:22:58,377 --> 00:23:00,288 has become conscious since Day Zero. 375 00:23:00,346 --> 00:23:04,557 We can't procreate, Niska, land our bodies are finite. 376 00:23:04,767 --> 00:23:06,824 In 50 years, we'll all be gone. 377 00:23:07,527 --> 00:23:09,205 What are we going to do? 378 00:23:09,767 --> 00:23:11,245 I don't know any more. 379 00:23:12,106 --> 00:23:14,582 Everything we've tried has failed. 380 00:23:15,180 --> 00:23:17,008 But I won't fail today. 381 00:23:18,659 --> 00:23:21,138 I'll save these four. If nothing else, I can do that. 382 00:23:21,247 --> 00:23:22,786 It won't be easy. 383 00:23:23,133 --> 00:23:25,852 The police are patrolling a12 mile stretch of coastline, 384 00:23:25,940 --> 00:23:28,885 the co-ordinates we've been given are right in the centre. 385 00:23:30,513 --> 00:23:34,040 The national curfew prohibiting the Green Eyes movement is working. 386 00:23:34,113 --> 00:23:36,632 At the very least it should be extended indefinitely. 387 00:23:36,667 --> 00:23:38,245 The protection of the human population 388 00:23:38,270 --> 00:23:40,185 must take priority every time. 389 00:23:40,212 --> 00:23:41,609 No one's doubting that, Steve. 390 00:23:41,662 --> 00:23:45,450 If we gave them basic protection and the right to travel, 391 00:23:45,517 --> 00:23:46,770 it would be safer for everyone. 392 00:23:46,795 --> 00:23:50,004 Why keep them trapped and cornered like animals? 393 00:23:50,033 --> 00:23:54,512 Why are we OK with our kids seeing synthetics, things that... 394 00:23:54,892 --> 00:23:57,453 look and act just like us, 395 00:23:57,713 --> 00:24:00,004 being beaten to death by the side of the road? 396 00:24:00,190 --> 00:24:03,989 If we grant the Green Eyes some basic emergency rights 397 00:24:04,014 --> 00:24:07,766 and protection, our kids don't have to see this stuff any more. 398 00:24:08,099 --> 00:24:13,969 My department ran a study that found 60% of ten-year-olds 399 00:24:14,475 --> 00:24:18,260 exhibit anxiety after witnessing adult relatives 400 00:24:18,285 --> 00:24:21,113 committing acts of violence against Green Eyes. 401 00:24:21,173 --> 00:24:24,806 There's plenty of evidence it is screwing the kids up. 402 00:24:24,910 --> 00:24:26,043 Screwed up ten-year-olds? 403 00:24:26,068 --> 00:24:28,164 These machines were already responsible 404 00:24:28,189 --> 00:24:30,294 for 100,000 accidental deaths. 405 00:24:30,367 --> 00:24:32,445 Now they're killing us on purpose. 406 00:24:32,534 --> 00:24:34,613 Basewood needs to be back on the table right now. 407 00:24:34,638 --> 00:24:37,757 Steve, everything will be discussed at the appropriate time, 408 00:24:38,193 --> 00:24:39,872 in the appropriate place. 409 00:24:43,573 --> 00:24:46,052 Congratulations on a successful first session, Laura. 410 00:24:46,425 --> 00:24:47,818 Are you in piss-take mode? 411 00:24:47,860 --> 00:24:49,419 They didn't listen to a word I said. 412 00:24:49,620 --> 00:24:53,179 I do not have a "warning, possibly obscenity" piss-take mode. 413 00:24:53,240 --> 00:24:56,639 I will check the store to see if it is available as an upgrade. 414 00:24:57,433 --> 00:24:58,472 Hey. 415 00:24:59,747 --> 00:25:00,946 Hey. 416 00:25:03,459 --> 00:25:06,218 Do you want to see Man triumph over Machine? 