Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,763 --> 00:00:45,763
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:00:59,963 --> 00:01:02,133
- [speakerphone beeps]
- [woman] Mr. Rusk?
3
00:01:05,267 --> 00:01:07,570
- [beeps]
- Mr. Rusk.
4
00:01:10,839 --> 00:01:13,408
- [beeps]
- Mr. Rusk?
5
00:01:13,410 --> 00:01:15,146
Boss, are you there?
6
00:01:16,312 --> 00:01:19,214
Mia, out of curiosity,
7
00:01:19,216 --> 00:01:21,682
what part of "hold my calls"
couldn't you wrap your head around?
8
00:01:21,684 --> 00:01:23,450
I'm in a meeting.
9
00:01:23,452 --> 00:01:25,932
I'm sorry. It's Harold, and think
that there's something wrong.
10
00:01:31,827 --> 00:01:33,863
Harold? Uh...
11
00:01:35,365 --> 00:01:36,831
[sighs] Put him through.
12
00:01:36,833 --> 00:01:37,932
[speakerphone beeps]
13
00:01:37,934 --> 00:01:39,233
[man] Richard.
14
00:01:39,235 --> 00:01:42,269
Harold.
What happened, buddy?
15
00:01:42,271 --> 00:01:44,239
Why didn't you come back
with me and Elaine?
16
00:01:44,241 --> 00:01:46,373
- Richard, I've been taken!
- [speakerphone: men shouting in Spanish]
17
00:01:46,375 --> 00:01:47,542
Taken?
18
00:01:47,544 --> 00:01:49,310
Elaine, Elaine,
I've been kidnapped.
19
00:01:49,312 --> 00:01:51,012
[screaming]
20
00:01:51,014 --> 00:01:54,015
- [whispering] Turn it down. Turn it down.
- They have a gun to my head!
21
00:01:54,017 --> 00:01:56,283
Stop! Stop! Stop!
What are you doing?
22
00:01:56,285 --> 00:01:59,821
Calm down and explain, as clearly
as you can, what's going on.
23
00:01:59,823 --> 00:02:02,857
I am somewhere in Mexico
with a gun to my head!
24
00:02:02,859 --> 00:02:05,325
- I don't know how much clearer I can be!
- [whispering] Holy fuck!
25
00:02:05,327 --> 00:02:07,795
Harold, it's okay.
We're here.
26
00:02:07,797 --> 00:02:09,863
- Um...
- Ask what they want.
27
00:02:09,865 --> 00:02:11,933
What do they want?
28
00:02:11,935 --> 00:02:14,569
They want five million
wired to an account.
29
00:02:14,571 --> 00:02:16,703
Or they're going
to hang me from the bridge!
30
00:02:16,705 --> 00:02:19,773
Five million what, pesos?
31
00:02:19,775 --> 00:02:21,708
Peso... Dollars!
32
00:02:21,710 --> 00:02:22,779
We're so fucked.
33
00:02:30,352 --> 00:02:33,489
[wind howling]
34
00:02:36,326 --> 00:02:39,393
[alarm ringing]
35
00:02:39,395 --> 00:02:40,695
[alarm stops]
36
00:02:40,697 --> 00:02:42,763
[woman] Harold?
37
00:02:42,765 --> 00:02:45,366
Walk Riley.
38
00:02:45,368 --> 00:02:46,900
[man on radio]
...and snow continues to linger.
39
00:02:46,902 --> 00:02:48,535
Everyone in Chicago
is complaining,
40
00:02:48,537 --> 00:02:50,297
- and I say let's turn it around.
- [barking]
41
00:02:51,941 --> 00:02:53,811
[barking]
42
00:02:58,347 --> 00:03:00,714
[Riley barking]
43
00:03:00,716 --> 00:03:01,719
Here.
44
00:03:03,352 --> 00:03:05,255
- I love you.
- Mmm.
45
00:03:06,455 --> 00:03:07,554
[slaps butt]
46
00:03:07,556 --> 00:03:10,393
- Say hi to Stu.
- I will.
47
00:03:14,631 --> 00:03:16,530
[engine starts]
48
00:03:16,532 --> 00:03:19,100
[stereo: hip-hop]
♪ Na na na na nana ♪
49
00:03:19,102 --> 00:03:21,336
- ♪ Na na na na nana ♪
- ♪ Gettin' jiggy wit it ♪
50
00:03:21,338 --> 00:03:23,470
♪ Na na na na nana ♪
51
00:03:23,472 --> 00:03:25,707
- ♪ Na na na na nana ♪
- ♪ Gettin' jiggy wit it ♪
52
00:03:25,709 --> 00:03:27,475
♪ Na na na na nana ♪
53
00:03:27,477 --> 00:03:29,444
♪ Na na na na nana ♪
54
00:03:29,446 --> 00:03:31,078
[singing along]
♪ You wanna ball with the kid? ♪
55
00:03:31,080 --> 00:03:33,447
♪ Watch your step You might
fall Tryin' to do what I did ♪
56
00:03:33,449 --> 00:03:35,582
♪ Mama, uhn, Mama, uhn
Mama, come closer ♪
57
00:03:35,584 --> 00:03:38,386
♪ In the middle of the club
With the rub-a-dub, uhn ♪
58
00:03:38,388 --> 00:03:40,355
♪ No love for the haters
The haters ♪
59
00:03:40,357 --> 00:03:42,557
♪ Mad 'cause I got
Four seats at the Lakers ♪
60
00:03:42,559 --> 00:03:44,659
♪ See my on the 50-yard line
With the Raiders ♪
61
00:03:44,661 --> 00:03:46,597
♪ Met Ali
He told me I'm the greatest ♪
62
00:03:50,366 --> 00:03:52,769
Maybe the beach holiday
will have to wait.
63
00:03:54,436 --> 00:03:56,604
But I must get a second car.
64
00:03:56,606 --> 00:03:58,505
- Bonnie keeps bringing it up.
- Shit.
65
00:03:58,507 --> 00:04:00,006
Bonnie is the one
that's killing you.
66
00:04:00,008 --> 00:04:02,844
I mean, look, don't get me wrong.
I know you love her and all.
67
00:04:02,846 --> 00:04:06,012
But your wife's the reason that
that's all fucked up, okay?
68
00:04:06,014 --> 00:04:09,517
The loans.
The insane office space.
69
00:04:09,519 --> 00:04:12,653
She's got one client. She should
be working out of your garage,
70
00:04:12,655 --> 00:04:14,988
not leasing space
at the damn Franklin Center.
71
00:04:14,990 --> 00:04:16,991
Listen, as your accountant,
I have to tell you,
72
00:04:16,993 --> 00:04:19,827
she's dragging you in some deep
water, Harold, like bankruptcy-deep.
73
00:04:19,829 --> 00:04:22,964
So, you're saying
that I am cash poor?
74
00:04:22,966 --> 00:04:25,166
No, I'm saying
you're poor-poor, nigga.
75
00:04:25,168 --> 00:04:28,536
Plus, word on the street
is that Promethium
76
00:04:28,538 --> 00:04:30,938
is about to be gobbled up
by Powell or AFT.
77
00:04:30,940 --> 00:04:33,440
If there's a merger, you could
be looking for another job.
78
00:04:33,442 --> 00:04:34,442
What?
79
00:04:36,712 --> 00:04:38,779
I... I haven't heard
anything about that.
80
00:04:38,781 --> 00:04:42,750
Look, man, I do taxes for half the
Powell brass, and this shit is real.
81
00:04:42,752 --> 00:04:44,918
Stewart, Richard
wouldn't do that to me.
82
00:04:44,920 --> 00:04:47,488
- He's my friend, okay?
- [chuckles]
83
00:04:47,490 --> 00:04:50,123
Richard has a vanity
license plate, Harold.
84
00:04:50,125 --> 00:04:52,827
He does push-ups
in his goddamn office.
85
00:04:52,829 --> 00:04:55,499
Richard would
do that to you.
86
00:05:06,942 --> 00:05:09,662
[woman] Good morning. Promethium
Pharmaceuticals. How can I help you?
87
00:05:25,195 --> 00:05:26,827
Harold!
88
00:05:26,829 --> 00:05:29,098
Man, it's 9:20!
You're late again!
89
00:05:31,233 --> 00:05:33,503
What do you call this?
90
00:05:36,505 --> 00:05:39,207
- [man] I think that's all, Mr. Rusk.
- All right.
91
00:05:39,209 --> 00:05:41,612
- I'll see you at the game.
- Sure.
92
00:05:44,848 --> 00:05:46,781
Come.
93
00:05:46,783 --> 00:05:48,085
Get in here.
94
00:05:50,219 --> 00:05:52,753
[laughs]
I had to do that.
95
00:05:52,755 --> 00:05:55,923
Everybody knows we're friends. I
can't give you special treatment.
96
00:05:55,925 --> 00:05:59,760
Sorry, Richard. Lake Shore
was crazy this morning.
97
00:05:59,762 --> 00:06:01,027
Sit down.
98
00:06:01,029 --> 00:06:03,798
Hey, Mia,
I'm thirsty.
99
00:06:03,800 --> 00:06:05,065
All right.
100
00:06:05,067 --> 00:06:06,334
You ready
for this game tonight?
101
00:06:06,336 --> 00:06:09,503
Those Benson-Smith cocksuckers
are begging for an ass kicking.
102
00:06:09,505 --> 00:06:11,104
I am gonna
give it to 'em.
103
00:06:11,106 --> 00:06:12,507
- Here.
- Thank you.
104
00:06:12,509 --> 00:06:14,642
Oh, my God.
Yeah, and then tomorrow,
105
00:06:14,644 --> 00:06:16,943
- you and me are gonna have a little fun in Mexico.
- [door closes]
106
00:06:16,945 --> 00:06:18,678
What?
107
00:06:18,680 --> 00:06:20,947
Elaine and I are gonna
join you on this trip.
108
00:06:20,949 --> 00:06:23,750
You're not the only one who
could go for a little sunshine.
109
00:06:23,752 --> 00:06:25,620
This is because
of the missing inventory.
110
00:06:25,622 --> 00:06:28,221
Look, I plan to speak to Sanchez
to get to the bottom of that.
111
00:06:28,223 --> 00:06:29,957
No, Elaine and I will
speak to Sanchez.
112
00:06:29,959 --> 00:06:31,894
We just wanna check
on a few things down there.
113
00:06:33,529 --> 00:06:37,031
Uh, I need you to put
all the Mexico files in this
114
00:06:37,033 --> 00:06:39,567
and give it to Elaine.
115
00:06:39,569 --> 00:06:41,839
- [cell phone buzzes]
- Yo, thanks, buddy.
116
00:06:50,212 --> 00:06:51,481
Richard.
117
00:06:52,582 --> 00:06:54,615
Is everything okay here?
118
00:06:54,617 --> 00:06:57,051
It's just
I heard a rumor,
119
00:06:57,053 --> 00:06:59,889
something about
a possible merger.
120
00:07:03,692 --> 00:07:05,529
Harold, listen.
121
00:07:07,863 --> 00:07:11,666
When-When you needed a job
and you came to me,
122
00:07:11,668 --> 00:07:15,335
I said if you stuck with me, your
life is gonna look like a rap video.
123
00:07:15,337 --> 00:07:16,870
Right?
124
00:07:16,872 --> 00:07:19,205
And haven't I always
looked after you?
125
00:07:19,207 --> 00:07:22,008
I give you an incredible position
as operations supervisor.
126
00:07:22,010 --> 00:07:23,109
Yes.
127
00:07:23,111 --> 00:07:24,745
I handed you
the Mexico assignment.
128
00:07:24,747 --> 00:07:25,947
Yes.
129
00:07:25,949 --> 00:07:28,849
I give Bonnie a job
designing my loft,
130
00:07:28,851 --> 00:07:31,752
and she has fuck-all
for experience.
131
00:07:31,754 --> 00:07:33,087
That was generous.
132
00:07:33,089 --> 00:07:35,255
Trust me.
Fucking be patient, man.
133
00:07:35,257 --> 00:07:37,091
And everything's
gonna get revealed.
134
00:07:37,093 --> 00:07:40,163
Why don't you
reveal it to me... now?
135
00:07:42,932 --> 00:07:45,969
Have I told you
about the two gorillas?
136
00:07:47,103 --> 00:07:49,169
All right.
I read it in this book.
137
00:07:49,171 --> 00:07:50,904
Two gorillas, right?
138
00:07:50,906 --> 00:07:53,073
And every day
they get fed carrots.
139
00:07:53,075 --> 00:07:54,875
And every day
they eat the carrots.
140
00:07:54,877 --> 00:07:57,344
No problem. Chomp, chomp, chomp.
So delicious.
141
00:07:57,346 --> 00:08:01,281
Except, one day, the handler, he
gives one of the gorillas a banana,
142
00:08:01,283 --> 00:08:03,383
and the other guy
still gets his carrots,
143
00:08:03,385 --> 00:08:05,652
and he doesn't wanna eat
the carrots.
144
00:08:05,654 --> 00:08:08,014
You know why? 'Cause he's seen
the other guy eat the banana.
145
00:08:09,692 --> 00:08:10,827
You know what I'm saying?
146
00:08:13,795 --> 00:08:15,062
Harold.
147
00:08:15,064 --> 00:08:16,199
[sets down book]
148
00:08:17,699 --> 00:08:19,702
Eat your fucking carrots.
149
00:08:20,969 --> 00:08:24,038
'Cause I have your back, right?
150
00:08:24,040 --> 00:08:26,877
And then you're gonna be dick-deep
in bananas before you know it.
151
00:08:27,909 --> 00:08:29,243
Right?
152
00:08:29,245 --> 00:08:31,113
Rap video.
[clicking tongue]
153
00:08:32,882 --> 00:08:34,015
Mia.
154
00:08:34,017 --> 00:08:35,218
Hungry.
155
00:08:45,261 --> 00:08:47,127
Receipt's in the bag.
156
00:08:47,129 --> 00:08:49,265
- Thanks.
- Thanks.
157
00:08:57,839 --> 00:08:59,642
[imitating slicing]
158
00:09:04,247 --> 00:09:05,748
Stop.
159
00:09:11,988 --> 00:09:14,721
Wow. All of that without
professional training.
160
00:09:14,723 --> 00:09:17,091
Whoo. That's good, man.
161
00:09:17,093 --> 00:09:20,727
- You don't have to be a dick about it.
- [guitar strings groan]
162
00:09:20,729 --> 00:09:21,729
All right.
163
00:09:22,898 --> 00:09:25,366
- Spunky. I like it.
- [cymbals clang]
164
00:09:25,368 --> 00:09:27,735
You'll get far.
165
00:09:27,737 --> 00:09:29,403
Hey, stranger.
166
00:09:29,405 --> 00:09:31,838
Nelly.
What you doing here?
167
00:09:31,840 --> 00:09:33,643
You disappeared on us.
168
00:09:35,044 --> 00:09:37,047
Thought about
Monty's offer yet?
169
00:09:38,815 --> 00:09:41,347
Yeah, you can't come in here
talking about that, all right?
170
00:09:41,349 --> 00:09:44,085
I'm, uh... I'm working.
171
00:09:44,087 --> 00:09:45,285
Yeah.
172
00:09:45,287 --> 00:09:47,855
You seem... super busy.
173
00:09:47,857 --> 00:09:50,356
Yeah, well these babies don't
polish themselves, all right?
174
00:09:50,358 --> 00:09:52,992
So, are you in or out?
175
00:09:52,994 --> 00:09:55,029
I can't. It's too dangerous.
176
00:09:55,031 --> 00:09:58,032
Oh, come on, Miles.
Don't be a pussy.
177
00:09:58,034 --> 00:10:01,068
You can do this.
Really not that hard.
178
00:10:01,070 --> 00:10:03,504
Right. I really appreciate the pep
talk, but it ain't happening.
179
00:10:03,506 --> 00:10:05,806
Look, it's just
a couple of pills
180
00:10:05,808 --> 00:10:07,842
from Monty's friend
at some lab
181
00:10:07,844 --> 00:10:10,276
so he can figure out
what's in it and make his own.
182
00:10:10,278 --> 00:10:12,846
All you gotta do is bring 'em back.
It'll be easy.
183
00:10:12,848 --> 00:10:15,915
Plus, it's a free trip to Mexico.
What more do you want?
