Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,749 --> 00:01:42,420
O famoso autor americano
Richard Bach já disse...
2
00:01:42,520 --> 00:01:44,788
"As histórias de amor reais nunca têm finais".
3
00:01:44,888 --> 00:01:48,458
Mas o famoso autor americano Richard Bach
também se casou três vezes.
4
00:02:10,513 --> 00:02:13,851
Eu acho que se o famoso americano
O autor Richard Bach deve dizer que é verdade ....
5
00:02:13,951 --> 00:02:17,087
... então é importante saber
onde as histórias de amor começam...
6
00:02:17,187 --> 00:02:20,056
... e o meu começou aqui.
7
00:02:21,992 --> 00:02:23,794
O amor real é difícil de encontrar...
8
00:02:23,894 --> 00:02:26,893
... é algo que a maioria das pessoas acredita que
só existe em novelas de romance...
9
00:02:26,993 --> 00:02:30,234
... mas a história está cheia
com histórias de amor real...
10
00:02:30,334 --> 00:02:33,736
... e os homens que fazem coisas loucas por isso.
11
00:02:35,839 --> 00:02:38,910
Minha história, bem,
minha história não é muito diferente.
12
00:02:39,010 --> 00:02:40,845
Você entendeu.
13
00:02:41,345 --> 00:02:44,882
Olhe, a maioria das pessoas diz que eles não acreditam no amor à primeira vista...
14
00:02:44,982 --> 00:02:46,584
... mas eu sim...
15
00:02:46,684 --> 00:02:50,387
... e ela... ela era minha prova.
16
00:03:01,165 --> 00:03:05,786
O nome dela é Alex e eu sabia que a amava desde o momento em que eu olhei pela primeira vez para ela.
17
00:03:15,178 --> 00:03:18,651
Infelizmente para mim
ela não tinha idéia de que eu existia mesmo.
18
00:03:20,650 --> 00:03:24,086
Com licença, posso ... posso encaixar, sim!
19
00:03:25,922 --> 00:03:29,038
- O que posso te fazer?
- Vou ter uma coca dietética.
20
00:03:32,228 --> 00:03:34,063
Eu amo você.
21
00:03:35,098 --> 00:03:36,901
Eu também te amo!
22
00:03:37,701 --> 00:03:41,272
Eu disse: "são dois?" Dois!
23
00:03:41,372 --> 00:03:43,737
Certo, é só ... sim.
24
00:03:45,324 --> 00:03:48,745
Sim, porque... isso seria...
25
00:03:50,080 --> 00:03:52,183
Não é o meu melhor momento.
26
00:03:52,283 --> 00:03:55,352
Eu paguei pelos dois carros.
Tenho direito a ambos.
27
00:03:55,452 --> 00:03:58,688
Eu dei-lhe o apartamento,
são vários milhares ali mesmo.
28
00:04:01,691 --> 00:04:05,223
Eu quero o anel de volta. A minha avó pagou por esse anel.
29
00:04:06,063 --> 00:04:09,647
Eu não digo nada do que seu advogado diz!
30
00:04:09,747 --> 00:04:14,412
Olhe, eu tenho os papéis aqui,
Eu posso conhecê-lo agora ...
31
00:04:14,512 --> 00:04:18,400
... e podemos assinar estes
e acabe com isso, por favor!
32
00:04:20,576 --> 00:04:22,046
Olá?
33
00:04:22,346 --> 00:04:26,382
Você é estupido... oh, meu Deus!
34
00:04:37,360 --> 00:04:38,629
Você está perdido?
35
00:04:38,729 --> 00:04:41,565
Sim, não consigo encontrar meu carro em nenhum lugar.
36
00:04:41,665 --> 00:04:45,736
Este é um estacionamento para funcionários.
O estacionamento para hóspedes é no segundo andar.
37
00:04:45,836 --> 00:04:47,703
Isso deve ser isso.
38
00:04:48,805 --> 00:04:50,875
Eu não vi você antes?
39
00:04:51,375 --> 00:04:54,278
Sim, sim, você tem. Eu sou Clarence.
40
00:04:54,378 --> 00:04:57,781
Merda, desculpe, eu tenho que ir. Olá?
41
00:04:57,881 --> 00:05:00,801
Tudo bem, não há necessidade de continuar,
você obtém a imagem.
42
00:05:00,901 --> 00:05:03,525
A menina bonita se casa com o idiota,
ignora o cara legal no bar...
43
00:05:03,725 --> 00:05:07,641
... quem está loucamente apaixonado por ela
e provavelmente iria descer sobre ela como...
44
00:05:07,741 --> 00:05:11,145
... sempre que quisesse,
todos os dias de sua vida.
45
00:05:11,545 --> 00:05:13,613
Ok, é uma piada ruim.
46
00:05:14,647 --> 00:05:17,623
Você vê, depois disso, eu decidi
observar a situação...
47
00:05:17,723 --> 00:05:20,019
... e veja se eu poderia encontrar uma maneira de entrar.
48
00:05:20,954 --> 00:05:22,857
Como quando ela pegou sua primeira tatuagem...
49
00:05:22,957 --> 00:05:27,495
... quando a nossa avó faleceu
no mesmo mês daí a tatuagem...
50
00:05:27,595 --> 00:05:29,862
... descanse em paz, nan nan e mi maw.
51
00:05:32,131 --> 00:05:35,575
E quando ela decidiu se divorciar
disse idiota, que por sinal...
52
00:05:35,675 --> 00:05:40,173
... usou o dinheiro da avó que ela deixou para comprar um novo anel de casamento.
53
00:05:41,474 --> 00:05:43,309
Cara elegante.
54
00:05:44,612 --> 00:05:47,647
Isso é ao redor do tempo
Eu decidi ficar pró-ativo.
55
00:05:49,682 --> 00:05:52,307
Eu sabia que, se apenas tivesse a chance de
varrê-la de seus pés...
56
00:05:52,407 --> 00:05:55,089
... ela perceberia que eu sou o cara para ela.
57
00:05:55,189 --> 00:05:59,293
Eu só precisava chamar sua atenção
de uma maneira muito grande.
58
00:05:59,393 --> 00:06:01,959
Havia apenas uma pessoa
Eu sabia que poderia me ajudar a fazer isso...
59
00:06:02,059 --> 00:06:04,346
... e era Patrick.
60
00:06:29,823 --> 00:06:32,059
Eu vi Patrick antes no bar de Alex.
61
00:06:32,159 --> 00:06:35,096
Ele começou a freqüentar esse lugar
cerca de seis meses atrás.
62
00:06:35,196 --> 00:06:37,613
Sua reputação não precisava de backup.
63
00:06:43,103 --> 00:06:47,808
Patrick era uma conversa suave,
cheia de besteira, filho da puta.
64
00:06:47,908 --> 00:06:50,310
Pelo menos, é assim que ele se descreveu.
65
00:06:57,585 --> 00:06:59,014
O que posso fazer por você, stud?
66
00:06:59,114 --> 00:07:04,160
Tequila e você colocaria na sua aba?
67
00:07:04,841 --> 00:07:06,709
Ele está coberto.
68
00:07:08,561 --> 00:07:12,573
Muito obrigado! Legal da sua parte,
Mas eu não ando por aí, amigo.
69
00:07:14,001 --> 00:07:17,469
Na verdade, ele está cobrindo
toda a barra esta noite.
70
00:07:18,638 --> 00:07:20,706
- Mesmo?
- Sim.
71
00:07:21,341 --> 00:07:22,625
Felicidades!
72
00:07:24,711 --> 00:07:27,580
Posso obter mais dois desses?
73
00:07:31,717 --> 00:07:33,585
No topo.
74
00:07:49,452 --> 00:07:51,389
Disse que você é meu charme de boa sorte.
75
00:07:51,539 --> 00:07:55,109
Por que você não toma uma bebida,
em mim, o que quiser, ok?
76
00:07:55,209 --> 00:07:56,776
Ok.
77
00:08:04,784 --> 00:08:08,989
Ei, bebe cara. Felicidades, obrigado.
78
00:08:09,089 --> 00:08:10,956
Não mencione isso.
79
00:08:11,691 --> 00:08:13,525
Quer jogar?
80
00:08:14,060 --> 00:08:15,862
Qual é o jogo?
81
00:08:16,563 --> 00:08:18,655
Que tal cerca de 100 dólares por bola?
82
00:08:20,466 --> 00:08:23,769
- Muito alto para o meu sangue.
- Você pode jogar com meu dinheiro.
83
00:08:31,511 --> 00:08:34,014
Isso não é realmente como o jogo funciona,
você entende?
84
00:08:34,114 --> 00:08:35,983
Sim, bem...
85
00:08:36,283 --> 00:08:39,219
... apenas tentando manter as coisas interessantes.
86
00:09:17,323 --> 00:09:19,559
Canto... tiro.
87
00:09:24,330 --> 00:09:26,167
Homem de palavra.
88
00:09:26,567 --> 00:09:30,571
Se a minha matemática está correta, eu dei $ 1500
para bater em cada bola naquela mesa.
89
00:09:30,671 --> 00:09:32,513
Sem mencionar todas as bebidas gratuitas
que você poderia querer.
90
00:09:32,613 --> 00:09:35,008
Agora, estou me perguntando
se ah um favor que eu poderia pedir a você?
91
00:09:35,108 --> 00:09:38,552
Claro, quero dizer, pergunte o que quiser
desde que não seja devolvê-lo.
92
00:09:38,652 --> 00:09:41,110
Não, é bem o contrário.
93
00:09:42,015 --> 00:09:45,719
Eu tenho uma oportunidade de investimento
Eu gostaria de falar sobre você.
94
00:09:45,819 --> 00:09:48,656
Desculpe, todo o dinheiro
amarrado no momento.
95
00:09:48,756 --> 00:09:50,572
Não é o seu dinheiro.
96
00:09:52,325 --> 00:09:54,526
Eu estaria investindo em você.
97
00:09:54,961 --> 00:09:56,831
Uma proposição.
98
00:09:57,231 --> 00:10:01,650
Eu sabia disso, você está tentando me foder, cara.
Eu sabia disso, cara, toda vez! Toda vez!
99
00:10:01,750 --> 00:10:04,506
É... olha, vou te dar $ 500...
100
00:10:04,606 --> 00:10:07,474
... um extra de $ 500 se você me ouvir por apenas alguns minutos.
101
00:10:07,574 --> 00:10:09,610
Se você não gosta do que você ouve,
sinta-se livre para se afastar.
102
00:10:09,710 --> 00:10:11,685
Você pode manter todo o dinheiro,
é seu, eu dei a você.
103
00:10:11,785 --> 00:10:15,615
Mas se você gosta do que você ouve, há
muito mais de onde isso veio.
104
00:10:18,418 --> 00:10:23,090
Você está mexendo comigo?
Quero dizer, isso é como um desses shows?
105
00:10:23,190 --> 00:10:27,294
Existem câmeras aqui? Eu vou olhar
como um idiota quando eu falo não, é isso?
106
00:10:27,394 --> 00:10:30,196
Não há câmeras. Só nós.
107
00:10:36,902 --> 00:10:38,554
Você fuma?
108
00:10:43,776 --> 00:10:46,179
Ok, papai Warbucks, fale.
109
00:10:46,279 --> 00:10:48,215
Bem, essa garota está bem.
110
00:10:48,315 --> 00:10:51,819
- Você quer que eu ajude você a ter você?
- Não... não exatamente.
111
00:10:51,919 --> 00:10:53,921
- Então ela é especial?
- Muito.
112
00:10:54,021 --> 00:10:57,825
- Por que você não pergunta para ela?
- Veja, esse é o assunto...
113
00:10:57,925 --> 00:11:03,042
- Quero dizer, você tem dinheiro, meninas gostam de dinheiro.
- Não, não essa garota, ela é diferente.
114
00:11:03,142 --> 00:11:07,600
As meninas não são diferentes,
as meninas não são diferentes.
115
00:11:09,368 --> 00:11:12,834
- Eu sou Clarence. Clarence.