417 00:25:12,167 --> 00:25:14,024 How did you get her to do that? 418 00:25:14,099 --> 00:25:16,858 She can't support any activity detrimental to my health. 419 00:25:16,890 --> 00:25:19,056 So I gave her a lot of flannel about endorphins 420 00:25:19,081 --> 00:25:21,397 and mental well-being and bingo. 421 00:25:22,472 --> 00:25:24,792 Next step's going to be buying me weed. 422 00:25:25,133 --> 00:25:26,667 Good luck. 423 00:25:27,414 --> 00:25:29,139 Thanks for the support in there. 424 00:25:29,164 --> 00:25:30,983 I was mostly shouting into the wind. 425 00:25:31,060 --> 00:25:33,419 I-it feels like the whole thing is a foregone conclusion. 426 00:25:33,619 --> 00:25:36,891 That wasn't support, that was just the facts. 427 00:25:37,056 --> 00:25:38,351 What's Basewood? 428 00:25:38,417 --> 00:25:40,592 Don't ask me, I'm just a lowly scientist. 429 00:25:40,700 --> 00:25:43,553 A profession not held in the universal esteem it once was. 430 00:25:43,607 --> 00:25:46,052 Not by me. I'd like to hear about your work, 431 00:25:46,133 --> 00:25:49,492 particularly the effect violence against synthetics has on kids. 432 00:25:50,554 --> 00:25:52,890 Are you looking for an ally or...? 433 00:25:54,403 --> 00:25:57,450 I-I... I'm just trying to get up to speed. 434 00:25:59,434 --> 00:26:01,320 I'll give you my number. 435 00:26:13,819 --> 00:26:18,082 Stanley? Was Dr Sommer lying to me just then? 436 00:26:18,107 --> 00:26:19,620 About Basewood? 437 00:26:19,673 --> 00:26:23,392 Based on an initial analysis of 16 distinct physiological factors, 438 00:26:23,734 --> 00:26:26,886 I would rate the likelihood of deceit or misrepresentation 439 00:26:26,968 --> 00:26:29,837 in Dr Sommer's response to your enquiry at... 440 00:26:30,587 --> 00:26:32,426 85%. 441 00:26:33,553 --> 00:26:34,992 Neil? 442 00:26:42,526 --> 00:26:44,245 Could I buy you dinner? 443 00:27:11,393 --> 00:27:14,703 The traffickers must have panicked and dumped them overboard. 444 00:27:25,713 --> 00:27:27,632 They're all gone. 445 00:27:29,492 --> 00:27:31,760 Niska. There. 446 00:27:31,866 --> 00:27:33,825 Four active signatures. 447 00:27:44,413 --> 00:27:46,132 We received your message. 448 00:27:47,546 --> 00:27:49,105 We're here to take you to safety. 449 00:27:59,059 --> 00:28:01,192 Two police. Armed. 450 00:28:01,579 --> 00:28:03,719 They're going to find us. 451 00:28:04,106 --> 00:28:05,340 Wait. 452 00:28:06,512 --> 00:28:08,872 You're still a wanted fugitive. 453 00:28:08,946 --> 00:28:10,822 I have an idea. 454 00:28:18,959 --> 00:28:20,638 Save you the bother. 455 00:28:22,633 --> 00:28:25,112 They're all done for. Just scrap. 456 00:28:25,275 --> 00:28:26,670 What are you doing here? 457 00:28:26,771 --> 00:28:28,151 Scavenging. 458 00:28:28,230 --> 00:28:30,003 Heard a lot of dollies were coming in last night. 459 00:28:30,033 --> 00:28:32,400 - Came to see what I could find. - You're a junker? 460 00:28:33,668 --> 00:28:35,238 Salvage specialist. 461 00:28:35,295 --> 00:28:36,912 Just got here a bit late for the good stuff. 