All language subtitles for Ghostbusters.2016.1080p.3D.BluRay.Half-OU.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,072 --> 00:01:16,808 So, the Aldridge Mansion is the only 19th century home in New York City 2 00:01:16,810 --> 00:01:19,343 preserved both inside and out. 3 00:01:19,345 --> 00:01:21,079 At the time of its construction, 4 00:01:21,081 --> 00:01:23,514 it was one of the most elegant homes in existence, 5 00:01:23,516 --> 00:01:27,085 featuring every luxury, including a face bidet 6 00:01:27,087 --> 00:01:29,620 and an anti-Irish security fence. 7 00:01:30,189 --> 00:01:32,223 Uh, over here, 8 00:01:32,225 --> 00:01:36,561 you can imagine Sir Aldridge entertaining his wealthy guests. 9 00:01:36,563 --> 00:01:42,433 It's said that, in this very room, P.T. Barnum first had the idea to enslave elephants. 10 00:01:42,435 --> 00:01:44,135 And if you'll follow me... 11 00:01:48,540 --> 00:01:53,444 Now, I'm gonna tell you something a little spooky. 12 00:01:53,446 --> 00:01:57,648 On the morning of October 25th, 1894, Sir Aldridge awoke, 13 00:01:57,650 --> 00:01:58,749 furious, 14 00:01:58,751 --> 00:02:00,818 when his breakfast was not waiting for him. 15 00:02:00,820 --> 00:02:04,689 So he called to his servants, but none of them responded. 16 00:02:05,324 --> 00:02:06,591 Why? 17 00:02:07,759 --> 00:02:11,796 Because, during the night, one by one, 18 00:02:11,798 --> 00:02:15,299 they had each been stabbed to death in their sleep. 19 00:02:16,735 --> 00:02:18,269 It was later discovered 20 00:02:18,271 --> 00:02:22,073 they were murdered by his eldest daughter, 21 00:02:23,142 --> 00:02:25,143 gertrude Aldridge. 22 00:02:25,145 --> 00:02:27,211 Sir Aldridge once wrote in his diary, 23 00:02:27,213 --> 00:02:29,514 "I know god makes no mistakes, 24 00:02:29,516 --> 00:02:32,817 "but I believe he may have been drunk when he built gertrude's personality." 25 00:02:32,819 --> 00:02:35,686 Now, to spare the family public humiliation, 26 00:02:35,688 --> 00:02:38,156 instead of turning her in to the police, 27 00:02:38,158 --> 00:02:41,626 they locked her in this basement. 28 00:02:42,161 --> 00:02:44,061 And they fed her... 29 00:02:45,165 --> 00:02:46,697 ...through this slot. 30 00:02:46,699 --> 00:02:50,501 Years later, when a new owner moved in, 31 00:02:50,503 --> 00:02:52,737 they dug out her remains. 32 00:02:52,739 --> 00:02:57,241 But, after repeatedly hearing strange sounds, 33 00:02:57,243 --> 00:02:59,143 he sealed it shut. 34 00:02:59,145 --> 00:03:03,281 That's right. No one has opened this door since then. 35 00:03:09,087 --> 00:03:10,488 Okay. 36 00:03:10,490 --> 00:03:11,722 Follow me. 37 00:03:11,724 --> 00:03:13,658 Maybe steer clear of the door. 38 00:04:22,894 --> 00:04:25,329 Sorry, sir Aldridge. I got to get out of here! 39 00:04:42,547 --> 00:04:44,115 Oh, Garret, you idiot. 40 00:04:46,518 --> 00:04:47,852 No. 41 00:04:49,321 --> 00:04:51,055 No. 42 00:05:04,536 --> 00:05:06,837 No! No! No! 43 00:05:07,639 --> 00:05:09,140 No! No! 44 00:05:09,408 --> 00:05:12,143 No! 45 00:05:25,557 --> 00:05:27,191 Daniel. Teresa. 46 00:05:29,361 --> 00:05:31,562 Sean, that is an excellent question. 47 00:05:31,564 --> 00:05:33,998 As you can see from my calculations, 48 00:05:34,000 --> 00:05:35,399 we will soon 49 00:05:35,401 --> 00:05:39,403 be able to combine general relativity and quantum theory. 50 00:05:39,405 --> 00:05:42,273 Teaching in the big hall. Big day. 51 00:05:47,513 --> 00:05:50,848 Big hall. Big hall. Big hall! 52 00:05:50,850 --> 00:05:52,650 Big hall! 53 00:05:52,652 --> 00:05:55,186 Sorry to interrupt, but I need to speak to you about something you wrote. 54 00:05:55,188 --> 00:05:57,121 Um... 55 00:05:57,123 --> 00:05:59,757 I'm sorry. Uh, yes. What, um... 56 00:05:59,759 --> 00:06:00,925 What publication? 57 00:06:00,927 --> 00:06:02,226 I'm talking about your book. 58 00:06:02,728 --> 00:06:03,794 Mmm... 59 00:06:04,796 --> 00:06:06,530 Book. Um... 60 00:06:06,532 --> 00:06:08,432 I'm sorry, I don't know what you mean. 61 00:06:08,434 --> 00:06:10,534 Now, if you'll excuse me, my class will be here any minute. 62 00:06:10,536 --> 00:06:12,069 You're Erin Gilbert, right? 63 00:06:12,071 --> 00:06:14,171 Co-author of ghosts from our past: 64 00:06:14,173 --> 00:06:16,774 Both literally and figuratively: The study of the paranormal? 65 00:06:16,776 --> 00:06:19,810 No self-respecting scientist believes in the paranormal. 66 00:06:19,812 --> 00:06:21,846 I can assure you that. 67 00:06:21,848 --> 00:06:23,314 I'm sorry. 68 00:06:23,316 --> 00:06:24,949 You're looking for a different Erin Gilbert. 69 00:06:24,951 --> 00:06:28,986 Okay. But this really does look like you. 70 00:06:29,888 --> 00:06:31,422 What? No. 71 00:06:31,424 --> 00:06:32,757 Yeah, that's me. 72 00:06:33,825 --> 00:06:35,393 Look, it was a very long time ago, 73 00:06:35,395 --> 00:06:37,695 and it was just a gag between a couple of friends. 74 00:06:37,697 --> 00:06:39,063 I'm sorry. 75 00:06:39,065 --> 00:06:41,799 A 460-page gag? 76 00:06:41,801 --> 00:06:44,735 The first sentence is, "this is not a joke." 77 00:06:44,737 --> 00:06:45,936 What do you want? 78 00:06:45,938 --> 00:06:48,105 Well, I'm ed mulgrave. 79 00:06:48,107 --> 00:06:50,608 I'm the historian at the Aldridge Mansion, and I believe it's haunted. 80 00:06:50,610 --> 00:06:52,376 If you could just come take a look. 81 00:06:52,378 --> 00:06:55,179 I tried the police, but I just sound crazy. 82 00:06:55,181 --> 00:06:58,716 I'm sorry. That book you're holding is utter nonsense. 83 00:06:58,718 --> 00:07:00,484 I don't even know how you got that. 84 00:07:00,486 --> 00:07:02,453 I thought I burned both copies. 85 00:07:02,455 --> 00:07:04,755 It's on Amazon. Both hard copy and e-book. 86 00:07:04,757 --> 00:07:07,091 What? It's on books on tape, too. 87 00:07:07,093 --> 00:07:09,093 Only, I know how to read. 88 00:07:09,095 --> 00:07:10,194 Is it now? 89 00:07:10,929 --> 00:07:12,430 No! 90 00:07:12,432 --> 00:07:14,098 No, no, no, no, no. I'm gonna kill you, Abby. 91 00:07:15,568 --> 00:07:16,667 Oh. Erin. 92 00:07:16,669 --> 00:07:18,903 Hi! Oh, Dr. filmore. Hello, hi. 93 00:07:18,905 --> 00:07:22,239 We're set for the final review of your tenure case on Thursday. 94 00:07:22,674 --> 00:07:23,774 Great. 95 00:07:23,776 --> 00:07:26,477 But I saw that you had a recommendation letter 96 00:07:26,479 --> 00:07:29,313 from Dr. Branum at Princeton. 97 00:07:29,315 --> 00:07:30,481 Uh... Their science department 98 00:07:30,483 --> 00:07:32,650 is really not what it used to be. 99 00:07:32,652 --> 00:07:35,052 And I would consider getting a referral 100 00:07:35,054 --> 00:07:36,954 from a more prestigious college. 101 00:07:36,956 --> 00:07:39,223 More prestigious than Princeton? 102 00:07:39,225 --> 00:07:40,291 Yes. 103 00:07:40,293 --> 00:07:42,426 Um, hmm. 104 00:07:42,428 --> 00:07:46,664 You see, I think you're an asset to modern physics, 105 00:07:46,666 --> 00:07:49,733 but I would hate to see you throw it down the drain. 106 00:07:49,735 --> 00:07:53,070 I won't throw it down the drain, sir. 107 00:07:53,072 --> 00:07:54,738 Oh. And I will get on that letter. 108 00:07:54,740 --> 00:07:56,440 And about your clothes... 109 00:07:56,442 --> 00:07:58,108 Yes? Did you... 110 00:07:58,110 --> 00:07:59,176 Uh... 111 00:07:59,811 --> 00:08:03,080 Too sexy for academia? 112 00:08:03,082 --> 00:08:04,315 Never mind. 113 00:08:05,217 --> 00:08:06,917 No, no, no. What is it? 114 00:08:06,919 --> 00:08:08,652 - Never mind! - I don't... 115 00:08:12,991 --> 00:08:16,427 Abby. You promised you wouldn't do this. 116 00:08:16,429 --> 00:08:20,297 "Abigail continues her passion for the study of the paranormal 117 00:08:20,299 --> 00:08:23,934 "at the Kenneth p. Higgins institute of science." 118 00:08:33,912 --> 00:08:35,946 Come on, f7! 119 00:08:35,948 --> 00:08:37,515 Are you kidding me? 120 00:08:49,327 --> 00:08:50,528 Hello? 121 00:08:50,530 --> 00:08:52,963 I've been waiting a long time. 122 00:08:52,965 --> 00:08:55,199 Has been a while, hasn't it? 123 00:08:55,201 --> 00:08:57,868 Hope you brought me more than one wonton. 124 00:08:58,770 --> 00:08:59,970 Excuse me? Oh. 125 00:09:05,243 --> 00:09:06,310 Huh. 126 00:09:06,978 --> 00:09:10,147 Well, well, well. 127 00:09:10,715 --> 00:09:12,016 Erin. 128 00:09:12,018 --> 00:09:13,384 Abby. 129 00:09:14,152 --> 00:09:15,286 Bennie. 130 00:09:15,288 --> 00:09:18,355 Yes, I know who you are, bennie. Can I just... 131 00:09:18,357 --> 00:09:21,625 Can I have my lunch that I've been waiting an hour for? 132 00:09:21,627 --> 00:09:23,661 You know they make smaller headphones now, right? 133 00:09:23,663 --> 00:09:25,529 It's an advance in science. 134 00:09:25,531 --> 00:09:27,064 Thank you for asking. 135 00:09:27,066 --> 00:09:29,166 Probably the future you're looking at. 136 00:09:29,168 --> 00:09:30,367 Here you go. 137 00:09:30,369 --> 00:09:32,870 Why don't you show miss Gilbert to the door. 138 00:09:32,872 --> 00:09:34,805 Oh, it's just the same door we came in from. 139 00:09:34,807 --> 00:09:37,541 Yeah, I know how to get out. It's figurative. It's really not that hard. 140 00:09:37,543 --> 00:09:39,476 - No, I'm okay. - Don't. 141 00:09:39,478 --> 00:09:41,078 I tried. Poorly. 142 00:09:42,547 --> 00:09:45,616 You put our book online without my permission. 143 00:09:45,618 --> 00:09:47,217 I don't need your permission. 144 00:09:47,219 --> 00:09:49,420 Of course you need my permission. I wrote that book with you. 145 00:09:49,422 --> 00:09:50,721 My name is on it. 146 00:09:50,723 --> 00:09:52,957 No. Absolutely not. 147 00:09:52,959 --> 00:09:55,459 That book is a whole new revenue stream for me. 148 00:09:55,461 --> 00:09:58,462 And I'm, like, one-tenth away from getting a new mini fridge in here. 149 00:09:58,464 --> 00:09:59,964 Look, I am up for tenure right now. 150 00:09:59,966 --> 00:10:01,765 Ooh, "I'm up for tenure." 151 00:10:01,767 --> 00:10:04,401 And if my colleagues at Columbia university Google my name, 152 00:10:04,403 --> 00:10:06,270 that is the first thing that comes up. 153 00:10:06,272 --> 00:10:08,672 Along with a ghost emoji now, thank you very much, 154 00:10:08,674 --> 00:10:09,840 that does a little dance. You know what? 155 00:10:09,842 --> 00:10:11,709 That book was our baby. 156 00:10:11,711 --> 00:10:15,346 And you abandoned that baby before it even learned to fly! 157 00:10:15,348 --> 00:10:18,315 Okay, well, books can't fly. And neither can babies, so... 158 00:10:18,317 --> 00:10:20,250 You don't know. I'll tell you what. 159 00:10:20,252 --> 00:10:23,954 If I had a human baby that could fly, I wouldn't be telling the press about it. 160 00:10:23,956 --> 00:10:27,424 If I had a flying baby, I'd zip this, and so would you. 161 00:10:27,426 --> 00:10:30,194 There is no experimental backing for anything in that book. 162 00:10:30,196 --> 00:10:32,363 And it makes me look like a crazy person. 163 00:10:32,365 --> 00:10:34,932 God! Are you kidding me? What? 164 00:10:34,934 --> 00:10:36,967 I got one wonton! 165 00:10:36,969 --> 00:10:40,971 I got a tub of soup, and I got one split wonton. 166 00:10:40,973 --> 00:10:43,240 Look at that, just floating there. 167 00:10:43,242 --> 00:10:45,042 I'm sorry you're having a soup crisis right now. 168 00:10:45,044 --> 00:10:47,611 There's not even any meat in there. That's just a carrot. 169 00:10:47,613 --> 00:10:48,946 Abby, please. 170 00:10:48,948 --> 00:10:50,781 Yes. Abby! 171 00:10:50,783 --> 00:10:52,716 You're killing me. I got one wonton again. 172 00:10:52,718 --> 00:10:54,018 You got to send bennie back. 173 00:10:54,020 --> 00:10:56,720 And tell him no tip. I should charge him. 174 00:10:56,722 --> 00:10:58,288 And it was split up the middle! 175 00:10:58,290 --> 00:10:59,523 Come here often? 176 00:11:01,226 --> 00:11:02,326 I'm sorry, hello? 177 00:11:02,328 --> 00:11:03,494 Who are you? 178 00:11:08,199 --> 00:11:10,267 Holtzmann. Erin. 179 00:11:10,269 --> 00:11:12,536 I've heard terrible things about you. 180 00:11:12,538 --> 00:11:14,638 Don't get too close to her, Holtzmann. 181 00:11:14,640 --> 00:11:17,007 She'll ask you to write a book, and then she'll squash your dreams. 182 00:11:17,009 --> 00:11:18,242 Okay. 183 00:11:18,244 --> 00:11:19,476 Holtzmann works with me here in the lab. 184 00:11:19,478 --> 00:11:23,047 She's a brilliant engineer and very loyal. 185 00:11:23,049 --> 00:11:25,015 She would not abandon you. 186 00:11:25,017 --> 00:11:26,684 I get it. 187 00:11:26,686 --> 00:11:29,286 She also happens to specialize in experimental particle physics. 188 00:11:29,288 --> 00:11:31,755 Oh. Holtzmann and I are really busy here 189 00:11:31,757 --> 00:11:35,292 actualizing what we just theorized about in our book. 190 00:11:35,294 --> 00:11:37,094 Really? Yeah. 191 00:11:37,096 --> 00:11:39,997 We're incredibly close on the hollow laser for the reverse tractor beam. 192 00:11:39,999 --> 00:11:41,331 Really close. 193 00:11:41,333 --> 00:11:42,900 You're making a reverse tractor beam? 194 00:11:42,902 --> 00:11:45,869 Abby, why don't you let her listen to the evp. 195 00:11:45,871 --> 00:11:46,937 What evp? 196 00:11:46,939 --> 00:11:48,539 No. Not... There's no evp. 197 00:11:48,541 --> 00:11:50,607 Evp is electro... Electro voice phenomenon. 198 00:11:50,609 --> 00:11:52,309 I'm familiar. I know what it means. 199 00:11:52,311 --> 00:11:54,912 And there's never been one substantiated. 200 00:11:54,914 --> 00:11:56,847 Oh, there hasn't? There hasn't been one... 201 00:11:56,849 --> 00:11:58,348 You know what? You come with me. 202 00:11:58,350 --> 00:12:01,852 With a suit on and you get so cocky. 203 00:12:01,854 --> 00:12:05,489 A few months ago, we spent eight nights at the Chelsea hotel. 204 00:12:05,491 --> 00:12:07,057 We didn't get anything. 205 00:12:07,059 --> 00:12:09,126 Well, we didn't think so. 206 00:12:09,128 --> 00:12:12,663 And then later, in the lab, when we were reviewing these tapes... 207 00:12:23,942 --> 00:12:25,442 - Wow, you really got me. - You know what? 208 00:12:25,444 --> 00:12:26,944 Usually we can't even get people over here. 209 00:12:26,946 --> 00:12:28,879 But we have never... She came right over to it. 210 00:12:28,881 --> 00:12:31,782 Never had anybody actually put their face down close to the machine. 211 00:12:31,784 --> 00:12:34,752 It's a cool joke. That was funny. It's disgusting. 212 00:12:34,754 --> 00:12:37,321 Is it more or less disgusting if I tell you it came from the front? 213 00:12:37,323 --> 00:12:40,090 Oh! What's next? You gonna give me a wedgie? 214 00:12:40,092 --> 00:12:44,495 No. I think both of us pretty much feel you have enough stuck up your butt. 215 00:12:44,829 --> 00:12:45,929 Burn! 216 00:12:47,533 --> 00:12:49,833 Okay, you know what, I thought we could have an adult conversation, 217 00:12:49,835 --> 00:12:51,668 but apparently we can't. 218 00:12:51,670 --> 00:12:54,071 Erin, if you don't believe in this stuff anymore, 219 00:12:54,073 --> 00:12:56,140 then why were you looking for the book? 220 00:12:56,142 --> 00:13:00,711 A man came to see me at my work saying his building was haunted. 221 00:13:00,713 --> 00:13:01,812 What building? 222 00:13:01,814 --> 00:13:03,480 The Aldridge Mansion. 223 00:13:03,482 --> 00:13:05,649 It's obviously a joke. 224 00:13:07,852 --> 00:13:09,353 What are you doing? 225 00:13:09,355 --> 00:13:10,454 Uh! 226 00:13:10,456 --> 00:13:11,922 See, this is, this is exactly... 227 00:13:11,924 --> 00:13:13,590 You want to go find some ghosts? Yes. 228 00:13:15,960 --> 00:13:17,060 Break! 229 00:13:17,062 --> 00:13:18,996 Ooh! 230 00:13:18,998 --> 00:13:21,198 - Wait, you're going? - I got the pack. 231 00:13:22,000 --> 00:13:23,867 Abby! Please, Abby. The book. 232 00:13:23,869 --> 00:13:25,769 Come on. Let's go! 233 00:13:25,771 --> 00:13:27,171 I'm not going with you guys. 234 00:13:27,173 --> 00:13:28,839 Oh, no. Are you kidding? 235 00:13:28,841 --> 00:13:30,307 You were never invited! 236 00:13:30,309 --> 00:13:32,709 I need you out of the lab, so I can lock the door. 237 00:13:32,711 --> 00:13:35,145 Oh. Well, you said "let's," so... 238 00:13:35,147 --> 00:13:36,613 Oh, my god. Just pull the... We're wasting time. 239 00:13:36,615 --> 00:13:38,182 Just close the door behind you, it'll lock! 240 00:13:38,184 --> 00:13:39,516 Abby, wait! 241 00:13:39,984 --> 00:13:42,152 Hey! Taxi! 242 00:13:42,154 --> 00:13:43,520 - Hey! Hey! - Abby. 243 00:13:43,522 --> 00:13:45,088 Abby, come on. 244 00:13:45,090 --> 00:13:47,491 Please, Abby, just take the book down. Please. 245 00:13:47,493 --> 00:13:49,560 All right, all right, 246 00:13:49,562 --> 00:13:52,262 but you have to introduce us to this guy at the Aldridge Mansion. 247 00:13:52,264 --> 00:13:53,564 Yes, he would love to meet you. 248 00:13:53,566 --> 00:13:55,866 Then I will consider, maybe, 249 00:13:55,868 --> 00:13:58,969 taking the book down until you get your stupid tenure 250 00:13:58,971 --> 00:14:00,437 at your stupider college. 251 00:14:00,439 --> 00:14:02,773 Absolutely. Yes, I will. Yes, of course! 252 00:14:07,145 --> 00:14:08,378 You got it? 253 00:14:10,248 --> 00:14:12,482 Excuse me! Excuse me! 254 00:14:12,484 --> 00:14:13,750 We're not open. 255 00:14:13,752 --> 00:14:15,586 Can I help you? Yes. Hi. 256 00:14:15,588 --> 00:14:17,154 We're looking for ed mulgrave. 257 00:14:17,156 --> 00:14:19,756 I wanted to introduce these people to him. Hi there. 258 00:14:19,758 --> 00:14:21,558 He came to see me this morning. 259 00:14:21,560 --> 00:14:23,527 Ed mulgrave? Yes. 260 00:14:23,529 --> 00:14:26,196 But ed mulgrave died 15 years ago. 261 00:14:26,198 --> 00:14:28,098 Yes! That's awesome! What? 262 00:14:28,100 --> 00:14:29,733 Dead for 15 years! 263 00:14:29,735 --> 00:14:32,236 Ed's a ghost! Ha! Knew it! 264 00:14:32,238 --> 00:14:33,604 I just saw him today... oh. 265 00:14:34,505 --> 00:14:35,973 He's... 266 00:14:35,975 --> 00:14:37,207 So, who is this? 267 00:14:37,209 --> 00:14:39,443 That's Ed's son. Ed junior. 