- Clarence.
116
00:11:13,740 --> 00:11:16,210
As mulheres não são diferentes,
são todas iguais.
117
00:11:16,610 --> 00:11:19,146
Não, não, essa menina é diferente.
Eu estou lhe dizendo que ela é diferente.
118
00:11:19,246 --> 00:11:22,049
Eu entendo, você está apaixonado,
você não pode dizer a um garoto apaixonado qualquer coisa.
119
00:11:22,149 --> 00:11:25,951
Então, posso mostrar-lhe essa menina
e você pode decidir a partir daí?
120
00:11:27,319 --> 00:11:29,655
Vou dar-lhe mais US $ 500.
121
00:11:33,459 --> 00:11:35,260
Tudo bem, me dê o dinheiro.
122
00:11:39,699 --> 00:11:41,567
É assim.
123
00:11:46,073 --> 00:11:49,909
- Esse é o seu carro?
- Sim. Por quê?
124
00:11:54,114 --> 00:11:56,056
O que você disse que seu sobrenome era?
125
00:11:56,316 --> 00:11:57,818
Duffield.
126
00:11:58,318 --> 00:12:01,186
Duffield como dentro, o Duffields?
127
00:12:03,856 --> 00:12:07,094
Você sabe, caras com seu tipo de dinheiro
geralmente não têm problemas para se estabelecer.
128
00:12:07,194 --> 00:12:09,696
Sim, bem, me chame de um romântico sem esperança.
129
00:12:09,796 --> 00:12:13,800
- Então sua garota não está interessada no dinheiro.
- O que te faz dizer isso?
130
00:12:13,900 --> 00:12:18,168
Seja sempre o cara mais inteligente da sala.
Mulheres interessadas em dinheiro...
131
00:12:18,268 --> 00:12:22,509
... eles decidem dentro dos primeiros 20 segundos
de conhecê-lo se eles querem se ferrar.
132
00:12:22,609 --> 00:12:26,113
Se sua menina não está interessada em você, bem,
ela provavelmente não está interessada nisso.
133
00:12:26,213 --> 00:12:28,181
Mas como ela saberia se eu tiver dinheiro ou não?
134
00:12:28,281 --> 00:12:31,269
Você cresce com uma dessas crianças
que vieram de uma família tão rica...
135
00:12:31,369 --> 00:12:35,055
... que eles eram apenas socialmente estranhos tudo
o tempo, como se eles não soubessem como agir?
136
00:12:35,155 --> 00:12:37,691
- No.
- Isso é porque esse garoto é você.
137
00:12:37,791 --> 00:12:40,561
Sim, tudo bem, mas, veja, ela nunca teve a chance de me conhecer.
138
00:12:40,661 --> 00:12:44,081
Você não tem a chance, cara.
Você deve criar a oportunidade.
139
00:12:44,181 --> 00:12:49,034
Direito, veja, agora é aí que você entra.
Veja, essa menina, ela é dura, ela é...
140
00:12:49,134 --> 00:12:51,372
... como independente e forte.
141
00:12:51,472 --> 00:12:53,940
Vai levar algo grande
para colocá-la na situação certa.
142
00:12:54,040 --> 00:12:56,009
Algo grande, hein?
143
00:12:56,109 --> 00:12:58,679
Bem, quantos grandes você está disposto a gastar para algo grande?
144
00:12:58,779 --> 00:13:03,015
Eu não sei, vamos chegar a isso.
Primeiro, você tem que ver essa garota.
145
00:13:18,698 --> 00:13:20,499
= Lá está ela.
146
00:13:24,837 --> 00:13:26,639
Essa é a garota?
147
00:13:36,616 --> 00:13:39,418
- Eu considerarei isso.
- O que?
148
00:13:40,052 --> 00:13:43,057
- Vamos conversar.
- Mesmo?
149
00:13:43,757 --> 00:13:46,758
Amanhã... 10 horas.
150
00:14:05,445 --> 00:14:08,448
- Posso obter uma coca dietética, por favor.
- Certo.
151
00:14:13,153 --> 00:14:15,956
- Obrigado.
- Ei, Martini, seco, duas azeitonas.
152
00:14:16,056 --> 00:14:17,564
Claro.
153
00:14:24,497 --> 00:14:27,199
Ei, como você está fazendo?
154
00:14:28,300 --> 00:14:31,404
- Tudo bem, obrigado.
- Isso é ótimo, isso é bom.
155
00:14:31,504 --> 00:14:33,307
Isso é muito bom.
156
00:14:34,207 --> 00:14:37,177
Ouça... o que você está bebendo lá?
157
00:14:37,277 --> 00:14:39,111
Não, obrigado.
158
00:14:42,348 --> 00:14:45,118
Ouça, boneca, estou tentando apenas comprar uma bebida por aqui.
159
00:14:45,218 --> 00:14:48,454
Sim, eu estou bem para ir. Mas, obrigado.
160
00:14:48,955 --> 00:14:51,872
Você com certeza está, você certamente é bom ir.
161
00:14:52,392 --> 00:14:55,629
- É por isso que estou aqui.
- Com licença?
162
00:14:55,729 --> 00:14:57,898
Ouça, eu vou te fazer uma pergunta séria.
163
00:14:57,998 --> 00:15:00,067
Por que você está chegando a um bar sozinho?
164
00:15:00,167 --> 00:15:02,636
Você sabe que você só queria
algum jovem para entrar... Ei, ela disse que ela não está interessada, ok?
165
00:15:02,736 --> 00:15:05,370
- Esse é o meu.
- É assim mesmo?
166
00:15:10,475 --> 00:15:13,712
Famoso filósofo americano
Ralph Waldo Emerson disse uma vez...
167
00:15:15,047 --> 00:15:17,951
"... um herói não é mais valente do que um homem comum...
168
00:15:18,051 --> 00:15:20,490
... mas ele é mais valente cinco minutos mais".
169
00:15:20,590 --> 00:15:22,888
Oh, meu Deus! Sinto muito, senhor.
170
00:15:26,225 --> 00:15:29,797
Sinto muito, senhora! Eu sou um pedaço de merda.
171
00:15:29,897 --> 00:15:33,166
Você é um bom cara, você é um bom cara.
172
00:15:33,266 --> 00:15:35,362
Desculpe, estou fora, estou fora!
173
00:15:35,462 --> 00:15:38,470
Obrigado.
174
00:15:40,239 --> 00:15:42,040
Você se importa se eu comprar outra bebida?
175
00:15:46,278 --> 00:15:48,569
176
00:15:50,549 --> 00:15:52,252
Não, isso não é necessário.
177
00:15:52,352 --> 00:15:55,621
Certo, desculpe,
Tenho certeza de que você provavelmente é casado.
178
00:15:58,357 --> 00:16:00,159
Desculpe-me por apenas um...
179
00:16:06,899 --> 00:16:10,569
- Bem feito.
- Você viu o que aconteceu?
180
00:16:12,371 --> 00:16:15,108
- Parece que você chamou sua atenção.
- Mas eu não fiz nada.
181
00:16:15,208 --> 00:16:17,711
Esse cara apenas pegou minha bebida
e atirou em seu rosto como um psicopata.
182
00:16:17,811 --> 00:16:21,414
- Ela não sabe disso.
- Por que ele faria isso?
183
00:16:21,514 --> 00:16:26,119
Porque eu paguei... $ 20 para bater nela.
184
00:16:26,219 --> 00:16:29,956
E então, se você fosse tão gentil para intervir, ele deveria fazer de você seu salvador.
185
00:16:30,056 --> 00:16:32,326
O que você está recebendo?
186
00:16:32,726 --> 00:16:35,562
Seja sempre o cara mais inteligente
no quarto, Clarence.
187
00:16:35,662 --> 00:16:38,965
Agora, isso foi apenas uma amostra, um teste para ver...
188
00:16:39,065 --> 00:16:43,078
... se você tivesse as bolas...
189
00:16:44,536 --> 00:16:48,007
... para puxar isso e quando você fez...
190
00:16:48,507 --> 00:16:50,550
... Eu assumi de lá.
191
00:16:50,650 --> 00:16:53,279
Então, esse é o seu plano, ter
um asshole hit sobre ela em um bar?
192
00:16:53,379 --> 00:16:54,881
Porque isso acontece com ela todas as noites.
193
00:16:54,981 --> 00:16:58,438
Não, acho que no seu caso, vamos precisar de algo um pouco mais...
194
00:17:00,790 --> 00:17:02,992
... como você disse, grande?
195
00:17:05,892 --> 00:17:09,062
- Você está fora de sua mente?
- Você não gosta?
196
00:17:09,162 --> 00:17:11,719
- Não, é claro, eu não gosto muito.
- Por que não?
197
00:17:11,819 --> 00:17:14,468
- É ilegal, é perigoso, é...
- É gênio.
198
00:17:14,568 --> 00:17:17,571
- Como, como é genial?
- É exatamente o que ela quer, cara.
199
00:17:17,671 --> 00:17:20,321
Você vai varrê-la de seus pés.
Você começa a ser o herói...
200
00:17:20,421 --> 00:17:25,512
... você tem um pouco de tempo sozinho para se unir.
Eu vou estar no controle o tempo todo.
201
00:17:26,112 --> 00:17:28,315
É insano, é insano! É...
202
00:17:28,415 --> 00:17:30,249
É perfeito.
203
00:17:34,119 --> 00:17:35,722
Ok, tudo bem, e se algo acontecer?
204
00:17:35,822 --> 00:17:38,425
E se fiquemos presos, e se alguém sofrer dores? É muito perigoso.
205
00:17:38,525 --> 00:17:41,461
Não é perigoso,
é um caos controlado, totalmente diferente.
206
00:17:41,561 --> 00:17:44,564
Não, não, não estou fazendo isso, não estou fazendo isso!
207
00:17:44,964 --> 00:17:48,233
- Tudo bem. Tudo bem, vá, vá embora.
- Bem!
208
00:17:49,451 --> 00:17:52,721
Três, dois, um.
209
00:17:53,973 --> 00:17:55,787
Tudo bem, como faço para tirar isso?
210
00:17:55,887 --> 00:17:59,312
Seja sempre o cara mais inteligente da sala.
211
00:17:59,412 --> 00:18:02,415
Ok, você continua dizendo isso,
mas o que exatamente isso significa?
212
00:18:02,515 --> 00:18:05,986
Significa, não se coloque
em situações que você não pode controlar.
213
00:18:06,086 --> 00:18:09,990
Conheça as pessoas, conheça as circunstâncias. Seja o cara mais inteligente.
214
00:18:10,090 --> 00:18:13,761
$ 25,000... no próximo fim de semana.
215
00:18:14,461 --> 00:18:16,292
Pegue ou deixe-o.
216
00:18:43,289 --> 00:18:46,186
A grande atriz americana
Mae West disse uma vez...
217
00:18:46,286 --> 00:18:50,828
"Todo homem que conheço quer me proteger,
mas não consigo descobrir o que fazer".
218
00:19:13,053 --> 00:19:14,586
O quê?
219
00:19:32,704 --> 00:19:34,205
Merda!
220
00:19:38,543 --> 00:19:43,348
Ei, é Alex, deixei uma pasta vermelha
em algum lugar nas costas?
221
00:19:45,451 --> 00:19:49,922
Não? Merda! Eu vou ter que vir buscá-lo.
222
00:19:50,022 --> 00:19:54,072
Tudo bem, sim, não, é legal,
Eu vou te ver em um segundo. Obrigado.
223
00:20:19,352 --> 00:20:20,921
eu sou...
224
00:20:21,021 --> 00:20:24,191
- Sagrada merda, você me deixou com medo!
- Sinto muito. Não te vi.
225
00:20:24,291 --> 00:20:26,626
Sim, tenho certeza que você não fez isso,
afastando-se rápido.
226
00:20:26,726 --> 00:20:29,229
- Olha, eu sou...
- Você deve assistir para onde você está indo.
227
00:20:29,329 --> 00:20:31,196
Desculpe.
