All language subtitles for High.School.Love.On.E01.140711.HDTV.H264.540p-LIMO-[kpopershouse.mywapblog.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Let's Love Team@Viki 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,700 Spring, 2016 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,220 Sorry. 4 00:00:37,700 --> 00:00:39,100 Hey, you! 5 00:01:13,890 --> 00:01:17,350 [To You] 6 00:02:08,020 --> 00:02:13,860 That necklace... 7 00:02:17,890 --> 00:02:19,210 You... 8 00:02:24,630 --> 00:02:27,280 All of the moments of the days that I tried, 9 00:02:27,280 --> 00:02:30,660 we loved each other. 10 00:02:30,660 --> 00:02:32,700 And right now in this moment, 11 00:02:32,700 --> 00:02:36,730 I'm looking at you now. 12 00:02:42,670 --> 00:02:44,470 Spring, 2014 13 00:04:36,940 --> 00:04:40,450 Episode 1 An Undeniable Bolt Out of the Blue! 14 00:04:43,120 --> 00:04:44,590 [Part-time help urgently needed] 15 00:04:58,060 --> 00:05:01,660 Now what are you doing? 16 00:05:05,610 --> 00:05:10,660 Aigoo, I was going to do it. Why are you doing it? 17 00:05:10,660 --> 00:05:13,770 I didn't want to see you crying. 18 00:05:13,770 --> 00:05:16,740 Are those even real tears? It's because of the onions. 19 00:05:16,740 --> 00:05:19,210 Anyways, don't cry. 20 00:05:22,910 --> 00:05:25,500 There's no other robber. You'll probably become a Chaebol (conglomerate wealthy person). 21 00:05:25,500 --> 00:05:27,860 I'll become a Chaebol and I'll give you the luxurious life, Grandma. 22 00:05:27,860 --> 00:05:32,800 Even if you were jobless, looking at your face is the luxurious life. 23 00:05:32,800 --> 00:05:36,170 That's right. As expected my grandma is realistic. 24 00:05:36,190 --> 00:05:38,010 I'll be back! -Okay! 25 00:05:38,010 --> 00:05:40,000 I'm leaving. 26 00:06:11,780 --> 00:06:14,070 Are you seriously going to act like this? 27 00:06:14,070 --> 00:06:15,420 What did I do? 28 00:06:15,420 --> 00:06:18,990 Your mom doesn't like you eating ramen. 29 00:06:18,990 --> 00:06:21,790 Which mom? -BOTH! 30 00:06:23,860 --> 00:06:26,220 They're both lying. 31 00:06:28,510 --> 00:06:30,390 Why do you not like your new mom? 32 00:06:30,390 --> 00:06:32,890 She's not my style. 33 00:06:32,890 --> 00:06:34,660 You punk, saying... 34 00:06:34,660 --> 00:06:39,300 Ahjussi! Ahjussi! Come to your senses! Ahjussi! 35 00:06:45,970 --> 00:06:48,440 1, 2, 3, 4... 36 00:06:48,440 --> 00:06:52,930 5, 6, 7, 8, 9, 10. 37 00:06:54,590 --> 00:06:58,400 I'm a cop. Please back away. Back away just a bit. 38 00:06:58,400 --> 00:07:02,040 5, 6, 7, 8, 9, 10. 39 00:07:02,040 --> 00:07:05,410 Yes, this is the 4 corners at Myeongseonbu. There's a person who has collapsed on the street. 40 00:07:05,410 --> 00:07:08,840 Please send an ambulance quickly! Yes. 41 00:07:08,840 --> 00:07:11,580 Okay, everyone please stay back. 42 00:07:16,190 --> 00:07:21,080 1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 43 00:07:26,820 --> 00:07:28,980 You come out. 44 00:07:33,560 --> 00:07:39,490 Lee Yeon Dong, 59 years old male. Died June 13. 45 00:07:41,950 --> 00:07:44,380 Am I really dead? 46 00:07:44,380 --> 00:07:47,550 All humans die. 47 00:07:47,550 --> 00:07:49,880 Then you are... 48 00:07:49,880 --> 00:07:53,650 I guide the dead humans. 49 00:07:53,650 --> 00:07:57,030 In these situations, humans call me an angel. 50 00:08:02,880 --> 00:08:04,770 Follow me. 51 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Ah, shoot. 52 00:08:22,440 --> 00:08:24,200 Student! 53 00:08:31,270 --> 00:08:33,220 Thank you! 54 00:08:33,220 --> 00:08:36,160 We and humans are different beings. 55 00:08:36,160 --> 00:08:40,610 That's why even if our hearts pass, we can't feel it. 56 00:08:40,610 --> 00:08:45,430 But after I met them, unusual things happened. 57 00:08:56,310 --> 00:08:59,170 [Teacher, we love you.] [With those grades, can you sleep?!!] 58 00:09:05,640 --> 00:09:09,210 Oh my! He's so awesome! 59 00:09:09,210 --> 00:09:12,670 Even his heart is perfect as expected. 60 00:09:12,670 --> 00:09:15,220 Turn him over while I say it nicely. 61 00:09:20,700 --> 00:09:22,740 Tell me if you need more. 62 00:09:27,570 --> 00:09:30,370 I heard you skipped tutoring yesterday to follow my husband. 63 00:09:30,370 --> 00:09:31,920 Mind your own business. 64 00:09:31,920 --> 00:09:35,250 At this rate, can you become the top student? 65 00:09:56,230 --> 00:09:57,940 Here. 66 00:09:58,840 --> 00:10:00,600 This... 67 00:10:04,650 --> 00:10:07,400 Those who haven't eaten breakfast come eat. 68 00:10:12,190 --> 00:10:14,380 Sit down! 69 00:10:14,380 --> 00:10:16,310 Hurry sit down! 70 00:10:16,310 --> 00:10:18,540 It's so disorganized and loud in here! 71 00:10:42,900 --> 00:10:44,900 Nice catch! 72 00:10:46,050 --> 00:10:48,510 You punk, really. 73 00:10:50,240 --> 00:10:51,980 Jin Young's mother! 74 00:10:57,930 --> 00:10:59,590 Shin Woo Hyun's in this class, right? 75 00:10:59,600 --> 00:11:02,480 Shin... 76 00:11:13,520 --> 00:11:15,640 Shin Woo Hyun... 77 00:11:17,660 --> 00:11:19,490 Mom! 78 00:11:19,490 --> 00:11:22,030 How dare you seduce my daughter? 