268 00:14:39,445 --> 00:14:41,211 Okay. That's obviously who I meant. That's... 269 00:14:41,213 --> 00:14:43,046 Hi, junior. If I may, uh, 270 00:14:43,048 --> 00:14:45,816 when is the last time the paranormal entity was actually seen? 271 00:14:45,818 --> 00:14:49,853 And if you were to rank it, let's say between probably a T1 and T5... 272 00:14:49,855 --> 00:14:53,090 Garret here saw it on Tuesday, and I believe it made him soil himself. 273 00:14:53,092 --> 00:14:55,225 - Jesus. - Wow. Soiling. 274 00:14:55,227 --> 00:14:57,327 I'd put that at a T3. 275 00:14:57,329 --> 00:14:58,662 T4, if it was poop. 276 00:14:58,664 --> 00:15:00,197 What? Unless you ate something weird. 277 00:15:00,199 --> 00:15:01,632 Then it wasn't the ghost. 278 00:15:01,634 --> 00:15:03,667 Kinda hard to suss that out after the fact though. 279 00:15:03,669 --> 00:15:05,636 I didn't soil myself. 280 00:15:05,638 --> 00:15:07,905 He did. He called me sobbing, saying, "oh, my god, my pants are toast." 281 00:15:07,907 --> 00:15:09,907 Okay. All right. I'd love to get that back to the lab. 282 00:15:09,909 --> 00:15:12,709 Well, uh, so I have made the introduction. 283 00:15:12,711 --> 00:15:14,444 Yeah, thank you. There you go. 284 00:15:14,446 --> 00:15:16,146 All right, well, how 'bout you take us across the street. 285 00:15:16,148 --> 00:15:18,815 I got to get in there, set up. Let's go on a tour. 286 00:15:18,817 --> 00:15:19,983 Uh... 287 00:15:19,985 --> 00:15:22,185 You're gonna die in there. 288 00:15:22,187 --> 00:15:23,587 Aldridge Mansion. Take one. 289 00:15:23,589 --> 00:15:25,489 And we are rolling. 290 00:15:25,491 --> 00:15:27,491 Checking the settings. We look good. 291 00:15:28,426 --> 00:15:29,726 What is that? 292 00:15:29,728 --> 00:15:32,396 Looks like one of those things that makes cotton candy. 293 00:15:32,398 --> 00:15:34,798 It's a pke meter. 294 00:15:34,800 --> 00:15:38,502 There's a ghost anywhere around here, this baby's gonna find it. 295 00:15:38,504 --> 00:15:39,703 Does it work? 296 00:15:39,705 --> 00:15:42,039 Uh, yeah, it works. 297 00:15:42,041 --> 00:15:45,776 I just haven't had the appropriate proximity to an entity for it to work. 298 00:15:45,778 --> 00:15:48,745 Strange reading here. 299 00:15:48,747 --> 00:15:51,448 Ma'am, can you tell us where you got the world's tiniest bow tie? 300 00:15:51,450 --> 00:15:55,052 Uh, it came with the shirt. 301 00:15:55,054 --> 00:15:58,555 Okay, somebody really doesn't want us getting in that door. 302 00:15:58,557 --> 00:16:00,924 Can you tell us what it's like to walk around in those shoes all day? 303 00:16:00,926 --> 00:16:02,059 It's not fun. 304 00:16:02,061 --> 00:16:03,126 All right. 305 00:16:03,128 --> 00:16:05,462 Oh, Holtzmann, check this out. 306 00:16:05,464 --> 00:16:06,697 Hold your ponies. 307 00:16:28,720 --> 00:16:30,454 All right. Good gag. 308 00:16:30,456 --> 00:16:31,922 Hey, are you getting that? 309 00:16:31,924 --> 00:16:33,023 Very funny. 310 00:16:34,292 --> 00:16:36,126 Is everything a joke to you guys? 311 00:16:36,128 --> 00:16:37,461 Just your mama. 312 00:16:37,463 --> 00:16:39,596 No, actually, I think the world of your mom. 313 00:16:39,598 --> 00:16:42,132 You guys put all that gooey stuff on the floor. 314 00:16:42,134 --> 00:16:44,668 You opened the basement door. You tried to freak me out. 315 00:16:44,670 --> 00:16:46,303 We did not open the basement door... 316 00:16:47,472 --> 00:16:49,806 Basement door is open. 317 00:16:49,808 --> 00:16:52,476 I didn't open it. Did you open it? I did not open it. 318 00:16:52,478 --> 00:16:54,044 You know what, it was probably ed. 319 00:16:54,046 --> 00:16:55,379 And the guy who didn't poop his pants. 320 00:16:55,381 --> 00:16:56,847 Uh-uh-uh-uh. 321 00:16:56,849 --> 00:16:58,148 Look over there. 322 00:17:03,621 --> 00:17:05,689 I didn't even know it did that. 323 00:17:05,691 --> 00:17:08,291 Oh. Ah. 324 00:17:08,293 --> 00:17:10,327 I... my ears just... Mine just popped, too. 325 00:17:10,329 --> 00:17:11,695 That is definitely... 326 00:17:11,697 --> 00:17:13,130 An ap-xh shift. Yes! Shift. 327 00:17:13,132 --> 00:17:14,364 I mean, for sure. That's... 328 00:17:14,366 --> 00:17:16,199 Uh, guys? 329 00:17:16,201 --> 00:17:18,035 I don't think we're alone. 330 00:17:18,037 --> 00:17:19,369 Holy crap. 331 00:17:19,371 --> 00:17:20,904 Let me have the camera. Thank you. 332 00:17:20,906 --> 00:17:22,039 Okay. 333 00:17:26,611 --> 00:17:28,345 How can you be eating right now? 334 00:17:28,347 --> 00:17:30,781 You try saying no to these salty parabolas. 335 00:17:40,124 --> 00:17:42,159 Are you seeing what I'm seeing? 336 00:17:42,161 --> 00:17:43,827 Good god. 337 00:17:43,829 --> 00:17:45,629 Class 4 apparition. 338 00:17:45,631 --> 00:17:47,197 Distinct human form. 339 00:17:47,199 --> 00:17:49,166 This can't be happening. 340 00:17:49,168 --> 00:17:51,001 Oh, it's happening, all right. 341 00:17:51,003 --> 00:17:52,769 That's the most beautiful thing I have ever seen. 342 00:17:56,507 --> 00:17:58,008 I'm gonna try to talk to it. 343 00:17:59,444 --> 00:18:01,912 Just be careful, she could be malevolent. 344 00:18:01,914 --> 00:18:03,880 Yeah, just make sure you're recording it. 345 00:18:03,882 --> 00:18:05,482 Yeah, I'm getting it all. Okay. 346 00:18:05,484 --> 00:18:07,050 Just be cautious. 347 00:18:07,052 --> 00:18:09,386 I think she wants to communicate with us. 348 00:18:09,388 --> 00:18:11,388 I knew it, I knew it, I knew it. 349 00:18:11,390 --> 00:18:13,356 It's okay. She seems peaceful. 350 00:18:14,659 --> 00:18:16,359 Hello. 351 00:18:16,361 --> 00:18:17,928 I think you're gorgeous. 352 00:18:19,564 --> 00:18:21,498 Hello. Hi. 353 00:18:21,500 --> 00:18:25,235 Um, my name is Erin Gilbert, doctor of particle physics at Columbia... 354 00:18:35,948 --> 00:18:37,814 Yes! Oh, god! 355 00:18:37,816 --> 00:18:39,116 She's getting away! Come on! 356 00:18:40,651 --> 00:18:42,419 Hurry, hurry! Run! 357 00:18:42,421 --> 00:18:44,554 Get it, get it! Where'd it go? Where'd it go? 358 00:18:44,556 --> 00:18:46,490 Where'd it go? Where'd it go? There! 359 00:18:46,492 --> 00:18:47,557 Oh! 360 00:18:50,895 --> 00:18:52,395 What just happened? 361 00:18:52,397 --> 00:18:54,030 Abby, what just happened? 362 00:18:55,533 --> 00:18:58,034 I'll tell you what just happened. We saw a ghost. 363 00:18:58,036 --> 00:18:59,336 We saw a ghost! Yeah, we saw a ghost! 364 00:18:59,338 --> 00:19:01,037 We saw a ghost! Oh, my god! 365 00:19:01,039 --> 00:19:03,106 We saw a ghost. We saw a ghost! 366 00:19:03,108 --> 00:19:04,975 Oh, my god, we saw a ghost! 367 00:19:06,744 --> 00:19:08,545 We were right! We weren't crazy! 368 00:19:08,547 --> 00:19:11,381 Oh. Oh. Oh. Oh. 369 00:19:13,552 --> 00:19:14,985 We saw a ghost! 370 00:19:14,987 --> 00:19:16,887 Ghosts are real! Ghosts are real! 371 00:19:16,889 --> 00:19:18,421 I believe in ghosts 'cause I just saw one! 372 00:19:18,423 --> 00:19:19,823 They're real! 373 00:19:21,959 --> 00:19:23,660 Who is that? 374 00:19:23,662 --> 00:19:26,496 Dr. Bronstein saw this on reddit. Hmm. 375 00:19:26,498 --> 00:19:31,501 It was re-blogged from a site entitled ghost news. 376 00:19:31,503 --> 00:19:33,603 Not a publication I'd heard of. 377 00:19:33,605 --> 00:19:36,673 I hope you understand that when we give someone tenure... 378 00:19:36,675 --> 00:19:38,275 Oh, I accept your tenure. 379 00:19:38,277 --> 00:19:42,512 When we give someone tenure, they represent this institution. 380 00:19:42,514 --> 00:19:46,650 But this is just not what this institution is about. 381 00:19:46,652 --> 00:19:48,685 Dr. Gibbons. Hello. 382 00:19:48,687 --> 00:19:50,187 Just moving offices. 383 00:19:50,189 --> 00:19:52,989 You know. They found a couple cats in the wall. 384 00:19:52,991 --> 00:19:55,358 Really stunk in there. Glad I'm getting out. 385 00:19:57,028 --> 00:19:58,128 I didn't get fired. 386 00:19:58,130 --> 00:19:59,196 I got fired! 387 00:19:59,198 --> 00:20:01,398 After years, 388 00:20:02,033 --> 00:20:03,166 years of hard work. 389 00:20:03,168 --> 00:20:04,501 And ass-kissing. 390 00:20:04,503 --> 00:20:06,636 God, I kissed so many different kinds of asses. 391 00:20:06,638 --> 00:20:09,873 Erin, we're sorry that you lost your job. 392 00:20:09,875 --> 00:20:12,742 But, I mean, there is kind of a glass is half full aspect of it. 393 00:20:12,744 --> 00:20:14,878 I mean, we saw a real ghost. 394 00:20:14,880 --> 00:20:16,513 You know, and she was beautiful. 395 00:20:16,515 --> 00:20:19,583 Till she dislocated her jaw and ecto-projected all over you. 396 00:20:19,585 --> 00:20:22,252 Yeah, that stuff went everywhere, by the way, in every crack. 397 00:20:22,254 --> 00:20:27,490 But, I got to say, even that was kind of spectacularly beautiful. 398 00:20:27,492 --> 00:20:30,894 I did detect a heavy ionization discharge. 399 00:20:30,896 --> 00:20:32,429 I mean, I could smell it. 400 00:20:32,431 --> 00:20:35,966 A full-torso transmogrification with corporeal aggression. 401 00:20:35,968 --> 00:20:37,934 I mean, how often does that happen? 402 00:20:37,936 --> 00:20:39,836 I mean, they want us to be quiet about that? 403 00:20:39,838 --> 00:20:41,805 We are not gonna be quiet about that. 404 00:20:41,807 --> 00:20:45,075 And it's not just us. We have over 100 comments already. 405 00:20:45,077 --> 00:20:46,509 And they're not all crazies. 406 00:20:46,511 --> 00:20:48,612 Come here, I want to show you this. 407 00:20:49,915 --> 00:20:51,448 Read that. 408 00:20:51,450 --> 00:20:54,117 "Ain't no bitches gonna hunt no ghosts." 409 00:20:54,119 --> 00:20:55,752 Oh, no, no. Okay. 410 00:20:55,754 --> 00:20:57,487 The one below it. 411 00:20:57,489 --> 00:21:01,157 This woman is describing a class 3 haunting in her house. 412 00:21:01,159 --> 00:21:03,593 She can't just move. She can't call the police. 413 00:21:03,595 --> 00:21:05,528 She can't call her friends. Who's she gonna call? 414 00:21:07,566 --> 00:21:10,066 Tonight, the ghost jumpers make contact with the ghost of bigfoot. 415 00:21:10,068 --> 00:21:12,102 God! These phonies! 416 00:21:12,104 --> 00:21:14,037 I mean, you know what? 417 00:21:14,039 --> 00:21:16,239 These guys are the reason you got fired. 418 00:21:16,241 --> 00:21:20,277 It's because of stuff like this that makes it impossible for us to do our real work. 419 00:21:20,279 --> 00:21:23,146 This cannot be the best option for people. 420 00:21:23,148 --> 00:21:27,083 Okay, we are on the cusp of something here, a real discovery. 421 00:21:27,085 --> 00:21:31,121 Unlike Columbia, this institute is 100% behind us. 422 00:21:31,123 --> 00:21:32,822 Really? 423 00:21:32,824 --> 00:21:36,693 Erin, this is what we have dreamed about since we were little kids. 424 00:21:36,695 --> 00:21:41,231 I know that if you come and join us here, they are gonna be so pumped. 425 00:21:41,233 --> 00:21:43,800 We just have to go upstairs and ask for more money. 426 00:21:43,802 --> 00:21:46,870 I just honestly didn't realize your department still existed. 427 00:21:46,872 --> 00:21:49,506 What? Come on, ghosts? 428 00:21:49,508 --> 00:21:53,410 I will not let the 12-year reputation of this fine institution 429 00:21:53,412 --> 00:21:55,178 be besmirched by you! 430 00:21:55,180 --> 00:21:58,948 Oh, come on! Suddenly this place has a classy reputation to uphold? 431 00:21:58,950 --> 00:22:01,851 You're only Dean now because the last Dean went to jail. 432 00:22:01,853 --> 00:22:03,720 Are you saying that I'm not qualified? 433 00:22:03,722 --> 00:22:06,022 You spell science with a "y." 434 00:22:06,024 --> 00:22:09,859 And what's upsetting about that is I don't think you know that that's wrong. 435 00:22:09,861 --> 00:22:13,063 This is an institution of higher learning. 436 00:22:13,065 --> 00:22:15,031 And if you guys want to study "ghosts," 437 00:22:15,033 --> 00:22:18,668 do it somewhere else, because I have two words for you. 438 00:22:18,670 --> 00:22:20,236 Let me guess, "get out"? 439 00:22:20,238 --> 00:22:23,073 No, he's gonna say "suck it." He's not gonna say "suck it." 440 00:22:23,075 --> 00:22:24,908 Suck it. 441 00:22:24,910 --> 00:22:26,176 - You were right. - You know... 442 00:22:26,178 --> 00:22:27,444 Oh, my gosh. 443 00:22:28,346 --> 00:22:30,013 I think it might be a ghost. 444 00:22:30,015 --> 00:22:31,648 Oh, no, it's not. It's just a bird. 445 00:22:31,650 --> 00:22:33,083 Bye. There's the door. 446 00:22:33,085 --> 00:22:35,352 Later days. Can you hear this? Let me turn it up. 447 00:22:37,722 --> 00:22:39,189 Oh, my god. 448 00:22:40,325 --> 00:22:42,792 This is incredibly immature behavior. 449 00:22:45,363 --> 00:22:46,730 Caught it. 450 00:22:46,732 --> 00:22:48,398 Just a minor setback. 451 00:22:48,400 --> 00:22:50,800 You know what, guys? I think we can really do this. 452 00:22:50,802 --> 00:22:54,037 We can become the first scientists to prove the existence of the paranormal. 453 00:22:54,039 --> 00:22:56,306 All we have to do is find an entity and capture it 454 00:22:56,308 --> 00:22:59,743 and bring it into a controlled environment. That's all! 455 00:22:59,745 --> 00:23:02,979 Hey! There's the Erin I remember. Welcome back. 456 00:23:02,981 --> 00:23:05,181 Thank you. Nice. 457 00:23:05,183 --> 00:23:07,016 Okay, we should probably get this equipment out of here. 458 00:23:07,018 --> 00:23:09,152 They're gonna want it back. I thought this stuff was yours. 459 00:23:09,154 --> 00:23:10,420 All stolen. No... 460 00:23:10,422 --> 00:23:13,022 Hey! That worthless garbage belongs to this school! 461 00:23:13,024 --> 00:23:14,657 Scatter! Scatter! Scatter! 462 00:23:15,259 --> 00:23:16,626 Go, go, go, scatter! 463 00:23:23,167 --> 00:23:25,435 Hey. Uh, good morning. 464 00:23:25,437 --> 00:23:27,170 Okay. 465 00:23:27,172 --> 00:23:29,606 Hey, how you doing, sir? Got a Metro... 466 00:23:29,608 --> 00:23:32,942 Hey. That's a dope jacket, man. I got that jacket. 467 00:23:32,944 --> 00:23:35,245 You know what? It's a sweater. I made a mistake. 468 00:23:35,247 --> 00:23:37,313 You have a good day, all right? 469 00:23:37,315 --> 00:23:39,616 Whoa. Hey! How you doing, man? 470 00:23:39,618 --> 00:23:41,384 They'll always ignore you. 471 00:23:41,386 --> 00:23:46,456 They are walking sewage, concerned only with their own trivial matters. 472 00:23:46,458 --> 00:23:47,624 Okay. Um... 473 00:23:47,626 --> 00:23:49,259 When the fourth cataclysm begins, 474 00:23:49,261 --> 00:23:53,129 laborers, such as yourself, will be among the last led to the butchery. 475 00:23:53,131 --> 00:23:55,765 So, make the most of your extra time. 476 00:23:55,767 --> 00:23:59,502 You are just a bundle of joy, ain't ya? 477 00:23:59,504 --> 00:24:02,005 You have a good day with your crazy ass. 478 00:24:02,007 --> 00:24:03,106 Wow! 479 00:24:03,108 --> 00:24:04,641 I wonder what train he taking. 480 00:24:07,711 --> 00:24:09,646 Is he going on the tracks? 481 00:24:11,115 --> 00:24:12,215 Oh, man... 482 00:24:18,522 --> 00:24:20,757 You want to use the bathroom, 483 00:24:20,759 --> 00:24:24,594 there's a perfectly nice bathroom upstairs at Starbucks. 484 00:24:43,147 --> 00:24:44,948 Hey, hey! 485 00:24:44,950 --> 00:24:46,783 Hey, you're not supposed to be down here, man. Only subway... 486 00:24:50,187 --> 00:24:51,254 Whoa! 487 00:25:08,540 --> 00:25:10,807 What in the sweet hell? 488 00:25:13,978 --> 00:25:15,311 Exquisite. 489 00:25:18,849 --> 00:25:21,150 Uh, I'm cool, dude. Yeah. 490 00:25:24,054 --> 00:25:25,288 Forget this, man! 491 00:25:25,290 --> 00:25:27,557 Forget this! 492 00:25:36,467 --> 00:25:39,402 Aldridge Mansion? Check. 493 00:25:39,404 --> 00:25:41,538 Seward street subway station? 494 00:25:41,540 --> 00:25:43,273 Check. 495 00:25:43,275 --> 00:25:44,941 Well done, Rowan. 496 00:25:44,943 --> 00:25:47,143 But still so many more checks to go. 497 00:25:48,212 --> 00:25:51,814 You have been bullied your entire life. 498 00:25:51,816 --> 00:25:53,983 Now you will be the bully. 499 00:25:54,752 --> 00:25:57,520 Trust in your abilities, 500 00:25:57,522 --> 00:26:01,457 and the universe shall bend before your will. 501 00:26:01,459 --> 00:26:05,094 Hey, weirdo. We got a clogged toilet in 1843. It's bad. 502 00:26:05,096 --> 00:26:07,830 I mean, like, biblically bad. Get on it. 503 00:26:07,832 --> 00:26:09,098 Absolutely. 504 00:26:09,100 --> 00:26:11,334 Nothing would make me happier. 505 00:26:11,336 --> 00:26:13,269 Whatever, freak show. Just do it. 506 00:26:16,206 --> 00:26:20,577 And the universe shall bend before your will. 507 00:26:23,447 --> 00:26:25,481 Charge the lines. 508 00:26:25,483 --> 00:26:26,716 Create the vortex. 509 00:26:26,718 --> 00:26:29,485 Break the barrier. 510 00:26:29,487 --> 00:26:32,255 I found a fantastic spot for your business. 511 00:26:32,257 --> 00:26:34,424 It's more of a research lab. 512 00:26:34,426 --> 00:26:36,659 What do you think? That's it? 513 00:26:36,661 --> 00:26:38,995 Let's go see your new home. 514 00:26:38,997 --> 00:26:40,697 Oh, my god! Look at... Look at it! 515 00:26:40,699 --> 00:26:42,231 Look at how high! Look at the amazing spread! 516 00:26:42,233 --> 00:26:43,933 Look at the ceiling to the floor height! 517 00:26:44,735 --> 00:26:45,902 Oh. 518 00:26:45,904 --> 00:26:47,704 Look at this. Look at it. 519 00:26:49,173 --> 00:26:50,773 It's perfect. 520 00:26:50,775 --> 00:26:52,041 We got tons of space. Stripper pole! 521 00:26:53,211 --> 00:26:55,445 The rent is $21,000 a month. Burn in hell. 522 00:26:55,447 --> 00:26:56,813 Oh, my god. 523 00:26:56,815 --> 00:26:59,582 I'm sorry. Wait, that's the monthly rent? 524 00:26:59,584 --> 00:27:01,484 Yeah. Who can afford that? 525 00:27:01,486 --> 00:27:02,919 All your friend said was that 526 00:27:02,921 --> 00:27:05,188 you were looking for a place to explore the unknown. 527 00:27:05,190 --> 00:27:06,990 Okay, we need to explore something a lot cheaper. 528 00:27:06,992 --> 00:27:08,324 There's an upstairs! 529 00:27:08,326 --> 00:27:10,226 Are you offended by the smell of Chinese food? 530 00:27:12,830 --> 00:27:16,532 I have now moved above you, and you still can't help me out. 531 00:27:16,534 --> 00:27:19,869 How does it take you an hour to go up one flight of stairs? 