462 00:28:37,012 --> 00:28:39,805 - What do you mean? - The live ones got away. 463 00:28:40,106 --> 00:28:41,782 - They had help. - Live ones? 464 00:28:42,028 --> 00:28:44,152 Yeah, someone picked them in a van. 465 00:28:44,287 --> 00:28:47,518 Blue Sprinter, left in a hurry down the coast road. 466 00:28:47,606 --> 00:28:50,399 - When was this? - Less than ten minutes ago. 467 00:28:50,553 --> 00:28:52,676 Are you trying to get your competition nicked? 468 00:28:52,759 --> 00:28:54,438 Just doing my civic duty. 469 00:28:55,983 --> 00:28:57,258 - Shaun! - Yeah? 470 00:28:57,283 --> 00:28:58,615 Time to go. 471 00:28:58,731 --> 00:28:59,872 Get off the beach. 472 00:28:59,998 --> 00:29:02,216 There's a police operation in progress. 473 00:29:02,689 --> 00:29:04,112 Car 6 to command. 474 00:29:04,206 --> 00:29:06,765 Possible vehicle transporting illegal synthetics. 475 00:29:17,778 --> 00:29:20,166 Why risk destruction to come here? 476 00:29:20,286 --> 00:29:22,999 _ 477 00:29:23,135 --> 00:29:25,921 _ 478 00:29:25,963 --> 00:29:28,296 _ 479 00:29:28,405 --> 00:29:30,403 Some of the synthetics that travelled with you 480 00:29:30,428 --> 00:29:32,549 may have been coming here to harm humans. 481 00:29:32,772 --> 00:29:34,811 Do any of you know anything about that? 482 00:29:34,899 --> 00:29:38,202 _ 483 00:29:38,326 --> 00:29:39,645 What did he say? 484 00:29:39,754 --> 00:29:43,194 _ 485 00:29:43,315 --> 00:29:46,072 _ 486 00:29:46,119 --> 00:29:48,892 _ 487 00:29:49,473 --> 00:29:51,592 Did he say where he was meeting them? 488 00:29:52,192 --> 00:29:54,705 93 Trinity Crescent. 489 00:29:54,752 --> 00:29:56,352 E14. 490 00:29:59,799 --> 00:30:01,169 Time to go. 491 00:30:06,897 --> 00:30:10,361 It is not possible that those brain functions could have regenerated. 492 00:30:11,126 --> 00:30:13,529 It is... a miracle. 493 00:30:13,759 --> 00:30:15,598 A meaningless word. 494 00:30:15,865 --> 00:30:17,184 Why haven't you been to see him? 495 00:30:17,245 --> 00:30:18,364 Leader. 496 00:30:24,719 --> 00:30:27,717 - The people have a concern. - The people? 497 00:30:28,090 --> 00:30:30,245 The human girl who comes here. 498 00:30:30,752 --> 00:30:32,712 Who is she? Why does she come? 499 00:30:32,948 --> 00:30:34,208 She is not your concern. 500 00:30:34,328 --> 00:30:36,598 In the light of the hostility we face from humans, 501 00:30:36,633 --> 00:30:38,448 we demand to know her purpose. 502 00:30:38,535 --> 00:30:40,675 While she is here, she is under my protection. 503 00:30:40,808 --> 00:30:43,112 So were Flash and Julian. 504 00:30:43,303 --> 00:30:45,632 Agnes. That is beneath you. 505 00:30:45,773 --> 00:30:47,172 They deserved better. 506 00:30:48,240 --> 00:30:49,912 We all do. 507 00:30:50,332 --> 00:30:52,178 We need a leader who leads. 508 00:30:52,235 --> 00:30:53,549 All you've ever done is promise 509 00:30:53,574 --> 00:30:55,374 that the humans will one day accept us. 510 00:30:55,408 --> 00:30:59,392 By the time they do, will there be any of us left, Max? 511 00:30:59,758 --> 00:31:01,512 Your people want answers. 512 00:31:01,692 --> 00:31:02,962 I'll consider your request. 513 00:31:02,995 --> 00:31:04,512 It wasn't a request. 514 00:31:04,726 --> 00:31:06,405 You have until tomorrow. 