Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,072 --> 00:01:16,808
So, the Aldridge Mansion is the only
19th century home in New York City
2
00:01:16,810 --> 00:01:19,343
preserved both inside and out.
3
00:01:19,345 --> 00:01:21,079
At the time of its construction,
4
00:01:21,081 --> 00:01:23,514
it was one of the most
elegant homes in existence,
5
00:01:23,516 --> 00:01:27,085
featuring every luxury,
including a face bidet
6
00:01:27,087 --> 00:01:29,620
and an anti-Irish
security fence.
7
00:01:30,189 --> 00:01:32,223
Uh, over here,
8
00:01:32,225 --> 00:01:36,561
you can imagine Sir Aldridge
entertaining his wealthy guests.
9
00:01:36,563 --> 00:01:42,433
It's said that, in this very room, P.T. Barnum
first had the idea to enslave elephants.
10
00:01:42,435 --> 00:01:44,135
And if you'll follow me...
11
00:01:48,540 --> 00:01:53,444
Now, I'm gonna tell you
something a little spooky.
12
00:01:53,446 --> 00:01:57,648
On the morning of October 25th,
1894, Sir Aldridge awoke,
13
00:01:57,650 --> 00:01:58,749
furious,
14
00:01:58,751 --> 00:02:00,818
when his breakfast
was not waiting for him.
15
00:02:00,820 --> 00:02:04,689
So he called to his servants,
but none of them responded.
16
00:02:05,324 --> 00:02:06,591
Why?
17
00:02:07,759 --> 00:02:11,796
Because, during
the night, one by one,
18
00:02:11,798 --> 00:02:15,299
they had each been stabbed
to death in their sleep.
19
00:02:16,735 --> 00:02:18,269
It was later discovered
20
00:02:18,271 --> 00:02:22,073
they were murdered
by his eldest daughter,
21
00:02:23,142 --> 00:02:25,143
gertrude Aldridge.
22
00:02:25,145 --> 00:02:27,211
Sir Aldridge once
wrote in his diary,
23
00:02:27,213 --> 00:02:29,514
"I know god makes no mistakes,
24
00:02:29,516 --> 00:02:32,817
"but I believe he may have been drunk
when he built gertrude's personality."
25
00:02:32,819 --> 00:02:35,686
Now, to spare the family
public humiliation,
26
00:02:35,688 --> 00:02:38,156
instead of turning
her in to the police,
27
00:02:38,158 --> 00:02:41,626
they locked her
in this basement.
28
00:02:42,161 --> 00:02:44,061
And they fed her...
29
00:02:45,165 --> 00:02:46,697
...through this slot.
30
00:02:46,699 --> 00:02:50,501
Years later, when
a new owner moved in,
31
00:02:50,503 --> 00:02:52,737
they dug out her remains.
32
00:02:52,739 --> 00:02:57,241
But, after repeatedly
hearing strange sounds,
33
00:02:57,243 --> 00:02:59,143
he sealed it shut.
34
00:02:59,145 --> 00:03:03,281
That's right. No one has
opened this door since then.
35
00:03:09,087 --> 00:03:10,488
Okay.
36
00:03:10,490 --> 00:03:11,722
Follow me.
37
00:03:11,724 --> 00:03:13,658
Maybe steer clear of the door.
38
00:04:22,894 --> 00:04:25,329
Sorry, sir Aldridge.
I got to get out of here!
39
00:04:42,547 --> 00:04:44,115
Oh, Garret, you idiot.
40
00:04:46,518 --> 00:04:47,852
No.
41
00:04:49,321 --> 00:04:51,055
No.
42
00:05:04,536 --> 00:05:06,837
No! No! No!
43
00:05:07,639 --> 00:05:09,140
No! No!
44
00:05:09,408 --> 00:05:12,143
No!
45
00:05:25,557 --> 00:05:27,191
Daniel. Teresa.
46
00:05:29,361 --> 00:05:31,562
Sean, that is
an excellent question.
47
00:05:31,564 --> 00:05:33,998
As you can see
from my calculations,
48
00:05:34,000 --> 00:05:35,399
we will soon
49
00:05:35,401 --> 00:05:39,403
be able to combine general
relativity and quantum theory.
50
00:05:39,405 --> 00:05:42,273
Teaching in
the big hall. Big day.
51
00:05:47,513 --> 00:05:50,848
Big hall. Big hall. Big hall!
52
00:05:50,850 --> 00:05:52,650
Big hall!
53
00:05:52,652 --> 00:05:55,186
Sorry to interrupt, but I need to speak
to you about something you wrote.
54
00:05:55,188 --> 00:05:57,121
Um...
55
00:05:57,123 --> 00:05:59,757
I'm sorry. Uh, yes. What, um...
56
00:05:59,759 --> 00:06:00,925
What publication?
57
00:06:00,927 --> 00:06:02,226
I'm talking about your book.
58
00:06:02,728 --> 00:06:03,794
Mmm...
59
00:06:04,796 --> 00:06:06,530
Book. Um...
60
00:06:06,532 --> 00:06:08,432
I'm sorry, I don't
know what you mean.
61
00:06:08,434 --> 00:06:10,534
Now, if you'll excuse me, my
class will be here any minute.
62
00:06:10,536 --> 00:06:12,069
You're Erin Gilbert, right?
63
00:06:12,071 --> 00:06:14,171
Co-author of
ghosts from our past:
64
00:06:14,173 --> 00:06:16,774
Both literally and figuratively:
The study of the paranormal?
65
00:06:16,776 --> 00:06:19,810
No self-respecting scientist
believes in the paranormal.
66
00:06:19,812 --> 00:06:21,846
I can assure you that.
67
00:06:21,848 --> 00:06:23,314
I'm sorry.
68
00:06:23,316 --> 00:06:24,949
You're looking for
a different Erin Gilbert.
69
00:06:24,951 --> 00:06:28,986
Okay. But this really
does look like you.
70
00:06:29,888 --> 00:06:31,422
What? No.
71
00:06:31,424 --> 00:06:32,757
Yeah, that's me.
72
00:06:33,825 --> 00:06:35,393
Look, it was a very
long time ago,
73
00:06:35,395 --> 00:06:37,695
and it was just a gag between
a couple of friends.
74
00:06:37,697 --> 00:06:39,063
I'm sorry.
75
00:06:39,065 --> 00:06:41,799
A 460-page gag?
76
00:06:41,801 --> 00:06:44,735
The first sentence is,
"this is not a joke."
77
00:06:44,737 --> 00:06:45,936
What do you want?
78
00:06:45,938 --> 00:06:48,105
Well, I'm ed mulgrave.
79
00:06:48,107 --> 00:06:50,608
I'm the historian at the Aldridge
Mansion, and I believe it's haunted.
80
00:06:50,610 --> 00:06:52,376
If you could just
come take a look.
81
00:06:52,378 --> 00:06:55,179
I tried the police,
but I just sound crazy.
82
00:06:55,181 --> 00:06:58,716
I'm sorry. That book you're
holding is utter nonsense.
83
00:06:58,718 --> 00:07:00,484
I don't even know
how you got that.
84
00:07:00,486 --> 00:07:02,453
I thought I burned both copies.
85
00:07:02,455 --> 00:07:04,755
It's on Amazon. Both
hard copy and e-book.
86
00:07:04,757 --> 00:07:07,091
What? It's on books
on tape, too.
87
00:07:07,093 --> 00:07:09,093
Only, I know how to read.
88
00:07:09,095 --> 00:07:10,194
Is it now?
89
00:07:10,929 --> 00:07:12,430
No!
90
00:07:12,432 --> 00:07:14,098
No, no, no, no, no.
I'm gonna kill you, Abby.
91
00:07:15,568 --> 00:07:16,667
Oh.
Erin.
92
00:07:16,669 --> 00:07:18,903
Hi! Oh, Dr. filmore.
Hello, hi.
93
00:07:18,905 --> 00:07:22,239
We're set for the final review
of your tenure case on Thursday.
94
00:07:22,674 --> 00:07:23,774
Great.
95
00:07:23,776 --> 00:07:26,477
But I saw that you had
a recommendation letter
96
00:07:26,479 --> 00:07:29,313
from Dr. Branum
at Princeton.
97
00:07:29,315 --> 00:07:30,481
Uh... Their science department
98
00:07:30,483 --> 00:07:32,650
is really not
what it used to be.
99
00:07:32,652 --> 00:07:35,052
And I would consider
getting a referral
100
00:07:35,054 --> 00:07:36,954
from a more prestigious college.
101
00:07:36,956 --> 00:07:39,223
More prestigious than Princeton?
102
00:07:39,225 --> 00:07:40,291
Yes.
103
00:07:40,293 --> 00:07:42,426
Um, hmm.
104
00:07:42,428 --> 00:07:46,664
You see, I think you're an
asset to modern physics,
105
00:07:46,666 --> 00:07:49,733
but I would hate to see you
throw it down the drain.
106
00:07:49,735 --> 00:07:53,070
I won't throw it
down the drain, sir.
107
00:07:53,072 --> 00:07:54,738
Oh. And I will get on that letter.
108
00:07:54,740 --> 00:07:56,440
And about your clothes...
109
00:07:56,442 --> 00:07:58,108
Yes? Did you...
110
00:07:58,110 --> 00:07:59,176
Uh...
111
00:07:59,811 --> 00:08:03,080
Too sexy for academia?
112
00:08:03,082 --> 00:08:04,315
Never mind.
113
00:08:05,217 --> 00:08:06,917
No, no, no.
What is it?
114
00:08:06,919 --> 00:08:08,652
- Never mind!
- I don't...
115
00:08:12,991 --> 00:08:16,427
Abby. You promised
you wouldn't do this.
116
00:08:16,429 --> 00:08:20,297
"Abigail continues her passion
for the study of the paranormal
117
00:08:20,299 --> 00:08:23,934
"at the Kenneth p. Higgins
institute of science."
118
00:08:33,912 --> 00:08:35,946
Come on, f7!
119
00:08:35,948 --> 00:08:37,515
Are you kidding me?
120
00:08:49,327 --> 00:08:50,528
Hello?
121
00:08:50,530 --> 00:08:52,963
I've been waiting a long time.
122
00:08:52,965 --> 00:08:55,199
Has been a while, hasn't it?
123
00:08:55,201 --> 00:08:57,868
Hope you brought me
more than one wonton.
124
00:08:58,770 --> 00:08:59,970
Excuse me? Oh.
125
00:09:05,243 --> 00:09:06,310
Huh.
126
00:09:06,978 --> 00:09:10,147
Well, well, well.
127
00:09:10,715 --> 00:09:12,016
Erin.
128
00:09:12,018 --> 00:09:13,384
Abby.
129
00:09:14,152 --> 00:09:15,286
Bennie.
130
00:09:15,288 --> 00:09:18,355
Yes, I know who you are,
bennie. Can I just...
131
00:09:18,357 --> 00:09:21,625
Can I have my lunch that I've
been waiting an hour for?
132
00:09:21,627 --> 00:09:23,661
You know they make smaller
headphones now, right?
133
00:09:23,663 --> 00:09:25,529
It's an advance in science.
134
00:09:25,531 --> 00:09:27,064
Thank you for asking.
135
00:09:27,066 --> 00:09:29,166
Probably the future
you're looking at.
136
00:09:29,168 --> 00:09:30,367
Here you go.
137
00:09:30,369 --> 00:09:32,870
Why don't you show
miss Gilbert to the door.
138
00:09:32,872 --> 00:09:34,805
Oh, it's just the same
door we came in from.
139
00:09:34,807 --> 00:09:37,541
Yeah, I know how to get out. It's figurative.
It's really not that hard.
140
00:09:37,543 --> 00:09:39,476
- No, I'm okay.
- Don't.
141
00:09:39,478 --> 00:09:41,078
I tried.
Poorly.
142
00:09:42,547 --> 00:09:45,616
You put our book online
without my permission.
143
00:09:45,618 --> 00:09:47,217
I don't need your permission.
144
00:09:47,219 --> 00:09:49,420
Of course you need my permission.
I wrote that book with you.
145
00:09:49,422 --> 00:09:50,721
My name is on it.
146
00:09:50,723 --> 00:09:52,957
No. Absolutely not.
147
00:09:52,959 --> 00:09:55,459
That book is a whole new
revenue stream for me.
148
00:09:55,461 --> 00:09:58,462
And I'm, like, one-tenth away from
getting a new mini fridge in here.
149
00:09:58,464 --> 00:09:59,964
Look, I am up
for tenure right now.
150
00:09:59,966 --> 00:10:01,765
Ooh, "I'm up for tenure."
151
00:10:01,767 --> 00:10:04,401
And if my colleagues at Columbia
university Google my name,
152
00:10:04,403 --> 00:10:06,270
that is the first thing
that comes up.
153
00:10:06,272 --> 00:10:08,672
Along with a ghost emoji
now, thank you very much,
154
00:10:08,674 --> 00:10:09,840
that does a little dance.
You know what?
155
00:10:09,842 --> 00:10:11,709
That book was our baby.
156
00:10:11,711 --> 00:10:15,346
And you abandoned that baby
before it even learned to fly!
157
00:10:15,348 --> 00:10:18,315
Okay, well, books can't fly.
And neither can babies, so...
158
00:10:18,317 --> 00:10:20,250
You don't know.
I'll tell you what.
159
00:10:20,252 --> 00:10:23,954
If I had a human baby that could fly, I
wouldn't be telling the press about it.
160
00:10:23,956 --> 00:10:27,424
If I had a flying baby,
I'd zip this, and so would you.
161
00:10:27,426 --> 00:10:30,194
There is no experimental backing
for anything in that book.
162
00:10:30,196 --> 00:10:32,363
And it makes me look
like a crazy person.
163
00:10:32,365 --> 00:10:34,932
God! Are you kidding me?
What?
164
00:10:34,934 --> 00:10:36,967
I got one wonton!
165
00:10:36,969 --> 00:10:40,971
I got a tub of soup,
and I got one split wonton.
166
00:10:40,973 --> 00:10:43,240
Look at that,
just floating there.
167
00:10:43,242 --> 00:10:45,042
I'm sorry you're having
a soup crisis right now.
168
00:10:45,044 --> 00:10:47,611
There's not even any meat in there.
That's just a carrot.
169
00:10:47,613 --> 00:10:48,946
Abby, please.
170
00:10:48,948 --> 00:10:50,781
Yes.
Abby!
171
00:10:50,783 --> 00:10:52,716
You're killing me.
I got one wonton again.
172
00:10:52,718 --> 00:10:54,018
You got to send bennie back.
173
00:10:54,020 --> 00:10:56,720
And tell him no tip.
I should charge him.
174
00:10:56,722 --> 00:10:58,288
And it was split up the middle!
175
00:10:58,290 --> 00:10:59,523
Come here often?
176
00:11:01,226 --> 00:11:02,326
I'm sorry, hello?
177
00:11:02,328 --> 00:11:03,494
Who are you?
178
00:11:08,199 --> 00:11:10,267
Holtzmann.
Erin.
179
00:11:10,269 --> 00:11:12,536
I've heard terrible
things about you.
180
00:11:12,538 --> 00:11:14,638
Don't get too close
to her, Holtzmann.
181
00:11:14,640 --> 00:11:17,007
She'll ask you to write a book, and
then she'll squash your dreams.
182
00:11:17,009 --> 00:11:18,242
Okay.
183
00:11:18,244 --> 00:11:19,476
Holtzmann works
with me here in the lab.
184
00:11:19,478 --> 00:11:23,047
She's a brilliant
engineer and very loyal.
185
00:11:23,049 --> 00:11:25,015
She would not abandon you.
186
00:11:25,017 --> 00:11:26,684
I get it.
187
00:11:26,686 --> 00:11:29,286
She also happens to specialize in
experimental particle physics.
188
00:11:29,288 --> 00:11:31,755
Oh. Holtzmann and I are really busy here
189
00:11:31,757 --> 00:11:35,292
actualizing what we just
theorized about in our book.
190
00:11:35,294 --> 00:11:37,094
Really?
Yeah.
191
00:11:37,096 --> 00:11:39,997
We're incredibly close on the hollow
laser for the reverse tractor beam.
192
00:11:39,999 --> 00:11:41,331
Really close.
193
00:11:41,333 --> 00:11:42,900
You're making
a reverse tractor beam?
194
00:11:42,902 --> 00:11:45,869
Abby, why don't you let
her listen to the evp.
195
00:11:45,871 --> 00:11:46,937
What evp?
196
00:11:46,939 --> 00:11:48,539
No. Not...
There's no evp.
197
00:11:48,541 --> 00:11:50,607
Evp is electro...
Electro voice phenomenon.
198
00:11:50,609 --> 00:11:52,309
I'm familiar.
I know what it means.
199
00:11:52,311 --> 00:11:54,912
And there's never
been one substantiated.
200
00:11:54,914 --> 00:11:56,847
Oh, there hasn't?
There hasn't been one...
201
00:11:56,849 --> 00:11:58,348
You know what?
You come with me.
202
00:11:58,350 --> 00:12:01,852
With a suit on and
you get so cocky.
203
00:12:01,854 --> 00:12:05,489
A few months ago, we spent eight
nights at the Chelsea hotel.
204
00:12:05,491 --> 00:12:07,057
We didn't get anything.
205
00:12:07,059 --> 00:12:09,126
Well, we didn't think so.
206
00:12:09,128 --> 00:12:12,663
And then later, in the lab, when
we were reviewing these tapes...
207
00:12:23,942 --> 00:12:25,442
- Wow, you really got me.
- You know what?
208
00:12:25,444 --> 00:12:26,944
Usually we can't even
get people over here.
209
00:12:26,946 --> 00:12:28,879
But we have never...
She came right over to it.
210
00:12:28,881 --> 00:12:31,782
Never had anybody actually put their
face down close to the machine.
211
00:12:31,784 --> 00:12:34,752
It's a cool joke. That was funny.
It's disgusting.
212
00:12:34,754 --> 00:12:37,321
Is it more or less disgusting if I tell you
it came from the front?
213
00:12:37,323 --> 00:12:40,090
Oh! What's next?
You gonna give me a wedgie?
214
00:12:40,092 --> 00:12:44,495
No. I think both of us pretty much feel
you have enough stuck up your butt.
215
00:12:44,829 --> 00:12:45,929
Burn!
216
00:12:47,533 --> 00:12:49,833
Okay, you know what, I thought we
could have an adult conversation,
217
00:12:49,835 --> 00:12:51,668
but apparently we can't.
218
00:12:51,670 --> 00:12:54,071
Erin, if you don't believe
in this stuff anymore,
219
00:12:54,073 --> 00:12:56,140
then why were you
looking for the book?
220
00:12:56,142 --> 00:13:00,711
A man came to see me at my work
saying his building was haunted.
221
00:13:00,713 --> 00:13:01,812
What building?
222
00:13:01,814 --> 00:13:03,480
The Aldridge Mansion.
223
00:13:03,482 --> 00:13:05,649
It's obviously a joke.
224
00:13:07,852 --> 00:13:09,353
What are you doing?
225
00:13:09,355 --> 00:13:10,454
Uh!
226
00:13:10,456 --> 00:13:11,922
See, this is, this is exactly...
227
00:13:11,924 --> 00:13:13,590
You want to go find some ghosts?
Yes.
228
00:13:15,960 --> 00:13:17,060
Break!
229
00:13:17,062 --> 00:13:18,996
Ooh!
230
00:13:18,998 --> 00:13:21,198
- Wait, you're going?
- I got the pack.
231
00:13:22,000 --> 00:13:23,867
Abby! Please, Abby.
The book.
232
00:13:23,869 --> 00:13:25,769
Come on.
Let's go!
233
00:13:25,771 --> 00:13:27,171
I'm not going with you guys.
234
00:13:27,173 --> 00:13:28,839
Oh, no.
Are you kidding?
235
00:13:28,841 --> 00:13:30,307
You were never invited!
236
00:13:30,309 --> 00:13:32,709
I need you out of the lab,
so I can lock the door.
237
00:13:32,711 --> 00:13:35,145
Oh. Well, you said
"let's," so...
238
00:13:35,147 --> 00:13:36,613
Oh, my god. Just pull the...
We're wasting time.
239
00:13:36,615 --> 00:13:38,182
Just close the door
behind you, it'll lock!
240
00:13:38,184 --> 00:13:39,516
Abby, wait!
241
00:13:39,984 --> 00:13:42,152
Hey! Taxi!
242
00:13:42,154 --> 00:13:43,520
- Hey! Hey!
- Abby.
243
00:13:43,522 --> 00:13:45,088
Abby, come on.
244
00:13:45,090 --> 00:13:47,491
Please, Abby, just take
the book down. Please.
245
00:13:47,493 --> 00:13:49,560
All right, all right,
246
00:13:49,562 --> 00:13:52,262
but you have to introduce us to
this guy at the Aldridge Mansion.
247
00:13:52,264 --> 00:13:53,564
Yes, he would love to meet you.
248
00:13:53,566 --> 00:13:55,866
Then I will consider, maybe,
249
00:13:55,868 --> 00:13:58,969
taking the book down until
you get your stupid tenure
250
00:13:58,971 --> 00:14:00,437
at your stupider college.
251
00:14:00,439 --> 00:14:02,773
Absolutely. Yes, I will.
Yes, of course!
252
00:14:07,145 --> 00:14:08,378
You got it?
253
00:14:10,248 --> 00:14:12,482
Excuse me!
Excuse me!
254
00:14:12,484 --> 00:14:13,750
We're not open.
255
00:14:13,752 --> 00:14:15,586
Can I help you?
Yes. Hi.
256
00:14:15,588 --> 00:14:17,154
We're looking for ed mulgrave.
257
00:14:17,156 --> 00:14:19,756
I wanted to introduce these
people to him. Hi there.
258
00:14:19,758 --> 00:14:21,558
He came to see me this morning.
259
00:14:21,560 --> 00:14:23,527
Ed mulgrave?
Yes.
260
00:14:23,529 --> 00:14:26,196
But ed mulgrave
died 15 years ago.
261
00:14:26,198 --> 00:14:28,098
Yes! That's awesome!
What?
262
00:14:28,100 --> 00:14:29,733
Dead for 15 years!
263
00:14:29,735 --> 00:14:32,236
Ed's a ghost!
Ha! Knew it!
264
00:14:32,238 --> 00:14:33,604
I just saw him
today... oh.
265
00:14:34,505 --> 00:14:35,973
He's...
266
00:14:35,975 --> 00:14:37,207
So, who is this?
267
00:14:37,209 --> 00:14:39,443
That's Ed's son.
Ed junior.
268
00:14:39,445 --> 00:14:41,211
Okay. That's obviously
who I meant. That's...
269
00:14:41,213 --> 00:14:43,046
Hi, junior.
If I may, uh,
270
00:14:43,048 --> 00:14:45,816
when is the last time the paranormal
entity was actually seen?
271
00:14:45,818 --> 00:14:49,853
And if you were to rank it,
let's say between probably a T1 and T5...
272
00:14:49,855 --> 00:14:53,090
Garret here saw it on Tuesday, and I
believe it made him soil himself.