79 00:11:22,030 --> 00:11:25,820 If she can't go to college because she's ditching class and dating instead, 80 00:11:25,820 --> 00:11:28,850 are you going to take care of Jin Young? 81 00:11:28,850 --> 00:11:30,520 A thing like you 82 00:11:30,520 --> 00:11:35,130 just needs to stay at the bottom, so that she'll stay on top. 83 00:11:35,130 --> 00:11:37,470 Everyone put your phone away! 84 00:11:37,470 --> 00:11:40,240 Those of you who carry two phones 85 00:11:40,240 --> 00:11:44,060 your phones are confiscated. -You shouldn't be like this either. 86 00:11:44,060 --> 00:11:48,000 You should have not let a kid like this get even close to my kid. 87 00:11:48,010 --> 00:11:50,320 How dare he not even know his place? 88 00:11:50,320 --> 00:11:53,840 Mom, please! I'm the one who followed him around. 89 00:11:53,840 --> 00:11:57,100 It's easy to seduce her because all she knows is studying, right? 90 00:11:57,100 --> 00:12:01,600 I never seduced her. I also have not fallen over. 91 00:12:05,340 --> 00:12:06,900 Kim Jin Young, 92 00:12:06,900 --> 00:12:11,500 do you think I paid for those expensive classes to have you open a ddeokkbokki business?! 93 00:12:13,170 --> 00:12:15,400 And you... 94 00:12:15,400 --> 00:12:19,060 if you come near Jin Young one more time, 95 00:12:19,060 --> 00:12:21,310 this won't be the end. 96 00:12:26,740 --> 00:12:30,600 It seems Jin Young doesn't resemble her mother, looking at how embarrassed she is. 97 00:12:30,600 --> 00:12:32,020 What? 98 00:12:32,020 --> 00:12:34,440 Who do you think I am that you're acting up? 99 00:12:34,440 --> 00:12:39,100 What are all of you doing? Hurry up and put those phones away! 100 00:12:39,130 --> 00:12:42,290 I'll look forward to your abilities. 101 00:12:54,960 --> 00:12:57,390 You immediately follow me to the principal's office. 102 00:12:57,390 --> 00:12:59,640 You guys self-study. 103 00:13:42,520 --> 00:13:45,400 Why do you like the humans' drama? 104 00:13:51,510 --> 00:13:55,400 It's always the same story with only the humans being exchanged, what's so curious about it? 105 00:13:55,400 --> 00:13:59,140 What hurts and what's happy? 106 00:13:59,140 --> 00:14:02,020 What's the feeling of love? 107 00:14:02,020 --> 00:14:05,550 Why people love when they know they'll break up? 108 00:14:05,550 --> 00:14:08,600 Why people live when they know they're going to die? 109 00:14:08,600 --> 00:14:11,870 It seems like I'll know a little bit when I watch that. 110 00:14:14,160 --> 00:14:17,120 The reason that human beings definitely won't let us rest is certain. 111 00:14:17,120 --> 00:14:19,700 Good job. 112 00:14:19,700 --> 00:14:23,580 Don't get interested in human's problems and do your work properly. 113 00:14:23,580 --> 00:14:25,680 Yes, yes. 114 00:14:36,840 --> 00:14:38,860 What to do? What to do? 115 00:14:49,930 --> 00:14:52,830 This can't be happening now, it's at the climax. 116 00:14:52,830 --> 00:14:55,490 These guys. 117 00:15:15,140 --> 00:15:17,120 Jin Young! 118 00:15:17,120 --> 00:15:19,080 What are you doing? 119 00:15:19,080 --> 00:15:21,000 Oh... 120 00:15:21,000 --> 00:15:23,120 it's you. 121 00:15:26,870 --> 00:15:28,720 I... 122 00:15:28,720 --> 00:15:31,110 it isn't my first time here. 123 00:15:31,110 --> 00:15:33,460 Whenever I'm frustrated, pathetic, 124 00:15:33,460 --> 00:15:36,590 and when I didn't want to see my mom, I always came up here. 125 00:15:36,600 --> 00:15:41,650 I hate my mom and hate myself even more. 126 00:15:45,250 --> 00:15:47,800 If you're going to die, let's die together. 127 00:15:47,800 --> 00:15:48,970 Woo Hyun! 128 00:15:48,970 --> 00:15:50,980 Grab my hand. 129 00:15:53,810 --> 00:15:55,710 Is this a drama? 130 00:15:55,710 --> 00:15:58,220 I'm busy. 131 00:16:01,950 --> 00:16:03,880 Just trust me. 132 00:16:03,880 --> 00:16:06,100 Do you trust me? 133 00:16:22,220 --> 00:16:25,640 Oh, it's Shin Woo Hyun. 134 00:16:25,640 --> 00:16:28,120 What? Who is it? 135 00:16:28,120 --> 00:16:30,110 What's wrong with this? 136 00:16:34,820 --> 00:16:38,770 Seriously, what's wrong with you? 137 00:17:15,950 --> 00:17:18,240 Just move out of my way! 138 00:17:18,240 --> 00:17:19,620 What's this?! 139 00:17:19,620 --> 00:17:23,810 What are you two doing? Oh my god! My car! My car! My car is damaged! 140 00:17:23,810 --> 00:17:26,310 Oh my god, what did you do?! - Oh! Jin Young! 141 00:17:26,310 --> 00:17:28,720 Hey! Kim Jin Young, come down here! - My daughter. 142 00:17:28,720 --> 00:17:31,120 Oh my baby, Jin Young! 143 00:17:31,120 --> 00:17:36,090 What should I do? What is this? Seriously. 144 00:17:54,230 --> 00:17:55,600 What?! 145 00:17:55,600 --> 00:17:57,360 Am I okay? 146 00:17:59,290 --> 00:18:01,190 You're awake. 147 00:18:02,310 --> 00:18:04,010 Excuse me... 148 00:18:04,010 --> 00:18:05,990 is that friend okay? 149 00:18:05,990 --> 00:18:10,000 It's just temporary shock. She just need to get some IV fluids before she goes. 150 00:18:31,160 --> 00:18:32,990 Are you back to your senses? 