184
00:10:15,917 --> 00:10:17,851
Right, so I'll be like
a little drug mule.
185
00:10:17,853 --> 00:10:20,013
Perfect. I'll write you a
"thank you" note from prison.
186
00:10:21,223 --> 00:10:22,923
Okay. Fine.
187
00:10:22,925 --> 00:10:24,958
You don't want 20 grand,
188
00:10:24,960 --> 00:10:26,696
that's your business.
189
00:10:28,263 --> 00:10:29,832
Twenty grand?
You said it was ten.
190
00:10:31,434 --> 00:10:33,433
Yeah, it was.
191
00:10:33,435 --> 00:10:34,738
It's 20 now.
192
00:10:35,338 --> 00:10:36,372
For real?
193
00:10:40,977 --> 00:10:43,877
- For real.
- Hmm.
194
00:10:43,879 --> 00:10:47,016
Oh, and you can bring
Guitar Shop Barbie with you.
195
00:10:51,554 --> 00:10:52,856
[bracelets jingle]
196
00:10:54,456 --> 00:10:56,125
[door opens]
197
00:10:57,160 --> 00:10:58,728
Sh, sh, sh.
198
00:11:00,363 --> 00:11:03,099
- What was all that about?
- What?
199
00:11:04,166 --> 00:11:05,231
That.
200
00:11:05,233 --> 00:11:06,936
Oh, nothing.
201
00:11:08,371 --> 00:11:10,173
Ever been to Mexico, babe?
202
00:11:27,089 --> 00:11:29,392
[phone ringing]
203
00:11:32,829 --> 00:11:34,129
Richard.
204
00:11:34,131 --> 00:11:36,362
Hey, listen. My lunch
meeting ran a little long.
205
00:11:36,364 --> 00:11:38,999
I'm not gonna make it back to
the office before the game.
206
00:11:39,001 --> 00:11:42,168
So do you mind grabbing my bag
for me before you leave?
207
00:11:42,170 --> 00:11:43,571
It's under my desk.
208
00:11:43,573 --> 00:11:45,206
Uh, okay.
209
00:11:45,208 --> 00:11:47,477
All right.
I'll see you at the gym.
210
00:11:49,579 --> 00:11:51,578
Hey. Sorry.
211
00:11:51,580 --> 00:11:53,449
Just had to deal
with something.
212
00:11:56,484 --> 00:12:00,053
Uh, Mia, Richard asked me
to grab something for the game.
213
00:12:00,055 --> 00:12:01,424
- [kittens meowing]
- Yeah.
214
00:12:17,039 --> 00:12:18,341
[chiming]
215
00:13:14,997 --> 00:13:17,264
[Elaine] I know, but not everything
needs to make sense, Tony.
216
00:13:17,266 --> 00:13:19,198
Scotland Yard is in England.
217
00:13:19,200 --> 00:13:21,271
Who the fuck
can explain that?
218
00:13:23,372 --> 00:13:25,172
[exhales]
219
00:13:25,174 --> 00:13:27,942
Now you're just
fucking boring me.
220
00:13:27,944 --> 00:13:30,010
Hey. Ask you
about something?
221
00:13:30,012 --> 00:13:32,645
Listen. I'm gonna give you some advice.
You listening, Tony Tones?
222
00:13:32,647 --> 00:13:34,181
Good.
223
00:13:34,183 --> 00:13:36,516
Stop crying.
Go down to unemployment.
224
00:13:36,518 --> 00:13:38,554
Start acting
like a fucking man.
225
00:13:39,287 --> 00:13:40,520
[buzzer sounds]
226
00:13:40,522 --> 00:13:42,057
Kenny!
227
00:13:48,097 --> 00:13:49,362
It's a foul.
228
00:13:49,364 --> 00:13:50,697
Foul!
229
00:13:50,699 --> 00:13:52,633
Oh.
230
00:13:52,635 --> 00:13:54,304
You're kidding me!
231
00:14:17,425 --> 00:14:20,260
[announcer on TV]
All these underclassmen
232
00:14:20,262 --> 00:14:22,228
have really paid their dues
coming off the bench.
233
00:14:22,230 --> 00:14:24,999
[cell phone buzzing]
234
00:14:25,001 --> 00:14:26,970
How's it going
at Richard's?
235
00:14:28,137 --> 00:14:29,506
Fine.
236
00:14:30,739 --> 00:14:34,774
Do you have any leads
on other clients?
237
00:14:34,776 --> 00:14:36,677
Stu's a little worried.
238
00:14:36,679 --> 00:14:40,681
He was saying that your office space
might be costing a little too much.
239
00:14:40,683 --> 00:14:41,683
What?
240
00:14:43,585 --> 00:14:45,052
Nothing.
241
00:14:45,054 --> 00:14:46,452
It's... It's fine.
242
00:14:46,454 --> 00:14:49,425
[cell phone buzzing]
243
00:14:58,034 --> 00:15:00,366
I still don't understand
why she gave us her tickets.
244
00:15:00,368 --> 00:15:02,101
I told you,
she's going on tour.
245
00:15:02,103 --> 00:15:04,771
She needs me to pick up something
for her mum. This way.
246
00:15:04,773 --> 00:15:06,673
What band is she in?
247
00:15:06,675 --> 00:15:09,543
Please. Just be happy we
got a free trip out of it.
248
00:15:09,545 --> 00:15:12,382
- I'm happy. Of course I am.
- I need to piss. Hold this a sec.
249
00:15:13,782 --> 00:15:15,314
Look, relax.
250
00:15:15,316 --> 00:15:16,986
It'll be fine, all right?
251
00:15:18,521 --> 00:15:20,220
- Fucking hell, mate.
- Sorry.
252
00:15:20,222 --> 00:15:21,992
Easy, tiger.
253
00:15:24,260 --> 00:15:25,729
[Richard] Harold!
254
00:15:32,100 --> 00:15:34,601
[man on PA]
Passports and boarding passes...
255
00:15:34,603 --> 00:15:38,739
There it is again.
What... What is that smell?
256
00:15:38,741 --> 00:15:42,012
Fat Willy's barbecue.
I always bring it for Angel.
257
00:15:42,578 --> 00:15:43,644
Angel.
258
00:15:43,646 --> 00:15:45,582
[speaking Spanish]
259
00:15:47,782 --> 00:15:49,185
There you go.
260
00:15:50,453 --> 00:15:52,718
Allow me to introduce
our co-presidents,
261
00:15:52,720 --> 00:15:55,392
Mr. Rusk
and Ms. Markinson.
262
00:15:57,493 --> 00:15:59,728
[female voice on tape,
speaking Spanish]
263
00:16:02,831 --> 00:16:05,231
A new app. Amazing.
264
00:16:05,233 --> 00:16:08,869
You know what else is amazing? Is
actually learning a foreign language.
265
00:16:08,871 --> 00:16:11,441
Yo quiero
Taco Bell, huh?
266
00:16:13,709 --> 00:16:16,345
That's sensational. Can we
get the fuck outta here?
267
00:16:45,373 --> 00:16:47,076
[speaking Spanish]
268
00:16:49,911 --> 00:16:52,212
[man] Harold.
Welcome back.
269
00:16:52,214 --> 00:16:55,515
This is Celerino Sanchez,
our plant manager,
270
00:16:55,517 --> 00:16:57,487
and Roberto Vega,
his right-hand man.
271
00:17:00,421 --> 00:17:02,489
All right, so you,
we need to talk to.
272
00:17:02,491 --> 00:17:04,794
- Okay.
- Uh, you, we don't.
273
00:17:07,829 --> 00:17:09,629
My office is this way.
274
00:17:09,631 --> 00:17:10,632
Right.
275
00:17:13,168 --> 00:17:14,803
- Sorry.
- No problem, Harold.
276
00:17:18,640 --> 00:17:20,273
Please have a seat.
277
00:17:20,275 --> 00:17:22,442
- Oh, uh...
- Thank you.
278
00:17:22,444 --> 00:17:25,179
Harold, just sit
this one out,
279
00:17:25,181 --> 00:17:26,649
and I'll come
get you after, okay?
280
00:17:29,918 --> 00:17:31,353
Holy fuck.
281
00:17:35,424 --> 00:17:37,423
Do they not sell condoms
down here?
282
00:17:37,425 --> 00:17:39,926
[Richard]
Okay, Sanchez.
283
00:17:39,928 --> 00:17:42,930
Do you wanna tell me
what that is?
284
00:17:42,932 --> 00:17:45,199
It's an
inventory report.
285
00:17:45,201 --> 00:17:46,933
That's right. What do you
think it's telling me?
286
00:17:46,935 --> 00:17:49,235
Sir, you have
to understand...
287
00:17:49,237 --> 00:17:51,406
Oh, just answer
the question, Suarez.
288
00:17:52,407 --> 00:17:54,343
- Sanchez.
- Okay.
289
00:17:55,810 --> 00:17:58,811
The report is telling you
that the inventory is light,
290
00:17:58,813 --> 00:18:01,548
as I am still selling your
product to Señor Villegas,
291
00:18:01,550 --> 00:18:02,749
as you requested.
292
00:18:02,751 --> 00:18:04,651
We told you to cut him off.
293
00:18:04,653 --> 00:18:07,354
With all due respect,
that's not the way it works.
294
00:18:07,356 --> 00:18:10,223
Uh, that's exactly
how it works.
295
00:18:10,225 --> 00:18:12,960
I make a product. I decide
who to sell it to. Right?
296
00:18:12,962 --> 00:18:15,394
You get to decide if you want
a future with the company...
297
00:18:15,396 --> 00:18:18,464
Again,
con todo respeto,
298
00:18:18,466 --> 00:18:20,533
if I don't continue
to deliver,
299
00:18:20,535 --> 00:18:22,903
I will have
no future at all.
300
00:18:22,905 --> 00:18:24,337
When you needed money,
you asked me...
301
00:18:24,339 --> 00:18:28,310
When we needed money, we asked you to
sell some product off the books...
302
00:18:29,410 --> 00:18:31,712
and not say anything to Harold.
303
00:18:31,714 --> 00:18:34,481
Now, we don't need money.
We're telling you to stop.
304
00:18:34,483 --> 00:18:36,950
I really don't see what is so
difficult to understand-o.
305
00:18:36,952 --> 00:18:39,619
- It's a sensitive time for the company now.
- Yes.
306
00:18:39,621 --> 00:18:42,256
We're gonna have people coming down here,
and they're gonna look things over,
307
00:18:42,258 --> 00:18:44,625
and we wanna make sure
that everything is in order.
308
00:18:44,627 --> 00:18:48,561
I understand, but Señor Villegas
is expecting his usual shipment.
309
00:18:48,563 --> 00:18:52,031
The Black Panther is
not someone to mess with.
310
00:18:52,033 --> 00:18:55,836
You can't scare me with tales
of the big, bad cartels, right?
311
00:18:55,838 --> 00:18:57,406
I know how things work.
312
00:18:58,040 --> 00:18:59,539
Not in Mexico.
313
00:18:59,541 --> 00:19:02,475
Well, as far as I'm concerned,
we are not in Mexico.
314
00:19:02,477 --> 00:19:05,912
This is an American company
making an American product,
315
00:19:05,914 --> 00:19:08,448
and I'm telling you,
in American,
316
00:19:08,450 --> 00:19:10,049
to make sure
that the inventory's right.
317
00:19:10,051 --> 00:19:13,487
Yes. I mean, if you can
take care of 35 kids,
318
00:19:13,489 --> 00:19:17,290
I think you can handle
one drug dealer.
319
00:19:17,292 --> 00:19:19,593
- No?
- ¿Comprende?
320
00:19:19,595 --> 00:19:21,631
- Okay.
- Let's go.
321
00:19:22,731 --> 00:19:23,763
Gracias.
322
00:19:23,765 --> 00:19:24,766
Adiós.
323
00:19:26,568 --> 00:19:28,535
Have a nice day.
324
00:19:28,537 --> 00:19:29,906
Harold, let's go.
325
00:19:45,620 --> 00:19:47,520
[Richard]
Harold, just so you know,
326
00:19:47,522 --> 00:19:49,623
the inventory thing
worried us.
327
00:19:49,625 --> 00:19:51,958
That's why we came down here
to speak to Sanchez,
328
00:19:51,960 --> 00:19:53,926
just to make sure everything
was on the up-and-up.
329
00:19:53,928 --> 00:19:55,761
It's no reflection
on you.
330
00:19:55,763 --> 00:19:59,766
No, certainly not.
You know we value your work.
331
00:19:59,768 --> 00:20:03,002
- I was starting to think it might be something else.
- Well, you're hearing things.
332
00:20:03,004 --> 00:20:04,604
He's hearing things.
333
00:20:04,606 --> 00:20:08,942
Harold, when I was
in junior high,
334
00:20:08,944 --> 00:20:12,078
a rumor went around
that I let the lacrosse team
335
00:20:12,080 --> 00:20:16,349
pull a train on me
in the Dairy Queen parking lot.
336
00:20:16,351 --> 00:20:18,652
I hated the lacrosse team.
337
00:20:18,654 --> 00:20:21,454
They were the biggest
bunch of Waspy,
338
00:20:21,456 --> 00:20:25,459
turtle-dicked ass pirates
I ever met in my entire life.
339
00:20:25,461 --> 00:20:28,127
- Here you are, señor.
- Thank you.
340
00:20:28,129 --> 00:20:32,499
And I'd rather give that waiter a rim
job than eat at a fucking Dairy Queen.
341
00:20:32,501 --> 00:20:34,600
- What's a rim job?
- It's when...
342
00:20:34,602 --> 00:20:36,135
Don't believe
everything you hear
343
00:20:36,137 --> 00:20:37,703
is probably
the point here, right?
344
00:20:37,705 --> 00:20:39,740
Exactly.
You're gonna be fine.
345
00:20:39,742 --> 00:20:41,344
We're not selling
the company.
346
00:20:42,945 --> 00:20:44,313
All right?
347
00:20:47,849 --> 00:20:49,718
I'll be right back.
348
00:20:52,987 --> 00:20:54,788
I don't think
he knows anything.
349
00:20:54,790 --> 00:20:57,891
- I almost feel bad for the guy.
- Right.
350
00:20:57,893 --> 00:21:00,527
Someone should put him
out of his misery.
351
00:21:00,529 --> 00:21:01,627
Seriously.
352
00:21:01,629 --> 00:21:03,997
No, I mean literally.
353
00:21:03,999 --> 00:21:07,437
Someone should literally put
him out of his fucking misery.
354
00:21:09,037 --> 00:21:10,340
Angel.
355
00:21:12,974 --> 00:21:14,106
You can go.
356
00:21:14,108 --> 00:21:15,778
I will see you mañana.
357
00:21:18,046 --> 00:21:19,082
Okay.
358
00:21:21,849 --> 00:21:24,451
But when they married each
other, she was a fatty.
359
00:21:24,453 --> 00:21:27,854
- She was 50 pounds heavier than she is today.
- [cell phone chimes]
360
00:21:27,856 --> 00:21:29,923
I was like,
"Don't do it."
361
00:21:29,925 --> 00:21:32,459
Fat people are so funny.
362
00:21:32,461 --> 00:21:34,161
[chuckles]
363
00:21:34,163 --> 00:21:35,529
- [cell phone chimes]
- Gracias.
364
00:21:35,531 --> 00:21:37,029
You wanna come
to my room tonight?
365
00:21:37,031 --> 00:21:38,698
Yeah,
I'm really tired.
366
00:21:38,700 --> 00:21:40,966
- Hey, buddy.
- What did I miss?
367
00:21:40,968 --> 00:21:44,971
Uh, I'm gonna check some e-mails
and maybe hit the sauna
368
00:21:44,973 --> 00:21:47,706
after I punch out
a little CrossFit.
369
00:21:47,708 --> 00:21:49,911
- Then I'll see you guys in the morning.
- You sure...
370
00:22:01,889 --> 00:22:03,525
Do you...
371
00:22:04,993 --> 00:22:07,927
You know,
I'm gonna crash too.
372
00:22:07,929 --> 00:22:09,895
It's gonna be
an early flight, so...
373
00:22:09,897 --> 00:22:11,067
[clears throat]
374
00:22:13,167 --> 00:22:15,103
- That's it then.
- Good night.