228
00:20:33,432 --> 00:20:35,300
Sim, você disse isso.
229
00:20:37,769 --> 00:20:41,840
Você gostaria de jantar
comigo algum dia?
230
00:20:44,142 --> 00:20:46,211
Você realmente me pediu?
231
00:20:48,780 --> 00:20:51,115
Ei, o que diabos?
232
00:20:54,618 --> 00:20:56,489
Retire suas mãos dela!
233
00:21:05,997 --> 00:21:07,833
Vou levá-lo daqui.
234
00:21:15,406 --> 00:21:17,305
Ajude-me!
235
00:21:22,014 --> 00:21:25,083
Ajude-me! Alguém! Estou sendo atacado!
236
00:21:49,374 --> 00:21:51,176
Desça, desça!
237
00:21:57,349 --> 00:21:59,586
Ei, não nos julgue!
238
00:21:59,686 --> 00:22:02,487
Você nunca viu
um casal inter-racial antes?
239
00:22:03,822 --> 00:22:04,891
Pare com isso!
240
00:22:04,991 --> 00:22:08,259
O que, eu pensei que você me gostou, cara! Deus!
241
00:22:09,528 --> 00:22:11,197
Aqui.
242
00:22:11,297 --> 00:22:13,533
- Depressa!
- Entre na van!
243
00:22:13,633 --> 00:22:15,802
- Depressa!
- Pegue a corda!
244
00:22:15,902 --> 00:22:19,021
- O que? Não! Estupro!
- Você não machuca-a!
245
00:22:19,121 --> 00:22:21,641
- Dê-me o saco!
- E você me dá um minuto!
246
00:22:21,741 --> 00:22:24,552
- Esta cadela quebrou minha puta mão!
- Dê-me a maldita mochila!
247
00:22:24,652 --> 00:22:27,913
- Ok, aqui está sua bolsa!
- Eu, você, mude, filho da puta!
248
00:22:30,315 --> 00:22:32,116
Eu dirijo.
249
00:22:42,794 --> 00:22:43,830
O que, cara?
250
00:22:43,930 --> 00:22:46,900
Bro, como diabos você deu um pontapé
para as bolas assim?
251
00:22:47,000 --> 00:22:49,433
Você não sabe, eu sou todo dick, baby!
252
00:22:50,669 --> 00:22:53,439
- Quem são vocês?
- Feche a porra e não vamos machucá-lo.
253
00:22:53,539 --> 00:22:55,208
Cara, esta é uma besteira, cara.
254
00:22:55,308 --> 00:22:58,344
Como, eu deveria ter um
daquelas coisas legais e de caixa de voz.
255
00:22:58,444 --> 00:23:01,214
Como, eu o mataria com essa merda.
Você sabe disso, certo, irmão?
256
00:23:01,314 --> 00:23:03,867
Estou tentando me inventar
para essas máscaras ridículas que você conseguiu.
257
00:23:03,967 --> 00:23:06,386
Máscaras ridículas? Mais como máscaras icônicas!
258
00:23:06,486 --> 00:23:10,723
Todos os criminosos mais legais têm máscaras icônicas.
Patrick Swayze, Point Break.
259
00:23:10,823 --> 00:23:15,111
Ben Affleck, The Town.
Fucking até Bob DeNiro no Heat.
260
00:23:15,211 --> 00:23:19,632
Para o real, Nicki Minaj é
um ícone tanto quanto eu estou preocupado.
261
00:23:19,732 --> 00:23:21,601
Ela é um ícone, sopre essa merda, mano.
262
00:23:21,701 --> 00:23:26,039
Você viu esse video musical? Você viu
deles quadris? Você os viu, todos os viram?
263
00:23:26,139 --> 00:23:30,075
Coloque sua máscara fucking de volta
e não retire-a até eu dizer.
264
00:23:31,009 --> 00:23:32,844
Vire à direita.
265
00:23:36,916 --> 00:23:39,419
- Mantenha-se parado!
- Para onde você está me levando?
266
00:23:39,519 --> 00:23:40,787
Seu caixa eletrônico, querida.
267
00:23:40,887 --> 00:23:44,490
Estou passando por um divórcio todo meu dinheiro
está congelado, não posso pagar você agora mesmo!
268
00:23:44,590 --> 00:23:46,846
- Mantenha-se parado!
- Não queremos o seu dinheiro.
269
00:23:46,946 --> 00:23:50,130
- Que merda você quer de mim?
- Segurá-la!
270
00:23:50,230 --> 00:23:53,499
Vamos descobrir o quão valioso você está com seu amigo aqui.
271
00:23:53,599 --> 00:23:57,447
- 5, posso obter 5, tenho 10, 20, 25, 30!
- Onde estão os fones de ouvido?
272
00:23:57,837 --> 00:24:01,239
- Ei, fique quieto, tudo bem.
- Estamos todos bem de volta aqui.
273
00:24:01,640 --> 00:24:03,475
Fale por você mesmo.
274
00:24:04,676 --> 00:24:08,113
- Aqui vamos nós.
- Você está brincando comigo?
275
00:24:09,082 --> 00:24:12,748
- Sério?
- Ok, agora estamos bons.
276
00:24:23,846 --> 00:24:27,434
- Ele é maldito?
- Essa foi minha mãe, cara!
277
00:24:27,534 --> 00:24:31,541
Motherfucker, desligue todos os telefones.
Dê-os para mim, todos eles.
278
00:24:31,641 --> 00:24:35,608
- E certifique-se de pegar o dele também.
- Vou pegar o dela, lá vai você.
279
00:24:36,108 --> 00:24:37,911
Onde está?
280
00:24:38,011 --> 00:24:41,281
- Tire suas mãos dela!
- Calma seus seios!
281
00:24:41,381 --> 00:24:42,915
Sua puta namorada...
282
00:24:43,015 --> 00:24:44,751
Não! Pare!
283
00:24:44,851 --> 00:24:46,786
- Pervertido.
- Oh, não, não!
284
00:24:46,886 --> 00:24:48,419
Telefone.
285
00:24:51,823 --> 00:24:53,658
Onde está a vez?
286
00:24:54,793 --> 00:24:56,594
É apenas à frente.
287
00:25:13,277 --> 00:25:16,269
Ei, cara. Posso obter o código, por favor?
Eu realmente apreciaria isto.
288
00:25:16,549 --> 00:25:18,616
Oh, sim, está escrito na minha mão.
289
00:25:19,785 --> 00:25:22,088
Por que diabos está escrito em sua mão?
290
00:25:22,188 --> 00:25:24,490
É um novo código, tudo bem,
Não consegui me lembrar disso.
291
00:25:24,590 --> 00:25:26,226
Isso é realmente inteligente, se você pensar sobre isso.
292
00:25:26,326 --> 00:25:28,362
Ele provavelmente não gosta nem quer que eu conheça o código real...
293
00:25:28,462 --> 00:25:31,530
... então ele é como fazer um código falso.
Isso é incrível, você sabe.
294
00:25:43,041 --> 00:25:45,878
- Tudo bem, filho da puta, vamos fazer isso.
- Yo Yo YO! Legal, ninja.
295
00:25:45,978 --> 00:25:47,480
- O que?
- Você viu.
296
00:25:47,580 --> 00:25:50,816
- Do que você está falando, o quê?
- Você dirige, você observa.
297
00:25:50,916 --> 00:25:52,738
Estas são as regras.
298
00:25:53,152 --> 00:25:57,155
Cara, vá se foder, cara. Você não é
o chefe de mim. Ele não é o chefe de mim.
299
00:26:00,859 --> 00:26:03,062
Venha, mude, mude!
300
00:26:04,830 --> 00:26:06,632
Tudo bem, onde é meu?
301
00:26:09,901 --> 00:26:12,938
Você está brincando, certo? Uma arma de borracha?
302
00:26:14,172 --> 00:26:15,108
Não. O quê?
303
00:26:15,208 --> 00:26:17,744
Se eu tivesse algumas balas nessa coisa
Eu iria destruir sua cabeça de merda.
304
00:26:17,844 --> 00:26:19,915
Isso é bom, cara duro.
305
00:26:29,287 --> 00:26:31,323
Você está pronto para isso, bolos?
306
00:26:34,593 --> 00:26:36,819
Você sabe, tudo acabará em breve.
307
00:26:39,197 --> 00:26:41,166
E então...
308
00:26:44,469 --> 00:26:46,005
... aqui.
309
00:26:50,208 --> 00:26:52,044
Felizmente para sempre.
310
00:26:53,958 --> 00:26:56,848
- Promessa?
- Eu prometo.
311
00:27:10,762 --> 00:27:13,232
Não se preocupe,
Eu vou encontrar uma maneira de sair disso.
312
00:27:13,332 --> 00:27:15,334
Ela não pode te ouvir, mano.
313
00:27:17,302 --> 00:27:20,540
= Apenas me dê a arma.
Se você me beija, eu vou bater em você, mano.
314
00:27:20,640 --> 00:27:22,274
Ei, ei!
315
00:27:24,843 --> 00:27:27,212
Quando eu digo, tudo bem?
316
00:27:32,083 --> 00:27:36,156
- Canal três.
- Sim, sim, totalmente, canal três.
317
00:27:36,856 --> 00:27:38,709
Ei, chefe?
318
00:27:39,009 --> 00:27:42,304
Apenas uma pergunta rápida real.
Você não me deu uma arma.
319
00:27:45,764 --> 00:27:47,166
Por que eu não pego uma arma?
320
00:27:47,266 --> 00:27:49,455
- Honestamente?
- Sim.
321
00:27:49,555 --> 00:27:52,604
Porque você está louco e não confio em você.
322
00:27:56,808 --> 00:27:58,611
Esta é uma besteira.
323
00:28:10,438 --> 00:28:12,442
Tudo bem, boa conversa.
324
00:28:14,093 --> 00:28:15,855
Entre lá, puta!
325
00:28:20,449 --> 00:28:22,251
Oh, merda.
326
00:28:23,334 --> 00:28:25,771
- Desligue!
- Desligue!
327
00:28:25,871 --> 00:28:30,242
Desligue! E você, você não pensou que haveria um fodido alarme?
328
00:28:30,342 --> 00:28:32,845
Não faça nada até que eu lhe diga.
329
00:28:32,945 --> 00:28:36,143
- Fucking nimrod!
- Abaixe-se!
330
00:28:36,243 --> 00:28:38,317
Desça, agora!
331
00:28:38,417 --> 00:28:40,252
O que é isso?
332
00:28:40,656 --> 00:28:42,223
Pare!
333
00:28:44,457 --> 00:28:47,893
- Fique no chão!
- Ei, a casa está vazia?
334
00:28:48,960 --> 00:28:51,431
- Não agora, mas sim, foi.
- filho da puta, não me faça machucar você!
335
00:28:51,531 --> 00:28:55,334
Sim, a casa está vazia, eu vivo sozinho.
Pergunte as suas fodidas perguntas melhor!
336
00:28:56,268 --> 00:28:58,310
Desça, baixe!
337
00:29:02,807 --> 00:29:05,445
Todo mundo, quieto.
338
00:29:06,245 --> 00:29:09,572
Agora, sabemos que há alguém
muito importante para você...
339
00:29:09,672 --> 00:29:12,318
... quem está sob esse capuz
ali mesmo, Clarence Duffield.
340
00:29:12,418 --> 00:29:14,654
Como você sabe quem eu sou?
341
00:29:14,754 --> 00:29:17,740
Vou fazer as perguntas
ou posso matá-la na cabeça.
342
00:29:17,840 --> 00:29:19,125
Não, não, tudo bem, tudo bem!
343
00:29:19,225 --> 00:29:22,028
Ok, então, o que precisamos
é $ 50,000 na próxima hora.
344
00:29:22,128 --> 00:29:25,231
- Você acha que poderia fazer isso acontecer?
- 50? Eu pensei que dissemos...
345
00:29:25,331 --> 00:29:28,934
- Merda, você não pode fazer isso tão difícil?
- filho da puta, o que?