273
00:14:53,092 --> 00:14:55,225
- Jesus.
- Wow. Soiling.
274
00:14:55,227 --> 00:14:57,327
I'd put that at a T3.
275
00:14:57,329 --> 00:14:58,662
T4, if it was poop.
276
00:14:58,664 --> 00:15:00,197
What? Unless you ate something weird.
277
00:15:00,199 --> 00:15:01,632
Then it wasn't the ghost.
278
00:15:01,634 --> 00:15:03,667
Kinda hard to suss that out
after the fact though.
279
00:15:03,669 --> 00:15:05,636
I didn't soil myself.
280
00:15:05,638 --> 00:15:07,905
He did. He called me sobbing, saying,
"oh, my god, my pants are toast."
281
00:15:07,907 --> 00:15:09,907
Okay. All right.
I'd love to get that back to the lab.
282
00:15:09,909 --> 00:15:12,709
Well, uh, so I have
made the introduction.
283
00:15:12,711 --> 00:15:14,444
Yeah, thank you.
There you go.
284
00:15:14,446 --> 00:15:16,146
All right, well, how 'bout you
take us across the street.
285
00:15:16,148 --> 00:15:18,815
I got to get in there, set up.
Let's go on a tour.
286
00:15:18,817 --> 00:15:19,983
Uh...
287
00:15:19,985 --> 00:15:22,185
You're gonna die in there.
288
00:15:22,187 --> 00:15:23,587
Aldridge Mansion.
Take one.
289
00:15:23,589 --> 00:15:25,489
And we are rolling.
290
00:15:25,491 --> 00:15:27,491
Checking the settings.
We look good.
291
00:15:28,426 --> 00:15:29,726
What is that?
292
00:15:29,728 --> 00:15:32,396
Looks like one of those things
that makes cotton candy.
293
00:15:32,398 --> 00:15:34,798
It's a pke meter.
294
00:15:34,800 --> 00:15:38,502
There's a ghost anywhere around
here, this baby's gonna find it.
295
00:15:38,504 --> 00:15:39,703
Does it work?
296
00:15:39,705 --> 00:15:42,039
Uh, yeah, it works.
297
00:15:42,041 --> 00:15:45,776
I just haven't had the appropriate
proximity to an entity for it to work.
298
00:15:45,778 --> 00:15:48,745
Strange reading here.
299
00:15:48,747 --> 00:15:51,448
Ma'am, can you tell us where you
got the world's tiniest bow tie?
300
00:15:51,450 --> 00:15:55,052
Uh, it came with the shirt.
301
00:15:55,054 --> 00:15:58,555
Okay, somebody really doesn't
want us getting in that door.
302
00:15:58,557 --> 00:16:00,924
Can you tell us what it's like to
walk around in those shoes all day?
303
00:16:00,926 --> 00:16:02,059
It's not fun.
304
00:16:02,061 --> 00:16:03,126
All right.
305
00:16:03,128 --> 00:16:05,462
Oh, Holtzmann, check this out.
306
00:16:05,464 --> 00:16:06,697
Hold your ponies.
307
00:16:28,720 --> 00:16:30,454
All right. Good gag.
308
00:16:30,456 --> 00:16:31,922
Hey, are you getting that?
309
00:16:31,924 --> 00:16:33,023
Very funny.
310
00:16:34,292 --> 00:16:36,126
Is everything
a joke to you guys?
311
00:16:36,128 --> 00:16:37,461
Just your mama.
312
00:16:37,463 --> 00:16:39,596
No, actually, I think
the world of your mom.
313
00:16:39,598 --> 00:16:42,132
You guys put all that
gooey stuff on the floor.
314
00:16:42,134 --> 00:16:44,668
You opened the basement door.
You tried to freak me out.
315
00:16:44,670 --> 00:16:46,303
We did not open
the basement door...
316
00:16:47,472 --> 00:16:49,806
Basement door is open.
317
00:16:49,808 --> 00:16:52,476
I didn't open it. Did you open it?
I did not open it.
318
00:16:52,478 --> 00:16:54,044
You know what,
it was probably ed.
319
00:16:54,046 --> 00:16:55,379
And the guy who
didn't poop his pants.
320
00:16:55,381 --> 00:16:56,847
Uh-uh-uh-uh.
321
00:16:56,849 --> 00:16:58,148
Look over there.
322
00:17:03,621 --> 00:17:05,689
I didn't even know it did that.
323
00:17:05,691 --> 00:17:08,291
Oh. Ah.
324
00:17:08,293 --> 00:17:10,327
I... my ears just...
Mine just popped, too.
325
00:17:10,329 --> 00:17:11,695
That is definitely...
326
00:17:11,697 --> 00:17:13,130
An ap-xh shift. Yes! Shift.
327
00:17:13,132 --> 00:17:14,364
I mean,
for sure. That's...
328
00:17:14,366 --> 00:17:16,199
Uh, guys?
329
00:17:16,201 --> 00:17:18,035
I don't think we're alone.
330
00:17:18,037 --> 00:17:19,369
Holy crap.
331
00:17:19,371 --> 00:17:20,904
Let me have the camera.
Thank you.
332
00:17:20,906 --> 00:17:22,039
Okay.
333
00:17:26,611 --> 00:17:28,345
How can you be eating right now?
334
00:17:28,347 --> 00:17:30,781
You try saying no to
these salty parabolas.
335
00:17:40,124 --> 00:17:42,159
Are you seeing what I'm seeing?
336
00:17:42,161 --> 00:17:43,827
Good god.
337
00:17:43,829 --> 00:17:45,629
Class 4 apparition.
338
00:17:45,631 --> 00:17:47,197
Distinct human form.
339
00:17:47,199 --> 00:17:49,166
This can't be happening.
340
00:17:49,168 --> 00:17:51,001
Oh, it's happening, all right.
341
00:17:51,003 --> 00:17:52,769
That's the most beautiful
thing I have ever seen.
342
00:17:56,507 --> 00:17:58,008
I'm gonna try to talk to it.
343
00:17:59,444 --> 00:18:01,912
Just be careful,
she could be malevolent.
344
00:18:01,914 --> 00:18:03,880
Yeah, just make sure
you're recording it.
345
00:18:03,882 --> 00:18:05,482
Yeah, I'm getting it all.
Okay.
346
00:18:05,484 --> 00:18:07,050
Just be cautious.
347
00:18:07,052 --> 00:18:09,386
I think she wants
to communicate with us.
348
00:18:09,388 --> 00:18:11,388
I knew it, I knew it, I knew it.
349
00:18:11,390 --> 00:18:13,356
It's okay.
She seems peaceful.
350
00:18:14,659 --> 00:18:16,359
Hello.
351
00:18:16,361 --> 00:18:17,928
I think you're gorgeous.
352
00:18:19,564 --> 00:18:21,498
Hello. Hi.
353
00:18:21,500 --> 00:18:25,235
Um, my name is Erin Gilbert,
doctor of particle physics at Columbia...
354
00:18:35,948 --> 00:18:37,814
Yes!
Oh, god!
355
00:18:37,816 --> 00:18:39,116
She's getting away!
Come on!
356
00:18:40,651 --> 00:18:42,419
Hurry, hurry!
Run!
357
00:18:42,421 --> 00:18:44,554
Get it, get it! Where'd it go?
Where'd it go?
358
00:18:44,556 --> 00:18:46,490
Where'd it go? Where'd it go?
There!
359
00:18:46,492 --> 00:18:47,557
Oh!
360
00:18:50,895 --> 00:18:52,395
What just happened?
361
00:18:52,397 --> 00:18:54,030
Abby, what just happened?
362
00:18:55,533 --> 00:18:58,034
I'll tell you what just happened.
We saw a ghost.
363
00:18:58,036 --> 00:18:59,336
We saw a ghost!
Yeah, we saw a ghost!
364
00:18:59,338 --> 00:19:01,037
We saw a ghost!
Oh, my god!
365
00:19:01,039 --> 00:19:03,106
We saw a ghost.
We saw a ghost!
366
00:19:03,108 --> 00:19:04,975
Oh, my god, we saw a ghost!
367
00:19:06,744 --> 00:19:08,545
We were right!
We weren't crazy!
368
00:19:08,547 --> 00:19:11,381
Oh. Oh.
Oh. Oh.
369
00:19:13,552 --> 00:19:14,985
We saw a ghost!
370
00:19:14,987 --> 00:19:16,887
Ghosts are real!
Ghosts are real!
371
00:19:16,889 --> 00:19:18,421
I believe in ghosts
'cause I just saw one!
372
00:19:18,423 --> 00:19:19,823
They're real!
373
00:19:21,959 --> 00:19:23,660
Who is that?
374
00:19:23,662 --> 00:19:26,496
Dr. Bronstein saw this on reddit.
Hmm.
375
00:19:26,498 --> 00:19:31,501
It was re-blogged from a
site entitled ghost news.
376
00:19:31,503 --> 00:19:33,603
Not a publication I'd heard of.
377
00:19:33,605 --> 00:19:36,673
I hope you understand that
when we give someone tenure...
378
00:19:36,675 --> 00:19:38,275
Oh, I accept your tenure.
379
00:19:38,277 --> 00:19:42,512
When we give someone tenure,
they represent this institution.
380
00:19:42,514 --> 00:19:46,650
But this is just not what
this institution is about.
381
00:19:46,652 --> 00:19:48,685
Dr. Gibbons.
Hello.
382
00:19:48,687 --> 00:19:50,187
Just moving offices.
383
00:19:50,189 --> 00:19:52,989
You know. They found
a couple cats in the wall.
384
00:19:52,991 --> 00:19:55,358
Really stunk in there.
Glad I'm getting out.
385
00:19:57,028 --> 00:19:58,128
I didn't get fired.
386
00:19:58,130 --> 00:19:59,196
I got fired!
387
00:19:59,198 --> 00:20:01,398
After years,
388
00:20:02,033 --> 00:20:03,166
years of hard work.
389
00:20:03,168 --> 00:20:04,501
And ass-kissing.
390
00:20:04,503 --> 00:20:06,636
God, I kissed so many
different kinds of asses.
391
00:20:06,638 --> 00:20:09,873
Erin, we're sorry
that you lost your job.
392
00:20:09,875 --> 00:20:12,742
But, I mean, there is kind of a
glass is half full aspect of it.
393
00:20:12,744 --> 00:20:14,878
I mean, we saw a real ghost.
394
00:20:14,880 --> 00:20:16,513
You know, and she was beautiful.
395
00:20:16,515 --> 00:20:19,583
Till she dislocated her jaw and
ecto-projected all over you.
396
00:20:19,585 --> 00:20:22,252
Yeah, that stuff went everywhere,
by the way, in every crack.
397
00:20:22,254 --> 00:20:27,490
But, I got to say, even that was
kind of spectacularly beautiful.
398
00:20:27,492 --> 00:20:30,894
I did detect a heavy
ionization discharge.
399
00:20:30,896 --> 00:20:32,429
I mean, I could smell it.
400
00:20:32,431 --> 00:20:35,966
A full-torso transmogrification
with corporeal aggression.
401
00:20:35,968 --> 00:20:37,934
I mean, how often
does that happen?
402
00:20:37,936 --> 00:20:39,836
I mean, they want us
to be quiet about that?
403
00:20:39,838 --> 00:20:41,805
We are not gonna
be quiet about that.
404
00:20:41,807 --> 00:20:45,075
And it's not just us. We have
over 100 comments already.
405
00:20:45,077 --> 00:20:46,509
And they're not all crazies.
406
00:20:46,511 --> 00:20:48,612
Come here, I want
to show you this.
407
00:20:49,915 --> 00:20:51,448
Read that.
408
00:20:51,450 --> 00:20:54,117
"Ain't no bitches
gonna hunt no ghosts."
409
00:20:54,119 --> 00:20:55,752
Oh, no, no. Okay.
410
00:20:55,754 --> 00:20:57,487
The one below it.
411
00:20:57,489 --> 00:21:01,157
This woman is describing a
class 3 haunting in her house.
412
00:21:01,159 --> 00:21:03,593
She can't just move.
She can't call the police.
413
00:21:03,595 --> 00:21:05,528
She can't call her friends.
Who's she gonna call?
414
00:21:07,566 --> 00:21:10,066
Tonight, the ghost jumpers make
contact with the ghost of bigfoot.
415
00:21:10,068 --> 00:21:12,102
God! These phonies!
416
00:21:12,104 --> 00:21:14,037
I mean, you know what?
417
00:21:14,039 --> 00:21:16,239
These guys are the
reason you got fired.
418
00:21:16,241 --> 00:21:20,277
It's because of stuff like this that makes
it impossible for us to do our real work.
419
00:21:20,279 --> 00:21:23,146
This cannot be the
best option for people.
420
00:21:23,148 --> 00:21:27,083
Okay, we are on the cusp of
something here, a real discovery.
421
00:21:27,085 --> 00:21:31,121
Unlike Columbia, this
institute is 100% behind us.
422
00:21:31,123 --> 00:21:32,822
Really?
423
00:21:32,824 --> 00:21:36,693
Erin, this is what we have dreamed
about since we were little kids.
424
00:21:36,695 --> 00:21:41,231
I know that if you come and join us
here, they are gonna be so pumped.
425
00:21:41,233 --> 00:21:43,800
We just have to go upstairs
and ask for more money.
426
00:21:43,802 --> 00:21:46,870
I just honestly didn't realize
your department still existed.
427
00:21:46,872 --> 00:21:49,506
What?
Come on, ghosts?
428
00:21:49,508 --> 00:21:53,410
I will not let the 12-year
reputation of this fine institution
429
00:21:53,412 --> 00:21:55,178
be besmirched by you!
430
00:21:55,180 --> 00:21:58,948
Oh, come on! Suddenly this place
has a classy reputation to uphold?
431
00:21:58,950 --> 00:22:01,851
You're only Dean now because
the last Dean went to jail.
432
00:22:01,853 --> 00:22:03,720
Are you saying that
I'm not qualified?
433
00:22:03,722 --> 00:22:06,022
You spell science
with a "y."
434
00:22:06,024 --> 00:22:09,859
And what's upsetting about that is I
don't think you know that that's wrong.
435
00:22:09,861 --> 00:22:13,063
This is an institution
of higher learning.
436
00:22:13,065 --> 00:22:15,031
And if you guys
want to study "ghosts,"
437
00:22:15,033 --> 00:22:18,668
do it somewhere else, because
I have two words for you.
438
00:22:18,670 --> 00:22:20,236
Let me guess, "get out"?
439
00:22:20,238 --> 00:22:23,073
No, he's gonna say "suck it."
He's not gonna say "suck it."
440
00:22:23,075 --> 00:22:24,908
Suck it.
441
00:22:24,910 --> 00:22:26,176
- You were right.
- You know...
442
00:22:26,178 --> 00:22:27,444
Oh, my gosh.
443
00:22:28,346 --> 00:22:30,013
I think it might be a ghost.
444
00:22:30,015 --> 00:22:31,648
Oh, no, it's not.
It's just a bird.
445
00:22:31,650 --> 00:22:33,083
Bye. There's the door.
446
00:22:33,085 --> 00:22:35,352
Later days. Can you hear this?
Let me turn it up.
447
00:22:37,722 --> 00:22:39,189
Oh, my god.
448
00:22:40,325 --> 00:22:42,792
This is incredibly
immature behavior.
449
00:22:45,363 --> 00:22:46,730
Caught it.
450
00:22:46,732 --> 00:22:48,398
Just a minor setback.
451
00:22:48,400 --> 00:22:50,800
You know what, guys?
I think we can really do this.
452
00:22:50,802 --> 00:22:54,037
We can become the first scientists to
prove the existence of the paranormal.
453
00:22:54,039 --> 00:22:56,306
All we have to do is find
an entity and capture it
454
00:22:56,308 --> 00:22:59,743
and bring it into a controlled
environment. That's all!
455
00:22:59,745 --> 00:23:02,979
Hey! There's the Erin
I remember. Welcome back.
456
00:23:02,981 --> 00:23:05,181
Thank you.
Nice.
457
00:23:05,183 --> 00:23:07,016
Okay, we should probably get
this equipment out of here.
458
00:23:07,018 --> 00:23:09,152
They're gonna want it back.
I thought this stuff was yours.
459
00:23:09,154 --> 00:23:10,420
All stolen.
No...
460
00:23:10,422 --> 00:23:13,022
Hey! That worthless garbage
belongs to this school!
461
00:23:13,024 --> 00:23:14,657
Scatter! Scatter!
Scatter!
462
00:23:15,259 --> 00:23:16,626
Go, go, go, scatter!
463
00:23:23,167 --> 00:23:25,435
Hey.
Uh, good morning.
464
00:23:25,437 --> 00:23:27,170
Okay.
465
00:23:27,172 --> 00:23:29,606
Hey, how you doing, sir?
Got a Metro...
466
00:23:29,608 --> 00:23:32,942
Hey. That's a dope jacket, man.
I got that jacket.
467
00:23:32,944 --> 00:23:35,245
You know what? It's a sweater.
I made a mistake.
468
00:23:35,247 --> 00:23:37,313
You have a good day, all right?
469
00:23:37,315 --> 00:23:39,616
Whoa. Hey!
How you doing, man?
470
00:23:39,618 --> 00:23:41,384
They'll always ignore you.
471
00:23:41,386 --> 00:23:46,456
They are walking sewage, concerned
only with their own trivial matters.
472
00:23:46,458 --> 00:23:47,624
Okay. Um...
473
00:23:47,626 --> 00:23:49,259
When the fourth
cataclysm begins,
474
00:23:49,261 --> 00:23:53,129
laborers, such as yourself, will be
among the last led to the butchery.
475
00:23:53,131 --> 00:23:55,765
So, make the most
of your extra time.
476
00:23:55,767 --> 00:23:59,502
You are just a bundle
of joy, ain't ya?
477
00:23:59,504 --> 00:24:02,005
You have a good day
with your crazy ass.
478
00:24:02,007 --> 00:24:03,106
Wow!
479
00:24:03,108 --> 00:24:04,641
I wonder what train he taking.
480
00:24:07,711 --> 00:24:09,646
Is he going on the tracks?
481
00:24:11,115 --> 00:24:12,215
Oh, man...
482
00:24:18,522 --> 00:24:20,757
You want to use the bathroom,
483
00:24:20,759 --> 00:24:24,594
there's a perfectly nice
bathroom upstairs at Starbucks.
484
00:24:43,147 --> 00:24:44,948
Hey, hey!
485
00:24:44,950 --> 00:24:46,783
Hey, you're not supposed to be
down here, man. Only subway...
486
00:24:50,187 --> 00:24:51,254
Whoa!
487
00:25:08,540 --> 00:25:10,807
What in the sweet hell?
488
00:25:13,978 --> 00:25:15,311
Exquisite.
489
00:25:18,849 --> 00:25:21,150
Uh, I'm cool, dude.
Yeah.
490
00:25:24,054 --> 00:25:25,288
Forget this, man!
491
00:25:25,290 --> 00:25:27,557
Forget this!
492
00:25:36,467 --> 00:25:39,402
Aldridge Mansion?
Check.
493
00:25:39,404 --> 00:25:41,538
Seward street subway station?
494
00:25:41,540 --> 00:25:43,273
Check.
495
00:25:43,275 --> 00:25:44,941
Well done, Rowan.
496
00:25:44,943 --> 00:25:47,143
But still so many
more checks to go.
497
00:25:48,212 --> 00:25:51,814
You have been bullied
your entire life.
498
00:25:51,816 --> 00:25:53,983
Now you will be the bully.
499
00:25:54,752 --> 00:25:57,520
Trust in your abilities,
500
00:25:57,522 --> 00:26:01,457
and the universe shall
bend before your will.
501
00:26:01,459 --> 00:26:05,094
Hey, weirdo. We got a clogged
toilet in 1843. It's bad.
502
00:26:05,096 --> 00:26:07,830
I mean, like,
biblically bad. Get on it.
503
00:26:07,832 --> 00:26:09,098
Absolutely.
504
00:26:09,100 --> 00:26:11,334
Nothing would make me happier.
505
00:26:11,336 --> 00:26:13,269
Whatever, freak show.
Just do it.
506
00:26:16,206 --> 00:26:20,577
And the universe shall
bend before your will.
507
00:26:23,447 --> 00:26:25,481
Charge the lines.
508
00:26:25,483 --> 00:26:26,716
Create the vortex.
509
00:26:26,718 --> 00:26:29,485
Break the barrier.
510
00:26:29,487 --> 00:26:32,255
I found a fantastic
spot for your business.
511
00:26:32,257 --> 00:26:34,424
It's more of a research lab.
512
00:26:34,426 --> 00:26:36,659
What do you think?
That's it?
513
00:26:36,661 --> 00:26:38,995
Let's go see your new home.
514
00:26:38,997 --> 00:26:40,697
Oh, my god! Look at...
Look at it!
515
00:26:40,699 --> 00:26:42,231
Look at how high!
Look at the amazing spread!
516
00:26:42,233 --> 00:26:43,933
Look at the ceiling
to the floor height!
517
00:26:44,735 --> 00:26:45,902
Oh.
518
00:26:45,904 --> 00:26:47,704
Look at this.
Look at it.
519
00:26:49,173 --> 00:26:50,773
It's perfect.
520
00:26:50,775 --> 00:26:52,041
We got tons of space.
Stripper pole!
521
00:26:53,211 --> 00:26:55,445
The rent is $21,000 a month.
Burn in hell.
522
00:26:55,447 --> 00:26:56,813
Oh, my god.
523
00:26:56,815 --> 00:26:59,582
I'm sorry. Wait,
that's the monthly rent?
524
00:26:59,584 --> 00:27:01,484
Yeah.
Who can afford that?
525
00:27:01,486 --> 00:27:02,919
All your friend said was that
526
00:27:02,921 --> 00:27:05,188
you were looking for a place
to explore the unknown.
527
00:27:05,190 --> 00:27:06,990
Okay, we need to explore
something a lot cheaper.
528
00:27:06,992 --> 00:27:08,324
There's an upstairs!
529
00:27:08,326 --> 00:27:10,226
Are you offended by the
smell of Chinese food?
530
00:27:12,830 --> 00:27:16,532
I have now moved above you, and
you still can't help me out.
531
00:27:16,534 --> 00:27:19,869
How does it take you an hour
to go up one flight of stairs?
532
00:27:19,871 --> 00:27:21,537
I have really bad knees.
533
00:27:21,539 --> 00:27:22,739
You know what?
534
00:27:23,273 --> 00:27:24,340
What is that?
535
00:27:24,342 --> 00:27:26,309
It's our hot and
sour shrimp soup.
536
00:27:26,311 --> 00:27:29,979
That looks like dishwater and
one shrimp, and I think it's...
537
00:27:29,981 --> 00:27:31,948
I hope that's a water Chestnut.
538
00:27:49,634 --> 00:27:51,701
Oh, we're dancing?
Okay.
539
00:27:51,703 --> 00:27:53,636
Let's be safe, though.