375
00:22:20,175 --> 00:22:21,875
[voice rewinding]
376
00:22:21,877 --> 00:22:24,547
What is your problem?
You just fucking left me.
377
00:22:27,549 --> 00:22:29,115
[Richard on tape] Right.
378
00:22:29,117 --> 00:22:31,398
[Elaine on tape] Someone should
put him out of his misery.
379
00:22:32,987 --> 00:22:35,521
No, I mean literally.
380
00:22:35,523 --> 00:22:38,657
Someone should literally put him
out of his fucking misery.
381
00:22:38,659 --> 00:22:40,493
Well, when the sale
goes through,
382
00:22:40,495 --> 00:22:42,662
that's the last you're
gonna see of Harold Soyinka.
383
00:22:42,664 --> 00:22:45,164
He is on the 86 list.
384
00:22:45,166 --> 00:22:47,067
Maybe they're gonna
give him severance,
385
00:22:47,069 --> 00:22:50,871
but I just think they're
gonna fucking clean house.
386
00:22:50,873 --> 00:22:53,839
His wife must be a real winner.
387
00:22:53,841 --> 00:22:55,208
Actually, she is.
388
00:22:55,210 --> 00:22:58,077
But when they married each
other, she was a fatty.
389
00:22:58,079 --> 00:23:00,946
She was 50 pounds heavier
than she is today.
390
00:23:00,948 --> 00:23:01,948
[beeps]
391
00:23:21,002 --> 00:23:22,137
Okay.
392
00:23:24,740 --> 00:23:26,742
[cell phone buzzes]
393
00:23:31,579 --> 00:23:33,646
[Harold] Richard
is supposed to be my friend.
394
00:23:33,648 --> 00:23:36,616
It's unbelievable!
Just unbelievable!
395
00:23:36,618 --> 00:23:38,117
[Bonnie] You have
every right to be upset.
396
00:23:38,119 --> 00:23:40,185
I swear...
397
00:23:40,187 --> 00:23:43,690
I know I'm not supposed to touch the
minibar, but I'm going to do it.
398
00:23:43,692 --> 00:23:46,693
I don't even care anymore. I'm doing it.
I'm having the merlot.
399
00:23:46,695 --> 00:23:47,993
- [mini fridge opens]
- [bottles clink]
400
00:23:47,995 --> 00:23:50,797
[sighs] I feel horrible.
401
00:23:50,799 --> 00:23:52,167
I should've told you
to your face.
402
00:23:56,771 --> 00:23:58,608
What should you have
told me to my face?
403
00:24:00,075 --> 00:24:02,178
- The e-mail.
- What e-mail?
404
00:24:04,046 --> 00:24:06,879
- Just go ahead with what you were saying.
- No, no, no, no, no.
405
00:24:06,881 --> 00:24:08,950
Wha-What should you
have told me?
406
00:24:10,819 --> 00:24:13,686
[sighs] You know...
407
00:24:13,688 --> 00:24:17,057
You know the invisible
gorilla experiment, Harold?
408
00:24:17,059 --> 00:24:19,826
Why is everyone talking about
gorillas all of a sudden?
409
00:24:19,828 --> 00:24:22,061
There's this video, right?
410
00:24:22,063 --> 00:24:24,864
Some people in black shirts.
Some people in white shirts.
411
00:24:24,866 --> 00:24:27,067
And you have to count
how many times
412
00:24:27,069 --> 00:24:29,802
the people in white shirts
pass this ball back and forth.
413
00:24:29,804 --> 00:24:33,339
This person in a gorilla suit walks
into the middle of the group.
414
00:24:33,341 --> 00:24:37,344
The experiment is whether or not
you're so focused on the ball
415
00:24:37,346 --> 00:24:39,011
that you miss the gorilla.
416
00:24:39,013 --> 00:24:42,081
You would've been part
of the group that missed it.
417
00:24:42,083 --> 00:24:43,218
Missed what?
418
00:24:45,854 --> 00:24:47,223
I'm having an affair.
419
00:24:48,089 --> 00:24:50,155
I'm leaving you.
420
00:24:50,157 --> 00:24:51,726
That's what the e-mail says.
421
00:24:59,266 --> 00:25:01,002
You didn't notice the gorilla.
422
00:25:03,237 --> 00:25:06,708
So, the affair is a gorilla?
423
00:25:07,809 --> 00:25:09,579
Yes.
424
00:25:10,878 --> 00:25:12,746
Wh-What is the ball?
425
00:25:12,748 --> 00:25:14,681
The ball?
426
00:25:14,683 --> 00:25:16,986
Is that our marriage,
the ball?
427
00:25:17,985 --> 00:25:19,254
I don't know what the ball is.
428
00:25:21,255 --> 00:25:23,592
I'm-I'm not
supposed to be...
429
00:25:24,826 --> 00:25:27,760
looking for gorillas,
Bonnie.
430
00:25:27,762 --> 00:25:29,395
I'm supposed to be
watching the ball.
431
00:25:29,397 --> 00:25:30,930
That's my job.
432
00:25:30,932 --> 00:25:32,331
I'm sorry.
433
00:25:32,333 --> 00:25:35,769
Why am I always getting
screwed for doing my job?
434
00:25:35,771 --> 00:25:37,936
Tell me who it is.
I want to know!
435
00:25:37,938 --> 00:25:40,106
- Who is the gorilla, Bonnie?
- I'm sorry.
436
00:25:40,108 --> 00:25:41,708
Bonnie.
437
00:25:41,710 --> 00:25:42,812
Bonnie!
438
00:25:51,252 --> 00:25:53,321
[beeping]
439
00:25:55,357 --> 00:25:57,423
[automated female voice] You have
reached the voice mailbox of...
440
00:25:57,425 --> 00:26:00,145
- [Bonnie] Bonnie.- At the tone, please record your voice message...
441
00:26:03,831 --> 00:26:04,899
Ahh!
442
00:26:05,934 --> 00:26:07,168
Oh!
443
00:26:09,905 --> 00:26:11,206
No.
444
00:26:21,282 --> 00:26:22,385
[speaking Spanish]
445
00:26:28,322 --> 00:26:29,322
[speaking Spanish]
446
00:26:46,942 --> 00:26:49,878
[announcer speaking Spanish]
447
00:27:49,804 --> 00:27:50,804
No?
448
00:29:19,493 --> 00:29:22,228
No, no! No, no!
No, no! No! No!
449
00:29:22,230 --> 00:29:24,266
[screaming]
450
00:29:28,302 --> 00:29:31,306
[crying]
451
00:30:35,537 --> 00:30:36,572
[beeps]
452
00:30:37,638 --> 00:30:39,308
[speaking Spanish]
453
00:31:00,261 --> 00:31:02,662
- Still not answering.
- What?
454
00:31:02,664 --> 00:31:04,465
Not like him at all.
455
00:31:06,033 --> 00:31:08,000
I'm not waiting
for this dipshit.
456
00:31:08,002 --> 00:31:10,039
Can you just get
in the car!
457
00:31:11,039 --> 00:31:13,106
No wait-o for dipshit-o.
458
00:31:13,108 --> 00:31:15,040
Yeah, we...
We're gonna... We need...
459
00:31:15,042 --> 00:31:15,775
¡Ándale!
460
00:31:15,777 --> 00:31:18,711
I... I go to look?
461
00:31:18,713 --> 00:31:20,616
- Yeah. Can you?
- Okay.
462
00:31:23,752 --> 00:31:25,220
- [driver] Okay, señor.
- Perfect.
463
00:31:27,755 --> 00:31:28,755
[engine starts]
464
00:31:34,229 --> 00:31:35,497
Butler!
465
00:31:38,066 --> 00:31:39,435
[beeping]
466
00:31:57,519 --> 00:32:01,190
[cell phone ringing]
467
00:32:02,823 --> 00:32:06,127
[man]
468
00:32:35,189 --> 00:32:37,125
Room?
469
00:32:39,593 --> 00:32:41,562
- You want a room.
- Yes. Yes.
470
00:32:46,233 --> 00:32:48,233
With TV?
471
00:32:48,235 --> 00:32:50,039
Uh... Uh, fine. Yes.
472
00:32:53,808 --> 00:32:55,611
Uh, 300.
473
00:32:58,847 --> 00:33:00,148
Gracias.
474
00:33:04,819 --> 00:33:05,854
Come, come.
475
00:33:07,722 --> 00:33:11,824
My name is Ronaldo, and this
is my brother, Ernesto.
476
00:33:11,826 --> 00:33:16,261
Just... Just tell us
if you need something.
477
00:33:16,263 --> 00:33:20,766
Okay. Uh, actually, uh, do you know
where I can buy a cheap phone?
478
00:33:20,768 --> 00:33:23,105
Uh, yeah,
just across the street.
479
00:33:25,139 --> 00:33:27,272
- I just don't get it.
- There's nothing to get, babe.
480
00:33:27,274 --> 00:33:29,908
Seriously. I told you,
Nelly's just a friend.
481
00:33:29,910 --> 00:33:32,113
You gotta let it go,
all right?
482
00:33:53,835 --> 00:33:54,835
No.
483
00:34:14,588 --> 00:34:16,555
[announcer]
Live life to the fullest
484
00:34:16,557 --> 00:34:18,260
and leave setbacks behind.
485
00:34:19,928 --> 00:34:23,763
Together, we can lead
pharmaceuticals into the future.
486
00:34:23,765 --> 00:34:24,930
Alleviate.
487
00:34:24,932 --> 00:34:26,365
Initiate.
488
00:34:26,367 --> 00:34:27,633
Innovate.
489
00:34:27,635 --> 00:34:29,671
With Cannabax.
490
00:34:31,638 --> 00:34:35,374
Medical marijuana is already
a multi-billion dollar industry.
491
00:34:35,376 --> 00:34:37,676
It's already up and running
in 20 states
492
00:34:37,678 --> 00:34:39,711
and the District of Columbia.
493
00:34:39,713 --> 00:34:43,749
If you've got a card, you can legally
rip a bong in the Lincoln bedroom.
494
00:34:43,751 --> 00:34:45,153
Wow.
495
00:34:46,921 --> 00:34:49,321
All right, look, guys,
now, legally speaking,
496
00:34:49,323 --> 00:34:50,689
isn't this
right on the line?
497
00:34:50,691 --> 00:34:51,790
[Richard]
Well, it's on it.
498
00:34:51,792 --> 00:34:53,292
It's not over it.
499
00:34:53,294 --> 00:34:55,828
There's a reason why we
set up the lab in Mexico.
500
00:34:55,830 --> 00:34:59,564
- You could be operational the moment the laws open up.
- [fingers snap]
501
00:34:59,566 --> 00:35:02,935
Marty, you-you-you really wanna
let AFT take this from you?
502
00:35:02,937 --> 00:35:05,470
You're gonna be staring at their
taillights for the rest of all time.
503
00:35:05,472 --> 00:35:09,374
The future of marijuana
is this pill.
504
00:35:09,376 --> 00:35:11,343
You know this product
is revolutionary.
505
00:35:11,345 --> 00:35:14,312
You know that by the time
everybody else catches up,
506
00:35:14,314 --> 00:35:18,250
we will have established a brand
that can never be usurped.
507
00:35:18,252 --> 00:35:20,685
- Think Pfizer and Viagra.
- Yeah.
508
00:35:20,687 --> 00:35:22,758
They got there first.
There ain't no second.
509
00:35:28,896 --> 00:35:31,263
Look... [sighs]
510
00:35:31,265 --> 00:35:34,570
most people will tell you
Buzz Aldrin walked on the moon.
511
00:35:35,903 --> 00:35:38,970
But even a complete retard
will tell you
512
00:35:38,972 --> 00:35:40,875
Neil Armstrong did it first.
513
00:35:42,510 --> 00:35:46,778
And do you know
why he went first?
514
00:35:46,780 --> 00:35:50,649
- He was mission commander?
- 'Cause the hatch opened on his side?
515
00:35:50,651 --> 00:35:54,553
He went first because he pushed
Buzz Aldrin the fuck out of the way
516
00:35:54,555 --> 00:35:56,622
and seized history
by the ball sack.
517
00:35:56,624 --> 00:36:00,495
That's the story schools are afraid
to teach, but that's what happened.
518
00:36:01,863 --> 00:36:03,899
I'm satisfied.
[laughs]
519
00:36:06,700 --> 00:36:07,969
Jer?
520
00:36:14,908 --> 00:36:16,609
I'm still not sure
about this.
521
00:36:16,611 --> 00:36:19,078
Oh, Jerry!
522
00:36:19,080 --> 00:36:21,414
The club is closing.
523
00:36:21,416 --> 00:36:24,582
We've been dancing all night.
524
00:36:24,584 --> 00:36:26,651
It's time to go home
and fuck.
525
00:36:26,653 --> 00:36:28,020
Easy, Elaine.
526
00:36:28,022 --> 00:36:29,988
What, Richard?
[slaps leg]
527
00:36:29,990 --> 00:36:33,394
Nobody dances all night
unless they wanna fuck.
528
00:36:34,528 --> 00:36:36,397
And Jerry here wants to.
529
00:36:38,066 --> 00:36:40,700
He's just being shy.
530
00:36:40,702 --> 00:36:42,935
I have a gun to my head.
531
00:36:42,937 --> 00:36:45,870
I have a loaded gun
to my head.
532
00:36:45,872 --> 00:36:47,673
Richard.
533
00:36:47,675 --> 00:36:50,312
Richard!
I've been kidnapped!
534
00:36:52,879 --> 00:36:55,450
I have a loaded gun
to my head!
535
00:36:56,984 --> 00:36:59,352
So...
536
00:36:59,354 --> 00:37:01,120
you guys understand
what to do?
537
00:37:01,122 --> 00:37:02,691
- Yes? ¿Comprende?
- Yes, yes.
538
00:37:04,091 --> 00:37:05,426
Does he comprende?
539
00:37:06,928 --> 00:37:07,928
Okay. Good.
540
00:37:10,765 --> 00:37:12,834
[characters
speaking Spanish on TV]
541
00:37:19,439 --> 00:37:20,772
[line ringing]
542
00:37:20,774 --> 00:37:22,977
[phone ringing]
543
00:37:24,879 --> 00:37:26,678
Richard Rusk's office.
544
00:37:26,680 --> 00:37:29,515
Mia! I need
to speak to Richard!
545
00:37:29,517 --> 00:37:30,649
Harold?
546
00:37:30,651 --> 00:37:32,651
I need to speak to Richard!
547
00:37:32,653 --> 00:37:33,886
- [moaning]
- [speakerphone beeps]
548
00:37:33,888 --> 00:37:35,587
[Mia] Mr. Rusk?
549
00:37:35,589 --> 00:37:37,089
I said hold my calls.
550
00:37:37,091 --> 00:37:38,627
Mr. Rusk.
551
00:37:40,394 --> 00:37:41,493
- Yeah.
- Yes.
552
00:37:41,495 --> 00:37:43,062
- [grunts] Yep.
- Fuck yeah.
553
00:37:43,064 --> 00:37:44,384
- [speakerphone beeps]
- Mr. Rusk.
554
00:37:45,133 --> 00:37:46,932
[sighs]
555
00:37:46,934 --> 00:37:48,734
- Oh, my God.
- Right, right.
556
00:37:48,736 --> 00:37:50,970
- [speakerphone beeps]
- Mr. Rusk?
557
00:37:50,972 --> 00:37:54,006
- Boss, are you there?
- Oh, shit.
558
00:37:54,008 --> 00:37:57,743
Mia, out of curiosity,
exactly what part
559
00:37:57,745 --> 00:37:59,745
of "hold my calls" couldn't
you wrap your head around?
560
00:37:59,747 --> 00:38:01,714
I'm... I'm in a meeting.
561
00:38:01,716 --> 00:38:03,682
I'm sorry. It's Harold, and I think
that there's something wrong.
562
00:38:03,684 --> 00:38:05,049
Harold?
563
00:38:05,051 --> 00:38:06,051
Uh...
564
00:38:07,088 --> 00:38:09,555
Yeah, put him through.
565
00:38:09,557 --> 00:38:10,892
[Richard] Harold?
566
00:38:14,528 --> 00:38:16,030
Richard!
567
00:38:20,434 --> 00:38:24,069
- [men shouting in Spanish]
- Where are you? Why didn't you come back with me and Elaine?
