Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Let's Love Team@Viki
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,700
Spring, 2016
3
00:00:15,520 --> 00:00:17,220
Sorry.
4
00:00:37,700 --> 00:00:39,100
Hey, you!
5
00:01:13,890 --> 00:01:17,350
[To You]
6
00:02:08,020 --> 00:02:13,860
That necklace...
7
00:02:17,890 --> 00:02:19,210
You...
8
00:02:24,630 --> 00:02:27,280
All of the moments of the days that I tried,
9
00:02:27,280 --> 00:02:30,660
we loved each other.
10
00:02:30,660 --> 00:02:32,700
And right now in this moment,
11
00:02:32,700 --> 00:02:36,730
I'm looking at you now.
12
00:02:42,670 --> 00:02:44,470
Spring, 2014
13
00:04:36,940 --> 00:04:40,450
Episode 1
An Undeniable Bolt Out of the Blue!
14
00:04:43,120 --> 00:04:44,590
[Part-time help urgently needed]
15
00:04:58,060 --> 00:05:01,660
Now what are you doing?
16
00:05:05,610 --> 00:05:10,660
Aigoo, I was going to do it. Why are you doing it?
17
00:05:10,660 --> 00:05:13,770
I didn't want to see you crying.
18
00:05:13,770 --> 00:05:16,740
Are those even real tears? It's because of the onions.
19
00:05:16,740 --> 00:05:19,210
Anyways, don't cry.
20
00:05:22,910 --> 00:05:25,500
There's no other robber. You'll probably become a Chaebol (conglomerate wealthy person).
21
00:05:25,500 --> 00:05:27,860
I'll become a Chaebol and I'll give you the luxurious life, Grandma.
22
00:05:27,860 --> 00:05:32,800
Even if you were jobless, looking at your face is the luxurious life.
23
00:05:32,800 --> 00:05:36,170
That's right. As expected my grandma is realistic.
24
00:05:36,190 --> 00:05:38,010
I'll be back!
-Okay!
25
00:05:38,010 --> 00:05:40,000
I'm leaving.
26
00:06:11,780 --> 00:06:14,070
Are you seriously going to act like this?
27
00:06:14,070 --> 00:06:15,420
What did I do?
28
00:06:15,420 --> 00:06:18,990
Your mom doesn't like you eating ramen.
29
00:06:18,990 --> 00:06:21,790
Which mom?
-BOTH!
30
00:06:23,860 --> 00:06:26,220
They're both lying.
31
00:06:28,510 --> 00:06:30,390
Why do you not like your new mom?
32
00:06:30,390 --> 00:06:32,890
She's not my style.
33
00:06:32,890 --> 00:06:34,660
You punk, saying...
34
00:06:34,660 --> 00:06:39,300
Ahjussi! Ahjussi! Come to your senses! Ahjussi!
35
00:06:45,970 --> 00:06:48,440
1, 2, 3, 4...
36
00:06:48,440 --> 00:06:52,930
5, 6, 7, 8, 9, 10.
37
00:06:54,590 --> 00:06:58,400
I'm a cop. Please back away. Back away just a bit.
38
00:06:58,400 --> 00:07:02,040
5, 6, 7, 8, 9, 10.
39
00:07:02,040 --> 00:07:05,410
Yes, this is the 4 corners at Myeongseonbu. There's a person who has collapsed on the street.
40
00:07:05,410 --> 00:07:08,840
Please send an ambulance quickly! Yes.
41
00:07:08,840 --> 00:07:11,580
Okay, everyone please stay back.
42
00:07:16,190 --> 00:07:21,080
1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
43
00:07:26,820 --> 00:07:28,980
You come out.
44
00:07:33,560 --> 00:07:39,490
Lee Yeon Dong, 59 years old male. Died June 13.
45
00:07:41,950 --> 00:07:44,380
Am I really dead?
46
00:07:44,380 --> 00:07:47,550
All humans die.
47
00:07:47,550 --> 00:07:49,880
Then you are...
48
00:07:49,880 --> 00:07:53,650
I guide the dead humans.
49
00:07:53,650 --> 00:07:57,030
In these situations, humans call me an angel.
50
00:08:02,880 --> 00:08:04,770
Follow me.
51
00:08:11,840 --> 00:08:14,000
Ah, shoot.
52
00:08:22,440 --> 00:08:24,200
Student!
53
00:08:31,270 --> 00:08:33,220
Thank you!
54
00:08:33,220 --> 00:08:36,160
We and humans are different beings.
55
00:08:36,160 --> 00:08:40,610
That's why even if our hearts pass, we can't feel it.
56
00:08:40,610 --> 00:08:45,430
But after I met them, unusual things happened.
57
00:08:56,310 --> 00:08:59,170
[Teacher, we love you.]
[With those grades, can you sleep?!!]
58
00:09:05,640 --> 00:09:09,210
Oh my! He's so awesome!
59
00:09:09,210 --> 00:09:12,670
Even his heart is perfect as expected.
60
00:09:12,670 --> 00:09:15,220
Turn him over while I say it nicely.
61
00:09:20,700 --> 00:09:22,740
Tell me if you need more.
62
00:09:27,570 --> 00:09:30,370
I heard you skipped tutoring yesterday to follow my husband.
63
00:09:30,370 --> 00:09:31,920
Mind your own business.
64
00:09:31,920 --> 00:09:35,250
At this rate, can you become the top student?
65
00:09:56,230 --> 00:09:57,940
Here.
66
00:09:58,840 --> 00:10:00,600
This...
67
00:10:04,650 --> 00:10:07,400
Those who haven't eaten breakfast come eat.
68
00:10:12,190 --> 00:10:14,380
Sit down!
69
00:10:14,380 --> 00:10:16,310
Hurry sit down!
70
00:10:16,310 --> 00:10:18,540
It's so disorganized and loud in here!
71
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
Nice catch!
72
00:10:46,050 --> 00:10:48,510
You punk, really.
73
00:10:50,240 --> 00:10:51,980
Jin Young's mother!
74
00:10:57,930 --> 00:10:59,590
Shin Woo Hyun's in this class, right?
75
00:10:59,600 --> 00:11:02,480
Shin...
76
00:11:13,520 --> 00:11:15,640
Shin Woo Hyun...