540
00:27:57,809 --> 00:28:00,777
Holtz. Holtz.
Holtzmann!
541
00:28:00,779 --> 00:28:02,211
Fire!
542
00:28:03,013 --> 00:28:04,747
Over towards the fire.
543
00:28:13,124 --> 00:28:15,458
I hate to debarge in.
544
00:28:15,460 --> 00:28:17,393
She loves that.
Is that by debarge?
545
00:28:17,395 --> 00:28:18,594
I thought it was devo.
546
00:28:18,596 --> 00:28:20,830
Anyway, I got the website up.
Oh.
547
00:28:20,832 --> 00:28:22,832
I passed out a bunch of
these fliers all over town,
548
00:28:22,834 --> 00:28:24,701
so I'm drumming us
up a little business.
549
00:28:24,703 --> 00:28:27,804
"If you see something,
say something."
550
00:28:27,806 --> 00:28:29,505
- It's catchy.
- It's good.
551
00:28:29,507 --> 00:28:32,809
Yeah, I'll take it. I think it might
be the anti-terrorism slogan.
552
00:28:32,811 --> 00:28:34,777
Oh, god.
553
00:28:34,779 --> 00:28:36,946
It is, isn't it?
It is. I'm sorry.
554
00:28:36,948 --> 00:28:39,115
Well, I guess now we know why
so many people are calling
555
00:28:39,117 --> 00:28:41,250
about suspicious-looking
bags.
556
00:28:41,985 --> 00:28:43,252
Dang it.
557
00:28:43,254 --> 00:28:45,288
I love the green paper!
Thank you.
558
00:28:46,857 --> 00:28:50,860
Hey. Uh, I'm here about
the receptionist job.
559
00:28:50,862 --> 00:28:53,296
Hi. Hi.
Hi.
560
00:28:53,298 --> 00:28:55,031
Is this a big ol' robot?
561
00:28:55,466 --> 00:28:56,666
What?
562
00:28:56,668 --> 00:28:57,967
The receptionist job
that was in the paper.
563
00:28:57,969 --> 00:28:59,569
Um, that's what
I was here about.
564
00:28:59,571 --> 00:29:01,070
You're hired.
565
00:29:04,441 --> 00:29:06,776
Okay, I... god,
you're all sweaty.
566
00:29:06,778 --> 00:29:09,445
I think I got it.
"If there's something strange in the..."
567
00:29:09,447 --> 00:29:10,513
Ow.
568
00:29:12,449 --> 00:29:13,750
Oh!
569
00:29:13,752 --> 00:29:14,851
Kevin. Right?
570
00:29:14,853 --> 00:29:15,918
- Kevin.
- Yeah.
571
00:29:15,920 --> 00:29:17,353
Abby. We spoke
on the phone.
572
00:29:17,355 --> 00:29:18,554
We did. Yeah.
Hello there.
573
00:29:18,556 --> 00:29:20,923
Okay.
Kevin. Oh.
574
00:29:20,925 --> 00:29:22,692
That's a manly name.
575
00:29:22,694 --> 00:29:25,194
My name's Erin.
With an "e."
576
00:29:25,196 --> 00:29:27,463
For "everything you want."
577
00:29:28,833 --> 00:29:30,867
Okay. Well, we should probably...
Hmm.
578
00:29:31,702 --> 00:29:32,969
Should probably get started.
579
00:29:32,971 --> 00:29:34,971
Erin? Do you want
to join us?
580
00:29:34,973 --> 00:29:36,372
Yes.
581
00:29:36,374 --> 00:29:37,440
Erin.
582
00:29:37,442 --> 00:29:39,242
I've got some questions.
583
00:29:39,244 --> 00:29:41,344
Okay.
Here we go.
584
00:29:41,346 --> 00:29:44,080
Let me just get to my notes.
585
00:29:44,082 --> 00:29:46,182
Um... okay.
586
00:29:46,184 --> 00:29:48,217
All right, first off,
I just want to say...
587
00:29:48,219 --> 00:29:50,887
You know, we should probably start
with a very important question
588
00:29:50,889 --> 00:29:54,524
that we're asking
all of the applicants.
589
00:29:54,526 --> 00:29:57,126
Um, you know, are you
seeing anyone right now?
590
00:29:58,596 --> 00:30:00,363
- Um, seeing anyone?
- Yeah.
591
00:30:00,365 --> 00:30:01,531
Just for business purposes.
592
00:30:01,533 --> 00:30:03,499
Business purposes only.
593
00:30:03,501 --> 00:30:04,767
Well, I'm seeing
all three of you.
594
00:30:05,937 --> 00:30:07,270
In front of me.
595
00:30:07,272 --> 00:30:08,738
Oh, just forget she even asked,
596
00:30:08,740 --> 00:30:11,841
because if she did,
that would be illegal, so...
597
00:30:11,843 --> 00:30:13,209
Forgotten.
598
00:30:13,211 --> 00:30:14,844
Uh, Jillian Holtzmann,
radio times.
599
00:30:14,846 --> 00:30:18,614
Uh, what have you been doing
with your whole life?
600
00:30:18,616 --> 00:30:19,816
Great question.
601
00:30:19,818 --> 00:30:22,118
Oh, well, um,
lots of different jobs.
602
00:30:22,120 --> 00:30:25,321
Um, I did the
"actor thing."
603
00:30:25,323 --> 00:30:27,990
Worked for... I'm just gonna...
Just real quick.
604
00:30:27,992 --> 00:30:30,059
Can I ask why no glass?
605
00:30:30,061 --> 00:30:34,297
Oh, uh, yeah. They just kept
getting dirty, so I took them out.
606
00:30:34,299 --> 00:30:35,431
That's... Don't have to clean them anymore.
607
00:30:35,433 --> 00:30:36,699
Oh, boy.
And I can just...
608
00:30:36,701 --> 00:30:38,668
I got to try to keep that in mind.
Yeah.
609
00:30:38,670 --> 00:30:41,003
Would it be okay if I bring
Mike hat to work sometimes?
610
00:30:41,005 --> 00:30:43,206
He has major anxiety problems.
611
00:30:43,208 --> 00:30:46,709
You know what? I would love to
let your cat live here with you,
612
00:30:46,711 --> 00:30:49,345
but I have a pretty
severe cat allergy.
613
00:30:49,347 --> 00:30:50,780
No, I don't have a cat.
614
00:30:50,782 --> 00:30:53,816
He's a dog.
His name is Mike hat.
615
00:30:53,818 --> 00:30:55,818
Your dog's name is my cat?
616
00:30:55,820 --> 00:30:57,353
No, Mike hat.
617
00:30:57,355 --> 00:30:59,689
Your dog's name is Mike,
last name hat?
618
00:30:59,691 --> 00:31:01,991
Well, his full name
is Michael hat.
619
00:31:01,993 --> 00:31:04,293
I can't say that I'm allergic to dogs, so...
620
00:31:04,295 --> 00:31:06,128
It's all right.
He lives with my mum.
621
00:31:06,130 --> 00:31:08,231
Well, then we have that figured out.
Okay. That was...
622
00:31:08,233 --> 00:31:10,366
One down. No cat.
623
00:31:10,368 --> 00:31:13,336
But you know what I say,
let's jump ahead, uh...
624
00:31:13,338 --> 00:31:15,938
Kevin dabbles in web design.
625
00:31:15,940 --> 00:31:17,406
And I asked him
to throw together
626
00:31:17,408 --> 00:31:19,609
maybe a couple of logos for us.
Uh-huh.
627
00:31:19,611 --> 00:31:21,010
- You want to see them?
- Now is your moment.
628
00:31:21,012 --> 00:31:22,879
Pull it out.
Oh.
629
00:31:22,881 --> 00:31:24,280
Sure.
630
00:31:24,282 --> 00:31:27,283
You're like a lawsuit
waiting to happen.
631
00:31:27,285 --> 00:31:28,684
Here we go.
632
00:31:28,686 --> 00:31:30,586
Okay, so...
633
00:31:30,588 --> 00:31:32,688
What do you think of that?
634
00:31:32,690 --> 00:31:34,590
Oh.
635
00:31:34,592 --> 00:31:38,160
Yeah, you do see how this might
make us look bad, right?
636
00:31:38,162 --> 00:31:41,464
Uh, is it the boobs you don't like?
'Cause I can make them bigger.
637
00:31:41,466 --> 00:31:43,299
No, I can see them.
638
00:31:43,301 --> 00:31:45,534
Oh... Yeah, I can definitely see them.
639
00:31:45,536 --> 00:31:48,170
You know what? I think it's not
always about the end result.
640
00:31:48,172 --> 00:31:49,639
It's about the journey.
641
00:31:49,641 --> 00:31:51,140
Well, uh, what about this one?
642
00:31:52,309 --> 00:31:53,476
Oh, uh...
Uh...
643
00:31:53,478 --> 00:31:56,245
I think that's already a thing.
644
00:31:56,247 --> 00:31:57,380
What, 7-1-1?
645
00:31:57,382 --> 00:31:58,581
It's 7-Eleven.
646
00:31:58,583 --> 00:32:00,049
Yep, it is. I have
another option, though.
647
00:32:00,051 --> 00:32:02,585
Okay, please.
It's this one.
648
00:32:02,587 --> 00:32:03,819
That's one of my favorites.
649
00:32:03,821 --> 00:32:05,321
Uh... I think you
might've made a mistake.
650
00:32:05,323 --> 00:32:06,722
I don't think that one's for us.
651
00:32:06,724 --> 00:32:08,658
Oh, no.
No, that's for you.
652
00:32:08,660 --> 00:32:12,662
You know, I just thought the floating hot
dog implies that a ghost is holding it.
653
00:32:14,299 --> 00:32:17,333
Your work is more
cerebral than I expected.
654
00:32:17,335 --> 00:32:19,135
See some more?
Um...
655
00:32:19,137 --> 00:32:20,670
Those are great.
Yeah.
656
00:32:20,672 --> 00:32:23,940
We're actually gonna discuss
everything just for a second,
657
00:32:23,942 --> 00:32:25,641
so if you could
just stand over there,
658
00:32:25,643 --> 00:32:27,610
we just need to convene
for a moment. Okay.
659
00:32:27,612 --> 00:32:29,078
Sure. All right.
Thank you.
660
00:32:29,080 --> 00:32:30,379
Just go right over there.
661
00:32:30,381 --> 00:32:31,580
Don't listen.
662
00:32:32,115 --> 00:32:33,582
I won't.
663
00:32:33,584 --> 00:32:35,251
Oh. He covered
his eyes.
664
00:32:35,253 --> 00:32:40,623
Guys, look, as much as I would like
to have him here to look at...
665
00:32:40,625 --> 00:32:42,491
Um...
What?
666
00:32:42,493 --> 00:32:44,193
You don't find him attractive?
667
00:32:44,728 --> 00:32:45,828
Kevin?
668
00:32:46,196 --> 00:32:47,296
Ow!
669
00:32:47,298 --> 00:32:48,965
God, no.
Poor guy.
670
00:32:49,433 --> 00:32:50,866
Ow!
671
00:32:50,868 --> 00:32:52,201
I don't know, guys.
I don't know.
672
00:32:52,203 --> 00:32:53,769
Come on, Erin.
673
00:32:53,771 --> 00:32:55,271
We need help around here.
674
00:32:55,273 --> 00:32:57,573
We cannot keep carrying
that equipment up here.
675
00:32:57,575 --> 00:33:00,309
And I know the phones aren't ringing off
the hook right now, but they will be.
676
00:33:00,311 --> 00:33:02,244
You know, an aquarium
is a submarine for fish.
677
00:33:02,246 --> 00:33:04,213
Listen, let's just see how
the rest of the day goes.
678
00:33:04,215 --> 00:33:08,184
You know, talk to other people, and we will
hire who is most qualified, okay? Deal?
679
00:33:08,186 --> 00:33:10,519
There are no other people.
He's the only applicant.
680
00:33:10,521 --> 00:33:11,587
Excellent.
681
00:33:14,558 --> 00:33:16,225
God, that's loud, huh?
682
00:33:16,227 --> 00:33:18,461
It's loud.
It's loud.
683
00:33:18,463 --> 00:33:20,930
Kevin. You got the job. Hmm?
684
00:33:20,932 --> 00:33:22,832
- Welcome aboard.
- Cool.
685
00:33:22,834 --> 00:33:24,233
Can I bring my suitcases up?
686
00:33:24,235 --> 00:33:26,002
Yep, you sure can.
687
00:33:26,004 --> 00:33:27,470
Look at him.
688
00:33:27,472 --> 00:33:28,537
Ow!
689
00:33:28,539 --> 00:33:30,373
Oh, uh, ma'am?
690
00:33:30,375 --> 00:33:32,208
Hi, ma'am. If you're
waiting for takeout,
691
00:33:32,210 --> 00:33:33,743
you should really
wait downstairs.
692
00:33:33,745 --> 00:33:35,544
Oh!
693
00:33:35,546 --> 00:33:37,613
This... the magazine was
here, so, I don't know,
694
00:33:37,615 --> 00:33:39,815
I just thought that might
be your waiting room.
695
00:33:39,817 --> 00:33:42,084
You know, fun fact
about this place,
696
00:33:42,086 --> 00:33:44,754
that this building is
built in the same place
697
00:33:44,756 --> 00:33:48,324
as the first Chinese gambling den in New York.
Did you know that?
698
00:33:48,326 --> 00:33:50,793
I mean, it's, like,
coincidence, huh?
699
00:33:50,795 --> 00:33:53,529
Also, um, I got
chased by a ghost.
700
00:33:54,731 --> 00:33:56,565
What?
701
00:33:56,567 --> 00:33:58,701
You know, up above us was
the old New York prison.
702
00:33:58,703 --> 00:34:01,871
It's the first place in New York
that they electrocuted people.
703
00:34:01,873 --> 00:34:04,407
I'm telling you,
it used to take so long
704
00:34:04,409 --> 00:34:07,376
that they'd just be like, "shoot him.
We using too much electricity."
705
00:34:07,378 --> 00:34:09,879
That's why I knew something weird
was going on down here, man.
706
00:34:11,715 --> 00:34:12,815
Whoa. Did you see that?
707
00:34:14,217 --> 00:34:15,618
Yes. I saw that.
Did you see that?
708
00:34:15,620 --> 00:34:17,553
That wasn't me.
I saw that quite a bit.
709
00:34:17,555 --> 00:34:20,423
Wait, wait. Hey!
Seriously? For real?
710
00:34:20,425 --> 00:34:22,158
'Ey. Come on, man.
711
00:34:22,160 --> 00:34:24,226
Didn't I tell you?
Is he down here all the time?
712
00:34:24,228 --> 00:34:26,462
Oh, he think this
is his art studio.
713
00:34:26,464 --> 00:34:29,165
No, no. My studio is in soho.
This is more of a gallery.
714
00:34:29,167 --> 00:34:31,400
Okay, hello there.
715
00:34:31,402 --> 00:34:35,337
Uh, have you seen a class 4, semi-anchored
entity anywhere in the vicinity?
716
00:34:35,339 --> 00:34:37,506
You talking like a boat?
Can you speak English?
717
00:34:37,508 --> 00:34:39,642
I'm being specifically clear.
Let me. Let me.
718
00:34:39,644 --> 00:34:42,311
Hi. Have you seen
a ghost down here?
719
00:34:42,313 --> 00:34:43,612
- Okay, that's clearer.
- Yeah.
720
00:34:43,614 --> 00:34:45,414
Yeah, I've seen a ghost.
You, too?
721
00:34:45,416 --> 00:34:46,549
Oh, yeah.
722
00:34:46,551 --> 00:34:48,184
Would you be able
to describe it to us?
723
00:34:50,087 --> 00:34:51,220
Thank you.
But...
724
00:34:51,222 --> 00:34:52,721
Ah, come on, man.
Come on, man.
725
00:34:52,723 --> 00:34:54,123
No, no, no, no.
Let him, let him...
726
00:34:54,125 --> 00:34:55,524
I'll take a visual.
No! I can't let him.
727
00:34:55,526 --> 00:34:57,126
This is my job.
I'm gonna get fired!
728
00:34:57,128 --> 00:34:57,993
We want the visual!
No, no, this is very helpful.
729
00:34:57,995 --> 00:34:59,261
This is not helpful for me.
730
00:34:59,263 --> 00:35:01,564
'Ey. Look at me. Stop.
731
00:35:02,934 --> 00:35:04,867
Stop painting.
I'm so sorry.
732
00:35:04,869 --> 00:35:06,001
I don't like this on my wall.
733
00:35:06,003 --> 00:35:07,570
You don't want it here anymore?
734
00:35:07,572 --> 00:35:09,171
I don't want this ghost on my wall.
No ghost.
735
00:35:09,173 --> 00:35:10,506
- Let me fix this, then.
- Well, I...
736
00:35:10,508 --> 00:35:11,674
No ghosts allowed.
737
00:35:11,676 --> 00:35:13,075
You know what? You know what?
Right?
738
00:35:13,077 --> 00:35:14,410
Get your ass up out of here.
Come on.
739
00:35:14,412 --> 00:35:15,611
Bye, Patty!
740
00:35:15,613 --> 00:35:17,146
I love you.
Man!
741
00:35:17,148 --> 00:35:19,048
This ain't art!
742
00:35:19,050 --> 00:35:20,416
And y'all encouraging him.
743
00:35:20,418 --> 00:35:21,784
Come on!
744
00:35:23,720 --> 00:35:24,920
Come on!
745
00:35:27,058 --> 00:35:30,059
Am I on crack,
or is that a good logo?
746
00:35:30,061 --> 00:35:32,294
Guys, I cannot do it by myself.
747
00:35:32,296 --> 00:35:35,598
This equipment is untested
and highly unstable.
748
00:35:35,600 --> 00:35:37,800
All right, ladies,
we got a limited window
749
00:35:37,802 --> 00:35:39,268
for when the next train arrives,
750
00:35:39,270 --> 00:35:40,402
I'm telling you.
751
00:35:40,404 --> 00:35:41,871
And don't touch the third rail
752
00:35:41,873 --> 00:35:44,974
unless y'all little dainty
ass can handle 750 volts.
753
00:35:47,210 --> 00:35:49,512
- Oh, come on.
- You know what?
754
00:35:49,514 --> 00:35:52,581
I should've gave you some coveralls, man.
It's so unsanitary down here.
755
00:35:52,583 --> 00:35:56,752
You know, you don't usually think
about the amount of urine smell.
756
00:35:56,754 --> 00:36:00,356
That's pretty much how it's gonna be.
It's not gonna freshen up at all.
757
00:36:00,358 --> 00:36:02,324
Oh, boy. Okay.
758
00:36:02,326 --> 00:36:04,527
Definitely got something over here.
Look at... is that...
759
00:36:04,529 --> 00:36:05,694
What is that, a burn?
760
00:36:05,696 --> 00:36:07,463
That's where I saw that
weird sparking thing.
761
00:36:07,465 --> 00:36:09,598
What was it?
762
00:36:09,600 --> 00:36:12,001
Baby, if I knew what it was,
I wouldn't say "a weird sparking thing."
763
00:36:13,136 --> 00:36:15,371
It looks like fission scorch.
764
00:36:15,373 --> 00:36:18,140
What? Fission scorch
down here?
765
00:36:18,142 --> 00:36:19,642
Except that you're right.
766
00:36:19,644 --> 00:36:22,878
What is... wait, I'm smelling
both electrical discharge
767
00:36:22,880 --> 00:36:24,547
and isotopic decay.
Isotopic decay.
768
00:36:24,549 --> 00:36:26,148
How is that...
Holtzmann?
769
00:36:26,150 --> 00:36:28,417
Yeah. What? Come here. I
need your snoot on this.
770
00:36:29,219 --> 00:36:30,452
Am I nuts?
771
00:36:30,454 --> 00:36:31,954
'Ey, 'ey, ladies.
772
00:36:31,956 --> 00:36:34,390
While y'all over there making out
with that dirty piece of garbage,
773
00:36:34,392 --> 00:36:36,192
we only got a couple of minutes.
774
00:36:38,261 --> 00:36:39,628
Do you see that?
775
00:36:39,630 --> 00:36:41,330
The eyes.
All right, Holtzmann.
776
00:36:41,332 --> 00:36:43,766
Now is not the time to
be messing with... No.
777
00:36:44,835 --> 00:36:47,203
Oh, cream and sugar.
778
00:36:47,205 --> 00:36:49,905
Hey, Patty, can I get some
illumination on this subject?
779
00:36:49,907 --> 00:36:51,073
Yeah, I can put
some light on that.
780
00:36:52,175 --> 00:36:53,642
Oh, boy!
Oh!
781
00:36:53,644 --> 00:36:56,645
That is more and
more unsettling.
782
00:36:56,647 --> 00:36:59,281
That's the dude I saw!
I'm telling you, that's him!
783
00:36:59,283 --> 00:37:00,816
We got another class 4,
784
00:37:00,818 --> 00:37:03,852
and this one's even more ionized than
the one at the Aldridge Mansion.
785
00:37:03,854 --> 00:37:05,955
Where are these
ghosts coming from?
786
00:37:05,957 --> 00:37:07,690
You know what?
I got to get this thing on film.
787
00:37:07,692 --> 00:37:08,791
Holtzmann?
Yup.
788
00:37:08,793 --> 00:37:10,259
Power us up.
Okay.
789
00:37:10,261 --> 00:37:12,661
'Cause we are taking this
pretty boy back to the lab.
790
00:37:12,663 --> 00:37:14,964
This is a little rough.
It's in its early stages. Got to be honest.
791
00:37:14,966 --> 00:37:16,832
Just gonna plug
these things in here.
792
00:37:16,834 --> 00:37:19,335
- Okay, Erin, come here.
- Let me document this.
793
00:37:20,871 --> 00:37:22,771
Grab it, grab it.
Wait.
794
00:37:22,773 --> 00:37:24,240
That's gonna shoot a proton
stream at that ghost, okay?
795
00:37:24,242 --> 00:37:26,275
So whenever I say,
"go," you just do that.
796
00:37:26,277 --> 00:37:28,477
Uh, why am I operating
the untested nuclear laser?
797
00:37:28,479 --> 00:37:30,312
You have the longest arms. Oh.
798
00:37:30,314 --> 00:37:31,847
You guys might want to hurry up.
799
00:37:31,849 --> 00:37:34,350
Oh, my god. I forgot
the most important part.
800
00:37:34,352 --> 00:37:35,985
Yeah. Sorry.
801
00:37:35,987 --> 00:37:39,521
Erin, this is just a little bit of
grounding so you don't die immediately.
802
00:37:39,523 --> 00:37:41,090
Do you know your iron level?
803
00:37:41,092 --> 00:37:42,258
Mmm-mmm.
804
00:37:42,260 --> 00:37:44,493
It's fine.
805
00:37:44,495 --> 00:37:46,128
You have done this
before, right?
806
00:37:46,130 --> 00:37:47,796
Okay, Erin, on my cue.
807
00:37:47,798 --> 00:37:49,531
Aim the barrel at him.