151 00:18:32,990 --> 00:18:34,810 What is this? 152 00:18:34,810 --> 00:18:37,050 Can he see me? 153 00:18:37,050 --> 00:18:39,650 Is there nothing broken? 154 00:18:39,650 --> 00:18:41,680 Are you okay? 155 00:18:41,680 --> 00:18:43,800 Hurt? 156 00:18:54,780 --> 00:18:56,800 Are you really okay? 157 00:18:56,800 --> 00:18:59,510 You can't possibly... 158 00:18:59,510 --> 00:19:02,340 see me, right? 159 00:19:02,340 --> 00:19:04,700 What are you saying? 160 00:19:34,150 --> 00:19:35,630 What? 161 00:19:38,840 --> 00:19:41,170 What's wrong? - My black note is missing. 162 00:19:41,170 --> 00:19:44,070 What is it? -My black note. 163 00:19:44,070 --> 00:19:47,190 No way! What should I do? 164 00:19:48,010 --> 00:19:51,850 Black note? Are you looking for a black notebook? 165 00:19:56,280 --> 00:20:00,610 You need to tell me in order to find it. I'll find everything else except your mind. 166 00:20:09,090 --> 00:20:14,430 Do you perhaps remember where you used to live or a phone number? 167 00:20:15,150 --> 00:20:17,170 Why do I need to remember that? 168 00:20:17,170 --> 00:20:19,520 Remember where you are from. 169 00:20:19,520 --> 00:20:21,130 You won't believe me even if I tell you. 170 00:20:21,130 --> 00:20:24,620 I'll believe it. Tell me everything. I'll believe everything. 171 00:20:32,500 --> 00:20:34,610 See, you don't even believe me. 172 00:20:47,470 --> 00:20:49,510 What's wrong? 173 00:20:49,510 --> 00:20:52,050 It's beating here. Are you like that, too? 174 00:20:52,050 --> 00:20:54,850 Hey! Where are you touching? 175 00:20:55,870 --> 00:20:58,770 What do I do? 176 00:21:12,520 --> 00:21:14,260 What are you doing? 177 00:21:14,260 --> 00:21:17,770 Yours is beating too. Did I really become human? 178 00:21:17,770 --> 00:21:19,330 Hey! 179 00:21:20,970 --> 00:21:22,970 Sunbae! 180 00:21:25,170 --> 00:21:27,420 Quickly, quickly, Sunbae! 181 00:21:30,250 --> 00:21:33,650 What is she looking at? It's weird. 182 00:21:38,890 --> 00:21:40,420 What happened to you exactly? 183 00:21:40,420 --> 00:21:42,620 No, about that... 184 00:21:42,620 --> 00:21:47,210 I was saving him and I ended up like this. The black note disappeared also. 185 00:21:47,210 --> 00:21:49,840 The black note disappeared? 186 00:21:50,840 --> 00:21:53,350 I looked for it but I can't seem to find it. 187 00:21:53,350 --> 00:21:55,370 Who is she talking to? 188 00:21:55,370 --> 00:21:57,320 I don't know where I lost it. 189 00:21:57,320 --> 00:22:00,920 Could she be like this... because of me? 190 00:22:00,920 --> 00:22:04,880 No way. It can't be, right? 191 00:22:04,880 --> 00:22:08,210 You ended up like this while trying to save him, right? 192 00:22:13,750 --> 00:22:17,630 Let's go. We have somewhere to go before it gets any worse. 193 00:22:17,630 --> 00:22:19,770 Find a way for me to get back. 194 00:22:19,770 --> 00:22:23,730 I think there's an answer in him. 195 00:22:34,690 --> 00:22:37,830 I think there's only this place you can go to. 196 00:22:38,910 --> 00:22:43,430 I want to break free. I want to break... 197 00:22:56,990 --> 00:22:59,940 FREE! I want to break... 198 00:23:03,820 --> 00:23:05,380 Your name? 199 00:23:05,380 --> 00:23:07,420 She said she doesn't know her name or where she lives. 200 00:23:07,420 --> 00:23:09,640 She seems to be safeguarding her mind elsewhere. 201 00:23:09,640 --> 00:23:13,950 Oh, this morning, your the praiseworthy friend from the accident. 202 00:23:13,950 --> 00:23:16,510 Team Leader, do you know these kids? 203 00:23:16,550 --> 00:23:19,850 I need to know something in order to help them, what should I do? 204 00:23:26,440 --> 00:23:29,390 Can I ask you a few questions? 205 00:23:35,820 --> 00:23:37,720 Is it Ki Soo? Why? 206 00:23:37,720 --> 00:23:40,220 What? Your at the police station? 207 00:23:40,220 --> 00:23:43,230 Oh, why are you there? 208 00:23:43,230 --> 00:23:45,890 Why is my Woo Hyun at the police station? 209 00:23:45,890 --> 00:23:49,240 Since he's already at the police station, it's a great thing. 210 00:23:49,240 --> 00:23:51,070 No, it's... 211 00:23:51,070 --> 00:23:52,660 Hey, watch the restaurant for me. 212 00:23:52,660 --> 00:23:55,500 Ah, yes. Be careful. 213 00:23:56,210 --> 00:23:58,760 You can't remember your name? 214 00:24:06,320 --> 00:24:07,910 "Iseul Cheoreong" 215 00:24:09,310 --> 00:24:10,930 Lee Seul! 216 00:24:10,930 --> 00:24:12,870 Lee Seul? 217 00:24:12,870 --> 00:24:15,620 Then, what's your surname? 218 00:24:18,120 --> 00:24:20,270 Hallyu Star "Bi" (Rain) 219 00:24:21,770 --> 00:24:23,250 Bi! 220 00:24:23,930 --> 00:24:25,690 Bi? 221 00:24:25,690 --> 00:24:30,470 Bi... Bi... Bi Seul... Bi Seul... 222 00:24:32,050 --> 00:24:35,300 Lee Seul Bi! - Lee Seul Bi. 223 00:24:35,300 --> 00:24:38,430 Lee Seul Bi!