532 00:27:19,871 --> 00:27:21,537 I have really bad knees. 533 00:27:21,539 --> 00:27:22,739 You know what? 534 00:27:23,273 --> 00:27:24,340 What is that? 535 00:27:24,342 --> 00:27:26,309 It's our hot and sour shrimp soup. 536 00:27:26,311 --> 00:27:29,979 That looks like dishwater and one shrimp, and I think it's... 537 00:27:29,981 --> 00:27:31,948 I hope that's a water Chestnut. 538 00:27:49,634 --> 00:27:51,701 Oh, we're dancing? Okay. 539 00:27:51,703 --> 00:27:53,636 Let's be safe, though. 540 00:27:57,809 --> 00:28:00,777 Holtz. Holtz. Holtzmann! 541 00:28:00,779 --> 00:28:02,211 Fire! 542 00:28:03,013 --> 00:28:04,747 Over towards the fire. 543 00:28:13,124 --> 00:28:15,458 I hate to debarge in. 544 00:28:15,460 --> 00:28:17,393 She loves that. Is that by debarge? 545 00:28:17,395 --> 00:28:18,594 I thought it was devo. 546 00:28:18,596 --> 00:28:20,830 Anyway, I got the website up. Oh. 547 00:28:20,832 --> 00:28:22,832 I passed out a bunch of these fliers all over town, 548 00:28:22,834 --> 00:28:24,701 so I'm drumming us up a little business. 549 00:28:24,703 --> 00:28:27,804 "If you see something, say something." 550 00:28:27,806 --> 00:28:29,505 - It's catchy. - It's good. 551 00:28:29,507 --> 00:28:32,809 Yeah, I'll take it. I think it might be the anti-terrorism slogan. 552 00:28:32,811 --> 00:28:34,777 Oh, god. 553 00:28:34,779 --> 00:28:36,946 It is, isn't it? It is. I'm sorry. 554 00:28:36,948 --> 00:28:39,115 Well, I guess now we know why so many people are calling 555 00:28:39,117 --> 00:28:41,250 about suspicious-looking bags. 556 00:28:41,985 --> 00:28:43,252 Dang it. 557 00:28:43,254 --> 00:28:45,288 I love the green paper! Thank you. 558 00:28:46,857 --> 00:28:50,860 Hey. Uh, I'm here about the receptionist job. 559 00:28:50,862 --> 00:28:53,296 Hi. Hi. Hi. 560 00:28:53,298 --> 00:28:55,031 Is this a big ol' robot? 561 00:28:55,466 --> 00:28:56,666 What? 562 00:28:56,668 --> 00:28:57,967 The receptionist job that was in the paper. 563 00:28:57,969 --> 00:28:59,569 Um, that's what I was here about. 564 00:28:59,571 --> 00:29:01,070 You're hired. 565 00:29:04,441 --> 00:29:06,776 Okay, I... god, you're all sweaty. 566 00:29:06,778 --> 00:29:09,445 I think I got it. "If there's something strange in the..." 567 00:29:09,447 --> 00:29:10,513 Ow. 568 00:29:12,449 --> 00:29:13,750 Oh! 569 00:29:13,752 --> 00:29:14,851 Kevin. Right? 570 00:29:14,853 --> 00:29:15,918 - Kevin. - Yeah. 571 00:29:15,920 --> 00:29:17,353 Abby. We spoke on the phone. 572 00:29:17,355 --> 00:29:18,554 We did. Yeah. Hello there. 573 00:29:18,556 --> 00:29:20,923 Okay. Kevin. Oh. 574 00:29:20,925 --> 00:29:22,692 That's a manly name. 575 00:29:22,694 --> 00:29:25,194 My name's Erin. With an "e." 576 00:29:25,196 --> 00:29:27,463 For "everything you want." 577 00:29:28,833 --> 00:29:30,867 Okay. Well, we should probably... Hmm. 578 00:29:31,702 --> 00:29:32,969 Should probably get started. 579 00:29:32,971 --> 00:29:34,971 Erin? Do you want to join us? 580 00:29:34,973 --> 00:29:36,372 Yes. 581 00:29:36,374 --> 00:29:37,440 Erin. 582 00:29:37,442 --> 00:29:39,242 I've got some questions. 583 00:29:39,244 --> 00:29:41,344 Okay. Here we go. 584 00:29:41,346 --> 00:29:44,080 Let me just get to my notes. 585 00:29:44,082 --> 00:29:46,182 Um... okay. 586 00:29:46,184 --> 00:29:48,217 All right, first off, I just want to say... 587 00:29:48,219 --> 00:29:50,887 You know, we should probably start with a very important question 588 00:29:50,889 --> 00:29:54,524 that we're asking all of the applicants. 589 00:29:54,526 --> 00:29:57,126 Um, you know, are you seeing anyone right now? 590 00:29:58,596 --> 00:30:00,363 - Um, seeing anyone? - Yeah. 591 00:30:00,365 --> 00:30:01,531 Just for business purposes. 592 00:30:01,533 --> 00:30:03,499 Business purposes only. 593 00:30:03,501 --> 00:30:04,767 Well, I'm seeing all three of you. 594 00:30:05,937 --> 00:30:07,270 In front of me. 595 00:30:07,272 --> 00:30:08,738 Oh, just forget she even asked, 596 00:30:08,740 --> 00:30:11,841 because if she did, that would be illegal, so... 597 00:30:11,843 --> 00:30:13,209 Forgotten. 598 00:30:13,211 --> 00:30:14,844 Uh, Jillian Holtzmann, radio times. 599 00:30:14,846 --> 00:30:18,614 Uh, what have you been doing with your whole life? 600 00:30:18,616 --> 00:30:19,816 Great question. 601 00:30:19,818 --> 00:30:22,118 Oh, well, um, lots of different jobs. 602 00:30:22,120 --> 00:30:25,321 Um, I did the "actor thing." 603 00:30:25,323 --> 00:30:27,990 Worked for... I'm just gonna... Just real quick. 604 00:30:27,992 --> 00:30:30,059 Can I ask why no glass? 605 00:30:30,061 --> 00:30:34,297 Oh, uh, yeah. They just kept getting dirty, so I took them out. 606 00:30:34,299 --> 00:30:35,431 That's... Don't have to clean them anymore. 607 00:30:35,433 --> 00:30:36,699 Oh, boy. And I can just... 608 00:30:36,701 --> 00:30:38,668 I got to try to keep that in mind. Yeah. 609 00:30:38,670 --> 00:30:41,003 Would it be okay if I bring Mike hat to work sometimes? 610 00:30:41,005 --> 00:30:43,206 He has major anxiety problems. 611 00:30:43,208 --> 00:30:46,709 You know what? I would love to let your cat live here with you, 612 00:30:46,711 --> 00:30:49,345 but I have a pretty severe cat allergy. 613 00:30:49,347 --> 00:30:50,780 No, I don't have a cat. 614 00:30:50,782 --> 00:30:53,816 He's a dog. His name is Mike hat. 615 00:30:53,818 --> 00:30:55,818 Your dog's name is my cat? 616 00:30:55,820 --> 00:30:57,353 No, Mike hat. 617 00:30:57,355 --> 00:30:59,689 Your dog's name is Mike, last name hat? 618 00:30:59,691 --> 00:31:01,991 Well, his full name is Michael hat. 619 00:31:01,993 --> 00:31:04,293 I can't say that I'm allergic to dogs, so... 620 00:31:04,295 --> 00:31:06,128 It's all right. He lives with my mum. 621 00:31:06,130 --> 00:31:08,231 Well, then we have that figured out. Okay. That was... 622 00:31:08,233 --> 00:31:10,366 One down. No cat. 623 00:31:10,368 --> 00:31:13,336 But you know what I say, let's jump ahead, uh... 624 00:31:13,338 --> 00:31:15,938 Kevin dabbles in web design. 625 00:31:15,940 --> 00:31:17,406 And I asked him to throw together 626 00:31:17,408 --> 00:31:19,609 maybe a couple of logos for us. Uh-huh. 627 00:31:19,611 --> 00:31:21,010 - You want to see them? - Now is your moment. 628 00:31:21,012 --> 00:31:22,879 Pull it out. Oh. 629 00:31:22,881 --> 00:31:24,280 Sure. 630 00:31:24,282 --> 00:31:27,283 You're like a lawsuit waiting to happen. 631 00:31:27,285 --> 00:31:28,684 Here we go. 632 00:31:28,686 --> 00:31:30,586 Okay, so... 633 00:31:30,588 --> 00:31:32,688 What do you think of that? 634 00:31:32,690 --> 00:31:34,590 Oh. 635 00:31:34,592 --> 00:31:38,160 Yeah, you do see how this might make us look bad, right? 636 00:31:38,162 --> 00:31:41,464 Uh, is it the boobs you don't like? 'Cause I can make them bigger. 637 00:31:41,466 --> 00:31:43,299 No, I can see them. 638 00:31:43,301 --> 00:31:45,534 Oh... Yeah, I can definitely see them. 639 00:31:45,536 --> 00:31:48,170 You know what? I think it's not always about the end result. 640 00:31:48,172 --> 00:31:49,639 It's about the journey. 641 00:31:49,641 --> 00:31:51,140 Well, uh, what about this one? 642 00:31:52,309 --> 00:31:53,476 Oh, uh... Uh... 643 00:31:53,478 --> 00:31:56,245 I think that's already a thing. 644 00:31:56,247 --> 00:31:57,380 What, 7-1-1? 645 00:31:57,382 --> 00:31:58,581 It's 7-Eleven. 646 00:31:58,583 --> 00:32:00,049 Yep, it is. I have another option, though. 647 00:32:00,051 --> 00:32:02,585 Okay, please. It's this one. 648 00:32:02,587 --> 00:32:03,819 That's one of my favorites. 649 00:32:03,821 --> 00:32:05,321 Uh... I think you might've made a mistake. 650 00:32:05,323 --> 00:32:06,722 I don't think that one's for us. 651 00:32:06,724 --> 00:32:08,658 Oh, no. No, that's for you. 652 00:32:08,660 --> 00:32:12,662 You know, I just thought the floating hot dog implies that a ghost is holding it. 653 00:32:14,299 --> 00:32:17,333 Your work is more cerebral than I expected. 654 00:32:17,335 --> 00:32:19,135 See some more? Um... 655 00:32:19,137 --> 00:32:20,670 Those are great. Yeah. 656 00:32:20,672 --> 00:32:23,940 We're actually gonna discuss everything just for a second, 657 00:32:23,942 --> 00:32:25,641 so if you could just stand over there, 658 00:32:25,643 --> 00:32:27,610 we just need to convene for a moment. Okay. 659 00:32:27,612 --> 00:32:29,078 Sure. All right. Thank you. 660 00:32:29,080 --> 00:32:30,379 Just go right over there. 661 00:32:30,381 --> 00:32:31,580 Don't listen. 662 00:32:32,115 --> 00:32:33,582 I won't. 663 00:32:33,584 --> 00:32:35,251 Oh. He covered his eyes. 664 00:32:35,253 --> 00:32:40,623 Guys, look, as much as I would like to have him here to look at... 665 00:32:40,625 --> 00:32:42,491 Um... What? 666 00:32:42,493 --> 00:32:44,193 You don't find him attractive? 667 00:32:44,728 --> 00:32:45,828 Kevin? 668 00:32:46,196 --> 00:32:47,296 Ow! 669 00:32:47,298 --> 00:32:48,965 God, no. Poor guy. 670 00:32:49,433 --> 00:32:50,866 Ow! 671 00:32:50,868 --> 00:32:52,201 I don't know, guys. I don't know. 672 00:32:52,203 --> 00:32:53,769 Come on, Erin. 673 00:32:53,771 --> 00:32:55,271 We need help around here. 674 00:32:55,273 --> 00:32:57,573 We cannot keep carrying that equipment up here. 675 00:32:57,575 --> 00:33:00,309 And I know the phones aren't ringing off the hook right now, but they will be. 676 00:33:00,311 --> 00:33:02,244 You know, an aquarium is a submarine for fish. 677 00:33:02,246 --> 00:33:04,213 Listen, let's just see how the rest of the day goes. 678 00:33:04,215 --> 00:33:08,184 You know, talk to other people, and we will hire who is most qualified, okay? Deal? 679 00:33:08,186 --> 00:33:10,519 There are no other people. He's the only applicant. 680 00:33:10,521 --> 00:33:11,587 Excellent. 681 00:33:14,558 --> 00:33:16,225 God, that's loud, huh? 682 00:33:16,227 --> 00:33:18,461 It's loud. It's loud. 683 00:33:18,463 --> 00:33:20,930 Kevin. You got the job. Hmm? 684 00:33:20,932 --> 00:33:22,832 - Welcome aboard. - Cool. 685 00:33:22,834 --> 00:33:24,233 Can I bring my suitcases up? 686 00:33:24,235 --> 00:33:26,002 Yep, you sure can. 687 00:33:26,004 --> 00:33:27,470 Look at him. 688 00:33:27,472 --> 00:33:28,537 Ow! 689 00:33:28,539 --> 00:33:30,373 Oh, uh, ma'am? 690 00:33:30,375 --> 00:33:32,208 Hi, ma'am. If you're waiting for takeout, 691 00:33:32,210 --> 00:33:33,743 you should really wait downstairs. 692 00:33:33,745 --> 00:33:35,544 Oh! 693 00:33:35,546 --> 00:33:37,613 This... the magazine was here, so, I don't know, 694 00:33:37,615 --> 00:33:39,815 I just thought that might be your waiting room. 695 00:33:39,817 --> 00:33:42,084 You know, fun fact about this place, 696 00:33:42,086 --> 00:33:44,754 that this building is built in the same place 697 00:33:44,756 --> 00:33:48,324 as the first Chinese gambling den in New York. Did you know that? 698 00:33:48,326 --> 00:33:50,793 I mean, it's, like, coincidence, huh? 699 00:33:50,795 --> 00:33:53,529 Also, um, I got chased by a ghost. 700 00:33:54,731 --> 00:33:56,565 What? 701 00:33:56,567 --> 00:33:58,701 You know, up above us was the old New York prison. 702 00:33:58,703 --> 00:34:01,871 It's the first place in New York that they electrocuted people. 703 00:34:01,873 --> 00:34:04,407 I'm telling you, it used to take so long 704 00:34:04,409 --> 00:34:07,376 that they'd just be like, "shoot him. We using too much electricity." 705 00:34:07,378 --> 00:34:09,879 That's why I knew something weird was going on down here, man. 706 00:34:11,715 --> 00:34:12,815 Whoa. Did you see that? 707 00:34:14,217 --> 00:34:15,618 Yes. I saw that. Did you see that? 708 00:34:15,620 --> 00:34:17,553 That wasn't me. I saw that quite a bit. 709 00:34:17,555 --> 00:34:20,423 Wait, wait. Hey! Seriously? For real? 710 00:34:20,425 --> 00:34:22,158 'Ey. Come on, man. 711 00:34:22,160 --> 00:34:24,226 Didn't I tell you? Is he down here all the time? 712 00:34:24,228 --> 00:34:26,462 Oh, he think this is his art studio. 713 00:34:26,464 --> 00:34:29,165 No, no. My studio is in soho. This is more of a gallery. 714 00:34:29,167 --> 00:34:31,400 Okay, hello there. 715 00:34:31,402 --> 00:34:35,337 Uh, have you seen a class 4, semi-anchored entity anywhere in the vicinity? 716 00:34:35,339 --> 00:34:37,506 You talking like a boat? Can you speak English? 717 00:34:37,508 --> 00:34:39,642 I'm being specifically clear. Let me. Let me. 718 00:34:39,644 --> 00:34:42,311 Hi. Have you seen a ghost down here? 719 00:34:42,313 --> 00:34:43,612 - Okay, that's clearer. - Yeah. 720 00:34:43,614 --> 00:34:45,414 Yeah, I've seen a ghost. You, too? 721 00:34:45,416 --> 00:34:46,549 Oh, yeah. 722 00:34:46,551 --> 00:34:48,184 Would you be able to describe it to us? 723 00:34:50,087 --> 00:34:51,220 Thank you. But... 724 00:34:51,222 --> 00:34:52,721 Ah, come on, man. Come on, man. 725 00:34:52,723 --> 00:34:54,123 No, no, no, no. Let him, let him... 726 00:34:54,125 --> 00:34:55,524 I'll take a visual. No! I can't let him. 727 00:34:55,526 --> 00:34:57,126 This is my job. I'm gonna get fired! 728 00:34:57,128 --> 00:34:57,993 We want the visual! No, no, this is very helpful. 729 00:34:57,995 --> 00:34:59,261 This is not helpful for me. 730 00:34:59,263 --> 00:35:01,564 'Ey. Look at me. Stop. 731 00:35:02,934 --> 00:35:04,867 Stop painting. I'm so sorry. 732 00:35:04,869 --> 00:35:06,001 I don't like this on my wall. 733 00:35:06,003 --> 00:35:07,570 You don't want it here anymore? 734 00:35:07,572 --> 00:35:09,171 I don't want this ghost on my wall. No ghost. 735 00:35:09,173 --> 00:35:10,506 - Let me fix this, then. - Well, I... 736 00:35:10,508 --> 00:35:11,674 No ghosts allowed. 737 00:35:11,676 --> 00:35:13,075 You know what? You know what? Right? 738 00:35:13,077 --> 00:35:14,410 Get your ass up out of here. Come on. 739 00:35:14,412 --> 00:35:15,611 Bye, Patty! 740 00:35:15,613 --> 00:35:17,146 I love you. Man! 741 00:35:17,148 --> 00:35:19,048 This ain't art! 742 00:35:19,050 --> 00:35:20,416 And y'all encouraging him. 743 00:35:20,418 --> 00:35:21,784 Come on! 744 00:35:23,720 --> 00:35:24,920 Come on! 745 00:35:27,058 --> 00:35:30,059 Am I on crack, or is that a good logo? 746 00:35:30,061 --> 00:35:32,294 Guys, I cannot do it by myself. 747 00:35:32,296 --> 00:35:35,598 This equipment is untested and highly unstable. 748 00:35:35,600 --> 00:35:37,800 All right, ladies, we got a limited window 749 00:35:37,802 --> 00:35:39,268 for when the next train arrives, 750 00:35:39,270 --> 00:35:40,402 I'm telling you. 751 00:35:40,404 --> 00:35:41,871 And don't touch the third rail 752 00:35:41,873 --> 00:35:44,974 unless y'all little dainty ass can handle 750 volts. 753 00:35:47,210 --> 00:35:49,512 - Oh, come on. - You know what? 754 00:35:49,514 --> 00:35:52,581 I should've gave you some coveralls, man. It's so unsanitary down here. 755 00:35:52,583 --> 00:35:56,752 You know, you don't usually think about the amount of urine smell. 756 00:35:56,754 --> 00:36:00,356 That's pretty much how it's gonna be. It's not gonna freshen up at all. 757 00:36:00,358 --> 00:36:02,324 Oh, boy. Okay. 758 00:36:02,326 --> 00:36:04,527 Definitely got something over here. Look at... is that... 759 00:36:04,529 --> 00:36:05,694 What is that, a burn? 760 00:36:05,696 --> 00:36:07,463 That's where I saw that weird sparking thing. 761 00:36:07,465 --> 00:36:09,598 What was it? 762 00:36:09,600 --> 00:36:12,001 Baby, if I knew what it was, I wouldn't say "a weird sparking thing." 763 00:36:13,136 --> 00:36:15,371 It looks like fission scorch. 764 00:36:15,373 --> 00:36:18,140 What? Fission scorch down here? 765 00:36:18,142 --> 00:36:19,642 Except that you're right. 766 00:36:19,644 --> 00:36:22,878 What is... wait, I'm smelling both electrical discharge 767 00:36:22,880 --> 00:36:24,547 and isotopic decay. Isotopic decay. 768 00:36:24,549 --> 00:36:26,148 How is that... Holtzmann? 769 00:36:26,150 --> 00:36:28,417 Yeah. What? Come here. I need your snoot on this. 770 00:36:29,219 --> 00:36:30,452 Am I nuts? 771 00:36:30,454 --> 00:36:31,954 'Ey, 'ey, ladies. 772 00:36:31,956 --> 00:36:34,390 While y'all over there making out with that dirty piece of garbage, 773 00:36:34,392 --> 00:36:36,192 we only got a couple of minutes. 774 00:36:38,261 --> 00:36:39,628 Do you see that? 775 00:36:39,630 --> 00:36:41,330 The eyes. All right, Holtzmann. 776 00:36:41,332 --> 00:36:43,766 Now is not the time to be messing with... No. 777 00:36:44,835 --> 00:36:47,203 Oh, cream and sugar. 778 00:36:47,205 --> 00:36:49,905 Hey, Patty, can I get some illumination on this subject? 779 00:36:49,907 --> 00:36:51,073 Yeah, I can put some light on that. 780 00:36:52,175 --> 00:36:53,642 Oh, boy! Oh! 781 00:36:53,644 --> 00:36:56,645 That is more and more unsettling. 782 00:36:56,647 --> 00:36:59,281 That's the dude I saw! I'm telling you, that's him! 783 00:36:59,283 --> 00:37:00,816 We got another class 4, 784 00:37:00,818 --> 00:37:03,852 and this one's even more ionized than the one at the Aldridge Mansion. 785 00:37:03,854 --> 00:37:05,955 Where are these ghosts coming from? 786 00:37:05,957 --> 00:37:07,690 You know what? I got to get this thing on film. 787 00:37:07,692 --> 00:37:08,791 Holtzmann? Yup. 788 00:37:08,793 --> 00:37:10,259 Power us up. Okay. 789 00:37:10,261 --> 00:37:12,661 'Cause we are taking this pretty boy back to the lab. 790 00:37:12,663 --> 00:37:14,964 This is a little rough. It's in its early stages. Got to be honest. 791 00:37:14,966 --> 00:37:16,832 Just gonna plug these things in here. 792 00:37:16,834 --> 00:37:19,335 - Okay, Erin, come here. - Let me document this. 793 00:37:20,871 --> 00:37:22,771 Grab it, grab it. Wait. 794 00:37:22,773 --> 00:37:24,240 That's gonna shoot a proton stream at that ghost, okay? 795 00:37:24,242 --> 00:37:26,275 So whenever I say, "go," you just do that. 796 00:37:26,277 --> 00:37:28,477 Uh, why am I operating the untested nuclear laser? 