808
00:37:49,533 --> 00:37:51,967
Ready, aim, fire!
809
00:37:52,736 --> 00:37:53,802
Oh!
810
00:37:56,039 --> 00:37:57,640
Oh, wah-wah.
811
00:37:57,642 --> 00:37:59,108
Okay, this is a little underwhelming.
Can we get more power?
812
00:37:59,110 --> 00:38:00,509
And once again, fire!
813
00:38:02,178 --> 00:38:04,446
This isn't working!
Wow!
814
00:38:04,448 --> 00:38:06,448
Can this beam get any stronger?
815
00:38:06,450 --> 00:38:08,817
Well, not at the moment.
816
00:38:14,224 --> 00:38:15,924
Ah.
817
00:38:15,926 --> 00:38:17,593
That's the train!
We got to move!
818
00:38:17,595 --> 00:38:19,228
Just try to lure him
back to the platform!
819
00:38:20,597 --> 00:38:22,031
Grab her!
820
00:38:22,033 --> 00:38:24,500
Come on! Move, move, move!
821
00:38:24,502 --> 00:38:25,567
Come on, move!
822
00:38:25,569 --> 00:38:27,336
Hurry!
823
00:38:27,338 --> 00:38:28,704
That's the express train!
824
00:38:28,706 --> 00:38:31,040
And it's not stopping!
825
00:38:31,042 --> 00:38:32,608
It's coming!
Get her up!
826
00:38:33,710 --> 00:38:35,044
Oh, not the collar!
827
00:38:43,386 --> 00:38:45,821
Well, I guess
he going to queens.
828
00:38:45,823 --> 00:38:48,524
He's gonna be the third
scariest thing on that train.
829
00:38:48,526 --> 00:38:50,592
God, did you see that?
830
00:38:50,594 --> 00:38:52,695
Oh, you can't see anything.
831
00:38:52,697 --> 00:38:56,231
My god! I mean, that power
surge really held him.
832
00:38:56,233 --> 00:38:58,334
Wow! We need
more juice.
833
00:38:58,336 --> 00:38:59,968
We need to be more mobile.
I know what to do.
834
00:38:59,970 --> 00:39:01,403
Yes.
I almost got killed.
835
00:39:01,405 --> 00:39:03,038
Yeah, I know.
It was so awesome.
836
00:39:03,040 --> 00:39:04,106
It was awesome.
837
00:39:06,910 --> 00:39:09,712
Everyone thinks this video is fake.
Look at these comments.
838
00:39:09,714 --> 00:39:12,081
We have to bring a ghost back to
this lab and document it, you guys.
839
00:39:12,083 --> 00:39:14,616
I mean, this stuff is real.
We have to be able to prove it.
840
00:39:14,618 --> 00:39:16,618
We will. And you shouldn't
be reading this stuff.
841
00:39:16,620 --> 00:39:18,554
You're not supposed to listen
to what crazy people write
842
00:39:18,556 --> 00:39:19,855
in the middle of
the night online.
843
00:39:19,857 --> 00:39:21,724
Look at... "Bogus equipment"?
You know what?
844
00:39:21,726 --> 00:39:24,159
I'd love you to meet
me any place, any time.
845
00:39:24,161 --> 00:39:26,161
No, no, no, let's... You're right.
We should...
846
00:39:26,163 --> 00:39:28,764
Here is your coffee, Abby.
Thank you.
847
00:39:28,766 --> 00:39:30,699
Did you get sugar
in it this time?
848
00:39:31,234 --> 00:39:32,301
Uh...
849
00:39:36,473 --> 00:39:37,740
I hate coffee.
850
00:39:37,742 --> 00:39:39,975
Yeah, the sugar's in there.
Sugar's in it.
851
00:39:39,977 --> 00:39:41,110
I'll take it.
852
00:39:41,112 --> 00:39:44,279
Don't want to waste
a cup of coffee.
853
00:39:44,281 --> 00:39:47,049
Can we just pretend that
didn't happen, please?
854
00:39:47,051 --> 00:39:49,218
All right,
well, what do you think?
855
00:39:49,220 --> 00:39:52,287
I... you know what?
I just can't watch that.
856
00:39:52,289 --> 00:39:55,391
I'm not sure. I mean, it's
just a lot of bits and pieces.
857
00:39:55,393 --> 00:39:57,893
I'm pretty sure none of it is
supposed to be in the subway, though.
858
00:39:57,895 --> 00:40:00,429
It's like it was part of
a miniature cyclotron.
859
00:40:00,431 --> 00:40:04,133
And they used a chromium
alloy for the hull.
860
00:40:04,135 --> 00:40:06,835
I would've used aluminum,
but I'm crazy.
861
00:40:06,837 --> 00:40:10,639
What's that weird thing that guy
said to the lady from the subway?
862
00:40:10,641 --> 00:40:11,974
Um... oh, I know what
you're talking about.
863
00:40:11,976 --> 00:40:14,543
Fourth cataclysm. Yeah. Oh.
864
00:40:14,545 --> 00:40:16,111
- Hi.
- Fourth cataclysm.
865
00:40:16,113 --> 00:40:18,447
That sound like a franchise
nobody ever wanted.
866
00:40:18,449 --> 00:40:20,349
Oh, yeah, you guys,
you have a visitor.
867
00:40:20,351 --> 00:40:22,518
Um, she's here to
see you in the booth.
868
00:40:22,520 --> 00:40:24,987
Booth number one.
With the earrings.
869
00:40:24,989 --> 00:40:27,122
Yeah. Yeah. We see her now.
870
00:40:27,124 --> 00:40:28,290
Thanks.
No worries.
871
00:40:28,292 --> 00:40:30,092
I'm joining the club.
872
00:40:30,094 --> 00:40:33,295
Um... well, it's not
really a... I'm sorry.
873
00:40:33,297 --> 00:40:36,165
Kevin. Hi, can you
answer the phone, please?
874
00:40:36,167 --> 00:40:37,933
I can't. It's in the fish tank.
Uh, no.
875
00:40:37,935 --> 00:40:39,401
The one on the desk that's ringing.
That one.
876
00:40:39,403 --> 00:40:41,336
Oh, that one.
Yep.
877
00:40:41,338 --> 00:40:43,405
Oh, my god. What's this
place called again?
878
00:40:43,407 --> 00:40:45,808
Conductors of the metaphysical
examination. Talk.
879
00:40:45,810 --> 00:40:49,211
Got it. Uh, conductors
of metamucils and stuff.
880
00:40:49,213 --> 00:40:50,979
Whee, oh, slow down.
881
00:40:50,981 --> 00:40:52,147
I... what...
882
00:40:54,452 --> 00:40:55,717
They hung up?
883
00:40:55,719 --> 00:40:57,853
No, I was just not
into that conversation.
884
00:40:57,855 --> 00:41:01,690
Kevin, I'm really gonna need you to
try a little harder. Okay, buddy?
885
00:41:01,692 --> 00:41:04,126
Well, if they call back, I will.
I got to take off, though.
886
00:41:04,128 --> 00:41:07,196
I'm in a hide-and-seek tournament,
and we are in the semis.
887
00:41:07,198 --> 00:41:10,632
Uh, Kevin, I'm gonna need you
to pick up all those suitcases.
888
00:41:10,634 --> 00:41:11,834
- Ouch.
- Oh!
889
00:41:11,836 --> 00:41:13,302
Eh, did you hurt your face?
890
00:41:13,304 --> 00:41:16,672
Hey, did y'all hire
that big dumb dude?
891
00:41:16,674 --> 00:41:17,840
Bye!
892
00:41:17,842 --> 00:41:19,775
Man, I got a cousin mookie.
893
00:41:19,777 --> 00:41:23,212
He is half as stupid, and he
will work for Vienna sausages.
894
00:41:23,214 --> 00:41:25,681
The thing is, this
isn't really a club.
895
00:41:25,683 --> 00:41:27,716
It's a scientific
research group.
896
00:41:27,718 --> 00:41:30,786
And I understand that, but
let me tell you something.
897
00:41:30,788 --> 00:41:32,821
I read a lot of nonfiction,
898
00:41:32,823 --> 00:41:35,691
and you guys know a lot
about this science stuff,
899
00:41:35,693 --> 00:41:36,792
but I know New York.
900
00:41:36,794 --> 00:41:38,594
And check this out!
901
00:41:38,596 --> 00:41:40,963
I can borrow a car
from my uncle,
902
00:41:40,965 --> 00:41:43,265
and y'all won't have to lug all
this heavy equipment around.
903
00:41:43,267 --> 00:41:45,267
Oh, guys, we got to get a car.
Come on, baby.
904
00:41:45,269 --> 00:41:48,804
You need me. You need Patty. Patty
come with benefits. You need me.
905
00:41:48,806 --> 00:41:50,439
Stop playing like you don't.
906
00:41:50,441 --> 00:41:51,740
You're in.
907
00:41:51,742 --> 00:41:52,808
Ha!
908
00:41:54,744 --> 00:41:56,578
Oh, yeah.
909
00:41:56,580 --> 00:42:00,315
You get a car, and you get
a car, and you get a car!
910
00:42:01,952 --> 00:42:05,287
Uh, you didn't disclose that the
vehicle was gonna be a hearse.
911
00:42:05,289 --> 00:42:09,324
I'm sorry. My uncle owns a funeral
home, not a enterprise rent-a-car.
912
00:42:09,326 --> 00:42:11,393
Hope you checked to see there
wasn't a body in the back.
913
00:42:12,696 --> 00:42:14,763
Uh, I don't think so.
I don't really know.
914
00:42:14,765 --> 00:42:16,031
You didn't check?
915
00:42:16,033 --> 00:42:17,933
I mean, I was in a hurry.
916
00:42:17,935 --> 00:42:20,102
I checked to see if we had gas.
That was more important.
917
00:42:20,104 --> 00:42:21,904
So there is a body?
918
00:42:21,906 --> 00:42:23,472
Let Holtzmann check. She
likes that type of stuff.
919
00:42:23,474 --> 00:42:26,708
Yeah, I can think of seven
good uses of a cadaver today.
920
00:42:26,710 --> 00:42:28,477
No, Dr. Frankenstein,
921
00:42:28,479 --> 00:42:31,246
we got to turn in the body
if there's one in there.
922
00:42:31,248 --> 00:42:33,715
All right.
Don't do that.
923
00:42:33,717 --> 00:42:36,385
Based on the results of
the subway field test...
924
00:42:36,387 --> 00:42:37,986
The one where you were
almost killed, remember?
925
00:42:37,988 --> 00:42:39,721
I remember.
926
00:42:39,723 --> 00:42:43,725
I added a booster using microfabricated
radio-frequency quadrupoles
927
00:42:43,727 --> 00:42:47,229
to speed up particles before
entering the dla device,
928
00:42:47,231 --> 00:42:49,965
portable, wearable for
maximum flexibility. Wow.
929
00:42:49,967 --> 00:42:52,668
Then we add the reversible
psychokinetic energy sync
930
00:42:52,670 --> 00:42:55,804
plus holtzy's hollow beam
to this baby, and voila.
931
00:42:55,806 --> 00:42:57,539
We got a ghost in there. Whoo!
932
00:42:57,541 --> 00:42:59,708
Slap me.
Okay.
933
00:42:59,710 --> 00:43:01,543
I will slap you as...
934
00:43:01,545 --> 00:43:03,378
I just want to say what an
exciting moment this is.
935
00:43:03,380 --> 00:43:05,380
Holtzmann, I am
beyond impressed.
936
00:43:05,382 --> 00:43:07,082
Abby, is that comfortable?
937
00:43:07,084 --> 00:43:09,151
It's a lot heavier
than I expected,
938
00:43:09,153 --> 00:43:12,054
and I'm pretty sure it's compacting
my spinal column, but...
939
00:43:12,056 --> 00:43:14,189
So you're gonna want to
plant your feet firm. Okay.
940
00:43:14,191 --> 00:43:16,758
Bend your knees to compensate
for the extra kickback.
941
00:43:16,760 --> 00:43:19,261
All right.
Turning the machine on.
942
00:43:19,263 --> 00:43:21,263
Whoo!
943
00:43:21,265 --> 00:43:23,699
Boy, she's got
an impressive purr.
944
00:43:23,701 --> 00:43:26,435
All right, so that's
the target right there.
945
00:43:26,437 --> 00:43:28,971
Just put your thumb on that
red trigger button there.
946
00:43:28,973 --> 00:43:30,706
Yeah.
And go to town.
947
00:43:30,708 --> 00:43:31,773
Okay.
948
00:43:32,642 --> 00:43:33,809
And here we go!
949
00:43:35,211 --> 00:43:36,678
Whoa!
950
00:43:36,680 --> 00:43:37,746
Oh!
Oh!
951
00:43:40,284 --> 00:43:42,184
I guess she's not bending
her knees enough, right?
952
00:43:42,186 --> 00:43:43,552
Whoo!
953
00:43:43,554 --> 00:43:46,622
She's doing a marvelous impression
of a deflating balloon.
954
00:43:46,624 --> 00:43:49,191
We just got to let her ride it
out until she's out of juice.
955
00:43:49,193 --> 00:43:51,026
She's corkscrewing me!
956
00:43:51,028 --> 00:43:52,794
Abby,
I'll make some adjustments.
957
00:43:52,796 --> 00:43:54,262
It's like fighting a gator!
958
00:43:56,933 --> 00:43:59,034
So, how did the two
of you guys meet?
959
00:43:59,036 --> 00:44:02,304
Uh, Abby transferred to my
high school, junior year.
960
00:44:02,306 --> 00:44:04,072
Go, karate cats.
961
00:44:04,074 --> 00:44:07,776
We started telling ghost stories, and
we just kind of bonded right away.
962
00:44:07,778 --> 00:44:10,579
And all the other kids were, you know,
getting drunk and going to parties,
963
00:44:10,581 --> 00:44:13,749
and we're like,
"uh, that's stupid."
964
00:44:13,751 --> 00:44:15,350
Plus, we were never
invited to the parties.
965
00:44:15,352 --> 00:44:17,853
No, I think that's
because we told
966
00:44:17,855 --> 00:44:19,755
very, very scary ghost stories,
967
00:44:19,757 --> 00:44:21,657
and I think the other kids
were terrified of us.
968
00:44:21,659 --> 00:44:23,225
That's what was
actually happening.
969
00:44:23,227 --> 00:44:26,194
So, how did y'all get into ghosts?
Did one of you see one?
970
00:44:26,763 --> 00:44:28,363
Yeah, I did.
971
00:44:28,365 --> 00:44:30,165
Really?
972
00:44:30,167 --> 00:44:33,735
When I was eight years old, the mean
old lady that lived next door died.
973
00:44:34,604 --> 00:44:38,306
And that night, I woke up
974
00:44:38,308 --> 00:44:40,375
and she was standing
at the foot of my bed,
975
00:44:41,411 --> 00:44:43,679
just staring at me.
976
00:44:46,550 --> 00:44:50,485
She did that every night
for almost a year.
977
00:44:50,487 --> 00:44:52,054
What?
978
00:44:52,056 --> 00:44:56,058
And I told my parents,
and they didn't believe me.
979
00:44:56,060 --> 00:44:58,760
Still don't believe me.
980
00:44:58,762 --> 00:45:00,696
I had to go to
therapy for years,
981
00:45:00,698 --> 00:45:03,665
and the kids at
school found out,
982
00:45:03,667 --> 00:45:06,635
and they would laugh at me
and make fun of me,
983
00:45:06,637 --> 00:45:08,170
call me "ghost girl."
984
00:45:11,340 --> 00:45:13,475
Abby was the only
person who believed me.
985
00:45:14,477 --> 00:45:16,445
Kids is mean, man.
But I believe you.
986
00:45:16,879 --> 00:45:18,080
Thanks.
987
00:45:18,082 --> 00:45:19,147
I have some questions.
988
00:45:19,149 --> 00:45:20,215
Seriously?
989
00:45:21,684 --> 00:45:24,286
It was a long time ago.
990
00:45:28,224 --> 00:45:29,958
Hello.
991
00:45:29,960 --> 00:45:32,661
Looking forward
to this metal show.
992
00:45:32,663 --> 00:45:34,362
Hi.
993
00:45:34,364 --> 00:45:36,932
Ozzy rocks! Whoo!
994
00:45:36,934 --> 00:45:38,066
Yeah!
995
00:45:38,068 --> 00:45:39,634
Yes.
996
00:45:39,636 --> 00:45:41,103
He certainly does rock.
997
00:45:44,007 --> 00:45:46,975
This world cannot be
cleansed fast enough.
998
00:45:46,977 --> 00:45:48,110
Hi.
999
00:45:48,112 --> 00:45:49,244
Enjoy the show.
1000
00:45:50,147 --> 00:45:56,151
A local team of paranormal investigators
released a video of a proclaimed ghost.
1001
00:45:56,153 --> 00:45:59,588
You can see clearly there's something in
the picture that isn't easily explained.
1002
00:45:59,590 --> 00:46:01,256
Oh, my god!
They're showing the video!
1003
00:46:01,258 --> 00:46:02,891
We famous!
We famous.
1004
00:46:02,893 --> 00:46:04,559
As a result, there are a lot
of questions being asked now
1005
00:46:04,561 --> 00:46:06,628
about the people
who shot the video.
1006
00:46:06,630 --> 00:46:09,998
So, what do we think of these ghostbusters?
Are they to be taken seriously? And...
1007
00:46:10,000 --> 00:46:11,933
"Ghostbusters"?
That is not our name.
1008
00:46:11,935 --> 00:46:13,401
They can't just make up a
name and just call us...
1009
00:46:13,403 --> 00:46:14,936
I spoke with
Martin heiss earlier.
1010
00:46:14,938 --> 00:46:16,304
He's with the council for
logic and data. Okay.
1011
00:46:16,306 --> 00:46:17,706
Martin heiss. Okay, okay. Okay.
1012
00:46:17,708 --> 00:46:20,142
He is a famed debunker
of the paranormal.
1013
00:46:20,144 --> 00:46:22,344
Dr. heiss, you're a highly
regarded scientific authority.
1014
00:46:22,346 --> 00:46:24,946
Your credentials are impeccable.
Thank you, pat.
1015
00:46:24,948 --> 00:46:27,582
If you see something of true
scientific interest in this video,
1016
00:46:27,584 --> 00:46:31,820
to legitimize these ghostbusters
and everything they stand for.
1017
00:46:31,822 --> 00:46:33,722
A game changer, yes.
1018
00:46:33,724 --> 00:46:36,458
So, tell me, Dr. heiss,
is this for real?
1019
00:46:37,360 --> 00:46:39,861
Hell no.
1020
00:46:39,863 --> 00:46:41,997
So, now we're the ghost girls.
1021
00:46:41,999 --> 00:46:43,598
I feel your pain, Erin.
1022
00:46:43,600 --> 00:46:46,468
No. You know what?
Screw that.
1023
00:46:46,470 --> 00:46:48,003
We are scientists.
1024
00:46:48,005 --> 00:46:49,404
Plus Patty.
Thank you.
1025
00:46:49,406 --> 00:46:50,639
Okay, we believe in provable,
1026
00:46:50,641 --> 00:46:52,107
physical results.
1027
00:46:52,109 --> 00:46:53,775
That's what we believe in.
Yes, we do!
1028
00:46:53,777 --> 00:46:55,043
Preach.
I will preach.
1029
00:46:55,045 --> 00:46:56,344
You know what we're
gonna do, ladies?
1030
00:46:56,346 --> 00:46:58,814
We're gonna catch a ghost,
we're gonna bring...
1031
00:46:58,816 --> 00:47:00,315
God.
1032
00:47:00,317 --> 00:47:02,751
We're gonna catch a ghost,
bring it back to the lab...
1033
00:47:02,753 --> 00:47:04,352
Kevin?
Yes, boss?
1034
00:47:04,354 --> 00:47:05,654
Can you answer the phone
that's ringing, please?
1035
00:47:05,656 --> 00:47:08,089
- Buddy.
- Yes, I can, boss.
1036
00:47:08,091 --> 00:47:09,758
Uh, ghostbusters.
1037
00:47:09,760 --> 00:47:11,426
"Conductors of the
metaphysical..." Okay.
1038
00:47:11,428 --> 00:47:13,061
Cool. See ya.
1039
00:47:13,063 --> 00:47:16,198
Hey, guys, which one of these
makes me look more like a doctor?
1040
00:47:16,200 --> 00:47:19,501
Me playing saxophone or me
listening to saxophone?
1041
00:47:19,503 --> 00:47:21,169
Who was on the phone?
1042
00:47:21,171 --> 00:47:23,104
Uh, the stonebrook theatre?
1043
00:47:23,106 --> 00:47:24,573
There's a goat on the loose.
1044
00:47:25,808 --> 00:47:27,609
I'm gonna load up the car.
1045
00:47:27,611 --> 00:47:29,511
Whoa.
Okay, okay, okay!
1046
00:47:29,513 --> 00:47:31,012
Yo, yo, I got
something for us, too!
1047
00:47:33,382 --> 00:47:35,450
Hey, hey, hey, you guys,
I got these from work.
1048
00:47:35,452 --> 00:47:36,918
I'm making it official, man.
1049
00:47:36,920 --> 00:47:38,620
You put one of these on, you
won't get slimed again.
1050
00:47:38,622 --> 00:47:39,688
That's great.
1051
00:47:39,690 --> 00:47:41,356
Hey!
1052
00:47:41,358 --> 00:47:42,891
Look at this beauty!
1053
00:47:45,228 --> 00:47:47,629
Wait a minute, what did you
do to my uncle's hearse?
1054
00:47:47,631 --> 00:47:49,431
I fixed it.
1055
00:47:49,433 --> 00:47:51,132
Man, this is so inappropriate
for this vehicle.
1056
00:47:51,801 --> 00:47:53,568
Oh, we have fun.
1057
00:48:29,106 --> 00:48:30,238
Let's go.
Let's go...
1058
00:48:30,240 --> 00:48:31,740
Oh. Did you want to...
I'm sorry.
1059
00:48:31,742 --> 00:48:32,908
I'll let you. I'll let you.
Next time.
1060
00:48:46,389 --> 00:48:48,423
Are you the ghostbusters?
1061
00:48:48,425 --> 00:48:50,091
Actually, we're the conductors
of the metaphysical...
1062
00:48:50,093 --> 00:48:52,460
We're... yes.
We're the ghostbusters.
1063
00:48:59,201 --> 00:49:02,304
"There's a chicken frying
itself in the library."
1064
00:49:02,306 --> 00:49:04,506
That is strange. That
is not what he said.
1065
00:49:04,508 --> 00:49:06,308
Please, follow me.
1066
00:49:07,410 --> 00:49:09,411
Right away.
Please, all of you.
1067
00:49:09,413 --> 00:49:13,448
Fernando was down here when something
crawled out of a wall vent, and...
1068
00:49:13,450 --> 00:49:15,784
I heard him screaming,
so I went to check,
1069
00:49:15,786 --> 00:49:18,153
and that's when the "thing" was
1070
00:49:18,155 --> 00:49:20,488
tossing Fernando
all around the room.