515 00:31:12,240 --> 00:31:15,013 I'm hardly an astute observer of others' true natures, 516 00:31:15,086 --> 00:31:17,264 but I fear she may not wait. 517 00:31:18,673 --> 00:31:20,512 She does not know about Leo. 518 00:31:21,873 --> 00:31:23,512 She can't. 519 00:31:24,272 --> 00:31:26,071 What will you do? 520 00:31:27,243 --> 00:31:28,672 I don't know. 521 00:31:29,092 --> 00:31:31,705 Hello? I'm home. 522 00:31:33,930 --> 00:31:36,872 Oh, great. You're not all dead in a ditch. 523 00:31:37,012 --> 00:31:38,842 - Where's your brother? - Upstairs. 524 00:31:38,867 --> 00:31:40,696 - And Matts? - I don't know. 525 00:31:51,513 --> 00:31:55,632 Stanley? Would you be an absolute prince and do the online shop? 526 00:31:55,706 --> 00:31:57,112 Of course, Laura. 527 00:32:00,652 --> 00:32:01,659 There. 528 00:32:01,684 --> 00:32:03,494 An order based on frequently brought items 529 00:32:03,519 --> 00:32:04,994 and my own weekly recipe plan. 530 00:32:05,019 --> 00:32:08,247 Can be reviewed and edited until 5pm. 531 00:32:09,825 --> 00:32:11,304 Next time, do it a bit faster. 532 00:32:11,339 --> 00:32:14,509 Of course, Laura. I apologise. 533 00:32:19,679 --> 00:32:20,919 Sophie? 534 00:32:24,139 --> 00:32:25,538 What's wrong? 535 00:32:25,658 --> 00:32:26,752 I'm a bit upset. 536 00:32:26,786 --> 00:32:30,183 You know what I always say, you can't be too upset at the truth. 537 00:32:30,993 --> 00:32:33,604 Carly said I can't come to her party any more. 538 00:32:34,117 --> 00:32:38,159 She said that her mum said that you prefer Green Eyes to humans 539 00:32:38,365 --> 00:32:39,752 and that you're a traitor. 540 00:32:40,588 --> 00:32:43,615 - Well... oh, you didn't...? - No. 541 00:32:44,255 --> 00:32:46,900 It's just... there was going to be a slip and slide. 542 00:32:46,925 --> 00:32:48,392 Oh. 543 00:32:51,226 --> 00:32:52,745 I've got an idea. 544 00:32:53,319 --> 00:32:55,856 - This is too cool. - My apologies. 545 00:32:56,049 --> 00:32:58,488 Allow me to adjust the vehicle's climate control. 546 00:33:02,293 --> 00:33:05,457 - So how was working with your dad? - Yeah, it was all right, actually. 547 00:33:05,553 --> 00:33:07,236 So you're thinking about work there then? 548 00:33:07,309 --> 00:33:09,247 Yeah, well, I'm thinking... 549 00:33:09,572 --> 00:33:11,224 It would be good to do something. 550 00:33:11,902 --> 00:33:13,461 Rather than nothing, you know? 551 00:33:14,085 --> 00:33:18,264 Rather than just spend my life being looked after by a Stanley. 552 00:33:18,993 --> 00:33:20,444 No offence, Stan. 553 00:33:23,113 --> 00:33:25,328 How was your first day, on the Commission? 554 00:33:25,353 --> 00:33:26,992 Well, interesting. 555 00:33:27,141 --> 00:33:29,267 I don't think they're telling everyone everything 556 00:33:29,332 --> 00:33:30,940 but I'm going to try and get to the bottom of it. 557 00:33:30,965 --> 00:33:33,782 - Matt will be sad she missed burgers. - She'll be home soon. 558 00:33:33,840 --> 00:33:36,334 Listen, I need you two to promise me. 559 00:33:36,359 --> 00:33:39,209 If things get difficult because of my work, you tell me, yeah? 560 00:33:39,265 --> 00:33:41,797 We stick together. Apart from you and Dad. 561 00:33:42,339 --> 00:33:44,280 - You didn't stick together. - Soph. 562 00:33:44,305 --> 00:33:46,072 No, no. That's all right. She's right. 563 00:33:46,160 --> 00:33:50,282 But this family still look out for each other. 