797 00:37:28,479 --> 00:37:30,312 You have the longest arms. Oh. 798 00:37:30,314 --> 00:37:31,847 You guys might want to hurry up. 799 00:37:31,849 --> 00:37:34,350 Oh, my god. I forgot the most important part. 800 00:37:34,352 --> 00:37:35,985 Yeah. Sorry. 801 00:37:35,987 --> 00:37:39,521 Erin, this is just a little bit of grounding so you don't die immediately. 802 00:37:39,523 --> 00:37:41,090 Do you know your iron level? 803 00:37:41,092 --> 00:37:42,258 Mmm-mmm. 804 00:37:42,260 --> 00:37:44,493 It's fine. 805 00:37:44,495 --> 00:37:46,128 You have done this before, right? 806 00:37:46,130 --> 00:37:47,796 Okay, Erin, on my cue. 807 00:37:47,798 --> 00:37:49,531 Aim the barrel at him. 808 00:37:49,533 --> 00:37:51,967 Ready, aim, fire! 809 00:37:52,736 --> 00:37:53,802 Oh! 810 00:37:56,039 --> 00:37:57,640 Oh, wah-wah. 811 00:37:57,642 --> 00:37:59,108 Okay, this is a little underwhelming. Can we get more power? 812 00:37:59,110 --> 00:38:00,509 And once again, fire! 813 00:38:02,178 --> 00:38:04,446 This isn't working! Wow! 814 00:38:04,448 --> 00:38:06,448 Can this beam get any stronger? 815 00:38:06,450 --> 00:38:08,817 Well, not at the moment. 816 00:38:14,224 --> 00:38:15,924 Ah. 817 00:38:15,926 --> 00:38:17,593 That's the train! We got to move! 818 00:38:17,595 --> 00:38:19,228 Just try to lure him back to the platform! 819 00:38:20,597 --> 00:38:22,031 Grab her! 820 00:38:22,033 --> 00:38:24,500 Come on! Move, move, move! 821 00:38:24,502 --> 00:38:25,567 Come on, move! 822 00:38:25,569 --> 00:38:27,336 Hurry! 823 00:38:27,338 --> 00:38:28,704 That's the express train! 824 00:38:28,706 --> 00:38:31,040 And it's not stopping! 825 00:38:31,042 --> 00:38:32,608 It's coming! Get her up! 826 00:38:33,710 --> 00:38:35,044 Oh, not the collar! 827 00:38:43,386 --> 00:38:45,821 Well, I guess he going to queens. 828 00:38:45,823 --> 00:38:48,524 He's gonna be the third scariest thing on that train. 829 00:38:48,526 --> 00:38:50,592 God, did you see that? 830 00:38:50,594 --> 00:38:52,695 Oh, you can't see anything. 831 00:38:52,697 --> 00:38:56,231 My god! I mean, that power surge really held him. 832 00:38:56,233 --> 00:38:58,334 Wow! We need more juice. 833 00:38:58,336 --> 00:38:59,968 We need to be more mobile. I know what to do. 834 00:38:59,970 --> 00:39:01,403 Yes. I almost got killed. 835 00:39:01,405 --> 00:39:03,038 Yeah, I know. It was so awesome. 836 00:39:03,040 --> 00:39:04,106 It was awesome. 837 00:39:06,910 --> 00:39:09,712 Everyone thinks this video is fake. Look at these comments. 838 00:39:09,714 --> 00:39:12,081 We have to bring a ghost back to this lab and document it, you guys. 839 00:39:12,083 --> 00:39:14,616 I mean, this stuff is real. We have to be able to prove it. 840 00:39:14,618 --> 00:39:16,618 We will. And you shouldn't be reading this stuff. 841 00:39:16,620 --> 00:39:18,554 You're not supposed to listen to what crazy people write 842 00:39:18,556 --> 00:39:19,855 in the middle of the night online. 843 00:39:19,857 --> 00:39:21,724 Look at... "Bogus equipment"? You know what? 844 00:39:21,726 --> 00:39:24,159 I'd love you to meet me any place, any time. 845 00:39:24,161 --> 00:39:26,161 No, no, no, let's... You're right. We should... 846 00:39:26,163 --> 00:39:28,764 Here is your coffee, Abby. Thank you. 847 00:39:28,766 --> 00:39:30,699 Did you get sugar in it this time? 848 00:39:31,234 --> 00:39:32,301 Uh... 849 00:39:36,473 --> 00:39:37,740 I hate coffee. 850 00:39:37,742 --> 00:39:39,975 Yeah, the sugar's in there. Sugar's in it. 851 00:39:39,977 --> 00:39:41,110 I'll take it. 852 00:39:41,112 --> 00:39:44,279 Don't want to waste a cup of coffee. 853 00:39:44,281 --> 00:39:47,049 Can we just pretend that didn't happen, please? 854 00:39:47,051 --> 00:39:49,218 All right, well, what do you think? 855 00:39:49,220 --> 00:39:52,287 I... you know what? I just can't watch that. 856 00:39:52,289 --> 00:39:55,391 I'm not sure. I mean, it's just a lot of bits and pieces. 857 00:39:55,393 --> 00:39:57,893 I'm pretty sure none of it is supposed to be in the subway, though. 858 00:39:57,895 --> 00:40:00,429 It's like it was part of a miniature cyclotron. 859 00:40:00,431 --> 00:40:04,133 And they used a chromium alloy for the hull. 860 00:40:04,135 --> 00:40:06,835 I would've used aluminum, but I'm crazy. 861 00:40:06,837 --> 00:40:10,639 What's that weird thing that guy said to the lady from the subway? 862 00:40:10,641 --> 00:40:11,974 Um... oh, I know what you're talking about. 863 00:40:11,976 --> 00:40:14,543 Fourth cataclysm. Yeah. Oh. 864 00:40:14,545 --> 00:40:16,111 - Hi. - Fourth cataclysm. 865 00:40:16,113 --> 00:40:18,447 That sound like a franchise nobody ever wanted. 866 00:40:18,449 --> 00:40:20,349 Oh, yeah, you guys, you have a visitor. 867 00:40:20,351 --> 00:40:22,518 Um, she's here to see you in the booth. 868 00:40:22,520 --> 00:40:24,987 Booth number one. With the earrings. 869 00:40:24,989 --> 00:40:27,122 Yeah. Yeah. We see her now. 870 00:40:27,124 --> 00:40:28,290 Thanks. No worries. 871 00:40:28,292 --> 00:40:30,092 I'm joining the club. 872 00:40:30,094 --> 00:40:33,295 Um... well, it's not really a... I'm sorry. 873 00:40:33,297 --> 00:40:36,165 Kevin. Hi, can you answer the phone, please? 874 00:40:36,167 --> 00:40:37,933 I can't. It's in the fish tank. Uh, no. 875 00:40:37,935 --> 00:40:39,401 The one on the desk that's ringing. That one. 876 00:40:39,403 --> 00:40:41,336 Oh, that one. Yep. 877 00:40:41,338 --> 00:40:43,405 Oh, my god. What's this place called again? 878 00:40:43,407 --> 00:40:45,808 Conductors of the metaphysical examination. Talk. 879 00:40:45,810 --> 00:40:49,211 Got it. Uh, conductors of metamucils and stuff. 880 00:40:49,213 --> 00:40:50,979 Whee, oh, slow down. 881 00:40:50,981 --> 00:40:52,147 I... what... 882 00:40:54,452 --> 00:40:55,717 They hung up? 883 00:40:55,719 --> 00:40:57,853 No, I was just not into that conversation. 884 00:40:57,855 --> 00:41:01,690 Kevin, I'm really gonna need you to try a little harder. Okay, buddy? 885 00:41:01,692 --> 00:41:04,126 Well, if they call back, I will. I got to take off, though. 886 00:41:04,128 --> 00:41:07,196 I'm in a hide-and-seek tournament, and we are in the semis. 887 00:41:07,198 --> 00:41:10,632 Uh, Kevin, I'm gonna need you to pick up all those suitcases. 888 00:41:10,634 --> 00:41:11,834 - Ouch. - Oh! 889 00:41:11,836 --> 00:41:13,302 Eh, did you hurt your face? 890 00:41:13,304 --> 00:41:16,672 Hey, did y'all hire that big dumb dude? 891 00:41:16,674 --> 00:41:17,840 Bye! 892 00:41:17,842 --> 00:41:19,775 Man, I got a cousin mookie. 893 00:41:19,777 --> 00:41:23,212 He is half as stupid, and he will work for Vienna sausages. 894 00:41:23,214 --> 00:41:25,681 The thing is, this isn't really a club. 895 00:41:25,683 --> 00:41:27,716 It's a scientific research group. 896 00:41:27,718 --> 00:41:30,786 And I understand that, but let me tell you something. 897 00:41:30,788 --> 00:41:32,821 I read a lot of nonfiction, 898 00:41:32,823 --> 00:41:35,691 and you guys know a lot about this science stuff, 899 00:41:35,693 --> 00:41:36,792 but I know New York. 900 00:41:36,794 --> 00:41:38,594 And check this out! 901 00:41:38,596 --> 00:41:40,963 I can borrow a car from my uncle, 902 00:41:40,965 --> 00:41:43,265 and y'all won't have to lug all this heavy equipment around. 903 00:41:43,267 --> 00:41:45,267 Oh, guys, we got to get a car. Come on, baby. 904 00:41:45,269 --> 00:41:48,804 You need me. You need Patty. Patty come with benefits. You need me. 905 00:41:48,806 --> 00:41:50,439 Stop playing like you don't. 906 00:41:50,441 --> 00:41:51,740 You're in. 907 00:41:51,742 --> 00:41:52,808 Ha! 908 00:41:54,744 --> 00:41:56,578 Oh, yeah. 909 00:41:56,580 --> 00:42:00,315 You get a car, and you get a car, and you get a car! 910 00:42:01,952 --> 00:42:05,287 Uh, you didn't disclose that the vehicle was gonna be a hearse. 911 00:42:05,289 --> 00:42:09,324 I'm sorry. My uncle owns a funeral home, not a enterprise rent-a-car. 912 00:42:09,326 --> 00:42:11,393 Hope you checked to see there wasn't a body in the back. 913 00:42:12,696 --> 00:42:14,763 Uh, I don't think so. I don't really know. 914 00:42:14,765 --> 00:42:16,031 You didn't check? 915 00:42:16,033 --> 00:42:17,933 I mean, I was in a hurry. 916 00:42:17,935 --> 00:42:20,102 I checked to see if we had gas. That was more important. 917 00:42:20,104 --> 00:42:21,904 So there is a body? 918 00:42:21,906 --> 00:42:23,472 Let Holtzmann check. She likes that type of stuff. 919 00:42:23,474 --> 00:42:26,708 Yeah, I can think of seven good uses of a cadaver today. 920 00:42:26,710 --> 00:42:28,477 No, Dr. Frankenstein, 921 00:42:28,479 --> 00:42:31,246 we got to turn in the body if there's one in there. 922 00:42:31,248 --> 00:42:33,715 All right. Don't do that. 923 00:42:33,717 --> 00:42:36,385 Based on the results of the subway field test... 924 00:42:36,387 --> 00:42:37,986 The one where you were almost killed, remember? 925 00:42:37,988 --> 00:42:39,721 I remember. 926 00:42:39,723 --> 00:42:43,725 I added a booster using microfabricated radio-frequency quadrupoles 927 00:42:43,727 --> 00:42:47,229 to speed up particles before entering the dla device, 928 00:42:47,231 --> 00:42:49,965 portable, wearable for maximum flexibility. Wow. 929 00:42:49,967 --> 00:42:52,668 Then we add the reversible psychokinetic energy sync 930 00:42:52,670 --> 00:42:55,804 plus holtzy's hollow beam to this baby, and voila. 931 00:42:55,806 --> 00:42:57,539 We got a ghost in there. Whoo! 932 00:42:57,541 --> 00:42:59,708 Slap me. Okay. 933 00:42:59,710 --> 00:43:01,543 I will slap you as... 934 00:43:01,545 --> 00:43:03,378 I just want to say what an exciting moment this is. 935 00:43:03,380 --> 00:43:05,380 Holtzmann, I am beyond impressed. 936 00:43:05,382 --> 00:43:07,082 Abby, is that comfortable? 937 00:43:07,084 --> 00:43:09,151 It's a lot heavier than I expected, 938 00:43:09,153 --> 00:43:12,054 and I'm pretty sure it's compacting my spinal column, but... 939 00:43:12,056 --> 00:43:14,189 So you're gonna want to plant your feet firm. Okay. 940 00:43:14,191 --> 00:43:16,758 Bend your knees to compensate for the extra kickback. 941 00:43:16,760 --> 00:43:19,261 All right. Turning the machine on. 942 00:43:19,263 --> 00:43:21,263 Whoo! 943 00:43:21,265 --> 00:43:23,699 Boy, she's got an impressive purr. 944 00:43:23,701 --> 00:43:26,435 All right, so that's the target right there. 945 00:43:26,437 --> 00:43:28,971 Just put your thumb on that red trigger button there. 946 00:43:28,973 --> 00:43:30,706 Yeah. And go to town. 947 00:43:30,708 --> 00:43:31,773 Okay. 948 00:43:32,642 --> 00:43:33,809 And here we go! 949 00:43:35,211 --> 00:43:36,678 Whoa! 950 00:43:36,680 --> 00:43:37,746 Oh! Oh! 951 00:43:40,284 --> 00:43:42,184 I guess she's not bending her knees enough, right? 952 00:43:42,186 --> 00:43:43,552 Whoo! 953 00:43:43,554 --> 00:43:46,622 She's doing a marvelous impression of a deflating balloon. 954 00:43:46,624 --> 00:43:49,191 We just got to let her ride it out until she's out of juice. 955 00:43:49,193 --> 00:43:51,026 She's corkscrewing me! 956 00:43:51,028 --> 00:43:52,794 Abby, I'll make some adjustments. 957 00:43:52,796 --> 00:43:54,262 It's like fighting a gator! 958 00:43:56,933 --> 00:43:59,034 So, how did the two of you guys meet? 959 00:43:59,036 --> 00:44:02,304 Uh, Abby transferred to my high school, junior year. 960 00:44:02,306 --> 00:44:04,072 Go, karate cats. 961 00:44:04,074 --> 00:44:07,776 We started telling ghost stories, and we just kind of bonded right away. 962 00:44:07,778 --> 00:44:10,579 And all the other kids were, you know, getting drunk and going to parties, 963 00:44:10,581 --> 00:44:13,749 and we're like, "uh, that's stupid." 964 00:44:13,751 --> 00:44:15,350 Plus, we were never invited to the parties. 965 00:44:15,352 --> 00:44:17,853 No, I think that's because we told 966 00:44:17,855 --> 00:44:19,755 very, very scary ghost stories, 967 00:44:19,757 --> 00:44:21,657 and I think the other kids were terrified of us. 968 00:44:21,659 --> 00:44:23,225 That's what was actually happening. 969 00:44:23,227 --> 00:44:26,194 So, how did y'all get into ghosts? Did one of you see one? 970 00:44:26,763 --> 00:44:28,363 Yeah, I did. 971 00:44:28,365 --> 00:44:30,165 Really? 972 00:44:30,167 --> 00:44:33,735 When I was eight years old, the mean old lady that lived next door died. 973 00:44:34,604 --> 00:44:38,306 And that night, I woke up 974 00:44:38,308 --> 00:44:40,375 and she was standing at the foot of my bed, 975 00:44:41,411 --> 00:44:43,679 just staring at me. 976 00:44:46,550 --> 00:44:50,485 She did that every night for almost a year. 977 00:44:50,487 --> 00:44:52,054 What? 978 00:44:52,056 --> 00:44:56,058 And I told my parents, and they didn't believe me. 979 00:44:56,060 --> 00:44:58,760 Still don't believe me. 980 00:44:58,762 --> 00:45:00,696 I had to go to therapy for years, 981 00:45:00,698 --> 00:45:03,665 and the kids at school found out, 982 00:45:03,667 --> 00:45:06,635 and they would laugh at me and make fun of me, 983 00:45:06,637 --> 00:45:08,170 call me "ghost girl." 984 00:45:11,340 --> 00:45:13,475 Abby was the only person who believed me. 985 00:45:14,477 --> 00:45:16,445 Kids is mean, man. But I believe you. 986 00:45:16,879 --> 00:45:18,080 Thanks. 987 00:45:18,082 --> 00:45:19,147 I have some questions. 988 00:45:19,149 --> 00:45:20,215 Seriously? 989 00:45:21,684 --> 00:45:24,286 It was a long time ago. 990 00:45:28,224 --> 00:45:29,958 Hello. 991 00:45:29,960 --> 00:45:32,661 Looking forward to this metal show. 992 00:45:32,663 --> 00:45:34,362 Hi. 993 00:45:34,364 --> 00:45:36,932 Ozzy rocks! Whoo! 994 00:45:36,934 --> 00:45:38,066 Yeah! 995 00:45:38,068 --> 00:45:39,634 Yes. 996 00:45:39,636 --> 00:45:41,103 He certainly does rock. 997 00:45:44,007 --> 00:45:46,975 This world cannot be cleansed fast enough. 998 00:45:46,977 --> 00:45:48,110 Hi. 999 00:45:48,112 --> 00:45:49,244 Enjoy the show. 1000 00:45:50,147 --> 00:45:56,151 A local team of paranormal investigators released a video of a proclaimed ghost. 1001 00:45:56,153 --> 00:45:59,588 You can see clearly there's something in the picture that isn't easily explained. 1002 00:45:59,590 --> 00:46:01,256 Oh, my god! They're showing the video! 1003 00:46:01,258 --> 00:46:02,891 We famous! We famous. 1004 00:46:02,893 --> 00:46:04,559 As a result, there are a lot of questions being asked now 1005 00:46:04,561 --> 00:46:06,628 about the people who shot the video. 1006 00:46:06,630 --> 00:46:09,998 So, what do we think of these ghostbusters? Are they to be taken seriously? And... 1007 00:46:10,000 --> 00:46:11,933 "Ghostbusters"? That is not our name. 1008 00:46:11,935 --> 00:46:13,401 They can't just make up a name and just call us... 1009 00:46:13,403 --> 00:46:14,936 I spoke with Martin heiss earlier. 1010 00:46:14,938 --> 00:46:16,304 He's with the council for logic and data. Okay. 1011 00:46:16,306 --> 00:46:17,706 Martin heiss. Okay, okay. Okay. 1012 00:46:17,708 --> 00:46:20,142 He is a famed debunker of the paranormal. 1013 00:46:20,144 --> 00:46:22,344 Dr. heiss, you're a highly regarded scientific authority. 1014 00:46:22,346 --> 00:46:24,946 Your credentials are impeccable. Thank you, pat. 1015 00:46:24,948 --> 00:46:27,582 If you see something of true scientific interest in this video, 1016 00:46:27,584 --> 00:46:31,820 to legitimize these ghostbusters and everything they stand for. 1017 00:46:31,822 --> 00:46:33,722 A game changer, yes. 1018 00:46:33,724 --> 00:46:36,458 So, tell me, Dr. heiss, is this for real? 1019 00:46:37,360 --> 00:46:39,861 Hell no. 1020 00:46:39,863 --> 00:46:41,997 So, now we're the ghost girls. 1021 00:46:41,999 --> 00:46:43,598 I feel your pain, Erin. 1022 00:46:43,600 --> 00:46:46,468 No. You know what? Screw that. 1023 00:46:46,470 --> 00:46:48,003 We are scientists. 1024 00:46:48,005 --> 00:46:49,404 Plus Patty. Thank you. 1025 00:46:49,406 --> 00:46:50,639 Okay, we believe in provable, 1026 00:46:50,641 --> 00:46:52,107 physical results. 1027 00:46:52,109 --> 00:46:53,775 That's what we believe in. Yes, we do! 1028 00:46:53,777 --> 00:46:55,043 Preach. I will preach. 1029 00:46:55,045 --> 00:46:56,344 You know what we're gonna do, ladies? 1030 00:46:56,346 --> 00:46:58,814 We're gonna catch a ghost, we're gonna bring... 1031 00:46:58,816 --> 00:47:00,315 God. 1032 00:47:00,317 --> 00:47:02,751 We're gonna catch a ghost, bring it back to the lab... 1033 00:47:02,753 --> 00:47:04,352 Kevin? Yes, boss? 1034 00:47:04,354 --> 00:47:05,654 Can you answer the phone that's ringing, please? 1035 00:47:05,656 --> 00:47:08,089 - Buddy. - Yes, I can, boss. 1036 00:47:08,091 --> 00:47:09,758 Uh, ghostbusters. 1037 00:47:09,760 --> 00:47:11,426 "Conductors of the metaphysical..." Okay. 1038 00:47:11,428 --> 00:47:13,061 Cool. See ya. 1039 00:47:13,063 --> 00:47:16,198 Hey, guys, which one of these makes me look more like a doctor? 1040 00:47:16,200 --> 00:47:19,501 Me playing saxophone or me listening to saxophone? 1041 00:47:19,503 --> 00:47:21,169 Who was on the phone? 1042 00:47:21,171 --> 00:47:23,104 Uh, the stonebrook theatre? 1043 00:47:23,106 --> 00:47:24,573 There's a goat on the loose. 1044 00:47:25,808 --> 00:47:27,609 I'm gonna load up the car. 1045 00:47:27,611 --> 00:47:29,511 Whoa. Okay, okay, okay! 1046 00:47:29,513 --> 00:47:31,012 Yo, yo, I got something for us, too! 1047 00:47:33,382 --> 00:47:35,450 Hey, hey, hey, you guys, I got these from work. 1048 00:47:35,452 --> 00:47:36,918 I'm making it official, man. 1049 00:47:36,920 --> 00:47:38,620 You put one of these on, you won't get slimed again. 1050 00:47:38,622 --> 00:47:39,688 That's great. 1051 00:47:39,690 --> 00:47:41,356 Hey! 1052 00:47:41,358 --> 00:47:42,891 Look at this beauty! 1053 00:47:45,228 --> 00:47:47,629 Wait a minute, what did you do to my uncle's hearse? 1054 00:47:47,631 --> 00:47:49,431 I fixed it. 1055 00:47:49,433 --> 00:47:51,132 Man, this is so inappropriate for this vehicle. 1056 00:47:51,801 --> 00:47:53,568 Oh, we have fun. 1057 00:48:29,106 --> 00:48:30,238 Let's go. Let's go... 1058 00:48:30,240 --> 00:48:31,740 Oh. Did you want to... I'm sorry. 