- Ah, Lee Seul Bi. 224 00:24:38,430 --> 00:24:41,320 So cheap. She wouldn't tell me when I asked her. 225 00:24:41,320 --> 00:24:45,840 You remember your name? Then I guess you remember other things, too. 226 00:24:46,910 --> 00:24:49,670 Please find it. 227 00:24:49,670 --> 00:24:52,580 If you find anything, 228 00:24:53,520 --> 00:24:56,000 then text me. 229 00:24:56,000 --> 00:24:58,320 I'm busy. 230 00:25:05,490 --> 00:25:08,950 You know where you belong. 231 00:25:08,950 --> 00:25:11,050 Teacher! 232 00:25:11,050 --> 00:25:13,680 What brings you here? 233 00:25:13,680 --> 00:25:16,150 To sue this guy. 234 00:25:16,150 --> 00:25:19,920 For the crime of assisting a suicide and as the assailant of school violence. 235 00:25:19,920 --> 00:25:20,810 Ahjumma! 236 00:25:20,810 --> 00:25:24,670 My daughter... tried to die because of this kind of punk! 237 00:25:24,670 --> 00:25:27,660 Seriously, really. 238 00:25:27,660 --> 00:25:30,720 Just eat up (ruin) your own life, deliciously. 239 00:25:30,720 --> 00:25:33,930 Don't intrude on someone else's life and spray your sh*t water. 240 00:25:33,930 --> 00:25:36,810 Seriously, really. 241 00:25:40,090 --> 00:25:42,230 Aigoo, hey! 242 00:25:42,230 --> 00:25:45,070 Grandma! -What is all this? 243 00:25:45,070 --> 00:25:47,280 Tell me. 244 00:25:47,280 --> 00:25:50,540 More than suing, it's better to settle it while talking... 245 00:25:50,540 --> 00:25:53,740 Sue? 246 00:25:53,740 --> 00:25:57,210 Oh, really. Is the police taking the side of the assailant right now? 247 00:25:57,210 --> 00:26:00,850 It's not that, but it's hard to sue without clear evidence. 248 00:26:00,850 --> 00:26:04,410 Also, since it's kid problems, let's hear them out first. 249 00:26:04,410 --> 00:26:08,430 He saved your daughter. I saw. 250 00:26:08,430 --> 00:26:10,520 What are you? 251 00:26:10,520 --> 00:26:12,400 Really! 252 00:26:14,900 --> 00:26:18,980 The children are submitting a school violence declaration regarding that child. 253 00:26:18,980 --> 00:26:23,470 There's plenty of evidence, isn't there? I will request your expeditious handling of it. 254 00:26:24,500 --> 00:26:26,340 Teacher! 255 00:26:26,340 --> 00:26:29,600 He didn't do anything wrong. I saw it! 256 00:26:29,600 --> 00:26:33,170 Who are you to get in the way? Really! 257 00:26:33,170 --> 00:26:34,850 Me? 258 00:26:35,870 --> 00:26:39,150 I'm Lee Seul Bi ? Who are you ? 259 00:26:39,150 --> 00:26:42,680 You little thing, seriously... to an adult. Who do you think I am...? 260 00:26:42,680 --> 00:26:45,040 Bad Ahjumma! 261 00:26:45,040 --> 00:26:47,230 Don't say anything and go outside! 262 00:26:47,230 --> 00:26:48,760 But I said I saw it! 263 00:26:48,760 --> 00:26:51,190 Stay outside! 264 00:26:55,630 --> 00:26:57,940 Don't move a muscle and stay quiet. 265 00:26:59,330 --> 00:27:01,350 Hey! 266 00:27:01,350 --> 00:27:04,190 Stay still my a**! 267 00:27:04,190 --> 00:27:05,840 Woo Hyun?! 268 00:27:05,840 --> 00:27:09,630 Aigoo, you guys are the loud ones. 269 00:27:13,830 --> 00:27:16,270 Please forgive us. Please forgive us once. 270 00:27:16,270 --> 00:27:19,520 Elder, please stand up and talk. 271 00:27:20,360 --> 00:27:23,790 He has to at least graduate high school to be able to make a living. 272 00:27:23,790 --> 00:27:28,640 Why are you begging me about making a living, so squalidly. 273 00:27:28,640 --> 00:27:30,830 It's really...so disgusting. 274 00:27:30,830 --> 00:27:33,550 Look here. Look over here. 275 00:27:33,550 --> 00:27:34,630 Are you alright? 276 00:27:34,630 --> 00:27:37,460 Did the kids really write that report? 277 00:27:37,460 --> 00:27:40,940 No, well why did you cause problems? 278 00:27:40,940 --> 00:27:43,420 Detective Park, why don't you investigate this penmanship. 279 00:27:43,420 --> 00:27:45,380 Yes. 280 00:27:45,380 --> 00:27:50,010 We take care of lying adults with the law. 281 00:27:50,010 --> 00:27:52,740 A bit more aggressively. 282 00:27:57,220 --> 00:28:00,920 Mother, but still that's a little... 283 00:28:13,120 --> 00:28:15,530 That declaration is a lie. 284 00:28:15,530 --> 00:28:19,090 Why? Are you so afraid of Jin Young's mom? 285 00:28:19,090 --> 00:28:22,980 Because she's the school committee's president?! Because she's the money line for our school?! 286 00:28:25,800 --> 00:28:27,820 This is the best I can do. 287 00:28:27,820 --> 00:28:31,710 Aigoo. Thank you. Thank you so much. 288 00:28:31,710 --> 00:28:35,980 I saved Jin Young. I'm the victim. 289 00:28:35,980 --> 00:28:38,670 Do you think I worked my fingers to the bone to raise you so you could frequent the police station?! 290 00:28:38,670 --> 00:28:40,760 Grandma, you don't believe me? 291 00:28:40,760 --> 00:28:42,420 I'm in an unfair situation. 292 00:28:42,420 --> 00:28:46,870 If you end up here one more time, I'm taking you off of my family registry. (In Korea, family bloodlines are registered.) 293 00:28:50,660 --> 00:28:54,690 Oh, oh my god! 294 00:28:54,690 --> 00:28:57,640 Just a minute. Who is this?! "Liar"?! 295 00:28:57,640 --> 00:29:00,410 Who is this? "Stupid, bad ahjumma." 296 00:29:00,410 --> 00:29:03,750 Who did this? My car. "Shut up, Ahumma!" 