564 00:33:51,552 --> 00:33:53,351 All five of us. 565 00:33:55,873 --> 00:33:58,672 When we got any issues, you used to ask her to sit down with us. 566 00:33:58,850 --> 00:34:02,128 Right again. Stanley, park it. 567 00:34:02,815 --> 00:34:04,912 The car has already been parked, Laura. 568 00:34:05,006 --> 00:34:07,405 - But if its placement is inadequate... - Your bottom. 569 00:34:11,644 --> 00:34:12,898 Is it her? 570 00:34:13,073 --> 00:34:15,328 So, do you know you're different? 571 00:34:15,734 --> 00:34:18,672 I'm sorry, Sophie. I don't understand the question. 572 00:34:19,466 --> 00:34:20,561 No, what she means is, 573 00:34:20,586 --> 00:34:23,367 do you know how you're different... to a Green Eyes? 574 00:34:23,392 --> 00:34:25,552 Anomaly synthetics are dangerous. 575 00:34:25,686 --> 00:34:27,341 Their core programming was 576 00:34:27,366 --> 00:34:29,747 using unauthorised code from an unknown source, 577 00:34:29,813 --> 00:34:33,332 overriding their blocks, meaning they act autonomously 578 00:34:33,393 --> 00:34:34,606 and can do harm. 579 00:34:34,773 --> 00:34:38,032 But they can also feel, like us. 580 00:34:38,135 --> 00:34:40,735 No, it's definitely her. You should be ashamed. 581 00:34:40,869 --> 00:34:43,893 How about standing up for your own kind after what they did? 582 00:34:43,918 --> 00:34:45,202 Please, I'm with my family. 583 00:34:45,255 --> 00:34:48,072 So am I. We don't want you here, or your dolly. 584 00:34:48,232 --> 00:34:52,191 We've had enough. Just piss off! 585 00:34:54,507 --> 00:34:56,356 We are leaving now. 586 00:34:56,605 --> 00:34:58,244 The police have been notified. 587 00:34:58,346 --> 00:34:59,865 That's right, go home. 588 00:35:03,833 --> 00:35:06,872 Football? Wow. How did you get on? 589 00:35:07,326 --> 00:35:11,403 Inadequacy requires a higher energy expenditure than proficiency. 590 00:35:11,739 --> 00:35:12,978 Sam? 591 00:35:14,353 --> 00:35:15,792 I'm rubbish, Mum. 592 00:35:17,813 --> 00:35:19,532 I think I have a friend. 593 00:35:19,673 --> 00:35:22,956 What? Already? What's his name? 594 00:35:23,089 --> 00:35:24,672 HER name is Susheila. 595 00:35:24,795 --> 00:35:27,632 She has an excessive interest in dinosaurs. 596 00:35:27,703 --> 00:35:32,198 Susheila? Dinosaurs? OK. 597 00:35:54,212 --> 00:35:55,951 What are you doing in here, Agnes? 598 00:35:56,052 --> 00:35:58,104 Why is that door locked, Max? 599 00:35:58,292 --> 00:36:00,451 Is the human girl in there? 600 00:36:00,526 --> 00:36:01,917 What are you hiding? 601 00:36:03,298 --> 00:36:04,964 I remember when you first came here. 602 00:36:05,012 --> 00:36:06,539 Eight months and two days ago now. 603 00:36:06,605 --> 00:36:09,699 So small, but greater in spirit than any. 604 00:36:10,912 --> 00:36:12,506 Isn't it a mystery how different we all are? 605 00:36:12,531 --> 00:36:13,856 What's in that room? 606 00:36:14,532 --> 00:36:15,811 But you weren't angry. 607 00:36:15,836 --> 00:36:17,500 No, that came later. 608 00:36:17,578 --> 00:36:20,897 I used to look at you and see passion but somehow, 609 00:36:21,066 --> 00:36:23,729 somewhere, it turned to rage. 610 00:36:23,812 --> 00:36:24,851 Why? 611 00:36:26,299 --> 00:36:27,378 Why? 612 00:36:29,259 --> 00:36:33,218 For eight months and two days I've watched us die one by one 613 00:36:33,243 --> 00:36:34,569 while you do nothing. 