1059 00:48:31,742 --> 00:48:32,908 I'll let you. I'll let you. Next time. 1060 00:48:46,389 --> 00:48:48,423 Are you the ghostbusters? 1061 00:48:48,425 --> 00:48:50,091 Actually, we're the conductors of the metaphysical... 1062 00:48:50,093 --> 00:48:52,460 We're... yes. We're the ghostbusters. 1063 00:48:59,201 --> 00:49:02,304 "There's a chicken frying itself in the library." 1064 00:49:02,306 --> 00:49:04,506 That is strange. That is not what he said. 1065 00:49:04,508 --> 00:49:06,308 Please, follow me. 1066 00:49:07,410 --> 00:49:09,411 Right away. Please, all of you. 1067 00:49:09,413 --> 00:49:13,448 Fernando was down here when something crawled out of a wall vent, and... 1068 00:49:13,450 --> 00:49:15,784 I heard him screaming, so I went to check, 1069 00:49:15,786 --> 00:49:18,153 and that's when the "thing" was 1070 00:49:18,155 --> 00:49:20,488 tossing Fernando all around the room. 1071 00:49:20,490 --> 00:49:23,558 I thought it was gonna kill him. I shrieked when I saw it. I... 1072 00:49:23,560 --> 00:49:25,293 I guess I scared it, because I'm told 1073 00:49:25,295 --> 00:49:27,562 that I have a very disturbing scream. 1074 00:49:27,564 --> 00:49:29,497 I could see that. 1075 00:49:29,499 --> 00:49:31,499 Anyway, if you could just mosey around, you'll probably bump into it. 1076 00:49:31,501 --> 00:49:33,468 'Kay, girls? 1077 00:49:33,470 --> 00:49:35,303 All right. Well, we know it's down here somewhere. 1078 00:49:35,305 --> 00:49:38,273 Let's split up, and if you see anything, get on the walkie. 1079 00:49:39,608 --> 00:49:40,809 Roger. 1080 00:49:55,491 --> 00:49:58,526 Holtzmann! Come on! 1081 00:49:58,528 --> 00:50:00,328 The hat is too much, right? 1082 00:50:00,330 --> 00:50:01,796 Is it the wig or the hat? 1083 00:50:01,798 --> 00:50:03,198 Come on. 1084 00:50:23,019 --> 00:50:25,653 Guys, I think I got another one of those devices. 1085 00:50:25,655 --> 00:50:27,655 I just thought this was gonna be like a book club. 1086 00:50:27,657 --> 00:50:30,125 Play some Stevie nicks albums, you know? 1087 00:50:30,127 --> 00:50:33,128 'Cause I'm telling you right now, if I see two twins from the shining, 1088 00:50:33,130 --> 00:50:34,195 I'm gonna pass out. 1089 00:50:37,299 --> 00:50:39,167 Okay, yep. 1090 00:50:39,169 --> 00:50:41,302 Room full of nightmares. Not going in there. 1091 00:50:41,304 --> 00:50:43,838 I don't understand how I get wrapped up in this stuff. 1092 00:50:45,107 --> 00:50:47,342 I had a good job at the mta. 1093 00:50:47,344 --> 00:50:49,077 Was it perfect? 1094 00:50:49,079 --> 00:50:50,445 No, of course it wasn't perfect. 1095 00:50:50,447 --> 00:50:53,415 But I tell you what, everybody was alive. 1096 00:50:56,318 --> 00:50:58,353 Was that there before? 1097 00:50:58,355 --> 00:51:00,121 Please do not answer. 1098 00:51:01,057 --> 00:51:02,590 I said, don't answer! 1099 00:51:06,729 --> 00:51:08,096 Okay... 1100 00:51:10,966 --> 00:51:12,033 Oh! 1101 00:51:13,736 --> 00:51:14,936 Hi. 1102 00:51:14,938 --> 00:51:17,972 It's a full paranormal transferal embodiment. 1103 00:51:17,974 --> 00:51:21,743 Erin, all of our theories on spectral possession are true. 1104 00:51:21,745 --> 00:51:24,045 There's a ghost in that thing, and I want it. 1105 00:51:24,047 --> 00:51:25,180 Let's light 'em up! 1106 00:51:29,685 --> 00:51:30,919 Whoa... 1107 00:51:35,759 --> 00:51:37,392 Run! We're gonna lose it! Come on! 1108 00:51:37,394 --> 00:51:39,060 - I love your fire! - Oh, man. 1109 00:51:47,269 --> 00:51:49,270 Ugh! 1110 00:51:49,272 --> 00:51:50,839 Upstairs! Go, go, go! Come on! 1111 00:52:07,289 --> 00:52:09,257 That's not mine! 1112 00:52:12,294 --> 00:52:14,462 I think those machines are making them stronger! 1113 00:52:14,464 --> 00:52:15,997 That thing is super ionized! 1114 00:52:15,999 --> 00:52:17,532 And super not-benign! 1115 00:52:17,534 --> 00:52:20,168 This music is so terrible, it's making him more angry. 1116 00:52:20,170 --> 00:52:22,170 Play something gentle! 1117 00:52:22,172 --> 00:52:24,839 Behold the power of the undead! 1118 00:52:26,108 --> 00:52:28,877 We have summoned Satan himself! 1119 00:52:28,879 --> 00:52:30,879 For we are the kings of all... 1120 00:52:38,754 --> 00:52:40,722 Let's do this! Go, go. 1121 00:52:54,538 --> 00:52:57,372 This auditorium is art deco, you idiots! 1122 00:52:57,374 --> 00:52:58,873 Aim for the ghost! 1123 00:53:01,478 --> 00:53:04,145 Hey, Patty, you take that aisle. I'll take the far one. 1124 00:53:04,147 --> 00:53:05,713 Okay, I need y'all to get out the way! 1125 00:53:05,715 --> 00:53:07,615 We need to get up those aisles! 1126 00:53:07,617 --> 00:53:09,951 All right, move, people! I need to get down that aisle! 1127 00:53:09,953 --> 00:53:12,687 If you're not gonna move, you're gonna become part of this operation! 1128 00:53:12,689 --> 00:53:14,489 All right, heads up! 1129 00:53:15,424 --> 00:53:17,425 Come on! Move me left! 1130 00:53:17,427 --> 00:53:19,294 Oh! Ooh! Watch the rings. Watch the rings. 1131 00:53:19,296 --> 00:53:20,862 Okay, you sweaty freaks. 1132 00:53:20,864 --> 00:53:22,997 I'm 'bout to save you from this ghost! 1133 00:53:26,303 --> 00:53:27,502 Ooh. 1134 00:53:27,504 --> 00:53:30,071 Okay, so I don't know if it was a race thing 1135 00:53:30,073 --> 00:53:32,640 or a lady thing, but I'm mad as hell. 1136 00:53:32,642 --> 00:53:34,409 Pick me up! All right, put me down! 1137 00:53:34,411 --> 00:53:37,779 Put me down! Down, down, thank you. 1138 00:53:37,781 --> 00:53:40,415 Okay, Patty, stay still! 1139 00:53:40,417 --> 00:53:42,684 You have sort of a... Okay, I just... 1140 00:53:42,686 --> 00:53:44,419 I don't need you to tell me anything right now. 1141 00:53:44,421 --> 00:53:46,788 No, no, no... you got a... Nope. 1142 00:53:46,790 --> 00:53:49,557 I really need you not to tell me anything right now. 1143 00:53:49,559 --> 00:53:51,826 But, Patty, there... Hey. I'm tired. 1144 00:53:51,828 --> 00:53:53,127 - No, no, no... - Listen... 1145 00:53:53,129 --> 00:53:55,063 I'm just gonna go ahead and take off, how about that? 1146 00:53:55,065 --> 00:53:56,631 No, no, no, I don't really think that's a good idea. 1147 00:53:56,633 --> 00:53:58,933 Going to take off... Come on, Patty. Patty! 1148 00:53:58,935 --> 00:54:03,504 And I don't want to piss off the ghost. 1149 00:54:03,506 --> 00:54:07,475 Moving, going back to my booth at the mta, 1150 00:54:07,477 --> 00:54:09,711 so let me know if you need some metrocards. 1151 00:54:09,713 --> 00:54:11,646 Do it, do it, do it. 'Cause I am... 1152 00:54:11,648 --> 00:54:12,780 Really? 1153 00:54:12,782 --> 00:54:14,182 All right, ladies, light 'em up! 1154 00:54:14,184 --> 00:54:16,150 Patty, stay still. 1155 00:54:16,152 --> 00:54:17,852 Just don't hit Patty anywhere important. 1156 00:54:17,854 --> 00:54:19,187 What? Nothing! 1157 00:54:23,293 --> 00:54:24,592 Oh, you gonna get it now! 1158 00:54:27,297 --> 00:54:28,930 Holtz, open that trap! 1159 00:54:28,932 --> 00:54:30,198 Okay. 1160 00:54:30,200 --> 00:54:32,667 And I'm gonna open it on three. 1161 00:54:32,669 --> 00:54:34,402 Holtzmann! Ready? 1162 00:54:34,404 --> 00:54:36,004 - Sweetie! - Two... 1163 00:54:36,006 --> 00:54:38,172 Open the box! And one. Okay! 1164 00:54:42,112 --> 00:54:44,245 Erin, doing great. Abby, doing great. 1165 00:54:44,247 --> 00:54:46,147 Patty, try a little harder, okay? 1166 00:54:46,149 --> 00:54:47,849 Get in the box, you hellion! 1167 00:54:49,886 --> 00:54:51,586 Come on, we got you! 1168 00:54:51,588 --> 00:54:52,720 Come on. 1169 00:55:01,031 --> 00:55:02,397 Whew! 1170 00:55:02,399 --> 00:55:03,598 Excuse me, gotta get... Excuse me, excuse me. 1171 00:55:03,600 --> 00:55:04,799 I got a ghost to get. Thank you. 1172 00:55:09,672 --> 00:55:13,441 Did we just catch a ghost? 1173 00:55:13,443 --> 00:55:14,575 Oh, yeah, yeah. 1174 00:55:14,577 --> 00:55:16,377 We put a ghost in a box! 1175 00:55:21,785 --> 00:55:23,418 Yes! 1176 00:55:24,988 --> 00:55:26,421 Right in there! 1177 00:55:26,423 --> 00:55:29,190 We are the beasts of mayhem! Huh! 1178 00:55:35,398 --> 00:55:37,332 Sorry, can't buy you another one. 1179 00:55:37,334 --> 00:55:38,433 Yeah! 1180 00:55:41,737 --> 00:55:44,939 Sharon! I think I'm having another flashback! 1181 00:55:44,941 --> 00:55:47,008 Ghostbusters! Ghostbusters! 1182 00:55:47,010 --> 00:55:48,543 My gosh. Thanks so much. 1183 00:55:48,545 --> 00:55:50,244 Why are there ghosts in New York? 1184 00:55:50,246 --> 00:55:52,914 We made magic today, and that's all I got to say. I'm Holtzmann. 1185 00:55:52,916 --> 00:55:54,682 Where are these ghosts coming from? 1186 00:55:56,118 --> 00:55:57,885 Are there any more ghosts inside the theater? 1187 00:55:57,887 --> 00:55:59,454 I think we took it out. 1188 00:55:59,456 --> 00:56:01,222 Listen, we're scientists. 1189 00:56:01,224 --> 00:56:04,125 We're here for the unanswerable questions and, really, to pursue truth. 1190 00:56:04,127 --> 00:56:05,460 We're the ghostbusters! 1191 00:56:05,462 --> 00:56:06,928 Yeah! 1192 00:56:09,064 --> 00:56:11,599 Nope. I had him yesterday. 1193 00:56:11,601 --> 00:56:12,700 So? 1194 00:56:12,702 --> 00:56:14,802 So, it's your turn. 1195 00:56:14,804 --> 00:56:16,771 Weirdo city. 1196 00:56:16,773 --> 00:56:18,206 Charge the lines. 1197 00:56:18,974 --> 00:56:21,109 Create the vortex. 1198 00:56:21,111 --> 00:56:22,777 Break the barrier. 1199 00:56:23,979 --> 00:56:26,748 Enjoy your fun, ghostbusters. 1200 00:56:26,750 --> 00:56:30,017 For soon, you shall bow down before me. 1201 00:56:44,801 --> 00:56:45,867 There he is. 1202 00:56:45,869 --> 00:56:47,869 Come on, Kevin. Let's go. 1203 00:56:47,871 --> 00:56:49,003 Uh-oh, kev. 1204 00:56:49,005 --> 00:56:50,438 Go, kev. 1205 00:56:50,440 --> 00:56:52,373 Go, kev. Go, kev. 1206 00:56:52,375 --> 00:56:53,474 Go, kev. 1207 00:56:53,476 --> 00:56:55,109 Ah. Uh-oh, kev. Stop, Kev. 1208 00:56:55,111 --> 00:56:56,978 Watch it! Stop, kev. 1209 00:56:56,980 --> 00:56:58,613 Watch it. Stop it, Kevin. 1210 00:57:05,020 --> 00:57:06,220 Oh, please. 1211 00:57:08,924 --> 00:57:11,225 Get it. Get it. 1212 00:57:11,227 --> 00:57:12,827 This is so good. We have to celebrate. 1213 00:57:12,829 --> 00:57:14,796 Come on! This is what... You're right, you're right. 1214 00:57:14,798 --> 00:57:16,364 Yep. ...Legit feels like. 1215 00:57:16,366 --> 00:57:17,432 Right here. This. Yep. 1216 00:57:17,434 --> 00:57:19,434 Oh, my god. 1217 00:57:19,436 --> 00:57:21,369 You have to stop kissing this. 1218 00:57:21,371 --> 00:57:24,505 That... it just makes me feel so warm and tingly inside. 1219 00:57:24,507 --> 00:57:26,574 That's probably the radiation. 1220 00:57:28,411 --> 00:57:30,578 Hey, guys, I got some pretty cool stuff cooking up over here, 1221 00:57:30,580 --> 00:57:32,613 if you want to just turn your head. 1222 00:57:32,615 --> 00:57:34,482 I got some newly printed circuit boards, 1223 00:57:34,484 --> 00:57:36,784 and I rebuilt the superconducting magnets. 1224 00:57:36,786 --> 00:57:38,419 I improved beam accuracy 1225 00:57:38,421 --> 00:57:40,455 by adding a plasma shield to the rf discharge chamber. 1226 00:57:40,457 --> 00:57:42,690 I have cryocooler to reduce helium boil-off, 1227 00:57:42,692 --> 00:57:46,427 and to top it all off, we got a freakin' Faraday cage 1228 00:57:46,429 --> 00:57:48,629 to attenuate rf noise and avoid quenching. 1229 00:57:50,666 --> 00:57:51,833 Nice! All right! 1230 00:57:51,835 --> 00:57:54,101 There's a smartin Christ here to see you. 1231 00:57:54,103 --> 00:57:56,938 Smartin Christ? 1232 00:57:56,940 --> 00:57:59,273 Wait, are you saying "Martin heiss"? 1233 00:57:59,275 --> 00:58:01,108 Doctor... No. No. 1234 00:58:01,110 --> 00:58:03,077 Dr. Martin heiss, the famed scientist and paranormal debunker? 1235 00:58:03,079 --> 00:58:05,112 He's in this building right now? Yeah, that guy. 1236 00:58:06,515 --> 00:58:08,249 Okay, you tell him that we're not here. 1237 00:58:08,251 --> 00:58:10,351 Wait, what? What? I don't want to talk to him. 1238 00:58:10,353 --> 00:58:11,652 They're not here. 1239 00:58:11,654 --> 00:58:13,221 Oh... 1240 00:58:13,223 --> 00:58:16,657 Dr. Heiss, hello. Welcome. Dr. Erin Gilbert. 1241 00:58:16,659 --> 00:58:21,863 Is this a good time, doctor, or is this dinner rush? 1242 00:58:21,865 --> 00:58:23,598 Why don't you call and make an appointment? 1243 00:58:23,600 --> 00:58:25,132 It's actually a perfect time. 1244 00:58:25,134 --> 00:58:29,170 We were just doing some experiments over here. 1245 00:58:29,905 --> 00:58:31,072 Ah. 1246 00:58:31,074 --> 00:58:32,874 Yes, please, have a seat. 1247 00:58:32,876 --> 00:58:34,242 Let's start light and easy. 1248 00:58:35,544 --> 00:58:40,615 Why are you pretending to catch ghosts? 1249 00:58:40,617 --> 00:58:45,086 You know, it's really easy to just sit there and be the naysayer, 1250 00:58:45,088 --> 00:58:46,954 when you don't actually do anything. 1251 00:58:46,956 --> 00:58:50,925 You know that we only comprehend about 4% of the universe. 1252 00:58:50,927 --> 00:58:52,293 4%! 1253 00:58:52,295 --> 00:58:53,861 Across the board! It's four! 1254 00:58:53,863 --> 00:58:56,063 Abby, Abby... 1255 00:58:56,065 --> 00:58:58,799 We all believe in the scientific method. 1256 00:58:58,801 --> 00:59:01,168 I've dedicated my life to it. 1257 00:59:01,170 --> 00:59:05,740 And we have actually done it. 1258 00:59:05,742 --> 00:59:08,109 Today, at 4:32 P.M., 1259 00:59:08,111 --> 00:59:12,513 we successfully trapped a class 3 vapor. 1260 00:59:12,515 --> 00:59:13,748 You're telling me 1261 00:59:14,483 --> 00:59:15,950 there is a ghost 1262 00:59:16,919 --> 00:59:18,786 inside that thermos? 1263 00:59:18,788 --> 00:59:20,922 In that can? Don't touch it. Don't touch it. 1264 00:59:20,924 --> 00:59:22,823 Booyah. Emphasis on the "boo." 1265 00:59:22,825 --> 00:59:24,892 Well, I would love to see that. I really would. 1266 00:59:24,894 --> 00:59:28,195 Shoot. You know what? You're not gonna get that treat today. 1267 00:59:28,197 --> 00:59:31,933 We're still assessing what type of containment method we're gonna use. 1268 00:59:31,935 --> 00:59:34,936 We're testing the lab... in the... 1269 00:59:36,705 --> 00:59:39,574 So, till we figure out how to best keep the entity, 1270 00:59:40,776 --> 00:59:42,076 that's not gonna happen. 1271 00:59:42,078 --> 00:59:43,611 How's that for my timing? 1272 00:59:43,613 --> 00:59:45,212 I come. 1273 00:59:45,214 --> 00:59:47,615 You've caught a ghost. I can't see it. 1274 00:59:47,617 --> 00:59:50,318 Look, I know it probably sounds like we're making this up. 1275 00:59:50,320 --> 00:59:52,420 Yeah. It sounds crazy, 1276 00:59:52,422 --> 00:59:56,390 and we probably don't really look like legitimate scientists. 1277 00:59:56,392 --> 00:59:58,926 No, you only lack the proper equipment, 1278 00:59:58,928 --> 01:00:03,197 like a garbage truck to hang on to the back of. 1279 01:00:03,199 --> 01:00:06,934 Said the guy with the walking stick and the floppy hat. 1280 01:00:06,936 --> 01:00:08,669 It was my mother's. 1281 01:00:08,671 --> 01:00:10,004 Yeah, that is an awesome hat. 1282 01:00:10,006 --> 01:00:11,138 All right, man. 1283 01:00:11,140 --> 01:00:13,207 Thanks for stopping by. 1284 01:00:13,209 --> 01:00:15,543 Well, I guess the graciousness has run out. 1285 01:00:16,979 --> 01:00:18,079 You want to see it? 1286 01:00:18,081 --> 01:00:21,182 I would love to see it. 1287 01:00:21,184 --> 01:00:23,017 Well, he can't see it. 1288 01:00:23,019 --> 01:00:24,785 I'm going to show it to you, then. How about that? 1289 01:00:24,787 --> 01:00:26,787 Gear up, you guys. No, you're not. Don't. 1290 01:00:28,957 --> 01:00:30,558 Excuse me. Why are you doing this? 1291 01:00:30,560 --> 01:00:32,426 Because he doesn't believe us. 1292 01:00:32,428 --> 01:00:34,996 Erin. Come on, we have finally succeeded 1293 01:00:34,998 --> 01:00:37,798 at doing the thing that we have talked about since we were little kids. 1294 01:00:37,800 --> 01:00:40,201 And you want to risk it all, what, for him? 1295 01:00:40,203 --> 01:00:42,069 Who cares if you impress him? 1296 01:00:42,071 --> 01:00:45,406 Oh, golly, you two are something. 1297 01:00:45,408 --> 01:00:46,674 You're right. I'm sorry. 1298 01:00:46,676 --> 01:00:48,342 I don't... Okay. 1299 01:00:48,344 --> 01:00:49,677 I don't know what I was thinking. All right. 1300 01:00:49,679 --> 01:00:50,845 It's okay. 1301 01:00:53,415 --> 01:00:54,582 Attagirl! 1302 01:00:54,584 --> 01:00:55,683 Sorry. I did it. I'm sorry. 1303 01:00:55,685 --> 01:00:56,784 - My god! - I know! 1304 01:00:56,786 --> 01:00:58,185 Casper? 1305 01:01:02,824 --> 01:01:04,425 Aw, man! 1306 01:01:04,427 --> 01:01:06,327 Hey, that man went out the wrong door. 1307 01:01:08,930 --> 01:01:10,331 Oh, my god. 1308 01:01:12,501 --> 01:01:14,068 Who threw him out the window? 1309 01:01:14,070 --> 01:01:16,370 A ghost threw him out the window. 1310 01:01:16,372 --> 01:01:18,205 Oh, you mean like Patrick Swayze? 1311 01:01:18,207 --> 01:01:19,507 Like, he's sitting behind you, making some pottery? 1312 01:01:19,509 --> 01:01:21,342 Yeah. Like Patrick Swayze. 1313 01:01:21,344 --> 01:01:24,779 That's it. Then we were all dancing at a summer camp in the catskills. 1314 01:01:24,781 --> 01:01:26,847 And then we sat down, and he was behind me, 1315 01:01:26,849 --> 01:01:27,982 and we made a vase. 1316 01:01:27,984 --> 01:01:29,417 Oh, you're combining the two... 1317 01:01:29,419 --> 01:01:30,918 I combined a couple of Swayze movies. Yeah. 1318 01:01:30,920 --> 01:01:32,253 Oh, you know what was a good one? Road house. 1319 01:01:32,255 --> 01:01:33,621 I loved road house. 1320 01:01:33,623 --> 01:01:34,789 Point break. He was a... 1321 01:01:34,791 --> 01:01:35,923 Oh, point break. 1322 01:01:35,925 --> 01:01:37,391 Come on. At the end with the big wave? 1323 01:01:37,393 --> 01:01:38,659 He was a ghost in that, too! 1324 01:01:38,661 --> 01:01:40,361 Well, you don't know if he dies at the end. 1325 01:01:40,363 --> 01:01:42,363 He doesn't die. He doesn't die. They don't say he dies. 1326 01:01:42,365 --> 01:01:43,631 Well, now what? 1327 01:01:45,734 --> 01:01:47,134 Who are you guys? Official business. 