346
00:29:29,034 --> 00:29:30,982
Foda, minha orelha!
347
00:29:32,537 --> 00:29:35,407
Você vai levá-la embora?
348
00:29:36,541 --> 00:29:39,570
Up! Levante-se agora!
349
00:29:40,215 --> 00:29:41,770
Mover.
350
00:29:44,315 --> 00:29:46,385
- Que merda é essa?
- Não se preocupe com ele.
351
00:29:46,485 --> 00:29:48,921
- Eu sou o que te paga, você sabe?
- cadela, não trabalho para você.
352
00:29:49,021 --> 00:29:51,056
Você fará algo sobre isso, por favor?
353
00:29:51,756 --> 00:29:55,261
Você poderia subir no andar de cima
e apenas coisas de lixo?
354
00:29:55,361 --> 00:29:59,698
- Espere, por que ele tem que fazer isso?
- Quer que pareça autêntico, não é?
355
00:30:00,231 --> 00:30:03,329
- Eu acho, mas...
- Não há nada.
356
00:30:03,429 --> 00:30:06,406
Nós fazemos isso por real
ou não fazemos isso.
357
00:30:07,239 --> 00:30:09,107
Não, eu...
358
00:30:14,647 --> 00:30:17,583
Você obteve um Vicodan ou Oxy, por acaso?
359
00:30:18,369 --> 00:30:20,885
Eu não penso assim. Desculpa.
360
00:30:20,985 --> 00:30:22,821
Não se preocupe.
361
00:30:47,162 --> 00:30:50,349
- O que é com a voz?
- coisa de anonimato.
362
00:30:50,449 --> 00:30:52,832
- Bom toque.
- Obrigado.
363
00:30:54,785 --> 00:30:56,155
Então, onde está o dinheiro?
364
00:30:56,255 --> 00:30:59,024
Você receberá seu dinheiro.
Primeiro eu preciso de tempo com ela.
365
00:30:59,124 --> 00:31:00,259
Realmente?
366
00:31:00,359 --> 00:31:03,228
Sim, essa é a única maneira que isso vai funcionar.
367
00:31:05,363 --> 00:31:07,166
Bem, tudo bem.
368
00:31:07,566 --> 00:31:09,368
Faça com que ele conte.
369
00:31:13,337 --> 00:31:14,835
- Será que nós?
- Sim.
370
00:31:14,935 --> 00:31:16,113
Vamos lá.
371
00:31:45,837 --> 00:31:48,207
- Ajuda! Socorro!
- Ei, sou eu, sou eu, sou eu!
372
00:31:48,307 --> 00:31:50,209
- Quem é você?
- É eu, é Clarence!
373
00:31:50,309 --> 00:31:54,680
Você não me conhece, eu sou... oi, eu sou Clarence.
374
00:31:54,780 --> 00:31:56,615
Mas eu não sou um deles.
375
00:31:56,715 --> 00:31:58,284
Veja?
376
00:31:59,884 --> 00:32:01,753
O que está acontecendo?
377
00:32:02,353 --> 00:32:04,155
Isso é complicado.
378
00:32:06,224 --> 00:32:08,027
Onde estamos?
379
00:32:09,555 --> 00:32:11,310
Estamos na minha casa.
380
00:32:13,231 --> 00:32:15,120
Você mora aqui?
381
00:32:16,868 --> 00:32:18,503
Sim.
382
00:32:19,637 --> 00:32:21,440
O que eles querem de nós?
383
00:32:21,840 --> 00:32:23,409
Não é você que eles querem.
384
00:32:23,509 --> 00:32:26,545
Isso na verdade não é verdade... é verdade.
385
00:32:26,645 --> 00:32:30,515
É mais do que eles querem de mim, para você.
386
00:32:31,416 --> 00:32:33,685
Não parece realmente assim.
387
00:32:36,721 --> 00:32:38,357
Veja...
388
00:32:38,657 --> 00:32:42,077
... eles te trouxeram aqui porque eu...
389
00:32:44,362 --> 00:32:46,399
... porque eu...
390
00:32:46,999 --> 00:32:49,568
-... porque eu...
- porque por quê?
391
00:32:50,468 --> 00:32:52,438
- Porque eles sabiam que eu...
- Precisamos conversar!
392
00:32:52,538 --> 00:32:55,540
- Não, pare, pare, por favor!
- Esperar! Pare, pare, não!
393
00:32:58,576 --> 00:33:02,548
- Tudo bem, o que diabos você está fazendo?
- Você sempre deve deixá-los querendo mais.
394
00:33:02,648 --> 00:33:03,683
O quê?
395
00:33:03,783 --> 00:33:05,517
Você estava prestes a reeditar
o caderno lá.
396
00:33:05,617 --> 00:33:07,273
Não, eu não estava, e você não precisa ser tão malditamente áspero.
397
00:33:07,373 --> 00:33:10,722
Você quer que isso se sinta real para ela ou não?
398
00:33:10,822 --> 00:33:15,261
É o seu dinheiro, cara. É a sua jogada.
Estou aqui para ajudá-lo.
399
00:33:15,761 --> 00:33:17,748
- Ok.
- Você vai me deixar fazer o meu trabalho?
400
00:33:17,848 --> 00:33:20,901
- Sim, ok. Sim.
- Por favor? Obrigado.
401
00:33:21,901 --> 00:33:26,105
Vamos dar uma batida
e simplesmente relaxar, está bem?
402
00:33:26,205 --> 00:33:30,442
E iremos para lá e
entraremos nisso. Este é um quarto muito bom.
403
00:33:35,914 --> 00:33:37,917
Ei, o que ele estava dizendo?
404
00:33:39,550 --> 00:33:41,153
Você realmente quer saber?
405
00:33:46,791 --> 00:33:48,396
Bem...
406
00:33:50,053 --> 00:33:51,856
... menina para menina...
407
00:33:52,479 --> 00:33:57,256
... nós temos uma boa autoridade que seu amigo
Clarence pagará grandes dólares...
408
00:33:57,357 --> 00:33:59,198
... para sua segurança.
409
00:33:59,972 --> 00:34:03,009
Por que ele faria isso? Eu nem conheço ele.
410
00:34:03,609 --> 00:34:05,644
Porque ele está apaixonado por você.
411
00:34:08,212 --> 00:34:11,041
Tipo de romântico, se você me perguntar.
412
00:34:22,961 --> 00:34:25,265
Hey, Post One to Post Two,
Estou indo para fazer minhas rodadas.
413
00:34:25,365 --> 00:34:27,599
Você vai cobrir o portão do lado sul para mim?
414
00:34:34,569 --> 00:34:36,909
Qual portão é esse novamente?
415
00:34:37,009 --> 00:34:40,080
lado sul. Este post dois?
416
00:34:41,280 --> 00:34:45,317
Ei, irmão, posso obter um nome melhor
do que Post Two? Esse é um nome de cadela total.
417
00:34:49,454 --> 00:34:51,473
Quem é este?
418
00:35:04,702 --> 00:35:06,706
Você vai parar de tocar a merda?
419
00:35:07,106 --> 00:35:10,142
Ei, nem todos nós temos nossos namorados
fazendo o levantamento pesado.
420
00:35:10,242 --> 00:35:12,276
= Fuck você!
421
00:35:12,376 --> 00:35:14,180
= Fuck você!
422
00:35:14,580 --> 00:35:16,414
Ela se foi!
423
00:35:16,881 --> 00:35:18,850
- Merda!
- Merda!
424
00:35:19,617 --> 00:35:23,522
- Onde diabos ela foi?
- Não sei bem!
425
00:35:23,622 --> 00:35:25,424
Fucking brincadeira comigo!
426
00:35:42,273 --> 00:35:46,077
Nicki, nós temos um corredor.
Olhos abertos, ela pode estar a caminho do seu caminho.
427
00:35:53,217 --> 00:35:55,054
Ela está no elevador.
428
00:35:56,888 --> 00:36:00,893
- Está tudo bem, sou eu, sou eu!
- Graças a Deus.
429
00:36:04,662 --> 00:36:08,099
Siga-me, siga-me!
Vamos lá, venha, apresse-se! Vamos!
430
00:36:09,333 --> 00:36:11,404
Onde você acha que está indo?
431
00:36:17,675 --> 00:36:20,145
- Desta forma!
- Não, desta forma!
432
00:36:21,614 --> 00:36:24,851
- Merda, porra, porra!
- Merda.
433
00:36:25,951 --> 00:36:28,587
Famoso pintor espanhol
Pablo Picasso disse uma vez...
434
00:36:28,687 --> 00:36:32,224
"Eu não acredito em acidentes.
Só há encontros na história...
435
00:36:32,324 --> 00:36:34,793
"... não há acidentes. "
436
00:36:44,835 --> 00:36:46,705
Oh, merda. Você está bem, irmão? - Deus!
- Que merda foi essa?
437
00:36:47,939 --> 00:36:49,775
438
00:36:55,077 --> 00:36:57,082
439
00:36:57,182 --> 00:37:01,160
- Pegue seu traseiro aqui, cara!
- O que diabos aconteceu aqui?
440
00:37:02,581 --> 00:37:04,096
Ei, espere!
441
00:37:08,559 --> 00:37:11,297
- Deixe-a ir.
- Ei! Não faça nada estúpido.
442
00:37:11,397 --> 00:37:13,966
Faça isso, querida. Puxe o gatilho. Eu quero que você.
443
00:37:14,066 --> 00:37:17,670
- Você quer o seu dinheiro, você a deixa ir.
- O que está errado?
444
00:37:18,870 --> 00:37:20,806
- Volto logo.
- Oh, não, não...
445
00:37:20,906 --> 00:37:22,707
Não se mexa!
446
00:37:24,542 --> 00:37:26,411
O que está acontecendo?
447
00:37:29,630 --> 00:37:31,717
Bebé, bebê.
448
00:37:32,417 --> 00:37:34,523
Baby, está tudo bem, está tudo bem.
449
00:37:34,623 --> 00:37:37,937
Relaxe, está tudo bem.
Tudo está bem, é apenas um pouco...
450
00:37:38,037 --> 00:37:40,659
Ele está morto, ele está morto!
451
00:37:40,759 --> 00:37:44,630
Eu sei... Eu sei que ele está morto
e eu também estou triste por isso.
452
00:37:44,730 --> 00:37:47,399
- Estou super triste.
- O que diabos aconteceu?
453
00:37:48,232 --> 00:37:50,068
acidente arrepiado
454
00:37:57,608 --> 00:37:59,778
- Este...
- Babe, babe, I...
455
00:37:59,878 --> 00:38:02,714
Eu quero ir para casa, não posso mais fazer isso.
456
00:38:02,814 --> 00:38:05,462
Desculpe, não posso mais fazer isso.
457
00:38:05,562 --> 00:38:08,888
Não, escute, você pode fazer isso.
Podemos fazer isso juntos.
458
00:38:08,988 --> 00:38:11,657
Porque lembre-se hoje à noite,
muda tudo...
459
00:38:11,757 --> 00:38:15,627
... e se pudermos cumprir esta noite,
então venha amanhã...
460
00:38:15,727 --> 00:38:18,864
... podemos ter tudo o que sempre desejamos. Lembre-se, felizes para sempre?
461
00:38:18,964 --> 00:38:23,702
Não podemos deixar um pequeno acidente
mudar isso, certo? sim!
462
00:38:23,802 --> 00:38:26,871
Não, você pode fazê-lo. Coloque isso.
463
00:38:27,306 --> 00:38:30,976
Deixe-me segurar isso por apenas um segundo
enquanto você coloca o seu...
464
00:38:31,076 --> 00:38:32,677
Sim.
465
00:38:32,777 --> 00:38:35,294
Tudo bem, aí vai você. Ai está.
466
00:38:35,394 --> 00:38:37,829
Esta máscara foi uma boa escolha.
467
00:38:37,929 --> 00:38:40,619
Você parece ótimo, realmente. Vamos, garota atta!
468
00:38:40,719 --> 00:38:43,355
- Obrigado.