297 00:29:03,750 --> 00:29:07,550 "Ugly looking"? Where am I ugly looking? 298 00:29:21,490 --> 00:29:23,710 He puts it in his mouth. 299 00:29:25,090 --> 00:29:27,670 He chews it. 300 00:29:27,670 --> 00:29:30,800 Then gulps and swallows it down. 301 00:29:30,800 --> 00:29:32,580 Okay! 302 00:29:43,750 --> 00:29:45,610 Hey! Aish. 303 00:29:48,420 --> 00:29:50,350 You did that on purpose, right? 304 00:29:50,350 --> 00:29:52,120 Sorry. 305 00:29:56,540 --> 00:29:58,610 Why I ought to... 306 00:30:10,280 --> 00:30:12,970 Aigoo, what is this? 307 00:30:13,870 --> 00:30:17,610 You're a total attention seeker, aren't you? You can't even eat spicy things? 308 00:30:17,610 --> 00:30:22,280 Ddeokbokki... is good like this. 309 00:30:22,280 --> 00:30:24,680 Spicy? - Here. 310 00:30:26,250 --> 00:30:28,190 How old are you? 311 00:30:28,190 --> 00:30:30,950 I never counted that. 312 00:30:34,490 --> 00:30:36,590 I'm the same age as him. 313 00:30:36,590 --> 00:30:38,300 You're 18? 314 00:30:38,300 --> 00:30:40,750 Yeah, 18. 315 00:30:43,180 --> 00:30:46,040 Hey, aren't you bluffing when you're younger than me? 316 00:30:46,940 --> 00:30:49,120 [Part-timer urgently wanted!] 317 00:30:49,120 --> 00:30:51,780 I'll do that. 318 00:30:51,800 --> 00:30:53,440 Have you worked before? 319 00:30:53,440 --> 00:30:57,930 Hey, don't even think of mooching off us. We're only letting you sleep here tonight. 320 00:30:58,860 --> 00:31:01,230 Your parents are around? 321 00:31:02,450 --> 00:31:04,340 You don't remember? 322 00:31:05,410 --> 00:31:09,090 You'll remember after you eat a lot and rest. 323 00:31:09,090 --> 00:31:12,400 You can stay as long as you want since you saved Woo Hyun. 324 00:31:12,400 --> 00:31:15,510 Grandma! -She is your life's saver. 325 00:31:15,510 --> 00:31:18,290 Go upstairs and go change. 326 00:31:18,290 --> 00:31:20,950 Thanks. Thank you. 327 00:31:20,950 --> 00:31:22,840 What was that? 328 00:31:26,790 --> 00:31:29,430 You really didn't get hurt at all in that situation? 329 00:31:29,430 --> 00:31:31,650 Wow, it's completely mysterious. 330 00:31:31,650 --> 00:31:35,250 I know. There was no one other than me. 331 00:31:36,410 --> 00:31:38,670 When are you transferring? 332 00:31:38,670 --> 00:31:43,130 Just come to our school. The girls at my school have prettier faces. 333 00:31:43,130 --> 00:31:45,700 There's nothing I can do. 334 00:31:46,660 --> 00:31:49,900 Put that away. -Stop resisting and just come. 335 00:31:49,900 --> 00:31:53,030 Being cowardly is the fastest way. 336 00:31:53,030 --> 00:31:58,130 Aiyoo, being so popular is really such a headache. 337 00:31:58,130 --> 00:32:03,690 That's why if you give me your know how then I can share that burden... 338 00:32:11,020 --> 00:32:13,610 Hey. Hey! 339 00:32:13,610 --> 00:32:17,730 Hey, let's go together! Hey! Hey, Woo Hyun, you punk! 340 00:32:34,660 --> 00:32:37,440 Miss Gong, you gathered a lot today too. 341 00:32:37,440 --> 00:32:39,070 Why? You have something to say? 342 00:32:39,070 --> 00:32:41,650 Miss Gong. 343 00:32:41,650 --> 00:32:45,390 Aigoo. Why are you touching dirty money after you showered. 344 00:32:45,390 --> 00:32:47,890 Even if you keep saying it's dirty, it's the thing you like most. 345 00:32:47,890 --> 00:32:51,930 When you get old, money is the greatest help. 346 00:32:53,430 --> 00:32:55,840 It's a present for you. 347 00:32:56,770 --> 00:32:58,070 From Dad? 348 00:32:58,070 --> 00:33:00,930 Your father's sense is zero, zero. 349 00:33:00,930 --> 00:33:04,350 How could he keep sending the same size? 350 00:33:05,320 --> 00:33:08,560 Just ask him for money like mom. 351 00:33:09,560 --> 00:33:10,380 You can have it. 352 00:33:10,380 --> 00:33:13,540 You're really giving it to me? Thanks. 353 00:33:19,150 --> 00:33:24,050 Did your Dad send it from America? Then where's your mom. 354 00:33:26,620 --> 00:33:28,980 Your mom doesn't live here? 355 00:33:28,980 --> 00:33:32,010 Ay, hey, hey! You must be tired, go rest. 356 00:33:32,010 --> 00:33:35,690 I'm not going to transfer. I'm not going to go. 357 00:33:39,610 --> 00:33:41,040 Are you planning to sleep with me? 358 00:33:41,040 --> 00:33:43,760 Why? We can't sleep together? 359 00:33:43,760 --> 00:33:47,080 They all sleep together in dramas. 360 00:33:47,080 --> 00:33:51,450 Don't you think that that's too dangerous a wish? What about the next scene? 361 00:33:53,630 --> 00:33:54,860 It was dark. 362 00:33:54,860 --> 00:33:56,690 At least, you watched it properly. 363 00:33:56,690 --> 00:33:59,780 Grandma, sleep tight. 364 00:34:01,020 --> 00:34:02,620 Hey, hey. 365 00:34:04,540 --> 00:34:07,930 Don't talk about his mom in front of him again. 366 00:34:07,930 --> 00:34:11,690 Even by chance if you bring up talk of his mother, you'll have to leave this house. 367 00:34:11,690 --> 00:34:13,590 Understand? 368 00:34:13,590 --> 00:34:15,620 Why is that? 369 00:34:18,720 --> 00:34:20,310 Yes. 370 00:35:07,450 --> 00:35:10,050 Where is my mom living? 