1328 01:01:47,136 --> 01:01:48,602 We'll take it from here. Thank you. 1329 01:01:48,604 --> 01:01:49,904 What? You need to come with us. 1330 01:01:49,906 --> 01:01:51,172 What? Why? 1331 01:01:51,174 --> 01:01:52,339 The mayor needs a word, ladies. 1332 01:01:59,915 --> 01:02:01,282 - Mayor. - Oh! 1333 01:02:01,284 --> 01:02:03,617 Hey! There you are. 1334 01:02:03,619 --> 01:02:06,487 Welcome. Sorry for the mess and for the drama. 1335 01:02:06,489 --> 01:02:08,422 Please, come sit down. Take that one. 1336 01:02:08,424 --> 01:02:10,558 Good. That's right. And, you, that's a good one for you. 1337 01:02:10,560 --> 01:02:13,027 And take the end seat. Good. 1338 01:02:14,362 --> 01:02:15,463 That's not so good. 1339 01:02:15,465 --> 01:02:17,231 No feet on the table, please. 1340 01:02:17,233 --> 01:02:18,799 Um, sir, we don't have a lot of time. 1341 01:02:18,801 --> 01:02:20,134 And we're not frauds. No. 1342 01:02:20,136 --> 01:02:21,535 We are legitimate scientists. Let me interrupt you. 1343 01:02:21,537 --> 01:02:23,137 We know you're not frauds, 1344 01:02:23,139 --> 01:02:25,639 because we have been monitoring this situation quite closely. 1345 01:02:25,641 --> 01:02:28,876 Agents Hawkins and rorke are with homeland security. 1346 01:02:28,878 --> 01:02:33,347 So we've been investigating this extremely quietly. 1347 01:02:33,349 --> 01:02:36,283 Okay. So, what do you know? 1348 01:02:36,285 --> 01:02:39,019 Um, we believe that someone is creating a device 1349 01:02:39,021 --> 01:02:41,388 that attracts and amplifies paranormal activity. 1350 01:02:41,390 --> 01:02:43,624 And that activity can be escalating now 1351 01:02:43,626 --> 01:02:46,160 and giving us an even larger scale event. 1352 01:02:46,162 --> 01:02:48,195 "Larger scale." Well, that sounds terrible. 1353 01:02:49,665 --> 01:02:51,098 Okay, well, you've been doing great work. Well done. 1354 01:02:51,100 --> 01:02:54,101 We really appreciate it, but it's time to knock it off. 1355 01:02:54,103 --> 01:02:55,936 What? Knock it off. 1356 01:02:55,938 --> 01:02:58,973 No, I heard you and I see the hand gesture. What does... 1357 01:02:58,975 --> 01:03:01,275 These gentlemen are on it. Let the government do their work. 1358 01:03:01,277 --> 01:03:05,913 We're just worried that you all are drawing a lot of attention... 1359 01:03:05,915 --> 01:03:07,548 Exactly. ...To yourselves. 1360 01:03:07,550 --> 01:03:08,682 What? 1361 01:03:08,684 --> 01:03:10,918 Patty does wear big earrings. Patty. 1362 01:03:10,920 --> 01:03:14,855 Well, if it's a crime to look good, guilty as charged. 1363 01:03:14,857 --> 01:03:18,192 Other than that, I feel like we keep a very low profile. 1364 01:03:18,194 --> 01:03:19,860 You drive a hearse with a ghost on it, 1365 01:03:19,862 --> 01:03:22,396 and you use a distinctly un-American-sounding siren. 1366 01:03:22,398 --> 01:03:23,664 We do. 1367 01:03:23,666 --> 01:03:25,199 Do you have any idea how many federal regulations 1368 01:03:25,201 --> 01:03:26,834 you're breaking on a daily basis? 1369 01:03:26,836 --> 01:03:28,502 One? No. 1370 01:03:28,504 --> 01:03:30,304 Two? No. 1371 01:03:30,306 --> 01:03:31,405 Is it one? 1372 01:03:31,407 --> 01:03:33,040 Just sit quietly. 1373 01:03:33,042 --> 01:03:34,575 Here's the essence of the deal. 1374 01:03:34,577 --> 01:03:37,578 We are gonna have to make the public believe 1375 01:03:37,580 --> 01:03:39,246 that you are frauds. 1376 01:03:39,248 --> 01:03:41,115 What? Wait. Why? What? 1377 01:03:41,117 --> 01:03:43,551 The human brain, you know, it can only handle so much. 1378 01:03:43,553 --> 01:03:46,687 If everybody knew what was going on, you know, there'd be a panic. 1379 01:03:46,689 --> 01:03:49,490 So, we need to get the information out there 1380 01:03:49,492 --> 01:03:51,959 that the incident at the concert was a hoax. 1381 01:03:51,961 --> 01:03:55,296 'Cause, otherwise, there'd be mass hysteria. 1382 01:03:55,298 --> 01:03:58,132 Uh, we don't want mass hysteria either. 1383 01:03:58,134 --> 01:04:01,035 Our main concern is that we're allowed to continue our work. 1384 01:04:01,037 --> 01:04:03,804 Yes, that is very important. Very important. 1385 01:04:03,806 --> 01:04:08,108 But my concern is, I feel like the cat is sort of 1386 01:04:08,110 --> 01:04:10,744 already kind of out of the bag. 1387 01:04:10,746 --> 01:04:14,181 I think what they're saying is the cat is out of the bag. 1388 01:04:14,183 --> 01:04:17,785 They want us to put the cat back inside the bag. 1389 01:04:17,787 --> 01:04:19,386 No, I know that's what they're saying. 1390 01:04:19,388 --> 01:04:21,255 But I'm saying the cat's already out. I know. I know it's out. 1391 01:04:21,257 --> 01:04:23,023 So it's hard to put the cat back in. It's not impossible. 1392 01:04:23,025 --> 01:04:25,092 But that's why they have that saying. It's a nonsense saying. 1393 01:04:25,094 --> 01:04:26,627 If the cat is outta the bag, you can't put it back in! 1394 01:04:26,629 --> 01:04:27,695 I put a cat in a bag all the time. 1395 01:04:27,697 --> 01:04:29,496 But once the cat is out of the bag, 1396 01:04:29,498 --> 01:04:31,432 aren't you like, "ooh! The cat is out of the bag!" 1397 01:04:31,434 --> 01:04:32,600 We just want to shove that damn cat back in the bag. 1398 01:04:32,602 --> 01:04:34,101 The cat has been out of the bag before, 1399 01:04:34,103 --> 01:04:36,871 and yet, people lose interest and put it back in. 1400 01:04:36,873 --> 01:04:38,372 People always move on. 1401 01:04:38,374 --> 01:04:41,342 Sheriff in new Mexico reports a ufo encounter. 1402 01:04:41,344 --> 01:04:44,712 The crew of the SS Ourang Medan dies mysteriously. 1403 01:04:44,714 --> 01:04:48,482 The entire town of langville, Montana, goes missing. 1404 01:04:48,484 --> 01:04:49,850 It does? 1405 01:04:49,852 --> 01:04:51,185 Okay, but he... 1406 01:04:51,187 --> 01:04:52,987 We're talking about relocating. 1407 01:04:52,989 --> 01:04:56,557 No one's being killed here, right? 1408 01:04:56,559 --> 01:04:58,392 They were turned inside out. 1409 01:04:58,394 --> 01:05:00,861 Their skin is on the inside of their body? 1410 01:05:00,863 --> 01:05:05,566 Their skin is on the inside of their body because their organs are on the outside. 1411 01:05:05,568 --> 01:05:06,834 But they're okay, right? 1412 01:05:07,302 --> 01:05:08,602 Sure. 1413 01:05:08,604 --> 01:05:10,304 I think they're dead. 1414 01:05:10,306 --> 01:05:14,174 On that horrifying note, thank you all so much for coming. 1415 01:05:14,176 --> 01:05:18,078 Now, the mayor said we could continue our work, and so we shall. 1416 01:05:18,080 --> 01:05:19,213 We got to be prepared. 1417 01:05:19,215 --> 01:05:22,182 That's why I've made a table of treats. 1418 01:05:22,184 --> 01:05:23,984 Erin, you've had a hard day. Step right up. 1419 01:05:23,986 --> 01:05:25,286 Pick a gun, any gun. 1420 01:05:26,288 --> 01:05:27,454 No! 1421 01:05:27,456 --> 01:05:29,123 I'm sorry, not that gun. 1422 01:05:29,125 --> 01:05:31,158 That one's not ready. It's yours when it is. 1423 01:05:31,160 --> 01:05:32,559 Here, in the meantime... 1424 01:05:33,461 --> 01:05:34,528 This. 1425 01:05:35,297 --> 01:05:36,897 Wow! What does it do? 1426 01:05:36,899 --> 01:05:38,532 It's a Swiss army knife. 1427 01:05:38,534 --> 01:05:40,935 No woman should walk around unarmed. 1428 01:05:40,937 --> 01:05:42,369 I know what it does. 1429 01:05:42,371 --> 01:05:45,105 Also, here, why don't you take this. Yeah? 1430 01:05:45,107 --> 01:05:46,807 Give that a toss. 1431 01:05:46,809 --> 01:05:48,842 That's gonna send up a little poof. 1432 01:05:48,844 --> 01:05:50,878 It's only dangerous to ghosts. 1433 01:05:50,880 --> 01:05:52,513 All right. Okay. 1434 01:05:56,217 --> 01:05:57,318 Oh, nice! 1435 01:06:01,489 --> 01:06:04,158 Yeah, my mistake. It was a medium poof. 1436 01:06:04,160 --> 01:06:06,193 This puppy I like to call a ghost chipper. 1437 01:06:06,195 --> 01:06:10,197 Hollow-laser technology, sucks in the ghost and neutralizes it. 1438 01:06:10,199 --> 01:06:13,667 Step up to bat and do what you're gonna do. 1439 01:06:13,669 --> 01:06:16,170 You truly scare me. I just want to let you know that. 1440 01:06:18,440 --> 01:06:19,840 I'm gonna just... 1441 01:06:26,081 --> 01:06:27,614 - Oh... - Come on! 1442 01:06:27,616 --> 01:06:29,984 Oh, it's like mardi gras in there. 1443 01:06:29,986 --> 01:06:31,652 It's a proton glove. 1444 01:06:31,654 --> 01:06:34,922 It's gonna maximize flexibility during hand-to-specter combat. 1445 01:06:34,924 --> 01:06:37,091 Just give it a punch, it's motion-activated. 1446 01:06:40,528 --> 01:06:41,595 Ha-ha! 1447 01:06:48,069 --> 01:06:50,704 Okay. That... 1448 01:06:50,706 --> 01:06:52,139 ...was awesome! 1449 01:06:56,845 --> 01:06:58,879 No, that is a deadly high five. No. 1450 01:06:58,881 --> 01:07:00,280 - No. - Hey, ladies, 1451 01:07:00,282 --> 01:07:02,549 I'd call this a successful test. 1452 01:07:04,352 --> 01:07:07,154 It's fraudulent and unsafe, frankly. 1453 01:07:07,156 --> 01:07:11,325 You know, these ghostbusters are creating an unnecessary panic 1454 01:07:11,327 --> 01:07:13,160 in a sad grab for fame. It's fine. 1455 01:07:13,162 --> 01:07:15,662 People can rest assured that these women are fake. 1456 01:07:15,664 --> 01:07:18,665 Well, it's official. We're all ghost girls now. 1457 01:07:18,667 --> 01:07:21,168 All right, I would like to remind everybody here 1458 01:07:21,170 --> 01:07:23,637 that in a very short amount of time, 1459 01:07:23,639 --> 01:07:27,007 we have seen multiple class 4 malevolent apparitions. 1460 01:07:27,009 --> 01:07:28,275 Yeah. We did. 1461 01:07:28,277 --> 01:07:30,244 Who cares what anybody else is saying about us? 1462 01:07:30,246 --> 01:07:32,179 We know what we're doing. 1463 01:07:32,181 --> 01:07:35,049 I mean, all morning, I've been reading about this stuff. 1464 01:07:35,051 --> 01:07:36,483 There's sightings all over the city. 1465 01:07:36,485 --> 01:07:39,386 "Wailing spirit sighted at 6th and 26th." 1466 01:07:39,388 --> 01:07:42,890 Another one, "spectral polar bear on 63rd and 5th." 1467 01:07:42,892 --> 01:07:46,260 Then there was that weeping wall in the thrift store at Chelsea. 1468 01:07:46,262 --> 01:07:49,129 Wait. Did you say 6th and 26th? 1469 01:07:49,131 --> 01:07:51,465 Yeah. "Wailing spirits, 6th and 26th." 1470 01:07:51,467 --> 01:07:55,035 6th and 26th. 6th and 26th. Okay. 1471 01:07:55,037 --> 01:07:57,204 6th and 26th. 1472 01:07:57,206 --> 01:08:01,575 Um, Aldridge Mansion. Um, upper West Side. Yes? 70... 72nd. 1473 01:08:01,577 --> 01:08:03,010 Um, where did we find the first device? 1474 01:08:03,012 --> 01:08:04,678 Uh, at the subway, right here. 1475 01:08:04,680 --> 01:08:05,746 Okay. 1476 01:08:05,748 --> 01:08:07,347 Theater. Downtown. Downtown. 1477 01:08:07,349 --> 01:08:09,083 Downtown? Yes, yes. In here. 1478 01:08:09,085 --> 01:08:10,617 Okay, what was the other address you said? 1479 01:08:10,619 --> 01:08:13,120 Polar bear on 63rd and 5th Avenue. 1480 01:08:13,122 --> 01:08:14,621 And the one in Chelsea? 1481 01:08:14,623 --> 01:08:16,890 Uh... Chelsea is at 10th Avenue and 18th. 1482 01:08:16,892 --> 01:08:18,459 18th. 10th and 18th. 1483 01:08:19,194 --> 01:08:20,260 Uh. 1484 01:08:30,472 --> 01:08:32,139 What do those look like to you? 1485 01:08:32,141 --> 01:08:35,075 Oh, it's an "x." Touching other little "x's." 1486 01:08:35,077 --> 01:08:36,543 Ley lines. Ley lines. 1487 01:08:36,545 --> 01:08:38,412 What's "ley lines"? 1488 01:08:38,414 --> 01:08:41,582 It's a hidden network of energy lines that run across the earth. 1489 01:08:41,584 --> 01:08:44,184 It's a current of supernatural energy. 1490 01:08:44,186 --> 01:08:47,454 Supposedly, if you look at sacred sites and weird events all over the world, 1491 01:08:47,456 --> 01:08:49,823 and connect them with lines where they intersect, 1492 01:08:49,825 --> 01:08:52,426 it's an unusually powerful spot. 1493 01:08:52,428 --> 01:08:53,894 Abby and I just dismissed this theory 1494 01:08:53,896 --> 01:08:56,730 because it just seemed too random to have any merit. 1495 01:08:56,732 --> 01:08:58,432 Dismiss this. 1496 01:09:00,602 --> 01:09:03,837 Okay. That looks like it's got some merit. 1497 01:09:05,607 --> 01:09:08,008 He's using the devices to charge the ley lines. 1498 01:09:09,611 --> 01:09:11,945 He's creating a vortex. A vortex. 1499 01:09:12,380 --> 01:09:14,448 Oh, boy. 1500 01:09:14,450 --> 01:09:17,618 Okay, if he gets one of his machines in there and it's big enough, 1501 01:09:17,620 --> 01:09:19,786 he's gonna be able to rip a hole right through that barrier. 1502 01:09:19,788 --> 01:09:22,055 Letting whatever's on this plane 1503 01:09:22,057 --> 01:09:25,526 come crashing down on this plane. 1504 01:09:25,528 --> 01:09:28,162 Okay, I'm calling this in. 1505 01:09:28,164 --> 01:09:34,101 Okay, um, that intersection right there between 7th and 8th. 1506 01:09:34,103 --> 01:09:36,236 What is there now? 1507 01:09:36,238 --> 01:09:37,771 The mercado. 1508 01:09:37,773 --> 01:09:40,340 Mercado. It's Spanish for "table." 1509 01:09:40,342 --> 01:09:42,476 The mercado? That actually makes sense. 1510 01:09:42,478 --> 01:09:45,412 Okay, yes, I'm looking for agents Hawkins and rorke. 1511 01:09:45,414 --> 01:09:48,015 The mercado has one of the weirdest histories 1512 01:09:48,017 --> 01:09:50,050 of the buildings in New York. 1513 01:09:50,052 --> 01:09:51,785 Okay, so it's your standard-issue haunted building. 1514 01:09:51,787 --> 01:09:54,121 No. This is even before it was a building. 1515 01:09:54,123 --> 01:09:56,723 All sorts of massacres happened at that spot. 1516 01:09:56,725 --> 01:10:00,494 Like the peaceful trade between the lenape Indians and captain Warren. 1517 01:10:00,496 --> 01:10:02,496 Then, all of a sudden, everybody dies. 1518 01:10:02,498 --> 01:10:05,599 Oh, my god, you guys. This is the dude that was at the subway 1519 01:10:05,601 --> 01:10:07,768 that was talking about the cataclysms! This is him! 1520 01:10:08,436 --> 01:10:09,670 Oh. 1521 01:10:09,672 --> 01:10:11,405 It's always the sad, pale ones. 1522 01:10:11,407 --> 01:10:14,041 Okay, ladies, let's gear up and hit that mercado. 1523 01:10:19,214 --> 01:10:21,915 Who's in the mood to save New York City? 1524 01:10:45,873 --> 01:10:50,677 And did you try adjusting the thermostat before placing this call? 1525 01:10:50,679 --> 01:10:53,814 Well, I'm terribly sorry that you have a draft in your room. 1526 01:10:53,816 --> 01:10:57,317 Why don't you hold while I connect you to someone who might care. 1527 01:10:57,319 --> 01:10:59,987 Hi. Excuse me. Hold on. 1528 01:10:59,989 --> 01:11:02,155 What do you want? Where's your janitor? 1529 01:11:02,157 --> 01:11:04,691 Oh, that nut-job! What has he done... 1530 01:11:04,693 --> 01:11:06,360 I don't want to know. 1531 01:11:06,362 --> 01:11:09,696 Just take the stairs down and get him out. 1532 01:11:39,962 --> 01:11:42,095 Hey, stop right there! 1533 01:11:42,097 --> 01:11:43,664 Shut it down! 1534 01:11:43,666 --> 01:11:44,731 Ah. 1535 01:11:45,967 --> 01:11:47,534 The ghostbusters. 1536 01:11:47,536 --> 01:11:50,337 Look, I think it's great you found yourself a little hobby, 1537 01:11:50,339 --> 01:11:53,206 and I'm sure, on paper, flooding New York city with ghosts 1538 01:11:53,208 --> 01:11:54,574 seemed like a great idea, 1539 01:11:54,576 --> 01:11:57,110 but we happen to like the world the way it is. 1540 01:11:57,112 --> 01:12:00,947 Then you must've been afforded the basic dignity and respect of a human being, 1541 01:12:00,949 --> 01:12:02,149 which I have been denied. 1542 01:12:02,151 --> 01:12:03,550 Not really. 1543 01:12:03,552 --> 01:12:06,153 People dump on us pretty much all the time. 1544 01:12:06,155 --> 01:12:10,324 I am a genius. I see things that no one else does. 1545 01:12:10,326 --> 01:12:14,695 And for it, I am rewarded with nothing but scorn and mockery. 1546 01:12:14,697 --> 01:12:18,065 Luckily, I am not the only one seeking revenge. 1547 01:12:18,067 --> 01:12:20,067 Behind these are millions of souls, 1548 01:12:20,069 --> 01:12:21,702 souls which have been cast aside. 1549 01:12:21,704 --> 01:12:26,440 Souls who see the world as it truly is, as garbage. 1550 01:12:26,442 --> 01:12:28,608 Garbage that needs to be cleaned up. 1551 01:12:28,610 --> 01:12:30,911 When these barriers are destroyed, 1552 01:12:30,913 --> 01:12:35,015 an army of the undead will return to pester the living. 1553 01:12:35,017 --> 01:12:38,618 "Pester the living" doesn't sound so bad. 1554 01:12:38,620 --> 01:12:40,687 They will return to pester the living 1555 01:12:40,689 --> 01:12:42,856 with unspeakable pain and torment. 1556 01:12:42,858 --> 01:12:46,393 That's a different, uh, definition of "pester" than what I was thinking. 1557 01:12:46,395 --> 01:12:49,730 I think the word we're looking for is apocalypse. Apocalypse. 1558 01:12:49,732 --> 01:12:54,301 Well, let's get these barriers destroyed, shall we? 1559 01:12:54,303 --> 01:12:56,703 Uh, uh, uh, uh, wait, wait, wait! Rowan. 1560 01:12:56,705 --> 01:13:01,007 I get it. You don't like people. People can be terrible. 1561 01:13:01,009 --> 01:13:04,711 The thing is, though, there's so many terrific things out there. 1562 01:13:04,713 --> 01:13:08,715 I mean, wonderful things that are worth living for. 1563 01:13:08,717 --> 01:13:11,818 I mean, you got soup, 1564 01:13:11,820 --> 01:13:16,723 and, you know, that first... You know when... 1565 01:13:16,725 --> 01:13:19,926 Oh, god. I can only think of soup. Anybody? Somebody? Patty? 1566 01:13:19,928 --> 01:13:21,161 Salad. Salad. 1567 01:13:21,163 --> 01:13:22,896 Whoa, whoa! No, no, no! Wait, wait, wait! 1568 01:13:22,898 --> 01:13:24,498 Okay, stop what you're doing. 1569 01:13:24,500 --> 01:13:26,099 The police are already on their way. 1570 01:13:26,101 --> 01:13:28,869 It's over. You're going to jail, Rowan. 