- Vá em frente! Atta girl!
469
00:38:47,592 --> 00:38:49,628
- Venha!
- Clarence! O que é...
470
00:38:49,728 --> 00:38:53,065
- Eu cuidarei de tudo. Eu prometo.
- Mover! Mais rápido!
471
00:38:53,165 --> 00:38:55,734
Que merda é essa?
Esta parte do negócio?
472
00:38:55,834 --> 00:38:58,503
Como eu deveria saber? Isso ia acontecer?
473
00:38:59,070 --> 00:39:01,340
O que eu deveria fazer com isso?
474
00:39:01,440 --> 00:39:06,089
Isso é engraçado, porque eu lembro distintamente
você dizendo que ninguém se machucaria.
475
00:39:08,746 --> 00:39:11,149
Você está sugerindo que seja minha culpa?
476
00:39:12,283 --> 00:39:16,055
Ok, não, não, posso consertar isso. Posso consertar isso.
477
00:39:16,155 --> 00:39:19,024
Sim, você vai resolver isso.
Como você vai resolver isso?
478
00:39:19,891 --> 00:39:21,760
Vou pagar mais dinheiro.
479
00:39:22,994 --> 00:39:25,230
Adivinha que muda as divisões.
480
00:39:28,899 --> 00:39:30,536
Entre no meu escritório.
481
00:39:40,678 --> 00:39:43,582
- fale comigo.
- Vou pagar-lhe US $ 30.000.
482
00:39:43,682 --> 00:39:47,953
Você está sugerindo que esta vida de homem morto
do homem vale apenas um prêmio de US $ 5.000?
483
00:39:48,053 --> 00:39:52,291
Não, não, eu acho que...
484
00:39:52,391 --> 00:39:55,761
Ei, ei, você, sim, não o puxe.
485
00:39:55,861 --> 00:39:57,296
- O que?
- Ele está morto.
486
00:39:57,396 --> 00:39:59,999
Ok, tudo bem, eu vou pagar $ 50,000.
487
00:40:00,499 --> 00:40:03,935
- Tudo bem, eu quero que seja transferido agora.
- Sem transferências, tudo será em dinheiro.
488
00:40:04,035 --> 00:40:07,505
- Mostre para mim, onde é?
- Você vai vê-lo quando eu quiser que você o veja.
489
00:40:08,539 --> 00:40:11,576
Clarence, não fique inteligente comigo.
490
00:40:11,676 --> 00:40:14,980
Não estou com vontade. Há um cara morto
temos que lidar aqui...
491
00:40:15,080 --> 00:40:17,349
Ei, você quer o seu dinheiro, eu quero minha garota.
492
00:40:17,449 --> 00:40:21,420
Então, você não prejudica um cabelo na cabeça
ou o meu se quiser ver esse dinheiro.
493
00:40:21,520 --> 00:40:24,455
Esta foi a sua ideia, lembre-se disso.
494
00:40:24,555 --> 00:40:26,591
Sim, tudo bem, bem.
495
00:40:27,658 --> 00:40:30,352
- $ 75,000 é.
- O que?
496
00:40:30,778 --> 00:40:32,631
Nós apenas...
497
00:40:32,731 --> 00:40:37,102
Desculpe-me, mas o jogo mudou
um pouco, você não acha?
498
00:40:37,202 --> 00:40:39,738
Estamos a lidar com danos agora, cara.
499
00:40:39,838 --> 00:40:42,441
Este cara morto aqui, ele tinha nove filhos.
500
00:40:42,541 --> 00:40:45,835
Ele teve tripletes três vezes.
Ele nem sabia o que era um preservativo...
501
00:40:45,935 --> 00:40:48,380
... e o fato da questão é:
ele tem muitas obrigações...
502
00:40:48,480 --> 00:40:51,049
... e agora essas obrigações
são minhas obrigações.
503
00:40:51,149 --> 00:40:55,821
Vai estar em mim e... é onde eu vou
depois de me livrar de seu puto cadáver.
504
00:40:55,921 --> 00:40:59,257
Falando em qual, você pode parar de fazer drogas por um minuto...
505
00:40:59,357 --> 00:41:02,026
... por favor, e apenas cuide disso?
506
00:41:07,399 --> 00:41:09,068
Un-fucking-professional.
507
00:41:09,168 --> 00:41:11,235
Obrigado.
508
00:41:11,769 --> 00:41:13,539
Você está voltando para ele?
509
00:41:13,639 --> 00:41:15,707
Vou receber ajuda, idiota!
510
00:41:25,583 --> 00:41:28,505
Ei, você vai chamar KJ...
511
00:41:28,755 --> 00:41:32,074
... Quer dizer Selina
e desça aqui e me ajude?
512
00:41:32,174 --> 00:41:34,376
Vou em um segundo.
513
00:41:36,861 --> 00:41:38,397
Por favor, me diga que você não terminou com isso.
514
00:41:38,497 --> 00:41:41,699
Eu nunca fiz um duto pegou ninguém antes!
515
00:41:42,300 --> 00:41:43,902
Vá!
516
00:41:51,309 --> 00:41:54,746
Ei, sinto muito pelo seu amigo.
517
00:41:55,479 --> 00:41:57,403
Ele não era meu amigo.
518
00:41:58,183 --> 00:42:01,787
Bem, quem quer que seja,
posso dizer que isso realmente está afetando você.
519
00:42:01,887 --> 00:42:05,136
Bem, não é. Por favor, não fale comigo.
520
00:42:05,523 --> 00:42:09,994
Então, o que é? Ouça, posso dizer que você é uma pessoa muito boa...
521
00:42:10,094 --> 00:42:12,998
... você acabou de se importar
em uma situação realmente difícil.
522
00:42:13,098 --> 00:42:15,143
Você não sabe nada sobre mim.
523
00:42:16,234 --> 00:42:19,104
Você está certo, eu não.
524
00:42:21,038 --> 00:42:22,875
Meu nome é Alex.
525
00:42:23,875 --> 00:42:26,277
Posso saber seu nome?
526
00:42:35,553 --> 00:42:38,849
Selina, você pode me ajudar com isso, por favor?
527
00:42:39,891 --> 00:42:41,382
Selina!
528
00:42:42,081 --> 00:42:43,569
= Selina?
529
00:42:50,534 --> 00:42:53,638
- Ela escapou!
- O que? Onde ela está?
530
00:42:53,738 --> 00:42:57,008
- Não sei, cala-te!
- Como você pode deixar isso acontecer novamente?
531
00:42:58,476 --> 00:43:00,311
Ajude-me a encontrá-la!
532
00:43:11,522 --> 00:43:14,359
Fuck. Oh vamos lá.
533
00:43:33,877 --> 00:43:35,405
Merda!
534
00:43:36,984 --> 00:43:38,538
Merda!
535
00:43:42,186 --> 00:43:44,388
Onde você está, sua puta!
536
00:43:51,445 --> 00:43:53,314
Tudo claro!
537
00:44:26,897 --> 00:44:28,694
Oh, Deus.
538
00:44:35,105 --> 00:44:36,681
Gotcha!
539
00:44:39,006 --> 00:44:40,511
Merda!
540
00:44:44,014 --> 00:44:45,451
Merda!
541
00:44:53,258 --> 00:44:55,323
Que merda você está fazendo?
542
00:44:56,526 --> 00:44:59,297
- O que?
- Por que você não está respondendo?
543
00:44:59,397 --> 00:45:01,232
Do que você está falando?
544
00:45:02,566 --> 00:45:06,992
Verifique, marque! Filho da puta, você estava no canal errado, KJ!
545
00:45:07,092 --> 00:45:09,107
Tudo bem. O que você está...
546
00:45:11,341 --> 00:45:15,313
- Ok, isso faz todo o sentido.
- O que faz sentido?
547
00:45:15,413 --> 00:45:17,949
Havia esse cara
e ele me chamou Post Two...
548
00:45:18,049 --> 00:45:21,219
... e eu era como, escute, cadela,
Não sou Post Two, ok?
549
00:45:21,319 --> 00:45:23,154
Oh, meu Deus!
550
00:45:23,654 --> 00:45:26,491
Ei, Emma?
Sim, você vai querer sair aqui.
551
00:45:26,591 --> 00:45:28,826
O que há de errado?
552
00:45:28,926 --> 00:45:32,110
Temos um amigo. E por "um amigo", eu quero dizer um inimigo potencial.
553
00:45:33,731 --> 00:45:35,734
Você deve estar brincando comigo.
554
00:45:38,735 --> 00:45:40,071
Não agora.
555
00:45:46,644 --> 00:45:52,283
Despachar, esta é a unidade 219,
código 6 em um 459A...
556
00:45:52,383 --> 00:45:56,593
... no 585 Crescent Place, em espera.
557
00:45:58,088 --> 00:45:59,891
Oi, ai.
558
00:45:59,991 --> 00:46:05,297
Oi, ai, oi.
O que parece ser o problema, oficial?
559
00:46:05,397 --> 00:46:08,267
Recebemos um telefonema da empresa de segurança
sobre um alarme aqui.
560
00:46:08,367 --> 00:46:11,602
Eles pediram uma resposta,
mas não ouviram de volta.
561
00:46:15,856 --> 00:46:17,659
Isso é assim?
562
00:46:18,842 --> 00:46:20,879
Sim, é assim.
563
00:46:56,147 --> 00:46:59,593
Merda no Carl, merda no Carl.
564
00:46:59,693 --> 00:47:04,255
Patrick não recebeu ingressos para o show de armas.
565
00:47:04,355 --> 00:47:06,158
Foda, sim!
566
00:47:16,417 --> 00:47:19,254
Não se preocupe, querido, ele não se importará.
567
00:47:19,504 --> 00:47:21,340
Deixe-me ver essa coisa.
568
00:47:33,317 --> 00:47:37,922
- Você está tão doente.
- Olha, agora somos gêmeos.
569
00:47:41,191 --> 00:47:44,962
Você quer me dizer o que é você?
todos estão fazendo aqui neste momento da noite?
570
00:47:45,062 --> 00:47:50,755
Apenas ajudando nosso amigo
fazer algum movimento, você sabe?
571
00:47:51,535 --> 00:47:53,571
Direito, Clarence?
572
00:47:54,938 --> 00:47:56,574
Sim.
573
00:48:01,645 --> 00:48:04,695
- Quem é dono da van?
- Eu faço.
574
00:48:05,382 --> 00:48:09,253
- E você mora aqui?
- Na verdade, eu sei, senhor.
575
00:48:10,020 --> 00:48:11,522
Ok.
576
00:48:14,591 --> 00:48:17,595
Você se importa se eu olhar e ver o que está dentro da van?
577
00:48:17,695 --> 00:48:20,789
Não, não se importam de nada.
578
00:48:37,014 --> 00:48:38,516
O que...
579
00:48:38,749 --> 00:48:42,454
Preciso que você vá buscar Clarence, por favor.
Eu quero que você vá buscar Clarence.
580
00:48:42,554 --> 00:48:45,644
Clarence está ocupada no momento.
Posso fazer uma mensagem?
581
00:48:49,292 --> 00:48:50,428
Por favor, vá buscar Clarence.
582
00:48:50,528 --> 00:48:54,199
Você não precisa de Clarence,
você recebeu Carl aqui mesmo.
583
00:48:54,699 --> 00:48:57,301
Carl? Esse é o seu nome?
584
00:48:57,401 --> 00:49:01,539
- Eu quis dizer, Narl.
- Não, não, você disse, Carl.
585
00:49:01,639 --> 00:49:03,225
- Carl é seu nome?
- Não!
586
00:49:03,425 --> 00:49:05,243
- Sim. Carl!
- Não!
587
00:49:05,343 --> 00:49:07,811
- Carl!
- Não!
588
00:49:08,312 --> 00:49:11,664
Não diga isso! Não se atreva!
589
00:49:12,604 --> 00:49:16,481
- Não faça isso, não se mova! Não vale a pena.
- Patrick, você está louco?