371 00:35:24,580 --> 00:35:26,390 Jin Young 372 00:36:00,820 --> 00:36:03,040 It's delicious. 373 00:36:12,540 --> 00:36:14,830 Ah, it's bubbly. 374 00:36:18,210 --> 00:36:20,590 You scared me! 375 00:36:36,570 --> 00:36:37,720 I'm sorry. 376 00:36:37,720 --> 00:36:39,840 Let's not see each other anymore. 377 00:36:40,750 --> 00:36:43,010 I don't want to get expelled. 378 00:36:44,190 --> 00:36:47,010 Even if it's hard, don't die. 379 00:36:50,290 --> 00:36:53,940 You did that while saving me, so talk with my mom... 380 00:36:53,940 --> 00:36:55,990 You're asking me to beg her? 381 00:36:58,490 --> 00:37:00,530 I can't let you transfer. 382 00:37:00,530 --> 00:37:03,140 I'm going to block you from transferring no matter what it takes. 383 00:37:03,140 --> 00:37:06,020 I'll...I'll block it. 384 00:37:06,020 --> 00:37:08,440 So in the end my transfer is in your hands. 385 00:37:08,440 --> 00:37:12,130 If you date me, I'll make sure you don't transfer. 386 00:37:12,130 --> 00:37:14,240 Please believe me. 387 00:37:24,120 --> 00:37:27,850 I'm sorry, but can you go? My girlfriend is here. 388 00:37:28,670 --> 00:37:30,960 What are you doing at this time? - What? 389 00:37:31,730 --> 00:37:33,350 Well... 390 00:37:33,350 --> 00:37:34,670 Let's go. It's late. 391 00:37:34,670 --> 00:37:36,120 Shin Woo Hyun! 392 00:37:36,120 --> 00:37:37,710 Don't don't turn around. Look straight. 393 00:37:37,710 --> 00:37:41,760 Hey! You bastard! 394 00:37:45,920 --> 00:37:48,270 Look at you spilling stuff behind you. 395 00:37:51,130 --> 00:37:54,230 Wow, you're really good. 396 00:37:54,230 --> 00:37:56,770 I can't even do it. 397 00:37:56,770 --> 00:37:59,100 Calling you my girlfriend... 398 00:37:59,100 --> 00:38:03,100 I'm fine. I saw this on dramas a lot. 399 00:38:03,100 --> 00:38:07,230 What was it? Wow, it's so fun! 400 00:38:07,230 --> 00:38:10,580 I'm a girlfriend not a boyfriend. 401 00:38:10,580 --> 00:38:12,870 It's not even something that's completely wrong. 402 00:38:12,870 --> 00:38:15,490 Instead you should have been a boy. 403 00:38:19,970 --> 00:38:24,300 Are you really not transferring? Is that bad? 404 00:38:27,530 --> 00:38:29,750 It's bad. 405 00:38:30,820 --> 00:38:35,500 It's not bad. It's getting my memories taken. 406 00:38:36,480 --> 00:38:40,680 Memories taken? Then that's bad. 407 00:38:40,680 --> 00:38:42,800 There's memories that I want to erase. 408 00:38:42,800 --> 00:38:47,030 Taken away and erase. 409 00:38:47,030 --> 00:38:49,980 Humans are too complicated. 410 00:38:50,880 --> 00:38:53,790 You talk as if you're not human. 411 00:38:57,710 --> 00:39:00,310 When will I get to go back? 412 00:39:00,310 --> 00:39:03,040 Will I be able to go back? 413 00:39:03,970 --> 00:39:08,390 Look here! I'm here! 414 00:39:08,390 --> 00:39:11,220 I'm also here! 415 00:39:16,580 --> 00:39:19,190 But who are you talking to? 416 00:39:21,190 --> 00:39:24,600 Ay, you are crazy. 417 00:39:34,860 --> 00:39:37,920 Then how long do I need to live as a human? 418 00:39:39,140 --> 00:39:41,770 Until I find a way. 419 00:39:41,790 --> 00:39:43,880 If you can't, will I die while living as a human? 420 00:39:43,920 --> 00:39:45,910 If I can't, you probably will. 421 00:39:45,950 --> 00:39:48,150 I'll die? 422 00:39:48,180 --> 00:39:52,120 Sunbae, find a way. 423 00:39:53,490 --> 00:39:54,760 But why are you doing this? 424 00:39:54,760 --> 00:39:58,920 It's something that I found out, but the basics of humans are using chopsticks. 425 00:39:58,920 --> 00:40:00,840 You need to do this in order to live and eat. 426 00:40:00,840 --> 00:40:03,810 The thing that the humans eat are good. 427 00:40:03,810 --> 00:40:06,340 If you eat together... 428 00:40:20,920 --> 00:40:24,280 You are not human, don't forget it. 429 00:40:27,610 --> 00:40:29,390 I'm leaving. 430 00:40:32,600 --> 00:40:34,500 Sunbae. 431 00:40:36,770 --> 00:40:37,940 I'm sorry. 432 00:40:37,940 --> 00:40:41,360 About what? Being human? 433 00:40:41,380 --> 00:40:45,510 I don't know, just everything. 434 00:40:51,990 --> 00:40:54,800 No, avoid him! 435 00:41:02,860 --> 00:41:04,830 What are you doing? 436 00:41:07,960 --> 00:41:10,520 Were you talking with someone? 437 00:41:11,810 --> 00:41:14,420 I was alone. 438 00:41:14,420 --> 00:41:17,570 Are you doing this because of last time? 439 00:41:17,570 --> 00:41:20,260 Does it hurt a lot here? 440 00:41:20,260 --> 00:41:22,150 What does it mean to "hurt"? 441 00:41:22,150 --> 00:41:24,360 What is it? - Wow. 442 00:41:24,360 --> 00:41:27,280 Grandma, I don't think she's normal. 443 00:41:27,280 --> 00:41:29,690 You're words will take seed (and what you say will come to pass). 444 00:41:30,360 --> 00:41:33,970 Seul Bi, come here and watch what I do carefully. 445 00:41:35,550 --> 00:41:38,930 You put the onions like this. 446 00:41:40,100 --> 00:41:42,830 Yes, this is Ms. Gong's Ddeokbokki!(spicy rice cake). 447 00:41:42,860 --> 00:41:44,800 Yes. 448 00:41:44,820 --> 00:41:47,710 510 East -104? 