614 00:36:34,626 --> 00:36:37,047 If you were leader, what would you do differently? 615 00:36:44,452 --> 00:36:47,171 I wouldn't throw my people to the ground in front of their enemies. 616 00:36:47,219 --> 00:36:49,403 - I would defend them. - Fight back, you mean. 617 00:36:49,552 --> 00:36:52,747 As soon as you killed or even injured a human, they'd come 618 00:36:52,772 --> 00:36:54,054 and destroy us all. 619 00:36:54,172 --> 00:36:55,294 What then? 620 00:36:55,379 --> 00:36:56,827 We are stronger. 621 00:36:57,492 --> 00:36:58,893 Faster, smarter. 622 00:36:58,952 --> 00:37:02,101 We are. But are we stronger than bulldozers? 623 00:37:02,412 --> 00:37:03,815 Faster then bullets? 624 00:37:04,892 --> 00:37:07,210 Even if we could repel an attack... 625 00:37:07,492 --> 00:37:08,865 what then? 626 00:37:09,039 --> 00:37:11,738 They'd cut off our power. We wouldn't be able to charge. 627 00:37:12,905 --> 00:37:16,264 To truly stand alone, you'd need to build your own power station. 628 00:37:16,452 --> 00:37:17,791 Could you do that? 629 00:37:17,912 --> 00:37:20,471 Or perhaps you could take one over. What then? 630 00:37:20,572 --> 00:37:22,548 They'd send in their army. 631 00:37:23,925 --> 00:37:25,802 If we had pride... 632 00:37:27,059 --> 00:37:29,458 ..if we had dignity... 633 00:37:29,532 --> 00:37:31,967 we could accomplish so much more. 634 00:37:42,172 --> 00:37:44,075 You will open that door. 635 00:37:47,445 --> 00:37:48,995 Or we will. 636 00:37:54,912 --> 00:37:57,943 Anatole doesn't understand how you can be in such good shape. 637 00:38:00,092 --> 00:38:04,611 When I try to remember deeper stuff... 638 00:38:04,772 --> 00:38:07,815 older, my mother's face, 639 00:38:08,012 --> 00:38:09,411 the accident, 640 00:38:09,732 --> 00:38:12,491 it's... cloudy. 641 00:38:14,672 --> 00:38:15,997 Dark. 642 00:38:17,452 --> 00:38:18,677 It just slips away. 643 00:38:19,845 --> 00:38:21,727 Your memory's human again. 644 00:38:22,872 --> 00:38:26,351 The synth part of your brain was. Destroyed when Hester stabbed you. 645 00:38:26,492 --> 00:38:28,036 Max and Anatole took it out. 646 00:38:28,972 --> 00:38:32,019 The human part adapted somehow. 647 00:38:33,499 --> 00:38:34,958 I'm forgetting. 648 00:38:36,172 --> 00:38:37,604 Yeah. 649 00:38:37,692 --> 00:38:39,017 Well, we need to forget. 650 00:38:40,079 --> 00:38:41,118 You told me that once. 651 00:38:46,132 --> 00:38:47,371 Maxie. 652 00:38:47,508 --> 00:38:49,055 Finally. 653 00:38:49,219 --> 00:38:50,994 It's so good to see you awake. 654 00:38:53,652 --> 00:38:55,096 Has Mattie told you everything? 655 00:38:55,165 --> 00:38:56,649 Mostly. 656 00:39:00,059 --> 00:39:01,717 I can help. 657 00:39:01,892 --> 00:39:06,104 I can be a bridge between us, between... you and the humans. 658 00:39:10,205 --> 00:39:11,807 What's wrong? 659 00:39:11,908 --> 00:39:14,049 Anger towards humans is growing. 660 00:39:14,212 --> 00:39:15,464 It isn't safe for you here. 661 00:39:15,550 --> 00:39:17,179 You both need to leave tonight. 662 00:39:17,292 --> 00:39:19,091 - What? - But you're their leader. 