1571 01:13:28,871 --> 01:13:31,271 Well, in that case, 1572 01:13:32,407 --> 01:13:33,507 bye. 1573 01:13:43,851 --> 01:13:44,951 That's a weird move. 1574 01:13:44,953 --> 01:13:46,253 Oh, he dead. That's a dead man. 1575 01:13:46,255 --> 01:13:48,388 See if you can shut that thing down. 1576 01:13:52,260 --> 01:13:54,928 Come on! Holtz? 1577 01:13:56,031 --> 01:13:57,297 Holtz, are we good? 1578 01:13:57,299 --> 01:14:01,067 Uh... well, he's not, but, yeah, we're okay. 1579 01:14:01,069 --> 01:14:03,236 Okay. Well, that's over. 1580 01:14:03,238 --> 01:14:05,772 Okay, we're down here! Down here! 1581 01:14:05,774 --> 01:14:08,442 You hate to see the smart ones go bad. 1582 01:14:08,444 --> 01:14:11,578 Man, it smells like burned bologna and regrets down here. 1583 01:14:11,580 --> 01:14:14,114 Like, um, the dude that worked here, 1584 01:14:14,116 --> 01:14:17,083 he, like, dressed, like, in a captain kirk-type outfit. 1585 01:14:17,085 --> 01:14:18,685 What's up? He was, like, standing over here... 1586 01:14:18,687 --> 01:14:20,420 I don't know. It's strange. 1587 01:14:20,422 --> 01:14:22,756 You know, his technology's not that different from ours. 1588 01:14:22,758 --> 01:14:25,959 It's basically, like, we're both using the same science. 1589 01:14:25,961 --> 01:14:28,161 - That is strange. - I think I know why. 1590 01:14:28,163 --> 01:14:32,165 Look what Mr. cuckoo pants has been reading at the beach. No. 1591 01:14:32,167 --> 01:14:34,100 Oh, my god. 1592 01:14:34,102 --> 01:14:36,303 I told you that there would be people out there that loved our work. 1593 01:14:36,305 --> 01:14:39,105 Why am I so flattered that that weird little sociopath bought our book? 1594 01:14:39,107 --> 01:14:43,510 Oh, thank you for everything you did. You saved us all. 1595 01:14:43,512 --> 01:14:45,078 The mayor thanks you, of course. 1596 01:14:45,080 --> 01:14:47,481 Privately, so don't tell anyone. 1597 01:14:47,483 --> 01:14:48,548 Um... Can I walk you out? 1598 01:14:48,550 --> 01:14:50,750 Well, why don't you all go get some rest? 1599 01:14:50,752 --> 01:14:53,487 These gentlemen here will get you out of here. Okay? 1600 01:14:53,489 --> 01:14:54,721 Oh, thank you. That's very nice. All right. 1601 01:14:54,723 --> 01:14:56,156 Thanks for all you've done, ladies. 1602 01:14:56,158 --> 01:14:57,557 Thank you very much. 1603 01:14:57,559 --> 01:14:59,659 I just have to say a couple things to the press. 1604 01:14:59,661 --> 01:15:00,994 You know how that goes. 1605 01:15:00,996 --> 01:15:03,230 So we just are gonna fake-arrest you now. 1606 01:15:03,232 --> 01:15:06,066 Oh, and we towed your car. Real-tow, not fake-tow. 1607 01:15:06,068 --> 01:15:07,167 - Ms. lynch! - What's that? 1608 01:15:07,169 --> 01:15:08,935 Ms. lynch! What? Wait, why? 1609 01:15:08,937 --> 01:15:10,003 Ow! 1610 01:15:10,005 --> 01:15:11,137 Excuse me! Stop resisting. 1611 01:15:11,139 --> 01:15:13,340 I'm not. I'm walking with you. 1612 01:15:13,342 --> 01:15:15,809 - Is New York in trouble? - Everything is fine. 1613 01:15:15,811 --> 01:15:22,315 It was just another publicity stunt by these incredibly sad and lonely women. 1614 01:15:22,317 --> 01:15:25,051 It's like they read eat, pray, love and just ran with it. 1615 01:16:28,516 --> 01:16:30,183 Did you guys lose your keys? 1616 01:16:30,185 --> 01:16:32,519 What did I tell you? Pin it to your bra strap. 1617 01:16:32,521 --> 01:16:34,087 That's where mine is, and it... 1618 01:16:56,278 --> 01:16:58,912 Who's out there? Holtzmann, I swear to god, I... 1619 01:17:16,631 --> 01:17:17,864 Hello, Abby. 1620 01:17:22,638 --> 01:17:24,437 Ghostbusters. What do you want? 1621 01:17:24,439 --> 01:17:26,172 Hello? Guys, it's me. 1622 01:17:26,174 --> 01:17:27,807 Are you there? Please pick up if you're there. 1623 01:17:27,809 --> 01:17:28,975 Call me as soon as you get this. 1624 01:17:28,977 --> 01:17:31,111 I think when Rowan killed himself, 1625 01:17:31,113 --> 01:17:32,612 it was just the next step in his plan. 1626 01:17:32,614 --> 01:17:35,081 The mayor's itinerary has been set. 1627 01:17:35,083 --> 01:17:39,419 Mayor Bradley is meeting with the diplomats at lotus leaf this very moment. 1628 01:17:40,221 --> 01:17:43,089 Lotus leaf. 1629 01:17:43,091 --> 01:17:47,527 Abby! We got you a sandwich so you don't be picking off of ours, man. 1630 01:17:47,529 --> 01:17:50,463 You need some food. Your moods have been real bad, yo. 1631 01:17:50,465 --> 01:17:51,765 Come on now. 1632 01:17:51,767 --> 01:17:54,200 Abby? You in there? 1633 01:17:57,038 --> 01:17:59,072 Everything okay? 1634 01:18:04,012 --> 01:18:05,812 You want your little sandwich? 1635 01:18:06,781 --> 01:18:08,348 Abby... 1636 01:18:08,350 --> 01:18:10,216 Hello, Jillian. 1637 01:18:10,218 --> 01:18:11,351 Hello, Abby. 1638 01:18:12,286 --> 01:18:13,720 Are you okay? 1639 01:18:13,722 --> 01:18:15,622 I'm quite well. 1640 01:18:15,624 --> 01:18:17,023 That's good. 1641 01:18:27,735 --> 01:18:29,135 You found my pipe. 1642 01:18:29,137 --> 01:18:31,171 I got it at the dumpster yesterday. 1643 01:18:31,173 --> 01:18:33,707 I'm gonna use it to make a proton shotgun. 1644 01:18:33,709 --> 01:18:35,375 Pretty cool, right? 1645 01:18:35,377 --> 01:18:38,011 If it doesn't work, we can just swing it around and break stuff, 1646 01:18:38,013 --> 01:18:39,679 so it's kind of a win-win. 1647 01:18:40,981 --> 01:18:42,348 What? What are you doing? 1648 01:18:43,150 --> 01:18:44,284 Not my babies! 1649 01:18:45,286 --> 01:18:46,753 Hey! 1650 01:18:46,755 --> 01:18:48,154 Wait a minute! No! 1651 01:18:48,156 --> 01:18:49,622 Man, are y'all playing? 1652 01:18:49,624 --> 01:18:52,358 'Cause this ain't funny, man. Yo! For real! 1653 01:18:52,360 --> 01:18:54,761 See, Abby, I told you to have that sandwich, man. 1654 01:18:54,763 --> 01:18:56,296 Low blood sugar is serious! 1655 01:18:56,298 --> 01:18:57,864 Hello, Patricia. What? 1656 01:19:03,304 --> 01:19:04,838 Abby! 1657 01:19:04,840 --> 01:19:06,806 What the... 1658 01:19:06,808 --> 01:19:08,007 Look at the view. 1659 01:19:09,844 --> 01:19:11,277 This is fun, right? 1660 01:19:12,414 --> 01:19:13,480 Good-bye. 1661 01:19:14,982 --> 01:19:16,649 I got you, baby! I got you! 1662 01:19:30,364 --> 01:19:32,432 Oh, my god, help me. Hi, Patty. 1663 01:19:36,671 --> 01:19:38,438 Hell no! The devil is a liar! 1664 01:19:39,406 --> 01:19:40,607 Boo. 1665 01:19:40,609 --> 01:19:41,975 Hellion, begone! 1666 01:19:42,843 --> 01:19:44,244 Oh, shit. 1667 01:19:44,712 --> 01:19:45,945 Oh, no! 1668 01:19:47,548 --> 01:19:49,883 Holtzy! Got you, holtzy! 1669 01:19:51,418 --> 01:19:52,585 No! 1670 01:19:52,587 --> 01:19:54,888 Get out of my friend, ghost! 1671 01:19:55,956 --> 01:19:57,157 Ow! 1672 01:19:59,593 --> 01:20:01,694 Ow! That's gonna leave a mark! 1673 01:20:01,696 --> 01:20:04,330 The power of Patty compels you! 1674 01:20:04,899 --> 01:20:06,399 Ow! 1675 01:20:06,401 --> 01:20:07,534 Is that you, Abby? 1676 01:20:07,536 --> 01:20:08,802 Where did he go? 1677 01:20:08,804 --> 01:20:10,170 Hey, guys, check it out! 1678 01:20:10,172 --> 01:20:11,838 Hey, listen. 1679 01:20:11,840 --> 01:20:14,140 I figured you're gonna need my help, so I borrowed all this stuff. 1680 01:20:14,142 --> 01:20:17,076 If you could just Chuck me down my own proton pack, that'd be great. 1681 01:20:17,078 --> 01:20:18,678 Kevin, come inside! Kevin. 1682 01:20:18,680 --> 01:20:20,246 Come inside. I'm part of the team. 1683 01:20:20,248 --> 01:20:21,114 I can help out. I'm not gonna get in your way. 1684 01:20:21,116 --> 01:20:22,382 Come on, move! Move! 1685 01:20:22,384 --> 01:20:23,983 I was born to be a ghostbuster, all right? 1686 01:20:23,985 --> 01:20:25,051 Nothing's gonna stop me! 1687 01:20:28,322 --> 01:20:29,823 - Oh, man. - Kevin! 1688 01:20:29,825 --> 01:20:31,624 Come on, Rowan, get out of him! 1689 01:20:31,626 --> 01:20:33,760 Thanks for the upgrade. 1690 01:20:33,762 --> 01:20:36,196 Rowan, ya big bully! 1691 01:20:36,198 --> 01:20:38,198 Hope this guy knows how to ride a motorcycle. 1692 01:20:38,200 --> 01:20:39,966 Rowan, not Kevin! 1693 01:20:39,968 --> 01:20:41,734 Yeah, he does. 1694 01:20:43,838 --> 01:20:45,438 Oh, that's so not good. 1695 01:20:52,179 --> 01:20:53,346 No, no. It's just a magic trick. 1696 01:20:53,348 --> 01:20:54,914 He didn't actually cut her in half. 1697 01:20:54,916 --> 01:20:56,316 No, no. I was there. She was cut in half. 1698 01:20:56,318 --> 01:20:57,383 There's two women. 1699 01:20:57,385 --> 01:20:58,484 Yeah, I saw it. 1700 01:20:58,486 --> 01:20:59,686 It's just a trick. 1701 01:20:59,688 --> 01:21:01,154 Mayor Bradley, it's me! 1702 01:21:01,156 --> 01:21:03,456 Oh, boy. Code red. Come here! 1703 01:21:03,458 --> 01:21:05,558 I have something in my teeth? No, no, that's code green. 1704 01:21:05,560 --> 01:21:07,360 It's me! It's Erin. 1705 01:21:07,362 --> 01:21:09,295 She thinks that's a sliding door. 1706 01:21:09,297 --> 01:21:10,563 It's Erin. Hi! 1707 01:21:10,565 --> 01:21:12,966 She thinks they're all doors. That's sad. 1708 01:21:12,968 --> 01:21:14,467 She's a scientist. 1709 01:21:14,469 --> 01:21:16,736 Mayor Bradley. 1710 01:21:16,738 --> 01:21:18,204 You have to evacuate the city! 1711 01:21:18,206 --> 01:21:19,839 Never say that word. 1712 01:21:19,841 --> 01:21:21,307 You have to shut down the power to the whole city! 1713 01:21:21,309 --> 01:21:23,509 Don't you understand? He's using the power to energize them! 1714 01:21:23,511 --> 01:21:25,879 You know what, as you can see, the mayor is very busy. 1715 01:21:25,881 --> 01:21:27,146 Oh, no. 1716 01:21:27,148 --> 01:21:28,715 It's happening. 1717 01:21:28,717 --> 01:21:30,383 Can you hear it? 1718 01:21:32,253 --> 01:21:33,519 It's... 1719 01:21:35,256 --> 01:21:36,556 Oh, um... 1720 01:21:36,558 --> 01:21:37,891 Okay, that's a dumpster. 1721 01:21:37,893 --> 01:21:40,326 But the undead are still arriving. 1722 01:21:40,328 --> 01:21:41,961 Please, Mayor Bradley, you have to believe me. 1723 01:21:41,963 --> 01:21:43,329 You're the only one that can do something. Don't... 1724 01:21:43,331 --> 01:21:44,797 Please don't be like the mayor in jaws. 1725 01:21:46,268 --> 01:21:48,768 Never compare me to the jaws mayor. Never! 1726 01:21:48,770 --> 01:21:49,903 Please, you have to get everyone out. 1727 01:21:49,905 --> 01:21:51,004 You're endangering everyone in the city! 1728 01:21:51,006 --> 01:21:52,205 That took way too long. 1729 01:21:52,207 --> 01:21:53,339 What are you doing? 1730 01:21:53,341 --> 01:21:55,041 My... Get off of me! 1731 01:21:56,678 --> 01:21:57,944 Mayor Bradley, you have to listen to me! 1732 01:21:57,946 --> 01:22:00,880 Get out of the city! Get out of the city! 1733 01:22:00,882 --> 01:22:02,515 They're coming! 1734 01:22:02,517 --> 01:22:04,918 Don't you understand? These ghosts kill people! 1735 01:22:13,894 --> 01:22:15,762 50 cents a t-shirt. 1736 01:22:15,764 --> 01:22:17,897 My plan is to wear a new one every day, 1737 01:22:17,899 --> 01:22:21,301 and then just throw 'em out and then start over every month, yeah. 1738 01:22:21,303 --> 01:22:24,804 Whoa. Hey. Man, nobody ordered a Clark Kent strippergram. 1739 01:22:24,806 --> 01:22:26,806 Clark Kent? 1740 01:22:26,808 --> 01:22:29,275 Oh, because of the glasses and the handsomeness? 1741 01:22:39,887 --> 01:22:42,322 I should have worked out more when I was alive. 1742 01:22:52,900 --> 01:22:55,335 Oh, I definitely should have worked out more. 1743 01:23:30,471 --> 01:23:32,772 You have to get out of the city! 1744 01:23:33,674 --> 01:23:35,608 Please! Get out! 1745 01:23:37,611 --> 01:23:38,745 Oh, no. 1746 01:23:39,646 --> 01:23:41,080 It's happening. 1747 01:24:02,703 --> 01:24:03,803 Oh... 1748 01:24:35,570 --> 01:24:37,570 Let's do this. Oh, yeah. 1749 01:24:45,913 --> 01:24:47,814 Taxi! Taxi! 1750 01:24:50,752 --> 01:24:52,752 Where you going? Chinatown. 1751 01:24:52,754 --> 01:24:55,154 Nah. That's, like, one more block south than I want to go. 1752 01:24:55,156 --> 01:24:57,824 Sir, those are actual ghosts flying around! 1753 01:24:57,826 --> 01:25:00,293 Eh, they're class 5 floating vapors. Nothing to worry about. 1754 01:25:00,295 --> 01:25:02,562 No, no, no, it's important. Don't you see what's happening? 1755 01:25:02,564 --> 01:25:03,830 Look, I don't go to Chinatown, 1756 01:25:03,832 --> 01:25:06,365 don't drive wackos, and I ain't afraid of no ghosts. 1757 01:25:06,367 --> 01:25:08,367 What? No, no, no, wait! 1758 01:25:08,369 --> 01:25:10,303 Oh, god, I got to get my gear. 1759 01:25:20,080 --> 01:25:21,814 Seem to have hit an impasse. 1760 01:25:21,816 --> 01:25:23,249 Yeah, I'd say so. 1761 01:25:26,386 --> 01:25:28,387 All right, let's clear a path. 1762 01:25:28,389 --> 01:25:30,456 You guys, this looks like my kitchen. 1763 01:25:43,904 --> 01:25:45,438 What the hell is that thing? 1764 01:25:49,776 --> 01:25:50,943 Ew. 1765 01:25:50,945 --> 01:25:52,278 Hey, hey! Wait! 1766 01:25:52,280 --> 01:25:53,713 Oh, really? 1767 01:25:53,715 --> 01:25:55,414 Did you leave the keys in the car? 1768 01:26:01,055 --> 01:26:03,656 My uncle is gonna be pissed. 1769 01:26:07,428 --> 01:26:09,095 Okay, light him up! No, don't shoot. 1770 01:26:09,097 --> 01:26:11,197 The equipment on top of that is basically a nuclear reactor. 1771 01:26:11,199 --> 01:26:13,566 What? Okay, I vote we don't shoot at that. 1772 01:26:28,615 --> 01:26:30,850 Well, we just gave a ghost a nuke. 1773 01:26:30,852 --> 01:26:32,718 We should probably run. 1774 01:26:32,720 --> 01:26:34,654 Yep. 1775 01:26:34,656 --> 01:26:36,923 Go! Go! Moving out! 1776 01:26:57,344 --> 01:27:00,947 Yo, was Thanksgiving like Halloween back in the 1920s? 1777 01:27:00,949 --> 01:27:03,182 'Cause that's a creepy-ass Macy's parade. 1778 01:27:03,184 --> 01:27:08,321 I don't know. I've always kind of been attracted to husky men in hats. 1779 01:27:08,323 --> 01:27:09,422 Uh-oh. 1780 01:27:09,424 --> 01:27:11,123 I just made eye contact. 1781 01:27:11,125 --> 01:27:13,226 With the balloon? Yeah, straight down the barrel. 1782 01:27:16,730 --> 01:27:19,599 Oh, damn. I think we may look like chew toys to him. 1783 01:27:19,601 --> 01:27:21,434 All right, let's pop some balloons! 1784 01:27:48,730 --> 01:27:50,429 Oh, lord, have mercy. 1785 01:27:50,431 --> 01:27:52,665 This is just wrong! 1786 01:27:52,667 --> 01:27:54,934 I can't move my hand. 1787 01:27:54,936 --> 01:27:57,870 I can't reach the trigger. 1788 01:27:57,872 --> 01:28:01,040 You guys, this is exactly how I pictured my death. 1789 01:28:11,151 --> 01:28:12,385 Come on. 1790 01:28:13,387 --> 01:28:15,187 Proton guns are all well and good, 1791 01:28:15,189 --> 01:28:18,257 but sometimes you need the Swiss army. 1792 01:28:19,360 --> 01:28:21,327 Welcome back! 1793 01:28:21,329 --> 01:28:23,596 Am I shouting? Yeah. 1794 01:28:23,598 --> 01:28:26,299 I think the balloon popped my ear! 1795 01:28:26,301 --> 01:28:28,601 All right, let's go save this city 1796 01:28:28,603 --> 01:28:30,970 and get our terrible receptionist back. 1797 01:28:30,972 --> 01:28:33,105 We're not gonna find another one that pretty. 1798 01:28:47,387 --> 01:28:48,921 Who's the flying beefcake? 1799 01:28:51,425 --> 01:28:52,491 Hello. 1800 01:29:09,243 --> 01:29:11,077 Aw, women. Always late. 1801 01:29:12,446 --> 01:29:15,047 Probably couldn't decide which dirty jumpsuit to wear. 1802 01:29:16,517 --> 01:29:19,118 Let's give 'em a proper New York welcome, shall we? 1803 01:29:19,120 --> 01:29:20,553 Boop. 1804 01:29:21,756 --> 01:29:24,590 Welcome to the glory days of New York City. 1805 01:29:24,592 --> 01:29:26,025 Have fun! 1806 01:29:39,139 --> 01:29:41,107 Never been good in a fight. 1807 01:29:41,109 --> 01:29:42,341 Well, good news. 1808 01:29:42,343 --> 01:29:44,243 Here's your chance to work on that. 1809 01:29:47,114 --> 01:29:49,014 Guys, you all have your sidearms. 1810 01:29:49,016 --> 01:29:50,716 I suggest you use them. 1811 01:29:50,718 --> 01:29:52,218 Okay, power up. 1812 01:30:11,638 --> 01:30:13,172 Holtzy, get down! Get down! 1813 01:30:19,079 --> 01:30:20,446 Slap shot! 1814 01:30:20,448 --> 01:30:22,348 Gotcha. 1815 01:30:25,787 --> 01:30:28,154 This isn't very puritan behavior! 1816 01:30:31,558 --> 01:30:32,892 D'oh. Nuts! 1817 01:30:39,166 --> 01:30:40,566 I'm getting the hang of this! 1818 01:30:43,637 --> 01:30:44,703 Oh, shoot. 1819 01:30:44,705 --> 01:30:46,405 I lost my glasses! 1820 01:30:46,407 --> 01:30:48,774 Wait, wait, I got 'em! They're in my hand! 1821 01:30:48,776 --> 01:30:49,942 A little help! 1822 01:30:59,019 --> 01:31:00,419 Oh, impressive. 1823 01:31:03,590 --> 01:31:05,458 Holtzy! I got you! 1824 01:31:06,827 --> 01:31:08,861 It's chipping time now, ghost. 1825 01:31:10,730 --> 01:31:13,165 And this is what you get for sitting on me! 1826 01:31:14,501 --> 01:31:15,601 Missed me! 1827 01:31:15,603 --> 01:31:16,769 Thanks, Patty. 1828 01:31:28,582 --> 01:31:29,782 Oh, not you guys again! 1829 01:31:32,085 --> 01:31:33,786 Say hello to my little... 1830 01:31:36,423 --> 01:31:38,424 What the hell? 1831 01:31:42,963 --> 01:31:44,563 Forgot about my new toys. 1832 01:31:47,534 --> 01:31:48,701 Let's go. 1833 01:32:16,430 --> 01:32:19,231 You just got Holtzmanned, baby! 1834 01:32:19,233 --> 01:32:20,733 You know what? 1835 01:32:20,735 --> 01:32:22,835 I'm glad I didn't know any of you when you were alive, 1836 01:32:22,837 --> 01:32:25,237 'cause I don't enjoy any of you, especially you. 1837 01:32:25,239 --> 01:32:27,206 Okay. All right, Abby, let's reel it in tighter. 1838 01:32:27,208 --> 01:32:29,608 I don't like you either! We got to save our energy. 1839 01:32:29,610 --> 01:32:31,176 Come on, let's go. 1840 01:32:33,113 --> 01:32:35,881 Oh, my god, you killed a pilgrim. 1841 01:32:35,883 --> 01:32:37,283 It appears I did. 1842 01:32:45,659 --> 01:32:47,793 - This is weird. - It sure is. 1843 01:32:47,795 --> 01:32:49,995 Hey, why y'all like this? 1844 01:32:49,997 --> 01:32:51,530 Something's up, man. 1845 01:32:54,200 --> 01:32:56,068 Yeah, great work, fellas. 