568
00:38:24,071 --> 00:38:26,971
- Richard! I've been taken!
- [kicks bed]
569
00:38:26,973 --> 00:38:30,776
- Taken?
- Elaine? I've been kidnapped!
570
00:38:30,778 --> 00:38:33,814
They have a gun to my head!
I have a loaded gun to my head!
571
00:38:36,883 --> 00:38:39,752
Wait, wait, wait, wait!
No, no, no, no! No! No!
572
00:38:39,754 --> 00:38:44,055
Try and breathe and calm down and explain,
as clearly as you can, what's going on.
573
00:38:44,057 --> 00:38:47,827
I'm somewhere in Mexico with a gun to
my head! How much clearer can I be?
574
00:38:47,829 --> 00:38:50,595
Harold, it's okay.
We're here.
575
00:38:50,597 --> 00:38:52,598
- Um... [whispering]
- Ask them what they want.
576
00:38:52,600 --> 00:38:54,133
What do they want?
577
00:38:54,135 --> 00:38:56,901
They want five million
wired to an account.
578
00:38:56,903 --> 00:38:58,903
Or they're going to hang me
from the bridge!
579
00:38:58,905 --> 00:39:01,740
Five million what, pesos?
580
00:39:01,742 --> 00:39:03,975
Peso... Dollars!
581
00:39:03,977 --> 00:39:07,946
[Elaine] Harold, how exactly
did they arrive at a number
582
00:39:07,948 --> 00:39:12,183
like five million dollars
for a person in your position?
583
00:39:12,185 --> 00:39:15,053
You didn't tell them about
the K&R policy, did you?
584
00:39:15,055 --> 00:39:17,689
They came to the hotel
and kidnapped me.
585
00:39:17,691 --> 00:39:19,225
I had no choice!
586
00:39:19,227 --> 00:39:20,892
God-fucking-damn it!
587
00:39:20,894 --> 00:39:22,060
We're so fucked.
588
00:39:22,062 --> 00:39:23,261
- Jesus Christ!
- Shh.
589
00:39:23,263 --> 00:39:25,698
The number-one rule
590
00:39:25,700 --> 00:39:27,866
about having
the fucking insurance policy
591
00:39:27,868 --> 00:39:31,002
is never tell anyone we have
the fucking insurance policy!
592
00:39:31,004 --> 00:39:32,738
Did you not attend the seminar?
593
00:39:32,740 --> 00:39:33,908
He set up the seminar.
594
00:39:34,941 --> 00:39:37,209
Aah! No!
595
00:39:37,211 --> 00:39:38,676
- [slapping]
- Aah! Aah!
596
00:39:38,678 --> 00:39:40,645
- [sighs]
- [slapping continues]
597
00:39:40,647 --> 00:39:42,147
No! No more!
598
00:39:42,149 --> 00:39:44,283
- Aah! Aah!
- Yes! Yes!
599
00:39:44,285 --> 00:39:46,651
No!
600
00:39:46,653 --> 00:39:50,122
Really fucking hamstrings our bargaining
position. You know that, right?
601
00:39:50,124 --> 00:39:52,725
Bargaining? I just told you
they're going to kill me!
602
00:39:52,727 --> 00:39:56,595
Yes. Bargaining. I'm in business.
That's what I do.
603
00:39:56,597 --> 00:39:59,231
You walk through warehouses,
put little check marks on boxes.
604
00:39:59,233 --> 00:40:00,765
- That's what you do.
- Don't be mean.
605
00:40:00,767 --> 00:40:01,901
What about the policy?
606
00:40:01,903 --> 00:40:03,738
You're gonna have to tell him.
607
00:40:05,673 --> 00:40:09,144
Harold, I'm just gonna spit this out.
There is no policy.
608
00:40:10,310 --> 00:40:11,644
What?
609
00:40:11,646 --> 00:40:13,678
We had to make cutbacks.
610
00:40:13,680 --> 00:40:16,147
Uh... Fuck.
611
00:40:16,149 --> 00:40:20,653
There was a lot going out. We didn't have a
lot coming in. I had to let the policy lapse.
612
00:40:20,655 --> 00:40:23,756
[shouting] You kept sending me
down here with no insurance?
613
00:40:23,758 --> 00:40:25,323
[Richard] Yeah, but just
for a little while.
614
00:40:25,325 --> 00:40:28,560
- Why didn't you tell me?
- What a fucking crybaby.
615
00:40:28,562 --> 00:40:30,828
There's not enough time
in every day
616
00:40:30,830 --> 00:40:33,635
for us to tell you all the things
we do not need to tell you, Harold.
617
00:40:35,001 --> 00:40:36,635
No! No! No!
618
00:40:36,637 --> 00:40:37,803
- Nada! No!
- [sizzling]
619
00:40:37,805 --> 00:40:39,939
[screams] Oh!
620
00:40:39,941 --> 00:40:41,676
Aah!
621
00:40:44,845 --> 00:40:46,680
- Aah!
- [whispering] Fucking Mexicans.
622
00:41:01,896 --> 00:41:03,928
- Harold?
- Richard!
623
00:41:03,930 --> 00:41:05,964
All right. Hey, listen.
624
00:41:05,966 --> 00:41:08,366
Harold, I am gonna get you
outta there, I swear to God.
625
00:41:08,368 --> 00:41:10,202
Harold,
listen to me right now.
626
00:41:10,204 --> 00:41:12,270
You tell whoever's got you
627
00:41:12,272 --> 00:41:15,174
that there is no deal unless
they come way down on the price.
628
00:41:15,176 --> 00:41:17,546
- What?
- [Richard] Yeah, la cuenta...
629
00:41:19,080 --> 00:41:20,245
[men shouting in Spanish]
630
00:41:20,247 --> 00:41:22,915
Just... Harold,
can we call you back?
631
00:41:22,917 --> 00:41:24,783
- What?
- You got a number?
632
00:41:24,785 --> 00:41:27,720
- Richard. Richard.
- No, I need to speak to legal.
633
00:41:27,722 --> 00:41:29,287
Richard.
Richard, don't leave me...
634
00:41:29,289 --> 00:41:31,723
I'm gonna get somebody
in here who speaks Mexican.
635
00:41:31,725 --> 00:41:33,191
No, Richard, don't leave me here!
Richard!
636
00:41:33,193 --> 00:41:34,827
- Can you call us back?
- Richard!
637
00:41:34,829 --> 00:41:35,964
Richard!
638
00:41:44,671 --> 00:41:45,874
Gracias, guys.
639
00:41:50,778 --> 00:41:51,778
Vamos.
640
00:41:58,385 --> 00:42:00,019
Shit.
641
00:42:00,021 --> 00:42:03,921
Five million dollars for
someone in middle management.
642
00:42:03,923 --> 00:42:06,191
Do me a favor.
Just shut the fuck up.
643
00:42:06,193 --> 00:42:10,428
You with your whole fucking, "Hey,
Elaine, I got the perfect guy for us.
644
00:42:10,430 --> 00:42:12,731
My good buddy, Harold Sinka."
645
00:42:12,733 --> 00:42:14,799
- Soyinka.
- "He's gonna fucking be perfect for the job.
646
00:42:14,801 --> 00:42:16,968
He won't ask any questions, not
gonna cause any fucking trouble."
647
00:42:16,970 --> 00:42:18,272
This is
a fucking clusterfuck!
648
00:42:20,106 --> 00:42:21,272
Just stay focused.
649
00:42:21,274 --> 00:42:23,077
I am focused.
650
00:42:26,814 --> 00:42:30,214
[sighs] What do we do now?
Do we call the cops?
651
00:42:30,216 --> 00:42:33,385
Would it be such a bad thing
if he didn't come back?
652
00:42:33,387 --> 00:42:35,254
What are you talking about?
653
00:42:35,256 --> 00:42:38,924
We are not leaving Harold in
fucking Mexico. That's crazy.
654
00:42:38,926 --> 00:42:41,026
You're the one who said
put him out of his misery.
655
00:42:41,028 --> 00:42:43,796
I say crazy shit all the time.
656
00:42:43,798 --> 00:42:45,397
I don't mean it literally.
657
00:42:45,399 --> 00:42:47,832
But you said, literally,
put him out of his misery.
658
00:42:47,834 --> 00:42:52,136
Oh, my fucking...
I meant not literally literally.
659
00:42:52,138 --> 00:42:54,339
"Literally" is
something people say now.
660
00:42:54,341 --> 00:42:57,008
- It doesn't mean a fucking thing.
- Okay.
661
00:42:57,010 --> 00:42:59,011
They're going to be inspecting
the plant tomorrow,
662
00:42:59,013 --> 00:43:01,479
and if they find anything off,
this whole deal is shot.
663
00:43:01,481 --> 00:43:03,716
I don't need to tell you
what's gonna happen
664
00:43:03,718 --> 00:43:07,086
[whispering] if the feds catch fucking
wind of any of this on any level.
665
00:43:07,088 --> 00:43:08,390
We are completely fucked.
666
00:43:09,356 --> 00:43:10,955
I know a guy.
667
00:43:10,957 --> 00:43:12,825
Here we go again.
You know a fucking guy.
668
00:43:12,827 --> 00:43:15,426
No, I know a guy who might be
really good for this kind of thing.
669
00:43:15,428 --> 00:43:17,028
Extraction.
670
00:43:17,030 --> 00:43:19,400
- Jesus Christ.
- Special ops type things.
671
00:43:20,901 --> 00:43:22,203
[exhales]
Boy.
672
00:43:25,171 --> 00:43:27,171
This is really bad timing.
673
00:43:27,173 --> 00:43:29,741
Fuck this. We've got this.
674
00:43:29,743 --> 00:43:31,510
Richard,
we fucking got this.
675
00:43:31,512 --> 00:43:34,178
We're a team.
676
00:43:34,180 --> 00:43:37,816
Look, why don't I come over
to your loft tonight.
677
00:43:37,818 --> 00:43:40,017
We'll just...
678
00:43:40,019 --> 00:43:41,539
- [pants unzip]
- I'm not in there yet.
679
00:43:42,423 --> 00:43:43,892
I'm still at that...
680
00:43:45,158 --> 00:43:46,727
boutique hotel.
681
00:43:48,262 --> 00:43:50,131
You told me last week
you moved in.
682
00:43:51,164 --> 00:43:52,497
Did I tell you that?
683
00:43:52,499 --> 00:43:55,200
Did I tell... I'm
gonna make this call.
684
00:43:55,202 --> 00:43:58,272
I... I'm gonna just get
this thing sorted out.
685
00:43:59,906 --> 00:44:03,107
Um, except that
if I change my mind,
686
00:44:03,109 --> 00:44:05,910
I'm gonna give you a call,
which I probably will.
687
00:44:05,912 --> 00:44:08,115
But I'm, you know,
maybe just, uh...
688
00:44:09,182 --> 00:44:10,915
Whew!
689
00:44:10,917 --> 00:44:12,984
Yeah, so...
Yeah, I'll read that.
690
00:44:12,986 --> 00:44:14,923
Good meeting.
691
00:44:16,423 --> 00:44:18,089
- Mia.
- Hmm?
692
00:44:18,091 --> 00:44:19,927
Get my brother
on the phone, now.
693
00:44:22,229 --> 00:44:24,466
[beeping]
694
00:44:25,231 --> 00:44:27,101
[ringing]
695
00:44:28,903 --> 00:44:30,334
Allô?
696
00:44:30,336 --> 00:44:32,037
Oui.
697
00:44:32,039 --> 00:44:33,539
Oh, yeah. Mitch?
698
00:44:33,541 --> 00:44:35,439
Yeah, one moment.
699
00:44:35,441 --> 00:44:37,308
Mitch.
700
00:44:37,310 --> 00:44:39,213
[speaking French]
701
00:44:44,919 --> 00:44:45,954
Okay.
702
00:44:47,555 --> 00:44:50,055
- [helicopter whirring]
- Hey, Rich!
703
00:44:50,057 --> 00:44:52,160
- Mitch!
- How you doing, bro?
704
00:44:53,227 --> 00:44:55,894
How's, uh... How's Nepal?
705
00:44:55,896 --> 00:44:58,830
Uh, Haiti. I'm in Haiti.
706
00:44:58,832 --> 00:45:00,232
Haiti. No, I knew that.
707
00:45:00,234 --> 00:45:02,334
How... How... How is it?
708
00:45:02,336 --> 00:45:04,336
It's a fucking mess
is what it is.
709
00:45:04,338 --> 00:45:06,370
Uh, we're doing what we can.
710
00:45:06,372 --> 00:45:09,040
Well, you're doing
God's work, so...
711
00:45:09,042 --> 00:45:10,912
No, the earthquake
was God's work.
712
00:45:12,111 --> 00:45:14,145
This is something else, man.
713
00:45:14,147 --> 00:45:17,950
You're seriously all, uh,
religious-y and stuff?
714
00:45:17,952 --> 00:45:20,252
It's not religious.
It's spiritual.
715
00:45:20,254 --> 00:45:24,022
And I don't mock your
dirty little money-grabbing,
716
00:45:24,024 --> 00:45:26,390
back-fucking-stabbing
corporate life.
717
00:45:26,392 --> 00:45:29,160
No, it's not...
Dude, I'm not, I swear to God.
718
00:45:29,162 --> 00:45:33,031
It's just... I hear through Mom that you've
turned over a new leaf, and it's great.
719
00:45:33,033 --> 00:45:35,633
Mom's right. I've been good.
720
00:45:35,635 --> 00:45:38,136
I've been doing good things
with my life.
721
00:45:38,138 --> 00:45:41,506
I have a new path now. My mercenary
days are over. Look, what...
722
00:45:41,508 --> 00:45:44,276
What do you want, Richard? You only
ever call if you want something,
723
00:45:44,278 --> 00:45:46,645
so let's get to that part... the
greedy part, the selfish part.
724
00:45:46,647 --> 00:45:49,414
All right.
You wanna help people, right?
725
00:45:49,416 --> 00:45:52,618
You wanna help people. Help me, and
I will make it worth your while.
726
00:45:52,620 --> 00:45:55,053
And then you can build
these people a schoolhouse
727
00:45:55,055 --> 00:45:58,055
or a fucking GAP,
whatever the fuck they need.
728
00:45:58,057 --> 00:46:01,125
You know, might I remind you that
you were sent there six months ago
729
00:46:01,127 --> 00:46:04,162
to make a diplomat disappear.
730
00:46:04,164 --> 00:46:06,064
You want me
to fucking kill somebody?
731
00:46:06,066 --> 00:46:08,232
- Have you lost your fucking mind?
- Hey, man...
732
00:46:08,234 --> 00:46:10,401
Did you not hear anything
I just fucking said?
733
00:46:10,403 --> 00:46:15,540
I... I don't want... want you
to take anybody out for me.
734
00:46:15,542 --> 00:46:19,981
I'm just... No, I need you
to bring somebody back.
735
00:46:30,057 --> 00:46:32,691
- What phone is that?
- Hmm? Work gave it to me.
736
00:46:32,693 --> 00:46:35,263
[man singing in Spanish]
737
00:46:37,932 --> 00:46:41,135
Hey, look. That's that guy
from the room next to ours.
738
00:46:42,435 --> 00:46:44,269
[Miles] Nice suit.
739
00:46:44,271 --> 00:46:46,951
Why would somebody wearing a posh
suit be staying at our shit motel?
740
00:46:48,676 --> 00:46:53,145
Miles, he has that, like, shoulder
holster gun thing under his arms.
741
00:46:53,147 --> 00:46:55,080
Maybe he's a cop.
742
00:46:55,082 --> 00:46:56,682
Or he's like a FBI guy.
743
00:46:56,684 --> 00:46:59,584
Or, no, a DEA guy.
Yeah, he's a DEA guy,
744
00:46:59,586 --> 00:47:01,720
on the trail
of some big drug thing,
745
00:47:01,722 --> 00:47:03,421
and he's about
to bust somebody.
746
00:47:03,423 --> 00:47:05,122
Oh, yeah,
somebody's going down.
747
00:47:05,124 --> 00:47:06,691
All right,
let's go, shall we?
748
00:47:06,693 --> 00:47:09,373
- But I haven't finished my margarita yet.
- You can get more later.
749
00:47:11,731 --> 00:47:14,902
Babe, we're in Mexico. They brush their
teeth with tequila. Let's do it.