590
00:49:16,581 --> 00:49:18,356
- É ele ou nós, bolos para bebês.
- Não!
591
00:49:18,456 --> 00:49:20,359
Não precisa descer
assim, Patrick.
592
00:49:20,459 --> 00:49:24,229
Você sabe, levou você como
30 minutos para chegar aqui, cara!
593
00:49:24,329 --> 00:49:26,131
O seu tempo de resposta é uma merda.
594
00:49:30,600 --> 00:49:34,172
- Ei! Saia dela!
- Fique de volta, garoto amante!
595
00:49:34,272 --> 00:49:37,542
= 30º presidente dos Estados Unidos
Calvin Coolidge disse uma vez...
596
00:49:37,742 --> 00:49:41,212
"O heroísmo não é apenas no homem, mas na ocasião".
597
00:49:51,599 --> 00:49:53,224
- Foda-se!
- O que você fez?
598
00:49:53,324 --> 00:49:55,556
Isso foi incrível!
599
00:49:59,796 --> 00:50:02,009
= Você me atirou.
600
00:50:03,467 --> 00:50:05,936
= Foda-te, pequena puta...
601
00:50:16,844 --> 00:50:18,449
Desligue as fodidas luzes, KJ!
602
00:50:18,549 --> 00:50:21,519
Desligue as fodidas luzes
e coloque o corpo na van!
603
00:50:21,619 --> 00:50:23,821
Foda! Porra!
604
00:50:35,899 --> 00:50:37,702
= Saia de mim, filho.
605
00:50:44,324 --> 00:50:47,528
Oh, meu Deus, sinto muito, sinto muito.
606
00:50:50,948 --> 00:50:53,117
Você salvou minha vida.
607
00:50:53,617 --> 00:50:55,687
O quê? Sim.
608
00:50:56,087 --> 00:50:57,689
Eu acho que eu fiz.
609
00:51:00,457 --> 00:51:02,259
Clarence, olha para fora!
610
00:51:02,926 --> 00:51:06,397
Tudo isso foi...
611
00:51:06,497 --> 00:51:08,383
... para merda!
612
00:51:09,400 --> 00:51:12,603
Pare, pare, você covarde!
613
00:51:12,703 --> 00:51:16,140
Você é o próximo. Tire seu traseiro!
614
00:51:17,541 --> 00:51:19,043
Caminhada!
615
00:51:25,482 --> 00:51:27,018
Emma!
616
00:51:27,751 --> 00:51:29,587
Eu preciso de você!
617
00:51:34,724 --> 00:51:36,330
Sim.
618
00:51:39,697 --> 00:51:41,532
Isso é fantástico.
619
00:51:42,033 --> 00:51:43,468
Desça as escadas.
620
00:51:43,568 --> 00:51:45,470
- O que diabos está errado com você?
- Está bem, está bem!
621
00:51:45,570 --> 00:51:47,572
Eu juro por Deus, cara.
622
00:51:49,106 --> 00:51:50,909
Continue!
623
00:51:51,309 --> 00:51:55,112
As armas reais não faziam parte do plano! Ele estava tentando matá-la!
624
00:51:56,880 --> 00:52:00,527
- O que diabos... o que está acontecendo aqui?
- O acordo está pronto, Clarence...
625
00:52:00,627 --> 00:52:03,855
-... o jogo mudou!
- Não, espere, não é isso que concordamos!
626
00:52:03,955 --> 00:52:06,320
= Foda-se, cara!
Você acabou de atirar em um policial?
627
00:52:06,420 --> 00:52:08,930
Se você não tivesse trazido uma arma
você não teria acabado de matar um policial!
628
00:52:09,030 --> 00:52:11,897
Se eu não trouxesse a foda,
então todos estaríamos presos agora.
629
00:52:11,997 --> 00:52:15,366
Então, feche sua boca, antes de explodir as porcas...
630
00:52:15,466 --> 00:52:17,619
... e você nem terá chance de usá-los com sua pequena paixão!
631
00:52:17,719 --> 00:52:22,140
Você salvou a garota, você bateu os bandidos.
Até você pegou uma bala para ela!
632
00:52:22,240 --> 00:52:25,944
Então, parabéns,
você é um herdeiro, Clarence!
633
00:52:26,044 --> 00:52:29,614
Bala, eu não peguei uma bala. Oh Deus!
634
00:52:29,714 --> 00:52:32,483
Seja sempre o cara mais inteligente
no quarto, lembra?
635
00:52:32,583 --> 00:52:34,352
O que há de errado com você?
636
00:52:34,452 --> 00:52:38,042
É $ 100.000 agora
e não é foda-negociável!
637
00:52:38,142 --> 00:52:41,726
Temos cerca de 15, 20 minutos tops
até que eles venham procurar esse policial.
638
00:52:41,826 --> 00:52:44,762
Você limpa o sangue
e puxa os corpos, está bem?
639
00:52:44,862 --> 00:52:49,551
Aguarde, quando você diz, "nós",
você significa apenas eu e KJ, certo?
640
00:52:50,033 --> 00:52:53,271
Sim, eu quero que você a limpe.
Eu irei pegar o dinheiro.
641
00:52:53,371 --> 00:52:55,073
Por que não... por que não posso obter o dinheiro?
642
00:52:55,173 --> 00:52:58,777
Você pode ter toda a participação de Carl
apenas faça o que eu digo!
643
00:52:59,177 --> 00:53:02,880
Isso é certo, peça ao cara preto
limpe tudo.
644
00:53:02,980 --> 00:53:04,783
Estou com isso.
645
00:53:08,051 --> 00:53:11,656
Sim, cracker-ass cracker
sempre está me dizendo para limpar merda.
646
00:53:17,596 --> 00:53:20,131
Limpeza, estou aqui para limpar a bagunça.
647
00:53:20,231 --> 00:53:22,263
Oh, meu Deus, isso é nojento.
648
00:53:22,363 --> 00:53:25,637
Você fez essa
uma confusão desagradável nesta sala.
649
00:53:26,637 --> 00:53:29,507
Não, sério, você realmente fez um número em meus homies.
650
00:53:29,607 --> 00:53:33,611
Bem, quer dizer, esse cara é meu homie,
eu nem conheço esse cara.
651
00:53:33,711 --> 00:53:35,980
Você sabe o quanto é difícil fazer amigos?
652
00:53:45,689 --> 00:53:47,525
Dap it...
653
00:53:48,125 --> 00:53:49,960
... pound it...
654
00:53:51,628 --> 00:53:53,463
... meu ninja.
655
00:53:56,800 --> 00:54:00,288
Você fica lá, ok? Você também.
656
00:54:19,723 --> 00:54:21,005
Pesado.
657
00:54:23,593 --> 00:54:28,433
- Oh, querido, fale comigo.
- Eu não posso... Eu não posso mais fazer isso.
658
00:54:29,133 --> 00:54:32,580
Tudo está indo errado, as pessoas estão morrendo.
659
00:54:33,370 --> 00:54:35,106
Esta não foi parte do plano.
660
00:54:35,206 --> 00:54:37,442
Você não pode planejar para esse tipo de coisa, querido.
661
00:54:37,542 --> 00:54:40,929
Quero dizer, ninguém sabe
o que vai acontecer realmente...
662
00:54:41,029 --> 00:54:44,882
-... é por isso que eles são chamados de acidentes.
- Mas você acabou de atirar nesse cara.
663
00:54:44,982 --> 00:54:49,254
Ele queria, ele estava pedindo por isso.
É como um emblema de honra para ele.
664
00:54:49,354 --> 00:54:54,041
Mas a polícia vai vir
e eles vão nos acusar...
665
00:54:54,625 --> 00:54:58,203
- Eles vão nos acusar de assassinato.
- Não não não não não não.
666
00:54:58,303 --> 00:55:01,796
Querida, querida, olhe para mim, olhe para mim. Não. No.
667
00:55:03,318 --> 00:55:04,868
Eu também vou limpar isso.
668
00:55:07,004 --> 00:55:09,039
Não há nada com que se preocupar, nós iremos durar muito quando as policiais chegarem aqui.
669
00:55:35,031 --> 00:55:39,070
- Eles nem sabem que estávamos aqui.
- Eu vou até a van.
670
00:55:39,170 --> 00:55:42,907
Não, não, eu preciso de você aqui assistindo Alex
para que eu possa ir e encontrar o dinheiro.
671
00:55:43,007 --> 00:55:47,611
Por que você disse seu nome assim?
672
00:55:48,946 --> 00:55:51,649
- O que você quer dizer?
- Você acabou de dizer "Alex" tão casualmente...
673
00:55:51,749 --> 00:55:55,693
-... é estranho.
- Bem, sim, quero dizer, esse é o nome dela.
674
00:55:56,293 --> 00:55:59,290
As pessoas se chamam por seus
fucking nomes, certo? Por que diabos?
675
00:55:59,390 --> 00:56:03,794
676
00:56:03,894 --> 00:56:08,266
É um nome, é por isso que você deveria chamar alguém, certo?
677
00:56:08,366 --> 00:56:12,137
Isso é... isso? O que você chama alguém por
se você não ligar para alguém pelo nome deles?
678
00:56:12,237 --> 00:56:14,605
Ok, desculpe.
679
00:56:14,705 --> 00:56:17,008
Estou realmente realmente enlouquecendo.
680
00:56:17,108 --> 00:56:19,376
Eu sei, querido, eu sei.
681
00:56:21,044 --> 00:56:23,915
Estou aqui para protegê-lo. OK?
682
00:56:24,615 --> 00:56:26,149
Ok.
683
00:56:38,762 --> 00:56:42,833
Você sabe... Eu nunca fui
com uma mulher antes.
684
00:56:59,149 --> 00:57:02,917
Eu ia esperar até mais tarde, mas você me conhece, eu sou apenas um romântico sem esperança...
685
00:57:03,017 --> 00:57:07,290
... e acho que pode ajudá-lo a ver
a linha de chegada um pouco mais claramente.
686
00:57:11,795 --> 00:57:15,463
- Oh, meu Deus!
- Sim. Sim.
687
00:57:15,563 --> 00:57:17,634
Sim, é... sim.
688
00:57:19,202 --> 00:57:22,373
Você sabe, podemos fazer alguns ajustes
, então ele se encaixa melhor.
689
00:57:22,473 --> 00:57:24,943
É feito sob medida. Há apenas um
como isso em todo o mundo.
690
00:57:25,043 --> 00:57:28,479
- Eu amo isso! Sim?
- Você ama? Sim? Oh, bom.
691
00:57:29,472 --> 00:57:31,315
Apenas parabéns.
692
00:57:33,249 --> 00:57:35,104
Você está feliz?
693
00:57:36,527 --> 00:57:40,720
Bom. Temos que conseguir esse dinheiro
para que eu possa pagar esse anel.
694
00:57:43,960 --> 00:57:47,397
Por que você não vai cuidar dela
e irei encontrar esse dinheiro?
695
00:57:48,531 --> 00:57:50,334
Eu amo você.
696
00:57:52,502 --> 00:57:54,328
eu sei.
697
00:58:17,927 --> 00:58:20,164
Isto é tão maldito ninja.
698
00:58:26,102 --> 00:58:29,306
10-18, posso obter uma verificação de status
no Crescent Place?
699
00:58:42,018 --> 00:58:43,888
Código 6, modo de espera.
700
00:58:43,988 --> 00:58:45,789
10-4.
701
00:58:55,766 --> 00:58:59,169
Como está indo? Onde nós estávamos?
702
00:59:00,103 --> 00:59:01,906
O dinheiro.
703
00:59:02,206 --> 00:59:05,092
Eu não posso... Eu não posso acreditar que você me disparou.
704
00:59:05,192 --> 00:59:08,379
Sim, e eu vou te atirar novamente se você não me diz onde está o dinheiro da porra, cara.
705
00:59:08,479 --> 00:59:10,895
Vamos lá, Clarence. Trabalhe comigo.
706
00:59:18,421 --> 00:59:20,290
Está na piscina.