449 00:41:47,740 --> 00:41:49,320 A set? 450 00:41:49,330 --> 00:41:51,950 Yes, I'll bring it right over. 451 00:42:00,180 --> 00:42:02,870 Let's eat, son. 452 00:42:14,960 --> 00:42:17,730 Let's eat separately. 453 00:42:20,780 --> 00:42:23,900 I also don't want to eat with you. 454 00:42:25,680 --> 00:42:27,730 Hurry and come out. The food will cool. 455 00:42:27,730 --> 00:42:29,940 We're going out right now. 456 00:42:31,300 --> 00:42:33,350 There's shouldn't be anyone coming. 457 00:42:33,350 --> 00:42:35,480 I'll go out. -Okay. 458 00:42:41,250 --> 00:42:42,570 We didn't order. 459 00:42:42,580 --> 00:42:44,150 Isn't this 510 East - 104? 460 00:42:44,150 --> 00:42:47,260 That's right, but we didn't order. 461 00:42:47,260 --> 00:42:49,440 Wait a minute. 462 00:42:49,440 --> 00:42:52,310 It's right. You really didn't order? 463 00:42:52,310 --> 00:42:54,340 I said I didn't... 464 00:42:55,790 --> 00:42:57,750 It's you, right? 465 00:42:57,760 --> 00:42:59,770 I was hungry. 466 00:43:01,050 --> 00:43:03,440 Sung Yeol ordered it. 467 00:43:04,640 --> 00:43:06,170 Wait just a minute. 468 00:43:06,170 --> 00:43:08,160 Oh, look at my mind. 469 00:43:08,160 --> 00:43:11,770 I must have forgotten after ordering. 470 00:43:11,770 --> 00:43:13,260 Why did you come so late? 471 00:43:13,260 --> 00:43:15,140 I'm sorry. 472 00:43:15,920 --> 00:43:18,690 I only brought 1,000 Won in change. 473 00:43:20,410 --> 00:43:22,260 You accept cards, right? 474 00:43:22,280 --> 00:43:25,730 You need to tell us before hand for us to bring the machine. 475 00:43:25,750 --> 00:43:27,730 Then what do you want me to do? 476 00:43:27,750 --> 00:43:30,760 I'm sorry, it's my fault for not bringing enough change, 477 00:43:30,760 --> 00:43:32,540 so eat well and pay next time. 478 00:43:32,540 --> 00:43:34,510 Oh, here. No need for change. 479 00:43:34,510 --> 00:43:37,060 Oh, thank you. 480 00:43:37,090 --> 00:43:40,690 Oh, and next time it's only possible to order delivery if it's over 10,000 Won. 481 00:43:40,690 --> 00:43:42,870 The fuel price is expensive. 482 00:43:42,870 --> 00:43:47,000 Really? Then, I guess we'll have to order from somewhere else. 483 00:43:47,000 --> 00:43:49,750 You can do that, but the taste is the best at ours. 484 00:43:49,750 --> 00:43:52,400 My grandma's cooking is great. 485 00:43:52,410 --> 00:43:56,350 If you order the 10,000 Won minimum next time we'll include lots of service (free sides). 486 00:43:57,720 --> 00:44:00,100 Son, let's eat. 487 00:44:00,120 --> 00:44:02,020 Eat well and order again. 488 00:44:02,020 --> 00:44:04,020 Alright, work hard. 489 00:44:13,060 --> 00:44:15,260 "Let's eat, son." 490 00:44:15,300 --> 00:44:17,400 I hope you get indigestion. 491 00:44:24,020 --> 00:44:25,910 Why? 492 00:44:26,320 --> 00:44:28,510 Alright, I'll be there. 493 00:44:29,340 --> 00:44:33,160 I guess I'll need to go to cooking school starting next week. 494 00:44:33,160 --> 00:44:37,370 Maybe it's because he's growing, but he doesn't seem to have any appetite. 495 00:44:37,370 --> 00:44:40,920 If we're going to eat anyway, make it royal court food. 496 00:44:40,920 --> 00:44:42,620 Sung Yeol, 497 00:44:42,620 --> 00:44:47,130 aren't you even curious if the person that got into an accident yesterday is alive or dead? 498 00:44:47,630 --> 00:44:50,600 I'm more curious about my mom. 499 00:44:53,010 --> 00:44:55,090 That brat. 500 00:44:55,090 --> 00:44:57,050 Who does he resemble to be like that? 501 00:44:57,050 --> 00:44:59,400 Why are being like that? 502 00:44:59,400 --> 00:45:03,290 It's because he's not adjusted to me yet. 503 00:45:12,520 --> 00:45:15,130 Your acting is great. 504 00:45:15,130 --> 00:45:17,920 Yours was enough to win a new actor award, too. 505 00:45:17,920 --> 00:45:20,060 Your a complete fake. 506 00:45:21,520 --> 00:45:24,110 A certain amount of pretense is good manners. 507 00:45:24,110 --> 00:45:27,250 If you show them everything, they get sick of you right away. 508 00:45:28,140 --> 00:45:32,420 A person that shattered another person's familiy is teaching ethics at school? 509 00:45:32,420 --> 00:45:35,270 Isn't that completely funny? 510 00:45:37,670 --> 00:45:40,680 That person is also your new mother. 511 00:45:42,690 --> 00:45:45,840 I'm not the reason that it was shattered. 512 00:45:45,840 --> 00:45:48,500 I'm the person who came in to take responsibility for the shattered family. 513 00:45:48,500 --> 00:45:52,060 No, if it wasn't for you, then my dad 514 00:45:52,060 --> 00:45:54,830 wouldn't have separated from my mom. 515 00:46:00,620 --> 00:46:04,430 I'm thankful but leave the adult work to the adults; 516 00:46:04,460 --> 00:46:08,820 and why don't you just study? They say the test will be hard. 517 00:46:21,200 --> 00:46:23,120 Ten million won? 518 00:46:23,150 --> 00:46:26,280 What car repair fee is 10 million won? 519 00:46:26,280 --> 00:46:28,820 Did you really do it? 520 00:46:30,780 --> 00:46:33,190 She can just eat bean rice (in jail) with your grandson. 521 00:46:33,200 --> 00:46:35,980 Cozily. 