1071
00:49:20,490 --> 00:49:23,558
I thought it was gonna kill him.
I shrieked when I saw it. I...
1072
00:49:23,560 --> 00:49:25,293
I guess I scared it,
because I'm told
1073
00:49:25,295 --> 00:49:27,562
that I have a very
disturbing scream.
1074
00:49:27,564 --> 00:49:29,497
I could see that.
1075
00:49:29,499 --> 00:49:31,499
Anyway, if you could just mosey
around, you'll probably bump into it.
1076
00:49:31,501 --> 00:49:33,468
'Kay, girls?
1077
00:49:33,470 --> 00:49:35,303
All right. Well, we know
it's down here somewhere.
1078
00:49:35,305 --> 00:49:38,273
Let's split up, and if you see
anything, get on the walkie.
1079
00:49:39,608 --> 00:49:40,809
Roger.
1080
00:49:55,491 --> 00:49:58,526
Holtzmann!
Come on!
1081
00:49:58,528 --> 00:50:00,328
The hat is too much, right?
1082
00:50:00,330 --> 00:50:01,796
Is it the wig or the hat?
1083
00:50:01,798 --> 00:50:03,198
Come on.
1084
00:50:23,019 --> 00:50:25,653
Guys, I think I got another
one of those devices.
1085
00:50:25,655 --> 00:50:27,655
I just thought this was
gonna be like a book club.
1086
00:50:27,657 --> 00:50:30,125
Play some Stevie
nicks albums, you know?
1087
00:50:30,127 --> 00:50:33,128
'Cause I'm telling you right now, if
I see two twins from the shining,
1088
00:50:33,130 --> 00:50:34,195
I'm gonna pass out.
1089
00:50:37,299 --> 00:50:39,167
Okay, yep.
1090
00:50:39,169 --> 00:50:41,302
Room full of nightmares.
Not going in there.
1091
00:50:41,304 --> 00:50:43,838
I don't understand how I get
wrapped up in this stuff.
1092
00:50:45,107 --> 00:50:47,342
I had a good job at the mta.
1093
00:50:47,344 --> 00:50:49,077
Was it perfect?
1094
00:50:49,079 --> 00:50:50,445
No, of course it wasn't perfect.
1095
00:50:50,447 --> 00:50:53,415
But I tell you what,
everybody was alive.
1096
00:50:56,318 --> 00:50:58,353
Was that there before?
1097
00:50:58,355 --> 00:51:00,121
Please do not answer.
1098
00:51:01,057 --> 00:51:02,590
I said, don't answer!
1099
00:51:06,729 --> 00:51:08,096
Okay...
1100
00:51:10,966 --> 00:51:12,033
Oh!
1101
00:51:13,736 --> 00:51:14,936
Hi.
1102
00:51:14,938 --> 00:51:17,972
It's a full paranormal
transferal embodiment.
1103
00:51:17,974 --> 00:51:21,743
Erin, all of our theories on
spectral possession are true.
1104
00:51:21,745 --> 00:51:24,045
There's a ghost in that
thing, and I want it.
1105
00:51:24,047 --> 00:51:25,180
Let's light 'em up!
1106
00:51:29,685 --> 00:51:30,919
Whoa...
1107
00:51:35,759 --> 00:51:37,392
Run! We're gonna
lose it! Come on!
1108
00:51:37,394 --> 00:51:39,060
- I love your fire!
- Oh, man.
1109
00:51:47,269 --> 00:51:49,270
Ugh!
1110
00:51:49,272 --> 00:51:50,839
Upstairs! Go, go, go! Come on!
1111
00:52:07,289 --> 00:52:09,257
That's not mine!
1112
00:52:12,294 --> 00:52:14,462
I think those machines
are making them stronger!
1113
00:52:14,464 --> 00:52:15,997
That thing is super ionized!
1114
00:52:15,999 --> 00:52:17,532
And super
not-benign!
1115
00:52:17,534 --> 00:52:20,168
This music is so terrible,
it's making him more angry.
1116
00:52:20,170 --> 00:52:22,170
Play something gentle!
1117
00:52:22,172 --> 00:52:24,839
Behold the power of the undead!
1118
00:52:26,108 --> 00:52:28,877
We have summoned Satan himself!
1119
00:52:28,879 --> 00:52:30,879
For we are the kings of all...
1120
00:52:38,754 --> 00:52:40,722
Let's do this!
Go, go.
1121
00:52:54,538 --> 00:52:57,372
This auditorium is
art deco, you idiots!
1122
00:52:57,374 --> 00:52:58,873
Aim for the ghost!
1123
00:53:01,478 --> 00:53:04,145
Hey, Patty, you take that aisle.
I'll take the far one.
1124
00:53:04,147 --> 00:53:05,713
Okay, I need y'all
to get out the way!
1125
00:53:05,715 --> 00:53:07,615
We need to get up those aisles!
1126
00:53:07,617 --> 00:53:09,951
All right, move, people!
I need to get down that aisle!
1127
00:53:09,953 --> 00:53:12,687
If you're not gonna move, you're
gonna become part of this operation!
1128
00:53:12,689 --> 00:53:14,489
All right, heads up!
1129
00:53:15,424 --> 00:53:17,425
Come on! Move me left!
1130
00:53:17,427 --> 00:53:19,294
Oh! Ooh! Watch the rings.
Watch the rings.
1131
00:53:19,296 --> 00:53:20,862
Okay, you sweaty freaks.
1132
00:53:20,864 --> 00:53:22,997
I'm 'bout to save
you from this ghost!
1133
00:53:26,303 --> 00:53:27,502
Ooh.
1134
00:53:27,504 --> 00:53:30,071
Okay, so I don't know
if it was a race thing
1135
00:53:30,073 --> 00:53:32,640
or a lady thing,
but I'm mad as hell.
1136
00:53:32,642 --> 00:53:34,409
Pick me up!
All right, put me down!
1137
00:53:34,411 --> 00:53:37,779
Put me down!
Down, down, thank you.
1138
00:53:37,781 --> 00:53:40,415
Okay, Patty, stay still!
1139
00:53:40,417 --> 00:53:42,684
You have sort of a...
Okay, I just...
1140
00:53:42,686 --> 00:53:44,419
I don't need you to tell
me anything right now.
1141
00:53:44,421 --> 00:53:46,788
No, no, no... you got a... Nope.
1142
00:53:46,790 --> 00:53:49,557
I really need you not to
tell me anything right now.
1143
00:53:49,559 --> 00:53:51,826
But, Patty, there...
Hey. I'm tired.
1144
00:53:51,828 --> 00:53:53,127
- No, no, no...
- Listen...
1145
00:53:53,129 --> 00:53:55,063
I'm just gonna go ahead and
take off, how about that?
1146
00:53:55,065 --> 00:53:56,631
No, no, no, I don't really
think that's a good idea.
1147
00:53:56,633 --> 00:53:58,933
Going to take off... Come on, Patty.
Patty!
1148
00:53:58,935 --> 00:54:03,504
And I don't want to
piss off the ghost.
1149
00:54:03,506 --> 00:54:07,475
Moving, going back to
my booth at the mta,
1150
00:54:07,477 --> 00:54:09,711
so let me know if you
need some metrocards.
1151
00:54:09,713 --> 00:54:11,646
Do it, do it, do it.
'Cause I am...
1152
00:54:11,648 --> 00:54:12,780
Really?
1153
00:54:12,782 --> 00:54:14,182
All right, ladies, light 'em up!
1154
00:54:14,184 --> 00:54:16,150
Patty, stay still.
1155
00:54:16,152 --> 00:54:17,852
Just don't hit Patty
anywhere important.
1156
00:54:17,854 --> 00:54:19,187
What?
Nothing!
1157
00:54:23,293 --> 00:54:24,592
Oh, you gonna get it now!
1158
00:54:27,297 --> 00:54:28,930
Holtz, open that trap!
1159
00:54:28,932 --> 00:54:30,198
Okay.
1160
00:54:30,200 --> 00:54:32,667
And I'm gonna open it on three.
1161
00:54:32,669 --> 00:54:34,402
Holtzmann!
Ready?
1162
00:54:34,404 --> 00:54:36,004
- Sweetie!
- Two...
1163
00:54:36,006 --> 00:54:38,172
Open the box!
And one. Okay!
1164
00:54:42,112 --> 00:54:44,245
Erin, doing great.
Abby, doing great.
1165
00:54:44,247 --> 00:54:46,147
Patty, try
a little harder, okay?
1166
00:54:46,149 --> 00:54:47,849
Get in the box, you hellion!
1167
00:54:49,886 --> 00:54:51,586
Come on, we got you!
1168
00:54:51,588 --> 00:54:52,720
Come on.
1169
00:55:01,031 --> 00:55:02,397
Whew!
1170
00:55:02,399 --> 00:55:03,598
Excuse me, gotta get...
Excuse me, excuse me.
1171
00:55:03,600 --> 00:55:04,799
I got a ghost to get.
Thank you.
1172
00:55:09,672 --> 00:55:13,441
Did we just catch a ghost?
1173
00:55:13,443 --> 00:55:14,575
Oh, yeah, yeah.
1174
00:55:14,577 --> 00:55:16,377
We put a ghost in a box!
1175
00:55:21,785 --> 00:55:23,418
Yes!
1176
00:55:24,988 --> 00:55:26,421
Right in there!
1177
00:55:26,423 --> 00:55:29,190
We are the beasts of mayhem!
Huh!
1178
00:55:35,398 --> 00:55:37,332
Sorry, can't buy you
another one.
1179
00:55:37,334 --> 00:55:38,433
Yeah!
1180
00:55:41,737 --> 00:55:44,939
Sharon! I think I'm
having another flashback!
1181
00:55:44,941 --> 00:55:47,008
Ghostbusters!
Ghostbusters!
1182
00:55:47,010 --> 00:55:48,543
My gosh.
Thanks so much.
1183
00:55:48,545 --> 00:55:50,244
Why are there
ghosts in New York?
1184
00:55:50,246 --> 00:55:52,914
We made magic today, and that's
all I got to say. I'm Holtzmann.
1185
00:55:52,916 --> 00:55:54,682
Where are these
ghosts coming from?
1186
00:55:56,118 --> 00:55:57,885
Are there any more ghosts
inside the theater?
1187
00:55:57,887 --> 00:55:59,454
I think we took it out.
1188
00:55:59,456 --> 00:56:01,222
Listen, we're scientists.
1189
00:56:01,224 --> 00:56:04,125
We're here for the unanswerable
questions and, really, to pursue truth.
1190
00:56:04,127 --> 00:56:05,460
We're the ghostbusters!
1191
00:56:05,462 --> 00:56:06,928
Yeah!
1192
00:56:09,064 --> 00:56:11,599
Nope. I had him
yesterday.
1193
00:56:11,601 --> 00:56:12,700
So?
1194
00:56:12,702 --> 00:56:14,802
So, it's your turn.
1195
00:56:14,804 --> 00:56:16,771
Weirdo city.
1196
00:56:16,773 --> 00:56:18,206
Charge the lines.
1197
00:56:18,974 --> 00:56:21,109
Create the vortex.
1198
00:56:21,111 --> 00:56:22,777
Break the barrier.
1199
00:56:23,979 --> 00:56:26,748
Enjoy your fun, ghostbusters.
1200
00:56:26,750 --> 00:56:30,017
For soon, you shall
bow down before me.
1201
00:56:44,801 --> 00:56:45,867
There he is.
1202
00:56:45,869 --> 00:56:47,869
Come on, Kevin.
Let's go.
1203
00:56:47,871 --> 00:56:49,003
Uh-oh, kev.
1204
00:56:49,005 --> 00:56:50,438
Go, kev.
1205
00:56:50,440 --> 00:56:52,373
Go, kev.
Go, kev.
1206
00:56:52,375 --> 00:56:53,474
Go, kev.
1207
00:56:53,476 --> 00:56:55,109
Ah. Uh-oh, kev. Stop, Kev.
1208
00:56:55,111 --> 00:56:56,978
Watch it!
Stop, kev.
1209
00:56:56,980 --> 00:56:58,613
Watch it.
Stop it, Kevin.
1210
00:57:05,020 --> 00:57:06,220
Oh, please.
1211
00:57:08,924 --> 00:57:11,225
Get it. Get it.
1212
00:57:11,227 --> 00:57:12,827
This is so good.
We have to celebrate.
1213
00:57:12,829 --> 00:57:14,796
Come on! This is what...
You're right, you're right.
1214
00:57:14,798 --> 00:57:16,364
Yep.
...Legit feels like.
1215
00:57:16,366 --> 00:57:17,432
Right here. This.
Yep.
1216
00:57:17,434 --> 00:57:19,434
Oh, my god.
1217
00:57:19,436 --> 00:57:21,369
You have to stop kissing this.
1218
00:57:21,371 --> 00:57:24,505
That... it just makes me feel
so warm and tingly inside.
1219
00:57:24,507 --> 00:57:26,574
That's probably the radiation.
1220
00:57:28,411 --> 00:57:30,578
Hey, guys, I got some pretty
cool stuff cooking up over here,
1221
00:57:30,580 --> 00:57:32,613
if you want to
just turn your head.
1222
00:57:32,615 --> 00:57:34,482
I got some newly
printed circuit boards,
1223
00:57:34,484 --> 00:57:36,784
and I rebuilt the
superconducting magnets.
1224
00:57:36,786 --> 00:57:38,419
I improved beam accuracy
1225
00:57:38,421 --> 00:57:40,455
by adding a plasma shield
to the rf discharge chamber.
1226
00:57:40,457 --> 00:57:42,690
I have cryocooler to
reduce helium boil-off,
1227
00:57:42,692 --> 00:57:46,427
and to top it all off, we
got a freakin' Faraday cage
1228
00:57:46,429 --> 00:57:48,629
to attenuate rf noise
and avoid quenching.
1229
00:57:50,666 --> 00:57:51,833
Nice!
All right!
1230
00:57:51,835 --> 00:57:54,101
There's a smartin Christ
here to see you.
1231
00:57:54,103 --> 00:57:56,938
Smartin Christ?
1232
00:57:56,940 --> 00:57:59,273
Wait, are you saying
"Martin heiss"?
1233
00:57:59,275 --> 00:58:01,108
Doctor...
No. No.
1234
00:58:01,110 --> 00:58:03,077
Dr. Martin heiss, the famed
scientist and paranormal debunker?
1235
00:58:03,079 --> 00:58:05,112
He's in this building right now?
Yeah, that guy.
1236
00:58:06,515 --> 00:58:08,249
Okay, you tell him
that we're not here.
1237
00:58:08,251 --> 00:58:10,351
Wait, what? What? I don't
want to talk to him.
1238
00:58:10,353 --> 00:58:11,652
They're not here.
1239
00:58:11,654 --> 00:58:13,221
Oh...
1240
00:58:13,223 --> 00:58:16,657
Dr. Heiss, hello. Welcome.
Dr. Erin Gilbert.
1241
00:58:16,659 --> 00:58:21,863
Is this a good time, doctor,
or is this dinner rush?
1242
00:58:21,865 --> 00:58:23,598
Why don't you call and
make an appointment?
1243
00:58:23,600 --> 00:58:25,132
It's actually a perfect time.
1244
00:58:25,134 --> 00:58:29,170
We were just doing some
experiments over here.
1245
00:58:29,905 --> 00:58:31,072
Ah.
1246
00:58:31,074 --> 00:58:32,874
Yes, please, have a seat.
1247
00:58:32,876 --> 00:58:34,242
Let's start light and easy.
1248
00:58:35,544 --> 00:58:40,615
Why are you pretending
to catch ghosts?
1249
00:58:40,617 --> 00:58:45,086
You know, it's really easy to just
sit there and be the naysayer,
1250
00:58:45,088 --> 00:58:46,954
when you don't
actually do anything.
1251
00:58:46,956 --> 00:58:50,925
You know that we only comprehend
about 4% of the universe.
1252
00:58:50,927 --> 00:58:52,293
4%!
1253
00:58:52,295 --> 00:58:53,861
Across the board!
It's four!
1254
00:58:53,863 --> 00:58:56,063
Abby, Abby...
1255
00:58:56,065 --> 00:58:58,799
We all believe in
the scientific method.
1256
00:58:58,801 --> 00:59:01,168
I've dedicated my life to it.
1257
00:59:01,170 --> 00:59:05,740
And we have actually done it.
1258
00:59:05,742 --> 00:59:08,109
Today, at 4:32 P.M.,
1259
00:59:08,111 --> 00:59:12,513
we successfully
trapped a class 3 vapor.
1260
00:59:12,515 --> 00:59:13,748
You're telling me
1261
00:59:14,483 --> 00:59:15,950
there is a ghost
1262
00:59:16,919 --> 00:59:18,786
inside that thermos?
1263
00:59:18,788 --> 00:59:20,922
In that can? Don't touch it.
Don't touch it.
1264
00:59:20,924 --> 00:59:22,823
Booyah.
Emphasis on the "boo."
1265
00:59:22,825 --> 00:59:24,892
Well, I would love to
see that. I really would.
1266
00:59:24,894 --> 00:59:28,195
Shoot. You know what? You're not
gonna get that treat today.
1267
00:59:28,197 --> 00:59:31,933
We're still assessing what type of
containment method we're gonna use.
1268
00:59:31,935 --> 00:59:34,936
We're testing
the lab... in the...
1269
00:59:36,705 --> 00:59:39,574
So, till we figure out how
to best keep the entity,
1270
00:59:40,776 --> 00:59:42,076
that's not gonna happen.
1271
00:59:42,078 --> 00:59:43,611
How's that for my timing?
1272
00:59:43,613 --> 00:59:45,212
I come.
1273
00:59:45,214 --> 00:59:47,615
You've caught a ghost.
I can't see it.
1274
00:59:47,617 --> 00:59:50,318
Look, I know it probably sounds
like we're making this up.
1275
00:59:50,320 --> 00:59:52,420
Yeah.
It sounds crazy,
1276
00:59:52,422 --> 00:59:56,390
and we probably don't really
look like legitimate scientists.
1277
00:59:56,392 --> 00:59:58,926
No, you only lack
the proper equipment,
1278
00:59:58,928 --> 01:00:03,197
like a garbage truck
to hang on to the back of.
1279
01:00:03,199 --> 01:00:06,934
Said the guy with the walking
stick and the floppy hat.
1280
01:00:06,936 --> 01:00:08,669
It was my mother's.
1281
01:00:08,671 --> 01:00:10,004
Yeah, that is an awesome hat.
1282
01:00:10,006 --> 01:00:11,138
All right, man.
1283
01:00:11,140 --> 01:00:13,207
Thanks for stopping by.
1284
01:00:13,209 --> 01:00:15,543
Well, I guess the
graciousness has run out.
1285
01:00:16,979 --> 01:00:18,079
You want to see it?
1286
01:00:18,081 --> 01:00:21,182
I would love to see it.
1287
01:00:21,184 --> 01:00:23,017
Well, he can't see it.
1288
01:00:23,019 --> 01:00:24,785
I'm going to show it to you, then.
How about that?
1289
01:00:24,787 --> 01:00:26,787
Gear up, you guys.
No, you're not. Don't.
1290
01:00:28,957 --> 01:00:30,558
Excuse me. Why are
you doing this?
1291
01:00:30,560 --> 01:00:32,426
Because he doesn't believe us.
1292
01:00:32,428 --> 01:00:34,996
Erin. Come on,
we have finally succeeded
1293
01:00:34,998 --> 01:00:37,798
at doing the thing that we have talked
about since we were little kids.
1294
01:00:37,800 --> 01:00:40,201
And you want to risk
it all, what, for him?
1295
01:00:40,203 --> 01:00:42,069
Who cares if you impress him?
1296
01:00:42,071 --> 01:00:45,406
Oh, golly, you two
are something.
1297
01:00:45,408 --> 01:00:46,674
You're right. I'm sorry.
1298
01:00:46,676 --> 01:00:48,342
I don't...
Okay.
1299
01:00:48,344 --> 01:00:49,677
I don't know what I was thinking.
All right.
1300
01:00:49,679 --> 01:00:50,845
It's okay.
1301
01:00:53,415 --> 01:00:54,582
Attagirl!
1302
01:00:54,584 --> 01:00:55,683
Sorry. I did it.
I'm sorry.
1303
01:00:55,685 --> 01:00:56,784
- My god!
- I know!
1304
01:00:56,786 --> 01:00:58,185
Casper?
1305
01:01:02,824 --> 01:01:04,425
Aw, man!
1306
01:01:04,427 --> 01:01:06,327
Hey, that man went
out the wrong door.
1307
01:01:08,930 --> 01:01:10,331
Oh, my god.
1308
01:01:12,501 --> 01:01:14,068
Who threw him out the window?
1309
01:01:14,070 --> 01:01:16,370
A ghost threw
him out the window.
1310
01:01:16,372 --> 01:01:18,205
Oh, you mean like
Patrick Swayze?
1311
01:01:18,207 --> 01:01:19,507
Like, he's sitting behind
you, making some pottery?
1312
01:01:19,509 --> 01:01:21,342
Yeah. Like
Patrick Swayze.
1313
01:01:21,344 --> 01:01:24,779
That's it. Then we were all dancing
at a summer camp in the catskills.
1314
01:01:24,781 --> 01:01:26,847
And then we sat down,
and he was behind me,
1315
01:01:26,849 --> 01:01:27,982
and we made a vase.
1316
01:01:27,984 --> 01:01:29,417
Oh, you're combining the two...
1317
01:01:29,419 --> 01:01:30,918
I combined a couple of
Swayze movies. Yeah.
1318
01:01:30,920 --> 01:01:32,253
Oh, you know what was a good one?
Road house.
1319
01:01:32,255 --> 01:01:33,621
I loved road house.
1320
01:01:33,623 --> 01:01:34,789
Point break.
He was a...
1321
01:01:34,791 --> 01:01:35,923
Oh, point break.
1322
01:01:35,925 --> 01:01:37,391
Come on. At the end
with the big wave?
1323
01:01:37,393 --> 01:01:38,659
He was a ghost in that, too!
1324
01:01:38,661 --> 01:01:40,361
Well, you don't know
if he dies at the end.
1325
01:01:40,363 --> 01:01:42,363
He doesn't die. He doesn't die.
They don't say he dies.
1326
01:01:42,365 --> 01:01:43,631
Well, now what?
1327
01:01:45,734 --> 01:01:47,134
Who are you guys?
Official business.
1328
01:01:47,136 --> 01:01:48,602
We'll take it from
here. Thank you.
1329
01:01:48,604 --> 01:01:49,904
What?
You need to come with us.
1330
01:01:49,906 --> 01:01:51,172
What?
Why?
1331
01:01:51,174 --> 01:01:52,339
The mayor needs a word, ladies.
1332
01:01:59,915 --> 01:02:01,282
- Mayor.
- Oh!
1333
01:02:01,284 --> 01:02:03,617
Hey! There you are.
1334
01:02:03,619 --> 01:02:06,487
Welcome. Sorry for the
mess and for the drama.