77
00:11:17,660 --> 00:11:19,490
Mom!
78
00:11:19,490 --> 00:11:22,030
How dare you seduce my daughter?
79
00:11:22,030 --> 00:11:25,820
If she can't go to college because she's ditching class and dating instead,
80
00:11:25,820 --> 00:11:28,850
are you going to take care of Jin Young?
81
00:11:28,850 --> 00:11:30,520
A thing like you
82
00:11:30,520 --> 00:11:35,130
just needs to stay at the bottom, so that she'll stay on top.
83
00:11:35,130 --> 00:11:37,470
Everyone put your phone away!
84
00:11:37,470 --> 00:11:40,240
Those of you who carry two phones
85
00:11:40,240 --> 00:11:44,060
your phones are confiscated.
-You shouldn't be like this either.
86
00:11:44,060 --> 00:11:48,000
You should have not let a kid like this get even close to my kid.
87
00:11:48,010 --> 00:11:50,320
How dare he not even know his place?
88
00:11:50,320 --> 00:11:53,840
Mom, please! I'm the one who followed him around.
89
00:11:53,840 --> 00:11:57,100
It's easy to seduce her because all she knows is studying, right?
90
00:11:57,100 --> 00:12:01,600
I never seduced her. I also have not fallen over.
91
00:12:05,340 --> 00:12:06,900
Kim Jin Young,
92
00:12:06,900 --> 00:12:11,500
do you think I paid for those expensive classes to have you open a ddeokkbokki business?!
93
00:12:13,170 --> 00:12:15,400
And you...
94
00:12:15,400 --> 00:12:19,060
if you come near Jin Young one more time,
95
00:12:19,060 --> 00:12:21,310
this won't be the end.
96
00:12:26,740 --> 00:12:30,600
It seems Jin Young doesn't resemble her mother, looking at how embarrassed she is.
97
00:12:30,600 --> 00:12:32,020
What?
98
00:12:32,020 --> 00:12:34,440
Who do you think I am that you're acting up?
99
00:12:34,440 --> 00:12:39,100
What are all of you doing? Hurry up and put those phones away!
100
00:12:39,130 --> 00:12:42,290
I'll look forward to your abilities.
101
00:12:54,960 --> 00:12:57,390
You immediately follow me to the principal's office.
102
00:12:57,390 --> 00:12:59,640
You guys self-study.
103
00:13:42,520 --> 00:13:45,400
Why do you like the humans' drama?
104
00:13:51,510 --> 00:13:55,400
It's always the same story with only the humans being exchanged, what's so curious about it?
105
00:13:55,400 --> 00:13:59,140
What hurts and what's happy?
106
00:13:59,140 --> 00:14:02,020
What's the feeling of love?
107
00:14:02,020 --> 00:14:05,550
Why people love when they know they'll break up?
108
00:14:05,550 --> 00:14:08,600
Why people live when they know they're going to die?
109
00:14:08,600 --> 00:14:11,870
It seems like I'll know a little bit when I watch that.
110
00:14:14,160 --> 00:14:17,120
The reason that human beings definitely won't let us rest is certain.
111
00:14:17,120 --> 00:14:19,700
Good job.
112
00:14:19,700 --> 00:14:23,580
Don't get interested in human's problems and do your work properly.
113
00:14:23,580 --> 00:14:25,680
Yes, yes.
114
00:14:36,840 --> 00:14:38,860
What to do? What to do?
115
00:14:49,930 --> 00:14:52,830
This can't be happening now, it's at the climax.
116
00:14:52,830 --> 00:14:55,490
These guys.
117
00:15:15,140 --> 00:15:17,120
Jin Young!
118
00:15:17,120 --> 00:15:19,080
What are you doing?
119
00:15:19,080 --> 00:15:21,000
Oh...
120
00:15:21,000 --> 00:15:23,120
it's you.
121
00:15:26,870 --> 00:15:28,720
I...
122
00:15:28,720 --> 00:15:31,110
it isn't my first time here.
123
00:15:31,110 --> 00:15:33,460
Whenever I'm frustrated, pathetic,
124
00:15:33,460 --> 00:15:36,590
and when I didn't want to see my mom, I always came up here.
125
00:15:36,600 --> 00:15:41,650
I hate my mom and hate myself even more.
126
00:15:45,250 --> 00:15:47,800
If you're going to die, let's die together.
127
00:15:47,800 --> 00:15:48,970
Woo Hyun!
128
00:15:48,970 --> 00:15:50,980
Grab my hand.
129
00:15:53,810 --> 00:15:55,710
Is this a drama?
130
00:15:55,710 --> 00:15:58,220
I'm busy.
131
00:16:01,950 --> 00:16:03,880
Just trust me.
132
00:16:03,880 --> 00:16:06,100
Do you trust me?
133
00:16:22,220 --> 00:16:25,640
Oh, it's Shin Woo Hyun.
134
00:16:25,640 --> 00:16:28,120
What? Who is it?
135
00:16:28,120 --> 00:16:30,110
What's wrong with this?
136
00:16:34,820 --> 00:16:38,770
Seriously, what's wrong with you?
137
00:17:15,950 --> 00:17:18,240
Just move out of my way!
138
00:17:18,240 --> 00:17:19,620
What's this?!
139
00:17:19,620 --> 00:17:23,810
What are you two doing? Oh my god! My car! My car! My car is damaged!
140
00:17:23,810 --> 00:17:26,310
Oh my god, what did you do?!
- Oh! Jin Young!
141
00:17:26,310 --> 00:17:28,720
Hey! Kim Jin Young, come down here!
- My daughter.
142
00:17:28,720 --> 00:17:31,120
Oh my baby, Jin Young!
143
00:17:31,120 --> 00:17:36,090
What should I do? What is this? Seriously.
144
00:17:54,230 --> 00:17:55,600
What?!
145
00:17:55,600 --> 00:17:57,360
Am I okay?
146
00:17:59,290 --> 00:18:01,190
You're awake.
147
00:18:02,310 --> 00:18:04,010
Excuse me...
148
00:18:04,010 --> 00:18:05,990
is that friend okay?
149
00:18:05,990 --> 00:18:10,000
It's just temporary shock. She just need to get some IV fluids before she goes.
150
00:18:31,160 --> 00:18:32,990
Are you back to your senses?