707
00:59:21,090 --> 00:59:25,029
- O que você quer dizer que está no pool?
- Está na piscina.
708
00:59:25,129 --> 00:59:27,872
Como... como se estivesse flutuando na piscina?
709
00:59:27,972 --> 00:59:30,534
O que é como contas molhadas?
Eu vou ter que pescar?
710
00:59:30,634 --> 00:59:33,670
Vamos, Clarence,
vai me irritar aqui?
711
00:59:33,770 --> 00:59:35,605
Está em um caso.
712
00:59:37,974 --> 00:59:39,510
Como uma caixa?
713
00:59:39,610 --> 00:59:42,939
Como um caso... como uma porra...
714
00:59:43,846 --> 00:59:45,216
selado? Água apertada?
715
00:59:45,316 --> 00:59:49,153
Como uma caixa de foda-se do transportador Pulp Fiction.
716
00:59:52,121 --> 00:59:54,192
Clarence, seu bastardo louco!
717
00:59:55,392 --> 00:59:57,661
Tudo bem, bem, vamos mergulhar!
718
00:59:57,761 --> 01:00:01,365
- Sim, merda, sim.
- Que merda é essa?
719
01:00:01,465 --> 01:00:04,836
Oh, sim, eu encontrei no carro da polícia.
É muito legal, né?
720
01:00:04,936 --> 01:00:07,305
É como... eu acho que é como
super como poderoso e merda.
721
01:00:07,405 --> 01:00:10,474
- Certo, dê para mim.
- Não! Sem jeito, cara!
722
01:00:10,574 --> 01:00:11,909
Dê-me a maldita arma!
723
01:00:12,009 --> 01:00:14,778
Ei, você não me deu
uma arma a noite toda, está bem?
724
01:00:14,878 --> 01:00:18,405
Então eu sai por vontade própria
e encontre o maior, o mais ruim...
725
01:00:18,505 --> 01:00:22,319
... a maior arma de droga e, em seguida,
você tenta tirar isso de mim?
726
01:00:22,419 --> 01:00:25,490
Como, não, cara, foda-se você!
727
01:00:25,890 --> 01:00:29,960
Tudo bem, prenda nele, você vai se matar mesmo com isso. Vamos ao trabalho.
728
01:00:30,060 --> 01:00:33,373
Você é um pau, e eu encontrei outra arma, também
e nem estou falando sobre isso.
729
01:00:35,264 --> 01:00:36,865
Olá.
730
01:00:37,369 --> 01:00:39,413
Realmente sinto muito que você tenha disparado...
731
01:00:39,813 --> 01:00:43,374
... mas você me contaria onde estão os produtos de limpeza
? Seria muito útil.
732
01:00:47,310 --> 01:00:50,481
Desculpe, teve que descer
assim, Clarence.
733
01:00:50,581 --> 01:00:53,797
Você sabe, mas pense nisso dessa maneira.
Você terá uma boa história a contar...
734
01:00:53,897 --> 01:00:57,588
... você vai ter um inferno de uma cicatriz.
Os pintainhos cavam esse tipo de coisa, cara.
735
01:00:57,688 --> 01:00:59,894
Estou um pouco ciumento, pessoalmente.
736
01:01:03,198 --> 01:01:05,129
Você filho de puta sneaky.
737
01:01:05,229 --> 01:01:08,972
- Nunca teria adivinhado.
- Bem, estou cheio de surpresas.
738
01:01:29,252 --> 01:01:32,456
Ei, minha música não está te incomodando, certo?
739
01:01:37,126 --> 01:01:40,564
Pronto para isso, pronto para isso.
Ah, sim, dance funk.
740
01:01:50,040 --> 01:01:52,610
- Esse foi lá toda a noite?
- Sim.
741
01:01:53,410 --> 01:01:55,814
Isso significa que há apenas $ 25,000 lá.
742
01:01:56,827 --> 01:01:59,111
Bem, é melhor entrar e fodidamente pegar.
743
01:02:00,950 --> 01:02:03,220
Parece que estou com vontade de nadar?
744
01:02:03,320 --> 01:02:05,409
Parece que eu dou uma merda?
745
01:02:10,563 --> 01:02:13,674
Você já ouviu a expressão,
"disparando peixe em um barril?"
746
01:02:36,519 --> 01:02:39,443
Yo, por que este lugar está vazio!
747
01:02:58,808 --> 01:03:01,255
Porra, você é um filho da puta bem parecido.
748
01:03:46,522 --> 01:03:48,392
Parabéns.
749
01:03:49,091 --> 01:03:50,661
Obrigado.
750
01:03:50,761 --> 01:03:53,797
Não consigo realmente ver isso,
mas parece muito bonito.
751
01:03:53,897 --> 01:03:55,699
Você deve ser super feliz.
752
01:03:55,999 --> 01:03:58,268
Sim, eu sou.
753
01:03:58,368 --> 01:04:02,005
Eu adoraria ver isso.
Quero dizer, se você estiver bem com isso.
754
01:04:02,105 --> 01:04:03,841
Eu sei que nós realmente não sabemos
uns aos outros e tudo...
755
01:04:03,941 --> 01:04:08,240
... mas o que a garota não quer mostrar o anel de noivado? Certo?
756
01:04:12,115 --> 01:04:13,975
Você está certo.
757
01:04:14,618 --> 01:04:18,055
Tecnicamente,
você é a primeira pessoa a saber.
758
01:04:18,905 --> 01:04:22,956
- É suposto ser seu melhor amigo, certo?
- Bem, foi quando fiquei engajada.
759
01:04:24,060 --> 01:04:25,863
Você foi casado?
760
01:04:26,363 --> 01:04:28,499
Tecnicamente, ainda estou.
761
01:04:29,445 --> 01:04:31,252
O que aconteceu?
762
01:04:32,302 --> 01:04:34,171
Posso ver?
763
01:04:40,593 --> 01:04:44,273
O que aconteceu foi, eu casei com o idiota
que lhe deu o meu anel de casamento.
764
01:04:55,925 --> 01:04:58,071
Pense que eu fiquei toda a noite?
765
01:05:01,564 --> 01:05:03,566
Vamos, entregue-me.
766
01:05:04,166 --> 01:05:07,304
- Você disparou no meu braço.
- Me dê isto!
767
01:05:07,404 --> 01:05:08,938
Jesus!
768
01:05:09,706 --> 01:05:14,211
Você sabe, este é um casaco de US $ 500, cara!
Ainda estou fazendo pagamentos sobre isso.
769
01:05:14,311 --> 01:05:18,379
Dê-me a mim. Vamos! Vamos.
770
01:05:46,909 --> 01:05:50,680
- O que diabos aconteceu com você?
- Ele correu para a frente da casa.
771
01:05:50,780 --> 01:05:52,713
Vá cortá-lo.
772
01:05:52,813 --> 01:05:57,387
Ok, legal. De qualquer forma, esse cara... ele não é Clarence Duffield, apenas dizendo.
773
01:05:57,487 --> 01:05:59,289
Olhe o que encontrei.
774
01:06:01,824 --> 01:06:03,110
Estou fora.
775
01:06:28,684 --> 01:06:30,687
Você deve estar brincando comigo.
776
01:06:31,921 --> 01:06:33,924
Olá, Patrick!
777
01:06:35,958 --> 01:06:37,961
Oi-voce, Alex!
778
01:06:38,861 --> 01:06:40,865
O que aconteceu aqui?
779
01:06:41,665 --> 01:06:45,503
Você sabe, Alex apontou algo
realmente interessante sobre o anel de casamento.
780
01:06:47,938 --> 01:06:51,508
Agora, por que queremos deixar
uma pequena coisa como essa nos incomodar?
781
01:06:51,608 --> 01:06:53,611
Você é um idiota.
782
01:06:53,911 --> 01:06:57,681
Sim, mas você sabia disso, não é?
783
01:06:57,781 --> 01:07:02,066
Você me propôs
com o anel de casamento da sua ex-esposa!
784
01:07:03,086 --> 01:07:06,057
- Tecnicamente, ainda somos casados.
- Tecnicamente.
785
01:07:07,127 --> 01:07:10,756
E nós a sequestro hoje à noite, então, você sabe, o que você espera?
786
01:07:17,633 --> 01:07:21,638
- Yo, pegue, cara.
- Com licença. Tenho que tomar isso.
787
01:07:22,565 --> 01:07:26,277
- Desculpe, vá novamente.
- Yo, não temos rodas.
788
01:07:28,060 --> 01:07:30,240
Se não é uma coisa, é outra, certo?
789
01:07:30,680 --> 01:07:35,136
Ouça, garotas, eu adoraria simplesmente continuar
dando voltas e voltas assim... -... realmente acabou com isso.
- Não. Não, isso acaba agora!
790
01:07:35,236 --> 01:07:40,057
Vamos descobrir como
fazer tudo isso funcionar... ... e então iremos
nossos caminhos separados.
791
01:07:40,157 --> 01:07:43,694
Então, estamos acabando?
792
01:07:43,794 --> 01:07:46,263
Sim, acabamos.
793
01:07:50,366 --> 01:07:52,235
794
01:07:52,501 --> 01:07:54,571
795
01:08:00,309 --> 01:08:03,146
Tudo bem, mas você não está recebendo
nenhum desses resultados.
796
01:08:04,627 --> 01:08:06,733
E eu vou precisar desse anel de volta.
797
01:08:07,183 --> 01:08:09,452
Screw you, Patrick.
798
01:08:11,687 --> 01:08:14,838
Estou correndo um pouco a tempo.
799
01:08:37,780 --> 01:08:39,583
Ei, Clarence!
800
01:08:40,916 --> 01:08:42,752
Onde você está, menino branco?
801
01:08:47,623 --> 01:08:49,438
Eu vou te pegar.
802
01:08:51,227 --> 01:08:53,097
Vamos lá.
803
01:08:53,597 --> 01:08:56,033
Você não sabe que os ninjas podem ver no escuro?
804
01:09:15,385 --> 01:09:17,187
Você quase conseguiu, puta!
805
01:09:21,124 --> 01:09:23,131
Alex, vamos lá!
806
01:09:31,584 --> 01:09:34,383
Você jogou uma foda em mim, sua cadela!
807
01:09:39,641 --> 01:09:41,234
Motherfucker!
808
01:10:01,597 --> 01:10:03,233
Clarence!
809
01:10:10,306 --> 01:10:12,509
Yo, pare de ser uma pequena puta!
810
01:10:18,214 --> 01:10:19,816
A polícia estará aqui a qualquer momento.
811
01:10:19,916 --> 01:10:22,452
Se você é inteligente,
você vai sair enquanto você ainda puder.
812
01:10:22,552 --> 01:10:24,187
Nunca!
813
01:10:43,439 --> 01:10:45,008
= Marco?
814
01:10:46,320 --> 01:10:47,888
= Marco?
815
01:11:07,229 --> 01:11:09,432
Yo, eu vou matar você, grande homem!
816
01:11:25,913 --> 01:11:27,484
Clarence!
817
01:11:29,017 --> 01:11:31,220
Eu pensei que você estava morto.
818
01:11:49,205 --> 01:11:52,243
Eu realmente não pensei que eu iria te ver de novo.
819
01:11:52,943 --> 01:11:56,591
Não se preocupe, estou incrivelmente determinado.
820
01:11:58,872 --> 01:12:00,750
O que aconteceu?
821
01:12:00,850 --> 01:12:02,853
Patrick me disparou!
822
01:12:03,553 --> 01:12:05,422
Você está bem?
823
01:12:06,122 --> 01:12:07,924
Eu não sei.
824
01:12:09,392 --> 01:12:11,394
Vamos, não podemos ficar aqui, vamos!
825
01:12:16,899 --> 01:12:19,574
Eu tenho você mãe-caminhoneiro agora.
826
01:12:35,183 --> 01:12:38,822
Clarence?
Você está literalmente me matando agora mesmo.
827
01:12:39,522 --> 01:12:41,859
A ativista política Emma Goldman disse uma vez...