1335
01:02:06,489 --> 01:02:08,422
Please, come sit down.
Take that one.
1336
01:02:08,424 --> 01:02:10,558
Good. That's right. And, you,
that's a good one for you.
1337
01:02:10,560 --> 01:02:13,027
And take the
end seat. Good.
1338
01:02:14,362 --> 01:02:15,463
That's not so good.
1339
01:02:15,465 --> 01:02:17,231
No feet on the table, please.
1340
01:02:17,233 --> 01:02:18,799
Um, sir, we don't
have a lot of time.
1341
01:02:18,801 --> 01:02:20,134
And we're not frauds.
No.
1342
01:02:20,136 --> 01:02:21,535
We are legitimate scientists.
Let me interrupt you.
1343
01:02:21,537 --> 01:02:23,137
We know you're not frauds,
1344
01:02:23,139 --> 01:02:25,639
because we have been monitoring
this situation quite closely.
1345
01:02:25,641 --> 01:02:28,876
Agents Hawkins and rorke are
with homeland security.
1346
01:02:28,878 --> 01:02:33,347
So we've been investigating
this extremely quietly.
1347
01:02:33,349 --> 01:02:36,283
Okay.
So, what do you know?
1348
01:02:36,285 --> 01:02:39,019
Um, we believe that someone
is creating a device
1349
01:02:39,021 --> 01:02:41,388
that attracts and amplifies
paranormal activity.
1350
01:02:41,390 --> 01:02:43,624
And that activity
can be escalating now
1351
01:02:43,626 --> 01:02:46,160
and giving us an even
larger scale event.
1352
01:02:46,162 --> 01:02:48,195
"Larger scale."
Well, that sounds terrible.
1353
01:02:49,665 --> 01:02:51,098
Okay, well, you've been doing great work.
Well done.
1354
01:02:51,100 --> 01:02:54,101
We really appreciate it,
but it's time to knock it off.
1355
01:02:54,103 --> 01:02:55,936
What?
Knock it off.
1356
01:02:55,938 --> 01:02:58,973
No, I heard you and I see the hand gesture.
What does...
1357
01:02:58,975 --> 01:03:01,275
These gentlemen are on it. Let
the government do their work.
1358
01:03:01,277 --> 01:03:05,913
We're just worried that you all
are drawing a lot of attention...
1359
01:03:05,915 --> 01:03:07,548
Exactly.
...To yourselves.
1360
01:03:07,550 --> 01:03:08,682
What?
1361
01:03:08,684 --> 01:03:10,918
Patty does wear big earrings.
Patty.
1362
01:03:10,920 --> 01:03:14,855
Well, if it's a crime to look
good, guilty as charged.
1363
01:03:14,857 --> 01:03:18,192
Other than that, I feel like
we keep a very low profile.
1364
01:03:18,194 --> 01:03:19,860
You drive a hearse
with a ghost on it,
1365
01:03:19,862 --> 01:03:22,396
and you use a distinctly
un-American-sounding siren.
1366
01:03:22,398 --> 01:03:23,664
We do.
1367
01:03:23,666 --> 01:03:25,199
Do you have any idea
how many federal regulations
1368
01:03:25,201 --> 01:03:26,834
you're breaking
on a daily basis?
1369
01:03:26,836 --> 01:03:28,502
One?
No.
1370
01:03:28,504 --> 01:03:30,304
Two?
No.
1371
01:03:30,306 --> 01:03:31,405
Is it one?
1372
01:03:31,407 --> 01:03:33,040
Just sit quietly.
1373
01:03:33,042 --> 01:03:34,575
Here's the essence of the deal.
1374
01:03:34,577 --> 01:03:37,578
We are gonna have to
make the public believe
1375
01:03:37,580 --> 01:03:39,246
that you are frauds.
1376
01:03:39,248 --> 01:03:41,115
What? Wait. Why?
What?
1377
01:03:41,117 --> 01:03:43,551
The human brain, you know,
it can only handle so much.
1378
01:03:43,553 --> 01:03:46,687
If everybody knew what was going
on, you know, there'd be a panic.
1379
01:03:46,689 --> 01:03:49,490
So, we need to get the
information out there
1380
01:03:49,492 --> 01:03:51,959
that the incident at
the concert was a hoax.
1381
01:03:51,961 --> 01:03:55,296
'Cause, otherwise,
there'd be mass hysteria.
1382
01:03:55,298 --> 01:03:58,132
Uh, we don't want
mass hysteria either.
1383
01:03:58,134 --> 01:04:01,035
Our main concern is that we're
allowed to continue our work.
1384
01:04:01,037 --> 01:04:03,804
Yes, that is very important.
Very important.
1385
01:04:03,806 --> 01:04:08,108
But my concern is, I feel
like the cat is sort of
1386
01:04:08,110 --> 01:04:10,744
already kind of out of the bag.
1387
01:04:10,746 --> 01:04:14,181
I think what they're saying
is the cat is out of the bag.
1388
01:04:14,183 --> 01:04:17,785
They want us to put the
cat back inside the bag.
1389
01:04:17,787 --> 01:04:19,386
No, I know that's
what they're saying.
1390
01:04:19,388 --> 01:04:21,255
But I'm saying the cat's already out.
I know. I know it's out.
1391
01:04:21,257 --> 01:04:23,023
So it's hard to put the cat back in.
It's not impossible.
1392
01:04:23,025 --> 01:04:25,092
But that's why they have that saying.
It's a nonsense saying.
1393
01:04:25,094 --> 01:04:26,627
If the cat is outta the bag,
you can't put it back in!
1394
01:04:26,629 --> 01:04:27,695
I put a cat in
a bag all the time.
1395
01:04:27,697 --> 01:04:29,496
But once the cat
is out of the bag,
1396
01:04:29,498 --> 01:04:31,432
aren't you like, "ooh! The
cat is out of the bag!"
1397
01:04:31,434 --> 01:04:32,600
We just want to shove that
damn cat back in the bag.
1398
01:04:32,602 --> 01:04:34,101
The cat has been
out of the bag before,
1399
01:04:34,103 --> 01:04:36,871
and yet, people lose
interest and put it back in.
1400
01:04:36,873 --> 01:04:38,372
People always move on.
1401
01:04:38,374 --> 01:04:41,342
Sheriff in new Mexico
reports a ufo encounter.
1402
01:04:41,344 --> 01:04:44,712
The crew of the SS Ourang Medan
dies mysteriously.
1403
01:04:44,714 --> 01:04:48,482
The entire town of langville,
Montana, goes missing.
1404
01:04:48,484 --> 01:04:49,850
It does?
1405
01:04:49,852 --> 01:04:51,185
Okay, but he...
1406
01:04:51,187 --> 01:04:52,987
We're talking about relocating.
1407
01:04:52,989 --> 01:04:56,557
No one's being
killed here, right?
1408
01:04:56,559 --> 01:04:58,392
They were turned inside out.
1409
01:04:58,394 --> 01:05:00,861
Their skin is on the
inside of their body?
1410
01:05:00,863 --> 01:05:05,566
Their skin is on the inside of their body
because their organs are on the outside.
1411
01:05:05,568 --> 01:05:06,834
But they're okay, right?
1412
01:05:07,302 --> 01:05:08,602
Sure.
1413
01:05:08,604 --> 01:05:10,304
I think they're dead.
1414
01:05:10,306 --> 01:05:14,174
On that horrifying note, thank
you all so much for coming.
1415
01:05:14,176 --> 01:05:18,078
Now, the mayor said we could
continue our work, and so we shall.
1416
01:05:18,080 --> 01:05:19,213
We got to be prepared.
1417
01:05:19,215 --> 01:05:22,182
That's why I've made
a table of treats.
1418
01:05:22,184 --> 01:05:23,984
Erin, you've had a hard day.
Step right up.
1419
01:05:23,986 --> 01:05:25,286
Pick a gun, any gun.
1420
01:05:26,288 --> 01:05:27,454
No!
1421
01:05:27,456 --> 01:05:29,123
I'm sorry, not that gun.
1422
01:05:29,125 --> 01:05:31,158
That one's not ready.
It's yours when it is.
1423
01:05:31,160 --> 01:05:32,559
Here, in the meantime...
1424
01:05:33,461 --> 01:05:34,528
This.
1425
01:05:35,297 --> 01:05:36,897
Wow! What does it do?
1426
01:05:36,899 --> 01:05:38,532
It's a Swiss army knife.
1427
01:05:38,534 --> 01:05:40,935
No woman should
walk around unarmed.
1428
01:05:40,937 --> 01:05:42,369
I know what it does.
1429
01:05:42,371 --> 01:05:45,105
Also, here, why don't you take this.
Yeah?
1430
01:05:45,107 --> 01:05:46,807
Give that a toss.
1431
01:05:46,809 --> 01:05:48,842
That's gonna send
up a little poof.
1432
01:05:48,844 --> 01:05:50,878
It's only dangerous to ghosts.
1433
01:05:50,880 --> 01:05:52,513
All right.
Okay.
1434
01:05:56,217 --> 01:05:57,318
Oh, nice!
1435
01:06:01,489 --> 01:06:04,158
Yeah, my mistake.
It was a medium poof.
1436
01:06:04,160 --> 01:06:06,193
This puppy I like to
call a ghost chipper.
1437
01:06:06,195 --> 01:06:10,197
Hollow-laser technology, sucks
in the ghost and neutralizes it.
1438
01:06:10,199 --> 01:06:13,667
Step up to bat and do
what you're gonna do.
1439
01:06:13,669 --> 01:06:16,170
You truly scare me. I just
want to let you know that.
1440
01:06:18,440 --> 01:06:19,840
I'm gonna just...
1441
01:06:26,081 --> 01:06:27,614
- Oh...
- Come on!
1442
01:06:27,616 --> 01:06:29,984
Oh, it's like
mardi gras in there.
1443
01:06:29,986 --> 01:06:31,652
It's a proton glove.
1444
01:06:31,654 --> 01:06:34,922
It's gonna maximize flexibility
during hand-to-specter combat.
1445
01:06:34,924 --> 01:06:37,091
Just give it a punch,
it's motion-activated.
1446
01:06:40,528 --> 01:06:41,595
Ha-ha!
1447
01:06:48,069 --> 01:06:50,704
Okay. That...
1448
01:06:50,706 --> 01:06:52,139
...was awesome!
1449
01:06:56,845 --> 01:06:58,879
No, that is a deadly high five.
No.
1450
01:06:58,881 --> 01:07:00,280
- No.
- Hey, ladies,
1451
01:07:00,282 --> 01:07:02,549
I'd call this a successful test.
1452
01:07:04,352 --> 01:07:07,154
It's fraudulent
and unsafe, frankly.
1453
01:07:07,156 --> 01:07:11,325
You know, these ghostbusters are
creating an unnecessary panic
1454
01:07:11,327 --> 01:07:13,160
in a sad grab for fame.
It's fine.
1455
01:07:13,162 --> 01:07:15,662
People can rest assured
that these women are fake.
1456
01:07:15,664 --> 01:07:18,665
Well, it's official.
We're all ghost girls now.
1457
01:07:18,667 --> 01:07:21,168
All right, I would like
to remind everybody here
1458
01:07:21,170 --> 01:07:23,637
that in a very
short amount of time,
1459
01:07:23,639 --> 01:07:27,007
we have seen multiple class
4 malevolent apparitions.
1460
01:07:27,009 --> 01:07:28,275
Yeah.
We did.
1461
01:07:28,277 --> 01:07:30,244
Who cares what anybody else
is saying about us?
1462
01:07:30,246 --> 01:07:32,179
We know what we're doing.
1463
01:07:32,181 --> 01:07:35,049
I mean, all morning,
I've been reading about this stuff.
1464
01:07:35,051 --> 01:07:36,483
There's sightings
all over the city.
1465
01:07:36,485 --> 01:07:39,386
"Wailing spirit sighted
at 6th and 26th."
1466
01:07:39,388 --> 01:07:42,890
Another one, "spectral polar
bear on 63rd and 5th."
1467
01:07:42,892 --> 01:07:46,260
Then there was that weeping wall
in the thrift store at Chelsea.
1468
01:07:46,262 --> 01:07:49,129
Wait. Did you say
6th and 26th?
1469
01:07:49,131 --> 01:07:51,465
Yeah. "Wailing spirits,
6th and 26th."
1470
01:07:51,467 --> 01:07:55,035
6th and 26th.
6th and 26th. Okay.
1471
01:07:55,037 --> 01:07:57,204
6th and 26th.
1472
01:07:57,206 --> 01:08:01,575
Um, Aldridge Mansion. Um, upper West Side.
Yes? 70... 72nd.
1473
01:08:01,577 --> 01:08:03,010
Um, where did we
find the first device?
1474
01:08:03,012 --> 01:08:04,678
Uh, at the subway, right here.
1475
01:08:04,680 --> 01:08:05,746
Okay.
1476
01:08:05,748 --> 01:08:07,347
Theater. Downtown.
Downtown.
1477
01:08:07,349 --> 01:08:09,083
Downtown? Yes, yes. In here.
1478
01:08:09,085 --> 01:08:10,617
Okay, what was the
other address you said?
1479
01:08:10,619 --> 01:08:13,120
Polar bear on
63rd and 5th Avenue.
1480
01:08:13,122 --> 01:08:14,621
And the one in Chelsea?
1481
01:08:14,623 --> 01:08:16,890
Uh... Chelsea is at
10th Avenue and 18th.
1482
01:08:16,892 --> 01:08:18,459
18th. 10th and 18th.
1483
01:08:19,194 --> 01:08:20,260
Uh.
1484
01:08:30,472 --> 01:08:32,139
What do those look like to you?
1485
01:08:32,141 --> 01:08:35,075
Oh, it's an "x." Touching
other little "x's."
1486
01:08:35,077 --> 01:08:36,543
Ley lines.
Ley lines.
1487
01:08:36,545 --> 01:08:38,412
What's "ley lines"?
1488
01:08:38,414 --> 01:08:41,582
It's a hidden network of energy
lines that run across the earth.
1489
01:08:41,584 --> 01:08:44,184
It's a current of
supernatural energy.
1490
01:08:44,186 --> 01:08:47,454
Supposedly, if you look at sacred sites
and weird events all over the world,
1491
01:08:47,456 --> 01:08:49,823
and connect them with lines
where they intersect,
1492
01:08:49,825 --> 01:08:52,426
it's an unusually powerful spot.
1493
01:08:52,428 --> 01:08:53,894
Abby and I just
dismissed this theory
1494
01:08:53,896 --> 01:08:56,730
because it just seemed too
random to have any merit.
1495
01:08:56,732 --> 01:08:58,432
Dismiss this.
1496
01:09:00,602 --> 01:09:03,837
Okay. That looks like
it's got some merit.
1497
01:09:05,607 --> 01:09:08,008
He's using the devices
to charge the ley lines.
1498
01:09:09,611 --> 01:09:11,945
He's creating a vortex.
A vortex.
1499
01:09:12,380 --> 01:09:14,448
Oh, boy.
1500
01:09:14,450 --> 01:09:17,618
Okay, if he gets one of his machines
in there and it's big enough,
1501
01:09:17,620 --> 01:09:19,786
he's gonna be able to rip a hole
right through that barrier.
1502
01:09:19,788 --> 01:09:22,055
Letting whatever's on this plane
1503
01:09:22,057 --> 01:09:25,526
come crashing down
on this plane.
1504
01:09:25,528 --> 01:09:28,162
Okay, I'm calling this in.
1505
01:09:28,164 --> 01:09:34,101
Okay, um, that intersection right
there between 7th and 8th.
1506
01:09:34,103 --> 01:09:36,236
What is there now?
1507
01:09:36,238 --> 01:09:37,771
The mercado.
1508
01:09:37,773 --> 01:09:40,340
Mercado. It's Spanish
for "table."
1509
01:09:40,342 --> 01:09:42,476
The mercado?
That actually makes sense.
1510
01:09:42,478 --> 01:09:45,412
Okay, yes, I'm looking for
agents Hawkins and rorke.
1511
01:09:45,414 --> 01:09:48,015
The mercado has one
of the weirdest histories
1512
01:09:48,017 --> 01:09:50,050
of the buildings in New York.
1513
01:09:50,052 --> 01:09:51,785
Okay, so it's your
standard-issue haunted building.
1514
01:09:51,787 --> 01:09:54,121
No. This is even before
it was a building.
1515
01:09:54,123 --> 01:09:56,723
All sorts of massacres
happened at that spot.
1516
01:09:56,725 --> 01:10:00,494
Like the peaceful trade between the
lenape Indians and captain Warren.
1517
01:10:00,496 --> 01:10:02,496
Then, all of a sudden,
everybody dies.
1518
01:10:02,498 --> 01:10:05,599
Oh, my god, you guys. This is
the dude that was at the subway
1519
01:10:05,601 --> 01:10:07,768
that was talking about the cataclysms!
This is him!
1520
01:10:08,436 --> 01:10:09,670
Oh.
1521
01:10:09,672 --> 01:10:11,405
It's always the sad, pale ones.
1522
01:10:11,407 --> 01:10:14,041
Okay, ladies, let's gear
up and hit that mercado.
1523
01:10:19,214 --> 01:10:21,915
Who's in the mood to
save New York City?
1524
01:10:45,873 --> 01:10:50,677
And did you try adjusting the
thermostat before placing this call?
1525
01:10:50,679 --> 01:10:53,814
Well, I'm terribly sorry that
you have a draft in your room.
1526
01:10:53,816 --> 01:10:57,317
Why don't you hold while I connect
you to someone who might care.
1527
01:10:57,319 --> 01:10:59,987
Hi. Excuse me.
Hold on.
1528
01:10:59,989 --> 01:11:02,155
What do you want?
Where's your janitor?
1529
01:11:02,157 --> 01:11:04,691
Oh, that nut-job!
What has he done...
1530
01:11:04,693 --> 01:11:06,360
I don't want to know.
1531
01:11:06,362 --> 01:11:09,696
Just take the stairs
down and get him out.
1532
01:11:39,962 --> 01:11:42,095
Hey, stop right there!
1533
01:11:42,097 --> 01:11:43,664
Shut it down!
1534
01:11:43,666 --> 01:11:44,731
Ah.
1535
01:11:45,967 --> 01:11:47,534
The ghostbusters.
1536
01:11:47,536 --> 01:11:50,337
Look, I think it's great you
found yourself a little hobby,
1537
01:11:50,339 --> 01:11:53,206
and I'm sure, on paper, flooding
New York city with ghosts
1538
01:11:53,208 --> 01:11:54,574
seemed like a great idea,
1539
01:11:54,576 --> 01:11:57,110
but we happen to like the
world the way it is.
1540
01:11:57,112 --> 01:12:00,947
Then you must've been afforded the basic
dignity and respect of a human being,
1541
01:12:00,949 --> 01:12:02,149
which I have been denied.
1542
01:12:02,151 --> 01:12:03,550
Not really.
1543
01:12:03,552 --> 01:12:06,153
People dump on us
pretty much all the time.
1544
01:12:06,155 --> 01:12:10,324
I am a genius. I see things
that no one else does.
1545
01:12:10,326 --> 01:12:14,695
And for it, I am rewarded with
nothing but scorn and mockery.
1546
01:12:14,697 --> 01:12:18,065
Luckily, I am not the
only one seeking revenge.
1547
01:12:18,067 --> 01:12:20,067
Behind these are
millions of souls,
1548
01:12:20,069 --> 01:12:21,702
souls which have
been cast aside.
1549
01:12:21,704 --> 01:12:26,440
Souls who see the world
as it truly is, as garbage.
1550
01:12:26,442 --> 01:12:28,608
Garbage that needs
to be cleaned up.
1551
01:12:28,610 --> 01:12:30,911
When these barriers
are destroyed,
1552
01:12:30,913 --> 01:12:35,015
an army of the undead will
return to pester the living.
1553
01:12:35,017 --> 01:12:38,618
"Pester the living"
doesn't sound so bad.
1554
01:12:38,620 --> 01:12:40,687
They will return
to pester the living
1555
01:12:40,689 --> 01:12:42,856
with unspeakable
pain and torment.
1556
01:12:42,858 --> 01:12:46,393
That's a different, uh, definition of
"pester" than what I was thinking.
1557
01:12:46,395 --> 01:12:49,730
I think the word we're looking
for is apocalypse. Apocalypse.
1558
01:12:49,732 --> 01:12:54,301
Well, let's get these
barriers destroyed, shall we?
1559
01:12:54,303 --> 01:12:56,703
Uh, uh, uh, uh, wait, wait, wait!
Rowan.
1560
01:12:56,705 --> 01:13:01,007
I get it. You don't like people.
People can be terrible.
1561
01:13:01,009 --> 01:13:04,711
The thing is, though, there's so
many terrific things out there.
1562
01:13:04,713 --> 01:13:08,715
I mean, wonderful things
that are worth living for.
1563
01:13:08,717 --> 01:13:11,818
I mean, you got soup,
1564
01:13:11,820 --> 01:13:16,723
and, you know, that first...
You know when...
1565
01:13:16,725 --> 01:13:19,926
Oh, god. I can only think of soup.
Anybody? Somebody? Patty?
1566
01:13:19,928 --> 01:13:21,161
Salad.
Salad.
1567
01:13:21,163 --> 01:13:22,896
Whoa, whoa! No, no, no!
Wait, wait, wait!
1568
01:13:22,898 --> 01:13:24,498
Okay, stop what you're doing.
1569
01:13:24,500 --> 01:13:26,099
The police are
already on their way.
1570
01:13:26,101 --> 01:13:28,869
It's over. You're
going to jail, Rowan.
1571
01:13:28,871 --> 01:13:31,271
Well, in that case,
1572
01:13:32,407 --> 01:13:33,507
bye.
1573
01:13:43,851 --> 01:13:44,951
That's a weird move.
1574
01:13:44,953 --> 01:13:46,253
Oh, he dead.
That's a dead man.
1575
01:13:46,255 --> 01:13:48,388
See if you can
shut that thing down.
1576
01:13:52,260 --> 01:13:54,928
Come on!
Holtz?
1577
01:13:56,031 --> 01:13:57,297
Holtz, are we good?
1578
01:13:57,299 --> 01:14:01,067
Uh... well, he's not,
but, yeah, we're okay.
1579
01:14:01,069 --> 01:14:03,236
Okay. Well,
that's over.
1580
01:14:03,238 --> 01:14:05,772
Okay, we're down here!
Down here!
1581
01:14:05,774 --> 01:14:08,442
You hate to see
the smart ones go bad.
1582
01:14:08,444 --> 01:14:11,578
Man, it smells like burned
bologna and regrets down here.
1583
01:14:11,580 --> 01:14:14,114
Like, um,
the dude that worked here,
1584
01:14:14,116 --> 01:14:17,083
he, like, dressed, like,
in a captain kirk-type outfit.
1585
01:14:17,085 --> 01:14:18,685
What's up? He was, like,
standing over here...
1586
01:14:18,687 --> 01:14:20,420
I don't know.
It's strange.