151
00:18:32,990 --> 00:18:34,810
What is this?
152
00:18:34,810 --> 00:18:37,050
Can he see me?
153
00:18:37,050 --> 00:18:39,650
Is there nothing broken?
154
00:18:39,650 --> 00:18:41,680
Are you okay?
155
00:18:41,680 --> 00:18:43,800
Hurt?
156
00:18:54,780 --> 00:18:56,800
Are you really okay?
157
00:18:56,800 --> 00:18:59,510
You can't possibly...
158
00:18:59,510 --> 00:19:02,340
see me, right?
159
00:19:02,340 --> 00:19:04,700
What are you saying?
160
00:19:34,150 --> 00:19:35,630
What?
161
00:19:38,840 --> 00:19:41,170
What's wrong?
- My black note is missing.
162
00:19:41,170 --> 00:19:44,070
What is it?
-My black note.
163
00:19:44,070 --> 00:19:47,190
No way! What should I do?
164
00:19:48,010 --> 00:19:51,850
Black note? Are you looking for a black notebook?
165
00:19:56,280 --> 00:20:00,610
You need to tell me in order to find it. I'll find everything else except your mind.
166
00:20:09,090 --> 00:20:14,430
Do you perhaps remember where you used to live or a phone number?
167
00:20:15,150 --> 00:20:17,170
Why do I need to remember that?
168
00:20:17,170 --> 00:20:19,520
Remember where you are from.
169
00:20:19,520 --> 00:20:21,130
You won't believe me even if I tell you.
170
00:20:21,130 --> 00:20:24,620
I'll believe it. Tell me everything. I'll believe everything.
171
00:20:32,500 --> 00:20:34,610
See, you don't even believe me.
172
00:20:47,470 --> 00:20:49,510
What's wrong?
173
00:20:49,510 --> 00:20:52,050
It's beating here. Are you like that, too?
174
00:20:52,050 --> 00:20:54,850
Hey! Where are you touching?
175
00:20:55,870 --> 00:20:58,770
What do I do?
176
00:21:12,520 --> 00:21:14,260
What are you doing?
177
00:21:14,260 --> 00:21:17,770
Yours is beating too. Did I really become human?
178
00:21:17,770 --> 00:21:19,330
Hey!
179
00:21:20,970 --> 00:21:22,970
Sunbae!
180
00:21:25,170 --> 00:21:27,420
Quickly, quickly, Sunbae!
181
00:21:30,250 --> 00:21:33,650
What is she looking at? It's weird.
182
00:21:38,890 --> 00:21:40,420
What happened to you exactly?
183
00:21:40,420 --> 00:21:42,620
No, about that...
184
00:21:42,620 --> 00:21:47,210
I was saving him and I ended up like this. The black note disappeared also.
185
00:21:47,210 --> 00:21:49,840
The black note disappeared?
186
00:21:50,840 --> 00:21:53,350
I looked for it but I can't seem to find it.
187
00:21:53,350 --> 00:21:55,370
Who is she talking to?
188
00:21:55,370 --> 00:21:57,320
I don't know where I lost it.
189
00:21:57,320 --> 00:22:00,920
Could she be like this... because of me?
190
00:22:00,920 --> 00:22:04,880
No way. It can't be, right?
191
00:22:04,880 --> 00:22:08,210
You ended up like this while trying to save him, right?
192
00:22:13,750 --> 00:22:17,630
Let's go. We have somewhere to go before it gets any worse.
193
00:22:17,630 --> 00:22:19,770
Find a way for me to get back.
194
00:22:19,770 --> 00:22:23,730
I think there's an answer in him.
195
00:22:34,690 --> 00:22:37,830
I think there's only this place you can go to.
196
00:22:38,910 --> 00:22:43,430
I want to break free. I want to break...
197
00:22:56,990 --> 00:22:59,940
FREE! I want to break...
198
00:23:03,820 --> 00:23:05,380
Your name?
199
00:23:05,380 --> 00:23:07,420
She said she doesn't know her name or where she lives.
200
00:23:07,420 --> 00:23:09,640
She seems to be safeguarding her mind elsewhere.
201
00:23:09,640 --> 00:23:13,950
Oh, this morning, your the praiseworthy friend from the accident.
202
00:23:13,950 --> 00:23:16,510
Team Leader, do you know these kids?
203
00:23:16,550 --> 00:23:19,850
I need to know something in order to help them, what should I do?
204
00:23:26,440 --> 00:23:29,390
Can I ask you a few questions?
205
00:23:35,820 --> 00:23:37,720
Is it Ki Soo? Why?
206
00:23:37,720 --> 00:23:40,220
What? Your at the police station?
207
00:23:40,220 --> 00:23:43,230
Oh, why are you there?
208
00:23:43,230 --> 00:23:45,890
Why is my Woo Hyun at the police station?
209
00:23:45,890 --> 00:23:49,240
Since he's already at the police station, it's a great thing.
210
00:23:49,240 --> 00:23:51,070
No, it's...
211
00:23:51,070 --> 00:23:52,660
Hey, watch the restaurant for me.
212
00:23:52,660 --> 00:23:55,500
Ah, yes. Be careful.
213
00:23:56,210 --> 00:23:58,760
You can't remember your name?
214
00:24:06,320 --> 00:24:07,910
"Iseul Cheoreong"
215
00:24:09,310 --> 00:24:10,930
Lee Seul!
216
00:24:10,930 --> 00:24:12,870
Lee Seul?
217
00:24:12,870 --> 00:24:15,620
Then, what's your surname?
218
00:24:18,120 --> 00:24:20,270
Hallyu Star "Bi" (Rain)
219
00:24:21,770 --> 00:24:23,250
Bi!
220
00:24:23,930 --> 00:24:25,690
Bi?
221
00:24:25,690 --> 00:24:30,470
Bi... Bi... Bi Seul... Bi Seul...
222
00:24:32,050 --> 00:24:35,300
Lee Seul Bi!
- Lee Seul Bi.
223
00:24:35,300 --> 00:24:38,430
Lee Seul Bi!- Ah, Lee Seul Bi.
224
00:24:38,430 --> 00:24:41,320
So cheap. She wouldn't tell me when I asked her.
225
00:24:41,320 --> 00:24:45,840
You remember your name? Then I guess you remember other things, too.