750
00:47:16,135 --> 00:47:18,038
- Amigo!
- [coins clink]
751
00:47:44,397 --> 00:47:46,600
[speaking Spanish]
752
00:48:10,289 --> 00:48:11,625
[sniffles]
753
00:48:12,792 --> 00:48:14,329
Oh, for fuck's sake.
754
00:48:18,164 --> 00:48:20,100
Are you crying?
755
00:48:22,502 --> 00:48:24,803
I'm sorry.
756
00:48:24,805 --> 00:48:27,138
Did you not smoke every girl
757
00:48:27,140 --> 00:48:29,409
in every fucking pageant
you ever entered?
758
00:48:30,544 --> 00:48:32,146
That's what I thought.
759
00:48:34,280 --> 00:48:37,084
You're a winner, Elaine.
760
00:48:38,218 --> 00:48:40,254
You've always been a winner.
761
00:48:43,823 --> 00:48:46,557
Who is Daddy's blue-ribbon girl?
762
00:48:46,559 --> 00:48:48,125
Hmm? [sniffles]
763
00:48:48,127 --> 00:48:49,761
That's right.
764
00:48:49,763 --> 00:48:51,165
I am.
765
00:48:53,434 --> 00:48:55,403
I'm the blue-ribbon girl.
766
00:48:58,805 --> 00:49:00,738
Now, get your shit together.
767
00:49:00,740 --> 00:49:02,073
[sniffles]
768
00:49:02,075 --> 00:49:03,410
Go handle your business.
769
00:49:13,387 --> 00:49:14,689
[car chirps]
770
00:49:38,144 --> 00:49:41,379
Richard, it's me.
771
00:49:41,381 --> 00:49:43,214
No. No, no, no, no. Shut up.
772
00:49:43,216 --> 00:49:44,448
Shut up and let me
do the talking.
773
00:49:44,450 --> 00:49:46,521
Hola. Hola, amigo.
774
00:49:48,254 --> 00:49:49,520
Hola, shithead.
775
00:49:49,522 --> 00:49:50,721
Better.
776
00:49:50,723 --> 00:49:52,524
Hola, shithead. It's me.
777
00:49:52,526 --> 00:49:55,760
Shut up. Now, I know
what you've been doing.
778
00:49:55,762 --> 00:49:59,531
And I know about all these people are
going to lose their job, including me.
779
00:49:59,533 --> 00:50:02,299
And I know that you
and Elaine are having sex.
780
00:50:02,301 --> 00:50:04,336
Richard,
you are a bad person.
781
00:50:04,338 --> 00:50:05,870
You know what happens
to bad people?
782
00:50:05,872 --> 00:50:07,272
Bad things.
783
00:50:07,274 --> 00:50:09,207
Bad things happen
to bad people.
784
00:50:09,209 --> 00:50:13,310
So you can...
you can take your... carrot
785
00:50:13,312 --> 00:50:18,482
and shove it up your
motherfucking lying buttocks,
786
00:50:18,484 --> 00:50:22,254
because I can have bananas.
787
00:50:22,256 --> 00:50:25,156
Harold Soyinka can have
all the bananas.
788
00:50:25,158 --> 00:50:26,758
[beeps]
789
00:50:26,760 --> 00:50:28,593
I'll have my bananas.
790
00:50:28,595 --> 00:50:32,363
[cell phone buzzing]
791
00:50:32,365 --> 00:50:34,665
[Richard]
Oh, God. Phone.
792
00:50:34,667 --> 00:50:36,801
- [buzzing]
- It's that weird number.
793
00:50:36,803 --> 00:50:38,669
Don't. Don't touch it.
794
00:50:38,671 --> 00:50:40,638
- You think it's him?
- [buzzing continues]
795
00:50:40,640 --> 00:50:42,506
- Just don't think about it.
- [sighs]
796
00:50:42,508 --> 00:50:44,375
God, I'm such a shit.
797
00:50:44,377 --> 00:50:47,912
Bonnie, stop singing
sad Harold songs.
798
00:50:47,914 --> 00:50:51,482
I mean, how many times do I have
to tell you? Guilt is for losers.
799
00:50:51,484 --> 00:50:54,718
Now, you want something,
you go after it.
800
00:50:54,720 --> 00:50:56,854
You fucking
make it happen.
801
00:50:56,856 --> 00:50:59,624
Harold? He just...
He never understood that.
802
00:50:59,626 --> 00:51:02,761
Now, I'm sorry.
He is a nice guy, but,
803
00:51:02,763 --> 00:51:06,263
you know, he never
fucking grew a pair.
804
00:51:06,265 --> 00:51:08,301
So it's that simple.
805
00:51:09,635 --> 00:51:10,804
I know.
806
00:51:14,341 --> 00:51:15,409
Thank you.
807
00:51:16,776 --> 00:51:18,345
[elevator door dings]
808
00:51:21,747 --> 00:51:24,381
Mmm! Mmm! Mmm!
809
00:51:24,383 --> 00:51:26,250
[kissing]
810
00:51:26,252 --> 00:51:28,486
[knocking]
811
00:51:28,488 --> 00:51:30,321
- [knocking]
- Who could that be?
812
00:51:30,323 --> 00:51:31,423
[sighs]
I don't know.
813
00:51:31,425 --> 00:51:33,193
[pants zip]
814
00:51:38,798 --> 00:51:40,567
[knocking]
815
00:51:42,001 --> 00:51:45,636
- [Elaine] Surprise.
- Oh. Elaine.
816
00:51:45,638 --> 00:51:48,406
Uh... Okay.
817
00:51:48,408 --> 00:51:49,844
[door closes]
818
00:51:52,646 --> 00:51:55,680
So I see you moved in
after all.
819
00:51:55,682 --> 00:51:58,249
Uh, yeah.
820
00:51:58,251 --> 00:52:00,718
Who do we have here,
Richard?
821
00:52:00,720 --> 00:52:01,856
Hmm?
822
00:52:03,390 --> 00:52:06,194
- Do you have a name?
- [clears throat]
823
00:52:08,394 --> 00:52:09,829
It's a deaf girl.
824
00:52:10,664 --> 00:52:11,962
She's adorable.
825
00:52:11,964 --> 00:52:13,999
[mockingly]
Hello, deaf girl.
826
00:52:14,001 --> 00:52:15,600
Bonnie, Elaine.
Elaine, Bonnie.
827
00:52:15,602 --> 00:52:17,801
Bonnie is my...
828
00:52:17,803 --> 00:52:19,803
She...
My interior decorator.
829
00:52:19,805 --> 00:52:21,506
That's interesting,
because I thought you said
830
00:52:21,508 --> 00:52:23,575
Harold's wife was
your interior decorator.
831
00:52:23,577 --> 00:52:24,678
[Richard] Yeah.
832
00:52:25,778 --> 00:52:27,345
- Oh.
- Yeah.
833
00:52:27,347 --> 00:52:29,714
Now I see why you wanted
to leave him in Mexico.
834
00:52:29,716 --> 00:52:31,348
What?
835
00:52:31,350 --> 00:52:33,354
- Elaine.
- [Elaine laughs]
836
00:52:34,854 --> 00:52:37,789
Ooh. Would you show me
your stomach?
837
00:52:37,791 --> 00:52:40,591
'Cause I am
super curious.
838
00:52:40,593 --> 00:52:42,794
Excuse me?
839
00:52:42,796 --> 00:52:45,529
Richard here told me you were a
little fatty Patty back in the day.
840
00:52:45,531 --> 00:52:46,600
Isn't that right,
Richard?
841
00:52:49,669 --> 00:52:53,705
You know,
I've always wondered
842
00:52:53,707 --> 00:52:56,975
what do they do
with all that... extra skin?
843
00:52:56,977 --> 00:52:58,443
Ugh!
844
00:52:58,445 --> 00:53:02,346
Listen, I don't know
what is going on...
845
00:53:02,348 --> 00:53:04,517
That's right.
You don't know anything.
846
00:53:07,019 --> 00:53:09,656
And you certainly
don't know this guy.
847
00:53:11,591 --> 00:53:13,924
And I bet you don't know
848
00:53:13,926 --> 00:53:16,794
what I had on the plane
to Mexico yesterday.
849
00:53:16,796 --> 00:53:18,629
I don't care what you
had on the plane.
850
00:53:18,631 --> 00:53:19,863
The petite filet.
851
00:53:19,865 --> 00:53:22,366
Four glasses of champagne
852
00:53:22,368 --> 00:53:24,905
and Richard's cock in my mouth
in the first-class bathroom.
853
00:53:29,575 --> 00:53:31,843
Oh!
854
00:53:31,845 --> 00:53:34,714
It's... Bonnie, she...
855
00:53:35,481 --> 00:53:36,983
[groans]
856
00:53:38,718 --> 00:53:40,352
[Bonnie]
Come on, Riley.
857
00:53:40,354 --> 00:53:41,821
[barks]
858
00:53:45,024 --> 00:53:46,660
[door slams]
859
00:53:58,405 --> 00:54:00,975
- [sighs]
- Now, what do you say we christen this fucking place?
860
00:54:11,885 --> 00:54:14,118
"Live by the rules."
861
00:54:14,120 --> 00:54:16,453
That is
what my father said.
862
00:54:16,455 --> 00:54:20,524
"Work hard, respect the boss,
and you become rich in America.
863
00:54:20,526 --> 00:54:23,395
Then you can come back home
a great success."
864
00:54:23,397 --> 00:54:24,962
Bullshit.
865
00:54:24,964 --> 00:54:29,033
- One hundred percent bullshit.
- Bullshit.
866
00:54:29,035 --> 00:54:33,037
Just the other day, Richard invited
me into his office to play chess.
867
00:54:33,039 --> 00:54:36,841
He wanted to show me how much he had
improved since we were at college.
868
00:54:36,843 --> 00:54:39,176
So, he's playing white,
869
00:54:39,178 --> 00:54:42,647
and he begins with f3.
870
00:54:42,649 --> 00:54:46,417
[laughs] Naturally,
I respond with e5.
871
00:54:46,419 --> 00:54:48,752
Huh? What does
this crazy man do? G4.
872
00:54:48,754 --> 00:54:50,888
Can you believe it? G4.
873
00:54:50,890 --> 00:54:54,024
All I have to do
is move my queen to h4.
874
00:54:54,026 --> 00:54:55,693
- [fist hits table]
- Checkmate.
875
00:54:55,695 --> 00:54:57,694
But did I do it?
876
00:54:57,696 --> 00:54:58,997
No. Why?
877
00:54:58,999 --> 00:55:01,665
Because I had my father's
voice in my head.
878
00:55:01,667 --> 00:55:05,136
"Respect the rules."
879
00:55:05,138 --> 00:55:07,839
As a rule, you do not
defeat your boss,
880
00:55:07,841 --> 00:55:09,640
especially when you
want a promotion.
881
00:55:09,642 --> 00:55:14,479
That is the story
of my time in America.
882
00:55:14,481 --> 00:55:17,080
Play by the rules?
883
00:55:17,082 --> 00:55:18,586
Bullshit.
884
00:55:30,062 --> 00:55:31,995
Are they your friends?
885
00:55:31,997 --> 00:55:32,997
Ah.
886
00:55:37,870 --> 00:55:39,073
Friendly.
887
00:55:49,816 --> 00:55:51,986
Where...
Where is this other bar?
888
00:55:53,954 --> 00:55:56,587
Señor, donde...
889
00:55:56,589 --> 00:55:58,591
donde the, uh...
the other bar?
890
00:56:04,564 --> 00:56:05,832
[phone beeps]
891
00:56:11,037 --> 00:56:12,173
[beeps]
892
00:56:14,941 --> 00:56:17,674
I need the bathroom.
Amigo.
893
00:56:17,676 --> 00:56:19,914
Amigo, I need the bath...
894
00:57:12,631 --> 00:57:14,635
[chattering]
895
00:57:21,874 --> 00:57:24,777
[speaking Spanish]
896
00:57:53,872 --> 00:57:55,275
Mm-hmm.
897
00:57:58,278 --> 00:57:59,546
Yeah.
898
00:58:41,086 --> 00:58:44,656
Monarch butterflies go through
four generations each year.
899
00:58:44,658 --> 00:58:48,792
The first three generations hatch from their
cocoon state and live for up to six weeks,
900
00:58:48,794 --> 00:58:53,698
but the fourth generation continues to
live on for up to six or eight months...
901
00:58:53,700 --> 00:58:56,267
- [phone beeping]
- so that they can migrate to a warmer climate
902
00:58:56,269 --> 00:58:59,102
and birth a new generation
in the spring.
903
00:58:59,104 --> 00:59:02,205
They are one of the great
miracles of nature.
904
00:59:02,207 --> 00:59:04,676
[woman speaking Spanish]
905
00:59:04,678 --> 00:59:06,780
- I've gotta go, baby. Sorry.
- What?
906
00:59:07,981 --> 00:59:10,180
Babe.
[clicks tongue]
907
00:59:10,182 --> 00:59:13,887
- If you want to take pictures, you can do it.
- What the fuck?
908
00:59:28,133 --> 00:59:30,303
Babe, how many butterflies
do you need to see? Really.
909
00:59:31,336 --> 00:59:33,072
[scoffs]
910
00:59:34,039 --> 00:59:36,174
- What are we doing?
- What?
911
00:59:36,176 --> 00:59:39,077
- Why are you with me?
- [scoffs] Here we go.
912
00:59:39,079 --> 00:59:41,345
I'm serious, Miles.
Why are you with me?
913
00:59:41,347 --> 00:59:43,848
I don't know, Sunny.
Why are you with me?
914
00:59:43,850 --> 00:59:45,249
[scoffs]
915
00:59:45,251 --> 00:59:46,954
[scoffs]
Fucking hell.
916
00:59:50,189 --> 00:59:52,423
That guy looks like
he needs help.
917
00:59:52,425 --> 00:59:56,894
- [Miles] Well, hopefully someone will pick him up.
- That's the guy from the plaza.
918
00:59:56,896 --> 00:59:58,495
- [Miles] The one with the shoulder holster?
- Stop the car.
919
00:59:58,497 --> 01:00:01,799
- I'm not stopping the car for a fucking DEA agent.
- Stop the fucking car, Miles!
920
01:00:01,801 --> 01:00:03,337
- Please.
- [tires screeching]
921
01:00:03,903 --> 01:00:05,205
Sunny.
922
01:00:06,171 --> 01:00:07,675
You okay?
923
01:00:08,975 --> 01:00:11,374
- Sunny!
- Oh, my God!
924
01:00:11,376 --> 01:00:15,178
Are you all right? Sir? Sir,
can you hear me? Please?
925
01:00:15,180 --> 01:00:18,749
- Sunny, don't touch him!
- Oh, God, he's... Help me, Miles.
926
01:00:18,751 --> 01:00:20,954
[Sunny]
This is good. This is good.
927
01:00:22,155 --> 01:00:23,957
[horn honks]
928
01:00:26,359 --> 01:00:28,095
Right, we're here.
929
01:00:32,332 --> 01:00:34,100
[shutter clicking]
930
01:00:39,939 --> 01:00:41,805
[click, beeps]
931
01:00:41,807 --> 01:00:45,142
- Mr. Rusk?
- What?
932
01:00:45,144 --> 01:00:48,111
I was just wondering
about Harold.
933
01:00:48,113 --> 01:00:50,180
What about him?
934
01:00:50,182 --> 01:00:54,120
Well, he didn't sound so good yesterday,
and he didn't call in today. Is he okay?
935
01:00:56,522 --> 01:01:02,863
Mia, a simple quiz. The job of a receptionist
is to A: Make calls or B: Answer them?
936
01:01:04,296 --> 01:01:05,562
B?
937
01:01:05,564 --> 01:01:07,932
- B, yeah. Is this everything?
- [phone chimes]
938
01:01:07,934 --> 01:01:12,370
All company policies contracts,
leases, travel and insurance riders.
939
01:01:12,372 --> 01:01:16,439
- Okay, great. Hey, great game the other night.
- [chiming continues]
940
01:01:16,441 --> 01:01:18,910
Uh, I'll be
in the conference room.
941
01:01:18,912 --> 01:01:20,444
No more interruptions.
942
01:01:20,446 --> 01:01:22,312
Yes, sir, Mr. Rusk, sir.