1587
01:14:20,422 --> 01:14:22,756
You know, his technology's not
that different from ours.
1588
01:14:22,758 --> 01:14:25,959
It's basically, like, we're
both using the same science.
1589
01:14:25,961 --> 01:14:28,161
- That is strange.
- I think I know why.
1590
01:14:28,163 --> 01:14:32,165
Look what Mr. cuckoo pants has
been reading at the beach. No.
1591
01:14:32,167 --> 01:14:34,100
Oh, my god.
1592
01:14:34,102 --> 01:14:36,303
I told you that there would be people
out there that loved our work.
1593
01:14:36,305 --> 01:14:39,105
Why am I so flattered that that weird
little sociopath bought our book?
1594
01:14:39,107 --> 01:14:43,510
Oh, thank you for everything you did.
You saved us all.
1595
01:14:43,512 --> 01:14:45,078
The mayor thanks you, of course.
1596
01:14:45,080 --> 01:14:47,481
Privately, so don't tell anyone.
1597
01:14:47,483 --> 01:14:48,548
Um...
Can I walk you out?
1598
01:14:48,550 --> 01:14:50,750
Well, why don't you
all go get some rest?
1599
01:14:50,752 --> 01:14:53,487
These gentlemen here will
get you out of here. Okay?
1600
01:14:53,489 --> 01:14:54,721
Oh, thank you. That's very nice.
All right.
1601
01:14:54,723 --> 01:14:56,156
Thanks for all
you've done, ladies.
1602
01:14:56,158 --> 01:14:57,557
Thank you very much.
1603
01:14:57,559 --> 01:14:59,659
I just have to say a couple
things to the press.
1604
01:14:59,661 --> 01:15:00,994
You know how that goes.
1605
01:15:00,996 --> 01:15:03,230
So we just are gonna
fake-arrest you now.
1606
01:15:03,232 --> 01:15:06,066
Oh, and we towed your car.
Real-tow, not fake-tow.
1607
01:15:06,068 --> 01:15:07,167
- Ms. lynch!
- What's that?
1608
01:15:07,169 --> 01:15:08,935
Ms. lynch!
What? Wait, why?
1609
01:15:08,937 --> 01:15:10,003
Ow!
1610
01:15:10,005 --> 01:15:11,137
Excuse me!
Stop resisting.
1611
01:15:11,139 --> 01:15:13,340
I'm not. I'm walking
with you.
1612
01:15:13,342 --> 01:15:15,809
- Is New York in trouble?
- Everything is fine.
1613
01:15:15,811 --> 01:15:22,315
It was just another publicity stunt by
these incredibly sad and lonely women.
1614
01:15:22,317 --> 01:15:25,051
It's like they read eat, pray,
love and just ran with it.
1615
01:16:28,516 --> 01:16:30,183
Did you guys lose your keys?
1616
01:16:30,185 --> 01:16:32,519
What did I tell you?
Pin it to your bra strap.
1617
01:16:32,521 --> 01:16:34,087
That's where mine is, and it...
1618
01:16:56,278 --> 01:16:58,912
Who's out there? Holtzmann,
I swear to god, I...
1619
01:17:16,631 --> 01:17:17,864
Hello, Abby.
1620
01:17:22,638 --> 01:17:24,437
Ghostbusters.
What do you want?
1621
01:17:24,439 --> 01:17:26,172
Hello? Guys, it's me.
1622
01:17:26,174 --> 01:17:27,807
Are you there? Please
pick up if you're there.
1623
01:17:27,809 --> 01:17:28,975
Call me as soon as you get this.
1624
01:17:28,977 --> 01:17:31,111
I think when
Rowan killed himself,
1625
01:17:31,113 --> 01:17:32,612
it was just the next
step in his plan.
1626
01:17:32,614 --> 01:17:35,081
The mayor's
itinerary has been set.
1627
01:17:35,083 --> 01:17:39,419
Mayor Bradley is meeting with the
diplomats at lotus leaf this very moment.
1628
01:17:40,221 --> 01:17:43,089
Lotus leaf.
1629
01:17:43,091 --> 01:17:47,527
Abby! We got you a sandwich so you
don't be picking off of ours, man.
1630
01:17:47,529 --> 01:17:50,463
You need some food. Your moods
have been real bad, yo.
1631
01:17:50,465 --> 01:17:51,765
Come on now.
1632
01:17:51,767 --> 01:17:54,200
Abby?
You in there?
1633
01:17:57,038 --> 01:17:59,072
Everything okay?
1634
01:18:04,012 --> 01:18:05,812
You want your little sandwich?
1635
01:18:06,781 --> 01:18:08,348
Abby...
1636
01:18:08,350 --> 01:18:10,216
Hello, Jillian.
1637
01:18:10,218 --> 01:18:11,351
Hello, Abby.
1638
01:18:12,286 --> 01:18:13,720
Are you okay?
1639
01:18:13,722 --> 01:18:15,622
I'm quite well.
1640
01:18:15,624 --> 01:18:17,023
That's good.
1641
01:18:27,735 --> 01:18:29,135
You found my pipe.
1642
01:18:29,137 --> 01:18:31,171
I got it at the
dumpster yesterday.
1643
01:18:31,173 --> 01:18:33,707
I'm gonna use it to
make a proton shotgun.
1644
01:18:33,709 --> 01:18:35,375
Pretty cool, right?
1645
01:18:35,377 --> 01:18:38,011
If it doesn't work, we can just
swing it around and break stuff,
1646
01:18:38,013 --> 01:18:39,679
so it's kind of a win-win.
1647
01:18:40,981 --> 01:18:42,348
What?
What are you doing?
1648
01:18:43,150 --> 01:18:44,284
Not my babies!
1649
01:18:45,286 --> 01:18:46,753
Hey!
1650
01:18:46,755 --> 01:18:48,154
Wait a minute!
No!
1651
01:18:48,156 --> 01:18:49,622
Man, are y'all playing?
1652
01:18:49,624 --> 01:18:52,358
'Cause this ain't funny,
man. Yo! For real!
1653
01:18:52,360 --> 01:18:54,761
See, Abby, I told you
to have that sandwich, man.
1654
01:18:54,763 --> 01:18:56,296
Low blood sugar is serious!
1655
01:18:56,298 --> 01:18:57,864
Hello, Patricia.
What?
1656
01:19:03,304 --> 01:19:04,838
Abby!
1657
01:19:04,840 --> 01:19:06,806
What the...
1658
01:19:06,808 --> 01:19:08,007
Look at the view.
1659
01:19:09,844 --> 01:19:11,277
This is fun, right?
1660
01:19:12,414 --> 01:19:13,480
Good-bye.
1661
01:19:14,982 --> 01:19:16,649
I got you, baby!
I got you!
1662
01:19:30,364 --> 01:19:32,432
Oh, my god, help me. Hi, Patty.
1663
01:19:36,671 --> 01:19:38,438
Hell no!
The devil is a liar!
1664
01:19:39,406 --> 01:19:40,607
Boo.
1665
01:19:40,609 --> 01:19:41,975
Hellion, begone!
1666
01:19:42,843 --> 01:19:44,244
Oh, shit.
1667
01:19:44,712 --> 01:19:45,945
Oh, no!
1668
01:19:47,548 --> 01:19:49,883
Holtzy!
Got you, holtzy!
1669
01:19:51,418 --> 01:19:52,585
No!
1670
01:19:52,587 --> 01:19:54,888
Get out of my friend, ghost!
1671
01:19:55,956 --> 01:19:57,157
Ow!
1672
01:19:59,593 --> 01:20:01,694
Ow! That's gonna
leave a mark!
1673
01:20:01,696 --> 01:20:04,330
The power of Patty compels you!
1674
01:20:04,899 --> 01:20:06,399
Ow!
1675
01:20:06,401 --> 01:20:07,534
Is that you, Abby?
1676
01:20:07,536 --> 01:20:08,802
Where did he go?
1677
01:20:08,804 --> 01:20:10,170
Hey, guys, check it out!
1678
01:20:10,172 --> 01:20:11,838
Hey, listen.
1679
01:20:11,840 --> 01:20:14,140
I figured you're gonna need my help,
so I borrowed all this stuff.
1680
01:20:14,142 --> 01:20:17,076
If you could just Chuck me down my
own proton pack, that'd be great.
1681
01:20:17,078 --> 01:20:18,678
Kevin, come inside!
Kevin.
1682
01:20:18,680 --> 01:20:20,246
Come inside.
I'm part of the team.
1683
01:20:20,248 --> 01:20:21,114
I can help out. I'm not
gonna get in your way.
1684
01:20:21,116 --> 01:20:22,382
Come on, move!
Move!
1685
01:20:22,384 --> 01:20:23,983
I was born to be a
ghostbuster, all right?
1686
01:20:23,985 --> 01:20:25,051
Nothing's gonna stop me!
1687
01:20:28,322 --> 01:20:29,823
- Oh, man.
- Kevin!
1688
01:20:29,825 --> 01:20:31,624
Come on, Rowan, get out of him!
1689
01:20:31,626 --> 01:20:33,760
Thanks for the upgrade.
1690
01:20:33,762 --> 01:20:36,196
Rowan, ya big bully!
1691
01:20:36,198 --> 01:20:38,198
Hope this guy knows
how to ride a motorcycle.
1692
01:20:38,200 --> 01:20:39,966
Rowan, not Kevin!
1693
01:20:39,968 --> 01:20:41,734
Yeah, he does.
1694
01:20:43,838 --> 01:20:45,438
Oh, that's so not good.
1695
01:20:52,179 --> 01:20:53,346
No, no.
It's just a magic trick.
1696
01:20:53,348 --> 01:20:54,914
He didn't actually
cut her in half.
1697
01:20:54,916 --> 01:20:56,316
No, no. I was there.
She was cut in half.
1698
01:20:56,318 --> 01:20:57,383
There's two women.
1699
01:20:57,385 --> 01:20:58,484
Yeah, I saw it.
1700
01:20:58,486 --> 01:20:59,686
It's just a trick.
1701
01:20:59,688 --> 01:21:01,154
Mayor Bradley, it's me!
1702
01:21:01,156 --> 01:21:03,456
Oh, boy. Code red. Come here!
1703
01:21:03,458 --> 01:21:05,558
I have something in my teeth?
No, no, that's code green.
1704
01:21:05,560 --> 01:21:07,360
It's me! It's Erin.
1705
01:21:07,362 --> 01:21:09,295
She thinks that's
a sliding door.
1706
01:21:09,297 --> 01:21:10,563
It's Erin. Hi!
1707
01:21:10,565 --> 01:21:12,966
She thinks they're
all doors. That's sad.
1708
01:21:12,968 --> 01:21:14,467
She's a scientist.
1709
01:21:14,469 --> 01:21:16,736
Mayor Bradley.
1710
01:21:16,738 --> 01:21:18,204
You have to evacuate the city!
1711
01:21:18,206 --> 01:21:19,839
Never say that word.
1712
01:21:19,841 --> 01:21:21,307
You have to shut down the
power to the whole city!
1713
01:21:21,309 --> 01:21:23,509
Don't you understand? He's using
the power to energize them!
1714
01:21:23,511 --> 01:21:25,879
You know what, as you can
see, the mayor is very busy.
1715
01:21:25,881 --> 01:21:27,146
Oh, no.
1716
01:21:27,148 --> 01:21:28,715
It's happening.
1717
01:21:28,717 --> 01:21:30,383
Can you hear it?
1718
01:21:32,253 --> 01:21:33,519
It's...
1719
01:21:35,256 --> 01:21:36,556
Oh, um...
1720
01:21:36,558 --> 01:21:37,891
Okay, that's a dumpster.
1721
01:21:37,893 --> 01:21:40,326
But the undead
are still arriving.
1722
01:21:40,328 --> 01:21:41,961
Please, Mayor Bradley,
you have to believe me.
1723
01:21:41,963 --> 01:21:43,329
You're the only one that
can do something. Don't...
1724
01:21:43,331 --> 01:21:44,797
Please don't be like
the mayor in jaws.
1725
01:21:46,268 --> 01:21:48,768
Never compare me to
the jaws mayor. Never!
1726
01:21:48,770 --> 01:21:49,903
Please, you have
to get everyone out.
1727
01:21:49,905 --> 01:21:51,004
You're endangering
everyone in the city!
1728
01:21:51,006 --> 01:21:52,205
That took way too long.
1729
01:21:52,207 --> 01:21:53,339
What are you doing?
1730
01:21:53,341 --> 01:21:55,041
My...
Get off of me!
1731
01:21:56,678 --> 01:21:57,944
Mayor Bradley, you
have to listen to me!
1732
01:21:57,946 --> 01:22:00,880
Get out of the city!
Get out of the city!
1733
01:22:00,882 --> 01:22:02,515
They're coming!
1734
01:22:02,517 --> 01:22:04,918
Don't you understand?
These ghosts kill people!
1735
01:22:13,894 --> 01:22:15,762
50 cents a t-shirt.
1736
01:22:15,764 --> 01:22:17,897
My plan is to wear
a new one every day,
1737
01:22:17,899 --> 01:22:21,301
and then just throw 'em out and
then start over every month, yeah.
1738
01:22:21,303 --> 01:22:24,804
Whoa. Hey. Man, nobody ordered
a Clark Kent strippergram.
1739
01:22:24,806 --> 01:22:26,806
Clark Kent?
1740
01:22:26,808 --> 01:22:29,275
Oh, because of the glasses
and the handsomeness?
1741
01:22:39,887 --> 01:22:42,322
I should have worked out
more when I was alive.
1742
01:22:52,900 --> 01:22:55,335
Oh, I definitely should
have worked out more.
1743
01:23:30,471 --> 01:23:32,772
You have to get out of the city!
1744
01:23:33,674 --> 01:23:35,608
Please! Get out!
1745
01:23:37,611 --> 01:23:38,745
Oh, no.
1746
01:23:39,646 --> 01:23:41,080
It's happening.
1747
01:24:02,703 --> 01:24:03,803
Oh...
1748
01:24:35,570 --> 01:24:37,570
Let's do this.
Oh, yeah.
1749
01:24:45,913 --> 01:24:47,814
Taxi! Taxi!
1750
01:24:50,752 --> 01:24:52,752
Where you going?
Chinatown.
1751
01:24:52,754 --> 01:24:55,154
Nah. That's, like, one more
block south than I want to go.
1752
01:24:55,156 --> 01:24:57,824
Sir, those are actual
ghosts flying around!
1753
01:24:57,826 --> 01:25:00,293
Eh, they're class 5 floating vapors.
Nothing to worry about.
1754
01:25:00,295 --> 01:25:02,562
No, no, no, it's important.
Don't you see what's happening?
1755
01:25:02,564 --> 01:25:03,830
Look, I don't go to Chinatown,
1756
01:25:03,832 --> 01:25:06,365
don't drive wackos, and I
ain't afraid of no ghosts.
1757
01:25:06,367 --> 01:25:08,367
What? No, no, no, wait!
1758
01:25:08,369 --> 01:25:10,303
Oh, god, I got to get my gear.
1759
01:25:20,080 --> 01:25:21,814
Seem to have hit an impasse.
1760
01:25:21,816 --> 01:25:23,249
Yeah, I'd say so.
1761
01:25:26,386 --> 01:25:28,387
All right, let's clear a path.
1762
01:25:28,389 --> 01:25:30,456
You guys,
this looks like my kitchen.
1763
01:25:43,904 --> 01:25:45,438
What the hell is that thing?
1764
01:25:49,776 --> 01:25:50,943
Ew.
1765
01:25:50,945 --> 01:25:52,278
Hey, hey!
Wait!
1766
01:25:52,280 --> 01:25:53,713
Oh, really?
1767
01:25:53,715 --> 01:25:55,414
Did you leave
the keys in the car?
1768
01:26:01,055 --> 01:26:03,656
My uncle is gonna be pissed.
1769
01:26:07,428 --> 01:26:09,095
Okay, light him up!
No, don't shoot.
1770
01:26:09,097 --> 01:26:11,197
The equipment on top of that is
basically a nuclear reactor.
1771
01:26:11,199 --> 01:26:13,566
What? Okay, I vote we
don't shoot at that.
1772
01:26:28,615 --> 01:26:30,850
Well, we just gave
a ghost a nuke.
1773
01:26:30,852 --> 01:26:32,718
We should probably run.
1774
01:26:32,720 --> 01:26:34,654
Yep.
1775
01:26:34,656 --> 01:26:36,923
Go! Go!
Moving out!
1776
01:26:57,344 --> 01:27:00,947
Yo, was Thanksgiving like
Halloween back in the 1920s?
1777
01:27:00,949 --> 01:27:03,182
'Cause that's a creepy-ass
Macy's parade.
1778
01:27:03,184 --> 01:27:08,321
I don't know. I've always kind of
been attracted to husky men in hats.
1779
01:27:08,323 --> 01:27:09,422
Uh-oh.
1780
01:27:09,424 --> 01:27:11,123
I just made eye contact.
1781
01:27:11,125 --> 01:27:13,226
With the balloon? Yeah,
straight down the barrel.
1782
01:27:16,730 --> 01:27:19,599
Oh, damn. I think we may
look like chew toys to him.
1783
01:27:19,601 --> 01:27:21,434
All right,
let's pop some balloons!
1784
01:27:48,730 --> 01:27:50,429
Oh, lord, have mercy.
1785
01:27:50,431 --> 01:27:52,665
This is just wrong!
1786
01:27:52,667 --> 01:27:54,934
I can't move my hand.
1787
01:27:54,936 --> 01:27:57,870
I can't reach the trigger.
1788
01:27:57,872 --> 01:28:01,040
You guys, this is exactly
how I pictured my death.
1789
01:28:11,151 --> 01:28:12,385
Come on.
1790
01:28:13,387 --> 01:28:15,187
Proton guns are
all well and good,
1791
01:28:15,189 --> 01:28:18,257
but sometimes you
need the Swiss army.
1792
01:28:19,360 --> 01:28:21,327
Welcome back!
1793
01:28:21,329 --> 01:28:23,596
Am I shouting?
Yeah.
1794
01:28:23,598 --> 01:28:26,299
I think the balloon
popped my ear!
1795
01:28:26,301 --> 01:28:28,601
All right, let's go
save this city
1796
01:28:28,603 --> 01:28:30,970
and get our terrible
receptionist back.
1797
01:28:30,972 --> 01:28:33,105
We're not gonna find
another one that pretty.
1798
01:28:47,387 --> 01:28:48,921
Who's the flying beefcake?
1799
01:28:51,425 --> 01:28:52,491
Hello.
1800
01:29:09,243 --> 01:29:11,077
Aw, women.
Always late.
1801
01:29:12,446 --> 01:29:15,047
Probably couldn't decide
which dirty jumpsuit to wear.
1802
01:29:16,517 --> 01:29:19,118
Let's give 'em a proper
New York welcome, shall we?
1803
01:29:19,120 --> 01:29:20,553
Boop.
1804
01:29:21,756 --> 01:29:24,590
Welcome to the glory
days of New York City.
1805
01:29:24,592 --> 01:29:26,025
Have fun!
1806
01:29:39,139 --> 01:29:41,107
Never been good in a fight.
1807
01:29:41,109 --> 01:29:42,341
Well, good news.
1808
01:29:42,343 --> 01:29:44,243
Here's your chance
to work on that.
1809
01:29:47,114 --> 01:29:49,014
Guys,
you all have your sidearms.
1810
01:29:49,016 --> 01:29:50,716
I suggest you use them.
1811
01:29:50,718 --> 01:29:52,218
Okay, power up.
1812
01:30:11,638 --> 01:30:13,172
Holtzy, get down!
Get down!
1813
01:30:19,079 --> 01:30:20,446
Slap shot!
1814
01:30:20,448 --> 01:30:22,348
Gotcha.
1815
01:30:25,787 --> 01:30:28,154
This isn't very
puritan behavior!
1816
01:30:31,558 --> 01:30:32,892
D'oh. Nuts!
1817
01:30:39,166 --> 01:30:40,566
I'm getting the hang of this!
1818
01:30:43,637 --> 01:30:44,703
Oh, shoot.
1819
01:30:44,705 --> 01:30:46,405
I lost my glasses!
1820
01:30:46,407 --> 01:30:48,774
Wait, wait, I got 'em!
They're in my hand!
1821
01:30:48,776 --> 01:30:49,942
A little help!
1822
01:30:59,019 --> 01:31:00,419
Oh, impressive.
1823
01:31:03,590 --> 01:31:05,458
Holtzy! I got you!
1824
01:31:06,827 --> 01:31:08,861
It's chipping time now, ghost.
1825
01:31:10,730 --> 01:31:13,165
And this is what you
get for sitting on me!
1826
01:31:14,501 --> 01:31:15,601
Missed me!
1827
01:31:15,603 --> 01:31:16,769
Thanks, Patty.
1828
01:31:28,582 --> 01:31:29,782
Oh, not you guys again!
1829
01:31:32,085 --> 01:31:33,786
Say hello to my little...
1830
01:31:36,423 --> 01:31:38,424
What the hell?
1831
01:31:42,963 --> 01:31:44,563
Forgot about my new toys.
1832
01:31:47,534 --> 01:31:48,701
Let's go.
1833
01:32:16,430 --> 01:32:19,231
You just got Holtzmanned, baby!
1834
01:32:19,233 --> 01:32:20,733
You know what?
1835
01:32:20,735 --> 01:32:22,835
I'm glad I didn't know any
of you when you were alive,
1836
01:32:22,837 --> 01:32:25,237
'cause I don't enjoy any
of you, especially you.
1837
01:32:25,239 --> 01:32:27,206
Okay. All right, Abby,
let's reel it in tighter.
1838
01:32:27,208 --> 01:32:29,608
I don't like you either!
We got to save our energy.
1839
01:32:29,610 --> 01:32:31,176
Come on, let's go.
1840
01:32:33,113 --> 01:32:35,881
Oh, my god,
you killed a pilgrim.
1841
01:32:35,883 --> 01:32:37,283
It appears I did.
1842
01:32:45,659 --> 01:32:47,793
- This is weird.
- It sure is.
1843
01:32:47,795 --> 01:32:49,995
Hey, why y'all like this?
1844
01:32:49,997 --> 01:32:51,530
Something's up, man.
1845
01:32:54,200 --> 01:32:56,068
Yeah, great work, fellas.
1846
01:32:56,070 --> 01:32:57,770
Your country thanks you.
1847
01:33:07,113 --> 01:33:09,782
Well, that thing's having
the time of its life.
1848
01:33:10,917 --> 01:33:12,051
Let's go.
1849
01:33:36,310 --> 01:33:37,409
Oh, god.
1850
01:33:38,813 --> 01:33:41,647
It feels like the slime
is after me, personally.
1851
01:33:41,649 --> 01:33:42,948
That's all I'm saying.
1852
01:33:42,950 --> 01:33:44,650
This might be a crazy hunch,
1853
01:33:44,652 --> 01:33:46,785
but I think he's got that
machine up and running again.
1854
01:33:48,021 --> 01:33:49,455
Come on.