226
00:24:46,910 --> 00:24:49,670
Please find it.
227
00:24:49,670 --> 00:24:52,580
If you find anything,
228
00:24:53,520 --> 00:24:56,000
then text me.
229
00:24:56,000 --> 00:24:58,320
I'm busy.
230
00:25:05,490 --> 00:25:08,950
You know where you belong.
231
00:25:08,950 --> 00:25:11,050
Teacher!
232
00:25:11,050 --> 00:25:13,680
What brings you here?
233
00:25:13,680 --> 00:25:16,150
To sue this guy.
234
00:25:16,150 --> 00:25:19,920
For the crime of assisting a suicide and as the assailant of school violence.
235
00:25:19,920 --> 00:25:20,810
Ahjumma!
236
00:25:20,810 --> 00:25:24,670
My daughter... tried to die because of this kind of punk!
237
00:25:24,670 --> 00:25:27,660
Seriously, really.
238
00:25:27,660 --> 00:25:30,720
Just eat up (ruin) your own life, deliciously.
239
00:25:30,720 --> 00:25:33,930
Don't intrude on someone else's life and spray your sh*t water.
240
00:25:33,930 --> 00:25:36,810
Seriously, really.
241
00:25:40,090 --> 00:25:42,230
Aigoo, hey!
242
00:25:42,230 --> 00:25:45,070
Grandma!
-What is all this?
243
00:25:45,070 --> 00:25:47,280
Tell me.
244
00:25:47,280 --> 00:25:50,540
More than suing, it's better to settle it while talking...
245
00:25:50,540 --> 00:25:53,740
Sue?
246
00:25:53,740 --> 00:25:57,210
Oh, really. Is the police taking the side of the assailant right now?
247
00:25:57,210 --> 00:26:00,850
It's not that, but it's hard to sue without clear evidence.
248
00:26:00,850 --> 00:26:04,410
Also, since it's kid problems, let's hear them out first.
249
00:26:04,410 --> 00:26:08,430
He saved your daughter. I saw.
250
00:26:08,430 --> 00:26:10,520
What are you?
251
00:26:10,520 --> 00:26:12,400
Really!
252
00:26:14,900 --> 00:26:18,980
The children are submitting a school violence declaration regarding that child.
253
00:26:18,980 --> 00:26:23,470
There's plenty of evidence, isn't there? I will request your expeditious handling of it.
254
00:26:24,500 --> 00:26:26,340
Teacher!
255
00:26:26,340 --> 00:26:29,600
He didn't do anything wrong. I saw it!
256
00:26:29,600 --> 00:26:33,170
Who are you to get in the way? Really!
257
00:26:33,170 --> 00:26:34,850
Me?
258
00:26:35,870 --> 00:26:39,150
I'm Lee Seul Bi ? Who are you ?
259
00:26:39,150 --> 00:26:42,680
You little thing, seriously... to an adult. Who do you think I am...?
260
00:26:42,680 --> 00:26:45,040
Bad Ahjumma!
261
00:26:45,040 --> 00:26:47,230
Don't say anything and go outside!
262
00:26:47,230 --> 00:26:48,760
But I said I saw it!
263
00:26:48,760 --> 00:26:51,190
Stay outside!
264
00:26:55,630 --> 00:26:57,940
Don't move a muscle and stay quiet.
265
00:26:59,330 --> 00:27:01,350
Hey!
266
00:27:01,350 --> 00:27:04,190
Stay still my a**!
267
00:27:04,190 --> 00:27:05,840
Woo Hyun?!
268
00:27:05,840 --> 00:27:09,630
Aigoo, you guys are the loud ones.
269
00:27:13,830 --> 00:27:16,270
Please forgive us. Please forgive us once.
270
00:27:16,270 --> 00:27:19,520
Elder, please stand up and talk.
271
00:27:20,360 --> 00:27:23,790
He has to at least graduate high school to be able to make a living.
272
00:27:23,790 --> 00:27:28,640
Why are you begging me about making a living, so squalidly.
273
00:27:28,640 --> 00:27:30,830
It's really...so disgusting.
274
00:27:30,830 --> 00:27:33,550
Look here. Look over here.
275
00:27:33,550 --> 00:27:34,630
Are you alright?
276
00:27:34,630 --> 00:27:37,460
Did the kids really write that report?
277
00:27:37,460 --> 00:27:40,940
No, well why did you cause problems?
278
00:27:40,940 --> 00:27:43,420
Detective Park, why don't you investigate this penmanship.
279
00:27:43,420 --> 00:27:45,380
Yes.
280
00:27:45,380 --> 00:27:50,010
We take care of lying adults with the law.
281
00:27:50,010 --> 00:27:52,740
A bit more aggressively.
282
00:27:57,220 --> 00:28:00,920
Mother, but still that's a little...
283
00:28:13,120 --> 00:28:15,530
That declaration is a lie.
284
00:28:15,530 --> 00:28:19,090
Why? Are you so afraid of Jin Young's mom?
285
00:28:19,090 --> 00:28:22,980
Because she's the school committee's president?! Because she's the money line for our school?!
286
00:28:25,800 --> 00:28:27,820
This is the best I can do.
287
00:28:27,820 --> 00:28:31,710
Aigoo. Thank you. Thank you so much.
288
00:28:31,710 --> 00:28:35,980
I saved Jin Young. I'm the victim.
289
00:28:35,980 --> 00:28:38,670
Do you think I worked my fingers to the bone to raise you so you could frequent the police station?!
290
00:28:38,670 --> 00:28:40,760
Grandma, you don't believe me?
291
00:28:40,760 --> 00:28:42,420
I'm in an unfair situation.
292
00:28:42,420 --> 00:28:46,870
If you end up here one more time, I'm taking you off of my family registry. (In Korea, family bloodlines are registered.)
293
00:28:50,660 --> 00:28:54,690
Oh, oh my god!
294
00:28:54,690 --> 00:28:57,640
Just a minute. Who is this?! "Liar"?!
295
00:28:57,640 --> 00:29:00,410
Who is this? "Stupid, bad ahjumma."
296
00:29:00,410 --> 00:29:03,750
Who did this? My car. "Shut up, Ahumma!"
297
00:29:03,750 --> 00:29:07,550
"Ugly looking"? Where am I ugly looking?