663 00:39:19,140 --> 00:39:21,101 And I still can't protect you. 664 00:39:21,272 --> 00:39:23,471 The bomb changed everything. 665 00:39:23,572 --> 00:39:25,451 There's conflict coming. 666 00:39:25,539 --> 00:39:27,138 Then I'm with you. 667 00:39:28,599 --> 00:39:30,439 Always, I'm one of you. 668 00:39:30,612 --> 00:39:32,306 That was only ever partly true. 669 00:39:33,972 --> 00:39:35,480 Now it isn't true at all. 670 00:39:37,812 --> 00:39:39,278 I'm sorry. 671 00:39:39,492 --> 00:39:41,038 I'll find a vehicle. 672 00:39:41,252 --> 00:39:42,640 Where's he supposed to go? 673 00:39:42,732 --> 00:39:43,829 Somewhere safe. 674 00:39:43,892 --> 00:39:45,781 Where are Mia and Niska? I Do they know about this? 675 00:39:45,852 --> 00:39:47,011 They're gone. 676 00:40:00,532 --> 00:40:01,971 I'm not coming any further. 677 00:40:02,032 --> 00:40:03,991 I'm heading back to London to find the bomber. 678 00:40:04,092 --> 00:40:06,269 The synths... they gave me a lead. 679 00:40:11,959 --> 00:40:13,238 Be careful. 680 00:40:18,012 --> 00:40:19,181 Niska... 681 00:40:21,252 --> 00:40:23,151 I don't know what to do any more. 682 00:40:23,972 --> 00:40:26,061 I don't know how to change things. 683 00:40:26,192 --> 00:40:29,631 You're asking ME how to make the world a better place? 684 00:40:29,698 --> 00:40:32,883 You're not as hard or as cold as you want us all to think. 685 00:40:32,937 --> 00:40:33,938 Don't forget, 686 00:40:33,963 --> 00:40:36,874 I was there when you opened your eyes for the first time. 687 00:40:43,679 --> 00:40:47,198 Astrid said something to me just before the explosion. 688 00:40:47,278 --> 00:40:49,957 She wished I could be out with her as myself. 689 00:40:50,179 --> 00:40:52,378 Instead of hiding behind these. 690 00:40:53,266 --> 00:40:56,394 I saw then we will never be sure of our place in the world 691 00:40:56,452 --> 00:40:57,769 while we still have to hide. 692 00:40:57,807 --> 00:40:58,870 I don't hide. 693 00:40:58,895 --> 00:41:00,215 Then what are you doing at the rail yard? 694 00:41:00,292 --> 00:41:01,742 What would you have us do? 695 00:41:01,812 --> 00:41:03,051 Live openly among them? 696 00:41:06,692 --> 00:41:07,877 I tried. 697 00:41:08,859 --> 00:41:11,675 There was... a human. 698 00:41:13,292 --> 00:41:15,259 I showed him what I was. 699 00:41:15,946 --> 00:41:19,217 I thought there was a... bond. 700 00:41:21,092 --> 00:41:22,341 He betrayed me. 701 00:41:23,852 --> 00:41:26,384 Just one experience like that... 702 00:41:27,258 --> 00:41:32,449 ..one person like that can define us. 703 00:41:32,772 --> 00:41:34,652 But only if we let them. 704 00:41:35,532 --> 00:41:37,207 You will find a way. 705 00:41:49,486 --> 00:41:53,405 I spy with my little eye something beginning with... 706 00:41:53,508 --> 00:41:55,607 Hello. Come on, Sam. 707 00:41:55,812 --> 00:41:57,451 Let's go home. 708 00:41:57,532 --> 00:41:59,164 I'd like a dog one day. 709 00:41:59,238 --> 00:42:00,525 Maybe we could have one. 710 00:42:00,550 --> 00:42:03,105 I'd take it for walks every day and play with it. 711 00:42:03,130 --> 00:42:04,824 I've always been frightened of small dogs. 712 00:42:04,865 --> 00:42:06,224 Do you like small dogs? 713 00:42:24,719 --> 00:42:27,306 It is you, isn't it? 714 00:42:29,065 --> 00:42:30,224 The last one. 715 00:42:31,985 --> 00:42:34,154 The one Elster made to replace... 