943
01:01:22,314 --> 01:01:25,149
Keep that up, you'll
passive-aggressive yourself
944
01:01:25,151 --> 01:01:29,086
straight to the unemployment line, then you'll
have plenty of time to worry about Harold.
945
01:01:29,088 --> 01:01:30,354
Asshole.
946
01:01:30,356 --> 01:01:33,457
- [chiming continues]
- [exhales]
947
01:01:33,459 --> 01:01:36,394
- Hello.
- Rich, it's Mitch.
948
01:01:36,396 --> 01:01:39,062
Oh. Mitch.
949
01:01:39,064 --> 01:01:41,566
Hey. Oh, thank God.
950
01:01:41,568 --> 01:01:44,000
Yeah, t-t-tell me
you found him.
951
01:01:44,002 --> 01:01:46,336
I've tracked down dictators
in caves, Richard.
952
01:01:46,338 --> 01:01:47,974
I can find a guy
in middle management.
953
01:01:49,408 --> 01:01:51,475
Miles will be back soon
with your painkillers.
954
01:01:51,477 --> 01:01:53,413
Those are gonna make you
feel a lot better.
955
01:01:55,881 --> 01:01:59,850
Listen, you are very kind, but,
really, I will be okay on my own.
956
01:01:59,852 --> 01:02:02,520
I think you ought to have someone
just keep an eye on you.
957
01:02:02,522 --> 01:02:03,924
You're really beat up.
958
01:02:05,358 --> 01:02:08,258
I'm Sunny, by the way.
959
01:02:08,260 --> 01:02:11,629
I've never met anyone
named Sunny before.
960
01:02:11,631 --> 01:02:17,004
Well, I never met a Harold.
So we're even stephen.
961
01:02:20,573 --> 01:02:22,973
You know, if you
google the name Harold,
962
01:02:22,975 --> 01:02:27,879
it's the most common name with the least
amount of famous people associated with it.
963
01:02:27,881 --> 01:02:30,314
[chuckles] Well,
why don't you go by Harry?
964
01:02:30,316 --> 01:02:34,385
There are a lot of famous Harrys, like
that magician with the water tank.
965
01:02:34,387 --> 01:02:36,153
- [chuckles] Houdini.
- Yeah.
966
01:02:36,155 --> 01:02:39,323
And Harry S. Truman,
the president.
967
01:02:39,325 --> 01:02:43,294
And lots of singers.
Harry Potter, obviously.
968
01:02:43,296 --> 01:02:45,832
I love Harry Potter.
I've read every single book.
969
01:02:47,367 --> 01:02:50,133
Harry.
970
01:02:50,135 --> 01:02:53,136
- Harry Soyinka.
- Yeah, I like that.
971
01:02:53,138 --> 01:02:57,240
Okay, it's official. I'm gonna
call you Harry from now on.
972
01:02:57,242 --> 01:02:59,212
[elevator bell dings]
973
01:03:07,352 --> 01:03:09,712
- [speakerphone beeps]
- [woman] I've got Jerry on line one.
974
01:03:14,126 --> 01:03:16,627
- [beeps]
- Hey, Jerry.
975
01:03:16,629 --> 01:03:18,162
Elaine.
976
01:03:18,164 --> 01:03:20,631
I heard AFT was crying
when they got the news.
977
01:03:20,633 --> 01:03:23,433
Guess they felt like they
danced with you all night too.
978
01:03:23,435 --> 01:03:27,037
- Someone's gotta go home alone, right?
- Unless you're into threesomes.
979
01:03:27,039 --> 01:03:29,006
[laughs]
980
01:03:29,008 --> 01:03:30,674
- [knocking]
- [door opens]
981
01:03:30,676 --> 01:03:32,345
[laughing continues]
982
01:03:33,446 --> 01:03:36,680
Uh, Elaine, so, uh, anyway,
983
01:03:36,682 --> 01:03:38,682
been going over our departments.
984
01:03:38,684 --> 01:03:40,551
A lot of redundancies.
985
01:03:40,553 --> 01:03:42,252
Fire whoever you want.
986
01:03:42,254 --> 01:03:44,421
Well, the problem might be
right at the top.
987
01:03:44,423 --> 01:03:47,627
With me and Marty, we're not
gonna need both you and Richard.
988
01:03:49,095 --> 01:03:51,031
Have you guys talked about this?
989
01:03:56,269 --> 01:04:00,270
Hey, Jer, how about you and I get
together for a drink tonight?
990
01:04:00,272 --> 01:04:03,040
Bat a few ideas around.
I don't know.
991
01:04:03,042 --> 01:04:05,609
Well... Well, yeah. Okay.
992
01:04:05,611 --> 01:04:08,178
I'll let my secretary
get you all the information.
993
01:04:08,180 --> 01:04:10,314
- That's great.
- Great.
994
01:04:10,316 --> 01:04:12,749
- Hey, Elaine...
- [line disconnects]
995
01:04:12,751 --> 01:04:14,053
Hello?
996
01:04:32,537 --> 01:04:34,340
[gasps] Fuck!
997
01:04:39,044 --> 01:04:43,414
Relax, Richard. It's under control.
This is a midnight run.
998
01:04:43,416 --> 01:04:45,348
Well, let's just talk about
the money later, okay?
999
01:04:45,350 --> 01:04:48,319
Richie, we'll talk about
the money now, all right?
1000
01:04:48,321 --> 01:04:50,388
You tend to have a faulty
memory where money's concerned.
1001
01:04:50,390 --> 01:04:53,223
None of your business bullshit.
1002
01:04:53,225 --> 01:04:57,060
One million for the ransom, 200
grand for me and the Haiti kids.
1003
01:04:57,062 --> 01:04:58,631
A million dollars.
1004
01:05:00,332 --> 01:05:03,133
A million dollars
for Harold Soyinka.
1005
01:05:03,135 --> 01:05:06,604
That's like paying a thousand
bucks for a Whopper Jr.
1006
01:05:06,606 --> 01:05:10,674
Yeah, well, think of it
as karma for banging his wife.
1007
01:05:10,676 --> 01:05:15,078
Great, just... just a million!
Just go do whatever you do.
1008
01:05:15,080 --> 01:05:17,651
All right. He'll be on
the next plane to Chicago.
1009
01:05:23,455 --> 01:05:25,156
[grunts]
1010
01:05:25,158 --> 01:05:26,193
Thank you.
1011
01:05:31,129 --> 01:05:34,131
I... I know that whatever happened
to you is none of my business,
1012
01:05:34,133 --> 01:05:36,269
but is there anybody
that you need to call?
1013
01:05:38,437 --> 01:05:39,573
Uh...
1014
01:05:40,705 --> 01:05:42,642
[sighs] no.
1015
01:05:43,742 --> 01:05:45,544
My wife just left me.
1016
01:05:49,314 --> 01:05:51,417
But what about friends?
1017
01:05:52,551 --> 01:05:54,320
There's no one to call.
1018
01:06:01,394 --> 01:06:03,627
Well...
1019
01:06:03,629 --> 01:06:07,434
I like the way you talk, Harry. You have
a really cool accent. Are you Jamaican?
1020
01:06:09,367 --> 01:06:11,368
- No.
- Oh.
1021
01:06:11,370 --> 01:06:13,504
I'm Nigerian.
1022
01:06:13,506 --> 01:06:17,441
I don't know much about Nigeria, except
once I got an e-mail from a Nigerian prince
1023
01:06:17,443 --> 01:06:20,180
saying that he would give me a ton
of money if I helped him out.
1024
01:06:21,881 --> 01:06:25,149
You didn't send him
the money, did you?
1025
01:06:25,151 --> 01:06:27,350
'Cause you might have been
sending it to my uncle.
1026
01:06:27,352 --> 01:06:29,185
Your uncle does that?
1027
01:06:29,187 --> 01:06:32,388
Like, try and steal
from people like that?
1028
01:06:32,390 --> 01:06:34,593
Yes, he's one of those people.
1029
01:06:36,428 --> 01:06:40,497
He tried to get my father
to join him, but he would not.
1030
01:06:40,499 --> 01:06:44,834
Now my uncle has lots of houses,
land, sports cars, and a yacht,
1031
01:06:44,836 --> 01:06:46,772
and my father is a poor man.
1032
01:06:48,673 --> 01:06:50,674
The world is upside down, Sunny.
1033
01:06:50,676 --> 01:06:53,910
I don't think it pays
to be a good person.
1034
01:06:53,912 --> 01:06:56,446
I mean, look at you.
You seem to be a good person.
1035
01:06:56,448 --> 01:06:59,249
Do you have a sports car?
Do you have a yacht?
1036
01:06:59,251 --> 01:07:01,754
I don't need
a sports car or a yacht.
1037
01:07:05,691 --> 01:07:09,894
Well, I'm glad you didn't
help my uncle pay for his.
1038
01:07:09,896 --> 01:07:13,330
I think you're wrong, Harry.
I think the world is just fine.
1039
01:07:13,332 --> 01:07:16,502
I think it's some of the
people in it who are wrong.
1040
01:07:19,205 --> 01:07:23,339
Trust me.
I have good instincts.
1041
01:07:23,341 --> 01:07:26,243
I make bad decisions,
but I have good instincts.
1042
01:07:26,245 --> 01:07:30,346
You'll see, things are gonna
start to get better for you.
1043
01:07:30,348 --> 01:07:32,716
- [yelling in Spanish]
- [Sunny screams] Harry!
1044
01:07:32,718 --> 01:07:34,285
What's going...
1045
01:07:34,287 --> 01:07:36,754
[shouting in Spanish]
1046
01:07:36,756 --> 01:07:39,326
- Wait!
- [shouting in Spanish continues]
1047
01:07:40,959 --> 01:07:44,694
- Okay, okay, okay.
- [shouting in Spanish]
1048
01:07:44,696 --> 01:07:46,664
- Put it on!
- What-What? I don't understand!
1049
01:07:46,666 --> 01:07:49,399
In your face!
In your head!
1050
01:07:49,401 --> 01:07:51,202
- Your head!
- In your head!
1051
01:07:51,204 --> 01:07:53,370
- Okay, okay, okay.
- Put it on!
1052
01:07:53,372 --> 01:07:54,738
Put it on!
1053
01:07:54,740 --> 01:07:56,307
- [Sunny] Harry!
- [speaking Spanish]
1054
01:07:56,309 --> 01:07:57,674
Harry.
1055
01:07:57,676 --> 01:07:58,676
[shouting in Spanish]
1056
01:08:06,651 --> 01:08:08,352
[Miles] Sunny?
1057
01:08:08,354 --> 01:08:10,790
So I couldn't get
Paracetamol, but I did...
1058
01:08:23,635 --> 01:08:26,302
- Uh, oh! Ooh!
- Shh. Richard sent me.
1059
01:08:26,304 --> 01:08:27,740
- Let's go.
- Okay.
1060
01:08:32,877 --> 01:08:34,912
What about the ransom?
Why didn't they pay the ransom?
1061
01:08:34,914 --> 01:08:36,847
Who gives a fuck
about the ransom?
1062
01:08:36,849 --> 01:08:39,352
I'm gonna have you back in
the States in time for dinner.
1063
01:08:51,764 --> 01:08:53,667
- [mumbles]
- [phone beeping]
1064
01:08:56,701 --> 01:08:57,736
Mm.
1065
01:09:04,042 --> 01:09:06,276
- Sunny.
- Miles?
1066
01:09:06,278 --> 01:09:08,279
- Miles!
- Sunny?
1067
01:09:08,281 --> 01:09:09,480
Miles?
1068
01:09:09,482 --> 01:09:11,281
Miles.
1069
01:09:11,283 --> 01:09:12,982
- Sunny!
- Miles, I'm in here!
1070
01:09:12,984 --> 01:09:15,519
- Oh.
- Are you...
1071
01:09:15,521 --> 01:09:17,521
- You okay?
- Yeah, I'm fine!
1072
01:09:17,523 --> 01:09:18,989
- Are you okay?
- Yeah.
1073
01:09:18,991 --> 01:09:20,591
- [beeping]
- What time is it?
1074
01:09:20,593 --> 01:09:22,959
What? I don't know.
1075
01:09:22,961 --> 01:09:25,296
- Oh, no.
- What?
1076
01:09:25,298 --> 01:09:26,298
Uh...
1077
01:09:27,732 --> 01:09:29,033
Oh, fuck.
1078
01:09:29,035 --> 01:09:30,366
[sighs]
1079
01:09:30,368 --> 01:09:33,070
- I've gotta go. Um...
- What?
1080
01:09:33,072 --> 01:09:34,905
I'm really sorry, babe.
1081
01:09:34,907 --> 01:09:37,341
Go to my room.
Lock the door.
1082
01:09:37,343 --> 01:09:38,741
Where are you going?
1083
01:09:38,743 --> 01:09:40,647
I'll be back soon.
1084
01:09:50,990 --> 01:09:52,892
[both laughing]
1085
01:10:05,571 --> 01:10:06,970
- Ah.
- Beginner.
1086
01:10:06,972 --> 01:10:08,739
Ah. [laughs]
1087
01:10:08,741 --> 01:10:10,710
- [speaking Spanish]
- Ah, sí.
1088
01:10:12,545 --> 01:10:13,545
No.
1089
01:10:19,551 --> 01:10:20,551
Hmm?
1090
01:10:26,791 --> 01:10:28,491
Harold.
1091
01:10:28,493 --> 01:10:30,093
Harold!
1092
01:10:30,095 --> 01:10:31,829
- Uhh!
- [horn honks]
1093
01:10:31,831 --> 01:10:33,566
- [shouting in Spanish]
- Ohh!
1094
01:10:35,600 --> 01:10:37,570
Harold, come back here!
Harold!
1095
01:10:39,037 --> 01:10:41,805
- Stop! Shit. S-Stop.
- [horns honking]
1096
01:10:41,807 --> 01:10:43,106
Stop!
1097
01:10:43,108 --> 01:10:45,445
Stop! Shit!
1098
01:10:50,683 --> 01:10:51,718
Sorry.
1099
01:10:52,852 --> 01:10:54,586
- Excuse me.
- Hey!
1100
01:11:09,567 --> 01:11:10,803
Hey!
1101
01:11:12,871 --> 01:11:14,073
[screams]
1102
01:11:33,658 --> 01:11:35,527
Okay.
1103
01:11:39,865 --> 01:11:42,498
[water running]
1104
01:11:42,500 --> 01:11:44,200
[Harold groans]
1105
01:11:44,202 --> 01:11:47,941
Ah, the genius wakes.
1106
01:11:49,442 --> 01:11:51,074
[sighs] So...
1107
01:11:51,076 --> 01:11:53,811
riddle me something,
shithead.
1108
01:11:53,813 --> 01:11:58,481
Why does a man run away from
someone who's saved his life?
1109
01:11:58,483 --> 01:12:00,919
Hmm? You don't know?
1110
01:12:02,153 --> 01:12:03,587
All right.
1111
01:12:03,589 --> 01:12:05,091
[sighs]
1112
01:12:06,224 --> 01:12:08,527
Harold, who are these two?
1113
01:12:10,094 --> 01:12:12,762
They are tourists
from the motel.
1114
01:12:12,764 --> 01:12:15,667
Really? You sure?
1115
01:12:19,839 --> 01:12:21,939
What about
those two assholes?
1116
01:12:21,941 --> 01:12:25,042
They-They run the motel.
1117
01:12:25,044 --> 01:12:26,642
They run the motel?
1118
01:12:26,644 --> 01:12:29,111
- Mm.
- [chuckles]
1119
01:12:29,113 --> 01:12:30,980
[fingers snap]
1120
01:12:30,982 --> 01:12:33,816
You weren't kidnapped,
were you?
1121
01:12:33,818 --> 01:12:35,421
You set this up yourself.
1122
01:12:36,822 --> 01:12:39,789
On the one hand, I am
surprised you had the balls.
1123
01:12:39,791 --> 01:12:41,824
On the other...
1124
01:12:41,826 --> 01:12:44,830
this shit show can only be
the work of a fucking amateur.
1125
01:12:46,599 --> 01:12:49,266
Why'd you do it?
Money?
1126
01:12:49,268 --> 01:12:50,904
Revenge 'cause he was
banging your wife?
1127
01:12:54,540 --> 01:12:56,075
You-You didn't know?