298
00:29:21,490 --> 00:29:23,710
He puts it in his mouth.
299
00:29:25,090 --> 00:29:27,670
He chews it.
300
00:29:27,670 --> 00:29:30,800
Then gulps and swallows it down.
301
00:29:30,800 --> 00:29:32,580
Okay!
302
00:29:43,750 --> 00:29:45,610
Hey! Aish.
303
00:29:48,420 --> 00:29:50,350
You did that on purpose, right?
304
00:29:50,350 --> 00:29:52,120
Sorry.
305
00:29:56,540 --> 00:29:58,610
Why I ought to...
306
00:30:10,280 --> 00:30:12,970
Aigoo, what is this?
307
00:30:13,870 --> 00:30:17,610
You're a total attention seeker, aren't you? You can't even eat spicy things?
308
00:30:17,610 --> 00:30:22,280
Ddeokbokki... is good like this.
309
00:30:22,280 --> 00:30:24,680
Spicy?
- Here.
310
00:30:26,250 --> 00:30:28,190
How old are you?
311
00:30:28,190 --> 00:30:30,950
I never counted that.
312
00:30:34,490 --> 00:30:36,590
I'm the same age as him.
313
00:30:36,590 --> 00:30:38,300
You're 18?
314
00:30:38,300 --> 00:30:40,750
Yeah, 18.
315
00:30:43,180 --> 00:30:46,040
Hey, aren't you bluffing when you're younger than me?
316
00:30:46,940 --> 00:30:49,120
[Part-timer urgently wanted!]
317
00:30:49,120 --> 00:30:51,780
I'll do that.
318
00:30:51,800 --> 00:30:53,440
Have you worked before?
319
00:30:53,440 --> 00:30:57,930
Hey, don't even think of mooching off us. We're only letting you sleep here tonight.
320
00:30:58,860 --> 00:31:01,230
Your parents are around?
321
00:31:02,450 --> 00:31:04,340
You don't remember?
322
00:31:05,410 --> 00:31:09,090
You'll remember after you eat a lot and rest.
323
00:31:09,090 --> 00:31:12,400
You can stay as long as you want since you saved Woo Hyun.
324
00:31:12,400 --> 00:31:15,510
Grandma!
-She is your life's saver.
325
00:31:15,510 --> 00:31:18,290
Go upstairs and go change.
326
00:31:18,290 --> 00:31:20,950
Thanks. Thank you.
327
00:31:20,950 --> 00:31:22,840
What was that?
328
00:31:26,790 --> 00:31:29,430
You really didn't get hurt at all in that situation?
329
00:31:29,430 --> 00:31:31,650
Wow, it's completely mysterious.
330
00:31:31,650 --> 00:31:35,250
I know. There was no one other than me.
331
00:31:36,410 --> 00:31:38,670
When are you transferring?
332
00:31:38,670 --> 00:31:43,130
Just come to our school. The girls at my school have prettier faces.
333
00:31:43,130 --> 00:31:45,700
There's nothing I can do.
334
00:31:46,660 --> 00:31:49,900
Put that away.
-Stop resisting and just come.
335
00:31:49,900 --> 00:31:53,030
Being cowardly is the fastest way.
336
00:31:53,030 --> 00:31:58,130
Aiyoo, being so popular is really such a headache.
337
00:31:58,130 --> 00:32:03,690
That's why if you give me your know how then I can share that burden...
338
00:32:11,020 --> 00:32:13,610
Hey. Hey!
339
00:32:13,610 --> 00:32:17,730
Hey, let's go together! Hey! Hey, Woo Hyun, you punk!
340
00:32:34,660 --> 00:32:37,440
Miss Gong, you gathered a lot today too.
341
00:32:37,440 --> 00:32:39,070
Why? You have something to say?
342
00:32:39,070 --> 00:32:41,650
Miss Gong.
343
00:32:41,650 --> 00:32:45,390
Aigoo. Why are you touching dirty money after you showered.
344
00:32:45,390 --> 00:32:47,890
Even if you keep saying it's dirty, it's the thing you like most.
345
00:32:47,890 --> 00:32:51,930
When you get old, money is the greatest help.
346
00:32:53,430 --> 00:32:55,840
It's a present for you.
347
00:32:56,770 --> 00:32:58,070
From Dad?
348
00:32:58,070 --> 00:33:00,930
Your father's sense is zero, zero.
349
00:33:00,930 --> 00:33:04,350
How could he keep sending the same size?
350
00:33:05,320 --> 00:33:08,560
Just ask him for money like mom.
351
00:33:09,560 --> 00:33:10,380
You can have it.
352
00:33:10,380 --> 00:33:13,540
You're really giving it to me? Thanks.
353
00:33:19,150 --> 00:33:24,050
Did your Dad send it from America? Then where's your mom.
354
00:33:26,620 --> 00:33:28,980
Your mom doesn't live here?
355
00:33:28,980 --> 00:33:32,010
Ay, hey, hey! You must be tired, go rest.
356
00:33:32,010 --> 00:33:35,690
I'm not going to transfer. I'm not going to go.
357
00:33:39,610 --> 00:33:41,040
Are you planning to sleep with me?
358
00:33:41,040 --> 00:33:43,760
Why? We can't sleep together?
359
00:33:43,760 --> 00:33:47,080
They all sleep together in dramas.
360
00:33:47,080 --> 00:33:51,450
Don't you think that that's too dangerous a wish? What about the next scene?
361
00:33:53,630 --> 00:33:54,860
It was dark.
362
00:33:54,860 --> 00:33:56,690
At least, you watched it properly.
363
00:33:56,690 --> 00:33:59,780
Grandma, sleep tight.
364
00:34:01,020 --> 00:34:02,620
Hey, hey.
365
00:34:04,540 --> 00:34:07,930
Don't talk about his mom in front of him again.
366
00:34:07,930 --> 00:34:11,690
Even by chance if you bring up talk of his mother, you'll have to leave this house.
367
00:34:11,690 --> 00:34:13,590
Understand?
368
00:34:13,590 --> 00:34:15,620
Why is that?
369
00:34:18,720 --> 00:34:20,310
Yes.
370
00:35:07,450 --> 00:35:10,050
Where is my mom living?