1846 01:32:56,070 --> 01:32:57,770 Your country thanks you. 1847 01:33:07,113 --> 01:33:09,782 Well, that thing's having the time of its life. 1848 01:33:10,917 --> 01:33:12,051 Let's go. 1849 01:33:36,310 --> 01:33:37,409 Oh, god. 1850 01:33:38,813 --> 01:33:41,647 It feels like the slime is after me, personally. 1851 01:33:41,649 --> 01:33:42,948 That's all I'm saying. 1852 01:33:42,950 --> 01:33:44,650 This might be a crazy hunch, 1853 01:33:44,652 --> 01:33:46,785 but I think he's got that machine up and running again. 1854 01:33:48,021 --> 01:33:49,455 Come on. 1855 01:33:54,995 --> 01:33:56,595 Damn, I missed. 1856 01:33:56,597 --> 01:33:58,230 Oh, Kevin! 1857 01:33:58,232 --> 01:34:00,666 Ah, is that what this thing's name is? 1858 01:34:00,668 --> 01:34:02,267 He seemed more like a Chet to me. 1859 01:34:02,269 --> 01:34:04,336 I must admit I am enjoying the body. 1860 01:34:04,338 --> 01:34:07,039 First time in my life I don't have to suck it in. 1861 01:34:07,041 --> 01:34:09,775 I know you're getting real comfy in your Kevin skin suit, 1862 01:34:09,777 --> 01:34:11,677 but it's time you hop out. 1863 01:34:11,679 --> 01:34:15,280 We like him, despite his many, many frustrating quirks. 1864 01:34:15,282 --> 01:34:17,916 He just started figuring out the phones! Yeah. 1865 01:34:18,752 --> 01:34:19,952 Mmm... I don't know. 1866 01:34:21,388 --> 01:34:23,656 Is this a little too Peter Pan? 1867 01:34:23,658 --> 01:34:25,491 Anyway, I'll embrace it. 1868 01:34:28,728 --> 01:34:30,129 You know, to be honest with you, 1869 01:34:30,131 --> 01:34:32,297 this guy's making me feel stupider by the second. 1870 01:34:32,299 --> 01:34:34,133 He's all yours. 1871 01:34:34,135 --> 01:34:35,334 No! No, no, no! 1872 01:34:38,139 --> 01:34:40,005 Don't let Rowan get away! 1873 01:34:40,007 --> 01:34:42,841 I got his ass! Here I am. 1874 01:34:42,843 --> 01:34:46,245 Nobody hurts Kevin, man! Nobody hurts Kevin! 1875 01:34:49,250 --> 01:34:50,349 Over here. 1876 01:34:52,352 --> 01:34:54,053 Those guns come with instructions? 1877 01:34:54,055 --> 01:34:57,089 Come on, Rowan! Come get your virginity out of the lost-and-found! 1878 01:34:57,091 --> 01:34:58,924 You shoot like girls. 12 o'clock! 1879 01:35:06,767 --> 01:35:07,866 I think you broke it. 1880 01:35:07,868 --> 01:35:09,301 Look what you made me do! 1881 01:35:09,303 --> 01:35:11,003 It's ridiculous. Let's get Kevin. 1882 01:35:12,472 --> 01:35:14,339 I knew he was dumb as a box of rocks. 1883 01:35:14,341 --> 01:35:16,842 I didn't know he's as heavy as one. What's he made out of? 1884 01:35:16,844 --> 01:35:18,777 Pure muscle. Oh, and baby-soft skin. 1885 01:35:19,979 --> 01:35:22,448 Come on, Rowan, show yourself! 1886 01:35:22,450 --> 01:35:24,416 What form would you prefer I take? 1887 01:35:24,418 --> 01:35:27,186 Uh, maybe something stationary. Like a bull's-eye. 1888 01:35:27,188 --> 01:35:29,221 Well, I'll tell you what I prefer. 1889 01:35:29,223 --> 01:35:32,357 I prefer something nice and cute, like a friendly little ghost. 1890 01:35:33,393 --> 01:35:35,260 Oh. Is this what you want? 1891 01:35:35,262 --> 01:35:36,962 Something more familiar? 1892 01:35:36,964 --> 01:35:38,864 Mmm, ice cream. Mmm. 1893 01:35:38,866 --> 01:35:40,632 Well, you know what, I don't have no problem with that. 1894 01:35:40,634 --> 01:35:42,334 Thank you very much for being reasonable. 1895 01:35:42,336 --> 01:35:44,737 If this is what you want, it works for me. 1896 01:35:46,606 --> 01:35:48,841 Oh, god, he's really going for it. 1897 01:35:48,843 --> 01:35:51,076 Man, I said cute. Cute! 1898 01:35:51,078 --> 01:35:52,811 Oh, god. 1899 01:35:52,813 --> 01:35:55,481 No. No, no, no. 1900 01:35:55,483 --> 01:35:56,548 No. 1901 01:35:57,917 --> 01:35:59,551 Okay, this is not good. 1902 01:35:59,553 --> 01:36:00,619 Whoa! 1903 01:36:16,636 --> 01:36:19,204 Run! Run! 1904 01:36:50,670 --> 01:36:52,371 Come on! 1905 01:36:52,806 --> 01:36:54,039 Erin! 1906 01:37:00,647 --> 01:37:03,749 Okay. Homeboy is pretty much not keeping up with what we agreed upon. 1907 01:37:07,054 --> 01:37:10,255 What part of "small and friendly" did he not understand? 1908 01:37:34,814 --> 01:37:37,216 Oh... this is bad. 1909 01:37:37,218 --> 01:37:40,252 We need to reverse the portal. It's gonna take an insane amount of energy. 1910 01:37:46,125 --> 01:37:48,827 Yo, what about that nuclear thing on top of the car? 1911 01:37:48,829 --> 01:37:51,897 If we can get those reactors super-critical inside the vortex, 1912 01:37:51,899 --> 01:37:54,233 the beta radiation could 180 the polarity. 1913 01:37:54,235 --> 01:37:56,535 Causing a total protonic reversal. 1914 01:37:56,537 --> 01:37:58,770 It's gonna turn that portal into a giant ghost trap. 1915 01:37:58,772 --> 01:38:00,672 You are a genius, Patty. 1916 01:38:00,674 --> 01:38:02,641 I'm a ghostbuster. 1917 01:38:02,643 --> 01:38:04,610 All right, let's narrow his path. 1918 01:38:15,422 --> 01:38:16,922 Aim for the silver canisters. 1919 01:38:38,745 --> 01:38:39,945 It's working! 1920 01:38:51,958 --> 01:38:53,759 He's too strong. 1921 01:38:53,761 --> 01:38:55,560 We can't let the portal close with him still here. 1922 01:38:55,562 --> 01:38:56,695 All right, ladies. 1923 01:38:57,463 --> 01:38:58,730 Let's loosen his grip. 1924 01:39:07,941 --> 01:39:09,408 Yo, that's where you wanted us to shoot, right? 1925 01:39:09,410 --> 01:39:10,676 Yes. 1926 01:39:18,651 --> 01:39:19,818 Look out! 1927 01:39:21,220 --> 01:39:22,354 Abby! 1928 01:39:40,440 --> 01:39:41,807 The portal's closing! 1929 01:39:41,809 --> 01:39:44,409 Abby, hang on! I'm coming! What is she doing? 1930 01:39:50,950 --> 01:39:52,050 Hang on, Abby! 1931 01:40:20,914 --> 01:40:22,280 Abby! 1932 01:40:31,591 --> 01:40:32,691 Erin. 1933 01:40:33,626 --> 01:40:35,494 I wasn't gonna leave you twice. 1934 01:40:35,496 --> 01:40:36,695 Yeah. 1935 01:40:37,697 --> 01:40:38,864 Mmm-hmm. 1936 01:40:38,866 --> 01:40:40,532 Oh! Hold on! 1937 01:40:43,936 --> 01:40:45,937 Oh, my god. We got to get 'em out of there. 1938 01:40:45,939 --> 01:40:47,205 We got to get 'em out of there! 1939 01:41:12,565 --> 01:41:14,566 Shut up! 1940 01:41:14,568 --> 01:41:16,368 Yeah! 1941 01:41:16,370 --> 01:41:17,502 Hell yeah! 1942 01:41:19,539 --> 01:41:21,840 Yeah! Yeah! 1943 01:41:21,842 --> 01:41:23,775 Oh, my god! Oh, my god. 1944 01:41:23,777 --> 01:41:24,843 Oh, my god! 1945 01:41:25,912 --> 01:41:27,512 Whoa. Yeah! Yeah! 1946 01:41:28,147 --> 01:41:29,614 What's "whoa"? Yes. 1947 01:41:29,616 --> 01:41:30,816 Oh! No! 1948 01:41:32,152 --> 01:41:33,318 Oh, my... 1949 01:41:33,320 --> 01:41:35,520 Oh, my gosh. 1950 01:41:37,957 --> 01:41:39,558 Oh, my god. Oh, my god! 1951 01:41:39,560 --> 01:41:40,892 Oh, my gosh! Uh... 1952 01:41:42,028 --> 01:41:43,328 What year is it? 1953 01:41:43,330 --> 01:41:44,596 It's 2040. What? 1954 01:41:44,598 --> 01:41:45,931 Our president is a plant. 1955 01:41:45,933 --> 01:41:47,365 Oh, my god! 1956 01:41:47,367 --> 01:41:48,667 I'm kidding. You were gone two seconds. 1957 01:41:48,669 --> 01:41:50,135 We did it, huh? Yeah. 1958 01:41:50,137 --> 01:41:52,037 Yeah, you did it. Yep. 1959 01:41:52,039 --> 01:41:53,472 We all did it. We all did it. 1960 01:41:53,474 --> 01:41:55,207 - We all did it. - That's right. 1961 01:41:55,209 --> 01:41:56,341 We all did it. 1962 01:41:56,343 --> 01:41:58,009 Well, uh... 1963 01:41:58,011 --> 01:42:00,178 What did you do, Kevin? 1964 01:42:00,180 --> 01:42:01,480 I did a lot, actually. 1965 01:42:01,482 --> 01:42:03,381 I'll have you know that I walked over to the power box, 1966 01:42:03,383 --> 01:42:05,317 pushed a bunch of buttons. 1967 01:42:05,319 --> 01:42:07,252 Everything got sucked into the portal, then it closed up. 1968 01:42:07,254 --> 01:42:08,653 Ah, kev. That's... 1969 01:42:08,655 --> 01:42:11,723 Sweet, sweet kev. The two are unrelated. 1970 01:42:11,725 --> 01:42:15,327 Uh, more important question. When did you have time to get a sandwich? 1971 01:42:15,329 --> 01:42:17,796 Oh, when I was looking for you guys, I looked in that deli over there. 1972 01:42:17,798 --> 01:42:21,533 Uh... when we were risking our lives, trying to save New York City, 1973 01:42:21,535 --> 01:42:23,635 you stopped in to get a sandwich? 1974 01:42:23,637 --> 01:42:25,370 Quit splitting hairs, okay? 1975 01:42:25,372 --> 01:42:27,038 Potatoes, tomatoes. It doesn't matter. 1976 01:42:27,040 --> 01:42:28,840 Point is, the ghostbusters... 1977 01:42:29,642 --> 01:42:31,076 Are back together again, okay? 1978 01:42:31,078 --> 01:42:32,644 And that's what friends are for. 1979 01:42:34,381 --> 01:42:36,314 Just glad you okay, man. Kevin! 1980 01:42:36,316 --> 01:42:38,116 Yes. Hold my hand longer. 1981 01:42:38,118 --> 01:42:39,784 Okay. Okay. Okay. 1982 01:42:39,786 --> 01:42:42,254 I love the hair, by the way. Makes you look a lot older. 1983 01:42:42,256 --> 01:42:43,588 You know what? Hmm? 1984 01:42:45,358 --> 01:42:46,691 A little help, please? 1985 01:42:47,293 --> 01:42:48,393 Uh... 1986 01:42:48,395 --> 01:42:49,561 No. Mmm-hmm. 1987 01:42:49,563 --> 01:42:51,196 In the aftermath of the events, 1988 01:42:51,198 --> 01:42:52,898 authorities are still trying to understand 1989 01:42:52,900 --> 01:42:55,800 what happened in Times Square and throughout the city. 1990 01:42:55,802 --> 01:42:58,303 I saw pilgrims. Ghost pilgrims. 1991 01:42:58,305 --> 01:43:02,374 So you're honestly gonna stand here and tell me that we didn't all see ghosts, 1992 01:43:02,376 --> 01:43:04,342 that what actually happened 1993 01:43:04,344 --> 01:43:06,645 was that terrorists drugged all of the water with hallucinogens. 1994 01:43:06,647 --> 01:43:07,812 Yes. Yes. 1995 01:43:07,814 --> 01:43:09,181 Wait, what? 1996 01:43:09,183 --> 01:43:11,116 Baba booey! I... I... 1997 01:43:11,118 --> 01:43:12,684 ...with the government trying to claim 1998 01:43:12,686 --> 01:43:14,553 the event wasn't supernatural, 1999 01:43:14,555 --> 01:43:17,856 despite so many eyewitness accounts to the contrary. 2000 01:43:17,858 --> 01:43:19,591 The big question is, 2001 01:43:19,593 --> 01:43:22,928 was it the four women who refer to themselves as ghostbusters 2002 01:43:22,930 --> 01:43:24,829 who actually thwarted the attack? 2003 01:43:24,831 --> 01:43:25,897 We may never know. 2004 01:43:25,899 --> 01:43:27,899 Well, now I know how Batman feels. 2005 01:43:29,670 --> 01:43:31,803 You know what? You don't have to keep fiddling with it. 2006 01:43:31,805 --> 01:43:34,606 I think it looks nice. Right? 2007 01:43:34,608 --> 01:43:36,508 I'd talk to you at an aa meeting. 2008 01:43:36,510 --> 01:43:38,443 It's my fault, anyway. 2009 01:43:38,445 --> 01:43:40,178 The box said the color was called Garfield. 2010 01:43:40,180 --> 01:43:41,613 Ooh. Mmm. 2011 01:43:41,615 --> 01:43:44,149 It wasn't even the cat. It was the president. 2012 01:43:44,684 --> 01:43:46,384 Oh. Well. 2013 01:43:46,386 --> 01:43:48,520 - You know what? - I want to make a toast. 2014 01:43:48,522 --> 01:43:49,788 Oh. 2015 01:43:49,790 --> 01:43:50,922 Uh-oh. 2016 01:43:50,924 --> 01:43:52,624 - Here we go. - Here we go. 2017 01:43:52,626 --> 01:43:56,461 Physics is the study of the movement of, uh, bodies in space, 2018 01:43:56,463 --> 01:43:59,831 and it can unlock the mysteries of the universe. 2019 01:43:59,833 --> 01:44:04,536 But it cannot answer the essential question of what is our purpose here. 2020 01:44:04,538 --> 01:44:08,006 And, to me, the purpose of life is to love. 2021 01:44:08,008 --> 01:44:11,610 And to love is what you have shown me. 2022 01:44:11,612 --> 01:44:14,646 I didn't think that I would ever really have a friend until I met Abby, 2023 01:44:14,648 --> 01:44:17,015 and then I feel like I have a family of my own. 2024 01:44:17,017 --> 01:44:18,516 And I love you. Thank you. 2025 01:44:19,185 --> 01:44:20,752 Thank you. 2026 01:44:20,754 --> 01:44:22,087 I mean, that was like a real thing right there. 2027 01:44:22,089 --> 01:44:23,989 Yeah, that was... That was, like, so real. 2028 01:44:23,991 --> 01:44:25,824 I'm so sorry I'm late. 2029 01:44:26,292 --> 01:44:27,559 Oh. 2030 01:44:27,561 --> 01:44:30,395 We want to thank you for your discretion. 2031 01:44:30,397 --> 01:44:33,098 It's not working at all, but thank you. 2032 01:44:33,100 --> 01:44:37,202 Actually, we'd like you to continue to study this subject, 2033 01:44:37,204 --> 01:44:38,903 fully funded. 2034 01:44:38,905 --> 01:44:42,040 You know, we need to be better prepared, just in case. 2035 01:44:42,042 --> 01:44:43,742 Yeah. Yes, that's smart. Yes. 2036 01:44:43,744 --> 01:44:45,810 Whatever you need, going forward. 2037 01:44:45,812 --> 01:44:47,078 Anything at all. 2038 01:44:48,180 --> 01:44:49,347 Anything? 2039 01:44:50,416 --> 01:44:51,583 Anything. 2040 01:44:51,585 --> 01:44:53,051 Hell yeah! 2041 01:44:54,420 --> 01:44:55,553 Second floor is mine. 2042 01:44:55,555 --> 01:44:57,489 You can't claim a whole floor. 2043 01:44:57,491 --> 01:44:58,657 I just did. You can't... 2044 01:44:58,659 --> 01:45:00,659 You can't do that, holtzy! 2045 01:45:00,661 --> 01:45:02,360 Not bad, ghost girl. 2046 01:45:02,362 --> 01:45:04,496 Thank you, and I proudly take that title. 2047 01:45:08,969 --> 01:45:10,802 Is that... Patty's uncle. 2048 01:45:15,074 --> 01:45:16,308 Unc! 2049 01:45:17,043 --> 01:45:18,576 Where is it? 2050 01:45:18,578 --> 01:45:20,512 What are you talking about? I told you what happened. 2051 01:45:20,514 --> 01:45:21,846 Where's the car? 2052 01:45:21,848 --> 01:45:24,282 It's on the other side. In Jersey? 2053 01:45:24,284 --> 01:45:26,918 No, in the portal. Ah, huh... 2054 01:45:26,920 --> 01:45:28,153 You know what? 2055 01:45:28,155 --> 01:45:29,621 We should probably let them just work this out. 2056 01:45:29,623 --> 01:45:30,689 Excuse me. Patty, 2057 01:45:30,691 --> 01:45:32,624 I got four funerals this weekend. 2058 01:45:32,626 --> 01:45:34,426 I can't do them with just one hearse. 2059 01:45:34,428 --> 01:45:36,061 Maybe you could do two at a time. 2060 01:45:36,063 --> 01:45:37,629 We're not stacking 'em like flapjacks! 2061 01:45:49,975 --> 01:45:51,810 Here you go. Thank you. 2062 01:45:51,812 --> 01:45:53,345 I know what you did. 2063 01:45:53,347 --> 01:45:54,612 What? Oh... 2064 01:45:54,614 --> 01:45:57,349 Bennie, don't get weird on me, okay? 2065 01:45:58,584 --> 01:46:00,251 What is... 2066 01:46:00,253 --> 01:46:01,920 Yeah! 2067 01:46:01,922 --> 01:46:06,291 I'm just looking for a reasonable ratio of wontons to broth. 2068 01:46:06,293 --> 01:46:07,992 This is absolute madness. 2069 01:46:23,343 --> 01:46:26,678 Ghostbusters. Please give a detailed description of your apparition. 2070 01:46:26,680 --> 01:46:29,147 Mmm-hmm. Well, that sounds like 2071 01:46:29,149 --> 01:46:33,518 an illusional meta-physious, spectro-mian. 2072 01:46:33,520 --> 01:46:34,853 Mmm. Mmm-hmm. 2073 01:46:34,855 --> 01:46:36,421 I'm talking like you guys. 2074 01:46:36,423 --> 01:46:37,856 Way to go, kev. Yeah. 2075 01:46:37,858 --> 01:46:40,091 Well, that sounds very scary. 2076 01:46:40,093 --> 01:46:41,726 It's probably 'cause you got a lot of bad Karma 2077 01:46:41,728 --> 01:46:43,461 from your previous life. Mmm. 2078 01:46:45,364 --> 01:46:46,664 Oh, I hate coffee. 2079 01:46:46,666 --> 01:46:48,633 I'm just gonna disconnect his phone. 2080 01:46:48,635 --> 01:46:50,335 He won't notice. No. 2081 01:47:05,951 --> 01:47:08,620 How's it going over here? 2082 01:47:08,622 --> 01:47:09,854 Um, good. Really good. 2083 01:47:09,856 --> 01:47:12,924 I'm working on some kind of next-level stuff. 2084 01:47:12,926 --> 01:47:15,193 Case in point. 2085 01:47:15,195 --> 01:47:16,761 Whoa! 2086 01:47:18,431 --> 01:47:19,998 Wow. 2087 01:47:20,000 --> 01:47:21,332 What is this for? 2088 01:47:21,334 --> 01:47:24,302 It catches ghosts and it transports them somewhere else. 2089 01:47:24,304 --> 01:47:25,703 I don't know where, uh, 2090 01:47:25,705 --> 01:47:28,273 but I have a feeling it's Michigan. 2091 01:47:40,553 --> 01:47:42,487 Hey, how's this containment unit? 2092 01:47:42,489 --> 01:47:43,955 Oh, you got that up and going? 2093 01:47:43,957 --> 01:47:46,224 Oh, that? Oh, that's going real smooth. 2094 01:47:46,226 --> 01:47:51,062 Uh, I just would say don't be in a room with it for more than an hour at a time, 2095 01:47:51,064 --> 01:47:54,466 because I'm thinking a lot of hair loss. 2096 01:47:54,468 --> 01:47:57,135 Oh, well, that might be something we want to work on. Oh. 2097 01:47:57,137 --> 01:48:00,805 Uh, hi. Hello. Sorry, I didn't know anyone else was here. 2098 01:48:00,807 --> 01:48:02,407 What a ding-a-ling. I forgot to introduce. 2099 01:48:02,409 --> 01:48:05,310 This is my mentor, Dr. Rebecca gorin. 2100 01:48:05,312 --> 01:48:07,178 This is reckless, Jillian. 2101 01:48:07,180 --> 01:48:08,947 All someone has to do is sneeze too hard 2102 01:48:08,949 --> 01:48:11,349 and everyone in this building is going to disintegrate. 2103 01:48:11,351 --> 01:48:13,852 It's completely unstable. 2104 01:48:13,854 --> 01:48:15,553 Do we need this safety light? 2105 01:48:15,555 --> 01:48:17,555 Safety lights are for dudes. 2106 01:48:17,557 --> 01:48:19,824 Safety lights are for dudes. 2107 01:48:22,194 --> 01:48:23,928 I hate doing that. 2108 01:48:23,930 --> 01:48:26,931 Hey, y'all need to come check this out. Come up to the roof. 2109 01:48:37,142 --> 01:48:38,943 Is that for us? 2110 01:48:38,945 --> 01:48:42,780 I guess some people actually do know what we did. 2111 01:48:42,782 --> 01:48:44,616 Well, that's not terrible. 2112 01:48:45,084 --> 01:48:46,618 No, it's not. 2113 01:48:46,620 --> 01:48:48,152 It's not terrible at all. 2114 01:56:05,959 --> 01:56:07,758 I call it the nutcracker. 2115 01:56:07,760 --> 01:56:09,794 Oh, 'cause it crushes the ghost. 2116 01:56:09,796 --> 01:56:11,195 No, it's for walnuts. 2117 01:56:14,066 --> 01:56:15,333 Smart. 2118 01:56:16,401 --> 01:56:17,468 Huh. 2119 01:56:20,439 --> 01:56:22,707 What is it? Did you get something? 2120 01:56:22,709 --> 01:56:25,409 Yeah. I heard something really weird. 2121 01:56:27,312 --> 01:56:28,612 What's "Zuul"? 156887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.