1128
01:12:57,142 --> 01:12:58,644
Ah, shit.
1129
01:13:00,012 --> 01:13:02,115
Try not to take it
too personally.
1130
01:13:06,285 --> 01:13:08,752
I thought he was my friend.
1131
01:13:08,754 --> 01:13:13,556
Remember the, uh, story
about five years ago,
1132
01:13:13,558 --> 01:13:17,895
a woman in Pennsylvania
kept a black bear as a pet.
1133
01:13:17,897 --> 01:13:23,699
She looked after it, fed it. And then
one day, it mauled her, you know?
1134
01:13:23,701 --> 01:13:25,668
She's shocked.
1135
01:13:25,670 --> 01:13:27,773
I mean, she-she thought
they were friends.
1136
01:13:30,174 --> 01:13:33,012
But it's a fucking bear,
Harold.
1137
01:13:37,182 --> 01:13:38,182
Yeah.
1138
01:13:40,118 --> 01:13:42,151
We're gonna need
a couple of new passports
1139
01:13:42,153 --> 01:13:46,155
after, uh, that incident
at the airport.
1140
01:13:46,157 --> 01:13:49,062
Who'd you wanna be? I'm gonna
let you choose your own name.
1141
01:13:50,929 --> 01:13:53,163
You're forging passports?
1142
01:13:53,165 --> 01:13:57,066
This is a magic box, my friend.
1143
01:13:57,068 --> 01:13:59,735
I've been 25 different people
in my life,
1144
01:13:59,737 --> 01:14:04,040
and the 200 grand
I'm getting for your ass
1145
01:14:04,042 --> 01:14:06,275
is going right
into my little account
1146
01:14:06,277 --> 01:14:08,110
in the Grand Caymans.
1147
01:14:08,112 --> 01:14:10,713
- Two hundred thousand?
- Yep.
1148
01:14:10,715 --> 01:14:12,151
[scoffs]
1149
01:14:13,352 --> 01:14:15,252
Is that all I'm worth?
1150
01:14:15,254 --> 01:14:18,221
No, no. I was authorized
to go as high as a million.
1151
01:14:18,223 --> 01:14:21,792
Richard's gonna be so happy
that he doesn't have to pay it.
1152
01:14:21,794 --> 01:14:24,360
He's such a greedy fucker.
1153
01:14:24,362 --> 01:14:26,329
So they do know
you have me?
1154
01:14:26,331 --> 01:14:29,165
No, not yet.
1155
01:14:29,167 --> 01:14:32,804
Why would you settle for 200 thousand
when you can make more than double that?
1156
01:14:38,911 --> 01:14:40,179
Oh, Harold.
1157
01:14:41,847 --> 01:14:43,879
You wanna go for the ransom?
1158
01:14:43,881 --> 01:14:47,284
Why not? You've already
done the hard part.
1159
01:14:47,286 --> 01:14:49,686
You have me, you have
the offshore account.
1160
01:14:49,688 --> 01:14:50,921
Look at me.
1161
01:14:50,923 --> 01:14:53,289
I have no job to go
back to, no wife.
1162
01:14:53,291 --> 01:14:55,891
Why do you think I ran?
I cannot go back to Chicago.
1163
01:14:55,893 --> 01:14:57,996
My life there
has been a complete lie.
1164
01:14:59,063 --> 01:15:00,830
You're waking up, Harold.
1165
01:15:00,832 --> 01:15:03,702
I like that. [exhales]
1166
01:15:08,240 --> 01:15:10,676
That's a lot of food packs.
1167
01:15:11,943 --> 01:15:13,845
Medical supplies.
1168
01:15:16,782 --> 01:15:18,151
All right. Done.
1169
01:15:19,917 --> 01:15:21,787
You have a deal, my friend.
1170
01:15:23,222 --> 01:15:26,722
But you can forget
about a 50-50 split.
1171
01:15:26,724 --> 01:15:30,860
I could kill you right now, tell
them that you're still alive
1172
01:15:30,862 --> 01:15:32,999
and blow off
with the whole million.
1173
01:15:35,733 --> 01:15:38,271
But I'm not gonna do that,
Harold. I've changed.
1174
01:15:41,340 --> 01:15:43,076
Freedom, huh?
1175
01:15:45,076 --> 01:15:48,744
Eighty-twenty...
'cause I like you.
1176
01:15:48,746 --> 01:15:50,983
You got an underdog thing
going on, Harold.
1177
01:15:52,017 --> 01:15:53,353
Reminds me of the Haitians.
1178
01:16:04,228 --> 01:16:06,730
- What is that?
- It's an injectable microchip.
1179
01:16:06,732 --> 01:16:08,931
- I need to keep track of you.
- I won't run again.
1180
01:16:08,933 --> 01:16:11,467
- I promise I won't run again.
- Harold. Harold, I can't take the chance.
1181
01:16:11,469 --> 01:16:13,436
No, no! Aah!
I don't like needles!
1182
01:16:13,438 --> 01:16:16,172
- Just give me... Look away. Look away.
- No, no, no! No, please!
1183
01:16:16,174 --> 01:16:18,909
- [screaming]
- It's over. It's over.
1184
01:16:18,911 --> 01:16:21,177
- Motherfucker!
- It's over, man. Shit.
1185
01:16:21,179 --> 01:16:23,180
[chattering]
1186
01:16:23,182 --> 01:16:24,914
Elaine,
this is really fun.
1187
01:16:24,916 --> 01:16:26,749
So glad you made that call.
1188
01:16:26,751 --> 01:16:28,418
You called me, Jerry.
1189
01:16:28,420 --> 01:16:31,053
- You're right.
- [chuckles]
1190
01:16:31,055 --> 01:16:32,357
Hey, here's a toast.
1191
01:16:33,991 --> 01:16:36,028
- [clink]
- To Neil Armstrong.
1192
01:16:38,162 --> 01:16:42,332
Yeah, it's been
a great night, Jerry,
1193
01:16:42,334 --> 01:16:46,269
but we should probably start talking
some business, don't you think?
1194
01:16:46,271 --> 01:16:48,875
Oh, let's relax, Elaine.
Business isn't going anywhere.
1195
01:16:50,241 --> 01:16:54,077
I was thinking maybe
we keep it personal tonight.
1196
01:16:54,079 --> 01:16:55,979
[both laughing]
1197
01:16:55,981 --> 01:16:58,414
Dance till the club closes,
1198
01:16:58,416 --> 01:16:59,882
if you catch my meaning.
1199
01:16:59,884 --> 01:17:02,918
[laughs]
1200
01:17:02,920 --> 01:17:04,856
You dirty dog.
1201
01:17:06,524 --> 01:17:08,124
Okay.
1202
01:17:08,126 --> 01:17:10,062
All right, well,
let's have a look at it.
1203
01:17:12,130 --> 01:17:13,296
What?
1204
01:17:13,298 --> 01:17:15,902
Let's see what
you're working with.
1205
01:17:17,870 --> 01:17:20,406
I am catching
your meaning, right?
1206
01:17:23,407 --> 01:17:27,343
I'm not gonna... I'm not... I'm not.
I'm not... I'm not...
1207
01:17:27,345 --> 01:17:30,849
Go on, Jerry.
Just toss it against your thigh.
1208
01:17:31,849 --> 01:17:33,251
No one's looking.
1209
01:17:37,156 --> 01:17:40,859
Look, you take that baby out,
and if I like what I see...
1210
01:17:43,060 --> 01:17:44,996
I'll let you take me
home tonight.
1211
01:17:47,366 --> 01:17:52,101
But if I don't think that's up to snuff, then,
well, we start talking business right now.
1212
01:17:52,103 --> 01:17:53,305
What do you say?
1213
01:18:01,813 --> 01:18:03,281
[sighs]
1214
01:18:06,350 --> 01:18:08,854
Let me tell you why
you don't need Richard.
1215
01:18:27,973 --> 01:18:29,873
[Harold]
This is fantastic, Mitch.
1216
01:18:29,875 --> 01:18:32,074
Really impressive.
1217
01:18:32,076 --> 01:18:33,478
Well, it's not
my first rodeo.
1218
01:18:34,847 --> 01:18:36,445
[chiming]
1219
01:18:36,447 --> 01:18:38,414
- Oh.
- It's Richard.
1220
01:18:38,416 --> 01:18:41,051
Get out of the frame.
1221
01:18:41,053 --> 01:18:42,789
Don't say a word.
1222
01:18:49,193 --> 01:18:51,026
Hey. Hey, Rich.
1223
01:18:51,028 --> 01:18:54,998
Uh, listen, man,
extraction's looking iffy.
1224
01:18:55,000 --> 01:18:57,199
I don't want
an extraction anymore.
1225
01:18:57,201 --> 01:19:01,204
Good. Good, 'cause
the deal's the way to go.
1226
01:19:01,206 --> 01:19:04,207
- There's not gonna be a deal either.
- What?
1227
01:19:04,209 --> 01:19:06,342
What do you mean?
1228
01:19:06,344 --> 01:19:10,247
It seems that while we dropped
the kidnap and ransom policy
1229
01:19:10,249 --> 01:19:14,351
there was another policy that we
overlooked: corporate life insurance.
1230
01:19:14,353 --> 01:19:16,289
Overlooked?
1231
01:19:18,223 --> 01:19:21,394
If Harold were to...
1232
01:19:23,362 --> 01:19:26,532
end up dead while conducting
business in a foreign country...
1233
01:19:29,233 --> 01:19:32,601
this would pay out five million
dollars to the corporation.
1234
01:19:32,603 --> 01:19:35,106
Hmm. Yeah.
1235
01:19:37,108 --> 01:19:41,578
Yeah, well, that... that's
not a deal I'm willing to do.
1236
01:19:41,580 --> 01:19:44,314
Don't start with any of this, "I'm
not gonna take anyone out for you!"
1237
01:19:44,316 --> 01:19:47,449
Okay, just relax.
Just relax.
1238
01:19:47,451 --> 01:19:52,524
And I will give you one million
reasons to kill this guy.
1239
01:19:55,928 --> 01:19:58,164
[sighs] Really?
One million?
1240
01:20:01,232 --> 01:20:02,400
It's not enough.
1241
01:20:05,370 --> 01:20:08,939
- What about two million?
- You fucking pig, Mitch!
1242
01:20:08,941 --> 01:20:11,240
Oh, come on,
it's for a good cause.
1243
01:20:11,242 --> 01:20:13,944
Think of someone other
than yourself for once.
1244
01:20:13,946 --> 01:20:16,249
Just wire the money, shithead,
and you have a deal.
1245
01:20:21,687 --> 01:20:23,986
- Did they double it to two million?
- They did!
1246
01:20:23,988 --> 01:20:25,088
- Great!
- Yeah.
1247
01:20:25,090 --> 01:20:26,522
- Great.
- Yeah!
1248
01:20:26,524 --> 01:20:29,094
[laughs]
1249
01:20:31,228 --> 01:20:33,062
- You are very good at that.
- Yeah.
1250
01:20:33,064 --> 01:20:35,131
What do you say we, uh,
hit the town to celebrate?
1251
01:20:35,133 --> 01:20:37,266
- Yes! Yes, we need to celebrate. Fiesta!
- Huh? Yeah?
1252
01:20:37,268 --> 01:20:38,467
Fiesta!
1253
01:20:38,469 --> 01:20:40,169
- [fireworks exploding]
- [music playing]
1254
01:20:40,171 --> 01:20:41,573
[cheering, shouting]
1255
01:20:47,245 --> 01:20:50,012
- Come on, dance.
- No, I'm good. I don't dance.
1256
01:20:50,014 --> 01:20:53,285
- Come on!
- No, Harold, I won't. No, Harold.
1257
01:20:54,185 --> 01:20:56,022
No. Harold.
1258
01:20:57,755 --> 01:21:00,390
I don't... I don't...
I don't... I don't dance.
1259
01:21:00,392 --> 01:21:02,691
- Come on!
- Okay.
1260
01:21:02,693 --> 01:21:04,129
Okay. All right.
1261
01:21:05,263 --> 01:21:06,396
[laughs]
1262
01:21:06,398 --> 01:21:09,335
- Whoo!
- Whoo!
1263
01:21:34,658 --> 01:21:36,062
Look.
1264
01:21:56,782 --> 01:21:58,517
I'm here to see Mr. Vega.
1265
01:22:04,255 --> 01:22:05,788
[beeps]
1266
01:22:05,790 --> 01:22:08,393
Hey, gringo, you're late.
1267
01:22:12,496 --> 01:22:15,097
Oh, fuck,
that was too good.
1268
01:22:15,099 --> 01:22:17,534
Oh. [chuckles]
Oh, man.
1269
01:22:17,536 --> 01:22:21,303
You know, I really feel like
things are turning around for me.
1270
01:22:21,305 --> 01:22:22,739
Yeah?
1271
01:22:22,741 --> 01:22:24,577
Thank you, Mitch.
1272
01:22:26,111 --> 01:22:27,177
Thank you.
1273
01:22:27,179 --> 01:22:28,381
Sure.
1274
01:22:32,716 --> 01:22:35,420
All right. Harold, there's
something I have to tell you.
1275
01:22:36,455 --> 01:22:37,723
Uh...
1276
01:22:41,158 --> 01:22:42,560
Richard's my brother.
1277
01:22:44,463 --> 01:22:45,563
Yeah.
1278
01:22:47,732 --> 01:22:50,132
Richard Rusk?
1279
01:22:50,134 --> 01:22:52,704
Yep, unfortunately.
1280
01:22:59,176 --> 01:23:01,177
- Fuck!
- Ah.
1281
01:23:01,179 --> 01:23:03,680
Can't fucking do it.
1282
01:23:03,682 --> 01:23:05,815
Why... Why have you got that out?
What are you doing?
1283
01:23:05,817 --> 01:23:11,120
It seems Richard's company wants to
claim the insurance policy money.
1284
01:23:11,122 --> 01:23:14,190
No, no. No, no, no. Richard
said they have canceled it.
1285
01:23:14,192 --> 01:23:17,894
- They have canceled the policy.
- No, your life insurance policy, Harold.
1286
01:23:17,896 --> 01:23:20,497
So...
1287
01:23:20,499 --> 01:23:22,765
- But I thought you liked me.
- I do like you.
1288
01:23:22,767 --> 01:23:25,834
No, no, no. But you-you-you said
you liked my whole underdog thing.
1289
01:23:25,836 --> 01:23:28,370
- I love your underdog thing.
- So, Mitch, please.
1290
01:23:28,372 --> 01:23:33,275
Look, I made a deal with Richard that
if I sacrificed you, I can help...
1291
01:23:33,277 --> 01:23:35,345
Sacrifice...
You want to sacrifice...
1292
01:23:35,347 --> 01:23:38,147
- ...thousands... hundreds of thousands of underdogs.
- You want to sacrifice me. Hey!
1293
01:23:38,149 --> 01:23:40,150
- You understand? Harold.
- [sobbing]
1294
01:23:40,152 --> 01:23:42,552
[sobbing]
Oh, Lord Almighty!
1295
01:23:42,554 --> 01:23:44,253
- [speaking native language]
- Shh.
1296
01:23:44,255 --> 01:23:45,888
Harold. Shit.
1297
01:23:45,890 --> 01:23:48,391
Please, God,
save me from this man.
1298
01:23:48,393 --> 01:23:53,363
Please, I beg you. Help me in my
moment of need. Please, Jesus. Please.
1299
01:23:53,365 --> 01:23:55,233
Harold, nobody's coming
in your moment of need.
1300
01:23:56,867 --> 01:23:58,834
You really believe in God?
1301
01:23:58,836 --> 01:24:02,172
Of course I believe in God. What kind
of person does not believe in God?
1302
01:24:02,174 --> 01:24:04,510
Me. I... I don't.
1303
01:24:07,812 --> 01:24:10,879
Well, I mean, I...
I guess I kind of do,
1304
01:24:10,881 --> 01:24:14,650
but not... not in a life-or-death
situation, Harold.
1305
01:24:14,652 --> 01:24:17,854
You know, I... I'm looking for
something, but something more...
1306
01:24:17,856 --> 01:24:21,857
more reliable, you know?
1307
01:24:21,859 --> 01:24:26,262
Yeah, I mean, sure, I tried reading
the Bible a couple of times, but...
1308
01:24:26,264 --> 01:24:29,332
I mean, the Old Testament, Harold.