371
00:35:24,580 --> 00:35:26,390
Jin Young
372
00:36:00,820 --> 00:36:03,040
It's delicious.
373
00:36:12,540 --> 00:36:14,830
Ah, it's bubbly.
374
00:36:18,210 --> 00:36:20,590
You scared me!
375
00:36:36,570 --> 00:36:37,720
I'm sorry.
376
00:36:37,720 --> 00:36:39,840
Let's not see each other anymore.
377
00:36:40,750 --> 00:36:43,010
I don't want to get expelled.
378
00:36:44,190 --> 00:36:47,010
Even if it's hard, don't die.
379
00:36:50,290 --> 00:36:53,940
You did that while saving me, so talk with my mom...
380
00:36:53,940 --> 00:36:55,990
You're asking me to beg her?
381
00:36:58,490 --> 00:37:00,530
I can't let you transfer.
382
00:37:00,530 --> 00:37:03,140
I'm going to block you from transferring no matter what it takes.
383
00:37:03,140 --> 00:37:06,020
I'll...I'll block it.
384
00:37:06,020 --> 00:37:08,440
So in the end my transfer is in your hands.
385
00:37:08,440 --> 00:37:12,130
If you date me, I'll make sure you don't transfer.
386
00:37:12,130 --> 00:37:14,240
Please believe me.
387
00:37:24,120 --> 00:37:27,850
I'm sorry, but can you go? My girlfriend is here.
388
00:37:28,670 --> 00:37:30,960
What are you doing at this time?
- What?
389
00:37:31,730 --> 00:37:33,350
Well...
390
00:37:33,350 --> 00:37:34,670
Let's go. It's late.
391
00:37:34,670 --> 00:37:36,120
Shin Woo Hyun!
392
00:37:36,120 --> 00:37:37,710
Don't don't turn around. Look straight.
393
00:37:37,710 --> 00:37:41,760
Hey! You bastard!
394
00:37:45,920 --> 00:37:48,270
Look at you spilling stuff behind you.
395
00:37:51,130 --> 00:37:54,230
Wow, you're really good.
396
00:37:54,230 --> 00:37:56,770
I can't even do it.
397
00:37:56,770 --> 00:37:59,100
Calling you my girlfriend...
398
00:37:59,100 --> 00:38:03,100
I'm fine. I saw this on dramas a lot.
399
00:38:03,100 --> 00:38:07,230
What was it? Wow, it's so fun!
400
00:38:07,230 --> 00:38:10,580
I'm a girlfriend not a boyfriend.
401
00:38:10,580 --> 00:38:12,870
It's not even something that's completely wrong.
402
00:38:12,870 --> 00:38:15,490
Instead you should have been a boy.
403
00:38:19,970 --> 00:38:24,300
Are you really not transferring? Is that bad?
404
00:38:27,530 --> 00:38:29,750
It's bad.
405
00:38:30,820 --> 00:38:35,500
It's not bad. It's getting my memories taken.
406
00:38:36,480 --> 00:38:40,680
Memories taken? Then that's bad.
407
00:38:40,680 --> 00:38:42,800
There's memories that I want to erase.
408
00:38:42,800 --> 00:38:47,030
Taken away and erase.
409
00:38:47,030 --> 00:38:49,980
Humans are too complicated.
410
00:38:50,880 --> 00:38:53,790
You talk as if you're not human.
411
00:38:57,710 --> 00:39:00,310
When will I get to go back?
412
00:39:00,310 --> 00:39:03,040
Will I be able to go back?
413
00:39:03,970 --> 00:39:08,390
Look here! I'm here!
414
00:39:08,390 --> 00:39:11,220
I'm also here!
415
00:39:16,580 --> 00:39:19,190
But who are you talking to?
416
00:39:21,190 --> 00:39:24,600
Ay, you are crazy.
417
00:39:34,860 --> 00:39:37,920
Then how long do I need to live as a human?
418
00:39:39,140 --> 00:39:41,770
Until I find a way.
419
00:39:41,790 --> 00:39:43,880
If you can't, will I die while living as a human?
420
00:39:43,920 --> 00:39:45,910
If I can't, you probably will.
421
00:39:45,950 --> 00:39:48,150
I'll die?
422
00:39:48,180 --> 00:39:52,120
Sunbae, find a way.
423
00:39:53,490 --> 00:39:54,760
But why are you doing this?
424
00:39:54,760 --> 00:39:58,920
It's something that I found out, but the basics of humans are using chopsticks.
425
00:39:58,920 --> 00:40:00,840
You need to do this in order to live and eat.
426
00:40:00,840 --> 00:40:03,810
The thing that the humans eat are good.
427
00:40:03,810 --> 00:40:06,340
If you eat together...
428
00:40:20,920 --> 00:40:24,280
You are not human, don't forget it.
429
00:40:27,610 --> 00:40:29,390
I'm leaving.
430
00:40:32,600 --> 00:40:34,500
Sunbae.
431
00:40:36,770 --> 00:40:37,940
I'm sorry.
432
00:40:37,940 --> 00:40:41,360
About what? Being human?
433
00:40:41,380 --> 00:40:45,510
I don't know, just everything.
434
00:40:51,990 --> 00:40:54,800
No, avoid him!
435
00:41:02,860 --> 00:41:04,830
What are you doing?
436
00:41:07,960 --> 00:41:10,520
Were you talking with someone?
437
00:41:11,810 --> 00:41:14,420
I was alone.
438
00:41:14,420 --> 00:41:17,570
Are you doing this because of last time?
439
00:41:17,570 --> 00:41:20,260
Does it hurt a lot here?
440
00:41:20,260 --> 00:41:22,150
What does it mean to "hurt"?
441
00:41:22,150 --> 00:41:24,360
What is it?
- Wow.
442
00:41:24,360 --> 00:41:27,280
Grandma, I don't think she's normal.
443
00:41:27,280 --> 00:41:29,690
You're words will take seed (and what you say will come to pass).
444
00:41:30,360 --> 00:41:33,970
Seul Bi, come here and watch what I do carefully.
445
00:41:35,550 --> 00:41:38,930
You put the onions like this.
446
00:41:40,100 --> 00:41:42,830
Yes, this is Ms. Gong's Ddeokbokki!(spicy rice cake).