828
01:12:41,959 --> 01:12:45,771
"O elemento mais violento
na sociedade é a ignorância".
829
01:12:51,234 --> 01:12:52,836
Merda!
830
01:13:22,097 --> 01:13:23,900
Eu não pensei que você ainda estaria aqui!
831
01:13:24,000 --> 01:13:26,670
Sim, bem, eu tinha algum negócio inacabado!
832
01:13:33,041 --> 01:13:36,346
Você está perdendo o tempo, Patrick,
policiais estão a caminho!
833
01:13:36,446 --> 01:13:38,249
Sim, eu sei!
834
01:13:39,249 --> 01:13:43,177
Diga, você não é apenas um filho
rico com uma paixão, você está?
835
01:13:46,689 --> 01:13:48,258
Não.
836
01:13:49,058 --> 01:13:51,364
Você estava me jogando desde o início.
837
01:13:51,464 --> 01:13:53,096
Sim.
838
01:13:54,830 --> 01:13:58,034
Diga, onde você conseguiu o dinheiro
que você me deu para começar?
839
01:13:58,134 --> 01:14:00,970
Minha avó realmente me deu
um pouco de dinheiro quando ela morreu.
840
01:14:02,489 --> 01:14:04,942
Você não é um Duffield, está?
841
01:14:05,742 --> 01:14:07,278
Não.
842
01:14:08,278 --> 01:14:11,214
Sim, um pedaço de carro de merda
na garagem te deu.
843
01:14:11,314 --> 01:14:14,509
- O que aconteceu com o bom?
- Foi um aluguel.
844
01:14:14,609 --> 01:14:16,485
E a casa?
845
01:14:19,054 --> 01:14:21,558
Craigslist, seção de aluguel de férias.
846
01:14:21,658 --> 01:14:23,900
Casal grande por algumas noites.
847
01:14:25,027 --> 01:14:26,831
Não é um mau negócio.
848
01:14:27,681 --> 01:14:30,029
Não vou conseguir o seu depósito de volta, no entanto.
849
01:14:32,791 --> 01:14:34,320
Merda.
850
01:14:36,527 --> 01:14:39,341
Parece que você está todo
fora de fichas de barganha.
851
01:14:43,479 --> 01:14:45,882
Ei, Alex, você quer ouvir um segredo?
852
01:14:54,923 --> 01:14:58,484
Parece que nos conseguimos um pouco de separação mexicana aqui.
853
01:15:04,599 --> 01:15:06,690
Menos o mexicano.
854
01:15:08,674 --> 01:15:12,542
Nem alguém nunca disse para não trazer uma faca para um tiroteio, Clarence?
855
01:15:15,644 --> 01:15:18,948
Diga, bolos de bebê,
e se eu lhe dissesse que Clarence aqui...
856
01:15:19,048 --> 01:15:22,162
... teve toda essa noite
planejada desde o início?
857
01:15:23,352 --> 01:15:26,788
Ele fez. É verdade.
858
01:15:27,923 --> 01:15:29,738
Ele me contratou...
859
01:15:30,805 --> 01:15:32,615
... para seqüestrar você.
860
01:15:33,396 --> 01:15:37,100
Para que ele pudesse salvar
sua vida e se parecer com o herói.
861
01:15:37,400 --> 01:15:38,969
eu!
862
01:15:39,869 --> 01:15:43,139
Você pode acreditar?
Quero dizer, quais são as chances, certo?
863
01:15:43,872 --> 01:15:45,676
Isso é o que eu pensei.
864
01:15:46,476 --> 01:15:49,125
Mas acontece que Clarence...
865
01:15:49,225 --> 01:15:53,458
... sabia quem eu era o tempo todo.
866
01:15:55,651 --> 01:15:59,482
O que não consigo descobrir é por que ele quer me foder comigo!
867
01:16:03,125 --> 01:16:07,612
Mas acho que agora é um bom momento
para você nos contar, Clarence...
868
01:16:07,712 --> 01:16:09,533
... Eu acho que somos todos ouvidos.
869
01:16:12,034 --> 01:16:15,636
Bem, é exatamente como você disse.
Ela precisava de um herói.
870
01:16:17,439 --> 01:16:19,976
Eu tenho ido a esse bar há anos.
871
01:16:20,076 --> 01:16:23,594
Eu estava lá quando vocês dois estavam felizes
se casaram e eu assisti a ir azeda.
872
01:16:25,214 --> 01:16:27,651
Você é um cara muito bemvado, Patrick.
873
01:16:27,951 --> 01:16:31,154
Eu sabia que você não deixaria passar uma oportunidade
fazer um pouco de dinheiro para matar sua esposa...
874
01:16:31,254 --> 01:16:33,291
... e obtendo o dinheiro de sua avó.
875
01:16:34,491 --> 01:16:37,093
É por isso que você não vai assinar
os papéis do divórcio, certo?
876
01:16:37,193 --> 01:16:40,654
A herança? Enquanto você estiver casado, você ainda controla metade... ... assim que você puder encontrar
uma maneira de se apossar disso.
877
01:16:40,754 --> 01:16:43,414
878
01:16:43,966 --> 01:16:46,469
Veja, presto atenção aos detalhes.
879
01:16:46,569 --> 01:16:49,072
É assim que eu sei o que
uma incrível mulher Alex realmente é...
880
01:16:49,172 --> 01:16:52,408
... mesmo que ela estivesse muito ofendida por você para mostrar isso a qualquer um.
881
01:16:52,508 --> 01:16:56,579
Quando eu lhe disse que queria ser o herói dela, eu quis dizer isso.
882
01:16:59,281 --> 01:17:02,099
Então, afinal você era
nosso verdadeiro vilão o tempo todo.
883
01:17:07,522 --> 01:17:11,950
Isso é incrivelmente belo, cara.
884
01:17:14,062 --> 01:17:17,532
Quer dizer, isso foi... é poético.
885
01:17:19,035 --> 01:17:22,305
Realmente puxou cada um
de minhas cordas de coração pequeno.
886
01:17:24,973 --> 01:17:27,994
Isso quebrou o perdedor me pagou para seqüestrar você...
887
01:17:28,094 --> 01:17:30,997
... ponha a sua vida em risco, conseguiu você atirar!
888
01:17:31,097 --> 01:17:35,117
Isso soa como um príncipe
fodidamente charmoso para você, Alex?
889
01:17:36,702 --> 01:17:38,942
Isso parece ser um herói para você?
890
01:17:41,390 --> 01:17:43,628
Recebi notícias para você, baby.
891
01:17:44,661 --> 01:17:46,926
Também tenho notícias para você.
892
01:17:48,630 --> 01:17:50,633
Eu não acho que o herói vai ganhar desta vez.
893
01:17:54,767 --> 01:17:56,205
Foda!
894
01:17:56,305 --> 01:17:59,409
Foda! Merda! Isso dói!
895
01:17:59,509 --> 01:18:01,544
Sim, sim.
896
01:18:02,945 --> 01:18:05,381
Está ficando muito interessante esta noite.
897
01:18:08,050 --> 01:18:10,899
Eu acho que é hora de você tirar
um olhar dentro desse caso.
898
01:18:27,202 --> 01:18:29,665
A combinação é 1-4-3.
899
01:19:03,151 --> 01:19:06,108
Seja sempre o homem mais inteligente na sala, Patrick.
900
01:19:10,045 --> 01:19:13,917
A escolha é sua. Se você assinar esses documentos
, você pode sair daqui...
901
01:19:14,017 --> 01:19:17,822
... livre para continuar com sua
desculpa patética de uma vida. Ou...
902
01:19:19,022 --> 01:19:22,057
... Alex pode decidir o que fazer
com você se você não fizer isso.
903
01:21:00,255 --> 01:21:02,182
Eu nem sei o que dizer.
904
01:21:04,226 --> 01:21:06,263
Você não precisa dizer nada.
905
01:21:06,963 --> 01:21:08,965
Eu fiz o que eu vim aqui para fazer.
906
01:21:13,752 --> 01:21:15,554
eu queria ajudar.
907
01:21:17,038 --> 01:21:18,595
Por quê?
908
01:21:19,403 --> 01:21:21,190
Você nem me conhece.
909
01:21:22,211 --> 01:21:24,414
Porque eu te amo, Alex.
910
01:21:24,964 --> 01:21:27,384
Eu tenho desde o primeiro momento que eu vi você.
911
01:21:28,584 --> 01:21:32,603
Heck, eu tenho vindo para o seu bar
todas as noites por anos, eu nem bebo.
912
01:21:33,990 --> 01:21:35,846
queria conhecer você.
913
01:21:36,959 --> 01:21:38,844
Eu realmente queria conhecê-lo.
914
01:21:40,262 --> 01:21:42,832
Eu vi o que ele estava fazendo
para você e eu odiava isso.
915
01:21:42,932 --> 01:21:45,385
Para mim, claro, mas mais para você.
916
01:21:46,351 --> 01:21:48,438
Você merece muito melhor.
917
01:21:49,138 --> 01:21:51,436
Eu vi, você não daria a ninguém o tempo
do dia porque você estava muito ocupado...
918
01:21:51,536 --> 01:21:54,377
... protegendo-se de sempre
sendo ferido assim novamente.
919
01:21:54,477 --> 01:21:58,160
Quando você se protege da dor, você também está se impedindo de ser amado.
920
01:22:01,583 --> 01:22:04,853
Então você quase me matou
para me mostrar que estou vivo?
921
01:22:08,189 --> 01:22:10,426
Sim, algo assim.
922
01:22:12,661 --> 01:22:14,931
Então, o que acontece agora?
923
01:22:15,031 --> 01:22:18,401
do jeito que eu vejo,
acho que só temos duas opções.
924
01:22:18,501 --> 01:22:20,903
Opção um, você me dispara.
925
01:22:21,003 --> 01:22:23,746
Eu mereço isso. Coloco sua vida em perigo.
926
01:22:23,846 --> 01:22:27,977
Eu o alimentava com o leão que era
seu marido ou ex marido agora.
927
01:22:28,077 --> 01:22:30,747
Isso parece apenas certo que desde
coloco sua vida em perigo...
928
01:22:30,847 --> 01:22:34,283
... você tem minha permissão
para deixar você fazer o mesmo.
929
01:22:34,883 --> 01:22:39,458
Ou a opção dois. Você deixa a polícia me prender e assaltar a casa.
930
01:22:39,558 --> 01:22:42,659
irei em silêncio e declaro culpado
por qualquer acusação que me deram.
931
01:22:42,759 --> 01:22:45,024
Só você precisa me prometer algo.
932
01:22:45,594 --> 01:22:47,630
Preciso que você me prometa que de agora em diante...
933
01:22:47,730 --> 01:22:49,999
... você vai viver a sua vida
com a cabeça erguida...
934
01:22:50,099 --> 01:22:53,536
... e saiba que você merece
felicidade todos os dias.
935
01:22:53,636 --> 01:22:57,651
Porque em algum lugar lá,
há esse garoto realmente bagunçado...
936
01:22:57,751 --> 01:23:02,592
... quem ama essa bela linda garota quebrada
937
01:23:04,112 --> 01:23:06,582
... quem não sabe
o que ela está perdendo.
938
01:23:24,666 --> 01:23:28,470
Mas ambas as opções
realmente não parecem tão positivas para você.
939
01:23:29,072 --> 01:23:32,169
Eu não acho que eu realmente mereço
nada positivo no momento.
940
01:23:32,892 --> 01:23:35,692
Agora parece que você é aquele que está encerrando a felicidade potencial...
941
01:23:35,792 --> 01:23:37,678
... na sua vida.
942
01:23:40,348 --> 01:23:42,456
Qual seria a opção três?
943
01:23:44,187 --> 01:23:46,142
Opção três?
944
01:23:46,522 --> 01:23:48,035
Sim.
945
01:23:49,159 --> 01:23:51,446
Tem que ser a opção três.
946
01:23:53,029 --> 01:23:56,679
Bem, se houver uma opção três,
acho que teria que ser...
78948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.