You can't take that shit seriously.
1309
01:24:29,334 --> 01:24:32,202
And the New Testament, I mean...
1310
01:24:32,204 --> 01:24:35,771
- You take the Bible seriously?
- Of course.
1311
01:24:35,773 --> 01:24:39,208
Really? Like the whole thing
with Peter and Judas.
1312
01:24:39,210 --> 01:24:43,846
Remember? So-So Peter
denies Jesus three times.
1313
01:24:43,848 --> 01:24:45,847
Three fucking times, man.
1314
01:24:45,849 --> 01:24:50,285
Now, Judas, on the other hand,
yeah, I mean, he fucked up.
1315
01:24:50,287 --> 01:24:55,357
He sold Jesus out, all right?
But he felt bad about it.
1316
01:24:55,359 --> 01:24:58,828
He hung himself, man!
He felt guilty!
1317
01:24:58,830 --> 01:25:03,732
He had a lot more fucking
character than fucking Peter.
1318
01:25:03,734 --> 01:25:06,369
I mean, Peter.
1319
01:25:06,371 --> 01:25:09,571
How do you get behind a religion
that demonizes a guy like Judas
1320
01:25:09,573 --> 01:25:12,310
and makes a saint
out of a guy like Peter?
1321
01:25:14,646 --> 01:25:15,747
Well...
1322
01:25:17,381 --> 01:25:20,318
one was a man
who had a crisis of faith.
1323
01:25:21,652 --> 01:25:24,486
The other one sold his soul
for his own gain.
1324
01:25:24,488 --> 01:25:27,623
So you have to ask yourself,
which one are you?
1325
01:25:27,625 --> 01:25:29,558
Well...
1326
01:25:29,560 --> 01:25:32,331
[grunting]
1327
01:25:36,901 --> 01:25:38,370
Put it on!
1328
01:25:47,012 --> 01:25:49,215
- [thunder rumbling]
- [tires squealing]
1329
01:26:18,742 --> 01:26:21,546
Ah. [coughs]
1330
01:26:45,469 --> 01:26:46,968
Okay.
1331
01:26:46,970 --> 01:26:48,473
Here.
1332
01:26:52,009 --> 01:26:53,810
Nelly said it'd be easy.
1333
01:26:53,812 --> 01:26:57,012
It is. Getting
out of here isn't.
1334
01:26:57,014 --> 01:26:59,584
There's one exit
and security checks everything.
1335
01:27:04,522 --> 01:27:07,489
Mate. Mate! How the fuck am I
supposed to get out of here?
1336
01:27:07,491 --> 01:27:10,428
It's okay. I have a little plan.
Come on.
1337
01:27:12,063 --> 01:27:14,433
Nelly, you fucking bitch.
1338
01:27:28,112 --> 01:27:29,314
Alto.
1339
01:27:44,763 --> 01:27:46,532
Ah.
1340
01:28:58,102 --> 01:29:00,602
Come on.
1341
01:29:00,604 --> 01:29:03,442
Let's take the sad song
and make it better.
1342
01:29:04,509 --> 01:29:06,812
[chuckles]
1343
01:29:22,960 --> 01:29:24,429
Hey.
1344
01:29:25,229 --> 01:29:26,697
[grunts]
1345
01:29:32,202 --> 01:29:34,572
[grunts] Oh.
1346
01:29:44,081 --> 01:29:45,450
Hello, Harold.
1347
01:29:47,050 --> 01:29:50,552
- [engine starts]
- [tires squealing]
1348
01:29:50,554 --> 01:29:53,459
[chattering in Spanish]
1349
01:30:10,674 --> 01:30:12,674
Put this on.
1350
01:30:12,676 --> 01:30:16,014
When you get outside, you go to
your car and don't look back.
1351
01:30:22,987 --> 01:30:24,223
Follow me.
1352
01:30:24,923 --> 01:30:25,923
Let's go.
1353
01:30:29,093 --> 01:30:31,763
[chattering in Spanish]
1354
01:30:40,138 --> 01:30:41,939
[alarm blaring]
1355
01:30:44,741 --> 01:30:47,044
- [alarm blaring continues]
- Okay, this way.
1356
01:30:59,223 --> 01:31:01,225
Sunny said you were fucking DEA.
1357
01:32:04,755 --> 01:32:06,991
The-The-The gates!
The gates!
1358
01:32:16,067 --> 01:32:17,803
Where are you?
1359
01:32:22,139 --> 01:32:24,673
What the fuck?
1360
01:32:24,675 --> 01:32:27,810
Angel!
What the motherfuck?
1361
01:32:27,812 --> 01:32:31,213
Harold, I need you to be very calm
right now. You understand me?
1362
01:32:31,215 --> 01:32:34,917
My name is not Angel. I'm Victor Cruz.
I'm with the DEA.
1363
01:32:34,919 --> 01:32:39,454
I infiltrated Villegas, and then your buddy
Sanchez showed up, so I infiltrated Promethium.
1364
01:32:39,456 --> 01:32:41,660
You know, you work
for bad people, Harold.
1365
01:32:42,727 --> 01:32:44,325
You speak English?
1366
01:32:44,327 --> 01:32:47,832
Yes, I speak English!
Fuck!
1367
01:32:53,737 --> 01:32:54,772
[clicks]
1368
01:32:56,840 --> 01:32:58,175
Go, go, go, go!
1369
01:33:06,483 --> 01:33:07,852
Aah!
1370
01:33:09,887 --> 01:33:11,167
What is wrong with these people?
1371
01:33:15,759 --> 01:33:17,839
On the side! On the side!
He's coming up on the side!
1372
01:33:20,798 --> 01:33:22,067
[train horn blowing]
1373
01:33:24,736 --> 01:33:26,805
I don't think
he can survive that.
1374
01:33:47,491 --> 01:33:49,860
[grunting]
1375
01:34:00,271 --> 01:34:01,706
Ohh!
1376
01:34:33,336 --> 01:34:35,272
[grunts]
1377
01:34:48,518 --> 01:34:50,187
[gun cocks]
1378
01:34:58,228 --> 01:34:59,497
Hey!
1379
01:35:03,300 --> 01:35:05,234
Harold!
1380
01:35:05,236 --> 01:35:07,205
You okay, buddy?
1381
01:35:15,012 --> 01:35:16,447
[chuckles]
1382
01:35:21,853 --> 01:35:22,853
[gunshot]
1383
01:35:52,082 --> 01:35:53,384
[grunts]
1384
01:36:01,291 --> 01:36:02,827
[grunts]
1385
01:36:05,095 --> 01:36:06,497
Are you okay?
1386
01:36:07,999 --> 01:36:09,867
You saved my life,
Harold.
1387
01:36:15,606 --> 01:36:17,541
I need your help.
1388
01:36:19,542 --> 01:36:21,443
I can't go back home.
1389
01:36:21,445 --> 01:36:26,181
[chuckles] There's nothing
for me there. Nothing.
1390
01:36:26,183 --> 01:36:28,217
Please.
1391
01:36:28,219 --> 01:36:30,084
Please.
1392
01:36:30,086 --> 01:36:33,591
You know, people disappear
all the time, Harold.
1393
01:36:35,425 --> 01:36:37,262
You died here tonight.
1394
01:36:38,963 --> 01:36:40,866
You understand me?
1395
01:36:42,099 --> 01:36:43,501
I understand.
1396
01:36:54,111 --> 01:36:59,017
This has everything you'll need
to bring down Richard Rusk.
1397
01:37:13,363 --> 01:37:14,432
Aah.
1398
01:37:18,169 --> 01:37:20,104
Have a great life, Harold.
1399
01:37:53,603 --> 01:37:56,073
[sirens blaring in distance]
1400
01:38:24,701 --> 01:38:26,370
[engine starts]
1401
01:38:35,545 --> 01:38:37,448
[sirens blaring]
1402
01:39:06,777 --> 01:39:08,680
- [knocking]
- [Miles] Babe.
1403
01:39:11,081 --> 01:39:12,748
What the fuck?
1404
01:39:12,750 --> 01:39:15,683
[man]
♪ I've spent time lovin' ♪
1405
01:39:15,685 --> 01:39:18,352
♪ Things that
I don't love no more ♪
1406
01:39:18,354 --> 01:39:20,622
♪ Long time comin' ♪
1407
01:39:20,624 --> 01:39:23,191
♪ I don't want to wait anymore ♪
1408
01:39:23,193 --> 01:39:25,660
♪ Always rushin' ♪
1409
01:39:25,662 --> 01:39:28,262
♪ Just so I get left behind ♪
1410
01:39:28,264 --> 01:39:30,332
♪ Always cussin' ♪
1411
01:39:30,334 --> 01:39:33,135
♪ That's just me
Speakin' my mind ♪
1412
01:39:33,137 --> 01:39:35,471
♪ I can't stop complainin' ♪
1413
01:39:35,473 --> 01:39:37,873
♪ Everything just
Gets on my nerves ♪
1414
01:39:37,875 --> 01:39:40,409
♪ Always rainin' ♪
1415
01:39:40,411 --> 01:39:43,111
♪ What's goin' on in my world? ♪
1416
01:39:43,113 --> 01:39:45,446
♪ I'm so impatient ♪
1417
01:39:45,448 --> 01:39:47,882
♪ I can't wait
Till it's my turn ♪
1418
01:39:47,884 --> 01:39:50,519
♪ So close to breakin' ♪
1419
01:39:50,521 --> 01:39:54,256
- ♪ From all these lessons I learned ♪
- ♪ I want what I want ♪
1420
01:39:54,258 --> 01:39:56,757
♪ And I need it right now ♪
1421
01:39:56,759 --> 01:39:59,194
♪ If you don't give it up ♪
1422
01:39:59,196 --> 01:40:01,663
♪ I'm gonna take it
With a smile ♪
1423
01:40:01,665 --> 01:40:03,664
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1424
01:40:03,666 --> 01:40:06,435
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1425
01:40:06,437 --> 01:40:09,238
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1426
01:40:09,240 --> 01:40:10,839
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- [sobbing]
1427
01:40:10,841 --> 01:40:13,909
It's a tough situation, but these were very
dangerous people you were dealing with.
1428
01:40:13,911 --> 01:40:16,244
[Elaine]
And I was so scared.
1429
01:40:16,246 --> 01:40:19,515
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- ♪ La, la, la, la ♪
1430
01:40:19,517 --> 01:40:21,682
You did the right thing
here today.
1431
01:40:21,684 --> 01:40:25,654
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- ♪ La, la, la, la ♪
1432
01:40:25,656 --> 01:40:29,661
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- ♪ La, la, la, la ♪
1433
01:40:32,696 --> 01:40:34,463
- ♪ I ain't done talkin' ♪
- Go!
1434
01:40:34,465 --> 01:40:37,665
♪ I think that you
Gonna hear me today ♪
1435
01:40:37,667 --> 01:40:41,936
- ♪ I'm done chasin' All them carrots that you... ♪
- Richard Rusk?
1436
01:40:41,938 --> 01:40:44,205
- Yeah.
- I have a warrant for your arrest.
1437
01:40:44,207 --> 01:40:47,476
- Give him the ball.
- [continues]
1438
01:40:47,478 --> 01:40:49,244
♪ What was you drinkin'? ♪
1439
01:40:49,246 --> 01:40:52,547
♪ Tryin' to play me
Like you get it, you don't ♪
1440
01:40:52,549 --> 01:40:54,482
♪ Fresh out of patience ♪
1441
01:40:54,484 --> 01:40:57,319
♪ I think I waited
Just long enough ♪
1442
01:40:57,321 --> 01:40:59,221
♪ Now it's time to take it ♪
1443
01:40:59,223 --> 01:41:02,391
♪ I told you that
I need all I want ♪
1444
01:41:02,393 --> 01:41:04,458
♪ Now I'm back complainin' ♪
1445
01:41:04,460 --> 01:41:06,563
♪ Take a look
At what you got done ♪
1446
01:41:07,697 --> 01:41:08,864
♪ Done ♪
1447
01:41:08,866 --> 01:41:09,964
♪ Done ♪
1448
01:41:09,966 --> 01:41:11,499
♪ Done ♪
1449
01:41:11,501 --> 01:41:13,534
- ♪ Done ♪
- ♪ I want what I want ♪
1450
01:41:13,536 --> 01:41:16,605
- [song continues]
- [reporter on TV] After an intense six-month trial
1451
01:41:16,607 --> 01:41:20,741
which saw longtime business partner Elaine
Markinson turn state's evidence against him,
1452
01:41:20,743 --> 01:41:23,878
president of Promethium
Pharmaceuticals, Richard Rusk,
1453
01:41:23,880 --> 01:41:28,316
was given a 15-year sentence to be
served in Genesee Federal Prison.
1454
01:41:28,318 --> 01:41:31,352
The verdict, which took the jury less
than four hours of deliberation,
1455
01:41:31,354 --> 01:41:34,522
brings an end and perhaps
a small measure of justice
1456
01:41:34,524 --> 01:41:37,695
to the shocking and tragic tale
of Harold Soyinka.
1457
01:41:40,664 --> 01:41:43,699
You know, my dear friend,
Harold, would still be alive.
1458
01:41:43,701 --> 01:41:46,534
I mean, Nigeria,
Chicago, Mexico.
1459
01:41:46,536 --> 01:41:49,003
I'm... I'm surprised the guy
lasted as long as he did.
1460
01:41:49,005 --> 01:41:50,939
- [audience laughing]
- [woman] Richard Rusk!
1461
01:41:50,941 --> 01:41:53,574
♪ I'm gonna take it
Take it, take it ♪
1462
01:41:53,576 --> 01:41:56,912
- ♪ I'm gonna take it Take it, take it, take it ♪
- Adam Riley!
1463
01:41:56,914 --> 01:41:59,815
- ♪ Take it, baby ♪
- Michael Clone!
1464
01:41:59,817 --> 01:42:02,950
- ♪ Yeah ♪
- John Axelrad!
1465
01:42:02,952 --> 01:42:04,986
[song continues]
1466
01:42:04,988 --> 01:42:06,456
Anthony Lynch!
1467
01:42:07,991 --> 01:42:10,491
♪ I want what I want ♪
1468
01:42:10,493 --> 01:42:13,262
♪ And I need it right now ♪
1469
01:42:13,264 --> 01:42:15,597
♪ If you don't give it up ♪
1470
01:42:15,599 --> 01:42:17,865
♪ I'm gonna take it
With a smile ♪
1471
01:42:17,867 --> 01:42:20,401
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1472
01:42:20,403 --> 01:42:22,671
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1473
01:42:22,673 --> 01:42:24,940
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1474
01:42:24,942 --> 01:42:27,308
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1475
01:42:27,310 --> 01:42:32,780
♪ Oh, I want what I want
And I need it right now ♪
1476
01:42:32,782 --> 01:42:34,882
- ♪ I don't wanna be A criminal ♪
- [cell phone chimes]
1477
01:42:34,884 --> 01:42:38,956
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1478
01:42:42,326 --> 01:42:44,458
♪ Oh, I don't wanna be
A criminal ♪
1479
01:42:44,460 --> 01:42:48,365
♪ Oh, I don't wanna be
A criminal ♪
1480
01:42:49,465 --> 01:42:55,470
♪ Oh, yeah ♪
1481
01:42:55,472 --> 01:42:58,873
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1482
01:42:58,875 --> 01:43:01,610
♪ Oh, oh ♪
1483
01:43:01,612 --> 01:43:04,515
♪ I don't want...
Don't be a criminal ♪
1484
01:43:06,916 --> 01:43:08,549
♪ I don't wanna be a ♪
1485
01:43:08,551 --> 01:43:11,953
♪ I don't wanna be a I don't
wanna be a I don't wanna be a ♪
1486
01:43:11,955 --> 01:43:14,355
♪ Be a criminal ♪
1487
01:43:14,357 --> 01:43:16,792
♪ I don't wanna be
A criminal ♪
1488
01:43:16,794 --> 01:43:19,564
[vocalizing]
1489
01:43:28,505 --> 01:43:29,637
[song ends]
1490
01:43:29,639 --> 01:43:31,808
[Spanish acoustic guitar]
1491
01:43:31,810 --> 01:43:36,810
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1492
01:45:32,662 --> 01:45:33,764
[music ends]
110808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.