447
00:41:42,860 --> 00:41:44,800
Yes.
448
00:41:44,820 --> 00:41:47,710
510 East -104?
449
00:41:47,740 --> 00:41:49,320
A set?
450
00:41:49,330 --> 00:41:51,950
Yes, I'll bring it right over.
451
00:42:00,180 --> 00:42:02,870
Let's eat, son.
452
00:42:14,960 --> 00:42:17,730
Let's eat separately.
453
00:42:20,780 --> 00:42:23,900
I also don't want to eat with you.
454
00:42:25,680 --> 00:42:27,730
Hurry and come out. The food will cool.
455
00:42:27,730 --> 00:42:29,940
We're going out right now.
456
00:42:31,300 --> 00:42:33,350
There's shouldn't be anyone coming.
457
00:42:33,350 --> 00:42:35,480
I'll go out.
-Okay.
458
00:42:41,250 --> 00:42:42,570
We didn't order.
459
00:42:42,580 --> 00:42:44,150
Isn't this 510 East - 104?
460
00:42:44,150 --> 00:42:47,260
That's right, but we didn't order.
461
00:42:47,260 --> 00:42:49,440
Wait a minute.
462
00:42:49,440 --> 00:42:52,310
It's right. You really didn't order?
463
00:42:52,310 --> 00:42:54,340
I said I didn't...
464
00:42:55,790 --> 00:42:57,750
It's you, right?
465
00:42:57,760 --> 00:42:59,770
I was hungry.
466
00:43:01,050 --> 00:43:03,440
Sung Yeol ordered it.
467
00:43:04,640 --> 00:43:06,170
Wait just a minute.
468
00:43:06,170 --> 00:43:08,160
Oh, look at my mind.
469
00:43:08,160 --> 00:43:11,770
I must have forgotten after ordering.
470
00:43:11,770 --> 00:43:13,260
Why did you come so late?
471
00:43:13,260 --> 00:43:15,140
I'm sorry.
472
00:43:15,920 --> 00:43:18,690
I only brought 1,000 Won in change.
473
00:43:20,410 --> 00:43:22,260
You accept cards, right?
474
00:43:22,280 --> 00:43:25,730
You need to tell us before hand for us to bring the machine.
475
00:43:25,750 --> 00:43:27,730
Then what do you want me to do?
476
00:43:27,750 --> 00:43:30,760
I'm sorry, it's my fault for not bringing enough change,
477
00:43:30,760 --> 00:43:32,540
so eat well and pay next time.
478
00:43:32,540 --> 00:43:34,510
Oh, here. No need for change.
479
00:43:34,510 --> 00:43:37,060
Oh, thank you.
480
00:43:37,090 --> 00:43:40,690
Oh, and next time it's only possible to order delivery if it's over 10,000 Won.
481
00:43:40,690 --> 00:43:42,870
The fuel price is expensive.
482
00:43:42,870 --> 00:43:47,000
Really? Then, I guess we'll have to order from somewhere else.
483
00:43:47,000 --> 00:43:49,750
You can do that, but the taste is the best at ours.
484
00:43:49,750 --> 00:43:52,400
My grandma's cooking is great.
485
00:43:52,410 --> 00:43:56,350
If you order the 10,000 Won minimum next time we'll include lots of service (free sides).
486
00:43:57,720 --> 00:44:00,100
Son, let's eat.
487
00:44:00,120 --> 00:44:02,020
Eat well and order again.
488
00:44:02,020 --> 00:44:04,020
Alright, work hard.
489
00:44:13,060 --> 00:44:15,260
"Let's eat, son."
490
00:44:15,300 --> 00:44:17,400
I hope you get indigestion.
491
00:44:24,020 --> 00:44:25,910
Why?
492
00:44:26,320 --> 00:44:28,510
Alright, I'll be there.
493
00:44:29,340 --> 00:44:33,160
I guess I'll need to go to cooking school starting next week.
494
00:44:33,160 --> 00:44:37,370
Maybe it's because he's growing, but he doesn't seem to have any appetite.
495
00:44:37,370 --> 00:44:40,920
If we're going to eat anyway, make it royal court food.
496
00:44:40,920 --> 00:44:42,620
Sung Yeol,
497
00:44:42,620 --> 00:44:47,130
aren't you even curious if the person that got into an accident yesterday is alive or dead?
498
00:44:47,630 --> 00:44:50,600
I'm more curious about my mom.
499
00:44:53,010 --> 00:44:55,090
That brat.
500
00:44:55,090 --> 00:44:57,050
Who does he resemble to be like that?
501
00:44:57,050 --> 00:44:59,400
Why are being like that?
502
00:44:59,400 --> 00:45:03,290
It's because he's not adjusted to me yet.
503
00:45:12,520 --> 00:45:15,130
Your acting is great.
504
00:45:15,130 --> 00:45:17,920
Yours was enough to win a new actor award, too.
505
00:45:17,920 --> 00:45:20,060
Your a complete fake.
506
00:45:21,520 --> 00:45:24,110
A certain amount of pretense is good manners.
507
00:45:24,110 --> 00:45:27,250
If you show them everything, they get sick of you right away.
508
00:45:28,140 --> 00:45:32,420
A person that shattered another person's familiy is teaching ethics at school?
509
00:45:32,420 --> 00:45:35,270
Isn't that completely funny?
510
00:45:37,670 --> 00:45:40,680
That person is also your new mother.
511
00:45:42,690 --> 00:45:45,840
I'm not the reason that it was shattered.
512
00:45:45,840 --> 00:45:48,500
I'm the person who came in to take responsibility for the shattered family.
513
00:45:48,500 --> 00:45:52,060
No, if it wasn't for you, then my dad
514
00:45:52,060 --> 00:45:54,830
wouldn't have separated from my mom.
515
00:46:00,620 --> 00:46:04,430
I'm thankful but leave the adult work to the adults;
516
00:46:04,460 --> 00:46:08,820
and why don't you just study? They say the test will be hard.
517
00:46:21,200 --> 00:46:23,120
Ten million won?
518
00:46:23,150 --> 00:46:26,280
What car repair fee is 10 million won?
519
00:46:26,280 --> 00:46:28,820
Did you really do it?
520
00:46:30,780 --> 00:46:33,190
She can just eat bean rice (in jail) with your grandson.