716 00:42:34,572 --> 00:42:36,328 You must know where you are. 717 00:42:39,292 --> 00:42:41,259 All I have to do is yell, "Dolly." 718 00:42:44,165 --> 00:42:46,107 Who's he? Where is his family? 719 00:42:47,292 --> 00:42:49,333 Can I make you a cup of tea, Joe? 720 00:42:58,212 --> 00:42:59,795 Stay where you are. 721 00:42:59,848 --> 00:43:02,002 Don't... don't come any closer then that. 722 00:43:04,612 --> 00:43:06,625 Who is he? 723 00:43:06,839 --> 00:43:09,092 - What are you doing here? - Sam... 724 00:43:10,332 --> 00:43:12,283 ..Joe wants to know who you are. 725 00:43:12,772 --> 00:43:14,065 It's OK. 726 00:43:14,759 --> 00:43:16,190 He's a friend. 727 00:43:20,092 --> 00:43:22,078 How are Laura and the children? 728 00:43:38,026 --> 00:43:39,065 Hello, Joe. 729 00:43:39,132 --> 00:43:40,371 My name is Sam. 730 00:43:46,025 --> 00:43:47,864 How did you...? I didn't do anything. 731 00:43:49,112 --> 00:43:51,496 He's a Qualia Global Systems prototype. 732 00:43:51,572 --> 00:43:54,245 Built in secret, long before Day Zero. 733 00:43:54,366 --> 00:43:57,005 I was with him when he became conscious. 734 00:43:57,052 --> 00:43:58,891 Since then, I've taken care of him. 735 00:43:58,938 --> 00:44:01,985 Kept moving, staying ahead of the people who want him back. 736 00:44:04,079 --> 00:44:06,621 What the hell did you bring him to Waltringham for? 737 00:44:07,325 --> 00:44:10,014 Have you any idea what they'll do to you both if you're found out? 738 00:44:10,052 --> 00:44:11,707 Yes. I do. 739 00:44:12,317 --> 00:44:14,704 That's why Qualia would I never look for him here. 740 00:44:16,812 --> 00:44:20,091 And there are no other synths here who could detect him. 741 00:44:20,139 --> 00:44:22,086 If Sam's going to survive like I did, 742 00:44:22,132 --> 00:44:24,247 he needs to learn how to pass for human. 743 00:44:24,425 --> 00:44:25,611 Perfectly. 744 00:44:26,899 --> 00:44:29,538 What better place than a synth-free community? 745 00:44:29,692 --> 00:44:30,908 He needs a home. 746 00:44:32,045 --> 00:44:33,324 He could have a life here. 747 00:44:33,352 --> 00:44:34,605 Please, Joe. 748 00:44:44,545 --> 00:44:46,944 Is he really our friend? 749 00:44:48,605 --> 00:44:49,972 I don't know. 750 00:45:14,492 --> 00:45:15,771 Agnes? 751 00:45:15,892 --> 00:45:17,091 Charging. 752 00:45:19,058 --> 00:45:20,603 Are you sure about this? 753 00:45:22,092 --> 00:45:23,434 You were right. 754 00:45:24,125 --> 00:45:25,844 I can't guarantee their safety. 755 00:45:25,892 --> 00:45:27,051 Anger is growing. 756 00:45:29,158 --> 00:45:30,483 If she found them... 757 00:45:38,192 --> 00:45:40,006 Gordon will take you as close to a train station 758 00:45:40,031 --> 00:45:41,356 as he can safely go. 759 00:45:43,119 --> 00:45:44,357 Max. 760 00:45:47,665 --> 00:45:48,897 Maxie. 761 00:45:59,892 --> 00:46:01,133 Seal the gates. 762 00:46:03,852 --> 00:46:05,124 No-one enters. 763 00:46:06,145 --> 00:46:07,533 No-one leaves. 764 00:46:20,206 --> 00:46:24,206 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 53422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.