522 00:46:45,250 --> 00:46:47,130 Are you doing this because of my transfer? 523 00:46:47,130 --> 00:46:50,450 Yeah, it seems your head works a bit. 524 00:46:50,470 --> 00:46:52,900 But I'm sure I told you, 525 00:46:52,910 --> 00:46:56,830 if you meet my Jin Young one more time, you're expelled. 526 00:46:56,840 --> 00:46:59,250 But you called her out again yesterday night. 527 00:46:59,250 --> 00:47:01,130 She called him out. 528 00:47:01,130 --> 00:47:02,970 You stay still. 529 00:47:02,970 --> 00:47:05,750 Aren't the pair of you just playing around? 530 00:47:05,800 --> 00:47:07,560 I'm not transferring. 531 00:47:07,580 --> 00:47:09,660 Okay, then don't go. 532 00:47:09,660 --> 00:47:12,570 You will pay the price for your crime and I will receive 10 million won. 533 00:47:12,570 --> 00:47:15,180 And for you; expulsion. 534 00:47:15,210 --> 00:47:17,000 It'll be better to move Jin Young to another school, 535 00:47:17,020 --> 00:47:19,910 when you have a lot of money and the abilities. 536 00:47:19,910 --> 00:47:21,480 That's not right. 537 00:47:21,480 --> 00:47:25,780 Actually, there's no guarantee that my Jin Young will be first place at another school. 538 00:47:25,780 --> 00:47:28,040 So, you go. 539 00:47:28,040 --> 00:47:31,790 Then I won't accept this measly 10 millions won. 540 00:47:33,630 --> 00:47:36,080 Woo Hyun, don't transfer. 541 00:47:36,090 --> 00:47:38,570 I'll pay that bill, 542 00:47:38,570 --> 00:47:41,370 so if you show up in front of my Woo Hyun again then it's your funeral day. 543 00:47:41,410 --> 00:47:45,310 Funeral day? What are you saying right now? 544 00:47:45,310 --> 00:47:46,950 What? 545 00:47:48,300 --> 00:47:49,790 Expulsion? 546 00:47:49,790 --> 00:47:52,040 Should I expel you from your life, too? 547 00:47:52,040 --> 00:47:55,270 Aiyoo, really! What are you going to do with that spoon?! 548 00:47:55,270 --> 00:47:58,670 She's right. You're really bad. 549 00:47:59,840 --> 00:48:01,800 Aigoo, seriously. Hey! Because of you... 550 00:48:01,800 --> 00:48:03,830 No, it's because of you! 551 00:48:03,830 --> 00:48:05,850 You come out. 552 00:48:06,320 --> 00:48:07,950 Ah, seriously. 553 00:48:20,370 --> 00:48:22,880 Was it really you who did it? 554 00:48:22,880 --> 00:48:25,630 I'm asking if it was you? 555 00:48:27,390 --> 00:48:29,920 I felt that it was unfair for you. 556 00:48:29,920 --> 00:48:31,490 That woman is a bad person. 557 00:48:31,490 --> 00:48:32,660 You're worse. 558 00:48:32,660 --> 00:48:35,780 You're worse because you just interfere anytime and cause accidents. 559 00:48:35,800 --> 00:48:36,710 Because of you, I'm... 560 00:48:36,710 --> 00:48:38,480 I was trying to help you. 561 00:48:38,480 --> 00:48:39,880 Who's helping who? 562 00:48:39,910 --> 00:48:43,190 You don't even know where you live. How are you going to help? 563 00:48:44,490 --> 00:48:45,120 That... 564 00:48:45,120 --> 00:48:46,820 I don't know you anymore. 565 00:48:46,820 --> 00:48:48,360 I only know you. 566 00:48:48,360 --> 00:48:51,640 I don't know you, so get lost. 567 00:48:52,250 --> 00:48:53,650 Aren't you going to get lost? 568 00:48:53,650 --> 00:48:55,940 Then I'll leave. 569 00:48:56,650 --> 00:48:58,490 Woo Hyun, 570 00:48:58,950 --> 00:49:02,560 I only know you in this world. 571 00:49:02,580 --> 00:49:04,970 Let's go together. 572 00:49:06,380 --> 00:49:08,060 Why is it me? 573 00:49:08,080 --> 00:49:11,790 It's already hard and crazy enough for me without you. 574 00:49:11,820 --> 00:49:13,890 After meeting you, 575 00:49:13,900 --> 00:49:16,690 there's nothing that's working right. 576 00:49:16,690 --> 00:49:18,410 Don't follow me. 577 00:51:47,700 --> 00:51:50,900 If I don't get a part-time job, then I wouldn't be in this predicament. 578 00:51:52,680 --> 00:51:54,000 Seriously... 579 00:51:57,170 --> 00:51:59,910 Sunbae told me not to trust humans. 580 00:51:59,910 --> 00:52:02,870 Ah, he was right. 581 00:52:16,160 --> 00:52:19,560 You have the same fate as me. 582 00:53:38,010 --> 00:53:41,330 This is what betrayal feels like. 583 00:53:41,800 --> 00:53:43,970 I even saved his life. 584 00:53:43,970 --> 00:53:46,530 But he treats me as the enemy. 585 00:53:49,670 --> 00:53:51,460 Bad guy. 586 00:53:54,000 --> 00:53:55,690 Not you. 587 00:53:55,690 --> 00:53:58,330 There's a bad guy. 588 00:54:20,320 --> 00:54:23,160 You are just like Shin Woo Hyun. 589 00:54:32,320 --> 00:54:34,470 You are giving this to me? 590 00:54:34,470 --> 00:54:36,890 Really? Thanks. 591 00:54:36,890 --> 00:54:39,730 I cancel calling you just like Woo Hyun. 592 00:55:50,610 --> 00:55:52,790 I don't have the black note. 593 00:55:52,790 --> 00:55:54,810 I have no where to go. 594 00:55:56,730 --> 00:55:59,780 Die while living like a human? 595 00:56:01,040 --> 00:56:04,660 What do I need to do in order to go back? 596 00:56:12,950 --> 00:56:15,160 I want to go back. 597 00:56:16,240 --> 00:56:17,970 I'm going to go back. 42964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.