521
00:46:33,200 --> 00:46:35,980
Cozily.
522
00:46:45,250 --> 00:46:47,130
Are you doing this because of my transfer?
523
00:46:47,130 --> 00:46:50,450
Yeah, it seems your head works a bit.
524
00:46:50,470 --> 00:46:52,900
But I'm sure I told you,
525
00:46:52,910 --> 00:46:56,830
if you meet my Jin Young one more time, you're expelled.
526
00:46:56,840 --> 00:46:59,250
But you called her out again yesterday night.
527
00:46:59,250 --> 00:47:01,130
She called him out.
528
00:47:01,130 --> 00:47:02,970
You stay still.
529
00:47:02,970 --> 00:47:05,750
Aren't the pair of you just playing around?
530
00:47:05,800 --> 00:47:07,560
I'm not transferring.
531
00:47:07,580 --> 00:47:09,660
Okay, then don't go.
532
00:47:09,660 --> 00:47:12,570
You will pay the price for your crime and I will receive 10 million won.
533
00:47:12,570 --> 00:47:15,180
And for you; expulsion.
534
00:47:15,210 --> 00:47:17,000
It'll be better to move Jin Young to another school,
535
00:47:17,020 --> 00:47:19,910
when you have a lot of money and the abilities.
536
00:47:19,910 --> 00:47:21,480
That's not right.
537
00:47:21,480 --> 00:47:25,780
Actually, there's no guarantee that my Jin Young will be first place at another school.
538
00:47:25,780 --> 00:47:28,040
So, you go.
539
00:47:28,040 --> 00:47:31,790
Then I won't accept this measly 10 millions won.
540
00:47:33,630 --> 00:47:36,080
Woo Hyun, don't transfer.
541
00:47:36,090 --> 00:47:38,570
I'll pay that bill,
542
00:47:38,570 --> 00:47:41,370
so if you show up in front of my Woo Hyun again then it's your funeral day.
543
00:47:41,410 --> 00:47:45,310
Funeral day? What are you saying right now?
544
00:47:45,310 --> 00:47:46,950
What?
545
00:47:48,300 --> 00:47:49,790
Expulsion?
546
00:47:49,790 --> 00:47:52,040
Should I expel you from your life, too?
547
00:47:52,040 --> 00:47:55,270
Aiyoo, really! What are you going to do with that spoon?!
548
00:47:55,270 --> 00:47:58,670
She's right. You're really bad.
549
00:47:59,840 --> 00:48:01,800
Aigoo, seriously. Hey! Because of you...
550
00:48:01,800 --> 00:48:03,830
No, it's because of you!
551
00:48:03,830 --> 00:48:05,850
You come out.
552
00:48:06,320 --> 00:48:07,950
Ah, seriously.
553
00:48:20,370 --> 00:48:22,880
Was it really you who did it?
554
00:48:22,880 --> 00:48:25,630
I'm asking if it was you?
555
00:48:27,390 --> 00:48:29,920
I felt that it was unfair for you.
556
00:48:29,920 --> 00:48:31,490
That woman is a bad person.
557
00:48:31,490 --> 00:48:32,660
You're worse.
558
00:48:32,660 --> 00:48:35,780
You're worse because you just interfere anytime and cause accidents.
559
00:48:35,800 --> 00:48:36,710
Because of you, I'm...
560
00:48:36,710 --> 00:48:38,480
I was trying to help you.
561
00:48:38,480 --> 00:48:39,880
Who's helping who?
562
00:48:39,910 --> 00:48:43,190
You don't even know where you live. How are you going to help?
563
00:48:44,490 --> 00:48:45,120
That...
564
00:48:45,120 --> 00:48:46,820
I don't know you anymore.
565
00:48:46,820 --> 00:48:48,360
I only know you.
566
00:48:48,360 --> 00:48:51,640
I don't know you, so get lost.
567
00:48:52,250 --> 00:48:53,650
Aren't you going to get lost?
568
00:48:53,650 --> 00:48:55,940
Then I'll leave.
569
00:48:56,650 --> 00:48:58,490
Woo Hyun,
570
00:48:58,950 --> 00:49:02,560
I only know you in this world.
571
00:49:02,580 --> 00:49:04,970
Let's go together.
572
00:49:06,380 --> 00:49:08,060
Why is it me?
573
00:49:08,080 --> 00:49:11,790
It's already hard and crazy enough for me without you.
574
00:49:11,820 --> 00:49:13,890
After meeting you,
575
00:49:13,900 --> 00:49:16,690
there's nothing that's working right.
576
00:49:16,690 --> 00:49:18,410
Don't follow me.
577
00:51:47,700 --> 00:51:50,900
If I don't get a part-time job, then I wouldn't be in this predicament.
578
00:51:52,680 --> 00:51:54,000
Seriously...
579
00:51:57,170 --> 00:51:59,910
Sunbae told me not to trust humans.
580
00:51:59,910 --> 00:52:02,870
Ah, he was right.
581
00:52:16,160 --> 00:52:19,560
You have the same fate as me.
582
00:53:38,010 --> 00:53:41,330
This is what betrayal feels like.
583
00:53:41,800 --> 00:53:43,970
I even saved his life.
584
00:53:43,970 --> 00:53:46,530
But he treats me as the enemy.
585
00:53:49,670 --> 00:53:51,460
Bad guy.
586
00:53:54,000 --> 00:53:55,690
Not you.
587
00:53:55,690 --> 00:53:58,330
There's a bad guy.
588
00:54:20,320 --> 00:54:23,160
You are just like Shin Woo Hyun.
589
00:54:32,320 --> 00:54:34,470
You are giving this to me?
590
00:54:34,470 --> 00:54:36,890
Really? Thanks.
591
00:54:36,890 --> 00:54:39,730
I cancel calling you just like Woo Hyun.
592
00:55:50,610 --> 00:55:52,790
I don't have the black note.
593
00:55:52,790 --> 00:55:54,810
I have no where to go.
594
00:55:56,730 --> 00:55:59,780
Die while living like a human?
595
00:56:01,040 --> 00:56:04,660
What do I need to do in order to go back?
596
00:56:12,950 --> 00:56:15,160
I want to go back.
597
00:56:16,240 --> 00:56:17,970
I'm going to go back.
42964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.