1855
01:33:54,995 --> 01:33:56,595
Damn, I missed.
1856
01:33:56,597 --> 01:33:58,230
Oh, Kevin!
1857
01:33:58,232 --> 01:34:00,666
Ah, is that what
this thing's name is?
1858
01:34:00,668 --> 01:34:02,267
He seemed more
like a Chet to me.
1859
01:34:02,269 --> 01:34:04,336
I must admit I am
enjoying the body.
1860
01:34:04,338 --> 01:34:07,039
First time in my life
I don't have to suck it in.
1861
01:34:07,041 --> 01:34:09,775
I know you're getting real
comfy in your Kevin skin suit,
1862
01:34:09,777 --> 01:34:11,677
but it's time you hop out.
1863
01:34:11,679 --> 01:34:15,280
We like him, despite his many,
many frustrating quirks.
1864
01:34:15,282 --> 01:34:17,916
He just started figuring
out the phones! Yeah.
1865
01:34:18,752 --> 01:34:19,952
Mmm...
I don't know.
1866
01:34:21,388 --> 01:34:23,656
Is this a little too Peter Pan?
1867
01:34:23,658 --> 01:34:25,491
Anyway, I'll embrace it.
1868
01:34:28,728 --> 01:34:30,129
You know, to be honest with you,
1869
01:34:30,131 --> 01:34:32,297
this guy's making me feel
stupider by the second.
1870
01:34:32,299 --> 01:34:34,133
He's all yours.
1871
01:34:34,135 --> 01:34:35,334
No!
No, no, no!
1872
01:34:38,139 --> 01:34:40,005
Don't let Rowan get away!
1873
01:34:40,007 --> 01:34:42,841
I got his ass!
Here I am.
1874
01:34:42,843 --> 01:34:46,245
Nobody hurts Kevin, man!
Nobody hurts Kevin!
1875
01:34:49,250 --> 01:34:50,349
Over here.
1876
01:34:52,352 --> 01:34:54,053
Those guns come
with instructions?
1877
01:34:54,055 --> 01:34:57,089
Come on, Rowan! Come get your
virginity out of the lost-and-found!
1878
01:34:57,091 --> 01:34:58,924
You shoot like girls.
12 o'clock!
1879
01:35:06,767 --> 01:35:07,866
I think you broke it.
1880
01:35:07,868 --> 01:35:09,301
Look what you made me do!
1881
01:35:09,303 --> 01:35:11,003
It's ridiculous.
Let's get Kevin.
1882
01:35:12,472 --> 01:35:14,339
I knew he was dumb
as a box of rocks.
1883
01:35:14,341 --> 01:35:16,842
I didn't know he's as heavy as one.
What's he made out of?
1884
01:35:16,844 --> 01:35:18,777
Pure muscle. Oh, and
baby-soft skin.
1885
01:35:19,979 --> 01:35:22,448
Come on, Rowan, show yourself!
1886
01:35:22,450 --> 01:35:24,416
What form
would you prefer I take?
1887
01:35:24,418 --> 01:35:27,186
Uh, maybe something stationary.
Like a bull's-eye.
1888
01:35:27,188 --> 01:35:29,221
Well, I'll tell you
what I prefer.
1889
01:35:29,223 --> 01:35:32,357
I prefer something nice and cute,
like a friendly little ghost.
1890
01:35:33,393 --> 01:35:35,260
Oh. Is this
what you want?
1891
01:35:35,262 --> 01:35:36,962
Something more familiar?
1892
01:35:36,964 --> 01:35:38,864
Mmm, ice cream. Mmm.
1893
01:35:38,866 --> 01:35:40,632
Well, you know what, I don't
have no problem with that.
1894
01:35:40,634 --> 01:35:42,334
Thank you very much
for being reasonable.
1895
01:35:42,336 --> 01:35:44,737
If this is what you want,
it works for me.
1896
01:35:46,606 --> 01:35:48,841
Oh, god,
he's really going for it.
1897
01:35:48,843 --> 01:35:51,076
Man, I said cute.
Cute!
1898
01:35:51,078 --> 01:35:52,811
Oh, god.
1899
01:35:52,813 --> 01:35:55,481
No. No, no, no.
1900
01:35:55,483 --> 01:35:56,548
No.
1901
01:35:57,917 --> 01:35:59,551
Okay, this is not good.
1902
01:35:59,553 --> 01:36:00,619
Whoa!
1903
01:36:16,636 --> 01:36:19,204
Run! Run!
1904
01:36:50,670 --> 01:36:52,371
Come on!
1905
01:36:52,806 --> 01:36:54,039
Erin!
1906
01:37:00,647 --> 01:37:03,749
Okay. Homeboy is pretty much not
keeping up with what we agreed upon.
1907
01:37:07,054 --> 01:37:10,255
What part of "small and friendly"
did he not understand?
1908
01:37:34,814 --> 01:37:37,216
Oh... this is bad.
1909
01:37:37,218 --> 01:37:40,252
We need to reverse the portal. It's
gonna take an insane amount of energy.
1910
01:37:46,125 --> 01:37:48,827
Yo, what about that nuclear
thing on top of the car?
1911
01:37:48,829 --> 01:37:51,897
If we can get those reactors
super-critical inside the vortex,
1912
01:37:51,899 --> 01:37:54,233
the beta radiation
could 180 the polarity.
1913
01:37:54,235 --> 01:37:56,535
Causing a total
protonic reversal.
1914
01:37:56,537 --> 01:37:58,770
It's gonna turn that portal
into a giant ghost trap.
1915
01:37:58,772 --> 01:38:00,672
You are a genius, Patty.
1916
01:38:00,674 --> 01:38:02,641
I'm a ghostbuster.
1917
01:38:02,643 --> 01:38:04,610
All right, let's
narrow his path.
1918
01:38:15,422 --> 01:38:16,922
Aim for the silver canisters.
1919
01:38:38,745 --> 01:38:39,945
It's working!
1920
01:38:51,958 --> 01:38:53,759
He's too strong.
1921
01:38:53,761 --> 01:38:55,560
We can't let the portal
close with him still here.
1922
01:38:55,562 --> 01:38:56,695
All right, ladies.
1923
01:38:57,463 --> 01:38:58,730
Let's loosen his grip.
1924
01:39:07,941 --> 01:39:09,408
Yo, that's where you
wanted us to shoot, right?
1925
01:39:09,410 --> 01:39:10,676
Yes.
1926
01:39:18,651 --> 01:39:19,818
Look out!
1927
01:39:21,220 --> 01:39:22,354
Abby!
1928
01:39:40,440 --> 01:39:41,807
The portal's closing!
1929
01:39:41,809 --> 01:39:44,409
Abby, hang on! I'm coming!
What is she doing?
1930
01:39:50,950 --> 01:39:52,050
Hang on, Abby!
1931
01:40:20,914 --> 01:40:22,280
Abby!
1932
01:40:31,591 --> 01:40:32,691
Erin.
1933
01:40:33,626 --> 01:40:35,494
I wasn't gonna leave you twice.
1934
01:40:35,496 --> 01:40:36,695
Yeah.
1935
01:40:37,697 --> 01:40:38,864
Mmm-hmm.
1936
01:40:38,866 --> 01:40:40,532
Oh!
Hold on!
1937
01:40:43,936 --> 01:40:45,937
Oh, my god. We got to
get 'em out of there.
1938
01:40:45,939 --> 01:40:47,205
We got to get 'em out of there!
1939
01:41:12,565 --> 01:41:14,566
Shut up!
1940
01:41:14,568 --> 01:41:16,368
Yeah!
1941
01:41:16,370 --> 01:41:17,502
Hell yeah!
1942
01:41:19,539 --> 01:41:21,840
Yeah! Yeah!
1943
01:41:21,842 --> 01:41:23,775
Oh, my god!
Oh, my god.
1944
01:41:23,777 --> 01:41:24,843
Oh, my god!
1945
01:41:25,912 --> 01:41:27,512
Whoa.
Yeah! Yeah!
1946
01:41:28,147 --> 01:41:29,614
What's "whoa"?
Yes.
1947
01:41:29,616 --> 01:41:30,816
Oh!
No!
1948
01:41:32,152 --> 01:41:33,318
Oh, my...
1949
01:41:33,320 --> 01:41:35,520
Oh, my gosh.
1950
01:41:37,957 --> 01:41:39,558
Oh, my god.
Oh, my god!
1951
01:41:39,560 --> 01:41:40,892
Oh, my gosh! Uh...
1952
01:41:42,028 --> 01:41:43,328
What year is it?
1953
01:41:43,330 --> 01:41:44,596
It's 2040.
What?
1954
01:41:44,598 --> 01:41:45,931
Our president is a plant.
1955
01:41:45,933 --> 01:41:47,365
Oh, my god!
1956
01:41:47,367 --> 01:41:48,667
I'm kidding. You were
gone two seconds.
1957
01:41:48,669 --> 01:41:50,135
We did it, huh?
Yeah.
1958
01:41:50,137 --> 01:41:52,037
Yeah, you did it.
Yep.
1959
01:41:52,039 --> 01:41:53,472
We all did it.
We all did it.
1960
01:41:53,474 --> 01:41:55,207
- We all did it.
- That's right.
1961
01:41:55,209 --> 01:41:56,341
We all did it.
1962
01:41:56,343 --> 01:41:58,009
Well, uh...
1963
01:41:58,011 --> 01:42:00,178
What did you do, Kevin?
1964
01:42:00,180 --> 01:42:01,480
I did a lot, actually.
1965
01:42:01,482 --> 01:42:03,381
I'll have you know that I
walked over to the power box,
1966
01:42:03,383 --> 01:42:05,317
pushed a bunch of buttons.
1967
01:42:05,319 --> 01:42:07,252
Everything got sucked into the
portal, then it closed up.
1968
01:42:07,254 --> 01:42:08,653
Ah, kev.
That's...
1969
01:42:08,655 --> 01:42:11,723
Sweet, sweet kev.
The two are unrelated.
1970
01:42:11,725 --> 01:42:15,327
Uh, more important question. When did
you have time to get a sandwich?
1971
01:42:15,329 --> 01:42:17,796
Oh, when I was looking for you guys,
I looked in that deli over there.
1972
01:42:17,798 --> 01:42:21,533
Uh... when we were risking our
lives, trying to save New York City,
1973
01:42:21,535 --> 01:42:23,635
you stopped in
to get a sandwich?
1974
01:42:23,637 --> 01:42:25,370
Quit splitting hairs, okay?
1975
01:42:25,372 --> 01:42:27,038
Potatoes, tomatoes.
It doesn't matter.
1976
01:42:27,040 --> 01:42:28,840
Point is, the ghostbusters...
1977
01:42:29,642 --> 01:42:31,076
Are back together again, okay?
1978
01:42:31,078 --> 01:42:32,644
And that's what friends are for.
1979
01:42:34,381 --> 01:42:36,314
Just glad you okay, man. Kevin!
1980
01:42:36,316 --> 01:42:38,116
Yes. Hold
my hand longer.
1981
01:42:38,118 --> 01:42:39,784
Okay. Okay. Okay.
1982
01:42:39,786 --> 01:42:42,254
I love the hair, by the way.
Makes you look a lot older.
1983
01:42:42,256 --> 01:42:43,588
You know what?
Hmm?
1984
01:42:45,358 --> 01:42:46,691
A little help, please?
1985
01:42:47,293 --> 01:42:48,393
Uh...
1986
01:42:48,395 --> 01:42:49,561
No.
Mmm-hmm.
1987
01:42:49,563 --> 01:42:51,196
In the aftermath of the events,
1988
01:42:51,198 --> 01:42:52,898
authorities are still
trying to understand
1989
01:42:52,900 --> 01:42:55,800
what happened in Times Square
and throughout the city.
1990
01:42:55,802 --> 01:42:58,303
I saw pilgrims.
Ghost pilgrims.
1991
01:42:58,305 --> 01:43:02,374
So you're honestly gonna stand here and
tell me that we didn't all see ghosts,
1992
01:43:02,376 --> 01:43:04,342
that what actually happened
1993
01:43:04,344 --> 01:43:06,645
was that terrorists drugged all
of the water with hallucinogens.
1994
01:43:06,647 --> 01:43:07,812
Yes. Yes.
1995
01:43:07,814 --> 01:43:09,181
Wait, what?
1996
01:43:09,183 --> 01:43:11,116
Baba booey!
I... I...
1997
01:43:11,118 --> 01:43:12,684
...with the government
trying to claim
1998
01:43:12,686 --> 01:43:14,553
the event wasn't supernatural,
1999
01:43:14,555 --> 01:43:17,856
despite so many eyewitness
accounts to the contrary.
2000
01:43:17,858 --> 01:43:19,591
The big question is,
2001
01:43:19,593 --> 01:43:22,928
was it the four women who refer
to themselves as ghostbusters
2002
01:43:22,930 --> 01:43:24,829
who actually
thwarted the attack?
2003
01:43:24,831 --> 01:43:25,897
We may never know.
2004
01:43:25,899 --> 01:43:27,899
Well, now I know
how Batman feels.
2005
01:43:29,670 --> 01:43:31,803
You know what? You don't have
to keep fiddling with it.
2006
01:43:31,805 --> 01:43:34,606
I think it looks
nice. Right?
2007
01:43:34,608 --> 01:43:36,508
I'd talk to you
at an aa meeting.
2008
01:43:36,510 --> 01:43:38,443
It's my fault, anyway.
2009
01:43:38,445 --> 01:43:40,178
The box said the color
was called Garfield.
2010
01:43:40,180 --> 01:43:41,613
Ooh.
Mmm.
2011
01:43:41,615 --> 01:43:44,149
It wasn't even the cat.
It was the president.
2012
01:43:44,684 --> 01:43:46,384
Oh. Well.
2013
01:43:46,386 --> 01:43:48,520
- You know what?
- I want to make a toast.
2014
01:43:48,522 --> 01:43:49,788
Oh.
2015
01:43:49,790 --> 01:43:50,922
Uh-oh.
2016
01:43:50,924 --> 01:43:52,624
- Here we go.
- Here we go.
2017
01:43:52,626 --> 01:43:56,461
Physics is the study of the
movement of, uh, bodies in space,
2018
01:43:56,463 --> 01:43:59,831
and it can unlock the
mysteries of the universe.
2019
01:43:59,833 --> 01:44:04,536
But it cannot answer the essential
question of what is our purpose here.
2020
01:44:04,538 --> 01:44:08,006
And, to me, the purpose
of life is to love.
2021
01:44:08,008 --> 01:44:11,610
And to love is what
you have shown me.
2022
01:44:11,612 --> 01:44:14,646
I didn't think that I would ever
really have a friend until I met Abby,
2023
01:44:14,648 --> 01:44:17,015
and then I feel like I
have a family of my own.
2024
01:44:17,017 --> 01:44:18,516
And I love you.
Thank you.
2025
01:44:19,185 --> 01:44:20,752
Thank you.
2026
01:44:20,754 --> 01:44:22,087
I mean, that was like a
real thing right there.
2027
01:44:22,089 --> 01:44:23,989
Yeah, that was... That
was, like, so real.
2028
01:44:23,991 --> 01:44:25,824
I'm so sorry I'm late.
2029
01:44:26,292 --> 01:44:27,559
Oh.
2030
01:44:27,561 --> 01:44:30,395
We want to thank you
for your discretion.
2031
01:44:30,397 --> 01:44:33,098
It's not working at all,
but thank you.
2032
01:44:33,100 --> 01:44:37,202
Actually, we'd like you to
continue to study this subject,
2033
01:44:37,204 --> 01:44:38,903
fully funded.
2034
01:44:38,905 --> 01:44:42,040
You know, we need to be better
prepared, just in case.
2035
01:44:42,042 --> 01:44:43,742
Yeah. Yes, that's smart. Yes.
2036
01:44:43,744 --> 01:44:45,810
Whatever you need,
going forward.
2037
01:44:45,812 --> 01:44:47,078
Anything at all.
2038
01:44:48,180 --> 01:44:49,347
Anything?
2039
01:44:50,416 --> 01:44:51,583
Anything.
2040
01:44:51,585 --> 01:44:53,051
Hell yeah!
2041
01:44:54,420 --> 01:44:55,553
Second floor is mine.
2042
01:44:55,555 --> 01:44:57,489
You can't claim a whole floor.
2043
01:44:57,491 --> 01:44:58,657
I just did.
You can't...
2044
01:44:58,659 --> 01:45:00,659
You can't do that, holtzy!
2045
01:45:00,661 --> 01:45:02,360
Not bad, ghost girl.
2046
01:45:02,362 --> 01:45:04,496
Thank you, and I proudly
take that title.
2047
01:45:08,969 --> 01:45:10,802
Is that...
Patty's uncle.
2048
01:45:15,074 --> 01:45:16,308
Unc!
2049
01:45:17,043 --> 01:45:18,576
Where is it?
2050
01:45:18,578 --> 01:45:20,512
What are you talking about?
I told you what happened.
2051
01:45:20,514 --> 01:45:21,846
Where's the car?
2052
01:45:21,848 --> 01:45:24,282
It's on the other side.
In Jersey?
2053
01:45:24,284 --> 01:45:26,918
No, in the portal.
Ah, huh...
2054
01:45:26,920 --> 01:45:28,153
You know what?
2055
01:45:28,155 --> 01:45:29,621
We should probably
let them just work this out.
2056
01:45:29,623 --> 01:45:30,689
Excuse me.
Patty,
2057
01:45:30,691 --> 01:45:32,624
I got four funerals
this weekend.
2058
01:45:32,626 --> 01:45:34,426
I can't do them
with just one hearse.
2059
01:45:34,428 --> 01:45:36,061
Maybe you could
do two at a time.
2060
01:45:36,063 --> 01:45:37,629
We're not stacking
'em like flapjacks!
2061
01:45:49,975 --> 01:45:51,810
Here you go.
Thank you.
2062
01:45:51,812 --> 01:45:53,345
I know what you did.
2063
01:45:53,347 --> 01:45:54,612
What? Oh...
2064
01:45:54,614 --> 01:45:57,349
Bennie, don't get
weird on me, okay?
2065
01:45:58,584 --> 01:46:00,251
What is...
2066
01:46:00,253 --> 01:46:01,920
Yeah!
2067
01:46:01,922 --> 01:46:06,291
I'm just looking for a reasonable
ratio of wontons to broth.
2068
01:46:06,293 --> 01:46:07,992
This is absolute madness.
2069
01:46:23,343 --> 01:46:26,678
Ghostbusters. Please give a detailed
description of your apparition.
2070
01:46:26,680 --> 01:46:29,147
Mmm-hmm.
Well, that sounds like
2071
01:46:29,149 --> 01:46:33,518
an illusional meta-physious,
spectro-mian.
2072
01:46:33,520 --> 01:46:34,853
Mmm. Mmm-hmm.
2073
01:46:34,855 --> 01:46:36,421
I'm talking like you guys.
2074
01:46:36,423 --> 01:46:37,856
Way to go, kev.
Yeah.
2075
01:46:37,858 --> 01:46:40,091
Well, that sounds very scary.
2076
01:46:40,093 --> 01:46:41,726
It's probably 'cause you got
a lot of bad Karma
2077
01:46:41,728 --> 01:46:43,461
from your previous life. Mmm.
2078
01:46:45,364 --> 01:46:46,664
Oh, I hate coffee.
2079
01:46:46,666 --> 01:46:48,633
I'm just gonna
disconnect his phone.
2080
01:46:48,635 --> 01:46:50,335
He won't notice.
No.
2081
01:47:05,951 --> 01:47:08,620
How's it going over here?
2082
01:47:08,622 --> 01:47:09,854
Um, good.
Really good.
2083
01:47:09,856 --> 01:47:12,924
I'm working on some
kind of next-level stuff.
2084
01:47:12,926 --> 01:47:15,193
Case in point.
2085
01:47:15,195 --> 01:47:16,761
Whoa!
2086
01:47:18,431 --> 01:47:19,998
Wow.
2087
01:47:20,000 --> 01:47:21,332
What is this for?
2088
01:47:21,334 --> 01:47:24,302
It catches ghosts and it
transports them somewhere else.
2089
01:47:24,304 --> 01:47:25,703
I don't know where, uh,
2090
01:47:25,705 --> 01:47:28,273
but I have a feeling
it's Michigan.
2091
01:47:40,553 --> 01:47:42,487
Hey, how's this
containment unit?
2092
01:47:42,489 --> 01:47:43,955
Oh, you got that up and going?
2093
01:47:43,957 --> 01:47:46,224
Oh, that?
Oh, that's going real smooth.
2094
01:47:46,226 --> 01:47:51,062
Uh, I just would say don't be in a room
with it for more than an hour at a time,
2095
01:47:51,064 --> 01:47:54,466
because I'm thinking
a lot of hair loss.
2096
01:47:54,468 --> 01:47:57,135
Oh, well, that might be something
we want to work on. Oh.
2097
01:47:57,137 --> 01:48:00,805
Uh, hi. Hello. Sorry, I didn't
know anyone else was here.
2098
01:48:00,807 --> 01:48:02,407
What a ding-a-ling.
I forgot to introduce.
2099
01:48:02,409 --> 01:48:05,310
This is my mentor,
Dr. Rebecca gorin.
2100
01:48:05,312 --> 01:48:07,178
This is reckless, Jillian.
2101
01:48:07,180 --> 01:48:08,947
All someone has to do
is sneeze too hard
2102
01:48:08,949 --> 01:48:11,349
and everyone in this building
is going to disintegrate.
2103
01:48:11,351 --> 01:48:13,852
It's completely unstable.
2104
01:48:13,854 --> 01:48:15,553
Do we need this safety light?
2105
01:48:15,555 --> 01:48:17,555
Safety lights are for dudes.
2106
01:48:17,557 --> 01:48:19,824
Safety lights are for dudes.
2107
01:48:22,194 --> 01:48:23,928
I hate doing that.
2108
01:48:23,930 --> 01:48:26,931
Hey, y'all need to come check this out.
Come up to the roof.
2109
01:48:37,142 --> 01:48:38,943
Is that for us?
2110
01:48:38,945 --> 01:48:42,780
I guess some people
actually do know what we did.
2111
01:48:42,782 --> 01:48:44,616
Well, that's not terrible.
2112
01:48:45,084 --> 01:48:46,618
No, it's not.
2113
01:48:46,620 --> 01:48:48,152
It's not terrible at all.
2114
01:56:05,959 --> 01:56:07,758
I call it the nutcracker.
2115
01:56:07,760 --> 01:56:09,794
Oh, 'cause it crushes the ghost.
2116
01:56:09,796 --> 01:56:11,195
No, it's for walnuts.
2117
01:56:14,066 --> 01:56:15,333
Smart.
2118
01:56:16,401 --> 01:56:17,468
Huh.
2119
01:56:20,439 --> 01:56:22,707
What is it?
Did you get something?
2120
01:56:22,709 --> 01:56:25,409
Yeah. I heard something
really weird.
2121
01:56:27,312 --> 01:56:28,612
What's "Zuul"?
156887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.